(01.20) francés manuel d’instructions leon seat leon seat

388
Manuel d’instructions SEAT Leon

Upload: others

Post on 10-Jul-2022

16 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Manuel d’instructionsSEAT Leon

5FA012740BA

Fran

cés

5FA0

1274

0BA

(01.2

0)

SEA

T Le

on F

ranc

és (

01.2

0)

Page 2: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.

© SEAT S.A. - Réimpression : 15.01.20

Données du véhicule

Modèle :

Numéro d’immatriculation :

Numéro d’identification du véhicule :

Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule :

Partenaire SEAT :

Conseiller service :

Téléphone :

Accusé de réception des documents et des clés du véhicule

Ont été remis avec le véhicule : OUI NON

Documentation de bord

Clé principale

Double de clé

Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé

Lieu: Date:

Signature du propriétaire du véhicule :

Page 3: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

IntroductionVous avez choisi une SEAT, merci de votreconfiance !

Votre nouvelle SEAT vous permettra de béné-ficier d’un véhicule pourvu d’une technologieavancée et d’équipements d’excellente quali-té.

Nous vous recommandons de lire attentive-ment cette Notice d’utilisation pour vous y fa-miliariser et profiter de toutes ses fonctionna-lités lors de vos déplacements quotidiens.

Les informations concernant la conduite duvéhicule sont accompagnées des instruc-tions de fonctionnement et d’entretien afin degarantir votre sécurité et le maintien de la va-leur de votre SEAT. Nous vous fournissons enoutre de précieux conseils pratiques ainsi quedes suggestions vous permettant de conduireefficacement en respectant l’environnement.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir etbonne route au volant de votre SEAT.

SEAT, S.A.

AVERTISSEMENTVeuillez tenir compte des avertisse-ments importants de sécurité concer-nant l’airbag frontal du passager avant››› page 34, Positionnement et utilisa-tion des sièges pour enfants.

Page 4: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

À propos de ce manuelCe manuel décrit les équipements du véhi-cule à la clôture de sa rédaction. Certainsdes équipements décrits ne seront disponi-bles qu’ultérieurement ou sont réservés à cer-tains pays.

Certaines fonctions et certains équipe-ments décrits dans cette notice ne sontpas disponibles sur tous les types ou va-riantes du modèle, et peuvent varier ouêtre modifiés en fonction des exigencestechniques ou du pays, sans que cela nepuisse être en aucun cas être interprétécomme de la publicité mensongère.

Certains détails des illustrations peuvent dif-férer de votre véhicule et doivent être consi-dérés comme des schémas de principe.

Sauf indication contraire, les indications dedirection (gauche, droite, avant, arrière) figu-rant dans cette notice se rapportent au sensde conduite du véhicule.

Le contenu audiovisuel est uniquement àdisposition afin d’aider les utilisateurs à mieuxcomprendre certaines fonctionnalités du vé-hicule. Il ne remplace en aucun cas la noticed’utilisation. Accédez à la notice d’utilisationpour consulter l’ensemble des informations etdes avertissements.

Les équipements signalés par un asté-risque sont livrés en série ou en option

uniquement sur certaines versions dumodèle, ou ne sont proposés que danscertains pays.Les marques déposées sont signaléespar le symbole ®. L’omission de ce siglene signifie pas qu’il ne s’agit pas d’un ter-me déposé.Indique que la section continue à la pa-ge suivante.

Dans cette notice, vous pouvez accéder auxinformations par le biais des index suivants :

● Index thématique avec la structure généra-le de la notice par chapitres.● Index visuel, indiquant graphiquement lapage où vous pouvez trouver les informations« essentielles », lesquelles sont développéesdans les chapitres correspondants.● Index alphabétique comprenant de nom-breux termes et synonymes qui facilitent larecherche d’information.

AVERTISSEMENTLes textes précédés de ce symbole con-tiennent des informations destinées àvotre sécurité et attirent votre attentionsur d’éventuels risques d’accident ou deblessures.

®

ATTENTIONLes textes précédés de ce symbole sontdestinés à attirer votre attention sur lesdégâts éventuels pouvant être subis parvotre véhicule.

Conseil antipollutionLes textes précédés de ce symbole con-tiennent des remarques relatives à laprotection de l’environnement.

NotaLes textes précédés de ce symbole con-tiennent des informations supplémen-taires.

Page 5: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Manuel d’instructions imprimé etnumériqueLa notice d’utilisation papier contient des in-formations pertinentes concernant l’utilisa-tion du véhicule et du système d’infodivertis-sement.

La version numérique des notices comprenddes informations plus détaillées sur le systè-me d’infodivertissement et est disponible surle site Web officiel de SEAT.

Pour consulter la version numérique de la no-tice :

Fig. 1 Page Web de SEAT

● scannez le code QR ››› fig. 1● OU saisissez l’adresse suivante dans un na-vigateur :

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

et sélectionnez votre véhicule.

Page 6: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Questions fréquentesAvant de démarrer

Comment régler le siège ? ››› page 135

Comment régler le volant ? ››› page 16

Comment régler les rétroviseurs extérieurs ?››› page 132

Comment allumer les feux extérieurs ? ››› pa-ge 120

Comment fonctionne le levier sélecteur de laboîte automatique ? ››› page 224

Comment faire le plein de carburant ? ››› pa-ge 309

Comment actionner les essuie-glaces avant etarrière ? ››› page 130

Situations d’urgence

Un témoin de contrôle s’allume ou clignote. Quesignifie-t-il ? ››› page 87

Comment ouvrir le capot-moteur ? ››› pa-ge 319

Comment réaliser l’aide au démarrage d’urgen-ce ? ››› page 55

Comment trouver l’outillage de bord dans le vé-hicule ? ››› page 44

Comment réparer un pneu à l’aide du kit anti-crevaison ? ››› page 46

Comment changer une roue ? ››› page 48

Comment remplacer un fusible ? ››› page 61

Comment remplacer une ampoule ? ››› pa-ge 65

Comment remorquer le véhicule ? ››› page 56

Conseils utiles

Comment régler l’heure ? ››› page 81

Quelles sont les échéances d’entretien du véhi-cule ? ››› page 83

À quoi servent les touches et les molettes du vo-lant ? ››› page 95

Comment retirer le cache du coffre à bagages ?››› page 142

Comment conduire de manière économique etécologique ? ››› page 235

Comment contrôler et rétablir le niveau d’huile-moteur ? ››› page 320

Comment contrôler et faire le plein du liquide derefroidissement du moteur ? ››› page 324

Comment remplir le liquide lave-glace ? ››› pa-ge 327

Comment contrôler et faire le plein du liquide defreins ? ››› page 326

Comment contrôler et régler la pression despneus ? ››› page 340

Conseils de lavage du véhicule ››› page 348

Fonctions utiles

Système d’infodivertissement, menu Réglagesdu véhicule ››› page 94

Comment fonctionne le système START-STOP ?››› page 220

Quels assistants peuvent être utilisés pour segarer ? ››› page 281

Comment fonctionne l’assistant de marche ar-rière ? ››› page 294

Comment fonctionne le régulateur de vitesseadaptatif ? ››› page 247

Comment régler le mode de conduite SEAT ?››› page 232

Comment fonctionne l’assistant de maintien devoie ? ››› page 258

Comment ouvrir le véhicule sans clé (KeylessAccess) ? ››› page 102

Éclairage intérieur et éclairage d’ambiance››› page 128

Page 7: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sommaire

SommaireVues générales du véhicule . . . . . . . . . 7Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vue d’ensemble (volant à gauche) . . . . . . . 9Vue d’ensemble (volant à droite) . . . . . . . . . 10Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Position correcte des occupants du véhicu-le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Quel est le but des ceintures de sécu-rité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Comment ajuster correctement les ceintu-res de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Fonctionnement des airbags . . . . . . . . . . . . . . . 26Transport d’enfants en toute sécurité . . . . 32Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Service d’appel informatif, de dépannageet de secours* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Équipement d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Changement d’une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Démarrer par remorquage et remorquer . . . 56Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Fonctionnement du tableau de bord . . . . . . . 85Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Système d’infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 90Volant multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Toit ouvrant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Éclairage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Systèmes d’essuie-glace avant et arriè-re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Régler les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Transport et équipements pratiques . . . . . 140Transport d’objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Filet de séparation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Chauffage, ventilation et refroidissement . . . 158

Système d’infodivertissement . . . . . . 167Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Se familiariser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Synoptique et éléments de commande . . . . 171Consignes générales d’utilisation . . . . . . . . . . 173Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Point d’accès WLAN* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Utilisation du système d’infodivertisse-ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Commande vocale* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Navigation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Démarrage et conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . 216Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Boîte de vitesses mécanique . . . . . . . . . . . . . . . 223Boîte automatique/boîte automatiqueDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . 231Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

5

Page 8: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sommaire

Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profi-le)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Recommandations pour la conduite . . . . . . . . 234Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . 237Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . 237Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Système d’assistance au freinage d’urgen-ce (Front Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Régulateur de vitesse adaptatif (ACC -Adaptive Cruise Control)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Régulation anticipative de la vitesse . . . . . . . . 256Assistant de maintien de voie (Lane As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Assistant à la conduite (Travel Assist) . . . . . . . 261Assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . . 263Assistant de changement de voie (Side As-sist) avec assistant de sortie de stationne-ment (RCTA) et assistant d’ouverture desportes (Exit Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Systèmes de stabilisation et assistance aufreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Aides au stationnement et à la manœu-vre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Assistant aux manœuvres de stationnement(Park Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Système d’aide aux manœuvres de station-nement (Park Pilot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Aide au stationnement Plus* . . . . . . . . . . . . . . . 290

Aide au stationnement arrière* . . . . . . . . . . . . . 293Assistant de marche arrière (Rear View Ca-mera)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Dispositif d’attelage pour remorque etremorque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Crochet d’attelage à déverrouillage électri-que* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Montage arrière d’un dispositif de remor-quage en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . 309Plein effectué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Types de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Gestion du moteur et système d’épurationdes gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 324Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 327Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333Système de contrôle de la pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Programme d’Entretien SEAT . . . . . . . . . . . . . 344Périodicité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344Offres de service supplémentaires . . . . . . . . . 346Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347

Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Accessoires et modifications techni-ques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Accessoires, pièces de rechange et travauxde réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

Informations destinées à l’utilisa-teur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356Informations destinées à l’utilisateur . . . . 356Informations enregistrées par les unités decontrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356Autres informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357Informations concernant la directive2014/53/UE de l’UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357

Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Indications sur les données techni-ques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

6

Page 9: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vues générales du véhicule

Vue extérieure

Fig. 2 Leon

Hayon– Ouverture de l’extérieur ››› page 111– Ouverture d’urgence ››› page 115Réservoir de carburant– Capacité de remplissage ››› page 363– Ouvrir/fermer le bouchon ››› page 309Ouverture et fermeture– Portières ››› page 108

1

2

3

– Verrouillage centralisé ››› page 98– Verrouillage d’urgence ››› page 109Capot-moteur– Levier de déverrouillage ››› page 319– Ouverture/Fermeture ››› page 319Contrôle des niveaux– Huile ››› page 320– Liquide de frein ››› page 326

4

5

– Batterie ››› page 328Remorque du véhicule– Œillet de remorquage ››› page 60– Démarrage par remorquage ››› pa-ge 57Instructions en cas de crevaison– Kit anticrevaison ››› page 45– Changement de roue ››› page 48

6

7

7

Page 10: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vues générales du véhicule

Vue extérieure

Fig. 3 Leon Sportstourer

Hayon– Ouverture de l’extérieur– Ouverture d’urgenceRéservoir de carburant– Capacité de remplissage– Ouvrir/fermer le bouchonOuverture et fermeture– Portières– Verrouillage centralisé

1

2

3

– Verrouillage d’urgenceCapot-moteur– Levier de déverrouillage– Ouverture/FermetureContrôle des niveaux– Huile– Liquide de frein– BatterieRemorque du véhicule

4

5

6

– Œillet de remorquage– Démarrage par remorquageInstructions en cas de crevaison– Kit anticrevaison– Changement de roue

7

8

Page 11: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vues générales du véhicule

Vue d’ensemble (volant à gauche)

Lève-vitres électriques ››› page 115Réglage des rétroviseurs extérieurs››› page 132Commande pour l’éclairage et le désem-buage des vitres ››› page 120Levier des clignotants et des feux de route››› page 122Régulateur de vitesse ››› page 237Voyants lumineux ››› page 87Essuie-glaces ››› page 130

1

2

3

4

5

6

Système d’information du conducteur››› page 85Système d’infodivertissement ››› pa-ge 90, ››› page 167Levier pour ouvrir le capot ››› page 319Fusibles ››› page 61Réglage du volant ››› page 16Feux de détresse ››› page 126Touche de démarrage ››› page 216

7

8

9

10

11

12

Frein de stationnement électronique››› page 274Verrouillage centralisé ››› page 98

13

14

9

Page 12: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vues générales du véhicule

Vue d’ensemble (volant à droite)

Système d’infodivertissement ››› pa-ge 90, ››› page 167Levier des clignotants et des feux de route››› page 122Régulateur de vitesse ››› page 237Voyants lumineux ››› page 87Essuie-glaces ››› page 130Système d’information du conducteur››› page 85Commande pour l’éclairage et le désem-buage des vitres ››› page 120

1

2

3

4

5

Réglage des rétroviseurs extérieurs››› page 132Lève-vitres électriques ››› page 115Levier pour ouvrir le capot ››› page 319Touche de démarrage ››› page 216Verrouillage centralisé ››› page 98Frein de stationnement électronique››› page 274Feux de détresse ››› page 126Réglage du volant ››› page 16

6

7

8

9

10

11

12

13

Fusibles ››› page 6114

10

Page 13: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vues générales du véhicule

Vue intérieure

Accoudoirs ››› page 148Ancrages Isofix ››› page 35Réglage de l’appuie-tête ››› page 136Ceintures de sécurité ››› page 17Toit panoramique ››› page 118Rétroviseur intérieur ››› page 132Réglage des sièges ››› page 135

1

2

3

4

5

6

7

Déconnexion de l’airbag frontal du pas-sager ››› page 28

8

11

Page 14: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Sécurité

Conduite sûre

Conseils de conduite

La sécurité avant tout !

AVERTISSEMENT● Ce chapitre comporte des informationsimportantes sur l’utilisation du véhicule àl’attention du conducteur et des passagers.Vous trouverez aussi, dans les autres cha-pitres de votre Livre de Bord, d’autres infor-mations importantes à connaître concer-nant votre propre sécurité et celle de vospassagers.● Veillez systématiquement à ce que le Li-vre de Bord complet se trouve dans le véhi-cule. Cette précaution est valable en parti-culier lorsque vous prêtez le véhicule à untiers ou lorsque vous le revendez.

Avant de démarrer

Pour votre propre sécurité et celle de vospassagers, veuillez respecter les points sui-vants avant tout déplacement :

– Assurez-vous du bon fonctionnement del’éclairage et des clignotants du véhicule.

– Contrôlez la pression de gonflage despneus.

– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-frent une vue claire et dégagée vers l’exté-rieur.

– Attachez solidement les bagages embar-qués à bord du véhicule ››› page 140.

– Assurez-vous qu’aucun objet ne vient entra-ver le fonctionnement des pédales.

– Réglez les rétroviseurs, le siège avant etl’appuie-tête en fonction de votre taille.

– Veillez à ce que les passagers de la ban-quette arrière aient placé les appuie-têteen position d’utilisation ››› page 136.

– Donnez à vos passagers les instructionsnécessaires pour ajuster les appuie-tête enfonction de leur taille.

– Protégez les enfants en les asseyant dansun siège pour enfant adéquat et en ajustantcorrectement leur ceinture de sécurité››› page 32.

– Adoptez une position assise correcte. Don-nez également à vos passagers les instruc-tions nécessaires pour adopter une positionassise correcte ››› page 13.

– Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route. Don-nez également à vos passagers les instruc-tions nécessaires au réglage correct deleur ceinture ››› page 17.

Facteurs qui influent sur la sécurité

En tant que conducteur, vous êtes responsa-ble de vous-même et de vos passagers.

– Ne laissez pas détourner votre attention dece qui se passe sur la route, par vos passa-gers ou par des conversations téléphoni-ques, par exemple.

– Ne prenez jamais le volant lorsque votreaptitude à conduire est diminuée (par laprise de médicaments, la consommationd’alcool ou de drogues, par exemple).

– Respectez le Code de la route et les limita-tions de vitesse.

– Adaptez toujours votre vitesse à l’état de laroute, ainsi qu’aux conditions météorologi-ques et de circulation.

– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-tervalles réguliers – au moins toutes lesdeux heures.

– Évitez si possible de prendre le volant lors-que vous êtes fatigué ou tendu.

AVERTISSEMENTConduire sous l’emprise de l’alcool, de stu-péfiants, de médicaments ou de narcoti-ques peut provoquer de graves accidentqui peuvent entraîner la mort.● L’alcool, les stupéfiants, les médicamentset les narcotiques peuvent altérer de ma-nière considérable la perception, le temps

12

Page 15: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite sûre

de réaction et la sécurité durant la condui-te, ce qui peut entraîner la perte de contrô-le du véhicule.

Équipements de sécurité

Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celledes passagers. En cas d’accident, les équipe-ments de sécurité permettent de réduire lesrisques de blessures. Les points suivants indi-quent certains des équipements de sécuritéde votre SEAT1) :

● ceintures de sécurité trois points,● limiteurs d’effort de ceinture sur les siègesavant et arrière latéraux,● rétracteurs de ceintures sur les siègesavant,● airbags frontaux,● airbags de genoux* et central* du conduc-teur● airbags latéraux dans les dossiers des siè-ges avant,● airbags latéraux dans les dossiers des siè-ges arrière*,● airbags rideaux,

● points d’ancrage « ISOFIX » sur la banquet-te arrière pour les sièges pour enfant munisdu système « ISOFIX »,● appuie-tête avant réglables en hauteur,● appuie-tête arrière avec position d’utilisa-tion et de non-utilisation,● colonne de direction réglable.

Les équipements de sécurité mentionnés secomplètent pour vous faire bénéficier, vous etvos passagers, d’une protection maximale encas d’accident. Ces équipements de sécuriténe vous sont d’aucune utilité si vous ou vospassagers adoptez une position assise incor-recte ou si vous ne réglez ou n’utilisez pas ceséquipements correctement.

La sécurité est l’affaire de tous !

Position correcte des occu-pants du véhicule

Position correcte sur le siège

Fig. 4 La distance correcte entre le conduc-teur et le volant doit être de 25 cm minimum(10 pouces). »

1) En fonction de la version ou du marché.13

Page 16: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Fig. 5 Sangle bien ajustée et appuie-tête cor-rectement réglé.

Vous trouverez ci-après les positions correc-tes sur le siège pour le conducteur et les pas-sagers.

Les personnes qui, de par leur constitutionphysique, ne peuvent pas atteindre la posi-tion correcte sur le siège devront s’informerdes dispositifs spéciaux disponibles dans unatelier spécialisé. La protection optimale dela ceinture de sécurité et de l’airbag n’est ob-tenue qu’en adoptant une position correcte.SEAT recommande de vous rendre auprèsd’un Service Technique.

Pour votre sécurité et pour éviter des blessu-res en cas de freinage, de manœuvre brus-que ou d’accident, SEAT recommande lespositions suivantes :

S’applique à tous les passagers du véhicu-le :● Réglez l’appuie-tête de manière à ce queson bord supérieur soit, dans la mesure dupossible, à la même hauteur que la partie su-périeure de votre tête, et au moins à la hau-teur de vos yeux. Gardez la nuque le plus prèspossible de l’appuie-tête ››› fig. 5.● Les personnes de petite taille devrontabaisser complètement l’appuie-tête, mêmesi leur tête se trouve en dessous du bord su-périeur de ce dernier.● Les personnes de grande taille devront le-ver complètement l’appuie-tête.● Gardez toujours les pieds au plancher pen-dant la conduite.● Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité ››› page 21.

Ce qui suit s’applique au conducteur :● Positionnez le dossier du siège presque à laverticale afin que le dos repose complète-ment dessus.● Réglez le volant de sorte qu’il se trouve àune distance d’au moins 25 cm (10 pouces)du sternum ››› fig. 4 et que vous puissiez le te-nir à deux mains sur les côtés, à l’extérieur, lesbras légèrement fléchis.● Le volant doit toujours pointer dans la di-rection du thorax et jamais vers le visage.

● Réglez le siège dans la longueur de maniè-re à pouvoir actionner à fond les pédalesavec les genoux légèrement fléchis et de ma-nière à laisser une distance d’au moins 10 cm(4 pouces) entre les genoux et le tableau debord ››› fig. 4.● Réglez la hauteur du siège de manière à at-teindre le point le plus élevé du volant.● Maintenez toujours les pieds au niveau duplancher pour garder le contrôle du véhiculeà tout moment.

Pour le passager, ce qui suit s’appliqueégalement :● Positionnez le dossier du siège presque à laverticale afin que le dos repose complète-ment dessus.● Reculez le siège le plus possible vers l’arriè-re (minimum 25 cm entre le thorax et le ta-bleau de bord). Si la distance est inférieure à25 cm, le système d’airbags ne peut pas vousprotéger correctement.

Nombre de places

Le véhicule a 5 places, 2 à l’avant et 3 à l’ar-rière. Toutes les places sont équipées d’uneceinture de sécurité.

Dans certaines versions, le véhicule n’est ho-mologué que pour 4 places. 2 à l’avant et 2 àl’arrière.

14

Page 17: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite sûre

AVERTISSEMENTLe fait d’être assis dans le véhicule dansune mauvaise position peut augmenter lerisque de blessures graves, voire mortelles,en cas de freinage et de manœuvres sou-daines, en cas de collision ou d’accident, eten cas de déclenchement des airbags.● Avant de démarrer, tous les occupantsdoivent toujours s’asseoir dans une positioncorrecte et la maintenir tout au long du tra-jet. Ceci s’applique également à la mise enplace de la ceinture de sécurité.● Transportez autant de personnes que deplaces possédant des ceintures de sécuritédont dispose le véhicule.● Pour le transport des enfants, utilisez tou-jours un système de retenue qui est homo-logué et adapté à leur poids et la taille››› page 32.● Pendant la conduite, maintenez toujoursles pieds au niveau du plancher. Ne les pla-cez jamais, p. ex., sur le siège ou sur le ta-bleau de bord, ne les sortez jamais par lafenêtre. Sinon, l’airbag et la ceinture de sé-curité ne pourront offrir aucune protection ;au contraire même, ils pourraient augmen-ter le risque de blessures en cas d’acci-dent.

Risques de blessures en cas demauvaise position assise

Si vous ne portez pas votre ceinture de sécu-rité ou si vous ne l’avez pas ajustée correcte-ment, les risques de blessures graves ou mor-telles augmentent. Les ceintures de sécuritégarantissent une protection optimale que sielles sont correctement placées. Le fait des’asseoir dans une position incorrecte réduitconsidérablement la fonction de protectionde la ceinture de sécurité et peut donc en-traîner des blessures graves, voire mortelles.Le risque de blessures graves, voire mortelles,augmente surtout si, lors du déclenchementd’un airbag, celui-ci heurte un occupant duvéhicule mal assis. Le conducteur est respon-sable de tous les passagers qu’il transportedans le véhicule, en particulier des enfants.

Ce qui suit est un exemple d’une série de po-sitions incorrectes pouvant être dangereusespour les occupants du véhicule.

Lorsque le véhicule est en mouvement :● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-cule.● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.● N’inclinez jamais le dossier du siège exces-sivement vers l’arrière.● Ne vous appuyez jamais sur le tableau debord.

● Ne vous allongez jamais sur la banquettearrière.● Ne vous asseyez jamais aller assis seul àl’avant du siège.● Ne vous asseyez jamais en étant tournévers le côté.● Ne vous penchez jamais par la fenêtre.● Ne faites jamais dépasser les pieds au de-hors.● Ne posez jamais les pieds sur la planche debord.● Ne posez jamais vos pieds sur le rembour-rage de la banquette ou sur le dossier du siè-ge.● Ne vous installez jamais sur le plancher duvéhicule.● Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.● Ne voyagez jamais sans vous asseoir sur lesiège avec la ceinture de sécurité en place.● Ne restez jamais dans le coffre.

AVERTISSEMENTLe fait d’être assis dans le véhicule dansune position incorrecte augmente le risquede blessures graves, voire mortelles, en casd’accident, de freinage et de manœuvressoudaines.● Tous les occupants doivent toujours êtrecorrectement assis pendant la conduite ettoujours porter la ceinture de sécurité cor-rectement mise en place. »

15

Page 18: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

● Les occupants du véhicule qui ne sontpas correctement assis, qui ne portent pasde ceinture de sécurité ou qui ne sont passuffisamment éloignés de l’airbag risquentdes blessures très graves, voire mortelles,en particulier si ceux-ci sont touchés.

Régler la position du volant

Fig. 6 Levier sur la partie inférieure latéralegauche de la colonne de direction.

Réglez le volant avant le voyage et unique-ment lorsque le véhicule est à l’arrêt.

● Tirez le levier ››› fig. 6 1 jusqu’en bas, dé-placez le volant sur la position souhaitée, puisremontez le levier en position de verrouillage.

AVERTISSEMENTUne utilisation inadaptée du réglage de laposition du volant et un réglage incorrect

du volant peuvent provoquer des blessuresgraves, voire mortelles.● Après avoir réglé la colonne de direction,poussez fermement le levier ››› fig. 6 1 versle haut pour que le volant ne change pasde position accidentellement en cours deroute.● Ne réglez jamais le volant en cours deroute. En cours de route, si vous sentez qu’ilfaut régler le volant, arrêtez-vous en toutesécurité et procédez au réglage correct.● Le volant réglé doit toujours être orientévers la cage thoracique et non vers le visa-ge, afin de ne pas limiter la protection del’airbag frontal du conducteur en cas d’ac-cident.● En cours de route, maintenez toujours levolant des deux mains par la partie exté-rieure (position de 9 heures et 15 heures)afin de réduire les blessures en cas de dé-clenchement de l’airbag frontal du conduc-teur.● Ne maintenez jamais le volant dans la po-sition de 12 heures ou d’une autre façon,par exemple par le centre. Vous pourriezsouffrir de graves blessures aux bras, auxmains et à la tête en cas de déclenchementde l’airbag du conducteur.

Zone du pédalier

Pédales

– Assurez-vous que les pédales d’accéléra-teur, de frein et d’embrayage peuvent êtreenfoncées complètement et sans gêne àtout moment.

– Assurez-vous que les pédales peuvent reve-nir librement à leur position initiale.

– Assurez-vous que les tapis de sol sont bienfixés pendant la marche et qu’ils n’entra-vent pas l’actionnement des pédales ››› .

N’utilisez que des tapis de sol qui laissent lazone du pédalier libre et ne risquent pas deglisser. Vous trouverez des tapis de sol appro-priés dans un atelier spécialisé. Des élémentsde fixation* pour tapis de sol sont installés auplancher.

En cas de défaillance du circuit de freinage,vous devez enfoncer la pédale de frein plusprofondément que d’habitude pour obtenirl’immobilisation du véhicule.

Portez des chaussures appropriéesPortez des chaussures qui assurent un bonmaintien du pied et qui vous permettentd’avoir une bonne sensation au niveau du pé-dalier.

16

Page 19: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT● Lorsque l’actionnement des pédales estentravé, il peut en résulter des situations deconduite critiques.● Ne posez jamais de tapis ou d’autres re-vêtements de sol sur ceux qui sont déjà in-stallés, car cela réduit la zone du pédalieret pourrait entraver l’actionnement des pé-dales : risque d’accident !● Ne déposez jamais d’objets sur le plan-cher du côté du conducteur. Un objet pour-rait se retrouver dans la zone du pédalier etentraver l’utilisation des pédales.

Ceintures de sécurité

Quel est le but des ceinturesde sécurité ?

Témoins

Il s’allume en rouge

Le conducteur ou le passager n’a pas bouclé sa cein-ture de sécurité.

Ce témoin vous rappelle que vous devezboucler votre ceinture de sécurité.

Avant de démarrer :

● Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route.● Indiquez également à vos passagers lesinstructions nécessaires pour ajuster correc-tement les ceintures de sécurité avant deprendre la route.● Protégez les enfants avec un siège spécialcorrespondant à leur taille et à leur âge››› page 32.

Si, au début de la marche, vous dépassez les25 km/h (15 mph) environ sans que les ceintu-res de sécurité du conducteur ou du passa-ger ne soient bouclées, ou si elles se déta-chent pendant la conduite, un signal sonoreretentira pendant quelques secondes. En ou-

tre, le témoin d’avertissement de la ceinture clignotera.

Le témoin s’éteint lorsque, le contact d’allu-mage étant mis, le conducteur et le passageront bouclé leur ceinture de sécurité.

Indication du bouclage des ceintu-res de la banquette arrière*

Fig. 7 Combiné d’instruments : indication deplace arrière gauche occupée et de ceinturecorrespondante bouclée.

En fonction de la version du modèle, lors de lamise du contact d’allumage, l’indicateurd’état des ceintures ››› fig. 7 informe le con-ducteur sur l’écran du combiné d’instrumentssi les occupants de la banquette arrière ontbouclé leur ceinture de sécurité respective.

Indique que la place correspondanten’est pas occupée. »

17

Page 20: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Indique que la place est occupée et quela ceinture de sécurité de l’occupant estbouclée.

En cours de route, si une ceinture de sécuritéest débouclée sur les places arrière, l’indica-tion de l’état de la ceinture correspondant cli-gnote pendant 30 secondes maximum. Si lavitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), unsignal sonore retentit également.

Si une ceinture de sécurité est attachée oudétachée pendant la conduite sur l’une desplaces arrière, son statut sera indiqué pen-dant environ 30 secondes. L’indication peutêtre masquée en appuyant sur la touche du tableau de bord.

La fonction de protection des cein-tures de sécurité

Fig. 8 Les conducteurs qui ont correctementbouclé leur ceinture de sécurité ne seront pasprojetés en cas de freinage soudain.

Lorsqu’elles sont correctement positionnées,les ceintures de sécurité maintiennent lespassagers dans la bonne position assise. Lesceintures de sécurité empêchent aussi lesmouvements incontrôlés susceptibles d’en-traîner des blessures graves et réduisent lerisque d’être projeté hors du véhicule en casd’accident.

Les occupants du véhicule dont la ceinturede sécurité est correctement ajustée bénéfi-cient dans une large mesure du fait quecelle-ci absorbe l’énergie cinétique de ma-nière optimale. La structure avant de la car-rosserie, ainsi que d’autres éléments de sécu-rité passive de votre véhicule, tel le systèmed’airbags, garantissent également une ab-

sorption de l’énergie cinétique libérée. L’éner-gie générée est alors plus faible et les risquesde blessures sont moindres. Vous devez doncbouclez votre ceinture de sécurité avant toutvoyage, même pour réaliser un trajet court.

Assurez-vous aussi que vos passagers ontbouclé correctement leur ceinture. Les statis-tiques sur les accidents de la route ont dé-montré que le port de la ceinture de sécuritéréduit considérablement les risques de bles-sures graves et augmente les chances desurvie en cas d’accident. En outre, lorsqu’elleest bien ajustée, la ceinture de sécurité amé-liore l’effet de protection des airbags déclen-chés en cas d’accident. C’est la raison pourlaquelle la législation prescrit dans la plupartdes pays le port des ceintures de sécurité.

Bien que votre véhicule soit équipé d’airbags,les occupants doivent boucler correctementleur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux,par exemple, ne se déclenchent que danscertains types de collisions frontales. Les air-bags frontaux ne se déclenchent pas en casde collisions frontales ou latérales légères, decollisions par l’arrière, de tonneaux ou d’acci-dents où la valeur de déclenchement de l’air-bag programmée dans le calculateur n’a pasété dépassée.

18

Page 21: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ceintures de sécurité

Consignes de sécurité importantespour l’utilisation des ceintures desécurité

– Bouclez toujours votre ceinture de sécuritécomme décrit dans ce chapitre.

– Assurez-vous que les ceintures de sécuritépeuvent être bouclées à tout moment et nesont pas endommagées.

AVERTISSEMENT● Si vous ne portez pas votre ceinture desécurité ou si vous ne l’avez pas ajustéecorrectement, les risques de blessures gra-ves ou mortelles augmentent. Les ceinturesde sécurité vous protègent de façon opti-male uniquement si vous les utilisez correc-tement.● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu-re pour attacher deux personnes à la fois(pas même des enfants).● Ne détachez jamais votre ceinture de sé-curité tant que le véhicule est en marche –danger de mort !● La sangle ne doit pas passer sur des ob-jets rigides ou cassants (lunettes, stylos àbille, etc.), car cela risque de provoquerdes blessures en cas d’accident.● La sangle de ceinture de sécurité ne doitpas être coincée ou endommagée, et ellene doit pas frotter sur des arêtes vives.

● Ne faites jamais passer votre ceinture desécurité sous le bras et ne la portez jamaisdans une autre position incorrecte.● Les vêtements très amples et non atta-chés (manteau porté par-dessus un sweat-shirt, par exemple) gênent le bon position-nement et le fonctionnement des ceinturesde sécurité.● L’orifice d’introduction du pêne dans leboîtier de verrouillage ne doit pas être obs-trué par du papier ou des matériaux sem-blables, sinon le pêne ne peut pas s’encli-queter correctement.● Ne modifiez jamais le positionnement dela sangle de la ceinture de sécurité parl’utilisation de pinces, d’anneaux de fixa-tion ou d’accessoires similaires.● Des ceintures de sécurité effrangées oudéchirées ainsi qu’un endommagementdes attaches de ceintures, de l’enrouleurautomatique ou du boîtier de verrouillagerisquent de provoquer de graves blessuresen cas d’accident. Vous devez donc contrô-ler régulièrement l’état de toutes les cein-tures de sécurité.● Les ceintures de sécurité qui ont été solli-citées au cours d’un accident et sont de cefait distendues doivent être remplacéesdans un atelier spécialisé. Le remplace-ment peut être nécessaire même si aucundommage n’est visible. Les ancrages desceintures de sécurité doivent égalementêtre vérifiés.

● N’essayez jamais de réparer vous-mêmeles ceintures de sécurité. Ne transformezjamais les ceintures de sécurité, de quel-que manière que ce soit, et ne les démon-tez jamais.● La sangle doit toujours être propre car unfort encrassement peut compromettre lefonctionnement de l’enrouleur automati-que.

19

Page 22: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Collisions frontales et lois physi-ques

Fig. 9 Le conducteur n’ayant pas bouclé saceinture est projeté en avant.

Fig. 10 L’occupant de la banquette arrière nonattaché est projeté en avant et vient heurter leconducteur attaché.

Les lois de la physique intervenant en cas decollision frontale sont faciles à expliquer : dèsque le véhicule se déplace, une énergie estgénérée à la fois sur le véhicule et les passa-

gers : cette énergie est appelée « énergie ci-nétique ».

La quantité d’« énergie cinétique » dégagéedépend essentiellement de la vitesse du véhi-cule, de son poids et de celui de ses passa-gers. Plus elle est élevée, plus l’énergie quidoit être « absorbée » en cas d’accident estgrande.

La vitesse du véhicule est néanmoins le fac-teur prépondérant. Par exemple, si la vitessedouble, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h(30 mph), l’énergie cinétique correspondanteest multipliée par quatre.

Comme les occupants du véhicule représen-tés dans notre exemple ne portent pas deceinture de sécurité, toute leur énergie cinéti-que est seulement dissipée par un impact encas de collision.

Même si vous ne roulez qu’à une vitesse de 30(19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exer-cées sur votre corps en cas d’accident peu-vent facilement dépasser une tonne(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corpsaugmentent même davantage à des vitessesplus élevées.

Les passagers qui n’ont pas attaché leurceinture de sécurité ne sont donc pas « soli-daires » du véhicule. En cas de collision fron-tale, ces personnes continueront à se dépla-cer à la vitesse à laquelle roulait le véhiculeavant le choc. Cet exemple ne s’applique passeulement aux collisions frontales ; il vaut

aussi pour tous les types d’accidents et decollisions.

Même lors de collisions à vitesse réduite, lesforces qui s’exercent sur le corps ne peuventplus être retenues avec les mains. En cas decollision frontale, les passagers qui n’ont pasbouclé leur ceinture sont projetés en avant etpercutent de façon incontrôlée des élémentsde l’habitacle tels que le volant de direction,la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 9.

Il est important que les occupants de la ban-quette arrière bouclent également leur cein-ture de sécurité puisqu’ils pourraient être pro-jetés à travers le véhicule en cas d’accident.Si l’un des occupants de la banquette arrièrene porte pas sa ceinture, il met non seule-ment sa propre vie en danger, mais aussicelle du conducteur et/ou du passager››› fig. 10.

20

Page 23: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ceintures de sécurité

Comment ajuster correcte-ment les ceintures de sécu-rité ?

Attacher et détacher la ceinture desécurité

Fig. 11 Insérer la languette de la ceinture desécurité dans son boîtier de verrouillage.

Fig. 12 Relâcher la languette du boîtier de ver-rouillage la fermeture de la ceinture.

Les ceintures de sécurité portées correcte-ment maintiennent les passagers dans la po-sition qui les protège le plus en cas de freina-ge brusque ou d’accident ››› .

Boucler la ceintureBouclez votre ceinture de sécurité avant cha-que voyage.

● Réglez correctement le siège avant et l’ap-puie-tête ››› page 13.● Encastrez le dossier du siège arrière à laverticale ››› .● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez lasangle de manière uniforme sur le buste etdevant le bassin. Ne tordez pas la ceintureen le faisant ››› .● Le pêne doit être encastré dans le boîtierde verrouillage du siège auquel il est destiné››› fig. 11.● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê-ne est bien encastré dans le boîtier de ver-rouillage.

Déboucler la ceinture de sécuritéDétachez la ceinture de sécurité uniquementlorsque le véhicule est à l’arrêt ››› .

● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtierde verrouillage ››› fig. 12. Le pêne sera expul-sé du boîtier de verrouillage.

● Accompagnez la ceinture à la main pourque la sangle s’enroule plus facilement, quela ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas en-dommager la garniture.

AVERTISSEMENT● La ceinture de sécurité n’assurera uneprotection optimale que lorsque le dossierse trouvera à la verticale et que la ceinturesera placée correctement en fonction de lataille.● Détacher la ceinture de sécurité en coursde route peut provoquer des blessures gra-ves, voire mortelles, en cas d’accident oude freinage brusque.● La ceinture de sécurité du passager mê-me, ou toute autre non attachée, peut pro-voquer de graves blessures si la ceinture sedéplace des zones dures du corps vers cel-les plus molles (par exemple l’abdomen).

21

Page 24: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Positionnement correct de la cein-ture

Fig. 13 Sangle de ceinture de sécurité bienajustée et appuie-tête correctement réglé (vuede face et de côté)

Fig. 14 Ajustement recommandé de la sanglede ceinture de sécurité pour les femmes en-ceintes.

Les ceintures de sécurité offrent une protec-tion optimale en cas d’accident et réduisentle risque de blessures graves, voire mortelles,uniquement lorsque la sangle est correcte-ment positionnée. En outre, si la sangle estcorrectement positionnée, la ceinture main-tiendra les passagers dans la position opti-male pour que l’airbag offre la protectionmaximale. C’est pourquoi il faut toujours bou-cler sa ceinture de sécurité et s’assurer que lasangle est correctement positionnée.

Une position incorrecte sur le siège peut pro-voquer des blessures graves, voire mortelles››› page 13, Position correcte des occu-pants du véhicule.

● La sangle baudrier doit toujours passer surle centre de l’épaule, jamais sur le cou, sur lebras, sous le bras ou derrière le dos.● La sangle sous-abdominale de la ceinturede sécurité doit toujours passer devant lebassin et jamais sur le ventre.● Placez toujours la ceinture à plat et près ducorps. Si nécessaire, tirez légèrement sur lasangle de la ceinture.

Dans le cas des femmes enceintes, la cein-ture de sécurité doit passer de manière uni-forme sur le buste et à plat le plus bas pos-sible devant le bassin pour ne pas faire pres-sion sur le ventre ; en outre, elle doit être utili-sée pendant toute la grossesse ››› fig. 14.

Adapter le parcours de la sangle de laceinture à la hauteurIl est possible d’adapter le parcours de lasangle de la ceinture avec les équipementssuivants :

● Dispositif de réglage en hauteur des ceintu-res sur les sièges avant.

AVERTISSEMENTUn mauvais positionnement de la sanglerisque de provoquer des blessures graves,voire mortelles, en cas d’accident.● La sangle baudrier doit passer au milieude l’épaule, jamais sur le cou ou sous lebras.● La ceinture de sécurité doit s’appliquerbien à plat et bien serrée sur le buste● La sangle sous-abdominale de la ceintu-re de sécurité doit passer devant le bassin,jamais sur le ventre. La ceinture de sécuritédoit s’appliquer bien à plat et bien serréesur le bassin. Si nécessaire, tirez légère-ment sur la sangle de la ceinture.● Dans le cas des femmes enceintes, lasangle sous-abdominale de la ceinture desécurité doit passer le plus bas possibledevant le bassin, à plat et « en contour-nant » le ventre ››› fig. 14.● Ne tordez pas la sangle de la ceinturetant que vous la portez.● Une fois la ceinture correctement placée,ne l’éloignez pas du corps avec la main.

22

Page 25: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ceintures de sécurité

● Ne faites pas passer la sangle de la cein-ture sur des objets solides ou fragiles, parexemple des lunettes, des crayons ou desclés.● Ne modifiez jamais le parcours de la san-gle avec des pinces pour ceinture, des œil-lets de retenue ou similaires.

NotaLes personnes qui, de par leur constitutionphysique, ne peuvent pas atteindre la posi-tion optimale de la sangle de la ceinturedevront s’informer, auprès d’un atelier spé-cialisé, des dispositifs spéciaux disponiblespour obtenir la protection optimale de laceinture et de l’airbag. SEAT recommandede vous rendre auprès d’un Service Techni-que.

Rétracteurs de ceinture

Fonctionnement des rétracteurs deceintures

Les ceintures de sécurité des sièges avantsont équipées de rétracteurs.

En cas de collision frontale, latérale et parl’arrière grave, les rétracteurs sont activés pardes capteurs. Les ceintures sont ainsi rétrac-tées dans le sens contraire de leur déroule-

ment, ce qui réduit le mouvement des occu-pants vers l’avant.

Les rétracteurs de ceinture fonctionnent con-jointement avec le système d’airbags. En casde renversement, les rétracteurs ne sont pasactivés si les airbags de tête ne sont pas dé-clenchés.

Nota● Une fine poussière se dégage lors du dé-clenchement des rétracteurs de ceintures.Ce phénomène tout à fait normal n’est pasle signe d’un incendie à bord du véhicule.● Quand le véhicule ou des composants dusystème sont mis au rebut, il faut impérati-vement respecter les directives de sécurités’y rapportant. Ces directives sont connuesdes ateliers spécialisés et peuvent y êtreconsultées.

Entretien et mise au rebut des ré-tracteurs de ceinture

Les rétracteurs de ceintures font partie inté-grante des ceintures de sécurité qui équipentles places assises de votre véhicule. Lorsquevous effectuez des travaux sur le rétracteurde ceinture ou déposez et reposez des com-posants du système en raison d’autres répa-rations, la ceinture de sécurité risque d’êtreendommagée. Il peut s’ensuivre que les ré-tracteurs de ceintures ne fonctionnent pas

correctement ou pas du tout en cas d’acci-dent.

Pour ne pas compromettre l’efficacité des ré-tracteurs de ceintures et empêcher que lescomposants déposés ne provoquent desblessures ou polluent l’environnement, il fautrespecter les directives connues des ateliersspécialisés.

AVERTISSEMENT● Une manipulation incorrecte ou des ré-parations effectuées soi-même augmen-tent les risques de blessures graves oumortelles dues au non-déclenchement ouau déclenchement inopiné des rétracteursde ceintures.● Le rétracteur de ceinture et la ceinture desécurité, y compris son enrouleur automati-que, ne sont pas réparables.● Tous les travaux sur les rétracteurs deceintures et les ceintures de sécurité ainsique la dépose et la repose de composantsdu système, nécessaires en raison de l’exé-cution d’autres réparations, doivent uni-quement être effectués par un atelier spé-cialisé.● Les rétracteurs ne protègent que pour unseul accident et doivent être remplacéss’ils ont déjà été activés.

Conseil antipollutionLes modules de l’airbag et les rétracteursde ceinture peuvent contenir du »

23

Page 26: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

perchlorate. Tenez compte des dispositionslégales pour les mettre au rebut.

Système d’airbags

Brève introduction

Pourquoi est-il important de bou-cler sa ceinture de sécurité etd’adopter une position correcte ?

Afin que les airbags puissent offrir une pro-tection maximale lorsqu’ils se déclenchent,les occupants doivent avoir bouclé et bienajusté leur ceinture de sécurité et être correc-tement assis.

Le système d’airbags ne remplace pas laceinture de sécurité, mais fait partie intégran-te du concept global de sécurité passive duvéhicule. N’oubliez pas que le système d’air-bags n’offre une protection optimale que siles occupants du véhicule portent correcte-ment leur ceinture de sécurité et ont bien ré-glé leur appuie-tête. C’est pourquoi il fauttoujours boucler correctement les ceinturesde sécurité, non seulement en raison des pre-scriptions du code de la route, mais aussipour des questions de sécurité ››› page 17,Quel est le but des ceintures de sécurité ?.

L’airbag se déploie en quelques fractions deseconde. Si vous n’êtes pas correctement as-sis, vous risquez de subir des blessures mor-telles en cas de déclenchement de l’airbag.Pour cette raison, il est impératif que tous les

occupants du véhicule adoptent une positionassise correcte au cours de tout déplace-ment.

Un coup de frein brusque juste avant un acci-dent peut avoir pour conséquence qu’un oc-cupant du véhicule non attaché soit projetéen avant dans la zone de déploiement del’airbag. Dans ce cas, l’occupant peut êtretrès grièvement, voire mortellement blessépar l’airbag qui se déclenche. Cette remar-que concerne bien évidemment aussi les en-fants.

Maintenez toujours la plus grande distancepossible entre vous et l’airbag frontal. Ainsi,les airbags frontaux peuvent se déployer en-tièrement en cas de déclenchement et offrirune protection maximale.

Les principaux facteurs à l’origine du déclen-chement des airbags sont le type de colli-sion, l’angle de collision et la vitesse du véhi-cule.

La décélération enregistrée par le calcula-teur au moment de la collision est décisivedans le déclenchement des airbags. Si la dé-célération survenue et mesurée pendant lacollision est inférieure aux valeurs de référen-ce prédéfinies dans le calculateur, les air-bags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne sedéclenchent pas. Veuillez tenir compte du faitque les dommages apparents sur le véhicule,même s’ils sont considérables, ne constituent

24

Page 27: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’airbags

pas un indice déterminant de déclenchementdes airbags.

AVERTISSEMENT● Un mauvais ajustement des ceintures desécurité ainsi que toute position assise in-correcte risquent d’entraîner des blessurestrès graves, voire mortelles.● Tous les occupants du véhicule, y com-pris les enfants, qui n’ont pas correctementbouclé leur ceinture, peuvent être griève-ment, voire mortellement blessés lorsquel’airbag se déclenche. Les enfants jusqu’àl’âge de douze ans doivent toujours voya-ger sur les sièges arrière. Ne transportez ja-mais des enfants s’ils ne sont pas protégésou si la protection n’est pas adaptée à leurpoids.● Pour réduire les risques de blessures parun airbag qui se déclenche, ajustez tou-jours la ceinture de sécurité correctement››› page 17.

Description du système d’airbags

Le système d’airbag offre, en combinaisonavec les ceintures de sécurité, une protectionsupplémentaire pour les occupants.

Les principaux composants du systèmed’airbags (en fonction de l’équipement duvéhicule) sont les suivants :● Calculateur électronique● Airbags frontaux pour le conducteur et lepassager● Airbag de genoux du conducteur● Airbags latéraux● Airbags rideaux● Témoin de contrôle de l’airbag sur le ta-bleau de bord ››› page 26● Commande à clé de l’airbag frontal dupassager● Témoin de contrôle d’activation/désactiva-tion de l’airbag frontal du passager.

Le bon fonctionnement du système d’airbagsest surveillé par un dispositif électronique.Chaque fois que vous mettez le contact d’al-lumage, le témoin d’airbags s’allume pendantquelques secondes (autodiagnostic).

Le système est défaillant lorsque le témoin :● ne s’allume pas au moment où vous mettezle contact d’allumage ››› page 26,● ne s’éteint pas environ quatre secondesaprès que vous ayez mis le contact d’alluma-ge ;● s’éteint puis se rallume après que vous ayezmis le contact d’allumage ;

● s’allume ou clignote au cours de la condui-te.

Le système d’airbags ne se déclencherapas si :● contact d’allumage coupé ;● collisions frontales sans gravité ;● collisions latérales sans gravité ;● collisions par l’arrière ;● le véhicule fait un tonneau.

AVERTISSEMENT● Seule une parfaite position assise confè-re aux ceintures de sécurité et au systèmed’airbags leur pleine efficacité ››› page 13.● En présence d’une perturbation, faitescontrôler au plus vite le système d’airbagsdans un atelier spécialisé. Le système d’air-bags risquerait sinon de ne pas se déclen-cher correctement ou de ne pas se déclen-cher du tout en cas d’accident.

Activation de l’airbag

Le déploiement de l’airbag se produit enquelques fractions de seconde, à très grandevitesse, afin de garantir une protection sup-plémentaire en cas d’accident. Une finepoussière peut être libérée lors du déploie-ment de l’airbag. Ce phénomène tout à fait »

25

Page 28: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

normal n’est pas le signe d’un incendie à borddu véhicule.

Le système d’airbag fonctionne uniquementlorsque le contact d’allumage est mis.

Dans certaines situations particulières en casd’accident, plusieurs airbags peuvent se dé-clencher en même temps.

Les airbags ne s’activent pas en cas de col-lisions frontales et latérales légères, de colli-sions par l’arrière ou de tonneaux.

Facteurs d’activationIl est impossible de généraliser quant auxconditions qui provoquent l’activation du sys-tème d’airbags selon chaque situation. Cer-tains facteurs jouent un rôle important, parexemple les propriétés de l’objet percuté parle véhicule (dur ou souple), l’angle d’impact,la vitesse du véhicule, etc.

La trajectoire de décélération est détermi-nante pour l’activation des airbags.

Le calculateur analyse la trajectoire de lacollision et active le système de retenue cor-respondant.

Les airbags ne se déclenchent pas lorsque ladécélération générée et mesurée se produi-sant à la suite de la collision demeure en des-sous des valeurs de référence programméesdans le calculateur et ce, même si le véhiculeest fortement déformé à la suite de l’accident.

En cas de collision frontale grave, les air-bags suivants seront activés :● Airbag frontal du conducteur.● Airbag frontal du passager.● Airbag de genoux du conducteur.

En cas de collision latérale grave, les air-bags suivants seront activés :● Airbag latéral avant du côté de l’accident.● Airbag rideau latéral du côté de l’accident.

En cas d’accident avec déclenchement del’airbag :● l’éclairage intérieur s’enclenche automati-quement (si la commande pour l’éclairage in-térieur est dans la position du contacteur deporte) ;● les feux de détresse s’enclenchent automa-tiquement ;● toutes les portes seront déverrouillées ;● l’alimentation en carburant du moteur seracoupée.

Fonctionnement des airbags

Témoins de contrôle du systèmed’airbags

S’allume sur le combiné d’instru-ments

Dysfonctionnement du système d’airbags et des ré-tracteurs des ceintures.Faites contrôler immédiatement le système par unatelier spécialisé.

S’allume sur la planche debord

Airbag frontal du passager désactivé.Vérifiez si l’airbag doit rester désactivé.

S’allume sur la planche debord

Airbag frontal du passager activé.Le témoin de contrôle s’éteint automatiquement60 secondes après avoir mis le contact.

En mettant le contact, certains témoinsd’avertissement et de contrôle s’allumentpendant quelques secondes, lorsqu’un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s’étein-dront après quelques secondes.

Si le témoin du système d’airbag et de rétrac-teurs de ceintures reste allumé ou clignote,cela indique une anomalie de ce système

26

Page 29: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’airbags

››› . Faites contrôler immédiatement le sys-tème par un atelier spécialisé.

Si vous avez désactivé l’airbag du passager,le voyant de contrôle reste allumé sur le tableau de bord pour vousrappeler cette désactivation. Lorsque l’airbagfrontal du passager est désactivé, si le témoincorrespondant ne reste pas allumé, ou s’ils’allume accompagné du témoin de contrôle du tableau de bord, il est possible que lesystème d’airbags ››› . Le clignotement dutémoin indique une panne du système de dé-connexion de l’airbag ››› . Faites contrôlerimmédiatement le système par un atelierspécialisé.

AVERTISSEMENTEn cas de dysfonctionnement du systèmed’airbag et de rétracteurs de ceintures, ceséquipements peuvent se déclencher diffici-lement, ne pas se déclencher du tout oumême se déclencher de manière inatten-due.● Les occupants du véhicule courent desrisques de blessures graves ou mortelles.Faites immédiatement contrôler le systèmedans un atelier spécialisé.● Ne montez pas un siège pour enfants surle siège du passager ou retirez le siègepour enfants monté ! En cas d’accident,l’airbag frontal du passager risquerait dese déclencher malgré le défaut.

ATTENTIONVeuillez toujours tenir compte des témoinsallumés ainsi que des descriptions et desindications correspondantes pour éviterd’endommager le véhicule ou de blesserses occupants.

Airbags frontaux

Fig. 15 Airbag du conducteur dans le volant.

Fig. 16 Airbag du passager dans le combinéd’instruments.

L’airbag frontal du conducteur est logé dansle volant et celui du passager avant se trouvedans le tableau de bord. Les airbags sont re-pérés par les monogrammes « AIRBAG ».

Les caches des airbags se rabattent et res-tent attachés au volant ››› fig. 15 et au ta-bleau de bord ››› fig. 16 lorsque les airbagsdu conducteur et du passager avant respec-tivement se déploient.

Le système d’airbags frontaux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une pro-tection supplémentaire de la tête et du bustedu conducteur et du passager lors de colli-sions frontales correspondant à un accidentde gravité supérieure ››› .

Sa conception particulière permet l’évacua-tion contrôlée du gaz lorsque le passagerexerce une pression sur l’airbag. Ainsi, la têteet le buste sont protégés par l’airbag. Après »

27

Page 30: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

un accident, l’airbag est donc suffisammentdégonflé pour dégager la vue vers l’avant.

AVERTISSEMENT● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre lespassagers assis à l’avant et la zone d’ac-tion de l’airbag.● Les airbags ne protègent que pour un ac-cident ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés.● De même, aucun objet, tel qu’un porte-gobelets ou un support de téléphone, nedoit être fixé sur les caches des modulesd’airbags.

Activer et désactiver l’airbag pas-sager*

Fig. 17 Commande à clé permettant d’activeret de désactiver les airbags du passager.

Fig. 18 Sur la console de pavillon : témoin dedésactivation de l’airbag du passager avant.

Désactivez l’airbag du passager si, à titre toutà fait exceptionnel, vous devez placer un siè-ge pour enfants à orienter dos à la route surle siège du passager.

SEAT vous recommande d’installer le siègepour enfants sur la banquette arrière pouréviter de désactiver l’airbag du passager.

Lorsque l’airbag du passager est désactivé,cela signifie que seul l’airbag frontal du pas-sager est désactivé. Tous les autres airbagséquipant le véhicule restent opérationnels.

Désactiver et activer l’airbag du passager● Coupez le contact d’allumage.● Ouvrez la porte côté passager.● Introduisez le panneton de la clé dans larainure prévue à cet effet de la commandede désactivation de l’airbag du côté passa-

ger ››› fig. 17. La clé doit entrer sur 3/4 envi-ron de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.● Tournez doucement la clé pour passer surla position (désactiver) ou (activer). Sivous avez des difficultés, assurez-vous d’avoirintroduit la clé jusqu’au bout.● Fermez la boîte à gants.● Lors de la désactivation de l’airbag, vérifiez,avec le contact mis que le voyant de contrôle s’allume sur l’inscription située sur la console du toit ››› fig. 18.● Lors de la réactivation de l’airbag, vérifiez,avec le contact mis, que le témoin de contrô-le n’est pas allumé et que le voyant s’allume pendant 60 secondes, puiss’éteint.

AVERTISSEMENT● Le conducteur du véhicule est responsa-ble de l’activation ou de la désactivation del’airbag.● Ne désactivez l’airbag que lorsque lecontact d’allumage est coupé ! Sinon, vouspourriez provoquer une panne dans le sys-tème de déconnexion de l’airbag.● Vous ne devez en aucun cas laisser la clédans le contacteur de déconnexion de l’air-bag, car cela risque de l’endommager, ou,pendant la conduite, d’activer ou de dés-activer l’airbag.

28

Page 31: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’airbags

● Il faut réactiver les airbags désactivésdès que possible afin qu’ils puissentrecouvrer leur rôle protecteur.

Airbags de genoux*

Fig. 19 Côté conducteur : emplacement del’airbag de genoux.

Fig. 20 Côté conducteur : rayon d’action del’airbag de genoux.

L’airbag de genoux se trouve côté conduc-teur, dans la zone inférieure de la planche debord ››› fig. 19. Les airbags sont repérés parles monogrammes « AIRBAG ».

La zone encadrée en rouge (champ d’action)››› fig. 20 est couverte par l’airbag lorsquecelui-ci se déclenche. Il ne faut jamais placerou fixer des objets dans cette zone.

AVERTISSEMENT● L’airbag de genoux se déploie face auxgenoux du conducteur. Laissez dégagé àtout moment le champ d’action de l’airbagde genoux.● Ne fixez jamais d’objets sur le cache nidans le champ d’action de l’airbag de ge-noux.● Réglez le siège du conducteur de maniè-re à obtenir une distance minimale de10 cm (4 pouces) entre les genoux et l’em-placement de cet airbag. S’il vous est im-possible de respecter ces exigences, depar votre constitution physique, contactezsans tarder un atelier spécialisé.

Airbags latéraux*

Fig. 21 Airbag latéral dans le siège du conduc-teur.

Fig. 22 Airbags latéraux complètement gon-flés du côté gauche du véhicule.

Les airbags latéraux se trouvent dans le rem-bourrage du dossier du siège du conducteur››› fig. 21 et du siège du passager. »

29

Page 32: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Les emplacements de montage sont repéréspar les monogrammes « AIRBAG » sur le hautdes dossiers.

Le système d’airbags latéraux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une pro-tection supplémentaire du buste lors de colli-sions latérales correspondant à un accidentde gravité supérieure ››› .

Lors de collisions latérales, les airbags laté-raux diminuent les risques de blessures cor-porelles du côté exposé au choc. Outre leurfonction protectrice normale, les ceintures desécurité maintiennent également les passa-gers dans une position conférant à l’airbaglatéral un maximum d’efficacité en cas decollision latérale.

AVERTISSEMENT● Si vous n’avez pas bouclé votre ceinturede sécurité, ou si vous vous penchez enavant pendant la conduite ou adoptez unemauvaise position assise, vous encourez unplus grand risque de blessures lors d’un ac-cident avec déclenchement du systèmed’airbags.● Pour que les airbags latéraux puissentdéployer leur effet protecteur maximal, laposition assise correcte avec les ceinturesde sécurité attachées doit toujours êtreconservée pendant la conduite du véhicu-le.● Lors d’une collision latérale, les airbagslatéraux ne fonctionnent pas si les cap-

teurs ne mesurent pas correctement l’aug-mentation de pression à l’intérieur des por-tes lorsque l’air sort par des zones présen-tant des trous ou par des ouvertures dupanneau de porte.● Ne conduisez jamais si des parties despanneaux intérieurs de porte ont été dé-montées et qu’ils ne sont pas bien ajustés.● Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneaux de por-tes ont été démontés, sauf si les trous deshaut-parleurs ont été correctement bou-chés.● Vérifiez toujours que les ouvertures sontcouvertes ou bouchées si des haut-par-leurs ou d’autres équipements sont instal-lés à l’intérieur des panneaux de portes.● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les oc-cupants assis aux places gauche et droiteet la zone d’action des airbags. En raisonde la présence des airbags latéraux, vousne devez fixer aucun accessoire aux portes,tel que des porte-gobelets.● Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l’habitacle. Veillezà ce que les poches de ces vêtements necontiennent aucun objet lourd ou pointus.● Il ne faut pas exercer une trop grande for-ce (choc violent ou coup de pied, parexemple) sur les parties latérales des dos-siers de sièges sous peine d’endommagerle système. Les airbags latéraux risque-

raient alors de ne plus pouvoir se déclen-cher !● Il ne faut en aucun cas revêtir les siègesincorporant un airbag latéral de garnituresou de housses de protection non explicite-ment homologuées pour une utilisationdans votre véhicule. Étant donné que l’air-bag se déploie en sortant de la partie laté-rale du dossier de siège, la protection of-ferte par votre airbag latéral serait consi-dérablement réduite si vous utilisiez desgarnitures de sièges ou des housses deprotection non homologuées.● Tout endommagement des garnitures desièges d’origine ou de la couture au niveaudu module d’airbag latéral doit être réparésans délai par un atelier spécialisé.● Les airbags ne protègent que pour un ac-cident ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés.● Il est préférable de faire effectuer tousles travaux sur les airbags latéraux ainsique le démontage/montage de compo-sants de ce système occasionnés par d’au-tres réparations (le démontage du siègeavant, par exemple) uniquement dans unatelier spécialisé. Cela permet d’éviter tou-te perturbation dans le fonctionnement dusystème d’airbags.

30

Page 33: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’airbags

Airbags de tête

Fig. 23 Emplacement des airbags rideaux.

Les airbags rideaux se trouvent des deux cô-tés de l’habitacle, au-dessus des portes››› fig. 23, et sont repérés par les monogram-mes « AIRBAG ».

Le système d’airbags rideaux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une pro-tection supplémentaire de la tête et du bustedes occupants du véhicule lors de collisionslatérales correspondant à un accident degravité supérieure ››› .

Lorsqu’il se déclenche, l’airbag rideau occu-pe la zone marquée en rouge (zone de dé-ploiement) ››› fig. 23. C’est pourquoi il ne fautjamais déposer ou fixer des objets dans cettezone ››› .

Lors de collisions latérales, l’airbag rideau sedéclenche du côté du véhicule exposé auchoc.

Les airbags rideaux réduisent le risque queles passagers des sièges avant et des placesarrière latérales se blessent sur la partie ducorps la plus directement exposée au choc.

AVERTISSEMENT● Pour que les airbags rideaux puissent dé-ployer leur effet protecteur maximal, la po-sition assise correcte avec les ceintures desécurité branchées doit toujours être con-servée pendant la conduite du véhicule.● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi-rement désactiver l’airbag rideau sur lesvéhicules équipés d’une cloison de sépara-tion de l’habitacle. Rendez-vous auprès duService Technique pour réaliser cette dé-connexion.● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les oc-cupants du véhicule et la zone de déploie-ment des airbags rideaux afin que l’airbagrideau puisse se déployer librement etexercer son effet protecteur maximal. C’estpourquoi il ne faut en aucun cas installersur les glaces latérales des stores pare-so-leil non explicitement homologués pourune utilisation dans votre véhicule.● Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l’habitacle. Veillezà ce que les poches de ces vêtements necontiennent aucun objet lourd ou pointus.Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser decintres pour suspendre des vêtements.

● Les airbags ne protègent que pour un ac-cident ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés.● Il est préférable de faire effectuer tousles travaux sur les airbags rideaux ainsi quele démontage/montage de composants dece système occasionnés par d’autres répa-rations (par exemple, le démontage du re-vêtement du toit) uniquement dans un ate-lier spécialisé. Cela permet d’éviter touteperturbation dans le fonctionnement dusystème d’airbags.● La gestion des airbags latéraux et ri-deaux est réalisée à l’aide de capteurs situ-és à l’intérieur des portes avant. Pour nepas gêner le fonctionnement correct desairbags latéraux et rideaux, il ne faut modi-fier ni les portes ni les panneaux de portes(en montant des haut-parleurs en deuxiè-me monte, par exemple). Des dommagesoccasionnés sur la porte avant pourraientgêner le fonctionnement correct du systè-me. Tous les travaux sur la porte avant doi-vent être réalisés dans un atelier spéciali-sé.

31

Page 34: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Transport d’enfants entoute sécurité

Sécurité des enfants

Introduction

Pour des raisons de sécurité et comme leprouvent les statistiques sur les accidents dela route, les enfants de moins de 12 ans sont,dans la plupart des cas, plus en sécurité surla banquette arrière que sur le siège du pas-sager. Les enfants doivent être installés sur labanquette arrière soit dans un siège pour en-fants, soit avec les ceintures de sécurité exi-stantes, suivant leur âge, leur taille et leurpoids. Pour des raisons de sécurité, le siègepour enfants devrait être installé au milieu dela banquette arrière ou derrière le siège dupassager.

Il va de soi que le principe physique d’un ac-cident s’applique aussi aux enfants ››› pa-ge 20. Les muscles et l’ossature des enfantsne sont pas encore, à la différence de ceuxdes adultes, entièrement développés. Les en-fants encourent donc un plus grand risque deblessure.

Afin de réduire ce risque de blessure, il estpermis de transporter des enfants unique-ment dans des sièges qui leur sont spéciale-ment adaptés !

Nous vous recommandons d’utiliser pour vo-tre véhicule les systèmes de retenue pour en-fants du Programme d’Accessoires d’OrigineSEAT qui comportent des systèmes pour tousles âges (non disponible pour tous les pays)(voir www.seat.com).

Ces systèmes ont été spécialement conçuset homologués et sont conformes à la régle-mentation ECE-R44.

SEAT recommande de fixer les sièges pourenfant figurant sur le site Web en fonction dela description suivante :

● Sièges pour enfant orientés dans le senscontraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIXet pied d’appui (ROMER BABY SAFE PLUS SHRII + ISOFIX BASE / PEKE G0 I-SIZE + I-SIZE BA-SE).● Sièges pour enfant orientés dans le sens dela marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether(ROMER DUO PLUS + TOP TETHER / PEKE G1TRIFIX I-SIZE).● Sièges pour enfant orientés dans le sens dela marche (groupe 2) : ceinture de sécurité etISOFIX (ROMER BRITAX KIDFIX2 S).● Sièges pour enfant orientés dans le sens dela marche (groupe 3) : ceinture de sécurité(TAKATA MAXI).

Pour la pose et l’utilisation des sièges pourenfant, respectez les dispositions légales etles consignes de leur fabricant. Veuillez impé-

rativement lire et tenir compte de la section››› page 34.

Nous vous conseillons de joindre la noticed’utilisation du fabricant de votre siège pourenfants à la documentation de bord et detoujours conserver ces documents à bord.

Classification des sièges pour en-fants par groupes

Fig. 24 Exemples de sièges pour enfants.

Seuls les sièges pour enfants homologués etadaptés à l’enfant sont autorisés.

Les sièges pour enfants doivent répondre à lanorme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R signi-fie : Règlement de la Commission Économi-que pour l’Europe.

32

Page 35: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport d’enfants en toute sécurité

Sièges pour enfants par groupe de poidsLes sièges pour enfant sont classés en 5groupes :

Groupe d’âge Poids de l’enfant

Groupe 0 Jusqu’à 10 kg

Groupe 0+ Jusqu’à 13 kg

Groupe 1 De 9 à 18 kg

Groupe 2 De 15 à 25 kg

Groupe 3 De 22 à 36 kg

Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129(E majuscule encerclé et le numéro d’homo-logation en dessous) est apposé par moula-ge sur les sièges pour enfant conformes à lanorme du même nom.

Pour la pose et l’utilisation des sièges pourenfant, respectez les dispositions légales etles consignes de leur fabricant.

Nous vous conseillons de joindre la noticed’utilisation du fabricant de votre siège pourenfant au Livre de Bord et de toujours conser-ver ces documents à bord.

SEAT recommande d’utiliser des sièges pourenfants du Catalogue d’Accessoires d’Ori-gine. Ces sièges ont été sélectionnés et con-trôlés pour être utilisés dans les véhiculesSEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrezacheter le siège adapté à votre modèle et augroupe d’âge.

Sièges pour enfant par catégories d’ho-mologationLes sièges pour enfant peuvent posséder unecatégorie d’homologation universelle, semi-universelle, spécifique à un véhicule (toutesselon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selonle règlement ECER 129).

● Homologation universelle : les siègespour enfant possédant une homologationuniverselle peuvent être montés sur tous lesvéhicules. Il n’est pas nécessaire de consulterla liste des modèles. En cas d’homologationuniverselle pour ISOFIX, le siège pour enfantdispose également d’une ceinture de retenuesupérieure (Top Tether).● Homologation semi-universelle : outre lesexigences standard de l’homologation uni-verselle, l’homologation semi-universelle re-quiert des dispositifs de sécurité permettantde fixer le siège pour enfant devant faire l’ob-jet de tests supplémentaires. Les sièges pourenfant possédant une homologation semi-universelle comprennent la liste des modèlesde véhicules où ils peuvent être montés.● Homologation spécifique à un véhicule :l’homologation spécifique à un véhicule exigeun test dynamique du siège pour enfant sé-parément pour chaque modèle de véhicule.Les sièges pour enfant possédant une homo-logation spécifique à un véhicule compren-nent également la liste des modèles de véhi-cules où ils peuvent être montés.

● Homologation i-Size : les sièges pour en-fant disposant de l’homologation i-Size doi-vent respecter les exigences prescrites par lerèglement ECE-R 129 en matière de montageet de sécurité. Les fabricants de sièges pourenfant pourront indiquer les sièges disposantde l’homologation i-Size pour ce véhicule.

33

Page 36: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Positionnement et utilisation dessièges pour enfants

Fig. 25 Autocollant de l’airbag : sur le pare-so-leil du côté passager

Fig. 26 Autocollant de l’airbag : sur le cadrearrière de la porte du passager

Avertissements sur le positionnement d’unsiège pour enfantsLorsque vous placez un siège pour enfants,tenez compte des avertissements générauxsuivants, valables pour tous les sièges pourenfants, quel que soit leur système de fixa-tion.

● Lisez et observez la notice d’utilisation dufabricant du siège pour enfants.● Placez le siège pour enfants de préférencesur la banquette arrière, derrière le passager,de sorte que l’enfant puisse sortir du véhiculedu côté du trottoir.● Réglez la hauteur de la ceinture de sécuritéde sorte qu’elle s’adapte naturellement ausiège pour enfants, sans pli. Dans le cas desièges pour enfants placés dans le sens con-traire de la marche, il convient d’utiliser la po-sition la plus basse du dispositif de réglage enhauteur de la ceinture.● Pour une bonne utilisation des sièges sur lesplaces arrière, il faut régler les dossiers avantpour qu’il n’y ait pas de contact avec le siègepour enfant de la place arrière en cas desens contraire à la marche. Dans le cas desystèmes de retenue dans le sens de la mar-che, il faut régler le dossier avant pour qu’il

n’y ait pas de contact avec les pieds de l’en-fant.● Pour un montage correct du siège enfantsur la banquette arrière, réglez ou démontezl’appuie-tête afin d’éviter tout contact avec lesiège.● Si vous souhaitez monter un siège semi-uni-versel dont le système de fixation au véhiculefait appel à une ceinture de sécurité et unpied d’appui, ne le montez jamais sur le siègearrière central, car sa distance au sol est ré-duite par rapport aux autres places et le piedd’appui ne pourra pas assurer correctementla stabilité du siège pour enfant.● Pour placer un siège pour enfants sur le siè-ge du passager, vous devez le reculer le plusloin possible et le placer dans la position laplus haute. En outre, le dossier du siège doitêtre mis en position verticale1).

Indications importantes sur l’airbag frontaldu passagerUn autocollant comprenant des informationsimportantes quant à l’airbag du passager setrouve sur le pare-soleil du passager et/ousur le cadre arrière de la porte du passager››› fig. 25.

1) Il est nécessaire de respecter la législation envigueur dans chaque pays ainsi que les normesdu constructeur pour l’utilisation et l’installationdes sièges enfant.

34

Page 37: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport d’enfants en toute sécurité

Veuillez tenir compte des indications de sécu-rité des chapitres suivants :

● Distance de sécurité de l’airbag du passa-ger ››› page 24.● Objets situés entre le passager et l’airbagdu passager ››› au chapitre Airbags fron-taux à la page 28.

L’airbag frontal du côté du passager, s’il estactivé, représente un très grand danger pourun enfant s’il voyage dos à la route : le siègerisque d’être percuté très violemment en casde déclenchement de l’airbag du passager,ce qui peut provoquer des blessures graves,voire mortelles. Les enfants jusqu’à l’âge dedouze ans doivent toujours voyager sur lessièges arrière.

Pour cette raison, nous vous recommandonsvivement de faire voyager les enfants sur labanquette arrière. Il s’agit de l’emplacementle plus sûr du véhicule. Une autre solutionconsiste à désactiver l’airbag du passager àl’aide de la commande à clé ››› page 28. Uti-lisez un siège pour enfant adapté à l’âge et àla taille de l’enfant ››› page 32.

AVERTISSEMENT● En cas d’accident, les risques de blessu-res graves ou mortelles sont d’autant plusimportants pour l’enfant quand le siègepour enfant est monté sur le siège du pas-sager.

● Si l’airbag du passager se déclenche, ilrisque de percuter le siège pour enfant dosà la route et de le projeter très violemmentcontre la porte, le ciel de pavillon ou ledossier de siège.● N’installez jamais un siège pour enfantdos à la route sur le siège du passager sil’airbag frontal n’a pas été préalablementdésactivé – danger de mort ! Toutefois, sinécessaire, l’airbag frontal du passagerdoit être désactivé ››› page 28. Si le siègedu passager peut être réglé en hauteur, leplacer dans sa position la plus haute et re-culée. Si le siège est fixe, n’installez aucunsystème de retenue pour enfant à cet em-placement.● Sur les versions qui ne sont pas équipéesd’un interrupteur à clé pour la déconnexionde l’airbag, vous devez vous rendre auprèsd’un Service Technique pour réaliser cettedéconnexion. N’oubliez pas de reconnecterl’airbag lorsqu’un adulte voudra s’asseoirsur le siège du passager.● N’autorisez jamais un enfant à être trans-porté sans être attaché, à se tenir deboutpendant la marche du véhicule ou encore às’agenouiller sur les sièges. En cas d’acci-dent, votre enfant serait projeté dans l’ha-bitacle et risquerait de mettre en danger savie ainsi que celle des autres occupants duvéhicule.● Ne laissez jamais un enfant seul dans sonsiège ou dans le véhicule.

● S’ils ne sont pas installés dans un siègepour enfant, les enfants de moins de 1,50 mne doivent pas être attachés avec uneceinture de sécurité standard, car ils ris-quent d’être blessés au niveau de l’abdo-men et du cou en cas de freinage brusqueou d’accident.● Lorsque vous montez un siège pour en-fants sur la banquette arrière, il est recom-mandé d’activer le système de sécurité en-fant des portes.

Systèmes de fixation

En fonction du pays, différents systèmes de fi-xation sont utilisés pour monter les siègespour enfant en toute sécurité.

Synthèse des systèmes de fixation● ISOFIX : ISOFIX est un système de fixationnormalisé permettant de fixer rapidement etde façon sûre les sièges pour enfant dans levéhicule. La fixation ISOFIX établit une unionrigide entre le siège pour enfant et la carros-serie.

Le siège pour enfant dispose de deux étriersde fixation rigides appelés connecteurs. Cesconnecteurs s’encastrent dans des œilletsISOFIX situés entre la banquette et le dossierde la banquette arrière du véhicule (aux pla-ces latérales). Les systèmes de fixation ISOFIXsont surtout utilisés en Europe ››› page 37. »

35

Page 38: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Le cas échéant, il est parfois nécessaire decompléter la fixation ISOFIX par une ceinturede retenue supérieure (Top Tether) ou un piedd’appui.

● Ceinture de sécurité trois points auto-matique Dans la mesure du possible, les siè-ges pour enfants dotés du système ISOFIXdoivent être fixés avec une ceinture de sécu-rité trois points automatique ››› page 41.

Fixations supplémentaires :

● Top Tether : la ceinture supérieure de fixa-tion est guidée au-dessus du dossier du siègearrière et est fixée à un point d’ancrage à l’ai-de d’un crochet. Les points d’ancrage sont si-tués à l’arrière du dossier du siège arrière, ducôté du coffre à bagages ››› page 40. Les

œillets de fixation de la ceinture Top Tethersont indiqués par un symbole en forme d’an-cre.● Pied d’appui : certains sièges pour enfants’appuient sur le plancher du véhicule à l’aided’un pied d’appui. Le pied d’appui empêchele siège pour enfant de se basculer versl’avant en cas d’impact. Les sièges pour en-fant équipés d’un pied d’appui doivent uni-quement être utilisés sur le siège passager etsur les places latérales du siège arrière ››› .Si vous montez ce type de sièges, vous devezégalement utiliser la liste des véhicules auto-risés pour ce montage, disponible dans lemode d’emploi du système de retenue pourenfant.

Systèmes recommandés pour fixer les siè-ges pour enfantSEAT recommande de fixer les sièges pourenfant comme suit :

● Sièges pour bébés ou sièges pour enfantorientés dans le sens contraire de la mar-che : ISOFIX et pied d’appui ou i-Size.● Sièges pour enfant orientés dans le sensde la marche : ISOFIX et Top Tether.

AVERTISSEMENTL’utilisation incorrecte du pied d’appui peutprovoquer des blessures graves ou mortel-les.● Veillez à installer le pied d’appui de ma-nière correcte et sure.

36

Page 39: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport d’enfants en toute sécurité

Fixer un siège pour enfants avec le système ISOFIX/i-Size et Top Tether

Fig. 27 Banquette arrière : fentes découpéespour accéder aux anneaux de fixation ISOFIX/i-Size.

Fig. 28 Siège passager avant : anneaux de fi-xation ISOFIX/i-Size.

Les sièges pour enfant peuvent être fixés ra-pidement, facilement et en toute sécurité auxplaces arrière latérales et à la place du pas-sager avant grâce aux systèmes « ISOFIX » etTop Tether.

Chaque place arrière latérale et celle dupassager avant est équipée de deux an-

neaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhi-cules, les anneaux sont fixés à l’armature desiège et à d’autres sur le plancher arrière. Lesanneaux « ISOFIX » se trouvent entre le dos-sier et le coussin de la banquette arrière››› fig. 27, ››› fig. 28. Les anneaux Top Tetherse trouvent généralement au dos de la ban-

quette arrière (derrière le dossier ou dans lazone du coffre à bagages) ››› page 40.

Pour connaître la compatibilité des systèmes« ISOFIX » sur le véhicule, consulter le tableausuivant. »

37

Page 40: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Groupe de poids Type detaillea) Appareil

Positions Isofix du véhicule

Siège passagerSiège arrière latéral Siège arrière cen-

tralairbag on airbag off

Groupe 0 jusqu’à 10 kg E ISO/R1 X IL IL X

Groupe 0+ jusqu’à 13 kg

E ISO/R1 X IL IL X

D ISO/R2 X IL IL X

C ISO/R3 X IL IL X

Groupe I de 9 à 18 kg

D ISO/R2 X IL IL X

C ISO/R3 X IL IL X

B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF X

B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF X

A ISO/F3 X IL, IUF IL, IUF X

Groupe II de 15 à 25 kg --- --- X IL IL X

Groupe III de 22 à 36 kg --- --- X IL IL X

IUF : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX universels orientés vers l’avant homologués pour être utilisés dans ce groupe de masse.IL : Adapté à certains systèmes de retenue pour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent appartenir à la catégorie spécifique à un véhicule, restreinte ou semi-universelle. Tenezcompte de la liste des véhicules du fabricant du siège enfants.X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfants ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille.

a) L’indication du type selon la taille correspond au poids corporel autorisé pour le siège pour enfants. Sur les sièges pour enfants avec l’homologation universelle ou semi-universelle, le type selon la taille est indiqué sur l’étiquette d’homologation de l’ECE. L’indication du type selon la taille figure sur le siège pour enfants correspondant.

38

Page 41: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport d’enfants en toute sécurité

Positions i-Size du véhicule

Siège passager avantSiège arrière latéral Siège arrière central

airbag activé airbag désactivé

X i-U i-U X

i-U : Position correcte des systèmes de retenue pour enfants i-Size avec l’homologation universelle, aussi bien dans le sens de la marche que dans le sens contraire à lamarche.X : Position incorrecte des systèmes de retenue pour enfants i-Size.

Fixation du siège pour enfants avec le sys-tème « ISOFIX/i-Size »Il est obligatoire de tenir compte des indica-tions du fabricant du siège.

● Procédez d’abord à l’ouverture manuelle dela prédécoupe située derrière les rainures si-gnalées pour accéder aux œillets de retenue››› fig. 27.● Enfoncez le siège pour enfants sur les œil-lets de retenue « ISOFIX » jusqu’à ce qu’il s’en-castre de manière audible. Si le siège pourenfants dispose d’ancrage Top Tether, con-nectez-le à l’anneau respectif ››› page 40.Tenez compte des indications du fabricant.● Tirez des deux côtés du siège pour enfantafin d’assurer l’ancrage correct.

Les sièges pour enfants avec système de fi-xation « ISOFIX/i-Size » et Top Tether sont dis-ponibles au sein des Services Techniques.

AVERTISSEMENTLes anneaux de fixation sont conçus uni-quement pour les sièges pour enfants équi-pés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether.● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixa-tion des sièges pour enfants sans système« ISOFIX », Top Tether, des ceintures ou toutautre objet : danger de mort !● Veillez à ce que le siège pour enfants soitbien fixé aux anneaux « ISOFIX » et Top Te-ther.

39

Page 42: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Sangles de fixation Top Tether

Fig. 29 Banquettes arrière : réglage et monta-ge en fonction de la ceinture Top Tether.

Fig. 30 Siège du passager : réglage et monta-ge en fonction de la ceinture Top Tether.

Les sièges pour enfants équipés du systèmeTop Tether intègrent une sangle de fixation aupoint d’ancrage du véhicule, située sur la par-tie arrière du dossier de la banquette arrièrefournissant une meilleure retenue.

La sangle doit réduire le mouvement du siègepour enfant vers l’avant en cas d’accident etréduire par conséquent le risque de blessurespouvant être causées à la tête après avoirheurté l’intérieur du véhicule.

Utilisation du Top Tether sur les siègespour enfant orientés dos à la routeActuellement, il existe très peu de sièges desécurité pour enfant montés dos à la routeavec Top Tether. Nous vous prions de lire at-tentivement et de suivre les instructions du fa-bricant du siège pour enfant afin de détermi-ner comment installer la sangle Top Tether defaçon adéquate.

Fixer la sangle de fixation● Dépliez la sangle de fixation Top Tether dusiège pour enfants conformément aux ins-tructions du fabricant.● Placez la courroie sous l’appuie-tête››› fig. 29 /, ››› fig. 30 / (en fonctiondes instructions du siège, relevez ou retirezl’appuie-tête si nécessaire).● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte-ment à l’aide de l’ancrage derrière le dossier››› fig. 29 , ››› fig. 30 .● Tendez la sangle fermement en suivant lesinstructions du fabricant.

Retrait de la sangle de fixation● Détendez la sangle en suivant les instruc-tions du fabricant.● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé-tachez la fixation d’ancrage.

40

Page 43: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport d’enfants en toute sécurité

AVERTISSEMENTUne mauvaise installation des sièges desécurité augmente le risque de blessuresen cas d’accident.

● N’attachez jamais la sangle de fixation àun crochet de fixation du coffre à bagages.

● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob-jets aux points d’ancrage inférieurs (ISO-FIX) ni aux supérieurs (Top Tether).

Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité

Fig. 31 Sur les sièges arrière : montage du siè-ge pour enfants.

Si vous souhaitez placer dans votre véhiculeun siège pour enfants de la catégorie d’ho-mologation universelle (U), vous devez vérifierque ce siège est homologué pour ce véhicule.Vous trouverez les informations nécessairessur l’étiquette d’homologation ECE orange dusiège pour enfants. Dans le tableau suivant,vous trouverez les différentes options de posi-tionnement.

Groupe de poids

Place des sièges

Siège passagera) Siège arrière latéral Siège arrière centralb)

Airbag activé airbag désactivéc)

Groupe 0 jusqu’à 10 kg X U U U

Groupe 0+ jusqu’à 13 kg X U U U

X : Ne convient pas au montage de sièges dans cette configuration.U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids.UF : Acceptable pour les systèmes de retenue pour enfant de catégorie universelle orientés vers l’avant homologués pour ce groupe de masse. »

41

Page 44: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sécurité

Groupe de poids

Place des sièges

Siège passagera) Siège arrière latéral Siège arrière centralb)

Airbag activé airbag désactivéc)

Groupe I de 9 à 18 kg X U U U

Groupe II de 15 à 25 kg X UF UF UF

Groupe III de 22 à 36 kg X UF UF UF

X : Ne convient pas au montage de sièges dans cette configuration.U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids.UF : Acceptable pour les systèmes de retenue pour enfant de catégorie universelle orientés vers l’avant homologués pour ce groupe de masse.

a) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant.b) Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d’appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central.c) Les sièges non réglables en hauteur devront être reculés au maximum. Les sièges réglables en hauteur devront être reculés et remontés au maximum.

Fixation du siège pour enfants avec laceinture de sécurité● Réglez la hauteur de la ceinture de sécuritéde sorte qu’elle s’adapte naturellement ausiège pour enfants, sans pli. Dans le cas desièges pour enfants placés dans le sens con-traire de la marche, il convient d’utiliser la po-sition la plus basse du dispositif de réglage enhauteur de la ceinture.● Placez la ceinture de sécurité et passez-laà travers le siège pour enfants en suivant lesinstructions du fabricant du siège pour en-fants.● Assurez-vous que la ceinture de sécuritén’est pas tordue.

● Insérez la languette de la ceinture dans lafermeture correspondante du siège jusqu’àce que vous entendiez bien comment elles’ajuste.

AVERTISSEMENTDurant la marche du véhicule, les enfantsdoivent être attachés par un système deretenue correspondant à leur âge, leurpoids et leur taille.● Veuillez dans tous les cas lire et respec-ter les informations et avertissements con-cernant l’utilisation des sièges pour enfant››› page 34.

42

Page 45: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Auto-assistance

Urgences

Auto-assistance

Service d’appel informatif,de dépannage et de se-cours*

Fonctionnement

Fig. 32 Sur la console de pavillon : commandepour les services vocaux

En fonction de l’équipement, une commandese trouve sur la console du toit.

Les touches , et ››› fig. 32 permettentd’exécuter les services vocaux suivants :

● appel informatif● appel de dépannage● service d’appel de secours.

Une unité de contrôle montée en usine établitla connexion nécessaire.

Lorsqu’un service vocal est activé, une con-nexion est établie avec un correspondant té-léphonique.

TémoinSur la commande se trouve un témoin decontrôle ››› fig. 32 (flèche). Indiquez les étatssuivants :

● Éteint : le service eCall n'est pas disponi-ble.● Clignote en rouge, environ 20 secondesaprès avoir mis le contact : le service eCallest désactivé.● Allumé en rouge : panne du système. Leservice eCall est disponible avec des restric-tions. SEAT recommande de se rendre dansun atelier spécialisé.● Allumé en vert : le service eCall est dispo-nible. Le système fonctionne sans problèmes.● Il clignote en vert : Il y a une connexion vo-cale active.

Appel informatif1)

L’appel informatif consiste à passer un appelau Service Client SEAT. S.A.

Appel de dépannage1)

L’appel de dépannage permet de demanderdirectement une assistance spécialisée encas de panne.

Parallèlement à l’appel vocal, certaines don-nées du véhicule sont transmises, par exem-ple son emplacement actuel.

Service d’appel de secours1)

Si un appel de secours est effectué manuel-lement ou est activé automatiquement encas d’accident avec le déclenchement d’unairbag, les données pertinentes sont transmi-ses pour répondre à l’urgence, par exemple,l’emplacement actuel du véhicule ››› pa-ge 356.

Si l’appel est public, l’interlocuteur téléphoni-que utilisera la langue du pays dans lequelvous vous trouvez.

Si l’appel est privé, l’interlocuteur téléphoni-que utilisera la langue configurée dans lesystème d’infodivertissement. Si la langueconfigurée n’est pas disponible, il utiliseral’anglais. »

1) Cette fonctionnalité n’est disponible que danscertains pays.

43

Page 46: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Urgences

Transfert d’appel vers le numéro d’urgen-ce 112Dans certaines circonstances où le serviced’appel de secours est limité ou non disponi-ble, un appel est passé vers le numéro d’ur-gence 112.

Les conditions suivantes peuvent entraîner unfonctionnement limité du service d’appel desecours ou le transfert de l’appel vers le nu-méro d’urgence 112 :

● L’appel de secours est effectué dans unezone avec peu ou pas de couverture pour té-léphones portables et GPS, ainsi que, parexemple, dans des tunnels, des zones confi-nées entre des bâtiments très hauts, des ga-rages, des passages souterrains, des monta-gnes et des vallées.● Dans les zones où la couverture de télé-phonie mobile et GPS est suffisante, le réseaude téléphonie mobile de l’opérateur de télé-communications en question peut ne pas êtredisponible.● Dans certains pays, le service d’appel desecours n’est pas autorisé par la loi. Il n’existeaucune licence valable pour l’utilisation duservice d’appel de secours.● Les composants du véhicule nécessaires àl’appel de secours sont endommagés ou nereçoivent pas assez d’électricité.● Dans certains pays, le service d’appel d’ur-gence peut ne pas être disponible et, en

fonction de la localisation du véhicule, lesLEDS du voyant de contrôle, et même lefonctionnement des différents types d’appels,peuvent présenter un comportement spécifi-que.

NotaLes appels d’assistance et informationspeuvent entraîner un coût supplémentairedans votre consommation téléphonique.

Équipement d’urgence

Outillage de bord

Fig. 33 Dans le coffre à bagages, sous le revê-tement du plancher de chargement : outillagede bord.

L’outillage de bord est logé sous le plancherde chargement dans le coffre à bagages.

Pour accéder à l’outillage de bord ››› pa-ge 142.

L’outillage de bord comprend :

Adaptateur du boulon antivol*Œillet de remorquage à visserClé pour les roues*Manivelle du cricUn cric*Crochet pour extraire les enjoliveurs deroue centraux*Pince pour les capuchons de boulons deroue

Quelques-unes des pièces citées ici ne s’ap-parentent qu’à certaines versions de modèlesou sont des options.

AVERTISSEMENTL’outillage de bord, le kit anticrevaison et laroue de secours libre dans l’habitacle pour-raient être violemment projetés en cas demanœuvres soudaines, de freinages brus-ques et d’accidents, pouvant provoquerdes blessures graves.● Vérifiez toujours que l’outillage de bord,le kit de crevaison et la roue de secours oud’urgence sont correctement fixés dans lecoffre à bagages.

1

2

3

4

5

6

7

44

Page 47: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Auto-assistance

AVERTISSEMENTL’outillage de bord inapproprié ou endom-magé peut causer des blessures et des ac-cidents.● Ne travaillez jamais avec des outils inap-propriés ou endommagés.

NotaLe cric n’est pas un objet utilisé générale-ment dans le cadre de la maintenance. Sinécessaire, il devra être graissé à l’aide degraisse universelle.

Réparation des pneus

Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobili-ty System)*

Grâce au kit anticrevaison* (Tyre MobilitySystem), il est possible de réparer de manièrefiable des dommages sur un pneu dus à descorps étrangers ou des perforations allantjusqu’à environ 4 mm de diamètre. Ne retirezpas le corps étranger, une vis ou un cloupar ex., du pneu.

Après avoir appliqué le produit de colmatagesur le pneu, il est indispensable de revérifier lapression de gonflage du pneu environ 10 mi-nutes après avoir roulé.

Utilisez le kit de crevaison pour gonfler unpneu uniquement après avoir stationné le vé-hicule dans un lieu sûr et si vous connaissezles opérations à suivre, les normes de sécuritéet que vous disposez du kit de crevaison cor-rect ! Sinon, demandez de l’aide à du person-nel spécialisé.

N’utilisez pas le produit de colmatagedans les cas suivants :● Lorsque la jante est endommagée.● Pour des températures extérieures inférieu-res à -20°C (-4°F).● En cas de coupes ou de perforations sur lepneu dépassant les 4 mm.● Si vous avez roulé alors que la pression despneus est trop faible ou avec un pneu à plat.● Si la date de péremption de la bouteille deproduit de colmatage est dépassée.

AVERTISSEMENTL’utilisation du kit anticrevaison peut êtredangereuse, surtout lors du gonflage dupneu en bordure de route. Pour réduire lerisque de blessures graves, tenez comptedes instructions suivantes :● Arrêtez le véhicule de manière sûre dèsque possible. Stationnez à une distance sé-curitaire de la circulation pour gonfler lepneu.● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.

● Les occupants, et plus particulièrementles enfants, devront se placer à une distan-ce de sécurité de la zone de travail.● Allumez vos feux de détresse pour alerterles autres usagers de la route.● Utilisez le kit anticrevaison uniquement sinous connaissez les opérations à suivre. Si-non, demandez de l’aide à du personnelspécialisé.● Le kit anticrevaison est prévu uniquementpour un cas d’urgence, pour vous permet-tre de rouler jusqu’à l’atelier le plus proche.● Remplacez au plus vite le pneu réparéavec le kit de crevaison.● Le produit de colmatage est nuisible pourla santé et il doit être immédiatement net-toyé en cas de contact avec la peau.● Maintenez le kit de crevaison toujourshors de portée des enfants.● Arrêtez toujours le moteur, serrez le freinà main et engagez une vitesse en cas dechangement manuel pour réduire le risquede déplacement involontaire du véhicule.

AVERTISSEMENTUn pneu réparé avec du produit de colma-tage n’a pas les mêmes qualités routièresqu’un pneu conventionnel.● Ne roulez jamais à une vitesse supérieureà 80 km/h (50 mph) ! »

45

Page 48: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Urgences

● Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure.● Conduisez uniquement pendant 10 minu-tes à un maximum de 80 km/h (50 mph) etvérifiez ensuite le pneu.

Conseil antipollutionJetez le produit de colmatage usagé oupérimé conformément aux dispositions lé-gales en vigueur.

NotaVous pouvez acheter une bouteille de pro-duit de colmatage neuve pour pneus dansles partenaires SEAT.

NotaLisez attentivement la notice d’utilisationdu fabricant du kit anticrevaison*.

Contenu du kit anticrevaison*

Fig. 34 Représentation standard : contenu dukit anticrevaison.

Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre àbagages, sous le revêtement de plancher. Ilinclut les composants suivants ››› fig. 34 :

Démonte-obusAutocollant à coller sur le tableau debord, dans le champ de vision du con-ducteur, pour rappeler la vitesse maxima-le recommandée « max. 80 km/h » ou« max. 50 mph »Tuyau de remplissage avec bouchonCompresseur à air (le modèle peut varierselon la version).Interrupteur ON/OFF

1

2

3

4

5

Vis d’évacuation d’air (parfois intégrée autuyau de gonflage).Témoin du système de contrôle de lapression des pneus (parfois intégré autuyau de gonflage).Tuyau de gonflage des pneusConnecteur 12 voltsBouteille de produit de colmatageObus de valve de rechange

Le démonte-obus à valve 1 possède à sonextrémité inférieure une rainure pour l’obus devalve. L’obus de valve peut uniquement êtrevissé ou dévissé de cette manière. Il en va demême pour le remplacement de celui-ci 11 .

Colmatage et gonflage d’un pneu

Colmatage du pneu● Dévissez le capuchon et l’obus de la valvedu pneu. Utilisez l’appareil ››› fig. 34 1 pourextraire l’obus. Placez-le sur une surface pro-pre.● Agitez fortement la bouteille de produit decolmatage des pneus ››› fig. 34 10 .● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 34 3sur la bouteille de produit de colmatage. Leplombage du goulot de la bouteille est auto-matiquement percé.

6

7

8

9

10

11

46

Page 49: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Auto-assistance

● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage››› fig. 34 3 , puis vissez l’extrémité ouverte dutuyau sur la valve du pneu.● Avec la bouteille à l’envers, videz tout lecontenu dans le pneu.● Retirez de la valve la bouteille de produit decolmatage.● Placez de nouveau l’obus de valve sur lavalve du pneu avec l’outil ››› fig. 34 1 .

Gonflage du pneu● Vissez le tuyau de gonflage du pneu ducompresseur ››› fig. 34 8 sur la valve dupneu.● Vérifiez si la vis d’évacuation d’air est serrée››› fig. 34 6 .● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-le tourner.● Branchez le connecteur ››› fig. 34 9 à uneprise de courant de 12 volts du véhicule››› page 156.● Raccordez le compresseur d’air au commu-tateur ON/OFF ››› fig. 34 5 .● Maintenez le compresseur d’air en marchejusqu’à atteindre une pression de 2,0 à2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutesmaximum.● Débranchez le compresseur d’air.● S’il est impossible d’atteindre la pression in-diquée, dévissez le tuyau de gonflage de lavalve du pneu.

● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètresafin que le produit de colmatage se répartis-se à l’intérieur du pneu.● Revissez le tuyau de gonflage du pneu ducompresseur sur la valve du pneu.● Répétez le processus de gonflage.● S’il est toujours impossible d’atteindre lapression, le pneu est très détérioré. Arrêtez-vous et faites appel à du personnel autorisé.● Débranchez le compresseur d’air. Dévissezle tuyau de gonflage des pneus de la valvedu pneu.● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à2,5 bars est atteinte, reprenez la route sansdépasser la vitesse maximale de 80 km/h(50 mph).● Collez l’autocollant ››› fig. 34 2 sur le ta-bleau de bord, dans le champ de vision duconducteur.● Contrôlez de nouveau la pression au boutde 10 minutes ››› page 47.

AVERTISSEMENTLors du gonflage de la roue, le compres-seur d’air et le tuyau de gonflage peuventchauffer.● Protégez les mains et la peau des pièceschaudes.● Ne placez pas le flexible de gonflage despneus et le compresseur d’air chaud sur lesmatériaux inflammables.

● Laissez-les refroidir avant de ranger l’ap-pareil.● S’il n’est pas possible de gonfler le pneuà 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, ce-lui-ci est trop endommagé. Le produit decolmatage n’est pas en mesure de colma-ter le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Fai-tes appel à un spécialiste en mesure devous dépanner.

ATTENTIONÉteignez le compresseur d’air après unmaximum de 8 minutes de fonctionnementpour qu’il ne surchauffe pas ! Avant de ral-lumer le compresseur d’air, laissez-le re-froidir quelques minutes.

Vérification après 10 minutes demarche

Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 34 5 etvérifiez la pression du manomètre 6 .

1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per-met pas de colmater suffisamment le pneu.● Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner ››› . »

47

Page 50: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Urgences

1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :● Recorriger la pression du pneu à la valeurcorrecte.● Reprenez soigneusement la conduite jus-qu’à l’atelier spécialisé le plus proche sansdépasser les 80 km/h (50 mph).● Faites-y remplacer le pneu défectueux.

AVERTISSEMENTLa conduite avec un pneu non colmaté estdangereuse et peut provoquer des acci-dents et des blessures graves.● Arrêtez-vous tout de suite si la pressiondu pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) etinférieure.● Faites appel à un spécialiste en mesurede vous dépanner.

Changement d’une roue

Opérations préliminaires

● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-tale dans un lieu sûr à l’écart de la circulation.● Actionnez le frein de stationnement électro-nique.● Activez le signal de détresse.● Boîte manuelle : passez la première vitesse

● Boîte automatique : placez le levier de sé-lection sur la position P.● En cas de traction d’une remorque, déta-chez la remorque de votre véhicule.● Laissez à disposition l’outillage de bord››› page 44 et la roue de secours* ››› pa-ge 342.● Respectez les dispositions légales de cha-que pays (gilet réfléchissant, triangles d’aver-tissement, etc.).● Faites descendre tous les passagers du vé-hicule et maintenez-les éloignés de la zonede danger (par ex. derrière la glissière de sé-curité).

AVERTISSEMENT● N’oubliez pas les instructions susmen-tionnées et protégez-vous, ainsi que les au-tres usagers de la route.● Si vous changez la roue sur une route enpente, bloquez la roue du côté opposéavec une pierre ou un objet similaire pouréviter que le véhicule ne se déplace.

Enjoliveurs intégraux de la roue

Fig. 35 Retirer l’enjoliveur intégral.

Retirez les enjoliveurs intégraux pour pouvoiraccéder aux boulons de roue.

Démonter● Prenez la clé démonte-roue et le crocheten fil de fer fournis avec l’outillage de bord››› page 44.● Accrochez le crochet métallique à l’une descavités de l’enjoliveur.● Introduisez la clé démonte-roue à travers lecrochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l’en-joliveur ››› fig. 35.

Repose● Appuyez l’enjoliveur intégral contre la jantede sorte que le creux de la valve coïncideavec la valve de la roue.

48

Page 51: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Auto-assistance

● Assurez-vous que l’enjoliveur soit correcte-ment emboîté sur tout son périmètre. En casd’utilisation d’un boulon antivol de la roue,celui-ci doit être vissé dans la position oppo-sée à la valve.

Capuchons de boulons de roue*

Fig. 36 Roue : boulons de roue avec capu-chons.

Retrait● Encastrez la pince en plastique (outillagede bord ››› fig. 33) sur le capuchon jusqu’à cequ’elle s’emboîte ››› fig. 36.● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-que.

Les capuchons protègent les boulons de laroue et doivent être remontés après avoirchangé la roue.

Le boulon antivol de la roue est muni d’uncapuchon spécial. Il est uniquement compa-tible avec des boulons antivol, mais pas avecdes boulons conventionnels.

Boulons antivol de roue

Fig. 37 Boulon antivol de roue avec capuchonet adaptateur.

Desserrer le boulon antivol● Retirez l’enjoliveur de roue* ou le capu-chon*.● Encastrez l’adaptateur spécial ››› fig. 37 1(outillage de bord ››› page 44) sur le boulonde roue antivol jusqu’à la butée.● Introduisez la clé démonte-roue (outillagede bord) sur l’adaptateur jusqu’à la butée.● Retirez le boulon de roue ››› page 50.

NotaNotez le numéro de code du boulon de roueantivol et conservez-le hors du véhiculedans un endroit sûr. Lorsque vous aurez be-soin d’un adaptateur de rechange, vouspourrez l’obtenir chez un partenaire SEATen indiquant le numéro de code.

49

Page 52: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Urgences

Desserrage des boulons de roue

Fig. 38 Changement de roue : desserrer les visde roue.

Fig. 39 Changement de roue : valve du pneu1 et emplacement de montage du boulon de

roue antivol 2 ou 3 .

Pour desserrer les boulons de roue, utilisezuniquement la clé démonte-roue fournieavec le véhicule.

Desserrez seulement d’environ un tour lesboulons de roue tant que le véhicule n’est passoulevé avec le cric.

Si vous ne parvenez pas à desserrer un bou-lon de roue, appuyez-vous prudemment avecle pied sur l’extrémité de la clé démonte-roue.Pendant cette opération, accrochez-vous auvéhicule en veillant à ne pas perdre l’équili-bre.

Desserrage des boulons de roue● Poussez la clé démonte-roue jusqu’en bu-tée sur le boulon ››› fig. 38.● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-té et faites tourner le boulon d’environ un tourdans le sens contraire à celui des aiguillesd’une montre ››› .

Informations importantes sur les boulonsde roueLes jantes et les boulons de roues montés enusine sont conçus pour s’adapter les uns auxautres. C’est pourquoi, lors de tout remplace-ment de jantes, les boulons de roue corres-pondants d’une longueur adéquate et munisd’une tête appropriée doivent être utilisés.L’ajustement correct des roues et le bon fonc-tionnement du système de freinage en dé-pendent.

Dans certaines circonstances, vous ne devezpas utiliser de boulons de roue provenant dumême modèle de véhicule.

Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le bou-lon antivol de roue doit être vissé dans les po-sitions ››› fig. 39 2 ou 3 en prenant pour ré-férence la position de la valve du pneu 1 .Dans le cas contraire, vous ne parviendrezpas à monter l’enjoliveur.

AVERTISSEMENTLes boulons de roue serrés de manière in-correcte peuvent se détacher et provoquerun accident, des blessures graves et la per-te de contrôle du véhicule.● N’utilisez que les boulons de roue corres-pondant aux jantes utilisées.● N’utilisez jamais de boulons de roues dif-férents.● Les boulons de roue et les filetages doi-vent être propres, exempts d’huile et degraisse et ne pas gripper lors du serrage.● Pour desserrer et serrer les boulons deroue, utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie en série avec le véhicule.● Desserrez légèrement les vis de roue (en-viron un tour) lorsque le véhicule n’est pasencore soulevé avec le cric : risque d’acci-dent !● N’appliquez pas de graisse ni d’huile auxboulons de roue, ni aux filetages du moyeude roue. Même serrés au couple indiqué,les boulons risqueraient de se desserrerlors de la conduite.● Ne desserrez jamais les raccords vissésdes jantes avec anneaux vissés.

50

Page 53: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Auto-assistance

● Les boulons de roue insuffisamment ser-rés peuvent entraîner le détachement desboulons et des jantes en cours de conduite.Par ailleurs, un couple de serrage excessifrisque d’endommager les boulons de roueou les filetages.

Lever le véhicule

Fig. 40 Points de prise du cric.

Fig. 41 Bas de caisse : placement du cric duvéhicule.

● Posez le cric* (outillage de bord) sur un solferme. Utiliser, si nécessaire, un grand supportstable. Si le sol est glissant (un sol pavé, parexemple), posez le cric sur une base antidé-rapante (un tapis en caoutchouc, par exem-ple) ››› .● Recherchez sur le bas de caisse la marquedu point d’appui du cric (zone renfoncée) leplus proche de la roue à changer ››› fig. 40.● Tournez la manivelle du cric*, placé sous lepoint d’appui du bas de caisse, pour le leverjusqu’à ce que l’ergot 1 ››› fig. 41 se trouvesous le logement en plastique prévu à cet ef-fet.● Alignez le cric* de sorte que l’ergot 1« « s’encastre » » dans le logement en plasti-que prévu à cet effet sur le bas de caisse etque la plaque de base mobile 2 repose surle sol. La plaque de base 2 doit tomber à laverticale par rapport au point d’appui 1 .

● Continuer à tourner la manivelle du cric*jusqu’à ce que la roue se sépare légèrementdu sol.

AVERTISSEMENTLe cric* fourni d’origine est prévu unique-ment pour votre type de véhicule. Ne levezen aucun cas des véhicules plus lourds nid’autres charges avec ce cric – risque deblessures !● S’assurer que le cric* reste stable. Si lasurface est glissante ou meuble, le cric*pourrait glisser ou s’enfoncer en entraînantdes risques de blessures.● Levez le véhicule uniquement avec lecric* fourni d’usine. D’autres crics, mêmehomologués pour d’autres modèles deSEAT, risqueraient de glisser et d’entraînerdes blessures.● Placer le cric* uniquement sur les pointsd’appui prévus à cet effet sur le bas decaisse, puis l’aligner. Sinon, le cric* pourraitglisser à cause d’un manque d’adhérenceau véhicule : risque de blessures !● Ne placez jamais un membre, bras oujambe par exemple, sous un véhicule levéet maintenu uniquement par un cric.● Si des travaux doivent être effectués sousle véhicule, il faut le placer en plus, de ma-nière sûre, sur des chandelles appropriées- risque de blessures !● Ne levez jamais le véhicule s’il est inclinéd’un côté, ou avec le moteur en marche. »

51

Page 54: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Urgences

● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu’ilse trouve sur le cric. Il pourrait se décro-cher du cric à cause des vibrations du mo-teur.

ATTENTIONNe pas lever le véhicule par la traverse.Placer le cric* uniquement sur les pointsprévus à cet effet sur le bas de caisse. Si-non, le véhicule sera endommagé.

Démonter et monter une roue

Après avoir desserré les boulons de roue etsoulevé le véhicule avec le cric, changez laroue.

Lors de la dépose/pose de la roue, la jantepeut heurter le disque de frein et l’endomma-ger. Procédez avec précaution et demanderde l’aide à une deuxième personne.

Démontage d’une roue● Dévissez les boulons à l’aide d’une clé deroue et déposez-les sur une surface propre.● Retirez la roue.

Montage d’une roueTenez également compte du sens de rotationdu pneu ››› page 52.

● Placez la roue de secours ou d’urgence.

● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé-gèrement avec la clé de roue.● Pour serrer les boulons de roue antivol, utili-sez l’adaptateur correspondant.● Faites soigneusement descendre le véhicu-le avec le cric*.● Serrez tous les boulons avec la clé démon-te-roue dans le sens des aiguilles d’une mon-tre. Ne serrez pas les boulons les uns aprèsles autres en suivant leur cercle, mais croiseztoujours le serrage en passant au boulon op-posé.● Montez ensuite les capuchons, l’enjoliveurou l’enjoliveur intégral ››› page 48.

Les boulons de roue doivent être propres etbien se visser. Examinez les surfaces d’appuide la roue et du moyeu de la roue. Si ces sur-faces sont sales, elles devront être nettoyéesavant de monter la roue.

Couple de serrage des boulons de rouePour les jantes en acier et en alliage léger, lecouple de serrage prescrit des boulons deroue est de 140 Nm. Suite au changementd’une roue, procédez immédiatement aucontrôle du couple de serrage à l’aide d’uneclé dynamométrique en parfait état de fonc-tionnement.

Avant de procéder à l’opération, veuillezremplacer les boulons de roue rouillés et diffi-

ciles à visser puis nettoyer les filetages dumoyeu de roue.

N’appliquez pas de graisse ni d’huile aux bou-lons de roue, ni aux filetages du moyeu deroue. Même serrés au couple indiqué, lesboulons risqueraient de se desserrer lors dela conduite.

Pneus à profil unidirectionnel

Les pneus à profil unidirectionnel ont été con-çus pour rouler dans une seule direction. Leflanc des pneus à profil unidirectionnel est re-péré par des flèches. Le respect du sens deroulement indiqué sur le pneu garantit despropriétés de roulement optimales quant àl’aquaplanage, l’adhérence, le bruit et l’usurepar abrasion.

Si le pneu venait à être monté en sens inverse,il est indispensable de conduire prudemment,car le pneu n’est plus utilisé correctement.Cela s’avère particulièrement important si lachaussée est mouillée. Remplacez le pneu leplus vite possible ou montez-le dans le sensde roulement correct.

52

Page 55: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Auto-assistance

Travaux ultérieurs au changementde roue

● Roues en alliage : replacez les capuchonsdes boulons de roue.● Roues en tôle : replacez l’enjoliveur intégralde roue.● Rangez l’outillage de bord à sa place.● Si la roue remplacée ne tient pas dans lecuvelage de la roue de secours, rangez-la demanière sûre dans le coffre à bagages ››› pa-ge 140.● Contrôlez dès que possible la pression degonflage de la roue que vous avez installez.● Sur les véhicules équipés d’un indicateur decontrôle de la pression des pneus, modifiez lapression et conservez-la en mémoire ››› pa-ge 340.● Faites contrôler dès que possible le couplede serrage des boulons de roue avec une clédynamométrique ››› page 52. Jusque-là,conduisez avec précaution.● Faites remplacer la roue défectueuse dèsque possible.

Remplacement des balais

Poste d’entretien de l’essuie-glace

Fig. 42 Essuie-glace en position d’entretien.

Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.

Lorsque l’essuie-glace se trouve en positiond’entretien, il est possible de rabattre les brasde celui-ci ››› fig. 42.

● Fermez le capot-moteur ››› page 317.● Mettez et coupez le contact.● Appuyez sur le levier de l’essuie-glace briè-vement vers le bas ››› page 130 4 .

Avant de commencer à conduire, il fautabaisser les bras d’essuie-glace. En action-nant le levier de l’essuie-glace, les bras d’es-suie-glace reviennent dans leur position ini-tiale.

Nota● Les bras d’essuie-glace ne peuvent êtreamenés en position de maintenance que sile capot-moteur est entièrement fermé.● Vous pouvez également activer la posi-tion d’entretien lorsque vous recouvrez lepare-brise en hiver d’une protection contrele givre.

Remplacement des balais d’es-suie-glace

Fig. 43 Remplacement des balais d’essuie-glace.

Les balais d’essuie-glace sont équipés de sé-rie avec une couche de graphite. Cette cou-che permet au balayage sur la glace d’êtresilencieux. Si la couche est endommagée, lebruit augmente lors du balayage de l’eau surla glace. »

53

Page 56: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Urgences

Contrôlez régulièrement l’état des balaisd’essuie-glace. Si les balais raclent sur lavitre, il est conseillé de les remplacer s’ilssont endommagés ou de les nettoyer s’ilssont encrassés ››› .

Si cette mesure n’apporte aucune améliora-tion, l’angle de montage des bras d’essuie-glace doit être modifié. Cette modificationdoit toutefois être contrôlée, et le caséchéant corrigée, dans un atelier spécialisé.

Il est nécessaire de remplacer immédiate-ment les balais d’essuie-glace endommagés.Vous pouvez les acheter dans des ateliersspécialisés.

Soulèvement/rabattement des bras d’es-suie-glace● Ramenez l’essuie-glace en position d’entre-tien ››› page 53.● Saisissez les bras d’essuie-glace unique-ment par le point de fixation du balai.

Nettoyage des balais d’essuie-glace● Soulevez les bras d’essuie-glace.● Éliminez avec soin la poussière et la saletédes balais d’essuie-glace à l’aide d’un chiffondoux.● S’ils sont très sales, utilisez une éponge ouun chiffon avec soin ››› .

Remplacement des balais de l’essuie-gla-ce avant● Levez et rabattez les bras porte-balais.● Maintenez la touche de déverrouillage››› fig. 43 1 enfoncée en tirant légèrement lebalai dans le sens de la flèche.● Placez un balai neuf de taille et de modè-le identiques sur le bras porte-balais et en-castrez-le.● Replacez les bras porte-balais contre lepare-brise.

Remplacement du balai de l’essuie-glacearrière● Soulevez le bras de l’essuie-glace arrière.● Retirez le balai de la fixation située sous lecentre. Pendant cette opération, saisissez fer-mement le bras de l’essuie-glace.● En exerçant une pression, faites emboîter lenouveau balai (de la même longueur et dumême type) dans le logement du bras del’essuie-glace. Pour cette opération, tenez lebras de l’essuie-glace par l’extrémité supéri-eure.● Repliez le bras de l’essuie-glace et ap-puyez-le contre la lunette arrière.

AVERTISSEMENTLes balais d’essuie-glace usés ou sales ré-duisent la visibilité et augmentent le risqued’accidents et de blessures graves.

● Remplacez les balais d’essuie-glace dèsqu’ils sont endommagés ou usés et qu’ilsne nettoient plus suffisamment le pare-bri-se.

ATTENTION● Des balais d’essuie-glace défectueux ouencrassés peuvent rayer le verre.● Si vous utilisez des nettoyants contenantdes solvants, des éponges rêches ou desobjets pointus pour nettoyer les balais,vous endommagerez la couche de graphi-te.● Ne nettoyez jamais les glaces avec ducarburant, du dissolvant pour vernis à on-gles, du diluant ou des produits similaires.● En cas de gel, vérifiez si les balais d’es-suie-glace ne sont pas gelés avant de met-tre en marche l’essuie-glace ! S’il fait froid,il peut être utile de placer l’essuie-glace enposition d’entretien lorsque vous garez levéhicule ››› page 53.

ATTENTION● Pour éviter d’endommager le capot-mo-teur et les bras d’essuie-glace, abaissez-les uniquement en position d’entretien.● Avant de commencer à conduire, il fauttoujours abaisser les bras de l’essuie-gla-ce.

54

Page 57: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Auto-assistance

Aide au démarrage

Câbles de démarrage

Les câbles de démarrage doivent être desection suffisante.

Si le moteur ne démarre pas suite à une dé-charge de la batterie du véhicule, vous pou-vez utiliser la batterie d’un autre véhicule pourlancer le moteur.

Pour le démarrage de fortune, il vous faut descâbles de démarrage conformes à la nor-me DIN 72553 (consultez les indications dufabricant de câbles). La section du câble surles véhicules avec moteur à essence doit êtrede 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avecmoteur diesel de 35 mm2 minimum.

Nota● Les deux véhicules ne doivent pas être encontact, sinon le courant pourrait circulerdès le raccordement des bornes positives.● La batterie déchargée doit être branchéeen bonne et due forme sur le réseau debord.

Aide au démarrage : description

Fig. 44 Schéma de branchement pour les vé-hicules non équipés du système Start-Stop.

Fig. 45 Schéma de branchement pour les vé-hicules équipés du système Start-Stop.

Branchement des câbles de démarrageCoupez le contact sur les deux véhicules››› .Raccordez une extrémité du câble dedémarrage rouge au pôle positif + du

1.

2.

véhicule dont la batterie est déchargéeA ››› fig. 44.

Raccordez l’autre extrémité du câble dedémarrage rouge à la borne positive +du véhicule fournissant le courant B .Sur les véhicules sans système Start-Stop : raccordez une extrémité du câbled’urgence noir à la borne négative – duvéhicule fournissant le courant B››› fig. 44.Sur les véhicules avec système Start-Stop : raccordez une extrémité du câbled’urgence noir X à une borne de mise àla terre appropriée, à une pièce métalli-que massive vissée au bloc-moteur, ouau bloc-moteur lui-même ››› fig. 45.Branchez l’autre extrémité du câble dedémarrage noir X , dans le véhiculeavec la batterie déchargée à une pièceen métal massif vissée au carter-moteurou directement au carter-moteur mais leplus loin possible de la batterie A .Disposez les câbles de sorte qu’ils nepuissent pas être happés par les piècesen rotation dans le compartiment-mo-teur.

DémarrageLancez le moteur du véhicule fournissantle courant et laissez-le tourner au ralenti. »

3.

4a.

4b.

5.

6.

7.

55

Page 58: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Urgences

Lancez le moteur du véhicule dont labatterie est déchargée et attendez deuxà trois minutes jusqu’à ce qu’il tourne.

Débranchement des câbles de démarrageSi les feux de croisement sont allumés,éteignez-les avant de débrancher lescâbles de démarrage.Mettez en marche, sur le véhicule dont labatterie est déchargée, la soufflante dechauffage et le dégivrage de lunette ar-rière afin d’éliminer les pics de tensionqui se forment au moment du débran-chement.Les moteurs tournant, débranchez lescâbles exactement dans l’ordre inversede celui décrit ci-dessus.

Veillez à ce que les pinces polaires raccor-dées aient un contact métallique suffisant.

Si le moteur ne démarre pas au bout de10 secondes, répétez l’opération environ uneminute plus tard.

AVERTISSEMENT● Respectez les avertissements pour les in-terventions dans le compartiment-moteur››› page 317.● La batterie fournissant le courant doitavoir la même tension (12V) et environ lamême capacité (voir indications figurant

8.

9.

10.

11.

sur la batterie) que la batterie déchargée.Risque d’explosion !● N’effectuez jamais un démarrage avecdes câbles si l’une des batteries est gelée –risque d’explosion ! Même après le dégel, ilsubsiste un risque de brûlures corrosivespar écoulement d’électrolyte. Remplacezune batterie qui a gelé.● Maintenez la batterie à l’écart des sour-ces d’ignition (flamme nue, cigarettes allu-mées, etc.) Risque d’explosion !● Respectez la notice d’utilisation du fabri-cant des câbles de démarrage.● Ne raccordez pas le câble négatif direc-tement à la borne négative de la batteriedéchargée de l’autre véhicule. La formationd’étincelles pourrait entraîner l’inflamma-tion du gaz oxhydrique s’échappant de labatterie – risque d’explosion !● Ne raccordez pas le câble négatif à despièces du système d’alimentation en car-burant ou aux conduites de frein de l’autrevéhicule.● Les parties non isolées des pinces polai-res ne doivent pas se toucher. De plus, lecâble raccordé à la borne positive de labatterie ne doit jamais entrer en contactavec des pièces du véhicule conductricesde courant – risque de court-circuit !● Disposez les câbles de démarrage demanière qu’ils ne puissent pas être happéspar des pièces en rotation dans le compar-timent-moteur.

● Ne vous penchez pas au-dessus d’unebatterie – risques de brûlures par l’électro-lyte !

NotaLes véhicules ne doivent pas se toucher,sans quoi le courant pourrait circuler dès leraccordement des bornes positives.

Démarrer par remorquage etremorquer

Brève introduction

Démarrer par remorquage consiste à met-tre en marche le moteur d’un véhicule tandisqu’un autre le tire.

Remorquer consiste à tirer un véhiculen’étant pas en état de circuler.

Veuillez toujours respecter les dispositions lé-gales en matière de démarrage par remor-quage et de remorquage.

Pour des raisons techniques, il n’est paspermis de remorquer le véhicule si sa bat-terie est déchargée. Utilisez plutôt l’aideau démarrage ››› page 55.

Si le véhicule est équipé du système KeylessAccess, il ne pourra être remorqué que si lecontact est enclenché !

56

Page 59: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Auto-assistance

Si le véhicule est remorqué avec le moteur ar-rêté et le contact d’allumage mis, sa batteriese déchargera. En fonction du niveau decharge de la batterie, la chute de tensionpeut être si importante qu’elle cessera d’ali-menter en quelques minutes les appareilsélectriques du véhicule, tels que les feux dedétresse. Sur les véhicules équipés du systè-me Keyless Access, le volant risque d’être ver-rouillé ››› .

AVERTISSEMENTNe remorquez jamais un véhicule sans cou-rant.● Durant le remorquage, ne coupez pas lecontact depuis le bouton de démarrage. Eneffet, le verrouillage de la colonne de di-rection pourrait s’enclencher soudaine-ment et il vous serait impossible de dirigerle véhicule. Cette situation peut provoquerun accident, des blessures graves et la per-te de contrôle du véhicule.● Si le véhicule n’a plus de courant aucours du remorquage, interrompez immé-diatement l’opération et faites appel à unspécialiste.

AVERTISSEMENTLors d’un remorquage de véhicule, le com-portement sur route et la capacité de frei-nage sont modifiés considérablement. Afinde réduire le risque d’accident ou de bles-sures graves, tenez compte de ce qui suit :

● En tant que conducteur du véhicule trac-té :– Appuyez fortement sur le frein, car le

servofrein ne fonctionne pas. Resteztoujours attentif afin de ne pas entreren collision avec le véhicule tracteur.

– Il faut également plus de force pourmanier le volant car la direction assis-tée ne fonctionne pas avec le moteuréteint.

● En tant que conducteur du véhicule trac-teur :– Accélérez avec prudence.– Évitez les freinages et les manœuvres

brusques.– Freinez avec plus d’avance et plus dou-

cement que d’habitude.

ATTENTION● Montez et démontez avec soin l’œillet deremorquage et son cache pour éviter d’en-dommager le véhicule (par exemple, lapeinture).● Lors du remorquage, du carburant nonbrûlé risque de parvenir dans le catalyseuret de l’endommager.

Consignes de démarrage par re-morquage

Il n’est généralement pas recommandé dedémarrer un véhicule par remorquage. Uti-lisez plutôt l’aide au démarrage ››› pa-ge 55.

Pour des raisons techniques, il n’est pas au-torisé de démarrer par remorquage les véhi-cules suivants :

● Véhicules à boîte de vitesses automatique.● Si la batterie du véhicule est déchargée carsur les véhicules équipés d’un système de fer-meture et de démarrage Keyless Access, ladirection reste verrouillée et il est impossiblede déverrouiller le frein de stationnementélectronique ni le verrouillage électroniquede la colonne de direction si ces systèmesont été activés.● Si la batterie du véhicule est déchargée, ilest possible que les appareils de commandedu moteur ne fonctionnent pas correctement.

S’il est malgré tout nécessaire de démar-rer votre véhicule par remorquage (boîtemécanique uniquement) :● Passez la 2e ou la 3e vitesse.● Maintenez la pédale d’embrayage enfon-cée.● Mettez le contact et allumez les feux de dé-tresse des deux véhicules. »

57

Page 60: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Urgences

● Lorsque les deux véhicules sont en mouve-ment, relâchez la pédale d’embrayage.● Dès que le moteur a démarré, enfoncez lapédale d’embrayage et passez au point mortpour éviter d’entrer en collision avec le véhi-cule tracteur.

ATTENTION● Lors du démarrage du véhicule par re-morquage, du carburant non brûlé risquede pénétrer dans le catalyseur et de l’en-dommager.● La distance de remorquage pour démar-rer le moteur ne doit pas dépasser 50 m :risque d’endommagement du catalyseur.

NotaLe véhicule ne pourra être remorqué que sile frein de stationnement électronique et leverrouillage électronique de la colonne dedirection (le cas échéant) sont désactivés.Si le véhicule n’a plus de courant ou queson système électrique est en panne, lemoteur devra être démarré avec l’aide audémarrage afin de désactiver le frein destationnement électronique et le verrouil-lage électronique de la colonne de direc-tion.

Indications pour le remorquage

Le remorquage requiert un peu d’entraîne-ment et une certaine habitude, surtout lors-que l’on fait appel à un câble de remorquage.Il est préférable que les deux conducteursconnaissent les particularités du remorqua-ge. Les conducteurs inexpérimentés doiventdonc éviter de remorquer un véhicule.

Lors du remorquage, adoptez un style deconduite excluant forces de traction inadmis-sibles et à-coups. En cas de remorquage endehors des chaussées bitumées, les élémentsde fixation risquent toujours d’être trop sollici-tés.

Lors du remorquage, le véhicule remorquépeut indiquer les changements de directionmême si ses feux de détresse sont activés.Actionnez pour cela le levier des clignotantscorrespondant lorsque le contact d’allumageest mis. Durant cette période, les feux de dé-tresses s’arrêteront. Lorsque vous placerez lelevier des clignotants en position neutre, lesfeux de détresse se reconnecteront automa-tiquement.

Conducteur du véhicule tracté :● Laissez le contact allumé pour ne pas ver-rouiller la direction, pour pouvoir désactiver lefrein de stationnement électronique et activerles clignotants et les essuie-glace.

● Il faudra également plus de force pour ma-nier le volant car la direction assistée nefonctionne pas avec le moteur arrêté.● Appuyez fortement sur le frein, car le servo-frein ne fonctionne pas. Évitez de heurter levéhicule tracteur.● Tenez compte les informations et indica-tions de la notice d’utilisation du véhicule àremorquer.

Conducteur du véhicule tracteur :● Accélérez avec prudence. Évitez les ma-nœuvres brusques.● Freinez doucement et avec plus d’avanceque d’habitude.● Tenez compte les informations et indica-tions de la notice d’utilisation du véhicule re-morqué.

Câble ou barre de remorquageLe remorquage avec une barre est préférablepour ménager les véhicules et assurer la sé-curité. C’est uniquement à défaut de barreque vous pouvez utiliser un câble de remor-quage.

Le câble de remorquage devra être élastiqueafin de ménager les deux véhicules. Utilisezun câble en fibres synthétiques ou un câblefabriqué dans un matériau présentant uneélasticité similaire.

58

Page 61: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Auto-assistance

Fixez le câble ou la barre de remorquage uni-quement aux œillets prévus à cet effet ou audispositif d’attelage.

Seuls les véhicules équipés d’un dispositifd’attelage monté en usine pourront être re-morqués à l’aide d’une barre de remorquageconçue spécialement pour être montée surun dispositif d’attelage ››› page 298.

Lorsque vous devez remorquer le véhicule :Vérifiez si le véhicule peut être remorqué››› page 59, Situations dans lesquelles unvéhicule ne doit pas être remorqué.

Le véhicule peut être remorqué normalementavec une barre ou un câble de remorquage,ou encore avec l’essieu avant ou arrière sou-levé.

● Mettez le contact d’allumage.● Placez le levier de vitesses au point mort oule levier sélecteur en position N ››› page 223.● Ne dépassez jamais 50 km/h lors du remor-quage d’un véhicule.● Ne remorquez pas le véhicule sur plus de50 km.● Si vous utilisez une grue, les véhicules équi-pés d’une boîte automatique doivent unique-ment être remorqués avec les roues avantsuspendues.

Remorquer les véhicules à transmission in-tégrale (4Drive)Les véhicules à transmission intégrale (4Dri-ve) peuvent être remorqués à l’aide d’unebarre ou d’un câble de remorquage. Si un vé-hicule est remorqué avec l’axe avant ou arriè-re suspendu, son moteur devra être arrêtépour éviter d’endommager la transmission.

Situations dans lesquelles un véhicule nedoit pas être remorqué● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé-pourvue de lubrifiant du fait d’une panne.● Si la batterie est déchargée, car la directionreste verrouillée et il est par conséquent im-possible de déverrouiller le frein de stationne-ment électronique ni le verrouillage électroni-que de la colonne de direction.● S’il est nécessaire de parcourir plus de50 km.● Lorsqu’il est impossible de garantir la rota-tion des roues ou le bon fonctionnement de ladirection, par exemple suite à un accident.

Si le véhicule va en remorquer un autre :● Respectez la législation en vigueur.● Tenez compte des indications de la noticed’utilisation concernant le remorquage desvéhicules.

ATTENTIONS’il n’y a pas de lubrifiant dans la boîte devitesses suite à un défaut, le véhicule nedoit être remorquée qu’avec les roues mo-trices soulevées ou être chargé sur un véhi-cule de transport ou une remorque prévusà cet effet.

NotaLe véhicule ne pourra être remorqué que sile frein de stationnement électronique et leverrouillage électronique de la colonne dedirection sont désactivés. Si le véhicule n’aplus de courant ou que son système élec-trique est en panne, le moteur devra êtredémarré avec l’aide au démarrage ››› pa-ge 55 afin de désactiver le frein de station-nement électronique et le verrouillageélectronique de la colonne de direction.

59

Page 62: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Urgences

Œillet de remorquage avant

Fig. 46 Du côté droit du pare-chocs avant : re-tirer le cache.

Fig. 47 Pare-chocs avant droit : œillet de re-morquage vissé

Le logement de l’œillet de remorquage à vis-ser se trouve sur la partie droite du pare-chocs avant, derrière un cache ››› fig. 46.

Conservez toujours l’œillet de remorquage àbord du véhicule.

Veuillez tenir compte des remarques concer-nant le remorquage ››› page 58.

Monter l’œillet de remorquage avant● Retirez l’œillet de remorquage de l’outillagede bord dans le coffre à bagages ››› pa-ge 44.● Retirez le cache en appuyant sur la partieinférieure de ce dernier et laissez-le pendredu véhicule ››› fig. 46.● Vissez l’œillet de remorquage dans le loge-ment en le faisant tourner au maximum dansle sens inverse des aiguilles d’une mon-tre ››› fig. 47 ››› . Utilisez un objet appropriépour visser fermement et entièrement l’œilletde remorquage dans son logement.● Suite au remorquage, dévissez l’œillet deremorquage en le tournant dans le sens desaiguilles d’une montre à l’aide d’un objetapproprié.● Remettez le cache en place et appuyez surson côté droit jusqu’à ce que la languettes’encastre dans le pare-chocs.● Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-ledans le coffre à bagages avec les autres ou-tils de bord.

ATTENTIONL’œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon, ilrisquerait de sortir de son logement pen-

dant le remorquage ou le démarrage parremorquage.

Œillet de remorquage arrière

Fig. 48 Du côté droit du pare-chocs arrière :retirer le cache.

Fig. 49 Du côté droit du pare-chocs arrière :œillet de remorquage vissé

60

Page 63: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Fusibles et ampoules

Le logement de l’œillet de remorquage à vis-ser se trouve sur la partie droite du pare-chocs arrière, derrière un cache ››› fig. 48.

Les véhicules équipés en série d’un dispositifd’attelage ne disposent pas de logementpour l’œillet de remorquage vissable derrièrele cache. Dans ce cas, il est nécessaire d’ex-traire ou de monter la boule d’attelage et del’utiliser pour le remorquage ››› pa-ge 298, ››› .

Veuillez tenir compte des remarques concer-nant le remorquage ››› page 58.

Monter l’œillet de remorquage arrière (vé-hicules non équipés en série d’un dispositifd’attelage)● Retirez l’œillet de remorquage de l’outillagede bord dans le coffre à bagages ››› pa-ge 44.● Appuyez sur la partie inférieure du cache››› fig. 48 afin de le dégager.● Retirez le cache et laissez-le pendre du vé-hicule.● Vissez l’œillet de remorquage dans le loge-ment en le faisant tourner au maximum dansle sens inverse des aiguilles d’une montre››› fig. 49››› . Utilisez un objet appropriépour visser fermement et entièrement l’œilletde remorquage dans son logement.● Suite au remorquage, dévissez l’œillet deremorquage en le tournant dans le sens des

aiguilles d’une montre à l’aide d’un objetapproprié.● Si besoin, nettoyez l’œillet et replacez-ledans le coffre à bagages avec les autres ou-tils de bord.

ATTENTION● L’œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon, ilrisquerait de sortir de son logement pen-dant le remorquage ou le démarrage parremorquage.● Seuls les véhicules équipés d’un disposi-tif d’attelage monté en usine pourront êtreremorqués à l’aide d’une barre de remor-quage conçue spécialement pour êtremontée sur un dispositif d’attelage en for-me de boule. L’utilisation d’une barre de re-morquage inadaptée risque d’endomma-ger la boule d’attelage comme le véhicule.Utilisez plutôt un câble de remorquage.

Fusibles et ampoules

Fusibles

Brève introduction

En principe, un fusible peut être assigné àplusieurs dispositifs. Inversement, il est pos-sible que plusieurs fusibles correspondent àun dispositif.

Remplacez les fusibles uniquement si vousavez trouvé une solution à la cause de l’er-reur. Si un fusible neuf grille de nouveau aprèspeu de temps, faites vérifier l’équipementélectrique dans un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENTLa haute tension du système électriquepeut provoquer des décharges et des brû-lures graves, pouvant entraîner la mort !● Ne touchez jamais au câblage électriquede l’allumage.● Évitez les courts-circuits dans l’équipe-ment électrique.

AVERTISSEMENTUtiliser des fusibles inappropriés, réparerdes fusibles et placer en dérivation un cir-cuit de courant sans fusibles, peut provo-quer un incendie ainsi que de graves bles-sures. »

61

Page 64: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Urgences

● N’utilisez jamais de fusibles d’une valeursupérieure. Remplacez les fusibles unique-ment par d’autres de même intensité (mê-me couleur et gravure) et taille.● Ne remplacez jamais les fusibles par unebande métallique, une agrafe ou similaire.

ATTENTION● Afin de ne pas endommager le systèmeélectrique du véhicule, avant de remplacerun fusible, vous devez toujours couper lecontact, éteindre les feux et les autres dis-positifs électriques.● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou-vertes contre la saleté et l’humidité. Celaempêchera qu’elles endommagent le sys-tème électrique.

Nota● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour undispositif.● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuri-sés par le même fusible.● Les fusibles sont plus nombreux dans levéhicule que ce qui est indiqué dans cechapitre.

Fusibles à l’intérieur du véhicule

Fig. 50 Sur le tableau de bord côté conduc-teur : cache du boîtier de fusibles.

Ouverture et fermeture de la boîte à fusi-bles située sous la planche de bord● Ouvrir : rabattez le couvercle vers le bas››› fig. 50.● Fermer : rabattez le couvercle vers le hautet enclenchez-le.

Distinction par les couleurs des fusibles si-tués sous le tableau de bord

Couleur Intensité du couranten ampères

Marron clair 5

Brun 7,5

Rouge 10

Bleu 15

Couleur Intensité du couranten ampères

Jaune 20

Blanc ou transparent 25

Vert 30

Orange 40

ATTENTION● Démontez les caches des boîtiers de fusi-bles et remontez-les correctement afind’éviter des dégâts sur le véhicule.● Veillez à protéger les boîtiers de fusiblesouverts contre la saleté et l’humidité. La sa-leté et l’humidité dans les boîtiers de fusi-bles peuvent provoquer des dommages surle système électrique.

62

Page 65: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Fusibles et ampoules

Fusibles dans le compartiment-moteur

Fig. 51 Dans le compartiment-moteur : cachedu boîtier de fusibles.

Ouvrir le boîtier de fusibles du comparti-ment moteur● Ouvrez le capot moteur ››› page 317.● Appuyez sur les languettes de verrouillagepour déverrouiller le cache de la boîte à fusi-bles ››› fig. 51.● Retirez le cache vers le haut.● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-tier de fusibles. Poussez les languettes vers lebas jusqu’à ce qu’elles s’encastrent de ma-nière audible.

Remplacer un fusible grillé

Fig. 52 Représentation d’un fusible grillé.

Préparatifs● Coupez le contact d’allumage, les feux ettous les dispositifs électriques.● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante››› page 62, ››› page 63.

Reconnaître un fusible grilléVous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bandemétallique grillée ››› fig. 52.

● Éclairez le fusible avec une lampe-torchepour voir s’il est grillé.

Remplacer un fusible● Débranchez le fusible.● Remplacez le fusible grillé par un nouveaufusible d’intensité et de dimensions identiques(couleur et gravure identiques).

● Replacez le couvercle ou fermez le cachede la boîte à fusibles.

Affectation des fusibles

Affectation des fusibles dans l’habitacle

Nº Consommateurs/Ampères

3 Remorque 25

4 SCR, Adblue 20

5 Levier boîte automatique 25

6 Plafonniers 30

8 Toit ouvrant 20

7 Sièges chauffants 20

9 Porte gauche 30

11 Remorque 15

12 Feux droit 40

13 Verrouillage centralisé 40

14 Beats Audio can et most. 30

16 Airbag 7,5

17 SCR, relais moteur 1,5 10/15

18 Système sans clé KESSY 10

19 Combiné d’instruments 7,5

20 Connectivity Box 7,5 »63

Page 66: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Urgences

Nº Consommateurs/Ampères

21 Caméra arrière 7,5

24 Centrale 4x4 Haldex 15

26 Porte droite 30

29 Remorque 15

30 Radio 20

31 Remorque 25

35 Feux gauche 40

36 Ventilateur du climatiseur 40

37 Hayon électrique 30

39 Volant chauffé 10

40 Avertisseur sonore 7,5

41 Gateway 7,5

42 Levier boîte automatique 7,5

43Panneau de commande du climati-seur/chauffage, chauffage de la lu-nette arrière, compresseur AA

10

44Diagnostic, contacteur du frein àmain, contacteur des feux, feux derecul, plafonnier, talonnette éclai-rée

7,5

45 Colonne de direction 7,5

46 Écran de la radio 7,5

47 Mode de conduite 15

Nº Consommateurs/Ampères

48 USB 7,5

52 Prise 12 V 20

58Capteurs de stationnement, cen-trale d’aide au stationnement, ca-méra avant, radar

7,5

59Interrupteur marche arrière, cap-teur climat, miroir électrochromi-que

7,5

60 Diagnostic, centrale projecteurs,réglage projecteurs 7,5

61 Démarreur, capteur de l’embraya-ge 7,5

64 Airbag 7,5

65 Amplificateur audio 10

66 Essuie-glace arrière 15

67 Dégivrage de la lunette arrière 30

Affectation des fusibles dans le compartiment-moteur

Nº Consommateurs/Ampères

2 Appareil de commande du moteur 7,5

3 Centrale pompe essence 7,5

7 Pompe de boîte de vitesses auto-matique 30

9 Klaxon 15

Nº Consommateurs/Ampères

10 Essuie-glace avant 30

12 Unité de contrôle de changementautomatique 15/30

13 Appareil de commande de l’ESP 25

15 Appareil de commande de l’ESP 40/60

17 PTC 40

18 PTC 40

20 Différentiel électronique avant 15

21 Centrale moteur 5

22 Démarreur 30

23 Appareil de commande du moteur(diesel/essence) 30/15

24 Capteurs moteur 7,5/10

25 Capteurs moteur 7,5/10

26 Alimentations du moteur 7,5/10

27 Sonde Lambda 10/15

28 Moteur 10/20

29 Centrale pompe essence 15/20

30 Pompe à pression 1.0 15

31 Capteur du feu stop 7,5

33 PTC 40

36 Phare LED droit 15

64

Page 67: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Fusibles et ampoules

Nº Consommateurs/Ampères

37 Phare LED gauche 15

Nota● Les fusibles sont plus nombreux dans levéhicule que ce qui est indiqué dans cechapitre. Ils doivent impérativement êtreremplacés dans un atelier spécialisé.● Les positions non occupées par un fusiblene s’affichent pas dans les tableaux.● Certains des équipements énumérésdans les tableaux n’appartiennent qu’àcertaines versions du modèle ou consti-tuent un équipement en option.● Veuillez prendre en considération que lestableaux précédents reflètent les donnéesobtenues au moment de l’impression decette notice, et qu’elles peuvent donc fairel’objet de modifications.

Ampoules

Remplacement des ampoules

Phares full LEDLes projecteurs full LED réalisent tous lesfonctions lumineuses (feux de jour, de posi-tion, clignotants, feux de croisement et feuxde route) avec des diodes électrolumines-centes (LED) comme source de lumière.

Les projecteurs full LED ont été conçus pourdurer toute la vie du véhicule et les sourcesde lumière ne peuvent pas être remplacées.En cas de défaut du projecteur, rendez-vouschez un partenaire SEAT pour le remplacer.

Projecteurs antibrouillard*, feux arrière,éclairage de la plaque d’immatriculation,clignotants latéraux et feu stop supplé-mentaireCompte tenu du fait qu’il s’agit de lampesLED, le changement doit être effectué dansun service technique.

65

Page 68: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Fig. 53 Poste de conduite.

66

Page 69: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Poste de conduite

Commande

Poste de conduite

Vue intérieure

Synoptique

Poignée de porteDiffuseurs d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Élément de commande de :– Clignotants et de feux de route . . . 122– Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . 237Commandes :– Systèmes d’aide à la conduite . . . . 86– Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 85– Fonctionnement de la radio, du

téléphone, de la navigation et dusystème à commande vocale . . . . 95

Volant avec klaxon et– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . . . 27– Leviers Tiptronic (boîte automati-

que) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . 69Élément de commande de :– Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . 130– Essuie-glace/lave-glace arriè-

re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

1

2

3

4

5

6

7

– Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 74Système d’infodivertissement . . . . . . . 167Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Airbag du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Commande de l’airbag du passa-ger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Entrées USB de type C . . . . . . . . . . . . . . . 215Connectivity Box* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213En fonction de l’équipement :– Boîte de vitesses mécanique . . . . . . 223– Boîte de vitesses automatique . . . . 224Commande de verrouillage centra-lisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Contacteur du frein de stationne-ment électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Commutateur de l’Auto Hold . . . . . . . . 276Touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . 216Colonne de direction ajustable . . . . . 16Boîte à fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . 319Commande pour l’éclairage et ledésembuage des vitres . . . . . . . . . . . . . . 120Touche de réglage électrique desrétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 133Lève-glace électrique . . . . . . . . . . . . . . . 115

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

Nota● Quelques-uns des équipements mention-nés ici ne s’apparentent qu’à certaines ver-sions de modèles ou sont des options.● Sur les véhicules avec volant à droite*, ladisposition des commandes diffère légère-ment de la disposition présentée dans››› page 66. Toutefois, les symboles descommandes sont les mêmes.

67

Page 70: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Cadrans et témoins

Combiné d’instruments

Brève introduction

Le véhicule peut être équipé d’un tableau debord analogique ou numérique (SEAT DigitalCockpit).

Après avoir démarré le moteur avec une bat-terie 12 volts entièrement déchargée ou ré-cemment remplacée, il est possible que cer-tains réglages du système (tels que l’heure, ladate, les réglages de confort personnalisés etles programmations) aient été déréglés oueffacés. Contrôlez et corrigez ces réglagesune fois que la batterie sera suffisammentchargée.

AVERTISSEMENTToute distraction peut donner lieu à un ac-cident, avec le risque de blessures que ce-la suppose.● Ne touchez pas les commandes du com-biné d’instruments pendant la conduite.● Afin de réduire les risques d’accident etde blessures, arrêtez le véhicule avant deprocéder à des réglages concernant les in-dications de l’écran du tableau de bord etdu système d’infodivertissement.

68

Page 71: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

Tableau de bord analogique

Fig. 54 Combiné d’instruments à l’avant.

Explications concernant les ca-drans ››› fig. 54 :

Compte-tours (du moteur en marche, encentaines de tours par minute) ››› pa-ge 81.Témoin de température de refroidisse-ment de l’huile moteur ››› page 82.Indications à l’écran ››› page 71.Tachymètre.Indicateur du niveau de carburant››› page 81.

1

2

3

4

5

69

Page 72: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Tableau de bord numérique (SEAT Digital Cockpit)

Fig. 55 SEAT Digital Cockpit sur le tableau de bord(vue classique).

Explications concernant les instruments :Témoins d’alerte et de contrôle ››› pa-ge 87Compte-tours. Nombre de tours par mi-nute du moteur en fonctionnement ››› pa-ge 81.Rapport engagé ou position du leviersélecteur actuellement sélectionnée.Indications à l’écran ››› page 71TachymètreIndicateur numérique de vitesseProfils d’information ››› page 70.

1

2

3

4

5

6

7

Le SEAT Digital Cockpit est un tableau debord numérique équipé d’un écran TFT cou-leur haute résolution. Il offre 4 vues sélection-nables en appuyant sur la touche du vo-lant multifonction. En fonction du profil d’in-formation sélectionné, le combiné peut affi-cher diverses indications en plus des cadransclassiques tels que les données multimédia,de navigation ou de voyage.

Les 4 vues sont :● Classique● Assistants● Navigation*

● Night

Dans toutes les vues, des informations surl’audio, le téléphone, les données de voyage,le statut du véhicule, la navigation1) et les ai-des à la conduite seront affichées à l’écran1).

Profils d’informationLes touches / du volant multifonctionpermettent de naviguer dans les différentesinformations du SEAT Digital Cockpit.

La partie gauche indique l’information sur :l’état du véhicule, les données du voyage etles assistants.

1) En fonction de la version.70

Page 73: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

La partie droite indique l’information sur : l’au-dio, le téléphone, la boussole* et les manœu-vres de navigation*.

En fonction de la vue dans la zone centraledu SEAT Digital Cockpit, l’information suivan-te est affichée :

● Vue classique : Données initiales, date, dis-tance parcourue et autonomie. En faisanttourner la molette droite du volant multifonc-tion : carte de navigation*, panneaux de si-gnalisation*, données du voyage (la com-mande permet de passer de mémoire enmémoire).● Vue assistants : On accède à cette vue enappuyant sur la touche ou sur la touche du volant multifonction. En faisant tournerla molette droite du volant multifonction, lesdifférents assistants apparaissent ; appuyezsur pour sélectionner l’assistant voulu.● Vue navigation : Appuyez sur la touche du volant multifonction puis faites tourner lamolette pour modifier le zoom de la carte. Sivous réappuyez sur la touche , la carte re-vient à l’échelle automatique.● Vue Night : La vitesse est affichée sous for-mat numérique.

Vue ClassiqueLes aiguilles du compte-tours et du tachymè-tre sont affichées en entier à l’aide d’unepression prolongée sur la touche du vo-

lant multifonction, quel que soit le menu affi-ché dans la zone centrale ››› fig. 55.

Une autre pression prolongée sur la touche permet de revenir à la vue précédente.

Ou en recherchant dans le menu du tableaude bord la fonction Refermer avec la mo-lette droite du volant multifonction, puis enappuyant sur .

Informations pouvant apparaître dans lazone centrale du tachymètre du SEATDigital Cockpit● Radio● Téléphone● Boussole*● Indications de navigation* (les dernièresdestinations s’affichent en appuyant sur laflèche de droite du volant multifonction)● > (refermer la vue classique).

Informations pouvant apparaître dans lazone centrale du compte-tours du SEATDigital Cockpit● Consommation et consommation moyen-ne. La flèche gauche du volant multifonctionpermet de naviguer dans les différentes mé-moires des données de voyage.● Autonomie (niveau du réservoir de carbu-rant).

● Température de l’huile lubrifiante et du liqui-de de refroidissement.● Vitesse moyenne. La flèche gauche du vo-lant multifonction permet de naviguer dansles différentes mémoires des données devoyage.● Autonomie AdBlue.● Autres données de voyage : km parcouruset temps de conduite. La flèche gauche duvolant multifonction permet de naviguer dansles différentes mémoires des données devoyage.● Assistants.● > (refermer la vue classique).

Indication à l’écran

Indications potentielles du tableau debordL’écran du tableau de bord affiche différentesinformations en fonction de l’équipement duvéhicule :● Portes, capot-moteur et hayon du coffre àbagages ouverts● Messages d’alerte et d’informations● Compteur kilométrique● Heure ››› page 81● Indications de la radio et du système de na-vigation »

71

Page 74: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

● Indications du téléphone● Température extérieure● Indication de la boussole● Position du levier sélecteur● Recommandation de rapport ››› page 231● Indication des données de voyage (indica-teur multifonction) et menus permettant deréaliser différents réglages ››› page 73● Indicateur de périodicité d’entretien ››› pa-ge 83● Alerte de vitesse ››› page 74● Alerte de vitesse des pneus d’hiver● Indication de l’état du système Start-Stop››› page 220● Panneaux détectés par le système de dé-tection de panneaux de signalisation et aler-te de dépassement de la vitesse maximaleautorisée* ››› page 78● Indication de l’état de la gestion active descylindres (ACT®) ››› page 235● Conduite économe en carburant ● Lettres-repères du moteur (LDM)● Indications des systèmes d’aide à la con-duite ››› page 237● Copyright

Portes, capot-moteur et hayon du coffre àbagages ouvertsAprès avoir déverrouillé le véhicule et encours de conduite, l’écran du tableau de bordindique si l’une des portes, le capot-moteurou le hayon du coffre à bagages est ouvert.Dans certains cas, un signal sonore retentitégalement. Selon la version du combinéd’instruments, la présentation peut être diffé-rente.

Positions du levier sélecteur (boîte DSG àdouble embrayage®)La position actuelle du levier sélecteur est in-diquée sur le côté de ce dernier ainsi que surl’écran du tableau de bord. Lorsque le levierest placé en position D/S ou Tiptronic, l’écrandu tableau de bord indique parfois le rapportactuellement engagé.

Affichage de la température extérieureSi la température extérieure est inférieure àenviron +4 °C (+39 °F), le « symbole flocon deneige » s’affiche également. Ce symbolereste allumé tant que la température exté-rieure ne dépasse pas +6 °C (+43 °F) ››› .

Lorsque le véhicule est à l’arrêt, roule à vites-se réduite ou que le chauffage stationnaireest activé, la température extérieure affichéepeut être légèrement supérieure à la tempé-rature réelle en raison de la chaleur émisepar le moteur.

La plage de mesure s’étend de -45 °C(-49 °F) à +76 °C (+169 °F).

Recommandation de rapportEn cours de conduite, le rapport recomman-dé permettant d’économiser du carburant››› page 231 peut être indiqué à l’écran dutableau de bord.

Compteur kilométriqueLe compteur kilométrique total enregistre ladistance totale parcourue par le véhicule.

Le totalisateur partiel (trip) indique le nom-bre de kilomètres parcourus depuis la derniè-re remise à zéro.

Pour remettre le compteur kilométrique par-tiel (trip) à 0 :

● Dans Données de voyage, sélectionneztrip.● Appuyez sur la touche du levierd’essuie-glace ou sur la touche du volantmultifonction pendant environ 2 secondes.

Alerte de vitesse des pneus d’hiverEn cas de dépassement de la vitesse maxi-male définie, l’écran du tableau de bord affi-che ››› page 73.

L’alerte de vitesse peut être réglée dans lesystème d’infodivertissement en appuyant

72

Page 75: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

sur la touche de fonction > Extérieur >Pneus ››› page 94.

Indication de la boussoleEn fonction de l’équipement, après avoir misle contact, l’écran du tableau de bord indiquele cap de déplacement du véhicule à l’aided’un symbole, par exemple NO pour nord-ouest.

Lorsque le système d’infodivertissement estactivé et qu’aucun guidage n’est en cours,une représentation graphique d’une boussoles’affiche également.

Conduite économe en carburant *En cours de conduite et en fonction de l'équi-pement, l'indication s'affiche sur l'écran dutableau de bord lorsque le véhicule est enétat de faible consommation sous l'action dela gestion active des cylindres (ACT®)*››› page 235.

Lettres-repères du moteur (LDM)Véhicules équipés d’un tableau de bord ana-logique :● Mettez le contact sans démarrer le moteur.● Voir le menu Entretien ››› page 74.

CopyrightTexte juridique sur les droits de propriété etd’auteur du tableau de bord.

AVERTISSEMENTMême lorsque la température extérieureest supérieure au point de gel, certainesroutes ou certains ponts peuvent geler.● Le « symbole flocon de neige » indique unrisque de gel.● À une température extérieure supérieureà +4 °C (+39 °F), un risque de gel existe mê-me en l’absence du « symbole flocon deneige ».● Le capteur de température extérieureréalise une mesure estimative.

Nota● Il existe plusieurs versions du tableau debord, dont les versions et les indications àl’écran peuvent varier. Sur les véhiculeséquipés d’un écran n’affichant pas les mes-sages d’avertissement ou d’information, lesdysfonctionnements sont exclusivement in-diqués par des témoins.● Certains messages à l’écran du tableaude bord peuvent être masqués par desavertissements soudains, par exemple unappel entrant.● En fonction de l’équipement, certains ré-glages et certaines indications peuventégalement être réalisés ou configurés dansle système d’infodivertissement.● Lorsque plusieurs avertissements sur-viennent simultanément, les symboles s’af-fichent successivement pendant quelques

secondes. Les symboles restent alluméstant que le dysfonctionnement n’est pas ré-solu.● Après avoir mis le contact, si des avertis-sements s’affichent concernant des dys-fonctionnements existants, il n’est pas tou-jours possible de réaliser les réglages nid’afficher les informations selon la métho-de indiquée. Dans ce cas, demandez à unatelier spécialisé de réparer les pannes.

Menus du tableau de bord3 Valable pour les véhicules équipés d’un ta-bleau de bord analogique

Le nombre de menus disponibles et de mes-sages d’information dépend du systèmeélectronique et de l’équipement du véhicule.

Certaines options de menu peuvent unique-ment être consultées véhicule à l’arrêt.■ Données du voyage ››› page 74■ Assistants■ Lane Assist On/Off ››› page 258■ Front Assist On/Off ››› page 241■ ACC (affichage uniquement) ››› pa-

ge 247■ Navigation.■ Audio.■ Téléphone.■ Statut du véhicule ››› page 75

73

Page 76: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Menu Entretien

Le menu Entretien permet d’effectuer diffé-rents réglages en fonction de l’équipement.

Ouvrir le menu EntretienVéhicules équipés d’un tableau de bord ana-logique :● Pour ouvrir le menu Entretien, sélection-nez le profil d’information Autonomie à partirdu menu Données de voyage et maintenezenfoncée la touche du volant multifonctionpendant 5 secondes environ ; en la relâchant,le menu Entretien s’affiche. Vous pouvezensuite naviguer comme habituellementdans le menu à l’aide des touches du volantmultifonction.

Véhicules équipés d’un tableau de bord nu-mérique (SEAT Digital Cockpit) :● Dans la Vue classique, allez dans l’écrandes Données initiales, appuyez sur la touche du volant multifonction pendant environ 5secondes et relâchez-la.

Remise à zéro de l’indicateur de périodici-té d’entretienSélectionnez le menu Entretien et suivez lesindications de l’écran du tableau de bord.

Remise à zéro du service de vidange d’hui-leSélectionnez le menu Remise à zéro.Service de vidange d’huile et suivez lesinstructions de l’écran du tableau de bord.

Remise à zéro des données de voyageSélectionnez le menu Remise à zéro tripet suivez les indications de l’écran du tableaude bord pour mettre à zéro la valeur désirée.

Lettres-repères du moteur (LDM)Sélectionnez le menu Lettres-repèresmoteur. Les lettres distinctives du moteur se-ront affichées sur l’écran du tableau de borden bas à gauche.

Réglage de l’heureSélectionnez le menu Heure et réglez l’heurecorrecte en faisant tourner la molette droitedu volant multifonction.

Indicateur des données de voyage(indicateur multifonction)

3 Valable pour les véhicules équipés d’un ta-bleau de bord analogique

L’indicateur des données de voyage (indica-teur multifonction) affiche différentes don-nées de voyage et valeurs de consommation.

Défilement des indicationsVéhicules sans volant multifonction :● appuyez sur la commande à bascule dulevier d’essuie-glace ››› page 85.

Véhicules équipés d’un volant multifonction :● Faites tourner la molette droite du volantmultifonction ››› page 86.

Changement de mémoireVéhicules équipés d’un tableau de bord ana-logique :● Appuyez sur la touche du levierd’essuie-glace ou sur la touche du volantmultifonction.

Véhicules équipés d’un tableau de bord nu-mérique :● En fonction de la vue affichée, sélectionnezDonnées de voyage et appuyez sur la flè-che gauche ou sur la touche du volantmultifonction.

Depuis le départ : Si vous interrom-pez votre trajet pendant plus de deuxheures, la mémoire est effacée.Depuis le plein : Affichage et mé-morisation des données de voyage etdes valeurs de consommation recueil-lies. Lors d’un plein de carburant, la mé-moire s’efface.

74

Page 77: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

Calcul total : Cette mémoire recueil-le les données de voyage au maximumpendant 19 heures et 59 minutes ou99 heures et 59 minutes, et 1 999,9 kmou 9 999,9 km. Lorsque l’une de ces va-leurs maximales est atteinte (en fonctionde la version du tableau de bord), la mé-moire est effacée.

Effacement de la mémoire des données devoyage● Dans Données de voyage, sélectionnez lamémoire voulue.● Maintenez enfoncée la touche dulevier d’essuie-glace ou la touche du vo-lant multifonction pendant environ deux se-condes.

Sélection des indicationsLes données de voyage que vous désirez affi-cher peuvent être définies dans le menu deréglage du véhicule du système d’infodiver-tissement ››› page 94.

Consommation en cours : L’indicationde la consommation actuelle s’affichependant la conduite, en l/100 km. Lors-que le moteur est en marche et que levéhicule est à l’arrêt, l’indication s’afficheen l/h.

Consommation moyenne : La consom-mation moyenne de carburant s’afficheaprès avoir parcouru environ 300 mè-tres.Durée du trajet : Indique les heures(h) et les minutes (min) qui se sont écou-lées depuis que le contact a été mis ladernière fois.Autonomie : Distance approximativeen km pouvant encore être parcourue enconservant le même style de conduite.Autonomie AdBlue ou Autonomie :Distance approximative en km pouvantencore être parcourue avec le niveauactuel du réservoir d’AdBlue® en conser-vant le même style de conduite. Lorsquel’autonomie est inférieure à 2 400 km,une indication non désactivable s’affi-che.1)

Distance parcourue : Distance par-courue en km après avoir mis le contactd’allumage.Vitesse moyenne : La vitesse moyen-ne s’affiche après avoir parcouru environ100 mètres.Vitesse numérique : Affichage nu-mérique de la vitesse actuelle.Conseils Eco : Des messages de re-commandation sont affichés pour rédui-

re la consommation à l’aide de bonneshabitudes de conduite, par exempleClimatiseur allumé : fermez lavitre.

Indication de la température de l’huile etdu liquide de refroidissement (uniquementsur tableau de bord numérique)Le moteur atteint sa température de fonction-nement lorsque, dans des conditions norma-les de circulation, la température de l’huile setrouve entre 80 °C et 120 °C. Si le moteur esttrès sollicité et que la température extérieureest très élevée, la température de l’huile dumoteur peut monter. Cela ne suppose aucuninconvénient pourvu que les témoins ou ››› page 321 ne s’affichent pas à l’écran.

Messages d’alerte et d’information(statut du véhicule)

L’état de certaines fonctions et de certainscomposants du véhicule est contrôlé aprèsavoir mis le contact et en cours de conduite.Les dysfonctionnements s’affichent surl’écran du tableau de bord sous forme de »

1) Non disponible dans tous les pays.75

Page 78: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

symboles d’alerte rouges ou jaunes1) assortisde messages et, selon le cas, d’un signal so-nore ››› page 87. La représentation desmessages et des symboles peut varier enfonction de la version du tableau de bord.

Les dysfonctionnements existants peuventégalement être consultés manuellement.Pour ce faire, ouvrez le menu Info véhicule››› page 93.

Messages d’avertissement de priorité 1(rouges)Le symbole clignote ou s’allume (parfois ac-compagné de signaux sonores d’avertisse-ment). Ne continuez pas votre route !Danger ! Contrôlez la fonction défectueuse etremédiez au dysfonctionnement. Le caséchéant, faites appel à un spécialiste en me-sure de vous dépanner.

Messages d’avertissement de priorité 2(jaunes)Le symbole clignote ou s’allume (parfois ac-compagné de signaux sonores d’avertisse-ment). Les dysfonctionnements ou l’absencede fluides peuvent endommager le véhiculeet provoquer des pannes. Vérifiez la fonction

défectueuse dès que possible. Le caséchéant, faites appel à un spécialiste en me-sure de vous dépanner.

Message d’information.Fournit des informations concernant les pro-cessus du véhicule.

Accéder aux messages d’alerte et aux in-formations● Dans le système d’infodivertissement, ap-puyez sur > Info véhicule > État du vé-hicule > Messages.

● Ou alors :2) Accédez au menu Véhicule,puis appuyez sur la touche du volant multi-fonction ou sur la touche du levier desessuie-glace et sélectionnez Mémoires demessages d’alerte.

Détection de la fatigue (recom-mandation de se reposer)*

Fig. 56 Sur l’écran du tableau de bord : sym-bole de détection de la fatigue.

Fonctionnement et utilisationLa détection de la fatigue détermine le com-portement de conduite du conducteur au dé-but d’un voyage et calcule ensuite la fatigue.Ce calcul est constamment comparé avec lecomportement de conduite en cours. Si lesystème détecte de la fatigue chez le con-ducteur, il prévient de manière sonore et vi-suelle, avec un symbole sur l’écran du combi-né d’instruments ››› fig. 56 accompagné d’unmessage complémentaire. Le message surl’écran du combiné d’instruments apparaît

1) Sur un tableau de bord analogique, les alertessont toujours indiquées en blanc.2) Véhicules équipés d’un tableau de bord analo-gique.

76

Page 79: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

pendant environ 5 secondes et réapparaîtdans certains cas. Le système enregistre ledernier message affiché.

Le message qui s’affiche sur l’écran du com-biné d’instruments peut être désactivé en ap-puyant sur la touche du levier d’es-suie-glace ou sur la touche du volant mul-tifonction ››› page 85.

L’indicateur multifonction ››› page 74 permetde récupérer le message sur l’écran du com-biné d’instruments.

Conditions de fonctionnementLe comportement de conduite ne sera calcu-lé qu’à des vitesses supérieures à environ65 km/h (40 mph) et jusqu’à 200 km/h(125 mph).

Activation et désactivationIl est possible d’activer ou de désactiver ladétection de la fatigue depuis le systèmed’infodivertissement à l’aide de la touche defonction > Aide à la conduite > Détecteurde fatigue ››› page 94. Une marque indiqueque le réglage est activé.

Restrictions fonctionnellesLa détection de la fatigue dispose de certai-nes limites inhérentes au système. Les condi-

tions suivantes peuvent limiter ou désactiverla détection de la fatigue :

● À des vitesses inférieures à 65 km/h(40 mph).● À des vitesses supérieures à 200 km/h(125 mph).● Sur des trajets sinueux.● Sur des routes en mauvais état.● Dans des conditions météorologiques dé-favorables.● Avec un style de conduite sportif.● En cas de grave distraction du conducteur.

La détection de la fatigue sera réactivée lors-que le véhicule sera à l’arrêt pendant plus de15 minutes, que le contact d’allumage seracoupé ou que le conducteur aura détaché saceinture de sécurité et ouvert la porte.

En cas de conduite lente pendant une longuepériode (moins de 65 km/h, 40 mph), le sys-tème rétablira automatiquement le calcul dela fatigue. En conduisant plus rapidement, lecomportement de conduite sera recalculé.

AVERTISSEMENTLe confort accru que fournit la détection dela fatigue ne devra en aucun cas vous inci-ter à prendre des risques ! Lors de longs

voyages, faites des pauses régulières etsuffisamment longues.● La responsabilité de conduire au maxi-mum de ses capacités incombe toujours auconducteur.● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué.● Le système ne détecte pas toujours la fa-tigue du conducteur. Consultez les infor-mations dans la rubrique ››› page 77, Res-trictions fonctionnelles.● Dans certains situations, le système peutinterpréter à tort une manœuvre volontairecomme un signe de fatigue du conducteur.● Aucun avertissement n’intervient en casde micro-sommeil !● Observez les indications du combinéd’instruments et intervenez en conséquen-ce.

Nota● La détection de la fatigue n’a été conçueque pour conduire sur autoroutes et sur desroutes stabilisées.● En cas de défaut de l’assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le fairecontrôler.

77

Page 80: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Système de détection de signalisa-tion routière*1)

Fig. 57 Sur l’écran du tableau de bord : exem-ples de panneaux reconnus.

Le système de détection de panneaux de si-gnalisation s’active toujours en mettant lecontact.

À l’aide d’une caméra située à la base du ré-troviseur intérieur, le système de détection designalisation routière enregistre les panneauxde signalisation standards se trouvant devantle véhicule et indique au conducteur les limi-tations de vitesse, les alertes de danger et lesinterdictions de dépassement détectées.Dans ses limites, le système affiche égale-ment les panneaux supplémentaires tels queles interdictions limitées dans le temps, lespanneaux liés à la conduite avec une remor-que ››› page 298 ou les limites valides uni-quement par temps de pluie. Y compris lors

des trajets sans panneau, le système afficheparfois les limites de vitesse en vigueur.

Le système de détection de signalisation rou-tière ne fonctionne pas dans tous les pays.Tenez-en compte lorsque vous voyagez àl’étranger.

Affichage à l’écranSur les autoroutes et les voies rapides alle-mandes, le système affiche les panneaux defin d’interdiction en plus des limites de vitesseet des interdictions de dépassement. Dansles autres pays, la limite de vitesse actuelle-ment en vigueur est affichée à la place.

Les panneaux de signalisation détectés parle système s’affichent sur l’écran du combinéd’instruments ››› fig. 57 et, en fonction du sys-tème de navigation équipant le véhicule, surle système d’infodivertissement ››› page 90.

Les panneaux de signalisation de danger nesont pas affichés dans le système d’infodiver-tissement.

Messages du système de détection de si-gnalisation routière :Aucun panneau de signalisation dis-ponible● Le système se trouve en phase d’initialisa-tion.

● OU : la caméra n’a reconnu aucun panneaud’obligation ou d’interdiction.

Erreur : Détection de signalisationroutière● Dysfonctionnement du système. Faitescontrôler le système par un atelier spécialisé.

Alerte de vitesse indisponible ac-tuellement● La fonction d’alerte de vitesse du systèmede signalisation routière est défectueuse. Fai-tes contrôler le système par un atelier spé-cialisé.

Détect. des panneaux de signalisa-tion : Lavez le pare-brise !● Le pare-brise est sale dans la zone de lacaméra. Nettoyez le pare-brise.

Détection de signalisation routiè-re : Limitée pour le moment● Il n’y a pas de transmission de données parle système de navigation. Vérifiez si le systè-me de navigation possède des cartes actuel-les.● OU : le véhicule se trouve dans une régionnon comprise sur la carte du système de na-vigation.

1) Système disponible en fonction du pays.78

Page 81: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

Aucune donnée n’est disponible.● Le système de détection de signalisationroutière ne fonctionne pas dans le pays oùvous circulez actuellement

Affichage des panneaux de signalisationLorsque le système de détection de signali-sation routière est branché, une caméra situ-ée à la base du rétroviseur intérieur enregistreles panneaux de signalisation existants de-vant le véhicule. Après avoir vérifié et évaluéles informations de la caméra, du système denavigation et des données actuelles du véhi-cule, le système affiche jusqu’à deux pan-neaux de signalisation avec leurs panneauxsupplémentaires correspondants.

● Première position. Le panneau actuelle-ment valable pour le conducteur s’affiche àl’écran. Par exemple, l’interdiction de circulerà plus de 130 km/h (100 mph) ››› fig. 57.● Deuxième position. Un deuxième panneaude signalisation peut être affiché en deuxiè-me position, par exemple un panneau d’aler-te de danger, une interdiction de dépasse-ment ou une autre limitation de vitesse.

Panneau supplémentaire : Si l’essuie-glacefonctionne en cours de route, le panneauavec le panneau supplémentaire de pluies’affichera en premier lieu à gauche car c’estcelui qui prévaut à ce moment-là.

Un panneau qui n’est valable qu’avec desrestrictions peut être affiché, par exempleune interdiction de dépasser à certaines heu-res.

Alerte de vitesse (en fonction du tableaude bord)Si le système détecte le dépassement de lavitesse actuellement autorisée, il émet parfoisun signal sonore sous forme de « gong » etune indication visuelle sous forme de messa-ge sur l’écran du combiné d’instruments.

Mode avec remorqueSur les véhicules équipés d’usine d’attelagepour remorque et d’une remorque connectéeélectriquement, il est possible d’activer ou dedésactiver l’affichage des panneaux de si-gnalisation spécifiques aux véhicules circu-lant avec remorque, comme par exemple leslimitations de vitesse ou les interdictions dedépasser. Cet affichage peut être activé etdésactivé depuis le système d’infodivertisse-ment à l’aide de la touche de fonction > Ai-de à la conduite > Assistant pour remorque››› page 94.

Le mode remorque permet de configurer l’in-dication des limites de vitesse en vigueur autype de remorque ou aux dispositions légales.Le réglage a lieu par incréments de 10 km/h(5 mph) entre 60 (40 mph) et 130 km/h (80mph). Si vous sélectionnez une vitesse supéri-eure à la vitesse autorisée dans le pays en

question avec une remorque, le système affi-che automatiquement les limites de vitessehabituelles, par exemple 80 km/h en Allema-gne.

Si l’alerte de vitesse est désactivée pour la re-morque, le système affiche les limites de vi-tesse comme si aucune remorque n’était pré-sente.

Signal de sens interditLe système de reconnaissance des panneauxde signalisation avertit de manière sonore etvisuelle sur le tableau de bord en cas de fran-chissement d’un panneau de sens interdit surune voie en sens unique ou sur une bretelled’autoroute ou de voie rapide.

Fonctionnement limitéLe système de détection de signalisation rou-tière présente certaines limites. Les situationssuivantes peuvent entraîner le fonctionne-ment limité ou le non-fonctionnement du sys-tème :

● En cas de mauvaise visibilité, par exempleen présence de neige, de pluie ou de brouil-lard intense.● En cas d’éblouissement, par exemple enraison du trafic circulant en sens contraire oudes radiations solaires.● En cas de circulation à grande vitesse.● Si la caméra est recouverte ou sale. »

79

Page 82: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

● Si les panneaux de signalisation se situenthors du champ de vision de la caméra.● Si les panneaux de signalisation sont entiè-rement ou partiellement masqués, par exem-ple par des arbres, de la neige, de la saletéou d’autres véhicules.● Si les panneaux de signalisation ne corres-pondent pas à la règlementation.● Si les panneaux de signalisation sont en-dommagés ou courbés.● Pour les panneaux à message variable situ-és sur les portiques de signalisation (indica-tion variable des panneaux de signalisation àLED ou autres dispositifs d’éclairage).● Si les cartes du système de navigation nesont pas à jour.● Pour les autocollants représentant despanneaux de signalisation apposés sur lesvéhicules, par exemple les limites de vitessesur les camions.

AVERTISSEMENTLa technologie du système de détection designalisation routière ne peut pas dépasserles limites imposées par les lois de la physi-que, et fonctionne uniquement dans les li-mites du système. Le confort accru offertpar le système de détection de signalisa-tion routière ne doit jamais inciter à pren-dre des risques. Le système ne remplace enaucun cas la vigilance du conducteur.

● Adaptez la vitesse du véhicule et votrestyle de conduite aux conditions météoro-logiques et de visibilité ainsi qu’à l’état dela chaussée et à la circulation.● La mauvaise visibilité, l’obscurité, la nei-ge, la pluie et le brouillard peuvent entraî-ner une absence d’affichage, ou un afficha-ge incorrect, des panneaux de signalisa-tion.● Si le champ de vision de la caméra estsali, recouvert ou endommagé, le fonction-nement du système peut être affecté.

AVERTISSEMENTLes recommandations de conduite et lespanneaux de signalisation affichés sur lesystème de détection de signalisation rou-tière peuvent différer de la situation réelle.● Le système ne peut pas toujours recon-naître ni montrer correctement tous lespanneaux de signalisation.● Les panneaux de signalisation de lachaussée et les prescriptions du code de laroute ont toujours priorité sur les recom-mandations et indications du système.

AVERTISSEMENTSi vous ignorez les messages qui s’affi-chent, le véhicule peut s’arrêter en pleinecirculation et provoquer un accident et degraves blessures.

● N’ignorez jamais les messages qui s’affi-chent.● Arrêtez-vous dès que possible dans unendroit sûr.

NotaPour ne pas entraver le fonctionnementcorrect du système, tenez compte despoints suivants :● Nettoyez régulièrement le champ de vi-sion de la caméra et maintenez-le propre,exempt de neige et de gel.● Ne couvrez pas le champ de vision de lacaméra.● Remplacez toujours les balais d’essuie-glace endommagés ou usés en temps utilepour que la caméra dispose d’un champ devision non obstrué.● Vérifiez que le pare-brise, dans la zone duchamp de vision de la caméra, n’est pasendommagé.● L’utilisation de cartes anciennes dans lesystème de navigation peut entraîner unaffichage incorrect des panneaux de si-gnalisation.● Si le système de navigation est en modepoints d’itinéraire, le système de détectionde signalisation routière n’est que partiel-lement disponible.● Si vous ignorez les témoins de contrôleallumés et les messages correspondants,vous pouvez endommager votre véhicule.

80

Page 83: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

Heure

Réglage de l’heure sur le système d’infodi-vertissement● Appuyez sur / > Réglages.● Sélectionnez l'option de menu Date etheure pour régler l'heure ››› page 90.

Réglage de l’heure sur le tableau de bordnumérique● Depuis la vue classique ››› page 71, main-tenez enfoncée la touche du volant multi-fonction après avoir sélectionné l’informationde date, parcours et autonomie.● Appuyez sur la touche et faites-la tournerpour procéder aux réglages.

Réglage de l’heure sur le tableau de bordanalogique● Dans le menu Données de voyage, sélec-tionnez la fonction Autonomie ( > Intérieur> Tableau de bord).● Appuyez sur la touche du volant multi-fonction jusqu’à ce le menu Entretien s’affichesur l’écran du tableau de bord ››› page 74.● Sélectionnez le menu Heure.● Réglez l’heure correcte en faisant tourner lamolette droite du volant multifonction.

Compte-tours

Le compte-tours indique le nombre de toursdu moteur par minute.

Le compte-tours vous offre, en plus de l’indi-cation des vitesses, la possibilité d’utiliser lemoteur de votre véhicule à un régime-moteurapproprié.

Le principe de la zone rouge du compte-toursindique le régime maximum d’un rapportquelconque après le rodage et lorsque lemoteur est chaud. Il est recommandé d’en-gager la vitesse immédiatement supérieure,de placer le levier sélecteur en position D oude lever le pied de l’accélérateur avant quel’aiguille n’atteigne cette zone ››› .

Il est particulièrement recommandé d’éviterles régimes élevés et de se laisser guider se-lon les recommandations de l’indicateur durapport le plus économique. Pour plus d’infor-mations, consultez ››› page 231, Sélection-ner le rapport optimal.

ATTENTION● Pour ne pas endommager le moteur, l’ai-guille du compte-tours ne peut rester dansla zone rouge qu’un bref instant.● Évitez les régimes élevés, les accéléra-tions à plein gaz et les fortes sollicitationssur moteur froid.

Conseil antipollutionUne montée en vitesse précoce vous per-met d’économiser du carburant, de réduireles émissions et d’atténuer les bruits defonctionnement du moteur.

Indicateur du niveau de carburant

Fig. 58 Tableau de bord analogique : indica-teur de niveau de carburant

Fig. 59 Tableau de bord numérique : indica-teur de niveau de carburant détecté dans diffé-rentes positions en fonction de la vue. »

81

Page 84: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Témoins

Il s’allume puis le témoin inférieurs’allume en rouge.

Réservoir à carburant pratiquement vide. Le carbu-rant a atteint le niveau de la réserve ››› . Faites leplein dès que possible.Lorsque le niveau de carburant est très bas, le voyantinférieur clignote en rouge.

Il s’allume en jaune

Présence d’eau dans le gazole.Éteignez le moteur et faites appel à un spécialiste enmesure de vous dépanner.

L’indicateur fonctionne uniquement aprèsavoir mis le contact.

L’autonomie du niveau de carburant s’affichesur l’écran du tableau de bord.

Si vous souhaitez connaître la capacité du ré-servoir de carburant de votre véhicule, vouspouvez la consulter dans la section ››› pa-ge 363.

AVERTISSEMENTSi vous circulez avec un niveau trop faiblede carburant, le véhicule risque de s’arrêteren pleine circulation et de provoquer desaccidents et des blessures graves.● Si le niveau de carburant est trop faible,le carburant risque d’alimenter irrégulière-ment le moteur, en particulier dans lesmontées et les descentes.

● La direction et les systèmes d’aide à laconduite et au freinage ne fonctionnentpas si le moteur tourne irrégulièrement ous’arrête en raison d’un manque ou d’unealimentation irrégulière de carburant.● Pour éviter que le véhicule ne s’arrête parmanque de carburant, faites toujours leplein avec le réservoir de carburant pleinau quart.

ATTENTIONNe roulez jamais jusqu’à épuisement com-plet du réservoir de carburant. Une alimen-tation en carburant irrégulière peut causerdes dysfonctionnements de combustion etprovoquer l’entrée de carburant non brûlédans le système d’échappement. Risqued’endommagement du catalyseur et du fil-tre à particules !

NotaLa petite flèche située à côté du symbolede la pompe à essence de l’indicateur duniveau de carburant indique le côté du vé-hicule où se trouve la trappe à carburant.

indicateur de température du liqui-de de refroidissement du moteur

Fig. 60 Tableau de bord analogique : indica-teur de température du liquide de refroidisse-ment du moteur.

Zone froide. Le moteur n’a pas atteint satempérature de fonctionnement. Évitezles régimes élevés et les sollicitations im-portantes tant que le moteur n’a pas at-teint sa température de fonctionnement.Zone normale. Il est possible que les té-moins continuent à s’allumer et attei-gnent la zone supérieure en présenced’une température extérieure élevée etd’une sollicitation importante du moteur.Ce phénomène est normal tant que levoyant ne s’allume pas. Zone d’alerte. Il est possible que les té-moins de la zone d’alerte s’allument encas de sollicitation importante du moteur,

A

B

C

82

Page 85: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

en particulier lorsque la température ex-térieure est élevée.

L’indicateur de température du liquide de re-froidissement fonctionne uniquement aprèsavoir mis le contact.

Les véhicules équipés d’un tableau de bordnumérique (SEAT Digital Cockpit) permettentde visualiser la température du liquide de re-froidissement dans le menu correspondant››› page 71.

Témoin d’alerte et de contrôle

Il s’allume en rouge

Ne continuez pas de rouler !Niveau de liquide de refroidissement trop bas, tem-pérature du liquide de refroidissement trop élevée.

Il clignote en rouge

Système de refroidissement du moteur défectueux.

● Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et lais-sez-le refroidir.● Vérifiez le niveau du liquide de refroidisse-ment du moteur ››› page 324.● Si le témoin ne s’éteint pas en présenced’un niveau de liquide de refroidissement cor-rect, faites appel à un spécialiste en mesurede vous dépanner.

ATTENTION● Pour garantir une longue durée de vie dumoteur, il est recommandé d’éviter les régi-mes élevés, les accélérations à plein gaz etles fortes sollicitations sur moteur froidpendant les 15 premières minutes environ,tant que le moteur est froid. La phase dechauffage du moteur dépend égalementde la température extérieure. Dans ce cas,laissez-vous guider par la température del’huile moteur* ››› page 75.● Le montage de projecteurs additionnelset autres pièces rapportées devant la prised’air frais affaiblit l’effet refroidissant du li-quide de refroidissement. Vous risquezdonc de provoquer une surchauffe du mo-teur si vous le sollicitez fortement lorsquela température extérieure est élevée.● Le spoiler avant assure également unebonne répartition de l’air de refroidisse-ment pendant la marche du véhicule. Si lebecquet est endommagé, l’effet de refroi-dissement diminue et il existe alors un ris-que important de surchauffe du moteur !Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner.

Périodicité d’entretien

L’indication de la périodicité d’entretien s’affi-che sur l’écran du tableau de bord et du sys-tème d’infodivertissement.

Il existe plusieurs versions du tableau de bordet du système d’infodivertissement, dont lesversions et les indications à l’écran peuventvarier.

SEAT distingue les services avec vidanged’huile moteur (Par exemple Service de vi-dange d’huile) et les services sans vidanged’huile moteur (Service Entretien par exem-ple).

Sur les véhicules avec Service relatif autemps ou au kilométrage, les périodicitésd’entretien sont déjà préfixées.

Sur les véhicules avec Service de longuedurée, les périodicités sont déterminées indi-viduellement. Grâce aux développements dela technique, les travaux d’entretien se sontbeaucoup réduits. Avec la technologie utili-sée par SEAT, au cours de ce service, il nereste qu’à remplacer l’huile quand le véhiculeen a besoin. Pour calculer cette vidange(maximum 2 ans), les conditions d’utilisationdu véhicule et le style de conduite sont prisen compte. L’alerte préventive apparaît lapremière fois 20 jours avant la date calculéepour le service correspondant. Les km res-tants indiqués sont toujours arrondis à 100 kmet le temps au nombre de jours complets. Lemessage de service actuel ne peut pas êtreconsulté avant que 500 km n’aient été par-courus depuis le dernier service réalisé. Jus-que-là, l’indicateur n’affichera que des petitstraits. »

83

Page 86: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Rappel d’entretienSi une révision ou une inspection est néces-saire à court terme, un rappel d’entretiens’affiche après avoir mis le contact.

Le chiffre indiqué correspond au nombre dekilomètres pouvant encore être parcourus ouau temps restant jusqu’à la date de la pro-chaine révision.

Date d’entretienLorsqu’un entretien ou une inspection arriveà échéance, il est possible qu’un signal sono-re retentisse après avoir mis le contact et quele symbole clé plate s’affiche à l’écran dutableau de bord, accompagné des messa-ges suivants :

● Entretien maintenant !● Faites inspecter le véhicule.● Service de vidange d’huile néces-saire !● Vidange d’huile et inspection né-cessaires !

Consulter une notification de serviceLorsque le contact est mis et que le moteurainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pouvezconsulter la notification de service actuel-le :

Consultation de la date d’entretien actuelledans le système d’infodivertissement● Appuyez sur / > Réglages.● Sélectionnez l’option de menu Applica-tions et entretiens pour afficher les informa-tions relatives à l’entretien.

Véhicules équipés d’un tableau de bord ana-logique● Maintenez enfoncée la touche dulevier d’essuie-glace ou la touche du vo-lant multifonction pendant plus de 5 secon-des pour consulter le message d’entretien.

Véhicules équipés d’un tableau de bord nu-mérique● La date d’entretien peut uniquement êtreconsultée dans le menu Entretien ››› page 74.

Remise à zéro de l’indicateur de mainte-nanceSi l’entretien n’a pas été réalisé chez un par-tenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l’indica-teur de la manière suivante :

Véhicules équipés d’un tableau de bord ana-logique● Dans le menu Autonomie ››› page 75, ap-puyez sur la touche du volant multifonctionpendant environ 4 secondes et relâchez-la.Vous accédez alors au menu Entretiens.● Sélectionnez Rétablir entretien ou Ré-tablir entretien d’huile (en fonction

de la version ou de ce que vous voulez faire)et appuyez sur la touche du volant multi-fonction.● Le système vous demandera : Voulez-vous rétablir ?. En appuyant de nouveausur la touche , l’entretien est rétabli.

Véhicules équipés d’un tableau de bord nu-mérique● L’indicateur de périodicité d’entretien peutêtre remis à zéro uniquement depuis le menuEntretien ››› page 74.

Ne remettez pas l’indicateur à zéro entredeux révisions, car les indications fournies se-raient erronées.

Si vous remettez à zéro manuellement le ser-vice vidange d’huile, l’indicateur de périodici-té d’entretien adopte une périodicité fixe, mê-me sur les véhicules bénéficiant du servicede vidange d’huile flexible.

Nota● Le message d’entretien disparaîtra aprèsquelques secondes, au démarrage du mo-teur ou en appuyant sur la touche du levier d’essuie-glace, ou sur la touche du volant multifonction.● Sur des véhicules avec un entretien delongue durée dont la batterie est restéedéconnectée durant une période prolon-gée, vous ne pourrez pas calculer la datedu prochain entretien. C’est pourquoi les

84

Page 87: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

indications de service peuvent afficher descalculs erronés. Dans ce cas, veuillez ob-server la périodicité d’entretien maximaleautorisée ››› page 344.● Si l’indicateur est remis à zéro manuelle-ment, la prochaine périodicité d’entretiensera indiquée comme pour les véhicules àintervalles d’entretien fixes. Pour cette rai-son, nous vous recommandons de faire ef-fectuer la remise à zéro de l’indicateur depériodicités d’entretien au sein d’un Répa-rateur agréé SEAT.

Fonctionnement du tableaude bord

Brève introduction

Le contact d’allumage étant mis, vous pouvezconsulter les différentes fonctions de l’écranen naviguant dans les menus.

Sur les véhicules avec volant multifonction,l’indicateur multifonction ne s’utilise qu’avecles touches du volant.

Certaines options du menu ne peuvent êtreconsultées qu’avec le véhicule à l’arrêt.

AVERTISSEMENTToute distraction du conducteur peut en-traîner un accident et des blessures.

● N’utilisez jamais les menus de l’écran dutableau de bord en cours de conduite.

NotaAprès avoir chargé ou remplacé la batterie12 volts, contrôlez les réglages du système.Une interruption de l’alimentation en cou-rant peut dérégler ou effacer les réglagesdu système.

Manipulation avec le levier d’es-suie-glace

Fig. 61 Levier d’essuie-glace : touches de con-trôle.

Lorsqu’un message d’avertissement de prio-rité 1 ››› page 75 s’affiche, aucun menu n’estaccessible. Certaines alertes peuvent êtreconfirmées et masquées en appuyant sur latouche ››› fig. 61 1 .

Sélection d’un menu ou d’un messaged’information● Mettez le contact d’allumage.● Si le système affiche un message ou le pic-togramme d’un véhicule, appuyez sur la tou-che 1 plusieurs fois si nécessaire.● Pour afficher les menus ››› page 73 ou re-venir à la sélection des menus depuis un me-nu ou un message d’information, appuyezlonguement sur la commande à bascule 2 .● Pour passer d’un menu à l’autre, appuyezsur la partie supérieure ou inférieure de lacommande à bascule.● Pour ouvrir le menu ou le message d’infor-mation affiché, appuyez sur la touche 1 oupatientez quelques secondes jusqu’à ce quele menu ou le message d’information s’ouvreautomatiquement.

Réalisation de réglages dans les menus● Dans le menu affiché, appuyez sur la partiesupérieure ou inférieure de la commande àbascule 2 jusqu’à ce que l’option de menudésirée soit sélectionnée. L’option s’affiche ensurbrillance.● Appuyez sur la touche 1 pour réaliser lesmodifications désirées. Une marque indiquel’activation de la fonction ou du système con-cerné. »

85

Page 88: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Retour à la sélection des menusSélectionnez l’option Retour du menu pour lequitter.

NotaAprès avoir mis le contact, si des avertisse-ments s’affichent concernant des dysfonc-tionnements existants, il n’est pas toujourspossible de réaliser les réglages ni d’affi-cher les informations selon la méthode in-diquée. Dans ce cas, demandez à un atelierspécialisé de réparer les pannes.

Commande à l’aide du volant multi-fonction

Fig. 62 Partie droite du volant multifonction :touches permettant d’utiliser les menus et lesmessages d’information du tableau de bord.

Lorsqu’un message d’avertissement de prio-rité 1 ››› page 75 s’affiche, aucun menu n’est

accessible. Certaines alertes peuvent êtreconfirmées et masquées en appuyant sur latouche du volant multifonction ››› fig. 62.

Sélection d’un menu ou d’un messaged’information● Mettez le contact d’allumage.● Si le système affiche un message ou le pic-togramme d’un véhicule : appuyez sur la tou-che ››› fig. 62 plusieurs fois si nécessaire.● Pour changer de menu, utilisez les touches ou ››› fig. 62.● Pour ouvrir le menu ou le message d’infor-mation affiché, appuyez sur la touche ››› fig. 62 ou patientez quelques secondesjusqu’à ce que le menu ou le message d’infor-mation s’ouvre automatiquement.

Réalisation de réglages dans les menus● Dans le menu affiché, faites tourner la mo-lette droite du volant multifonction ››› fig. 62jusqu’à ce que l’option de menu désirée soitsélectionnée. L’option s’affiche en surbrillan-ce.● Appuyez sur la touche ››› fig. 62 pourréaliser les modifications désirées. Une mar-que indique l’activation de la fonction ou dusystème concerné.

Retour à la sélection des menusAppuyez sur la touche ou ››› fig. 62.

Touche des systèmes d’aide à laconduite*

Fig. 63 Sur le levier des clignotants et des feuxde route : clé pour les systèmes d’assistance àla conduite (en fonction des versions).

86

Page 89: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

Fig. 64 Partie gauche du volant multifonction :clé pour les systèmes d’assistance à la condui-te (en fonction des versions).

La touche du levier des clignotants et desfeux de route permet d’activer ou désactiverles systèmes d’aide à la conduite affichésdans le menu Assistants.

Activation ou désactivation d’un systèmed’aide à la conduite à l’aide du levier desclignotants ou des feux de route● Appuyez brièvement sur la touche››› fig. 63 1 ou 2 pour ouvrir le menu Assis-tants.● Sélectionnez le système d’aide à la condui-te et activez-le ou désactivez-le ››› page 85.Une marque indique que le système d’aide àla conduite est activé.● Confirmez ensuite la sélection avec la tou-che du levier d’essuie-glace ou avecla touche du volant multifonction.

Activation ou désactivation d’un systèmed’aide à la conduite à l’aide du volant mul-tifonction*● Appuyez sur la touche ››› fig. 64 pourouvrir le menu Assistants.● Sélectionnez le système d’aide à la condui-te et activez-le ou désactivez-le. Une marqueindique que le système d’aide à la conduiteest activé.● Confirmez ensuite la sélection à l’aide de latouche du volant multifonction.

Les systèmes d’aide à la conduite peuventégalement être activés ou désactivés dans lesystème dans le menu des réglages du véhi-cule ››› page 94 du système d’infodivertis-sement.

Témoins

Témoins d’alerte et de contrôle

Les témoins d’alerte et de contrôle indiquentdes avertissements ››› , des anomalies oucertaines fonctions déterminées. Certains té-moins d’avertissement et de contrôle s’allu-ment lorsque vous mettez le contact d’allu-mage et doivent s’éteindre lorsque le moteurse met en fonctionnement ou lorsque le véhi-cule se met en marche.

En fonction du modèle, l’écran du combinéd’instruments peut afficher des messages detexte supplémentaires, soit à titre d’informa-tions soit pour vous demander d’effectuer uneaction spécifique ››› page 68, Combinéd’instruments.

En fonction de l’équipement du véhicule, il sepeut qu’au lieu d’avoir un témoin qui s’allume,un symbole s’affiche sur l’écran du combinéd’instruments.

Lorsque certains témoins d’alerte et de con-trôle s’allument, ils sont accompagnés d’unsignal sonore.

Témoins rouges

Voyant central d’alerte : informations sup-plémentaires sur l’écran du tableau debord.

Frein de stationnement activé ››› pa-ge 272.

Dysfonctionnement du système de freina-ge ››› page 272.

Dysfonctionnement de la direction ››› pa-ge 232.

Le conducteur ou le passager n’a pas missa ceinture de sécurité ››› page 17.

Appuyez sur la pédale de frein ››› pa-ge 249.

Niveau d’Adblue trop faible, OU défaut dusystème SCR ››› page 313. »

87

Page 90: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Témoins jaunes

Voyant central d’alerte : informations sup-plémentaires sur l’écran du tableau debord.

Plaquettes de frein avant usées ››› pa-ge 272.

Dysfonctionnement de l’ESC ou désacti-vation effectuée par le système ; OU ESCou TCS en action ››› page 277.

TCS désactivé manuellement ; OU ESC enmode Sport ››› page 277.

Dysfonctionnement de l’ABS ››› page 277.

défaut sur le frein de stationnement élec-tronique.

Feu antibrouillard arrière allumé ››› pa-ge 120.

Dysfonctionnement du système de con-trôle des gaz d’échappement ››› pa-ge 315.

Préchauffage du moteur diesel ; OU dys-fonctionnement de la gestion du moteurdiesel ››› page 315.

Dysfonctionnement de gestion du moteuressence ››› page 315.

Filtre à particules obstrué ››› page 315.

Dysfonctionnement de la direction ››› pa-ge 232.

Système de contrôle de la pression despneus ››› page 340.

Réservoir de carburant pratiquement vide››› page 81.

Niveau d’Adblue faible, OU défaut du sys-tème SCR ››› page 313.

Dysfonctionnement du système d’airbaget de rétracteurs des ceintures ››› pa-ge 26.

L’airbag frontal du passagerpassager estdésactivé ››› page 26.

L’airbag frontal du passager est activé››› page 26.

Assistant de maintien de voie (Lane Assist)››› page 259.

Erreur dans l’assistant de maintien de voie(Lane Assist) ››› page 259.

Dysfonctionnement de l’éclairage du véhi-cule ››› page 120.

Niveau d’huile-moteur ››› page 321.

Dysfonctionnement de la boîte de vitesses››› page 230.

Niveau de liquide lave-glace trop faible››› page 130.

Autres témoins lumineux

Clignotants ou feux de détresse allumés››› page 120.

Clignotants de remorque ››› page 120.

Appuyez sur la pédale de frein ››› pa-ge 224.

Auto Hold activé (allumé en vert), ou AutoHold en pause (allumé en blanc) ››› pa-ge 276.

Régulateur de vitesse ››› page 237 ; OURégulateur de vitesse adaptatif (ACC)››› page 249.

Assistant de maintien de voie (Lane Assist)››› page 259.

Feux de route allumés ou appels de pha-res actionnés ››› page 120.

Chauffage stationnaire*

Portière(s), hayon arrière ou capot ouvertou mal fermé ››› page 72.

Liquide de refroidissement du moteur››› page 82.

Pression d’huile moteur ››› page 321.

Dysfonctionnement de la batterie ››› pa-ge 330.

Assistant des feux de route (Light Assist)››› page 120.

Indicateur de maintenance ››› page 83.

88

Page 91: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

Téléphone mobile connecté via Blue-tooth®.

État de charge de la batterie du téléphonemobile.

Avertissement de verglas ››› page 72.

Système Start-Stop activé ››› page 220.

Système Start-Stop indisponible ››› pa-ge 220.

État de conduite économe en carburant››› page 73.

AVERTISSEMENTSi les témoins d’avertissement et les mes-sages ne sont pas pris en compte, le véhi-cule pourrait être endommagé et arrêtédans la circulation, ou des accidents et desblessures graves pourraient en résulter.● Il ne faut jamais ignorer les témoinsd’avertissement ni les messages de texte.● Arrêtez le véhicule de manière sûre dèsque possible.● Un véhicule défectueux représente un ris-que élevé d’accident pour soi-même etpour les autres utilisateurs de la route. Sinécessaire, allumez les feux de détresse etplacez le triangle de signalisation pour at-tirer l’attention des autres conducteurs.● Avant d’ouvrir le capot, éteignez le mo-teur et laissez-le refroidir suffisamment.

● Sur tous les véhicules, le compartimentmoteur est une zone dangereuse qui peutprovoquer des lésions graves ››› page 317.

89

Page 92: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Système d’infodivertisse-ment

Brève introduction

Le système d’infodivertissement concentreles fonctions et systèmes importants du véhi-cule dans une seule unité de commande cen-trale, par exemple, le climatiseur, les réglagesdes menus, l’équipement radio ou le systèmede navigation.

Le nombre de menus disponibles et l’appella-tion des différentes options dépendent del’électronique et de l’équipement du véhicule.

Informations générales sur la conduiteLes informations générales sur le fonctionne-ment du système d’infodivertissement, ainsique sur les consignes d'avertissement et desécurité à prendre en compte, figurent à lasection ››› page 167.

Comment naviguer dans les différents me-nus et les sélectionner● Mettez le contact d’allumage.● S’il est éteint, allumez le Système d’infodi-vertissement.● La sélection des différents menus se fait di-rectement sur l’écran tactile en appuyant surdu texte, des icônes ou des touches.

Si la case est cochée , la fonction est acti-vée.

Si vous appuyez sur la touche de menu ,vous activerez toujours le dernier menu acti-vé.

Les modifications effectuées dans les menusde réglages s’enregistrent automatiquementune fois ces menus fermés.

Touche de défilement : Certains menus etcertaines fonctions indiquent d’autres conte-nus au-dessus ou en-dessous de ceux affi-chés à l’écran, par exemple les longues listes

de réglages. Appuyez sur la touche de défile-ment et déplacez-la vers le haut ou vers lebas.

TutorielLa première fois que vous connectez le systè-me d’infodivertissement, un tutoriel du systè-me s’affichera avec une brève descriptiondes principales fonctions et du mode d’utili-sation.

AideLe menu Aide contient de plus amples infor-mations et des conseils pour une bonne utili-sation du système d’infodivertissement.

AVERTISSEMENTToute distraction peut donner lieu à un ac-cident, avec le risque de blessures que ce-la suppose. L’utilisation du système d’info-divertissement peut détourner votre atten-tion de la circulation.

90

Page 93: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

Explication des touches de fonction

Fig. 65 Représentation schématique : Vue d’en-semble des touches de fonction possibles à l’écran.

Partie supérieure de l’écranL’information suivante est toujours affichée,même avec le système d’infodivertissementéteint ››› fig. 65:

Heure ou Appel entrant.Menu climatiseur ››› page 160.Barre d’état. Personnalisation du systè-me en fonction de l’utilisateur et des noti-fications.

A

B

C

Partie inférieure de l’écranMode de visualisation du menu principal :: menu principal avec les 6 principalesfonctions réparties sur 2 écrans (3 + 3,pouvant être personnalisées par l’utilisa-teur en maintenant le doigt sur la fonctioncorrespondante).: menu principal en mode mosaïque(toutes les fonctions du système d’infodi-vertissement)

D

Accès directs aux fonctions du systèmed’infodivertissement (jusqu’à 10 fonctions,5 + 5, pouvant être personnalisées parl’utilisateur). Les fonctions en questionpeuvent être sélectionnées/dé-sélection-nées en maintenant le doigt sur l’icônecorrespondante.Accès direct aux assistants d’aide et auxréglages du véhicule ››› page 94.

E

F

91

Page 94: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Assistant de configuration initiale

Fig. 66 Représentation schématique : Assistant deconfiguration initiale

L’assistant de configuration initiale vous aide-ra à configurer votre système d’infodivertisse-ment la première fois que vous y accédez.

Chaque fois que vous activez le système d’in-fodivertissement, l’écran initial de configura-tion ››› fig. 66 s’affichera si vous n’avez pasconfiguré tous les paramètres (identifiés par« ») ou si vous n’avez pas appuyé sur la tou-che de fonction Ne plus afficher.

Touche de fonction : Fonction

Fermer l’assistant de configuration.

A Sélectionnez cette option pour con-figurer la date et l’heure.

Touche de fonction : Fonction

B

Sélectionnez cette option pour re-chercher et mémoriser les stationsradio offrant actuellement la meil-leure réception.

C Sélectionnez cette option pour alleraux réglages de Online Media.

DSélectionnez cette option pour rac-corder votre téléphone mobile ausystème d’infodivertissement.

E

Sélectionnez cette option pour sé-lectionner l’adresse du domicile àl’aide de la position actuelle ou de lasaisie manuelle d’une adresse.

Touche de fonction : Fonction

Ne plus affi-cher

Cette option permet de désactiverla possibilité de configurer le systè-me d’infodivertissement. Si vous sou-haitez réaliser la configuration initia-le, vous devrez y accéder à travers lemenu Aide.

Démarrer Lance l’assistant de configuration.

Précédent /Suivant

Arrêt de cet-te fonction

Après avoir effectué un ou plusieursréglages, dans le menu principal del’assistant, sélectionnez cette optionpour terminer la configuration.

92

Page 95: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

Information du véhicule

Fig. 67 Représentation schématique : Informationet état du véhicule

L’option Info véhicule du menu principalpermet d’ouvrir le menu Information du véhi-cule contenant les sous-menus suivants :

Données du voyage, Ce menu indiquela consommation moyenne, la vitessemoyenne, la distance parcourue, la du-rée du voyage et l’autonomie. Il com-prend 3 mémoires : « Depuis le départ »,« Calcul total » et « Depuis le plein »››› page 74.État du véhicule. L’écran indique les no-tifications de pannes, d’incidents, la mé-morisation de la pression des pneus oul’information de la prochaine révision.

93

Page 96: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Assistants d’aide et réglages du véhicule

Fig. 68 Représentation schématique : Assistantsd’aide et réglages du véhicule

En appuyant sur ››› fig. 68 A ou, dans lemenu principal, sur le symbole Réglages duvéhicule, le menu des assistants d’aide etdes réglages du véhicule s’ouvre.

Puis, en appuyant sur l’un des menus situésdans la partie de gauche B , l’écran affichele menu des réglages ou des assistants d’ai-de sélectionné.

Le nombre d’assistants et de réglages dé-pend de la version et du pays correspondant.

Les points C indiquent qu’en faisant glisser ledoigt sur l’écran, de gauche à droite et inver-sement, les autres assistants disponibles surle véhicule s’afficheront.■ Aide à la conduite

■ Activation automatique du frein de sta-tionnement ››› page 274.

■ Aide au stationnement ››› page 281.■ Activer / désactiver l’ESC, systèmes de

stabilisation et assistance au freinage››› page 277.

■ Activer / désactiver le système Start-Stop››› page 220.

■ Travel Assist (régulateur de vitesse, limi-teur de vitesse, régulateur de vitesseadaptatif, etc.) ››› page 237.

■ Assistant de maintien de voie (Lane Assist)››› page 258.

■ Système d’assistance au freinage d’ur-gence (Front Assist) ››› page 241.

■ Détecteur de fatigue ››› page 76.

■ Assistant de changement de voie ››› pa-ge 265.

■ Assistant d’urgence (Emergency Assist)››› page 263.

■ SEAT Drive Profile ››› page 232■ Éclairage ››› page 129■ Intérieur■ Tableau de bord ››› page 71.■ Éclairage ››› page 127.■ Rétroviseurs ››› page 132.

■ Extérieur■ Verrouillage ››› page 96.■ Feux ››› page 120.■ Vitres ››› page 115.■ Pneus ››› page 340.

94

Page 97: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Cadrans et témoins

Volant multifonction*

Fonctions

Fig. 69 Commandes au volant.

Fig. 70 Commandes au volant.

Le volant comprend des modules multifonc-tion depuis lesquels il est possible de contrô-ler des fonctions d’audio, de téléphonie, denavigation, de commande vocale et des as-sistants d’aide à la conduite sans qu’il ne soit

nécessaire de dévier l’attention de la condui-te.

Boutons disponibles en fonction de la version

Symbole Fonction

1Tourner : Augmenter ou diminuer levolumeAppuyer : Couper le son

2

Tourner : Rechercher dans le menu dutableau de bord. En mode Navigation,tourner pour zoomer/réduire la cartesur le SEAT Digital CockpitAppuyer : Sélectionner l’option en sur-brillance sur le tableau de bord

Radio : Recherche de la station précé-dente/suivante.Média : Pulsation courte : passer à laplage précédente/suivante. Pressionlongue : retour/avance rapide

Activer le menu téléphone (répondre àun appel, raccrocher)

Passer de sources média à la radio

Changer le menu du tableau de bord(précédent/suivant)

Activer / désactiver la commande vo-cale

Tableau de bord analogique : SansfonctionTableau de bord numérique (SEAT Di-gital Cockpit) : Changer les vues dutableau numérique ››› page 70

Symbole Fonction

Activer ou désactiver le chauffage duvolant ››› page 165

Connecter/déconnecter le Régula-teur de vitesse ››› page 237 / l’ACC››› page 247 / Limiteur de vitesse››› page 239

: Activer l’ACC / Régulateur de vi-tesse / Limiteur: Rétablir la vitesse programmée del’ACC ou du régulateur de vitesse

: Augmenter la vitesse programmée : Réduire la vitesse programmée

Ouvrir le menu des assistants d’aide àla conduite sur le tableau de bord

Modifier la distance programmée del’ACC

95

Page 98: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Ouverture et fermeture

Jeu de clés du véhicule

Clé du véhicule

Fig. 71 Clé du véhicule.

Fig. 72 Clé du véhicule : retirer le panneton.

Légende de la ››› fig. 71Déverrouillage du véhicule1

Verrouillage du véhiculeDéverrouiller uniquement le hayon ducoffre. Appuyez sur la touche jusqu’à ceque tous les clignotants du véhicule s’al-lument brièvement. Vous disposez de2 minutes pour ouvrir le hayon. Une foisce temps écoulé, il se verrouillera de nou-veau. D’autre part, le témoin de la clé cli-gnotera.Bouton pour retirer le panneton.

Avec la clé du véhicule, il est possible de ver-rouiller et déverrouiller le véhicule à distance››› page 98

L’émetteur et la pile sont intégrés à la clé duvéhicule. Le récepteur se trouve dans l’habi-tacle du véhicule. Le rayon de portée de laclé du véhicule avec une pile neuve est deplusieurs mètres autour du véhicule.

Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermerle véhicule à l’aide de la radiocommande,vous devrez procéder à une nouvelle syn-chronisation de la clé ››› page 98 ou enremplacer la pile ››› page 97.

Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicu-le.

Retirer le panneton de la radiocommandeLa radiocommande du verrouillage centralisécomprend un panneton de la clé à utiliser encas de verrouillage/déverrouillage d’urgencede la porte du conducteur ››› page 109.

2

3

4

En appuyant une fois sur le bouton ››› fig. 714 , le panneton est libéré et un œillet appa-

raît en guise de porte-clés. Maintenez le bou-ton enfoncé tout en tirant sur l’œillet dans lesens de la flèche ››› fig. 72 2 pour extraireentièrement le panneton.

Témoin de contrôle sur la clé du véhicule.Lorsque vous appuyez brièvement sur unbouton de la clé du véhicule, le témoin cli-gnote ››› fig. 71 (flèche) une fois brièvement,mais si vous appuyez plus longtemps, il cli-gnotera plusieurs fois, par exemple, lors del’ouverture de confort.

Si le témoin de la clé du véhicule ne s’allumepas en appuyant sur le bouton, il faudrachanger la pile de la clé du véhicule ››› pa-ge 97.

Clé de rechangePour obtenir une clé de rechange ou d’autresclés du véhicule, vous avez besoin du numérode châssis du véhicule.

Chaque nouvelle clé de véhicule doit conte-nir une puce qui doit être codée avec lesdonnées de l’antidémarrage électronique duvéhicule. Une clé de véhicule ne fonctionnepas si elle ne contient aucune puce ou si ellecontient une puce non codée. Cela est éga-lement valable pour des clés spécialementfraisées pour le véhicule.

96

Page 99: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

Vous pouvez obtenir les clés du véhicule oules clés de rechange neuves chez un parte-naire SEAT, dans un atelier spécialisé ou unservice de clé autorisé qualifié pour créer cesclés.

Les clés neuves ou de rechange doivent êtresynchronisées avant utilisation ››› page 98.

AVERTISSEMENT● Ne laissez jamais d’enfants ou de person-nes dépendant de l’aide d’autrui dans levéhicule car ils ne pourraient pas en sortirni se débrouiller tous seuls en cas d’urgen-ce.● Toute utilisation indue de la clé du véhi-cule par un tiers peut entraîner le lance-ment du moteur ou déclencher des équipe-ments électriques (lève-glaces électri-ques, par exemple) – risque d’accident ! Lesportes du véhicule peuvent avoir été ver-rouillées avec la clé à radiocommande, cequi complique l’accès des secours en casd’urgence.● Ne laissez jamais une clé du véhicule àbord. Votre véhicule risquerait d’être en-dommagé par des tiers, voire même volé.C’est pourquoi vous devez toujours vousmunir de la clé lorsque vous quittez le véhi-cule.● Ne coupez jamais le contact tant que levéhicule n’est pas arrêté. Le dispositif deblocage de la direction pourrait s’enclen-cher subitement et vous faire perdre lecontrôle du véhicule.

ATTENTIONToutes les clés du véhicule contiennent descomposants électroniques. Protégez-lescontre les dégâts, les chocs et l’humidité.

Nota● Appuyez uniquement sur la touche de laclé du véhicule lorsque vous avez vraimentbesoin de la fonction correspondante. Sivous appuyez sur le bouton lorsque celan’est pas nécessaire, vous risquez de dé-verrouiller le véhicule involontairement oude déclencher l’alarme. Cela est valablemême si vous pensez être hors du rayond’action.● Le fonctionnement de la clé du véhiculepeut être temporairement affecté par lechevauchement d’émissions situées àproximité du véhicule, travaillant sur la mê-me gamme de fréquences (des émetteursradio, des téléphones mobiles, par exem-ple).● Les obstacles situés entre la clé du véhi-cule et le véhicule, les mauvaises condi-tions météorologiques et la décharge despiles diminuent la portée de la radiocom-mande.● Si vous appuyez sur les touches de la clédu véhicule ou sur l’une des touches du ver-rouillage centralisé ››› page 101 plusieursfois de suite pendant une brève période, leverrouillage centralisé se désactive briève-ment pour se protéger contre les surchar-

ges. Le véhicule est donc déverrouillé. Blo-quez-le si nécessaire.● Vous pouvez vous procurer des clés à ra-diocommande supplémentaires auprèsd’un Service Technique et elles doivent êtresynchronisées dans le même établisse-ment.● Cinq clés à radiocommande peuvent êtreutilisées au maximum.

Remplacer la pile

Fig. 73 Clé du véhicule : retirez la pile.

SEAT vous recommande de faire remplacerla pile par un atelier spécialisé.

La pile se trouve à l’arrière de la clé du véhi-cule, sous un couvercle. »

97

Page 100: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Remplacement de la pile● Retirez le panneton de la clé du véhicule››› page 96.● Retirez le cache de la partie arrière de laclé du véhicule ››› .● Retirez la pile du compartiment à l’aide d’unobjet fin approprié ››› fig. 73.● Insérez une pile neuve et appuyez-la contrele logement à pile dans le sens contraire dela flèche ››› fig. 73.● Posez le cache et appuyez-le sur le boîtierde la clé du véhicule jusqu’à ce qu’il s’encas-tre.

ATTENTION● Si vous ne changez pas la pile correcte-ment, vous pouvez endommager la clé duvéhicule.● L’utilisation de piles inadéquates peutendommager la clé du véhicule. Pour cela,remplacez toujours la pile usée par une au-tre de taille, tension et spécifications iden-tiques.● Lors de la pose de la pile, vérifiez que lapolarité est correcte.

Conseil antipollutionDébarrassez-vous des piles dans le res-pect de l’environnement.

Synchroniser la clé du véhicule

Si vous appuyez souvent sur le bouton horsdu champ d’action, il est possible que le véhi-cule ne puisse plus être verrouillé ou déver-rouillé avec la clé qui lui correspond. Si né-cessaire, vous devrez synchroniser à nouveaula clé du véhicule comme indiqué ci-après :

● Retirez le panneton de la clé du véhicule››› page 96.● Appuyez sur le bouton de la clé du véhi-cule. Pour cela, vous devrez rester à côté duvéhicule.● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit,avec le panneton de la clé. La synchronisa-tion est terminée.● Si nécessaire, montez le cache.

Verrouillage centralisé

Brève introduction

Le verrouillage centralisé fonctionne correc-tement lorsque toutes les portes et le hayonarrière sont complètement fermés. Si la portedu conducteur est ouverte, le véhicule nepeut pas être verrouillé avec la clé du véhicu-le.

En cas de stationnement prolongé d’un véhi-cule (par exemple dans un garage), sa batte-

rie risque de se décharger. Dans ce cas, il estimpossible de démarrer le moteur.

AVERTISSEMENTL’utilisation incorrecte du verrouillage cen-tralisé peut entraîner des blessures graves.● Le verrouillage centralisé verrouille tou-tes les portes. Un véhicule verrouillé de l’in-térieur peut empêcher que les personnesnon autorisées n’ouvrent les portes depuisl’extérieur et accèdent au véhicule. Cepen-dant, en cas d’urgence ou d’accident, lesportes verrouillées compliquent l’accès àl’intérieur du véhicule pour secourir lespassagers.● Ne laissez jamais seuls à l’intérieur du vé-hicule des enfants ou des personnes dé-pendant de l’aide d’autrui. La touche deverrouillage centralisé permet de bloquertoutes les portes depuis l’intérieur. De cettemanière, les passagers seront enfermés àl’intérieur du véhicule. Les personnes enfer-mées peuvent être exposées à des tempé-ratures très élevées ou très basses.● Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’unvéhicule fermé peut atteindre des tempé-ratures très élevées ou très basses, quipeuvent entraîner de graves blessures etmaladies, voire la mort, en particulier chezles jeunes enfants.● Ne laissez jamais personne à l’intérieurd’un véhicule verrouillé. En cas d’urgence,ces personnes pourraient ne pas être en

98

Page 101: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

mesure de quitter le véhicule d’elles-mêmes ou de recevoir de l’aide.

Description

Le verrouillage centralisé permet de verrouil-ler et de déverrouiller centralement toutes lesportes, le hayon arrière et la trappe de car-burant :

● De l’extérieur, à l’aide de la clé du véhicule››› page 100.● De l’extérieur, avec le système KeylessAccess ››› page 102,● De l’intérieur, à l’aide de la touche de ver-rouillage centralisé ››› page 101.

Vous disposez de plusieurs fonctions qui per-mettent d’améliorer les conditions de sécuritédu véhicule :

● Système de sécurité « Safe » ››› page 105● Système de verrouillage automatique encas d’ouverture involontaire● Système de déverrouillage sélectif● Système de verrouillage automatique, enfonction de la vitesse, et de déverrouillageautomatique(Auto Lock)● Système de déverrouillage de sécurité

Système de verrouillage automatique encas d’ouverture involontaireIl s’agit d’un système de sécurité antivol quipermet d’éviter que le véhicule ne reste ou-vert par inadvertance. Si le véhicule est dé-verrouillé et que ni les portes, ni le hayon ar-rière n’ont été ouverts après 30 secondes, ilsera automatiquement reverrouillé.

Déverrouillage sélectif des portesLorsque vous verrouillez le véhicule, les porteset le hayon se verrouillent. Si vous le souhai-tez, lorsque vous ouvrez la porte, vous pouvezdéverrouiller uniquement celle du conduc-teur, ou alors tout le véhicule. Pour cela, ef-fectuez le réglage dans le système d’infodi-vertissement ››› page 100.

Verrouillage automatique (Auto Lock)*La fonction de verrouillage automatique AutoLock verrouille les portes et le hayon à partird’une vitesse d’environ 15 km/h (9 mph).

Il est possible de déverrouiller le véhicule enactivant la fonction d’ouverture de la com-mande de verrouillage centralisé ou en ac-tionnant l’une des poignées d’ouverture deporte.

La fonction Auto Lock peut être activée etdésactivée dans la radio ou dans le systèmed’infodivertissement ››› page 100.

En outre, en cas d’accident avec déclenche-ment de l’airbag, les portes se déverrouillentautomatiquement pour permettre aux sauve-teurs de pénétrer dans l’habitacle.

ClignotantsLors du déverrouillage, les clignotants cligno-tent deux fois et lors du verrouillage une fois.

Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû aufait qu’une porte, le hayon ou le capot n’estpas fermé.

Verrouillage du véhicule par inadvertance(les clés étant à l’intérieur de ce dernier)Remarques pour éviter d’enfermer la clé à ra-diocommande dans le véhicule :

● Si la porte du conducteur est ouverte, le vé-hicule ne pourra pas se verrouiller avec lacommande de verrouillage centralisé ››› pa-ge 101.

Verrouillez votre véhicule avec la clé à radio-commande uniquement lorsque les portes etle hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsipas de vous trouver à l’extérieur du véhiculeavec les portes verrouillées et les clés à l’inté-rieur.

Nota● Ne laissez jamais des objets de valeursans surveillance dans le véhicule. Même »

99

Page 102: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

verrouillé, un véhicule n’est pas un coffre-fort !● Si la LED située dans le seuil de la portedu conducteur reste allumée pendant envi-ron 30 secondes après le verrouillage duvéhicule, le système de verrouillage cen-tralisé ou le système d’alarme antivol* estperturbé. Contactez un partenaire SEAT ouun atelier spécialisé pour réparer le défaut.● Le dispositif de surveillance de l’habita-cle du système d’alarme antivol* fonction-ne parfaitement lorsque les glaces et letoit* sont fermés.

Réglages du verrouillage centrali-sé

Dans le système d’infodivertissement, des ré-glages du verrouillage centralisé peuventêtre effectués.

Déverrouillage des portes● Appuyez sur la touche de fonction > Ex-térieur > Verrouillage > Déverrouillage desportes.

Vous pouvez décider lors du déverrouillagede débloquer toutes les portes ou unique-ment la porte du conducteur. Toutes les op-tions déverrouillent également la trappe àcarburant.

En mode Conducteur, appuyez une fois surla touche de la clé à radiocommande pourne déverrouiller que la porte du conducteur.Appuyez deux fois sur la touche pour déver-rouiller les autres portes et le hayon.

Si vous appuyez sur la touche , vous ver-rouillerez toutes les portes du véhicule. Un si-gnal de confirmation* retentira simultané-ment.

Verrouillage automatique (Auto Lock)● Appuyez sur la touche de fonction > Ex-térieur > Verrouillage > Déverrouillage au-tomatique.

Si vous activez cette fonction, toutes les por-tes du véhicule se verrouilleront à partir d’unevitesse de 15 km/h (9 mph).

Les portes peuvent être déverrouillées en ap-puyant sur la touche du verrouillage cen-tralisé ››› page 101 ou en actionnant indivi-duellement la poignée intérieure de la porte(par ex., pour qu’un passager descende).

Déverrouiller et verrouiller de l’ex-térieur

Fig. 74 Clé à radiocommande : touches.

● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 74.● Verrouiller le véhicule sans le système desécurité « Safe » : appuyez à nouveau sur lebouton pendant 2 secondes.● Déverrouiller : appuyez sur le bouton .● Déverrouiller le hayon arrière : maintenezenfoncé le bouton pendant au moins 1 se-conde.

Si vous déverrouillez votre véhicule et quevous n’ouvrez aucune porte ni le hayon dansles 30 secondes qui suivent, le véhicule severrouille de nouveau automatiquement. Cet-te fonction permet d’éviter que le véhicule ne

100

Page 103: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

reste déverrouillé indéfiniment de façon invo-lontaire. Ceci n’est pas valable si vous main-tenez enfoncée la touche plus d’une se-conde.

Système de déverrouillage sélectifLe système de déverrouillage sélectif permetde déverrouiller uniquement la porte du con-ducteur et la trappe à carburant. Les autresserrures du véhicule restent verrouillées.

Déverrouillage de la porte du conducteur etde la trappe à carburant :● Appuyez une fois sur la touche de la clé àradiocommande, ou alors tournez la clé unefois dans le sens de l’ouverture.

Déverrouillage de toutes les portes, du hayonet de la trappe à carburant :● Dans un délai de cinq secondes, appuyezdeux fois sur la touche de la clé à radio-commande ou tournez la clé deux fois dans lesens de l’ouverture.

Même si vous ne déverrouillez que la porte duconducteur, le système de sécurité Safe* etle système d’alarme antivol* sont immédiate-ment désactivés.

Sur les véhicules avec système d’infodivertis-sement, vous pouvez régler directement leverrouillage centralisé de sécurité ››› pa-ge 100.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Système desécurité « Safe » à la page 106.

Nota● Activez la clé à radiocommande unique-ment lorsque votre véhicule se trouve dansvotre champ de vision.● Autres fonctions de la clé à radiocom-mande ››› page 116, Ouverture/fermetureconfort.

Déverrouiller et verrouiller de l’in-térieur

Fig. 75 Sur la console centrale : commande duverrouillage centralisé

● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 75.

● Déverrouiller : appuyez à nouveau sur lebouton ››› fig. 75.

Lorsque vous verrouillez votre véhicule avecla commande de verrouillage centralisé, vousdevez tenir compte de ce qui suit :

● Il n’est pas possible d’ouvrir les portes et lehayon de l’extérieur (sécurité, à l’arrêt auxfeux de circulation, par exemple).● La diode intégrée dans la commande deverrouillage centralisé s’allume lorsque tou-tes les portes sont fermées et verrouillées.● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparé-ment de l’intérieur en tirant la poignée d’ou-verture.● En cas d’accident avec déclenchement del’airbag, les portes verrouillées de l’intérieurse déverrouillent automatiquement pour per-mettre aux sauveteurs de pénétrer dans l’ha-bitacle.

AVERTISSEMENT● La commande de verrouillage centralisésystème fonctionne également avec lecontact coupé, sauf lorsque le système desécurité « de sécurité » est activé.● La commande de verrouillage centraliséest hors service si le véhicule est verrouilléde l’extérieur avec le système de sécuritéactivé.● En verrouillant les portes, vous rendezplus difficile l’intervention des secours de »

101

Page 104: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

l’extérieur. Aucune personne, et surtout pasd’enfant, ne doit se trouver à bord du véhi-cule.

NotaVotre véhicule est automatiquement ver-rouillé (Auto Lock) lorsque vous roulez à15 km/h (9 mph) ››› page 99. Vous pouvezdéverrouiller à nouveau le véhicule avec latouche de la commande de verrouillagecentralisé.

Déverrouiller et verrouiller le véhi-cule avec Keyless Access

Fig. 76 Keyless Access : zones de proximité.

Fig. 77 Poignée de porte : surfaces sensibles.

››› fig. 77Surface sensible de déverrouillage versl’intérieur de la poignée de porte.Surface sensible de verrouillage versl’extérieur de la poignée.

En fonction de l’équipement, le véhicule peutdisposer du système Keyless Access.

Configurer le système Keyless AccessLe comportement du système Keyless Accesspeut être ajusté dans le menu Réglages duvéhicule du système d’infodivertissement.

Si la fonction Keyless Access est désactivée,son fonctionnement est limité.

Keyless Access est un système de fermetureet de démarrage sans clé qui permet de dé-verrouiller ou de verrouiller le véhicule sansutiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suffitd’approcher l’une des clés du véhicule vers la

A

B

zone de détection correspondant à la tentati-ve d’accès au véhicule.

Déverrouillage du véhicule● Touchez la surface sensible située sur lapartie intérieure de la poignée de porte A .Tous les clignotants du véhicule clignotentdeuxfois.

Si vous touchez deux fois la surface sensible,tout le véhicule est déverrouillé.

Déverrouillage automatique du véhiculeLe véhicule peut être déverrouillé automati-quement. Pour ce faire, la fonction doit êtreactivée dans le système d’infodivertissementet la clé du véhicule doit se trouver dans lazone de proximité de ce dernier.

Si la clé se trouve dans la zone de proximitéde détection, le véhicule est automatique-ment déverrouillé.

Si vous ne déverrouillez pas le véhicule pen-dant une période prolongée, la fonction sedésactive.

Le déverrouillage et le verrouillage du véhicu-le peuvent uniquement être effectués via lesportes avant. Lors de cette opération, la cléde la radiocommande ne doit pas se trouverà plus de 1,5 m environ de la poignée de laportière.

102

Page 105: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

C’est sans importance que la clé avec radio-commande se trouve dans la poche de votreveste.

Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ou-vrir à nouveau la porte, immédiatement aprèsle processus de fermeture. Vous pouvez ainsivous assurer que les portes sont correcte-ment verrouillées.

Si vous le souhaitez, vous pouvez déverrouilleruniquement cette porte ou bien tout le véhi-cule. Les réglages nécessaires peuvent êtreeffectués sur les véhicules équipés du systè-me d’information du conducteur ››› page 94.

Informations généralesSi une clé valide se trouve dans une zone deproximité ››› fig. 76, le système de fermetureet de démarrage sans clé Keyless Access ac-cordera à cette clé les droits d’accès dès quevous toucherez l’une des surfaces sensiblesdes poignées de porte avant.

Voici les différentes fonctions disponiblessans avoir à utiliser activement la clé du véhi-cule :

● Keyless-Entry : déverrouillage du véhiculevia les poignées des portières avant ou lasofttouch/la poignée située sur le hayon ar-rière.● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule à l’ai-de du capteur de la poignée de la portière duconducteur ou du passager.

● Press & Drive : mise en marche du moteursans clé à l’aide du bouton de démarrage››› page 216.

Le verrouillage centralisé et le système defermeture fonctionnent comme le système deverrouillage et déverrouillage courant. Seulesles commandes changent.

Le déverrouillage et le verrouillage du véhicu-le sont confirmés respectivement par le cli-gnotement double et simple des clignotants.

Si le véhicule est verrouillé puis que toutes sesportes ainsi que le hayon arrière sont refer-més, la dernière clé utilisée étant à l’intérieurdu véhicule et aucune n’étant à l’extérieur, levéhicule ne se verrouillera pas immédiate-ment. Tous les clignotants du véhicule cligno-teront quatre fois. Si vous n’ouvrez ni porte nihayon arrière, le véhicule se verrouille à nou-veau automatiquement au bout de quelquessecondes.

Lorsque vous déverrouillez le véhicule et quevous n’ouvrez ni porte ni hayon, le véhicule severrouille de nouveau automatiquement aubout de quelques secondes.

Déverrouiller et ouvrir les portes (Keyless-Entry)● Saisissez la poignée de l’une des portesavant. Lorsque vous touchez la surface sen-sible ››› fig. 77 A (flèche) de la poignée deporte, le véhicule se déverrouille.

● Ouvrez la porte.

Sur les véhicules équipés d’une ouverture sé-lective ou via la configuration du systèmed’infodivertissement, vous pouvez déverrouil-ler toutes les portes en saisissant deux fois lapoignée de porte.

Sur les véhicules sans système de sécurité« Safe » : fermer et verrouiller les portières(Keyless-Exit)● Coupez le contact d’allumage.● Fermez la porte du conducteur.● Appuyez une fois sur la surface sensible deverrouillage ››› fig. 77 B (flèche) de la poi-gnée de porte de l’une des portes avant. Laporte correspondante devra être fermée.

Sur les véhicules avec système de sécurité« Safe » : fermer et verrouiller les portières(Keyless-Exit)● Coupez le contact d’allumage.● Fermez la porte du conducteur.● Appuyez une fois sur la surface sensible››› fig. 77 B (flèche) de la poignée de portede l’une des portes avant. Le véhicule se ver-rouille avec le dispositif de sécurité Safe« Safe » ››› page 105. La porte correspon-dante devra être fermée.● Appuyez deux fois sur la surface sensible››› fig. 77 B (flèche) de la poignée de l’unedes portes avant pour verrouiller le véhicule »

103

Page 106: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

non équipé du système de sécurité « Safe »››› page 105.

Déverrouiller et verrouiller le hayon arrièreLorsque le véhicule est verrouillé, le hayon ar-rière se déverrouille lorsqu’il est ouvert si uneclé valide du véhicule se trouve dans la zonede proximité ››› fig. 76.

Ouvrez ou fermez le hayon arrière normale-ment.

Une fois fermé, le hayon se verrouillera auto-matiquement. Si le véhicule est entièrementdéverrouillé, le hayon arrière ne sera pas ver-rouillé automatiquement une fois refermé.

Qu’advient-il lors du verrouillage du véhi-cule à l’aide d’une seconde cléSi une clé du véhicule se trouve à l’intérieurde ce dernier et qu’il est verrouillé depuis l’ex-térieur à l’aide d’une seconde clé, la clé quise trouve à intérieur du véhicule ne pourraplus démarrer le moteur ››› page 216. Pouractiver le démarrage du moteur, vous devrezappuyer sur la touche de la clé qui se trou-ve à l’intérieur du véhicule.

Désactivation automatique des capteursSi le véhicule n’est ni verrouillé ni déverrouillépendant une longue période, les capteurs deproximité des portes seront automatiquementdésactivés.

Si lorsque le véhicule est verrouillé, l’une dessurfaces sensibles des poignées de porte estactivée à de nombreuses reprises au coursd’une courte période (par exemple par lesbranches d’un arbuste), tous les capteurs deproximité sont désactivés pendant un mo-ment.

Les capteurs seront réactivés :

● Au bout d’un certain temps.● OU : si vous déverrouillez le véhicule avec latouche de la clé.● OU : si le hayon arrière est ouvert.● OU : si vous déverrouillez le véhicule ma-nuellement avec la clé.

Fonction de désactivation temporaire deKeyless Access*Vous pouvez désactiver le déverrouillage duvéhicule avec Keyless Access (accès sansclé) pour un cycle de verrouillage et de dé-verrouillage.

● Placez le sélecteur de vitesses en position P(pour un véhicule avec boîte automatique).Dans le cas contraire, le véhicule ne peut pasêtre verrouillé.● Fermez la porte.● Appuyez sur le bouton de verrouillage dela radiocommande puis, dans les 5 secondes,touchez une fois la surface sensible de ver-rouillage de la poignée de la portière du con-

ducteur ››› fig. 77 B . Ne saisissez pas la poi-gnée de la portière sinon le véhicule ne severrouillera pas. Il est également possible deprocéder à la désactivation si le véhicule estverrouillé via la serrure de la porte du con-ducteur.● Pour vérifier que la fonction a été désacti-vée, patientez au moins 10 secondes avantde saisir et tirer sur la poignée de porte. Laporte ne doit pas s’ouvrir.

La fois suivante, le véhicule pourra être déver-rouillé uniquement au moyen de la radiocom-mande ou du barillet. Après le prochain ver-rouillage ou déverrouillage, l’accès sans clé(Keyless Access) sera réactivé.

Fonction de désactivation permanente deKeyless Access*Vous pouvez désactiver le déverrouillage duvéhicule avec Keyless Access (accès sansclé) de manière permanente depuis le systè-me d’infodivertissement pour empêcher qued’autres personnes ne puissent déverrouillerou démarrer le véhicule.

Fonctions de confortPour fermer à l’aide de la fonction conforttoutes les vitres électriques et le toit ouvrant,maintenez appuyé quelques secondes undoigt sur la surface sensible de verrouillage››› fig. 77 B (flèche) de la poignée de portejusqu’à ce que les vitres et le toit se ferment.

104

Page 107: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

L’ouverture des portes en touchant la surfa-ce sensible de la poignée de porte est effec-tuée en fonction des réglages activés dans lesystème d’infodivertissement en appuyantsur la touche de fonction > Extérieur >Verrouillage.

ATTENTIONLes surfaces sensibles des poignées deporte risquent d’être activées si elles reçoi-vent un jet d’eau ou de vapeur à hautepression si l’une de clés valides du véhiculese trouve dans la zone de proximité. Si aumoins une glace à commande électriqueest ouverte et que la surface sensible››› fig. 77 B (flèche) d’une des poignées estactivée de manière permanente, toutes lesglaces seront fermées.

Nota● Si la batterie du véhicule est en partie oucomplètement déchargée, ou que la pilede la clé du véhicule est vide ou presque vi-de, il est possible que le véhicule ne puissepas être verrouillé ou déverrouillé avec lesystème Keyless Access. Il est possible dedéverrouiller ou de verrouiller manuelle-ment le véhicule ››› page 109.

● Pour contrôler le verrouillage du véhicu-le, la fonction de déverrouillage reste dés-activée pendant environ 2 secondes.● Si l’afficheur du combiné d’instrumentsaffiche le message Système Keyless dé-fectueux, il est possible que le fonctionne-ment du système Keyless Access rencontredes dysfonctionnements. Adressez-vous àun atelier spécialisé. SEAT recommande devous rendre chez un partenaire SEAT.● Selon la fonction configurée dans le sys-tème d’infodivertissement pour les rétrovi-seurs, les rétroviseurs extérieurs se déplie-ront et les feux d’orientation s’allumerontautomatiquement lors du déverrouillage duvéhicule via la surface sensible située dansles poignées des portes conducteur et pas-sager avant ››› page 132.● Si aucune clé valide n’est présente dansle véhicule ou si le système ne la détectepas, un avertissement s’affiche sur l’écrandu combiné d’instruments. Cette situationpeut avoir lieu si un autre signal radio inter-fère avec le signal de la clé (tel qu’un ac-cessoire pour dispositif mobile) ou si la cléest couverte par un autre objet (par exem-ple une mallette en aluminium).● Le fonctionnement des capteurs des poi-gnées de porte peut être affecté si les cap-teurs sont très sales, par exemple s’ils pré-

sentent une couche de sel. Dans ce cas, la-vez le véhicule.● Si le véhicule est équipé d’une boîte au-tomatique, il ne pourra être verrouillé que sile levier sélecteur est en position P.● Afin d’améliorer la sécurité du véhicule, latélécommande du système est équipéed’un capteur de position. Si la télécom-mande ne détecte aucun mouvement pen-dant un certain temps (par exemple lors-qu’elle reste sur une table pendant la nuit),le système considère que vous ne cherchezpas à ouvrir le véhicule et la désactive.● Si, en essayant de verrouiller le véhicule,la clé utilisée la dernière fois se trouve àl’intérieur, tous les clignotants du véhiculeclignotent 4 fois.

Système de sécurité « Safe »1)

Lorsque le véhicule est verrouillé, le systèmede sécurité « Safe » met hors service les poi-gnées de porte et empêche ainsi aux person-nes non autorisées d’accéder au véhicule. Lesportes ne peuvent plus être ouvertes de l’inté-rieur ››› .

En fonction du véhicule, lorsque vous coupezle contact, l’écran du tableau de bord peut »

1) Disponible en fonction du marché et de la ver-sion.

105

Page 108: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

vous indiquer que le dispositif de sécurité« Safe » est activé.

Verrouiller le véhicule et activer le systè-me de sécurité « Safe »● Appuyez une fois sur la touche de verrouil-lage de la clé du véhicule.

Verrouiller le véhicule sans activer le sys-tème « Safe »● Appuyez deux fois à suivre sur la touche deverrouillage de la clé du véhicule.● Sur les véhicules équipés du système deverrouillage et de démarrage sans clé Key-less Access : touchez deux fois la surface sen-sible située à l’extérieur de la poignée de por-te.

Lorsque le dispositif de sécurité « Safe »est désactivé, il faut tenir compte des con-séquences suivantes :● Le véhicule peut être déverrouillé et ouvertdepuis l’intérieur à l’aide de la poignée de laporte.● L’alarme antivol est activée.● La surveillance de l’habitacle et le systèmeanti-soulèvement sont désactivés.

État du système « Safe »La fréquence de clignotement de la diode surle seuil de porte confirme immédiatement le

processus. Au début, la diode clignote briève-ment dans une séquence rapide, ensuite elles’éteint pendant environ 30 secondes et, en-fin, elle continue à clignoter lentement.

AVERTISSEMENTSi le véhicule est verrouillé de l’extérieur etque le système de sécurité « Safe »* estactivé, personne – et surtout pas des en-fants – ne doit se trouver à bord du véhiculecar il est impossible d’ouvrir les portes etles glaces de l’intérieur. En verrouillant lesportes, vous rendez plus difficile l’interven-tion des secours de l’extérieur.

Alarme antivol*

Description

L’alarme antivol a pour fonction de rendreplus difficiles les tentatives d’effraction ou devol du véhicule. C’est pourquoi l’alarme dé-clenche des signaux sonores et optiques encas d’intrusion dans le véhicule.

L’alarme antivol est automatiquement activéelorsque le véhicule est fermé à l’aide de la clé.Le système s’active alors immédiatement etle témoin situé sur la porte du conducteur etles clignotants se mettent à clignoter pour in-diquer la mise en service de l’alarme et dusystème de sécurité de verrouillage (doubleverrouillage)

Si l’une des portes ou le capot sont ouvertsau moment de la connexion de l’alarme,ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones deprotection du véhicule. Si par la suite, la porteou le capot sont fermés, ils sont automatique-ment incorporés aux zones de protection duvéhicule, ce qui est confirmé par un avertisse-ment optique des clignotants.

● Les clignotants s’allumeront deux fois lorsde l’ouverture et la désactivation de l’alarme.● Les clignotants s’allumeront une fois lors dela fermeture et l’activation de l’alarme.

Quand l’alarme se déclenche-t-elle ?L’alarme antivol émet des signaux sonores etlumineux (intermittents) pendant environ30 secondes, se répétant jusqu’à 10 fois lors-que, le véhicule étant verrouillé, les actionssuivantes sont réalisées sans autorisation :

● Ouverture d’une porte déverrouillée méca-niquement avec la clé du véhicule sans met-tre le contact d’allumage dans les 15 secon-des suivantes (sur certains marchés, commepar exemple en Hollande, les 15 secondesd’attente disparaissent et l’alarme s’activeimmédiatement à l’ouverture de la porte).● Ouverture d’une porte.● Ouverture du capot-moteur.● Ouverture du hayon arrière.● Connexion du contact d’allumage avecune clé non autorisée.

106

Page 109: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

● Mauvaise manipulation de l’alarme.● Déconnexion de la batterie du véhicule.● Mouvement à l’intérieur du véhicule (lors-que la protection volumétrique est active››› page 107).● Remorquage du véhicule (pour les véhicu-les avec protection anti-soulèvement ››› pa-ge 107).● Levage du véhicule (pour les véhicules avecprotection anti-soulèvement ››› page 107).● Transport du véhicule à bord d’un transbor-deur ou chemin de fer (sur les véhicules avecprotection anti-soulèvement ou avec protec-tion volumétrique ››› page 107).● Décrochage d’une remorque raccordée ausystème d’alarme antivol.

Comment déconnecter l’alarme● Déverrouiller le véhicule avec le bouton dedéverrouillage de la clé.● OU : mettez le contact avec une clé autori-sée.

Si la porte du conducteur est déverrouilléemécaniquement à l’aide de la clé, 15 secon-des suffisent pour mettre le contact aprèsl’ouverture de la porte.

Autrement, l’alarme se déclenche pendant30 secondes et le démarrage n’est pas pos-sible.

ATTENTIONAprès avoir désactivé le dispositif de sécu-rité antivol, la protection volumétrique et laprotection anti-soulèvement se désacti-vent automatiquement.

Nota● Après 28 jours, le témoin s’éteint pour nepas épuiser la batterie si le véhicule restegaré pendant une longue période. Le systè-me d’alarme reste activé.● Si un intrus accède à une autre zone sur-veillée après l’extinction du signal d’alarme(par exemple, s’il ouvre le hayon après l’ou-verture d’une porte), le signal d’alarme sedéclenche de nouveau.● L’alarme antivol ne s’active pas si l’on ver-rouille le véhicule de l’intérieur à l’aide dela touche de verrouillage centralisé .● Si la porte du conducteur est déverrouil-lée mécaniquement à l’aide de la clé, seulecette porte sera déverrouillée, et pas l’en-semble du véhicule. Ce n’est qu’après avoirconnecté le contact d’allumage que la sé-curité des portes sera désactivée (les por-tes restant verrouillées) et que la touche deverrouillage centralisé s’activera.● Si la batterie du véhicule est à moitié oucomplètement déchargée, l’alarme antivolne fonctionnera pas correctement.● Lorsque l’alarme est activée, la protec-tion antivol du véhicule reste garantie, mê-

me si la batterie est débranchée ou défec-tueuse.● Lorsqu’elle est activée, l’alarme retentirasi l’une des bornes de la batterie est dé-branchée.

Protection volumétrique et protec-tion anti-soulèvement*

C’est une fonction de surveillance ou de con-trôle incorporée au système d’alarme anti-vol*, qui détecte par des ultrasons l’accèsnon autorisé à l’intérieur du véhicule.

La protection volumétrique et la protectionanti-soulèvement (capteur d’inclinaison) sontautomatiquement activées en même tempsque l’alarme antivol. Celle-ci ne s’activeraque si toutes les portes et le hayon sont fer-més.

Après avoir désactivé le dispositif de sécurité« Safe »* ››› page 105, la protection volumé-trique et la protection anti-soulèvement sedésactivent automatiquement.

Activation● Elle s’effectue automatiquement une foisl’alarme antivol déclenchée. »

107

Page 110: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Désactivation● Ouvrez le véhicule avec la clé, de façonmécanique ou en appuyant sur la touche de la radiocommande. Le temps écoulé entrel’ouverture de la porte et la mise du contactne doit pas dépasser 15 secondes ; dans lecas contraire l’alarme se déclenche.● Appuyez deux fois sur la touche de la ra-diocommande. Le détecteur volumétrique etle capteur d’inclinaison se désactiveront. Lesystème d’alarme reste activé.

Le dispositif de protection volumétrique et laprotection anti-soulèvement seront de nou-veau activés au prochain verrouillage du vé-hicule.

Si vous souhaitez déconnecter la protectionvolumétrique et la protection anti-soulève-ment, il faudra répéter l’opération chaque foisque le véhicule sera verrouillé, sinon elles seconnecteront automatiquement.

Il est préférable que la protection volumétri-que et la protection anti-soulèvement soientdéconnectées si des animaux sont laissés àl’intérieur du véhicule verrouillé (sinon l’alar-me se déclenchera à cause de leurs mouve-ments) ou lorsque, par exemple, le véhiculedoit être transporté ou remorqué avec unbras suspendu.

Désactivation via le système d’infodiver-tissement● Coupez le contact et appuyez sur la touchede fonction > Extérieur > Verrouillage >Protection volumétrique.● Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec-tion volumétrique et la protection anti-soulè-vement sont désactivées jusqu’à la prochaineouverture des portes.

Fausses alarmesLa surveillance de l’habitacle ne fonctionneracorrectement que si le véhicule est entière-ment fermé. Veuillez respecter les dispositionslégales en la matière.

Une fausse alarme peut se produire dansles cas suivants :● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète-ment).● Toit ouvrant/relevable ouvert (en partie oucomplètement).● Déplacement d’objets à l’intérieur du véhi-cule, tels que des bouts de papier, des dés-odorisants suspendus au rétroviseur, etc.

Nota● S’il y a un deuxième verrouillage alorsque l’alarme était activée sans la fonctioncapteur volumétrique, ce deuxième ver-rouillage entraînera la connexion de l’alar-me avec toutes ses fonctions, sauf celle du

capteur volumétrique. Cette fonction seraactivée à nouveau lors de la prochaineconnexion de l’alarme, si elle n’est pas dés-activée volontairement.● Si l’alarme s’est déclenchée à cause ducapteur volumétrique, le clignotement dutémoin de la porte du conducteur vous l’in-diquera en ouvrant celle-ci. Ce clignote-ment sera différent de celui correspondantà l’alarme activée.● La vibration d’un téléphone mobile laisséà l’intérieur du véhicule, peut déclencherl’alarme de protection volumétrique, puis-que les détecteurs réagissent aux mouve-ments et aux secousses qui se produisent àl’intérieur du véhicule.● Si une porte quelconque ou le hayon sontouverts, seule l’alarme se déclenchera. Laprotection volumétrique et la protectionanti-soulèvement ne s’activeront qu’unefois toutes les portes fermées (y compris lehayon).

Portes

Introduction

Les portes et le hayon arrière peuvent êtreverrouillés manuellement et déverrouilléspartiellement, par exemple, si la clé ou le ver-rouillage centralisé sont abîmés.

108

Page 111: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

AVERTISSEMENTEffectuer une ouverture ou un verrouillagede secours sans faire attention peut entraî-ner des blessures graves.● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur,les portes et les glaces ne pourront pasêtre ouvertes de l’intérieur !● Ne laissez jamais seuls à bord des en-fants ou des personnes dépendant de l’ai-de d’autrui. Ils ne seraient pas à même desortir seuls du véhicule ou de se porter se-cours à eux-mêmes dans une situationd’urgence.● Selon l’époque de l’année, l’intérieur d’unvéhicule fermé peut atteindre des tempé-ratures très élevées ou très basses, quipeuvent entraîner de graves blessures etmaladies, voire la mort, en particulier chezles jeunes enfants.

AVERTISSEMENTLa zone de fonctionnement des portes etdu hayon est dangereuse et peut provo-quer des blessures.● Ouvrez ou fermez les portes et le hayonuniquement lorsqu’il n’y a personne sur lacourse.

ATTENTIONLorsque vous effectuez un verrouillage ouune ouverture de secours, démontez et re-montez soigneusement et de manière cor-

recte les composants afin d’éviter des dé-gâts dans le véhicule.

Déverrouillage ou verrouillaged’urgence de la porte du conduc-teur

Fig. 78 Poignée de la porte du conducteur :barillet de fermeture.

En cas de défaillance du verrouillage centra-lisé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller laporte du conducteur depuis le barillet.

En général, lorsque la porte du conducteurest verrouillée manuellement, toutes les por-tes sont verrouillées. Lors du déverrouillagemanuel, seule la porte du conducteur est dé-verrouillée. Prenez en compte les instructionsrelatives au système d’alarme antivol ››› pa-ge 106.

● Retirez le panneton de la clé du véhicule››› page 96.● Introduisez le panneton dans le barillet deserrure et déverrouillez ou verrouillez le véhi-cule.

Particularités● L’alarme antivol reste activée sur les véhi-cules déverrouillés. Cependant, elle ne sedéclenche pas ››› page 106.● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc-teur, vous disposez de 15 secondes pour met-tre le contact d’allumage. Passé ce délai,l’alarme se déclenche.● Mettez le contact d’allumage. L’antidémar-rage électronique détecte une clé de véhicu-le valable et désactive l’alarme antivol.

NotaL’alarme antivol ne s’active pas lorsque levéhicule est verrouillé manuellement avecle panneton ››› page 98.

109

Page 112: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Verrouillage d’urgence des portessans barillet de serrure

Fig. 79 Verrouillage d’urgence de la porte.

En cas de panne du verrouillage centralisé,les portes sans barillet de serrure doivent êtreverrouillées séparément.

Le verrouillage d’urgence est situé à l’avantde la porte du passager avant et des portesarrière. Vous voyez seulement si la porte estouverte.

● Retirez le cache du trou.● Insérez la clé dans la fente et tournez-lajusqu’en butée vers la droite (porte droite) ouvers la gauche (porte gauche).● Remettez le cache en place.

Une fois que vous avez fermé la porte, il n’estplus possible de l’ouvrir de l’extérieur. Vous nepouvez déverrouiller puis ouvrir la porte simul-

tanément de l’intérieur qu’en tirant une fois lapoignée d’ouverture de la porte.

Sécurité enfants

Fig. 80 Sécurité enfants de la porte gauche.

La sécurité enfants empêche l’ouverture desportes arrière de l’intérieur. Vous devez éviterque les mineurs n’ouvrent une porte par inad-vertance lorsque le véhicule est en circula-tion.

Cette fonction est indépendante des systè-mes électroniques d’ouverture et de verrouil-lage du véhicule. Elle affecte exclusivementles portes arrière. Elle ne peut être activée etdésactivée que de manière mécanique, com-me décrit ci-après :

Activation de la sécurité enfants– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte

sur laquelle vous désirez activer la sécurité.

– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-nure avec la clé du véhicule dans le senshoraire pour les portes de gauche››› fig. 80 et dans le sens antihoraire pourles portes de droite.

Désactivation de la sécurité enfants– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte

sur laquelle vous désirez désactiver la sé-curité.

– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-nure avec la clé du véhicule dans le sensantihoraire pour les portes de gauche››› fig. 80 et dans le sens horaire pour lesportes de droite.

Lorsque la sécurité enfants est activée, laporte ne peut être ouverte que de l’extérieur.

Hayon

Brève introduction

AVERTISSEMENTVerrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrièrede manière non appropriée ou incontrôléepeut entraîner des accidents et des blessu-res graves.● Il ne faut pas ouvrir le hayon arrière lors-que les phares antibrouillard ou les feux de

110

Page 113: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

recul sont allumés. Les feux peuvent êtreendommagés.● Ne fermez pas le hayon en appuyant surla lunette arrière avec la main. La glacepourrait voler en éclats et causer des bles-sures !● Après avoir fermé le hayon, assurez-vousqu’il est bien verrouillé car sinon il pourraits’ouvrir de manière inattendue lorsque levéhicule est en marche.● Ne fermez jamais le hayon sans faire at-tention ou de manière incontrôlée, car vouspourriez vous blesser grièvement vous-mê-me ou blesser un tiers. Assurez-vous tou-jours que personne ne se trouve dans lacourse du hayon.● Ne roulez jamais avec le hayon entrou-vert ou grand ouvert car les gaz d’échap-pement pourraient pénétrer dans l’habita-cle. Risque d’intoxication !● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-lance et ne permettez pas à des enfants dejouer à l’intérieur ou à proximité de celui-ci,en particulier si le hayon arrière est ouvert.Les enfants risqueraient de s’introduiredans le coffre à bagages, fermer le hayonet rester enfermés. Un véhicule fermé à clépeut, selon la saison, chauffer ou refroidirde façon extrême et entraîner des blessu-res ou des maladies graves, voire la mort.

ATTENTIONAvant d’ouvrir ou de fermer le hayon arriè-re, veillez à disposer d’un espace suffisantpour l’ouvrir ou le fermer, par exemple lors-qu’une remorque est attelée ou que le véhi-cule se trouve dans un garage.

NotaAvant de fermer le hayon, vérifiez que la clén’est pas restée dans le coffre.

Ouverture et fermeture du hayonarrière

Fig. 81 Hayon : ouverture de l’extérieur.

Le fonctionnement du système d’ouverture duhayon est électrique. Elle est activée en ac-tionnant la poignée avec le sigle du hayon››› fig. 81.

Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, ap-puyez sur la touche ou de la clé du véhi-cule.

Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un mes-sage correspondant apparaît sur l’écran ducombiné d’instruments.* Si le hayon s’ouvrealors que le véhicule roule à plus de 6 km/h(4 mph), un signal sonore d’avertissement re-tentit en plus*.

Ouverture et fermeture● Ouvrir : tirez sur la poignée puis soulevez-la››› fig. 81. Le hayon arrière s’ouvre automati-quement.● Fermer : maintenez le hayon par l’une despoignées du revêtement intérieur et fermez-leen le déplaçant vers le bas.

Si les portes sont verrouillées, le hayon ducoffre à bagages est également verrouillé.

111

Page 114: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Hayon arrière à ouverture et ferme-ture électriques*

3 Valide pour : Leon Sportstourer

Fig. 82 Hayon : touche de fermeture du hayon

Fig. 83 Sur la porte du conducteur : touched’ouverture et de fermeture du hayon arrière.

Ouverture du coffre à bagages● Déverrouillez le véhicule et appuyez briève-ment sur la poignée du hayon arrière. Sur lesvéhicules équipés du Keyless Access, il est

possible d'appuyer directement sur la poi-gnée du hayon arrière. Le hayon arrière sedéverrouille si l’une des clés autorisées estdétectée à proximité du véhicule.● OU : tirez vers le haut de la touche situ-ée sur la porte du conducteur ››› fig. 83. Latouche s'allume même lorsque le contactd'allumage est coupé.● OU : maintenez enfoncée la touche dela clé du véhicule pendant environ 1 seconde.Si le véhicule est verrouillé, seul le hayon ar-rière est déverrouillé (les portes restent ver-rouillées).● OU : sur les véhicules équipés de KeylessAccess et de l’ouverture contrôlée par cap-teurs, il est possible d’ouvrir le hayon arrièreen déplaçant le pied dans la zone des cap-teurs situés sous le pare-chocs arrière (EasyOpen ››› page 114). Le hayon arrière s'ouvreautomatiquement.

Fermeture du coffre à bagages● Appuyez brièvement sur la touche situ-ée sur le hayon arrière ››› fig. 82.● OU : tirez vers le haut de la touche situ-ée sur la porte du conducteur ››› fig. 83.● OU : sur les véhicules équipés de KeylessAccess, appuyez longuement sur la touche de la clé du véhicule jusqu’à ce que lehayon arrière soit verrouillé ou déplacez votrepied dans la zone des capteurs situés sous lepare-chocs arrière (Easy Open) ››› page 114.

La clé du véhicule ne doit pas se trouver éloi-gnée de plus de 1,5 mètres environ du coffre,et elle ne doit pas être à l’intérieur du véhicu-le.● OU : déplacez manuellement le hayon ar-rière dans le sens de fermeture jusqu’à cequ’il se ferme automatiquement.● Le hayon arrière s’abaisse automatique-ment jusqu’en position finale et se ferme éga-lement automatiquement.

Interrompre l'ouverture ou la fermetureAprès avoir commencé, l’ouverture et la fer-meture du hayon arrière peuvent être inter-rompues en appuyant sur l’une des touches.

Continuez à ouvrir ou fermer le hayon à lamain. Vous devrez pour cela exercer une for-ce assez importante.

Si vous rappuyez sur l’une des touches , lehayon se déplacera à nouveau dans la direc-tion correspondante.

Si le hayon arrière rencontre une résistanceou un obstacle lors de l’ouverture ou de la fer-meture automatique, l’opération s’interrom-pra immédiatement. Dans le cas d'une fer-meture, le hayon se rouvre un peu.

● Vérifiez pourquoi le hayon n'a pas pu parve-nir à s'ouvrir ou se fermer.● Réessayez d'ouvrir ou de fermer le hayon.

112

Page 115: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

● Il est parfois possible d'ouvrir ou de fermerle hayon à la main en exerçant une force im-portante.

Particularités en cas de présence d'uneremorqueLe hayon arrière électrique peut être ouvertou fermé à l’aide de ses touches uniquementsi le dispositif de remorquage monté en usineest connecté électriquement à une remorque.

Signaux acoustiquesDes signaux sonores sont émis lors de l’ouver-ture ou de la fermeture du hayon arrière. Ex-ception : lorsque le hayon est ouvert manuel-lement à l’aide de la poignée ou via la fonc-tion Easy Open avec un mouvement du piedou qu’il est fermé à l’aide de sa touche››› fig. 82.

Modifier et mémoriser l'angle d'ouvertureSi l’espace disponible à l’arrière ou au-dessusdu véhicule est inférieur à la zone d’ouverturedu hayon arrière, il est possible de modifierson angle d’ouverture.

Pour mémoriser un nouvel angle d’ouverture,le hayon arrière doit être au moins ouvert demoitié.

● Interrompez le processus d'ouverture à laposition souhaitée.

● Appuyez sur la touche ››› fig. 82 situéesur le hayon pendant au moins trois secon-des.

L'angle d'ouverture est mémorisé. La mémori-sation est indiquée par le clignotement desfeux de détresse et l'émission d'un signal so-nore.

Rétablir et mémoriser l'angle d'ouverturePour que le hayon arrière puisse être entière-ment ouvert, il est nécessaire de rétablir et demémoriser à nouveau l’angle d’ouverture.

● Déverrouillez le hayon arrière et ouvrez-lejusqu'à la hauteur mémorisée.● Relevez le hayon arrière à la main jusqu’enbutée. Vous devrez pour cela exercer une for-ce assez importante.● Appuyez sur la touche ››› fig. 82 situéesur le hayon pendant au moins trois secon-des.● L'angle d'ouverture programmé en usine estrétabli et mémorisé. La mémorisation est indi-quée par le clignotement des feux de détres-se et l'émission d'un signal sonore.

Protection automatique contre la sur-chauffeSi le système est activé à plusieurs reprises, ilse désactive automatiquement afin d'évitertoute surchauffe.

Une fois le système refroidi, il est possible deréutiliser la fonction. Dans l’intervalle, lehayon arrière peut uniquement être ouvert oufermé à la main en exerçant une force assezimportante.

Si lorsque le hayon arrière est ouvert, la bat-terie du véhicule est déconnectée ou le fu-sible correspondant fond, le système devraêtre réinitialisé. Pour ce faire, il est nécessairede fermer entièrement le hayon.

AVERTISSEMENTSi une quantité importante de neige s’ac-cumule sur le hayon arrière ou si celui-cisupporte une charge importante, il est pos-sible que le hayon ne puisse pas s’ouvrir ouqu’une fois ouvert, il descende de lui-mêmeen raison de ce poids supplémentaire enprovoquant des blessures graves.● N’ouvrez jamais le hayon arrière lorsqu’ilest recouvert d’une quantité importante deneige ou qu’il supporte une charge, parexemple un porte-bagages.● Avant d'ouvrir le hayon, retirez la neigeou la charge.

113

Page 116: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Hayon arrière à ouverture et ferme-ture contrôlée par capteurs (EasyOpen)*

3 Valide pour : Leon Sportstourer

Fig. 84 Hayon du coffre à bagages à ouvertu-re contrôlée par capteur (Easy Open).

Si une clé valide se trouve dans la zone deproximité du hayon arrière, il est possible dedéverrouiller et d’ouvrir ce dernier en dépla-çant son pied dans la zone de capteurs situ-ée sous le pare-chocs arrière.

● Coupez le contact d'allumage.● Placez-vous devant et au centre du pare-choc arrière.● Approchez rapidement votre pied et le basde votre jambe le plus près possible du pare-chocs. Le bas de la jambe doit s'approcherde la zone du capteur supérieur et le pied dela zone du capteur inférieur ››› fig. 84 1 .

● Retirez rapidement votre pied et le bas devotre jambe de la zone des capteurs››› fig. 84 2 . Le hayon arrière s'ouvre auto-matiquement.● Si le hayon arrière ne s’ouvre pas, répétezl’opération au bout de quelques secondes.

Vous pouvez fermer le hayon en déplaçantvotre pied comme pour l’ouverture du mo-ment qu’une clé de véhicule valide se trouvedans la zone située à proximité du hayon ar-rière.

Une fois fermé, le hayon arrière se verrouilleraautomatiquement si vous avez préalablementverrouillé le véhicule et qu’aucune clé validene se trouve à l’intérieur.

Lorsque le hayon est en mouvement d’ouver-ture ou de fermeture, vous pouvez l’arrêter endéplaçant votre pied de manière similaire dumoment qu’une clé de véhicule valide setrouve dans la zone située à proximité duhayon arrière.

Dans les cas suivants, la fonction Easy Openne sera pas disponible ou ne le sera que par-tiellement (exemples) :

● Si le pare-choc arrière est très sale.● Si le pare-choc arrière est mouillé avec del'eau salée, par exemple si vous avez circulésur des routes sur lesquelles du sel de dénei-gement a été répandu.

● Si le dispositif d'attelage en forme de bouleà déverrouillage électrique n'est pas esca-moté.● Si le véhicule a été ultérieurement équipéd'un dispositif d'attelage.

En cas de fortes précipitations, il est possibleque la fonction Easy Open prenne plus detemps à ouvrir le hayon arrière ou qu’elle sedésactive automatiquement afin d’éviter quele hayon ne s’ouvre accidentellement, parexemple en cas de pluie.

La fonction Easy Open peut être activée oudésactivée de manière permanente dans lesystème d’infodivertissement en appuyantsur la touche > Extérieur > Fermeture.

AVERTISSEMENTSi une clé valide se trouve dans la zoneproche du hayon arrière, il est possible quedans certains cas, la fonction Easy Open sedéclenche accidentellement et ouvre lehayon, par exemple si vous balayez sous lepare-chocs arrière, si vous orientez un jetd’eau ou de vapeur haute pression à cetendroit, ou si vous y réalisez des travauxd’entretien ou de réparation. En cas d’ou-verture accidentelle, le hayon arrière ris-que de blesser les personnes situées sur sacourse et d’occasionner des dommagesmatériels.● Par conséquent, assurez-vous à tout mo-ment qu’aucune clé valide non surveilléene se trouve à proximité du hayon arrière.

114

Page 117: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

● Avant de réaliser les travaux d’entretienou de réparation du véhicule, désactiveztoujours la fonction Easy Open via le systè-me d’infodivertissement.● Avant de laver le véhicule, désactiveztoujours la fonction Easy Open via le systè-me d’infodivertissement.● Avant de monter un porte-vélos ou d’at-teler une remorque ››› page 298, désactiveztoujours la fonction Easy Open via le systè-me d’infodivertissement.

Déverrouillage d’urgence du hayonarrière

Fig. 85 Détail du coffre à bagages : déver-rouillage d’urgence (Leon).

Fig. 86 Détail du coffre à bagages : déver-rouillage d'urgence (Leon Sportstourer).

Le hayon peut être déverrouillé de l’intérieuren cas d’urgence (par exemple, en cas d’ab-sence de batterie).

Sur le revêtement du coffre à bagages, il exi-ste une rainure qui permet d’accéder au mé-canisme d’ouverture d’urgence.

Déverrouillage du hayon de l’intérieur ducoffre à bagages● Introduisez le panneton de la clé dans larainure et déplacez la clé dans le sens de laflèche jusqu’à ce que vous déverrouilliez laserrure ››› fig. 85 ››› fig. 86.

Commandes des glaces

Ouverture et fermeture électriquesdes glaces

Fig. 87 Détail de la porte du conducteur :commandes des fenêtres.

● Ouvrir la vitre : appuyez sur le bouton .● Refermer la vitre : tirez sur le bouton .

Boutons de la porte du conducteurFenêtre de la porte avant gaucheFenêtre de la porte avant droiteFenêtre de la porte arrière gaucheFenêtre de la porte arrière droiteCommande de sécurité pour la désacti-vation des boutons de lève-glaces sur lesportes arrière »

1

2

3

4

5

115

Page 118: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Les éléments de commande intégrés à laporte du conducteur permettent de com-mander les glaces avant et arrière. Les autresportes comportent des touches séparéespour la glace respective.

Lorsque vous garez le véhicule ou que vous lelaissez sans surveillance, fermez toujourscomplètement les glaces ››› .

Après avoir coupé le contact, vous pouvezencore actionner les vitres pendant environ10 minutes, tant que la porte du conducteurou du passager avant n’est pas ouverte.

Commande de sécurité *La commande de sécurité ››› fig. 87 5 situéesur la porte du conducteur vous permet dedésactiver les touches des lève-glaces surles portes arrière.

Commande de sécurité non enclenchée : lestouches des portières arrière sont activées.

Commande de sécurité enclenchée : les tou-ches des portières arrière sont désactivées.

Le symbole de la commande de sécurité s’allumera en jaune si les touches des portesarrière sont désactivées.

Ouverture/fermeture confortLes glaces peuvent s’ouvrir et se fermer de-puis l’extérieur avec la clé du véhicule :

Ouverture de confort :● Appuyez sur la touche de la télécom-mande et maintenez-la enfoncée jusqu’à ceque toutes les fenêtres et le toit ouvrant*aient atteint la position souhaitée.● OU : Déverrouillez d’abord le véhicule avecla touche de la clé à radiocommande etmaintenez ensuite la clé dans la serrure de laporte du conducteur jusqu’à ce que toutes lesglaces et le toit ouvrant* aient atteint la posi-tion souhaitée.

Fermeture de confort :● Maintenez enfoncée la touche de la clé àradiocommande jusqu’à ce que toutes lesglaces et le toit ouvrant* soient fermés ››› .● OU : Maintenez la clé dans la serrure de laporte du conducteur en position fermée jus-qu’à ce que toutes les glaces et le toit ou-vrant*.● OU à l’aide du système Keyless Access*(verrouillage uniquement) : Appuyez un doigtpendant quelques secondes sur la surfacesensible de verrouillage ››› fig. 89 (flèche) dela poignée de porte jusqu’à ce que les vitreset le toit ouvrant* se ferment. Si vous cessezde toucher la surface sensible, la fonctiond’ouverture/fermeture s’interrompt.

Dans le cas de la fermeture confort, ce sontd’abord les glaces qui se ferment, puis le toitcoulissant panoramique.

Dans le système d’infodivertissement, vouspouvez effectuer différents réglages à l’aidede la touche de fonction > Extérieur > Vi-tres > Ouverture de confort.

Remontée et abaissement automatiqueLa remontée et l’abaissement automatiquespermettent l’ouverture et la fermeture com-plètes des glaces. Pour cela, il est nécessairede maintenir enfoncée la touche correspon-dante du lève-glace.

Pour la fonction de remontée automati-que : tirez sur la touche de la vitre correspon-dante vers le haut jusqu’au deuxième niveau.

Pour la fonction de descente automati-que : appuyez sur la touche de la vitre cor-respondante vers le bas jusqu’au deuxièmeniveau.

Interrompre le fonctionnement automati-que : appuyez ou tirez à nouveau sur la tou-che de la vitre correspondante.

Rétablissement de la fonction remon-tée/abaissement automatiquesSi l’on débranche et rebranche la batterie, ousi elle est déchargée avec une glace restéeouverte, la fonction remontée/abaissementautomatiques est inopérante et doit être réta-blie.

116

Page 119: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

● Tirez vers le haut la touche de la glace cor-respondante et maintenez-la dans cette po-sition pendant au moins une seconde.● Relâchez la touche et tirez-la à nouveauvers le haut, en la maintenant. La remontée etl’abaissement automatiques fonctionnentalors de nouveau.

Les lève-glaces électriques automatiquespeuvent être rétablis individuellement, ou si-multanément pour plusieurs glaces.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Introduction àla page 109.● Toute utilisation incorrecte des lève-gla-ces électriques peut entraîner des blessu-res.● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-tention ou de manière incontrôlée, car vouspourriez vous blesser gravement vous-mê-me ou blesser un tiers. Vous devez doncvous assurer que personne ne se trouvedans la zone de fonctionnement des gla-ces.● Si le contact d’allumage est mis, les équi-pements électriques peuvent être mis enmarche et entraîner des blessures, commepar exemple, avec les lève-glaces électri-ques.● Les portes du véhicule peuvent avoir étéverrouillées avec la clé à radiocommande,

ce qui complique l’accès des secours encas d’urgence.● C’est pourquoi vous devez toujours vousmunir de la clé lorsque vous quittez le véhi-cule.● Les lève-glaces sont désactivés lorsquele contact d’allumage est coupé et quel’une des portes avant est ouverte.● Si nécessaire, désactivez les lève-glacesarrière avec la commande de sécurité. As-surez-vous ensuite qu’ils sont bien désacti-vés.● Pour des raisons de sécurité, ne fermez etn’ouvrez les glaces de votre véhicule à l’ai-de de la clé à radiocommande que lorsquevous vous trouvez à environ 2 mètres du vé-hicule. Pendant que vous appuyez sur lebouton de fermeture, observez toujours lesglaces pour prévenir les accidents. Le pro-cessus de fermeture s’interrompt immédia-tement lorsque vous relâchez la touche.

NotaSi la remontée d’une glace est difficile ouentravée par un obstacle, la glace se ra-baisse immédiatement ››› page 117. Dansce cas, vérifiez pourquoi la glace n’a pas puremonter avant de tenter de la refermer.

Dispositif anti-pincement des gla-ces

Le dispositif anti-pincement réduit le risquede blessures lors de la fermeture des glacesélectriques.

● Lors de la fermeture automatique d’uneglace, si celle-ci remonte difficilement ou bu-te contre un obstacle, elle s’arrête à cet en-droit et se rouvre immédiatement ››› .● Recherchez alors pourquoi la fenêtre neferme pas avant de réessayer.● Si vous réessayez dans les 10 secondes quisuivent et la glace remonte difficilement oubute contre un obstacle, la fonction de re-montée automatique ne fonctionnera pluspendant 10 secondes.● Si la glace ne peut toujours pas se fermeren raison d’un coulissement difficile ou d’unobstacle, elle s’arrête à cet endroit.● Si vous ne trouvez pas la cause empêchantla glace de se fermer, essayez de la remonterà nouveau en actionnant la touche dans les10 secondes qui suivent. La glace se fermeavec la force maximale. Le dispositif anti-pincement est maintenant désactivé.● Si vous attendez plus de 10 secondes, laglace s’abaisse de nouveau complètementlors de l’actionnement de la commande et laremontée automatique est de nouveau acti-ve. »

117

Page 120: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Ouverture etfermeture électriques des glaces à la pa-ge 117.● Le dispositif anti-pincement n’empêchepas la compression des doigts ou d’autresparties du corps contre le cadre de la fenê-tre – risque de blessures !

Toit ouvrant*

Brève introduction

Le toit ouvrant fonctionne lorsque le contactd’allumage est mis. Une fois le contact d’allu-mage coupé, le toit ouvrant pourra être ou-vert ou fermé pendant quelques minutes àcondition que ni la porte du conducteur, nicelle du passager avant ne soient ouvertes.

AVERTISSEMENTL’utilisation du toit ouvrant de façon négli-gente ou peu soigneuse peut entraîner desblessures graves.● Ouvrez ou fermez le toit ouvrant et le sto-re pare-soleil uniquement lorsque person-ne ne se trouve dans leur zone de fonction-nement.● Ne laissez jamais les clés à l’intérieur duvéhicule lorsque vous le quittez.

● Ne laissez jamais un enfant ou une per-sonne pouvant avoir besoin d’aide seuls àl’intérieur du véhicule, en particulier s’ilsont accès à la clé du véhicule. S’ils utili-saient la clé sans surveillance, ils pour-raient verrouiller le véhicule, démarrer lemoteur, mettre le contact d’allumage etactionner le toit ouvrant.● Une fois le contact d’allumage coupé, letoit ouvrant pourra être momentanémentouvert ou fermé à condition que ni la portedu conducteur, ni celle du passager avantne soient ouvertes.

ATTENTION● Afin d’éviter des dommages, lorsque lestempératures sont hivernales, éliminez laglace ou la neige qu’il peut y avoir sur letoit du véhicule avant d’ouvrir le toit ou-vrant ou de régler sa position déflectrice.● Avant de quitter le véhicule ou en cas deprécipitations, fermez toujours le toit ou-vrant. Si le toit ouvrant est ouvert ou en po-sition déflectrice, l’eau entre dans l’habita-cle et peut endommager sérieusement lesystème électrique. Cela peut provoquerd’autres dommages sur le véhicule.

Nota● Retirez périodiquement, manuellementou avec un aspirateur, les feuilles mortesou tout autre objet qui se déposent dansles rails du toit ouvrant.

● Si le toit ouvrant ne fonctionne pas cor-rectement, le dispositif anti-pincement nefonctionnera pas non plus. Adressez-vous àun atelier spécialisé.

Fonctionnement du toit ouvrant

Fig. 88 Dans le ciel de pavillon : touche du toitouvrant.

La zone fonctionnelle peut fonctionner dedeux manières : en la faisant glisser ou en ap-puyant dessus.

Glisser : Le toit s’ouvre ou se ferme en partieou entièrement.

Appuyer : Le toit se relève, s’ouvre ou se fer-me en partie ou entièrement. Appuyez denouveau dessus pour interrompre le mouve-ment automatique.

118

Page 121: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Ouverture et fermeture

Relever, ouvrir ou fermer le toit ouvrantOuvrir le toit ouvrant :● Mouvement automatique : faites glisser ledoigt vers l’arrière de la zone fonctionnelle ››› fig. 88 A .● Mouvement manuel : faites glisser le doigtvers l’arrière de la zone fonctionnelle en lemaintenant.

Fermer le toit ouvrant :● Mouvement automatique : faites glisser ledoigt vers l’avant de la zone fonctionnelle A .● Mouvement manuel : faites glisser le doigtvers l’avant de la zone fonctionnelle en lemaintenant.

Relever le toit ouvrant :● Le toit ouvrant ne peut être relevé que s’ilest fermé.● Mouvement automatique : appuyez briève-ment au centre de la zone fonctionnelle B

Fermer le toit ouvrant relevé :● Mouvement automatique : faites glisser ledoigt vers l’avant de la zone fonctionnelle A ou appuyez brièvement au centre de la

zone fonctionnelle B .

Interrompre le mouvement automatique d’ou-verture ou de fermeture :● Appuyez de nouveau sur l’aire fonctionnelle.

Fonction confort permettant d’ou-vrir ou fermer le toit ouvrant*

Fig. 89 Poignée de porte : surface sensible.

Comme les glaces, le toit ouvrant peut êtreouvert et fermé avec la fonction confort.

Avec la serrure de la porte*● Maintenez la clé en position d’ouverture oude fermeture dans la serrure de la porte duconducteur pour ouvrir le toit en position rele-vée ou le fermer. Relâchez la clé pour inter-rompre cette opération.

Avec la radiocommande● Maintenez la touche de verrouillage ou dedéverrouillage enfoncée pour ouvrir ou fer-mer le toit. Si vous arrêtez d’appuyer sur latouche sur laquelle vous appuyez, la fonctiond’ouverture ou de fermeture est interrompue.

Via le système Keyless Access* (fermetureuniquement)● Appuyez un doigt pendant quelques secon-des sur la surface sensible de verrouillage››› fig. 89 (flèche) de la poignée de porte jus-qu’à ce que le toit ouvrant se ferme. Si vouscessez de toucher la surface sensible, lafonction d’ouverture/fermeture s’interrompt.

Dispositif anti-pincement du toitcoulissant panoramique

Le dispositif anti-pincement permet de rédui-re le risque de contusions lors de la fermeturedu toit ouvrant ››› . Si le toit ouvrant rencon-tre une résistance ou un obstacle en se fer-mant, il se rouvre immédiatement.

● Vérifiez pourquoi le toit ne s’est pas fermé.● Essayez de le fermer à nouveau.● Si le toit ne peut pas se fermer en raisond’un obstacle ou d’une résistance, il s’arrêteradans la position correspondante puis s’ouvri-ra. Si la fonction automatique est active, il est »

119

Page 122: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

possible qu’une nouvelle tentative de ferme-ture soit entreprise.● Si le toit ne parvient toujours pas à se fer-mer, fermez-le sans activer le dispositif anti-pincement.

Fermeture du toit ouvrant sans interven-tion du dispositif anti-pincement● Dans les 5 secondes après avoir activé lafonction anti-pincement, faites glisser le doigtvers l’avant de la zone fonctionnelle ››› fig. 88 A et maintenez-le appuyé jusqu’àce que le toit ouvrant soit entièrement refer-mé.● Le toit se ferme sans intervention du dis-positif anti-pincement !● Si le toit ne parvient toujours pas à se fer-mer, adressez-vous à un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENTFermer le toit ouvrant sans intervention dudispositif anti-pincement peut provoquerdes blessures graves.● Fermez toujours le toit avec précaution.● Personne ne doit se trouver sur la coursedu toit, en particulier lorsqu’il se ferme sansintervention du dispositif anti-pincement.● Le dispositif anti-pincement n’empêchepas le pincement des doigts ou d’autresparties du corps contre le cadre du toit etles blessures.

Feux

Éclairage du véhicule

Témoins

Témoin allumé

feux de recul totalement ou partiellement défectu-eux.

Défaut sur le système d’éclairage d’angle.

Témoin allumé

Feu antibrouillard arrière allumé.

Témoin allumé

Clignotant gauche ou droite.Le voyant clignote deux fois plus rapidement lors-qu’un clignotant du véhicule est défectueux.

Feux de détresse allumés ››› page 126.

Témoin allumé

Clignotants de remorque

Témoin allumé

Feux de route allumés ou appels de phares actionnés››› page 122.

Témoin allumé

L’assistant des feux de route (Light Assist) est activé››› page 124.

En mettant le contact, certains témoinsd’avertissement et de contrôle s’allumentpendant quelques secondes, lorsqu’un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s’étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd’alerte et de contrôle à la page 89.

Touches d’éclairage et de visibilité

Fig. 90 Planche de bord : commande des feux.

En appuyant sur la touche , vous pou-vez sélectionner parmi les fonctions suivantes(le voyant correspondant s’allume) :

120

Page 123: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Feux

Allumer les feux de croisement.

Contrôle automatique des feux de croise-ment et des feux de jour

Allumer les feux de stationnement

De même, les fonctions d’éclairage suivantespeuvent être activées en appuyant sur lesymbole correspondant.

En activant la fonction, le symbole corres-pondant s’allume. Appuyer de nouveau sur lesymbole pour désactiver la fonction.

Allumer ou éteindre les feux antibrouil-lard*

Allumer ou éteindre le voyant antibrouil-lard.

Activer ou désactiver la fonction de dés-embuage du pare-brise ››› page 161.

Activer ou désactiver le dégivrage de lalunette arrière ››› page 161.

La responsabilité du réglage des projecteurset du bon éclairage du véhicule en déplace-ment incombe toujours au conducteur.

Allumage automatique des projecteurs*L’allumage automatique des feux de croise-ment n’est qu’un outil d’assistance et ne peut

pas reconnaître toutes les situations de con-duite.

Avec le voyant allumé, les feux du véhi-cule et l’éclairage des cadrans et des com-mandes s’allument automatiquement dansles cas suivants ››› :

● Le photodétecteur détecte l’obscurité, parexemple, lorsque l’on roule dans un tunnel. Ilss’éteignent lorsqu’ils détectent un éclairagesuffisant.● Le capteur de pluie détecte la pluie et acti-ve l’essuie-glace. Ils s’éteignent lorsque l’es-suie-glace n’a pas été activé pendant quel-ques minutes.

Feux de jourLes phares avant disposent de feux indépen-dants intégrés dans les projecteurs princi-paux.

Les feux de jour s’allument chaque fois que lecontact est mis si les voyants sont éteints ousi le voyant est allumé, à condition que ledétecteur de luminosité ne capte pas d’obs-curité. Les feux de jour s’éteignent en coupantle contact.

Si le voyant est allumé, un capteur de lu-minosité active et désactive automatique-ment les feux de croisement (y comprisl’éclairage des commandes et les cadrans)ou les feux de jour, en fonction du niveaud’éclairage extérieur.

Feux d’autoroute*Les feux d’autoroute ne sont pas disponiblessur les véhicules équipés de projecteurs LEDHigh.

La fonction s’active et se désactive dans lemenu correspondant du système d’infodiver-tissement.

● Activation : si le véhicule dépasse 110 km/h(68 mph) pendant plus de 30 secondes, lefaisceau lumineux des feux de croisements’élève légèrement pour augmenter la distan-ce de visibilité du conducteur.● Désactivation : dès que la vitesse du véhi-cule passe en dessous de 100 km/h(62 mph), le faisceau lumineux des feux decroisement retourne immédiatement à sa po-sition normale.

Signaux sonores pour avertir que les feuxn’ont pas été éteints.Si le contact n’est pas mis et que la portièredu conducteur est ouverte, des signauxd’avertissement retentissent dans les cas sui-vants pour vous rappeler d’éteindre la lumiè-re.

● Lorsque les feux de stationnement serontallumés ››› page 122.● Lorsque le voyant ou est allumé. »

121

Page 124: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

AVERTISSEMENTSi la voie n’est pas bien éclairée et qued’autres usagers ne voient pas le véhiculeou qu’ils le voient mal, cela peut provoquerdes accidents.● L’allumage automatique des feux de croi-sement ( ) active uniquement les feuxde croisement en cas de changement desconditions d’éclairage mais pas en cas debrouillard, par exemple.

AVERTISSEMENTLes feux de position ou les feux de jour nesont pas assez lumineux pour éclairer suffi-samment la route et pour que les autresusagers de la route vous voient.● C’est pourquoi vous devez toujours allu-mer les feux de croisement s’il pleut ou encas de mauvaise visibilité.● Il ne faut jamais circuler avec les feux dejour lorsque la voie n’est pas bien éclairée àcause des conditions climatiques oud’éclairage.

AVERTISSEMENTSi les projecteurs sont réglés trop hauts eten cas d’utilisation inappropriée des feuxde route, cela risque de distraire etd’éblouir les autres conducteurs. Celapourrait entraîner un accident grave.● Assurez-vous à tout moment que les pro-jecteurs sont réglés correctement.

Nota● Il faut respecter les dispositions légalespropres à chaque pays concernant l’utili-sation de l’éclairage du véhicule.● Les feux de croisement ne s’allument quesi le contact d’allumage est mis. Lorsque lecontact d’allumage est déconnecté, lesfeux de position se connectent automati-quement.● Le feu arrière de brouillard peut éblouirles véhicules qui vous suivent. Utilisez le feuarrière antibrouillard uniquement en cas devisibilité très limitée.

Levier des clignotants et des feuxde route

Fig. 91 Levier des clignotants et des feux deroute.

Déplacez le levier dans la position souhaitée :

Clignotant droit ou feu de stationnementdroit (contact d’allumage coupé).Clignotant gauche ou feu de stationne-ment gauche (contact d’allumage cou-pé).Allumer les feux de route : voyant de con-trôle allumé sur le tableau de bord.L’appel de phares s’active en actionnantle levier. Témoin allumé.

Placez le levier dans sa position de repospour désactiver la fonction correspondante.

Clignotants confortAvec le contact d’allumage, déplacez le le-vier jusqu’à la butée vers le haut ou vers lebas et relâchez-le. Les clignotants clignote-ront alors trois fois.

Les clignotants de confort s’activent et sedésactivent depuis le système d’infodivertis-sement à l’aide de la touche de fonction >Extérieur > Feux > Clignotants de confort››› page 94.

Sur des véhicules ne disposant pas du menucorrespondant, la fonction peut être désacti-vée dans un atelier spécialisé.

Feux de stationnement Les feux de stationnement ne s’allument quesi le contact d’allumage est coupé. Lorsque lefeu en question est allumé, un signal sonore

1

2

3

4

122

Page 125: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Feux

retentit tant que la portière du conducteur estouverte.

● Coupez le contact d’allumage.● Déplacez le levier des clignotants vers lehaut ou le bas.

Lorsque les feux de stationnement sont allu-més, les feux de position avant et arrière ducôté correspondant et une partie des feux ar-rière s’allument également.

Feux de stationnement des deux côtés● Coupez le contact d’allumage.● Appuyez sur le bouton pour sélec-tionner .● Verrouillez le véhicule de l’extérieur.

Seuls les feux de position des deux projec-teurs s’allument alors, ainsi que les feux arriè-re.

AVERTISSEMENTL’utilisation des clignotants de manière in-appropriée, leur non-utilisation ou non-désactivation peut induire en erreur lesusagers de la route. Cela pourrait entraînerun accident grave.● Prévenez à chaque fois que vous voulezchanger de voie, que vous doublez ou quevous braquez le volant en activant le cli-gnotant suffisamment à l’avance.

● Désactivez le clignotant dès que vousavez fini la manœuvre, changé de voie,doublé ou braqué le volant.

AVERTISSEMENTL’utilisation incorrecte des feux de routepeut causer des accidents et des blessuresgraves, car les feux de route peuvent dis-traire et éblouir les autres conducteurs.

Nota● Un signal d’avertissement retentit si vouscoupez le contact sans avoir éteint les cli-gnotants et tant que la porte du conduc-teur reste ouverte. Ce signal vous rappelleque vous devez désactiver les clignotants,à moins que vous ne vouliez laisser allumésles feux de stationnement.● Si les clignotants confort sont allumés(trois clignotements) et que le clignotantconfort du côté opposé s’allume, le côtéactif cesse de clignoter et le côté nouvelle-ment sélectionné ne clignote qu’une fois.● Le clignotant ne fonctionne que lorsquele contact d’allumage est mis. Le signal dedétresse fonctionne aussi lorsque le con-tact d’allumage est coupé.● En cas de défaut sur l’un des clignotantsde la remorque, le témoin cesse de cligno-ter (clignotants de la remorque) et le cli-gnotant du véhicule cesse de clignoterdeux fois plus vite.

● Les feux de route ne peuvent être allumésque si les feux de croisement sont allumés.● Dans des conditions météorologiquesfroides ou humides, les projecteurs, les feuxarrière et les clignotants pourraient s’em-buer temporairement. Ce phénomène estnormal et n’a aucune influence sur la vieutile du système d’éclairage du véhicule.● Si vous laissez le clignotant gauche oudroit activé et que vous coupez le contactd’allumage., les feux de stationnement nes’allument pas automatiquement.

Assistant des feux de route (LightAssist)*

L’assistant des feux de route évite automati-quement d’éblouir les véhicules venant dansl’autre sens ou ceux vous précédant. De plus,il détecte les zones éclairées et éteint les feuxde route en passant, par exemple, dans lesagglomérations.

Parmi ses restrictions, l’assistant allume ouéteint automatiquement les feux de route enfonction des conditions ambiantes et de cir-culation, ainsi qu’en fonction de la vitesse››› . »

123

Page 126: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Activation de l’assistant des feux de route● Mettez le contact et sélectionnez le mode à l’aide de la commande des feux››› fig. 90.● À partir de la position de base, appuyez enavant sur le levier des clignotants et de feuxde route ››› fig. 91 3 . L’activation du témoin indique que l’assistant des feux de routeest activé.

Désactivation de l’assistant des feux deroute ● Désactivez le mode à l’aide de la com-mande des feux ››› fig. 90.● OU : avec les feux de route activés, tirezvers l’arrière le levier des clignotants et desfeux de route ››› fig. 91 4 .● OU : poussez vers l’avant le levier des cli-gnotants et des feux de route pour activermanuellement les feux de route. L’assistantdes feux de route sera alors désactivé.

Limites du systèmeDans les cas suivants, les feux de route doi-vent être éteints manuellement car l’assistantde feux de route ne les éteindra pas à tempsou ne les éteindra pas du tout :

● Sur les routes peu éclairées avec des pan-neaux de signalisation très réfléchissants.

● En cas de présence d’usagers de la routepeu ou pas éclairés, par exemple des piétonsou des cyclistes.● Dans des virages serrés, lorsque la circula-tion dans l’autre sens est en partie cachée,dans les montées ou les descentes pronon-cées.● Sur les axes avec une circulation dans l’au-tre sens, avec la présence de rails de sépara-tion des voies, lorsque le conducteur peut voirlargement au-dessus, par exemple au volantd’un camion.● Par temps de brouillard, en cas de neige oude forte pluie.● Dans des tourbillons de poussière ou de sa-ble.● Lorsque le pare-brise est endommagédans le champ de vision de la caméra.● Lorsque le champ de vision de la caméraest embué, sale ou recouvert d’autocollants,de neige ou de givre.● Si la caméra est en panne ou si son alimen-tation électrique est coupée.

AVERTISSEMENTLes performances de confort de l’assistantdes feux de route ne doivent pas vous inci-ter à prendre des risques. Le système neremplace en aucun cas la vigilance duconducteur.

● Gardez toujours le contrôle des feux deroute et adaptez-les aux conditions de lu-minosité, de visibilité et de circulation.● Il se peut que le régulateur des feux deroute ne reconnaisse pas correctementtoutes les situations de conduite et qu’ilfonctionne avec des limitations dans cer-tains cas.● Lorsque l’objectif de la caméra est sale,couvert ou endommagé, le fonctionnementdu régulateur des feux de route peut êtreaffecté. Ceci est également valable lors-que vous modifiez l’installation d’éclairagedu véhicule, en faisant installer par exem-ple des phares supplémentaires.

ATTENTIONPrenez les points suivants en compte afinde ne pas endommager le fonctionnementdu système :● Nettoyez régulièrement l’objectif de lacaméra et maintenez-le exempt de neige etde glace.● Ne couvrez pas l’objectif de la caméra.● Vérifiez que le pare-brise, situé dans lazone de l’objectif de la caméra, n’est pasendommagé.

Nota● Les appels de phare peuvent être activéset désactivés manuellement à tout moment

124

Page 127: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Feux

avec le levier des clignotants et des feuxde route ››› page 122.● Si des objets projetant de la lumière setrouvent dans la zone d’influence de la ca-méra, par exemple un système portable denavigation, le fonctionnement de l’assis-tant de feux de route peut en être affecté.

Phares antibrouillard avec fonctionvirage*

Les feux de virage constituent une fonctioncomplémentaire des feux de croisement per-mettant d’améliorer l’éclairage latéral de lachaussée dans les virages serrés à faible vi-tesse.

Les feux de virage fonctionnent lorsque lesfeux de croisement sont activés et que le vé-hicule circule à une vitesse inférieureà 40 km/h (25 mph).

● En tournant le volant ou en activant le cli-gnotant, le projecteur antibrouillard corres-pondant s’allume progressivement. Une foisle virage passé, les feux de virage s’éteignentprogressivement.● En engageant la marche arrière, les deuxprojecteurs antibrouillard s’allument simulta-nément.

Fonction « Coming home » et« Leaving home »

Les fonctions « Coming Home » et « Leav-ing Home » éclairent l’environnement le plusproche du véhicule en montant et sortant dece dernier en cas d’obscurité. Lorsqu’ils sontallumés, les feux de position et de croisementavant, les feux arrière et l’éclairage de la pla-que d’immatriculation s’allument.

La fonction « Leaving Home » est comman-dée grâce à un détecteur photosensible.

Dans le menu des réglages du véhicule dusystème d’infodivertissement, vous pouvezrégler la durée du délai d’extinction des feux,ainsi que l’activation et la désactivation de lafonction.

Activer la fonction « Coming Home »Pour les véhicules avec capteur de lumière etde pluie.● Arrêtez le véhicule et coupez le contactavec les feux dans le mode ››› page 120.● La fonction de retour chez soi « (ComingHome) » automatique ne s’active que lorsquele détecteur de lumière capte de l’obscurité.

Pour les véhicules sans capteur de lumière etde pluie.● Coupez le contact d’allumage.

● Activez les avertisseurs optiques pendant1 seconde environ.

Le feu de retour chez soi « (Coming home) »s’allume à l’ouverture de la porte du conduc-teur. Le temps d’extinction des phares com-mence au moment de la fermeture de la der-nière porte du véhicule ou du hayon arrière.

L’éclairage « Coming Home » s’éteint dansles cas suivants :● Automatiquement, après la fin du tempsd’allumage des phares.● Automatiquement, quand une porte de vé-hicule ou du hayon arrière est encore ou-vert(e) 30 secondes après l’allumage.● Si les voyants de la commande des feuxsont éteints ››› page 120.● Lors de la mise du contact d’allumage.

Activer la fonction « Leaving Home »● Déverrouillez le véhicule avec la télécom-mande.● La fonction « Leaving Home » ne s’activeque lorsque les feux se trouvent en mode et que le détecteur de luminosité capte del’obscurité. »

125

Page 128: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

L’éclairage « Leaving Home » s’éteint dansles cas suivants :● Automatiquement, au terme du temps d’al-lumage du « Leaving Home » (par défaut,30 secondes).● Lors du verrouillage du véhicule avec la té-lécommande.● Si les voyants de la commande des feuxsont éteints ››› page 120.● Lors de la mise du contact d’allumage.

NotaPour activer la fonction « Coming Home » et« Leaving Home », le voyant de l’inter-rupteur principal des feux doit être alluméet le capteur de luminosité doit détecter del’obscurité.

Feux de détresse

Fig. 92 Planche de bord : commande des feuxde détresse.

Les feux de détresse servent à attirer l’atten-tion des autres usagers de la route sur votrevéhicule en cas de danger.

Si votre véhicule doit être arrêté :

1. Garez votre véhicule à une distance de sé-curité suffisante de la circulation.

2. Appuyez sur la touche d’activation desfeux de détresse ››› .

3. Coupez le moteur.

4. Serrez le frein à main.

5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d’uneboîte mécanique ou placez le levier sélec-teur en position P dans le cas d’une boîteautomatique.

6. Utilisez le triangle de signalisation pourque les autres usagers de la route remar-quent votre véhicule.

7. Lorsque vous quittez le véhicule, n’oubliezjamais la clé.

Lorsque les feux de détresse sont activés,tous les clignotants du véhicule clignotent enmême temps. C’est à dire qu’aussi bien les té-moins de clignotants que le témoin inté-gré à la commande clignotent simultané-ment. Les feux de détresse fonctionnent aussilorsque le contact d’allumage est coupé.

Avis de freinage d’urgenceSi vous freinez brusquement et en continu àune vitesse supérieure d’environ 80 km/h(50 mph), les feux stop clignotent plusieursfois par seconde afin de prévenir les véhicu-les derrière vous. Si le frein reste appliqué, lesfeux de détresse s’allument automatique-ment quand le véhicule s’arrête. Lorsque levéhicule repart, les feux de détresse se dés-activent automatiquement.

AVERTISSEMENT● Un véhicule en panne représente ungrand risque d’accident. Utilisez toujoursles feux de détresse et un triangle de si-gnalisation pour que les autres usagers dela route remarquent votre véhicule à l’arrêt.

126

Page 129: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Feux

● En raison des températures élevées ducatalyseur, il ne faut jamais garer le véhi-cule à proximité de matières facilement in-flammables, comme des herbes sèches oudes traces d’essence : risque d’incendie !

Nota● La batterie du véhicule se décharge si lesfeux de détresse restent activés durant unepériode prolongée (même lorsque le con-tact d’allumage est coupé).● Lors de l’utilisation des feux de détresse,respectez les prescriptions du Code de laroute.

Réglage dynamique du site desprojecteurs

3 Valable pour les véhicules équipés de projec-teurs High

La portée des phares s’adapte automatique-ment à l’état de charge du véhicule lorsqueceux-ci s’allument.

AVERTISSEMENTLes objets lourds dans le véhicule peuvententraîner l’éblouissement et la distractiondes autres conducteurs. Cela pourrait en-traîner un accident grave.

● Adaptez le faisceau lumineux à l’état decharge du véhicule de manière à ne paséblouir le reste des conducteurs.

Conduite à l’étranger

Le faisceau lumineux des feux de croisementest asymétrique : le côté de la route par le-quel vous voyagez est éclairé plus intensé-ment.

Lorsqu’un véhicule conçu pour un pays avecconduite à droite voyage dans un pays avecconduite à gauche (ou vice versa), il faut nor-malement couvrir une partie de la tulipe desphares avec des masques adhésifs ou chan-ger le réglage des phares afin de ne paséblouir les autres conducteurs.

Dans ces cas-là, la réglementation précisedes valeurs d’éclairage qui doivent être res-pectées dans certains points de la distribu-tion lumineuse. Il s’agit du « Mode de voya-ge ».

La répartition lumineuse des phares permetde respecter les valeurs spécifiques du « Mo-de de voyage » sans avoir à utiliser de mas-ques autocollants ni à modifier les réglages.

NotaLe « Mode de voyage » n’est autorisé quetemporairement. Si quelqu’un prévoit unlong séjour dans un pays où le mode de cir-

culation est différent, il devra se rendrechez un partenaire SEAT pour faire rempla-cer ses projecteurs.

Éclairage intérieur

Éclairage du tableau de bord, desécrans et des interrupteurs

Selon le modèle, vous pouvez régler l’éclaira-ge du tableau de bord et des interrupteursdans le système d’infodivertissement, à l’aidede la touche de fonction > Intérieur >Éclairage ››› page 94.

Après avoir mis le contact et lorsque les feuxson éteints, l’éclairage du tableau de bordanalogique reste activé en présence de la lu-mière du jour. L’éclairage se réduit à mesureque la lumière extérieure diminue. Dans cer-tains cas, par exemple, en traversant un tun-nel sans la fonction activée, l’éclairagedu tableau de bord peut s’éteindre. Le but decette fonction est d’indiquer visuellement auconducteur qu’il doit activer les feux de croi-sement.

Si votre véhicule est équipé d’un tableau debord numérique (SEAT Digital Cockpit), le ta-bleau de bord affiche l’avertissement Allu-mez les feux.

127

Page 130: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Éclairage intérieur et de lecture

Fig. 93 Détail du ciel de pavillon : plafonnieravant.

Allumer ou éteindre l’éclairage intérieur.

Activation par contact de la porte.L’éclairage intérieur s’active automati-quement lors du déverrouillage du véhi-cule, de l’ouverture d’une porte ou encoupant le contact.L’éclairage s’éteint quelques secondesaprès la fermeture de toutes les portes,lors du verrouillage du véhicule ou la misedu contact.

Lampe de lectureChaque lampe de lecture est tactile ; elles’allume et s’éteint de manière individuelle enappuyant dans la zone centrale respective.De plus, l’intensité de l’éclairage peut être ré-glée en fonction de la pression exercée.

Pour allumer les deux lampes ensemble, ap-puyer sur le symbole ››› fig. 93.

Éclairage du coffre à bagages et de la boî-te à gants*Lors de l’ouverture et de la fermeture de laboîte à gants, du côté du passager, et duhayon, l’éclairage correspondant s’allumeraet s’éteindra.

Éclairage du plancher*L’éclairage du plancher dans la zone inférieu-re du combiné d’instruments (conducteur etpassager) s’allume lorsque les portes sontouvertes et diminue en intensité en cours deroute. Cette intensité peut être réglée dans lemenu du système d’infodivertissement à l’ai-

de de la touche de fonction > Intérieur >Éclairage ››› page 94.

Nota● Les lampes de lecture s’éteignent en ver-rouillant le véhicule ou quelques minutesaprès avoir coupé le contact. Cela empê-che la batterie du véhicule de se déchar-ger.

128

Page 131: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Feux

Éclairage d’ambiance*

Fig. 94 Représentation schématique : Éclairaged’ambiance

L’éclairage d’ambiance éclaire la zone de laconsole centrale, la zone du plancher et, enfonction de la version, le panneau des portesavant et la ligne du tableau de bord.

Il existe des versions d’Éclairage d’ambian-ce prédéfinies ››› fig. 94. L’intensité de l’éclai-rage peut être ajustée à l’aide de la touchede fonction :

● Automatique : éclaire l’intérieur du véhicu-le en fonction du mode de conduite sélec-tionné.● Manuel : pour régler l’intensité de l’éclaira-ge d’ambiance dans chaque zone et pourmodifier la couleur sur les versions avecéclairage du panneau des portes avant et dela ligne du tableau de bord.

● Off : l’éclairage d’ambiance est éteint.

NotaSur certaines versions, la couleur indiquéesur l’écran d’infodivertissement peut ne pascorrespondre à la couleur réelle de l’éclai-rage intérieur du véhicule.

129

Page 132: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Visibilité

Systèmes d’essuie-glaceavant et arrière

Levier d’essuie-glace

Fig. 95 Utilisation de l’essuie-glace avant etarrière.

Déplacez le levier dans la position souhai-tée :

0 Essuie-glace déconnecté.

1

Balayage intermittent du lave-glace.Avec la commande ››› fig. 95 A , ré-glez la fréquence de balayage (sur lesvéhicules sans détecteur de pluie) oula sensibilité du détecteur de pluie.

2 Balayage lent réglable à l’aide de lacommande ››› fig. 95 A .

Déplacez le levier dans la position souhai-tée :

3 Balayage rapide réglable à l’aide de lacommande ››› fig. 95 A .

4 Balayage bref. Pression brève, net-toyage court. Maintenez le levier ap-puyé vers le bas plus longtemps pourque le balayage soit plus rapide.

5

Lave-glace. En poussant le levier versle volant, la fonction lave-glace s’acti-ve et l’essuie-glace se déclenche si-multanément.

6 Balayage intermittent de la lunette ar-rière. L’essuie-glace arrière fonctionneenviron toutes les 6 secondes.

7

En appuyant sur le levier, la fonctionlave-glace arrière s’active et l’essuie-glace arrière se déclenche simultané-ment.

AVERTISSEMENTPar températures hivernales, n’utilisez pasle système d’essuie-glace sans avoir aupa-ravant réchauffé le pare-brise à l’aide dusystème de chauffage et de ventilation. Lenettoyant pour glaces pourrait sinon gelersur le pare-brise et limiter la visibilité versl’avant.

ATTENTIONSi vous coupez le contact d’allumage avecl’essuie-glace activé, celui-ci finira le ba-

layage et reviendra à sa position de repos.Lors de la remise en marche du contactd’allumage, l’essuie-glace continuera àfonctionner au même niveau de balayage.Le gel, la neige et d’autres obstacles sur lepare-brise peuvent endommager l’essuie-glace et son moteur.● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-même la neige ou la glace des essuie-gla-ce avant de prendre le volant.● Décollez soigneusement du pare-briseles balais d’essuie-glace gelés. Pour cela,SEAT recommande un aérosol antigel.● N’activez pas l’essuie-glace si le pare-brise est sec. Le nettoyage à sec des balaisd’essuie-glace risque d’endommager lepare-brise.● En cas de gel, vérifiez si les balais d’es-suie-glace ne sont pas gelés avant de met-tre en marche l’essuie-glace ! S’il fait froid,il peut être utile de placer l’essuie-glace enposition d’entretien lorsque vous garez levéhicule ››› page 53.

Nota● Les systèmes d’essuie-glaces avant etarrière ne fonctionnent que lorsque l’allu-mage est mis et que le capot ou le hayonsont respectivement fermés.● L’essuie-glace arrière s’active automati-quement lorsque l’essuie-glace avant estactivé et que vous engagez la marche ar-rière.

130

Page 133: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Visibilité

Fonctions d’essuie-glace

Comportement de l’essuie-glace dans di-verses situations● Si le véhicule s’arrête lorsque la vitesse 1 ou2 a été sélectionnée, la vitesse immédiate-ment inférieure est automatiquement sélec-tionnée. Si le véhicule repart, le cran sélec-tionné précédemment est à nouveau sélec-tionné.● Lorsque le lave-glace s’active, le climati-seur s’allume pendant 30 secondes environen mode de recyclage de l’air afin d’éviterl’odeur du liquide lave-glace à l’intérieur duvéhicule.● En balayage par intervalles, le balayagedépend de la vitesse. Plus la vitesse est éle-vée, plus le balayage est rapide.

Dégivrage des essuie-glace*Le chauffage dégivre uniquement les gicleursgelés, il ne supprime pas l’eau dans les flexi-bles. La puissance calorifique du dégivragedes essuie-glaces est réglée automatique-ment lorsque vous mettez le contact, en fonc-tion de la température ambiante.

Nota● Lorsqu’un obstacle se trouve sur le pare-brise, l’essuie-glace essaie de le balayersur le côté. Si l’obstacle continue à bloquerl’essuie-glace, ce dernier reste immobile.

Retirez l’obstacle et actionnez à nouveaul’essuie-glace.● Après l’actionnement du lave-glace, unsecond balayage est effectué après envi-ron 5 secondes si le véhicule est en circula-tion (fonction « d’intermittence »). Si aucours d’une période de temps inférieure à3 secondes, la fonction « essuie-glace » estactionnée à nouveau après la fonction d’in-termittence, un nouveau cycle de lavagedébutera sans réaliser le dernier balayage.Pour disposer à nouveau de la fonction« d’intermittence », il faudra désactiver etactiver l’allumage.

Détecteur de pluie*

Fig. 96 Levier d’essuie-glace : régler le détec-teur de pluie A .

Fig. 97 Surface sensible du détecteur de pluie.

Le détecteur de pluie activé contrôle lui-mê-me les intervalles de balayage de l’essuie-glace en fonction de la quantité de pluie››› . Il est possible de régler la sensibilité dudétecteur de pluie manuellement. Balayagemanuel ››› page 130.

Appuyez sur le levier dans la position souhai-tée ››› fig. 96 :

Détecteur de pluie désactivé.Détecteur de pluie activé ; balayage au-tomatique si nécessaire.Réglage de la sensibilité du capteur depluie– Déplacer la commande vers la droite :

niveau de sensibilité élevé.– Déplacer la commande vers la gau-

che : niveau de sensibilité faible.

Après avoir coupé le contact et l’avoir remis,le capteur de pluie reste activé et fonctionne »

0

1

A

131

Page 134: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

à nouveau lorsque l’essuie-glace se trouvedans la position 1 et que vous circulez à plusde 16 km/h (10 mph).

Comportement modifié du détecteur depluieLes causes possibles d’anomalies et d’inter-prétations erronées dans la zone de la surfa-ce sensible ››› fig. 97 du détecteur de pluiepeuvent être :

● Balais endommagés : une pellicule d’eausur les balais endommagés peut allonger letemps d’activation, réduire les intervalles delavage ou provoquer un balayage rapide etcontinu.● Insectes : la présence d’insectes peut cau-ser l’activation de l’essuie-glace.● Sel déversé sur les axes : en hiver, le sel uti-lisé sur les routes peut provoquer un balaya-ge exagérément long alors que le pare-briseest presque sec.● Saletés : la poussière sèche, la cire, le revê-tement des glaces (effet lotus) ou les restesde détergent (station de lavage) peuvent ré-duire l’efficacité du détecteur de pluie, ralentirson temps de réaction ou annuler son fonc-tionnement.● Fissure sur le pare-brise : l’impact d’unepierre déclenche un cycle unique de balaya-ge lorsque le détecteur de pluie est activé. Ledétecteur de pluie intègre ensuite la réduc-tion de la surface sensible et se règle. En

fonction de la taille de l’impact de la pierre, lecomportement du détecteur peut varier.

AVERTISSEMENTIl est possible que le capteur de pluie necapte pas suffisamment cette dernière etqu’il n’active pas l’essuie-glace.● Si nécessaire, activez l’essuie-glace ma-nuellement lorsque l’eau réduit la visibilitésur le pare-brise.

Nota● Nettoyez régulièrement la surface sen-sible du détecteur de pluie ››› fig. 97 (flè-che) et vérifiez l’état des balais.● Pour retirer les cires et les revêtements,nous recommandons d’utiliser un déter-gent pour vitres contenant de l’alcool.● Ne mettez pas d’autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie*. Celapourrait provoquer des perturbations oudes défauts de celui-ci.

Rétroviseurs

Rétroviseur intérieur jour/nuit

Rétroviseur intérieur équipé de la fonctionanti-éblouissement automatique*La fonction anti-éblouissement est activéechaque fois que le contact d’allumage estmis.

Lorsque la fonction anti-éblouissement du ré-troviseur est activée, le rétroviseur s’assombritautomatiquement en fonction de la lumino-sité venant frapper le miroir. La fonction anti-éblouissement est annulée si la marche arriè-re est enclenchée.

AVERTISSEMENTEn cas de rupture d’un rétroviseur intérieurphotosensible, du liquide électrolytiquepeut s’échapper. Ce liquide peut irriter lapeau, les yeux et les organes respiratoires.Lavez immédiatement à grande eau lesparties corporelles qui ont été en contactavec ce liquide. Consultez un médecin sinécessaire.

ATTENTIONEn cas de rupture d’un rétroviseur intérieurphotosensible, du liquide électrolytiquepeut s’échapper. Ce liquide attaque les

132

Page 135: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Visibilité

surfaces plastiques. Nettoyez-le le plus ra-pidement possible avec une éponge humi-de.

Nota● Si, par exemple, un pare-soleil* nuit à lalumière incidente, cela signifie que les ré-troviseurs anti-éblouissement ne fonction-nent pas parfaitement.● Lorsque le plafonnier s’allume ou lorsquela marche arrière est enclenchée, les rétro-viseurs automatiques photosensibles nes’assombrissent pas.● Si vous devez installer un type quel-conque d’adhésif sur le pare-brise, ne lefaites pas devant les capteurs. Sinon, celapourrait empêcher la fonction anti-éblouis-sement automatique du rétroviseur intér-ieur de fonctionner correctement ou l’em-pêcher de fonctionner complètement.

Régler les rétroviseurs extérieurs

Fig. 98 Détail de la porte du conducteur :commande du rétroviseur extérieur.

Tournez la commande vers la position corres-pondante :

En déplaçant la commande sur la posi-tion désirée, réglez les rétroviseurs côtéconducteur (L, gauche) et côté passa-ger (R, droite) dans la direction souhai-tée.Selon l’équipement, les miroirs des rétro-viseurs sont chauffés en fonction de latempérature extérieure.Rabattement des rétroviseurs.

L/R

Réglage synchrone des rétroviseurs exté-rieursDans le système d’infodivertissement, la tou-che de fonction > Intérieur > Rétroviseurspermet d’activer l’option de réglage synchro-nisé des rétroviseurs extérieurs.

● Tournez la commande sur la position L1).● Réglez le rétroviseur extérieur gauche. Lerétroviseur droit est alors réglé simultanément(de manière synchrone).● Si nécessaire, corrigez le réglage du rétrovi-seur du côté droit : tournez la commande jus-qu’à la position R1).

Pivotement du rétroviseur extérieur côtépassager*Pour pouvoir voir la bordure du trottoir en segarant en marche arrière, par exemple, la sur-face du rétroviseur du passager avant peutautomatiquement s’incliner si la position a étéauparavant enregistrée. Pour cela, il faut quele bouton rotatif soit en position R1).

Le rétroviseur reprend sa position initiale dèsque vous roulez à une vitesse supérieure à15 km/h environ (9 mph) ou que vous coupezle contact d’allumage. Il revient également àsa position de départ si la position de la com-mande est modifiée. »

1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le ré-glage est symétrique.

133

Page 136: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Mémoriser les réglages du rétroviseur ex-terne côté passager pour pivotement durétroviseur● Mettez le contact d’allumage.● Dans le système d’infodivertissement, sé-lectionnez > Intérieur > Rétroviseurs››› page 94.● Sur la commande, sélectionnez la positionR1).● Engagez la marche arrière.● Réglez le rétroviseur extérieur du côté pas-sager de manière à bien voir, par exemple, lebord du trottoir.● Désengagez la marche arrière.● La position réglée pour le rétroviseur estmémorisée.

Rabattement des rétroviseurs extérieurslors de la fermeture du véhicule*Dans le système d’infodivertissement, la tou-che de fonction > Intérieur > Rétroviseurspermet d’activer l’option de repli automatiquedes rétroviseurs extérieurs après avoir sta-tionné et verrouillé le véhicule ››› page 94.

Lorsque le véhicule est fermé avec la radio-commande, les rétroviseurs extérieurs se ra-battent automatiquement. Lorsque vous ou-

vrez le véhicule avec la radiocommande, lesrétroviseurs se déplient automatiquement.

AVERTISSEMENTLes rétroviseurs à miroir bombé (convexesou non sphériques*) agrandissent lechamp visuel. Cependant, ils font paraîtreles objets plus petits et plus lointains. Sivous utilisez ces rétroviseurs pour évaluerla distance entre votre véhicule et les véhi-cules qui vous suivent lors d’un change-ment de voie, vous pourriez vous tromperdans votre estimation : risque d’accident !

AVERTISSEMENTRabattre et déployer le rétroviseur exté-rieur sans prendre de précautions peutprovoquer des blessures.● Rabattez ou déployez le rétroviseur exté-rieur si personne ne se trouve sur le par-cours du rétroviseur.● En déplaçant le rétroviseur, veillez à nepas vous coincer les doigts entre le miroiret son support.

ATTENTION● Si le boîtier du rétroviseur a été déréglépour quelque raison que ce soit (par exem-ple, en cas d’impact lors d’une manœuvre),

rabattez le rétroviseur jusqu’en butée enutilisant la commande électrique. Ne rame-nez jamais le rétroviseur manuellement à laposition initiale au risque d’endommager lemécanisme de repli.● Si vous lavez le véhicule dans une stationde lavage automatique, rabattez les rétro-viseurs pour éviter de les endommager. Lesrétroviseurs extérieurs rabattables électri-quement ne doivent en aucun cas être re-pliés manuellement mais uniquement à l’ai-de de la commande électrique.

Nota● Si le réglage électrique des rétroviseursest défaillant, vous pouvez régler manuel-lement les deux miroirs de rétroviseurs ex-térieurs en appuyant sur le bord.● La fonction de rabattement des rétrovi-seurs extérieurs ne fonctionne pas à une vi-tesse supérieure à 40 km/h (25 mph).

1) Sur les véhicules avec le volant à droite, le ré-glage est symétrique.

134

Page 137: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sièges et appuie-tête

Protection solaire

Pare-soleil

Fig. 99 Pare-soleil.

Possibilités de réglage des pare-soleilpour le conducteur et le passager● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.● Le pare-soleil peut être retiré du support etrabattu contre la porte ››› fig. 99 1 .● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-gueur vers l’arrière.

Un miroir de courtoisie, couvert par un cache,se trouve dans la pare-soleil. Lorsque l’on faitcoulisser le volet 2 une lumière s’active.

La lumière s’éteint lorsque vous fermez le vo-let du miroir de courtoisie ou lorsque vous ra-battez le pare-soleil vers le haut.

AVERTISSEMENTLes pare-soleil ouverts peuvent réduire lavisibilité.● Replacez toujours les pare-soleils dansleurs fixations si vous n’en avez plus besoin.

NotaLa lumière qui se trouve au-dessus du pare-soleil s’éteint automatiquement dans cer-taines conditions après quelques minutes.Cela empêche la batterie du véhicule de sedécharger.

Sièges et appuie-tête

Régler les sièges

Réglage manuel des sièges avant

Fig. 100 Sièges avant : réglage manuel du siè-ge.

Avant/arrière : tirez le levier et déplacez lesiège. Le siège doit s’encastrer en relâ-chant le levier !Relever/abaisser : déplacez le levier versle haut ou le bas, si nécessaire à plusieursreprises.Incliner le dossier : tournez la molette.Appui lombaire : déplacez le levier jusqu’àla position souhaitée. »

1

2

3

4

135

Page 138: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

AVERTISSEMENTLe mauvais réglage des sièges peut provo-quer des accidents et des blessures gra-ves.● Réglez les sièges uniquement lorsque levéhicule est à l’arrêt, car sinon les siègespourraient se déplacer de manière inatten-due pendant la conduite et vous pourriezperdre le contrôle du véhicule. De plus, uneposition incorrecte est adoptée lors du ré-glage.● Réglez les sièges avant à la verticale, enlongueur et en inclinaison uniquement lors-que personne ne se trouve dans la zone deréglage.● Ne laissez aucun objet obstruer la zonedes sièges.● Ne laissez pas les zones de réglage et deverrouillage des sièges sales.

AVERTISSEMENTL’utilisation incorrecte des rembourrageset des housses pourrait entraîner l’activa-tion accidentelle du réglage électrique dusiège et provoquer le mouvement inattendudu siège pendant la conduite. Cela pourraitentraîner une perte de contrôle du véhicu-le, ainsi que des accidents et des blessu-res. De plus, des dommages matériels auxcomposants électriques des sièges avantpeuvent survenir.

● Ne fixez et ne placez jamais de revête-ments ou de housses sur leurs commandesélectriques.● N’utilisez jamais de revêtements ou dehousses qui n’ont pas été expressément au-torisés pour les sièges de ce véhicule.

Appui-tête

Brève introduction

Les possibilités de réglage et le démontagedes appuie-tête sont décrites ci-dessous. As-surez-vous toujours que les sièges sont régléscorrectement ››› page 13.

Toutes les places sont équipées d’appuie-tê-te. L’appuie-tête central arrière est unique-ment destiné à la place centrale du siège ar-rière. Par conséquent, ne le montez pas ail-leurs.

Réglage correct de l’appuie-têteAjustez l’appuie-tête de sorte que son bordsupérieur soit à la même hauteur que la par-tie supérieure de votre tête, mais jamais sousles yeux. Gardez l’arrière de la tête aussi prèsque possible de l’appuie-tête.

Réglage de l’appuie-tête chez les person-nes de petite tailleAbaissez l’appuie-tête jusqu’à la butée, mêmesi la tête se trouve en dessous du bord supéri-eur de ce de celui-ci. Dans la position la plusbasse, il peut y avoir un petit espace entrel’appuie-tête et le dossier du siège.

Réglage de l’appuie-tête chez les person-nes de grande tailleRelevez l’appuie-tête jusqu’à ce qu’il s’arrête.

AVERTISSEMENTSi vous conduisez avec l’appuie-tête retiréou mal réglé, vous augmentez le risque deblessures graves ou mortelles en cas d’ac-cident, de freinage et de manœuvres sou-daines.● Voyagez toujours voyager avec l’appuie-tête monté et réglé correctement.● Pour réduire les risques de blessures aucou en cas d’accident, réglez correctementl’appuie-tête en fonction de votre taille, entenant compte du fait que son bord supéri-eur se trouve à la hauteur du sommet de latête, mais jamais sous les yeux. Gardez l’ar-rière de la tête aussi près que possible del’appuie-tête et centrée.● Ne réglez jamais l’appuie-tête pendant laconduite.● En aucun cas les passagers arrière nevoyageront avec les appuie-tête en posi-tion de non-utilisation.

136

Page 139: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sièges et appuie-tête

ATTENTIONLors du démontage et du montage des ap-puie-tête, ne les laissez pas heurter le revê-tement intérieur du toit, le dossier du siègeavant ou d’autres parties du véhicule. Si-non, des dommages peuvent survenir.

Régler les appuie-tête

Fig. 101 Siège avant : réglage de l’appuie-tête.

Fig. 102 Appui-tête arrière : réglage de l’ap-puie-tête.

Régler la hauteur des appuie-tête● Saisissez l’appuie-tête des deux côtés avecles mains puis poussez-le vers le haut jusqu’àce qu’il s’enclenche dans la position désirée.Pour le rabaisser, faites de même en appuy-ant sur le bouton latéral 1 ››› fig. 101››› fig. 102.● L’appuie-tête doit s’encastrer correctementdans une position.

Démonter et monter les appuie-tê-te

Fig. 103 Appui-tête arrière : démontage.

Retirer et monter les appuie-tête avant● Déplacez l’appui-tête vers le haut, jusqu’enbutée.● Appuyez sur le bouton latéral ››› fig. 101 1et retirez les appuie-tête.● Lors du remontage, introduisez l’appuie-têtedans les trous du dossier et poussez-le vers lebas jusqu’à ce qu’il s’encastre.

Déposez les appuie-tête arrière.Pour démonter l’appui-tête, rabattre partiel-lement le dossier correspondant vers l’avant.

● Déverrouillez le dossier ››› page 138.● Déplacez l’appui-tête vers le haut, jusqu’enbutée. »

137

Page 140: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

● Appuyez sur la touche ››› fig. 103 1 , enappuyant en même temps sur l’orifice de sé-curité 2 avec un tournevis plat de 5 mm delargeur maximum et retirez l’appuie-tête.● Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastrecorrectement ››› au chapitre Rabattez etlevez le dossier de la banquette arrière àla page 138.

Monter les appuie-tête arrièrePour installer les appuie-tête extérieurs, ra-battre partiellement le dossier correspondantvers l’avant.

● Déverrouillez le dossier ››› page 138.● Introduisez les barres de l’appuie-tête dansleurs guides jusqu’à ce qu’elles s’encastrentcorrectement. L’appuie-tête ne doit pas pou-voir être retiré du dossier.● Relever le dossier jusqu’à ce qu’il s’encastrecorrectement ››› au chapitre Rabattez etlevez le dossier de la banquette arrière àla page 138.

AVERTISSEMENTNe désinstallez les appuie-tête arrière quesi vous souhaitez fixer un siège pour en-fants. Si vous retirez le siège pour enfant,replacez immédiatement les appuie-tête.

Fonctions des sièges

Rabattez et levez le dossier de labanquette arrière

Fig. 104 Banquette arrière : pince pour ceintu-re de sécurité.

Fig. 105 Banquette arrière : rabattre le dossier.

Le dossier de la banquette arrière est diviséet chaque partie peut être rabattue séparé-ment pour agrandir le coffre à bagages.

Rabattement du dossier● Placer les ceintures de sécurité latéralesdans la pince du revêtement ››› fig. 104.● Abaissez entièrement les appuie-tête arriè-re ››› page 137.● Appuyez sur la touche de déverrouillage››› fig. 105 1 vers l’avant en rabaissant si-multanément le dossier. Le dossier arrière estdébloqué quand le repère rouge est visiblesur la touche 2 .

Redressement du dossier après avoirtransformé celui-ci en table● Levez le dossier jusqu’à ce qu’il s’emboîtecorrectement dans le crantage. Le dossierest enclenché correctement lorsque le repè-re rouge de la touche 2 cesse d’être visible.

AVERTISSEMENTSi le dossier de la banquette arrière est ra-battu ou redressé de façon incontrôlée ouavec inattention, cela risque d’entraînerdes lésions graves.● Ne rabattez ni ne redressez jamais le dos-sier de la banquette arrière en cours deroute.● En redressant le dossier de la banquettearrière, assurez-vous de ne pas bloquer niendommager la ceinture de sécurité.● En rabattant ou en redressant le dossierde la banquette arrière, gardez toujours lesmains, les doigts et les pieds ou d’autres

138

Page 141: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Sièges et appuie-tête

parties du corps hors de la zone des railsde celui-ci.● Pour que les ceintures de sécurité dessièges arrières offrent la protection néces-saire, toutes les parties du dossier arrièredevront toujours être correctement encas-trées. Ceci est particulièrement importantdans le cas du siège arrière central. Si unepersonne s’assoie sur un siège dont le dos-sier n’est pas bien encastré, il sera projetévers l’avant en même temps que le dossieren cas de freinage ou de manœuvre brus-que ou d’accident.● Un repère rouge sur la touche 2 indiqueque le dossier arrière n’est pas encastré.Vérifiez toujours que la marque rouge n’estpas visible quand le dossier est en positionverticale.● Quand le dossier de la banquette arrièreest rabattu ou n’est pas bien encastré, per-sonne ne doit voyager aux places corres-pondantes (et encore moins un enfant).

ATTENTIONSi le dossier de la banquette arrière est ra-battu ou redressé de façon incontrôlée ouavec inattention, cela risque d’entraînerdes dégâts pour le véhicule et d’autres ob-jets.● Avant de rabattre le dossier de la ban-quette arrière, réglez toujours les siègesavant de manière à ce que ni les appuie-tê-

tes ni le rembourrage du dossier arrièren’entrent en contact avec ceux-ci.

Rabattre le dossier de la banquettearrière avec le levier de déverrouil-lage à distance

3 Valide pour : Leon Sportstourer

Fig. 106 Dans le coffre à bagages : leviers dedéverrouillage du dossier de la banquette ar-rière.

● Abaisser les appuie-têtes au maximum.● Ouvrez le hayon.● Tirez le levier de déverrouillage à distancede la partie gauche ››› fig. 106 1 ou droite

2 du dossier dans le sens de la flèche. Lapartie débloquée du dossier arrière se rabatautomatiquement vers l'avant.● Le cas échéant, refermez le hayon.

Le dossier arrière est débloqué quand le re-père rouge est visible sur la touche ››› fig. 105

2 .

Accoudoir central avant

Fig. 107 Accoudoir central avant.

Pour relever l’accoudoir, tirez dessus vers lehaut dans le sens de la flèche ››› fig. 107 jus-qu’au maximum, ou petit à petit en fonctionde l’ouverture voulue.

Pour abaisser l’accoudoir, tirez d’abord des-sus jusqu’à la butée. Ensuite, baissez-le.

Pour régler l’accoudoir l’accoudoir, déplacez-le entièrement vers l’avant ››› fig. 107 ou en-tièrement vers l’arrière dans le sens de la flè-che correspondante. »

139

Page 142: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

AVERTISSEMENTL’accoudoir central avant peut entraver laliberté de mouvement des bras du conduc-teur et provoquer des accidents et desblessures graves.● Gardez les rangements de l’accoudoircentral toujours fermés pendant la condui-te.● Ne laissez jamais personne s’asseoir surl’accoudoir central, pas même un enfant.Cette position est incorrecte et peut provo-quer des blessures graves.

Transport et équipementspratiques

Transport d’objets

Placer les bagages et la charge

Il est possible de transporter la charge fret etles bagages dans le véhicule, dans une re-morque ››› page 298 et sur le toit ››› pa-ge 151. Pour le remorquage, veuillez tenircompte des dispositions légales.

Placer vos bagages dans le véhicule enles fixant correctement● Répartissez la charge dans le véhicule aus-si uniformément que possible.● Rangez les bagages et les objets lourdsdans le coffre à bagages ››› .● Disposez les objets lourds dans le coffre àbagages le plus à l’avant possible.● Tenez compte de la masse maximale auto-risée par essieu et de la masse maximale au-torisée du véhicule ››› page 362.● Fixez les objets aux œillets d’arrimage ducoffre à bagages à l’aide de courroies d’arri-mage, de sangles de fixation ou de sanglesde retenue appropriées ››› page 146.● Placez également les petits objets en toutesécurité.

● Adaptez correctement la pression despneus à la charge. Tenez compte de l’auto-collant de pression des pneus ››› page 336.● Sur les véhicules équipés d’un système decontrôle de la pression des pneus, réglez, lecas échéant, le nouvel état de charge ››› pa-ge 340.

AVERTISSEMENTLes objets desserrés ou mal fixés peuventcauser des blessures graves en cas de frei-nage, de manœuvre soudaine ou d’acci-dent. Surtout s’ils sont frappés par un air-bag lorsqu’ils heurtent et sont lancés horsde l’habitacle. Afin de réduire les risques deblessure, tenez compte de ce qui suit :● Placez tous les objets dans le véhicule entoute sécurité.● Fixez également les objets petits et lé-gers.● Placez les objets que vous transportezdans l’habitacle de manière à ce qu’ils nepuissent jamais atteindre les zones de dé-ploiement des airbags pendant la condui-te.● Gardez les rangements toujours ferméspendant la conduite.● Positionnez les objets de manière à ne ja-mais forcer un occupant du véhicule à ad-opter une position incorrecte.● Lorsque vous transportez des objets quioccupent une case, ne permettez jamais àquiconque de s’y déplacer.

140

Page 143: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport et équipements pratiques

● Ne laissez aucun objet dur, pointu oulourd non fixé dans les rangements du véhi-cule, sur la housse située derrière le dossierdu siège arrière ou sur le tableau de bord.● Enlevez les objets durs, pointus ou lourdsdes vêtements et des sacs dans l’habitacle,et rangez-les en toute sécurité.

AVERTISSEMENTLors du transport d’objets lourds, les pro-priétés de circulation du véhicule changentet la distance de freinage augmente. Delourdes charges qui ne sont pas correcte-ment positionnées ou fixées pourraient en-traîner une perte de contrôle du véhicule etdes blessures graves.● Ne chargez jamais le véhicule de manièreexcessive. La charge et sa répartition dansle véhicule ont une incidence sur le com-portement de conduite et la capacité defreinage.● Lors du transport d’objets lourds, les pro-priétés de circulation du véhicule varienten fonction du déplacement du centre degravité.● Répartissez toujours la charge dans levéhicule de manière uniforme et le plus ho-rizontalement possible.● Placez les objets lourds dans le coffretoujours devant l’essieu arrière le plus loinpossible de ce dernier.● Les objets non fixés dans le coffres à ba-gages pourraient soudainement se dépla-

cer et modifier le comportement routier duvéhicule.● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à lamétéo, à la chaussée et à la circulation.● Accélérez avec prudence.● Évitez les freinages et les manœuvresbrusques.● Freinez avec plus d’avance que d’habitu-de.

AVERTISSEMENT● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-veillance, en particulier lorsque le hayonarrière est ouvert. Les enfants pourraientaccéder au coffre à bagages et fermer lehayon de l’intérieur ; ils y resteraient enfer-més, ne pourraient pas en sortir sans aideet risqueraient la mort.● Fermez et verrouillez le hayon arrière ain-si que toutes les portes lorsque vous quittezle véhicule. Avant de verrouiller le véhicule,assurez-vous que personne ne se trouve àl’intérieur, y compris des enfants.

ATTENTIONLes filaments électriques ou, selon l’équi-pement, les antennes intégrées dans les vi-tres arrière pourraient être endommagés,même de manière irréparable, s’ils frottentcontre des objets.

NotaLes sangles adaptées aux œillets d’arrima-ge et permettant de fixer le chargementsont disponibles dans le commerce d’ac-cessoires.

141

Page 144: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Coffre à bagages

Plage arrière du coffre à bagages3 Valide pour : Leon

Fig. 108 Dans le coffre à bagages : dépose etrepose de la plage arrière.

Fig. 109 Dans le coffre à bagages : dépose etrepose de la plage arrière.

Démonter● Décrochez les tirants de fixation››› fig. 108 B de leurs logements A .● Dégagez la plage arrière des supports la-téraux ››› fig. 109 en la tirant vers le haut puisen la détachant.

Si nécessaire, le plateau peut être rangé sousle double plancher du coffre à double ››› pa-ge 143.

Repose● Introduisez la plage arrière horizontalementen faisant coïncider la « forme en U » sur l’axedes supports ››› fig. 109, et appuyez vers lebas jusqu’à ce qu’elle s’encastre.● Accrochez les tirants de fixation››› fig. 108 B sur le capot de coffre.

AVERTISSEMENTLe transport d’animaux ou d’objets non fi-xés ou incorrectement fixés sur la plage ar-rière du coffre à bagages risque de provo-quer des blessures graves en cas de freina-ge, de manœuvre brusque ou d’accident.● Ne transportez pas d’objets durs, pointusou lourds non fixés, ou dans un sac sur laplage arrière du coffre à bagages.● Ne transportez jamais d’animaux sur leplage arrière du coffre à bagages.

ATTENTION● Avant de fermer le coffre à bagages, as-surez-vous d’avoir bien mis en place la pla-ge arrière.● La présence d’un volume excessif de ba-gages dans le coffre peut provoquer lemauvais positionnement de la plage arrièreet entraîner sa déformation ou sa rupture.● En cas de présence d’un volume excessifde bagages dans le coffre, il est recom-mandé de retirer la plage arrière.

NotaSi vous déposez des vêtements sur la plagearrière, veillez à ne pas gêner la visibilité àtravers la lunette arrière pour le conduc-teur.

142

Page 145: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport et équipements pratiques

Ranger la plage arrière3 Valide pour : Leon

Fig. 110 Dans le coffre à bagages : caches derangement de la plage arrière.

Fig. 111 Dans le coffre à bagages : placementde la plage arrière.

En fonction de l’équipement, une fois démon-tée, la plage arrière peut être rangée sous leplancher du coffre à bagages.

● Retirez les caches gauche et droit››› fig. 110.● Placez le plateau du coffre à bagages pré-vu à cet effet ››› fig. 111.● Replacez les couvercles gauches et droitdans leur position d’origine.

Plage arrière enroulable3 Valide pour : Leon Sportstourer

Fig. 112 Dans le coffre à bagages : dérouler etenrouler la plage arrière.

Fig. 113 Dans le coffre à bagages : démonta-ge de la plage arrière.

Dérouler la plage arrière● Tirez uniformément sur la plage arrière parla poignée ››› fig. 112 1 vers l'arrière puisretirez-la jusqu'en butée jusqu'à ce qu'elles'encastre de manière audible.

Enroulement de la plage arrière● Appuyez sur la poignée de la plage arrièredans le sens de la flèche jusqu'à la débloquer››› fig. 112 .

La plage se déplace automatiquement jus-qu'à la fin du rail en s'enroulant complète-ment.

Démontage de la plage arrière● Appuyez sur le support de la plage arrière››› fig. 113 1 dans le sens de la flèche.● Retirez la plage arrière depuis le supportvers le haut. »

143

Page 146: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

● La plage arrière peut être rangée sous leplancher de coffre à bagages modulable sicelui-ci se trouve en position haute (sauf surdes véhicules équipés de moteur à gaz natu-rel CNG) ››› page 144.

Pose de la plage arrière● Placez la plage arrière dans le logementprévu à cet effet dans le revêtement latéralde gauche ou de droite.● Insérez le support de la plage arrière››› fig. 113 1 dans le logement de l’autre cô-té.● Vérifiez si le support est correctement en-clenché.

AVERTISSEMENTLe transport d'animaux ou d'objets non fi-xés ou incorrectement fixés sur la plage ar-rière risque de provoquer des lésions gra-ves en cas de freinage, de manœuvre brus-que ou d'accident.● Ne laissez aucun objet dur, effilé ou lourdnon fixé ou dans un sac sur la plage arrière.● Ne transportez jamais d'animaux sur laplage arrière.

ATTENTIONPour enrouler la plage arrière, appuyez surla poignée, toujours vers le bas. Si vousprocédez vers le haut, vous risquez de cas-ser les axes.

Ranger la plage enroulable3 Valide pour : Leon Sportstourer

Fig. 114 Dans le coffre à bagages : logementde rangement de la plage arrière.

Fig. 115 Dans le coffre à bagages : logementde rangement de la plage arrière.

La plage arrière enroulable peut être rangéesous le plancher modulable du coffre à ba-gages.

● Retirez les caches gauche et droit››› fig. 114 A .● Appuyez sur la tête de la plage arrière en-roulable dans le sens de la flèche jusqu'à l'in-sérer dans le logement prévu à cet effet››› fig. 115.● Replacez les couvercles gauches et droitdans leur position d'origine.

144

Page 147: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport et équipements pratiques

Plancher de coffre à bagages mo-dulable

Fig. 116 Plancher de coffre à bagages modu-lable : position haute ; position basse.

Fig. 117 Plancher de coffre à bagages modu-lable : position inclinée.

Plancher modulable en position haute● Pour passer de la position basse en positionhaute, relevez le plancher avec la poignée››› fig. 116 1 , tirez-le vers l’arrière jusqu’à ceque la partie avant du plancher dépassecomplètement les supports 2 .● Déplacez le plancher vers l’avant sur cesderniers jusqu’à ce qu’il bute contre le dossierde la banquette arrière et ensuite, abaissez leplancher avec la poignée 1 .

Plancher modulable en position basse● Pour passer de la position haute en positionbasse, relevez le plancher avec la poignée››› fig. 116 1 , tirez-le vers l’arrière jusqu’à ceque la partie avant du plancher dépassecomplètement les supports 2 .● Laissez tomber la partie avant contre leplancher et poussez ce dernier vers l’avantjusqu’à ce qu’il bute contre le dossier de la

banquette arrière en abaissant en mêmetemps le plancher avec la poignée 1 .

Plancher modulable en position inclinéeAvec le plancher variable incliné, vous pouvezaccéder à la zone de la roue de secours ouau kit anticrevaison.

● Lorsque le plancher modulable se trouveen position haute, relevez-le à l’aide de la poi-gnée ››› fig. 116 1 , tirez-le et repoussez-levers le dossier de la banquette arrière jusqu’àce qu’il se plie au niveau de la charnière etque sa partie mobile repose contre le dossier.● Appuyez le plancher contre les logementsprévus à cet effet ››› fig. 117 (flèches).

AVERTISSEMENT● Fixez toujours les objets, y compris quandle plancher du coffre à bagages est relevécorrectement.● Transportez uniquement des objets qui nedépassent pas les deux tiers de la hauteurdu plancher entre la banquette arrière et leplancher du coffre à bagages relevé.● Entre la banquette arrière et le plancherdu coffre à bagages relevé, il n’est permisde transporter que des objets dont le poidsne dépasse pas environ 7,5 kg. »

145

Page 148: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

ATTENTION● En position supérieure, le plancher ducoffre à bagages modulable peut suppor-ter jusqu’à 100 kg.● Ne laissez pas tomber le plancher du cof-fre à bagages en le refermant, gardez tou-jours sous contrôle son déplacement versle bas. Sinon, les revêtements et le plan-cher du coffre à bagage risqueraient d’êtreendommagés.

Œillets d’arrimage*

Fig. 118 Dans le coffre à bagages : œilletsd’arrimage fixe et modulable.

Des œillets d’arrimage sont disposés àl’avant et à l’arrière du coffre ››› fig. 118 pourfixer des objets non fixés et des bagages pardes courroies d’arrimage et des sangles de fi-xation ou de retenue.

AVERTISSEMENTSi vous utilisez des courroies d’arrimage,des sangles de fixation ou des sangles deretenue inadaptées ou endommagées,elles pourraient se casser en cas de freina-ge brusque ou d’accident. Les objets pour-raient alors être projetés dans l’habitacleet entraîner des blessures graves, voiremortelles.● Utilisez toujours des courroies d’arrima-ge, des sangles de fixation ou des sanglesde retenue appropriées et en bon état.● Serrez les courroies d’arrimage, les san-gles de fixation et les sangles de retenuecroisées sur la charge placée sur le plan-cher du coffre et attachez-les solidementaux anneaux d’arrimage.● Ne dépassez jamais la charge de tractionmaximale de l’œillet d’arrimage lors de lafixation des objets.● Assurez-vous que, surtout dans le casd’objets plats, le bord supérieur de la char-ge est plus haut que les œillets d’arrimage.● En fonction de l’équipement, tenez comp-te des panneaux d’indication du coffre surla manière de placer la charge.● Ne fixez jamais un siège pour enfant auxœillets d’arrimage.

Nota● La charge de traction maximale que peu-vent supporter les œillets de fixation estd’environ 3,5 kN.● Dans les établissements spécialisés, ilest possible d’acheter des sangles de fixa-tion, des sangles de retenue et des systè-mes de fixation de charge adaptés. SEATrecommande de vous rendre chez un par-tenaire SEAT.

146

Page 149: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport et équipements pratiques

Filet*3 Valide pour : Leon Sportstourer

Fig. 119 Dans le coffre à bagages : sac pour fi-let accroché au niveau du plancher.

Fig. 120 Dans le coffre à bagages : œillets 1et crochets 2 pour accrocher le sac pour filet.

Le sac pour filet du coffre à bagages empê-che les bagages légers de se déplacer. Il estpossible de ranger de petits objets dans lesac pour filet grâce à une fermeture à glissiè-re.

Le sac pour filet peut être accroché dans lecoffre à bagages de différentes manières.

Accrocher le sac pour filet au plancher ducoffre à bagages.Si nécessaire, il faut déployer au préalableles œillets avant ››› page 146.

● Fixez les crochets du filet aux œillets d’arri-mage 1 et 2 ››› fig. 119 ››› . La fermetureà glissière du sac doit rester vers le haut.

Accrocher le sac pour filet au seuil decharge● Fixez les crochets courts du filet aux œilletsd'amarrage ››› fig. 120 1 ››› . La fermetureà glissière du sac doit rester vers le haut.● Fixez les rubans aux crochets pour accro-cher des sacs 2 .

Démonter le sac pour filetLe sac pour filet accroché est tendu ››› .

● Décrochez le sac pour filet des œillets d'ar-rimage.● Rangez le sac pour filet dans le coffre à ba-gages.

AVERTISSEMENTPour fixer le sac pour filet élastique auxœillets d'arrimage du coffre à bagages, ilfaut l'étirer. Une fois accroché, il est tendu.

Si le sac pour filet est accroché et décro-ché de manière inadéquate, les crochetsdont il dispose peuvent provoquer desblessures.● Attachez toujours bien les crochets du fi-let pour qu'ils ne se libèrent pas de manièreincontrôlée des œillets d'arrimage à l'ac-crochage et au décrochage.● À l'accrochage et au décrochage descrochets, protégez-vous les yeux et le visa-ge pour éviter des lésions au cas où lescrochets se libéreraient de manière incon-trôlée.● Accrochez toujours les crochets du sacpour filet dans l'ordre indiqué. Si un crochetse relâche soudainement, cela peut entraî-ner des blessures.

147

Page 150: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Crochets pour sacs

Fig. 121 Dans le coffre à bagages : crochetspour sacs (Leon).

Fig. 122 Dans le coffre à bagages : crochetspour sacs (Leon Sportstourer).

Sur les deux côtés du coffre à bagages, ilpeut y avoir des crochets pour suspendre dessacs ››› fig. 121.

Les crochets pour sacs ont été conçus pourfixer des sacs de course légers.

AVERTISSEMENTN’utilisez jamais de crochets pour retenirvos bagages ou d’autres objets. En cas defreinage ou d’accident, les crochets peu-vent se casser.

Trappe de chargement pour letransport d’objets longs*

Fig. 123 Dans le dossier de la banquette arriè-re : ouverture de la trappe.

Fig. 124 Dans le coffre à bagages : ouverturede la trappe.

Dans la banquette arrière, derrière l’accou-doir central, il y a une trappe de chargementpour le transport d’objets longs dans l’habita-cle comme des skis, par exemple.

Pour éviter de salir l’habitacle, les objets quisont sales devront être emballés (dans uneserviette, par exemple) avant de les introduireà travers la trappe de chargement.

Quand l’accoudoir est abaissé, personne nepeut voyager dans le siège central de la ban-quette arrière.

Ouvrir la trappe de chargement● Abaissez l’accoudoir central.● Tirer sur le levier de déverrouillage dans lesens de la flèche et rabattez complètementle couvercle de la trappe de chargement››› fig. 123 1 vers l’avant.● Ouvrez le hayon.

148

Page 151: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport et équipements pratiques

● Introduisez les objets longs à travers l’orificedepuis le coffre à bagages.● Fixez bien les objets avec la ceinture de sé-curité.● Fermez le hayon.

Refermer la trappe de chargement● Relevez le couvercle de la trappe de char-gement jusqu’à ce qu’il s’encastre. Le repèrerouge sur le côté du coffre à bagages ne de-vra pas être visible.● Fermez le hayon.● Si nécessaire, relevez l’accoudoir central.

NotaLa trappe de chargement peut égalements’ouvrir depuis le coffre à bagages. Pourcela, il faut appuyer sur le levier de déver-rouillage vers le bas, dans le sens de la flè-che, et sur le couvercle vers l’avant››› fig. 124.

Filet de séparation*

Utilisation du filet de séparationderrière la banquette arrière*

3 Valide pour : Leon Sportstourer

Fig. 125 Dans le coffre à bagages : attacher lefilet de séparation.

Fig. 126 Dans le coffre à bagages : démonterle filet de séparation.

Fixation du filet de séparation● Tirez la languette ››› fig. 125 2 vers le hautpour sortir le filet du boîtier 4 .● Attachez le filet de séparation du côté droitou du côté gauche 3 (image agrandie).● Attachez le filet de séparation dans le loge-ment prévu à cet effet de l’autre côté 1 enétirant la tringle.

Le filet de séparation est monté correctementlorsque les extrémités en forme de T sont fer-mement attachées dans les logements cor-respondants 3 et 1 .

Enroulement du filet de séparation● Détachez la tringle des logements 3 et 1 .● Enroulez le filet dans le boîtier 4 en le dé-posant manuellement.

Dépose du filet de séparation● Rabattez vers l'avant les dossiers de labanquette arrière.● Appuyez sur la touche de déverrouillagegauche ou droite ››› fig. 126 dans le sens dela flèche 1 .● Retirez la structure du support dans le sensde la flèche ››› fig. 126 2 .

Repose du filet de séparation● Rabattez vers l'avant les dossiers de labanquette arrière. »

149

Page 152: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

● Placez le boîtier dans les supports gaucheet droit.● Appuyez sur la structure sur les supportsgauche et droit dans le sens contraire à laflèche ››› fig. 126 2 jusqu'à ce qu'elle s'en-clenche.

Les repères rouges des touches de déver-rouillage ne devront plus être plus visibles.

AVERTISSEMENT● Fixez toujours les objets, même quand lefilet de séparation est monté correctement.● Quand le véhicule est en mouvement,personne ne doit se trouver derrière le filetde séparation monté.● Pour monter le filet de séparation avecles dossiers de la banquette arrière en po-sition verticale, n’utilisez jamais les fixa-tions du dossier des sièges arrière.

ATTENTIONLa manipulation inadéquate du filet de sé-paration peut provoquer des dommages.● Ne « lâchez » pas le filet de séparation enle déposant ; si cela arrivait, vous pourriezendommager le filet et d'autres pièces duvéhicule. Guidez le filet de séparation versle bas manuellement.

Utilisation du filet de séparationavec le dossier de la banquette ar-rière rabattu

3 Valide pour : Leon Sportstourer

Fig. 127 Monter le filet de séparation sur ledossier de la banquette arrière.

Fig. 128 Dans le coffre à bagages : filet de sé-paration attaché avec le dossier de la ban-quette arrière rabattu.

Repose du filet de séparation● Rabattez vers l'avant les dossiers de labanquette arrière.● Retirez le filet de séparation des supportslatéraux.● Placez la structure du filet sur les renfonce-ments des rails de fixation dans le sens desflèches ››› fig. 127 1 .● Poussez la structure vers le côté gauche duvéhicule dans le sens de la flèche ››› fig. 127

2 et jusqu'à la butée.● Vérifiez que le filet est correctement fixé.

Fixation du filet de séparation● Tirez la languette ››› fig. 128 2 vers le hautpour sortir le filet de la structure ››› fig. 128 4 .● Attachez le filet de séparation du côté droitou du côté gauche ››› fig. 128 3 (imageagrandie).● Attachez le filet de séparation dans le loge-ment prévu à cet effet de l’autre côté››› fig. 128 1 en étirant la tringle.

Le filet de séparation est monté correctementlorsque les extrémités en forme de T sont fer-mement attachées dans les logements cor-respondants ››› fig. 128 3 et 1 .

Enroulement du filet de séparation● Détachez la tringle des logements disposésdans les revêtements des longerons du toit.

150

Page 153: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport et équipements pratiques

● Enroulez le filet dans la structure ››› fig. 1284 en le déposant manuellement.

Dépose du filet de séparation● Tirez la structure du filet de 5 cm environdans le sens contraire à celui de la flèche››› fig. 127 2 .● Retirez la structure du rail de maintien en ti-rant dans le sens contraire à celui des flèches››› fig. 127 1 .● Redressez le dossier de la banquette arriè-re.

AVERTISSEMENTEn cas de freinage ou d'accident, des ob-jets pourraient être projetés dans l'habita-cle et provoquer des lésions graves voiremortelles.● Fixez toujours les objets, même quand lefilet de séparation est monté correctement.● Quand le véhicule est en mouvement,personne ne doit se trouver derrière le filetde séparation monté.

AVERTISSEMENTLe dossier de la banquette arrière ne devraêtre redressé à nouveau que si le filet deséparation a été préalablement démonté.

ATTENTIONLa manipulation inadéquate du filet de sé-paration peut provoquer des dommages.● Ne « lâchez » pas le filet de séparation enle déposant ; si cela arrivait, vous pourriezendommager le filet et d'autres pièces duvéhicule. Guidez le filet de séparation versle bas manuellement.

Galerie porte-bagages

Brève introduction

Le toit du véhicule a été conçu pour accen-tuer l’aérodynamique. C’est pourquoi il estimpossible de monter des barres transversa-les ou des systèmes porte-bagages conven-tionnels sur les gouttières du toit.

Comme les gouttières sont intégrées au toitpour réduire la résistance à l’air, il est unique-ment possible d’utiliser des barres transver-sales et des systèmes porte-bagages homo-logués par SEAT.

Cas dans lesquels il est nécessaire de dé-monter les barres transversales et le sys-tème porte-bagages● Lorsqu’ils ne sont pas utilisés.● Quand le véhicule est lavé dans un car-wash.

● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse lahauteur de passage nécessaire, par exemple,dans certains garages.

AVERTISSEMENT● Fixez toujours correctement la charge àl’aide de courroies ou de rubans adaptés eten bon état.● Une charge volumineuse, lourde, grandeou plane a un effet négatif sur l’aérodyna-mique, le centre de gravité et le comporte-ment du véhicule pendant la conduite.● Évitez les freinages et les manœuvresbrusques.● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à lamétéo, à la chaussée et à la circulation.

ATTENTION● Démontez toujours les barres transversa-les et le système porte-bagages avantd’entrer dans un car-wash automatique.● La hauteur du véhicule augmente avec lemontage des barres transversales et d’unsystème porte-bagages, ainsi qu’avec lacharge transportée sur ceux-ci. C’est pour-quoi vous devez vous assurer que la hau-teur du véhicule ne dépasse pas la limitepour traverser, par exemple, des tunnels oudes portes de garage.● Les barres transversales, le système por-te-bagages et la charge fixée sur ceux-cine devra pas interférer avec l’antenne de »

151

Page 154: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

pavillon ni faire obstacle à la zone des railsdu toit coulissant panoramique et duhayon.● À l’ouverture du hayon, assurez-vous qu’ilne heurte pas la charge du toit.

Conseil antipollutionQuand vous montez les barres transversa-les et un système porte-bagages, la con-sommation de carburant augmente du faitde la plus grande résistance aérodynami-que.

Fixer les barres transversales et lesystème porte-bagages

Fig. 129 Points de fixation des barres longitu-dinales pour la galerie porte-bagages du toit(Leon).

Fig. 130 Barres longitudinales pour la galerieporte-bagages du toit (Leon Sportstourer).

Les barres transversales servent de base àune série de systèmes porte-bagages spé-ciaux. Pour des raisons de sécurité, il est né-cessaire d’utiliser des systèmes spécifiquespour transporter les bagages, les bicyclettes,les planches de surf, les skis et les bateaux.Les accessoires adaptés peuvent être obte-nus auprès des concessionnaires SEAT.

Fixez toujours les barres transversales et lesystème porte-bagages correctement. Pren-ez toujours en compte les instructions demontage fournies avec les barres transversa-les et le système porte-bagages concernés.

LeonLes points de fixation avant et arrière 1 et 2sont visibles uniquement lorsque les portessont ouvertes ››› fig. 129.

Leon SportstourerLes barres transversales se montent sur lesbarres longitudinales du toit.

AVERTISSEMENTLa fixation et une utilisation incorrectes desbarres transversales et du système porte-bagages peuvent avoir pour conséquenceque le système complet se libère du toit etprovoque un accident et des lésions.● Tenez toujours compte des instructionsde montage du fabricant.● Vérifiez les connexions filetées et les fixa-tions avant de démarrer et, si nécessaire,resserrez-les après un court trajet. Quandvous effectuez de longs voyages, vérifiezles connexions filetées et les fixations àchaque repos que vous prenez.● Ne réalisez jamais aucune modificationou réparation sur les barres transversalesou le système porte-bagages.

NotaLisez attentivement les instructions demontage jointes avec les barres transver-sales et le système porte-bagages corres-pondant et emportez-les toujours dans levéhicule.

152

Page 155: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport et équipements pratiques

Charger le système porte-bagages

Il ne sera possible de fixer la charge de ma-nière sûre que si les barres transversales et lesystème porte-bagages sont correctementmontés ››› .

Charge maximale autorisée sur le toitLa charge maximale autorisée qu’il est permisde transporter sur le toit est de 50 kg. Cechiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de lacharge transportée sur le toit ››› .

Informez-vous toujours du poids du systèmeporte-bagages, des barres transversales etde la charge que vous allez transporter ; pe-sez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais lacharge maximale autorisée sur le toit.

En cas d’utilisation de barres transversales etde systèmes porte-bagages de capacité decharge moindre, il sera impossible de bénéfi-cier au maximum de la charge autorisée.Dans ce cas, il est permis uniquement decharger le système porte-bagages jusqu’aupoids limite indiqué dans les instructions demontage.

Distribution de la chargeRépartissez la charge de manière uniforme etfixez-la correctement ››› .

Contrôler les fixationsUne fois les barres transversales et le systè-me porte-bagages montés, vérifiez les con-nexions filetées et les fixations après un courttrajet et régulièrement ensuite.

AVERTISSEMENT● Ne dépassez jamais la charge indiquéesur le toit, la charge autorisée sur les es-sieux et le poids total autorisé du véhicule.● Ne dépassez pas la capacité de chargedes barres transversales et du systèmeporte-bagages, même si vous n’avez pasatteint la charge maximale autorisée sur letoit.● Fixez toujours les objets lourds à l’avantdans la mesure du possible et répartissezla charge générale de manière uniforme.

AVERTISSEMENTSi la charge flotte ou n’est pas fixée correc-tement, elle pourrait tomber du systèmeporte-bagages et provoquer des accidentset des lésions.● Utilisez toujours des courroies ou des ru-bans adaptés et en bon état.

Rangement

Brève introduction

Utilisez les rangements uniquement pour dé-poser des objets petits ou légers.

AVERTISSEMENTLes objets transportés sans fixation dans levéhicule pourraient être projetés dans l’ha-bitacle en cas de freinage brusque ou demanœuvre soudaine. Cette situation peutprovoquer des blessures graves, ainsi quela perte de contrôle du véhicule.● Ne transportez pas d’animaux, d’objetsdurs, tranchants ou lourds dans les vide-poches ouverts du véhicule, sur le tableaude bord ou sur le cache derrière la ban-quette arrière, ni sur les vêtements ou lessacs se trouvant dans l’habitacle.● Gardez les rangements toujours ferméspendant la conduite.

AVERTISSEMENTLa présence d’objets situés sur le plancherdu côté du conducteur peut empêcher l’ac-tionnement des pédales. Cela peut entraî-ner une perte de contrôle du véhicule etaugmenter le risque de blessures graves.● Assurez-vous que rien ne peut vous em-pêcher d’appuyer à tout moment sur lespédales. »

153

Page 156: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

● Veillez à toujours bien fixer le tapis sur leplancher.● Ne placez jamais d’autres tapis ou d’au-tres types de revêtement sur le tapis déjàinstallé.● Ne laissez aucun objet tomber sur leplancher du conducteur pendant la con-duite.● Avec le véhicule garé, enlevez les objetsqui se trouvent sur le plancher.

AVERTISSEMENTEn cas de présence de briquets dans le vé-hicule, ils pourraient être endommagés ouallumés par inadvertance. Cela pourraitprovoquer de graves brûlures et des dom-mages au véhicule.● Avant de régler un siège, veillez à tou-jours vous assurer qu’aucun briquet ne setrouve à proximité des pièces mobiles dusiège.● Avant de fermer un rangement, veillez àtoujours vous assurer qu’il n’y a pas de bri-quet dans la zone de fermeture.● Ne laissez jamais un briquet dans un ran-gement ou sur une autre surface du véhicu-le car il pourrait s’enflammer en raison destempératures élevées qui pourraient êtreatteintes sur ces surfaces, notamment enété.

ATTENTION● Ne rangez pas d’objets, d’aliments ou demédicaments sensibles à la chaleur ou aufroid dans l’habitacle. La chaleur et le froidpourraient les endommager ou les rendreinutilisables.● Les objets composés de matériaux trans-parents laissés dans le véhicule, tels quedes lunettes, des loupes ou des ventousestransparentes fixées aux vitres, peuventconcentrer la lumière du soleil et endom-mager le véhicule.

Boîte à gants

Fig. 131 Côté passager : boîte à gants.

Ouverture et fermeture de la boîte à gantsOuverture : Tirez sur la poignée ››› fig. 131 etouvrez la boîte à gants.

Fermeture : Appuyez sur la boîte à gants versle haut.

AVERTISSEMENTLe fait de laisser la boîte à gants ouvertepeut augmenter le risque de blessures gra-ves en cas d’accident, de freinage ou demanœuvre soudaine.● Gardez la boîte à gants toujours ferméependant la conduite.

Tiroir de rangement sous les siègesavant*

Fig. 132 Rangements sous les sièges avant.

Ouverture : Actionnez la poignée sur la tirettedu tiroir et tirez le tiroir vers l’extérieur.

Fermeture : Poussez le tiroir sous le siège jus-qu’à ce qu’il s’encastre.

154

Page 157: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport et équipements pratiques

En fonction de l’équipement, il peut y avoirsous le siège du conducteur un logementpour livres* (de la taille approximative de lanotice d’utilisation) à la place du tiroir de ran-gement.

AVERTISSEMENTSi le tiroir est laissé ouvert, cela pourraitnuire au fonctionnement des pédales. Celapourrait entraîner des accidents et desblessures graves.● Gardez le tiroir toujours fermé pendant laconduite. Sinon, le tiroir et les objets quipourraient en sortir pourraient se retrouversur le plancher du conducteur et l’empê-cher d’actionner les pédales.

ATTENTIONLe tiroir peut être chargé avec un maximumde 1,5 kg.

Porte-gobelets

Fig. 133 Sur l’accoudoir central arrière : porte-boissons.

Il y a un porte-gobelets dans les rangementsdes portes du conducteur et du passager.

Porte-gobelets avantLa console centrale contient deux sous-verre.

Porte-boissons de l’accoudoir central ar-rièreUtilisation : Abaissez l’accoudoir central.

Lorsque le porte-boissons n’est plus utilisé, re-levez l’accoudoir.

AVERTISSEMENTTout usage incorrect des porte-boissonspeut entraîner des blessures.● Ne placez jamais de boissons chaudesdans les porte-gobelets. En cas de freinage

ou d’accident de la route, les boissonschaudes déposées dans les porte-gobe-lets risquent de se renverser et causer desbrûlures.● Ne laissez pas de bouteilles ou d’autresobjets tomber sur le plancher du conduc-teur pendant la conduite, car ils pourraientvous empêcher d’actionner les pédales.● Ne placez jamais de verres, d’aliment oud’autres objets lourds dans les porte-gobe-lets. Ces objets lourds pourraient être pro-jetés par l’habitacle en cas d’accident etcauser des blessures graves.

AVERTISSEMENTLes bouteilles fermées peuvent exploserdans le véhicule sous l’effet de la chaleurou du froid.● Ne laissez jamais de bouteilles ferméesdans le véhicule si la température dans cedernier est trop élevée ou trop basse.

ATTENTIONPendant la conduite, ne laissez pas de réci-pients ouverts dans les porte-boissons. Sila boisson est renversée (en raison d’unfreinage, par exemple), le véhicule et lesystème électrique risquent d’être endom-magés. »

155

Page 158: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

NotaLes éléments intérieurs des porte-gobeletspeuvent être enlevés pour le nettoyage.

Autres rangements

Vous trouverez d’autres, vide-poches, range-ments et supports à différents endroits du vé-hicule :

● Dans la console centrale.● Sur la partie supérieure de la boîte à gants.Le poids ne doit pas dépasser 1,2 kg.● Sur les places arrière, à gauche et à droitedes sièges, se trouvent d’autres rangements.

Il y a des patères sur les montants centrauxdes portes et sur les poignées arrière du toit.

AVERTISSEMENTLes vêtements suspendus peuvent réduirela visibilité du conducteur, et provoquerdes accidents et des blessures graves.● Accrochez toujours les vêtements auxpatères de manière à ne pas réduire la visi-bilité du conducteur.● Ne suspendez que des vêtements légersaux patères du véhicule. Ne laissez jamaisd’objets lourds, durs ou pointus dans lespoches de ces vêtements.

● N’utilisez pas de cintres pour suspendreles vêtements car l’efficacité des airbagsrideaux s’en trouverait amoindrie.

Prises de courant

Prises de courant du véhicule

Fig. 134 Prise de courant de 12 volts : 1 surl’accoudoir avant, 2 dans le coffre.

Fig. 135 Sur le côté gauche du coffre à baga-ges : prise de courant de 230 volts.

Sur l’accoudoir avant● Levez le cache de la prise de courant››› fig. 134 1 .● Insérez la fiche de l'appareil électriquedans la prise de courant.

Dans le coffre à bagages*● Levez le cache de la prise de courant››› fig. 134 2 .● Insérez la fiche de l'appareil électriquedans la prise de courant.

Consommation maximale de puissance

Prise de cou-rant

Consommation maximalede puissance

12 volts 120 watts

230 volts 150 watts (pic de 300 watts)

La prise de courant de 12 volts peut être utili-sée pour alimenter des accessoires électri-ques.

Assurez-vous que la consommation électri-que maximale de chaque prise n'est pas dé-passée. La consommation électrique des ap-pareils est indiquée sur la plaque signaléti-que.

Lorsque deux ou plusieurs dispositifs électri-ques sont connectés en même temps, faites

156

Page 159: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transport et équipements pratiques

en sorte que la consommation totale de cha-cun d’entre eux ne dépasse jamais 190 watts››› .

Prise de courant de 230 volts*Avec le moteur en marche, la prise de cou-rant ››› fig. 135 est activée automatiquementdès qu'un connecteur est branché. S’il y asuffisamment d’énergie disponible, selon lecas, il est également possible de continuer àutiliser la prise de courant avec le moteuréteint. ››› Brancher un appareil électrique : Ouvrez lecache et branchez le connecteur à la prisede courant jusqu'à la butée pour déverrouillerla sécurité enfants intégrée. La prise ne fournitdu courant que lorsque la sécurité enfants estdéverrouillée.

Diode DEL sur la prise de courant

Une diode verteest allumée enpermanence :

La sécurité enfants est déver-rouillée. La prise de courant estprête à fonctionner.

Lumière verte cli-gnotante :

Le contact est coupé, mais il y aassez d'énergie disponible pourcontinuer à alimenter la prise decourant en courant pendant10 minutes maximum. Si le con-necteur est débranché avantque ce temps ne soit écoulé, laprise de courant est débranchéeet ne peut plus être utilisée tantque le contact n'a pas été remis.

Diode DEL sur la prise de courant

Une diode rougeclignote :

En présence d'un défaut, parexemple, déconnexion due à unesurtension ou une surchauffe.

Déconnexion due à une surchauffeLorsque la température dépasse une certainevaleur, l'onduleur de la prise de 230 volts estautomatiquement déconnecté. La déconne-xion empêche toute surchauffe lorsque laconsommation électrique des appareils con-nectés est excessive ou que la températureambiante est trop élevée. La prise de courantde 230 volts peut être réutilisée après untemps de refroidissement. Pour ce faire, dé-branchez d’abord le connecteur de l’appareilconnecté, puis rebranchez-le. Cela évite quel'appareil électrique ne soit remis sous tensionsans le vouloir.

AVERTISSEMENTLe système électrique est sous haute ten-sion !● Ne renversez pas de liquides sur la prisede courant.● Ne branchez pas d’adaptateur ou de ral-longe à la prise de courant de 230 volts.Dans le cas contraire, la sécurité enfantsintégrée sera déverrouillée et la prise decourant fonctionnera.

● N'insérez pas d'objets conducteurs (uneaiguille pointue, par exemple) dans la prisede courant de 230 volts.

AVERTISSEMENTLa prise de courant ne fonctionne que si lecontact d'allumage est mis. Une mauvaiseutilisation peut provoquer de sérieusesblessures ou un incendie. C'est pourquoivous devez éviter de laisser les enfantsseuls dans le véhicule si la clé se trouve àl'intérieur. Ils pourraient être blessés.

ATTENTIONPour éviter tout endommagement au ni-veau des prises de courant, n'utilisez quedes connecteurs adéquats.

ATTENTION● Prise de courant de 230 volts :– Ne laissez pas des appareils ou des

connecteurs trop lourds (p. ex., un blocd'alimentation) directement suspendusà la prise.

– Ne connectez pas de lampes à néon.– Connectez à la prise de courant que

des appareils dont la tension corres-pond à la tension.

– La fonction de déconnexion par sur-charge intégrée empêche les appareilsélectriques nécessitant un courant dedémarrage élevé de s'allumer. Dans ce »

157

Page 160: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

cas, débranchez l’alimentation de l’ap-pareil électrique et essayez de le re-brancher après 10 secondes.

Nota● La batterie du véhicule se décharge lors-que le moteur est à l'arrêt et que des ac-cessoires sont connectés.● Si l'appareil raccordé chauffe trop, étei-gnez-le immédiatement et débranchez-ledu réseau électrique.● Avant de mettre ou de couper le contactd’allumage, débranchez les appareilsbranchés aux ports USB pour les protégercontre d’éventuels dommages causés parl’oscillation de la tension électrique.● Il est possible que certains appareils nefonctionnent pas correctement lorsqu’ilssont branchés aux prises de courant de230 volts du fait d'un manque de puissance(watts).

Climatisation

Chauffage, ventilation et re-froidissement

Introduction

En fonction de l’équipement du véhicule, lessystèmes de climatisation peuvent être lessuivants :

● Climatronic à 1 zone : chauffe, ventile, re-froidit et déshumidifie l’habitacle en le traitantcomme une seule zone à climatiser.● Climatronic à 3 zones : chauffe, ventile, re-froidit et déshumidifie l’habitacle en le traitantcomme 3 zones indépendantes à climatiser(conducteur, passager avant et places arriè-re).

Le climatiseur fonctionne de façon optimalelorsque les vitres et le toit ouvrant* sont fer-més.

Activez la fonction dans le système d’infodi-vertissement en appuyant sur l’icône corres-pondante.

L’icône de l’écran du système d’infodivertisse-ment s’allumera afin d’indiquer que la fonc-tion correspondante est activée ou pour vousrediriger vers le sous-menu correspondant.

Certaines fonctions et sous-menus dépen-dent de l’équipement.

Filtre à poussière et à pollenLe filtre à poussière et à pollen avec insert àcharbon actif réduit les impuretés dans l’airintroduit dans l’habitacle.

Le filtre à poussière et à pollen doit être rem-placé régulièrement afin que la puissance duclimatiseur ne soit pas affectée.

Si le rendement du filtre diminue prématuré-ment à cause de l’utilisation du véhicule dansun environnement où l’air contient de nom-breuses impuretés, il faut le remplacer sansattendre le moment prévu.

AVERTISSEMENTL’absence d’une bonne visibilité à traversles glaces augmente le risque d’accidentgrave.● Veillez toujours à ce que les glaces soientdépourvues de gel et de neige, et qu’ellesne soient pas embuées, de manière à avoirune bonne visibilité à l’extérieur du véhicu-le.● Ne démarrez que lorsque vous disposezd’une bonne visibilité.● Assurez-vous de toujours utiliser correc-tement le climatiseur, ainsi que le dégivra-ge de la lunette arrière afin de bien voir cequi se passe à l’extérieur.

158

Page 161: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Climatisation

● Ne laissez jamais le recyclage d’air fonc-tionner durant une période prolongée.Lorsque le système de refroidissement estdésactivé et le mode de recyclage de l’airactivé, les glaces peuvent s’embuer très ra-pidement et limiter considérablement la vi-sibilité.● Désactivez le mode de recyclage de l’airquand vous n’en avez pas besoin.

AVERTISSEMENTL’air vicié augmente la fatigue et la pertede concentration du conducteur, ce quipeut entraîner un accident grave.● Ne laissez jamais le ventilateur décon-necté pendant longtemps, n’utilisez pasnon plus le mode de recyclage durant unepériode prolongée, puisque l’air de l’habi-tacle ne sera pas renouvelé.

ATTENTION● Pour remplacer le filtre à pollen, veuilleztoujours faire appel à un service technique.● S’il vous semble que le climatiseur estpeut-être endommagé, éteignez-le. Vouséviterez ainsi des dégâts supplémentaires.Faites contrôler le climatiseur dans un ate-lier spécialisé.● Les travaux de réparation sur le climati-seur nécessitent des connaissances spéci-fiques et des outils spéciaux. SEAT recom-

mande de vous rendre chez un partenaireSEAT.

Nota● Si le système de refroidissement est dés-activé, l’air qui entre depuis l’extérieur nesera pas déshumidifié. Afin d’éviter l’em-buage des glaces, SEAT vous recommandede laisser la climatisation de refroidisse-ment (compresseur) activée. Pour ce faire,appuyez sur la touche de fonction .L’icône devra s’allumer.● La puissance calorifique maximale et ledégivrage le plus rapide possible des gla-ces sont obtenus lorsque le moteur atteintsa température normale de fonctionne-ment.● Pour ne pas nuire au bon fonctionnementdu chauffage et du refroidissement et évi-ter l’embuage des glaces, la prise d’air situ-ée devant le pare-brise doit être exemptede glace, de neige ou de feuilles.● L’air qui sort des diffuseurs et circule àtravers tout l’habitacle est évacué par lesouïes de sortie d’air disposées dans le cof-fre à bagages à cet effet. Par conséquent,évitez d’obstruer ces ouïes avec des objets,quel que soit leur type.● Il est déconseillé de fumer lorsque le mo-de recyclage de l’air ambiant est activé carla fumée aspirée se dépose sur l’évapora-teur du système de refroidissement et dé-gage des odeurs désagréables.

● Il est conseillé de connecter le climati-seur au moins une fois par mois, afin que lesjoints du système se lubrifient et pour pré-venir l’apparition de fuites. Si vous observezune diminution de la puissance frigorifique,contactez un Service Technique pour fairecontrôler le système.● Quand on exige un effort extrême au mo-teur, le compresseur se déconnecte tem-porairement.

159

Page 162: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Commandes du Climatronic

Fig. 136 Représentation schématique : fonctionsde climatisation

A ClimabarBarre fixe en haut de l’écran du système d’in-fodivertissement ››› fig. 136 A , (même si lafonction est désactivée) contenant les fonc-tions de climatisation suivantes :

Montre l’état / la vitesse du ventilateur. Cettetouche permet d’accéder au menu Climati-sation ››› page 161.

.°CLa température voulue se règle en faisantglisser le doigt sur les chiffres de gauche àdroite et de droite à gauche.

En appuyant sur ces chiffres, on accède ausous-menu de réglage des températures.

Ou : les zones tactiles 1 et 2 (bleue / rou-ge) permettent de régler la température duclimatiseur ››› fig. 136.

Accès au sous-menu de chauffage des siè-ges* ››› page 164.

Activer / désactiver le recyclage d’air am-biant ››› page 164

Sous-menus de réglage des températuresSous-menu contenant les fonctions suivan-tes :

.°CLa température voulue se règle en faisantglisser le doigt sur les chiffres de gauche àdroite et de droite à gauche, ou en appuyantsur ou . Sur les versions avec un Clima-tronic à 1 zone, une seule température pourraêtre réglée.

160

Page 163: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Climatisation

Il applique la température du côté du con-ducteur aux autres zones (uniquement sur lesversions avec Climatronic à 3 zones).

Menu Climatisation

Fig. 137 Représentation schématique : Menu cli-matisation.

Le menu Climatisation comprend les sous-menus suivants en fonction de l’équipement :

Sous-menu AvantSous-menu concernant la climatisation de lapartie avant dans lequel se trouvent les fonc-tions suivantes :

Activer/désactiver le Climatronic››› fig. 137 A .

Sorties des diffuseurs d’air (flèches)Sélection de la projection de l’air vers une ouplusieurs des zones suivantes : pieds, haut ducorps ou pare-brise.

Sur les versions avec Climatronic à 3 zones,cette sélection se fait en appuyant sur la flè-

che voulue. Sur les versions avec Climatronicà 1 zone, cette sélection se fait en appuyantsur l’icône de diffusion d’air voulue.

La couleur des flèches n’indique pas la tem-pérature de sortie de l’air mais la températureréglée en fonction des conditions ambiantes.

La vitesse du ventilateur se règle manuelle-ment en appuyant sur ou . »

161

Page 164: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

Activer ou désactiver le chauffage du volant*.

L’état de ce dernier (allumé/éteint) est égale-ment affiché.

Le volant multifonction permet également derégler les niveaux de chauffage en plus del’éteindre et de l’allumer ››› page 165.

La fonction de dégivrage / désembuage duClimatronic fait fondre le givre / dissipe labuée du pare-brise. L’air est asséché et leventilateur se met à fonctionner à haute puis-sance.

Le dégivrage de la lunette arrière fonctionneuniquement avec le moteur en marche et sedésactive automatiquement au bout de10 minutes maximum. Elle doit être désactivédès que la glace ne présente plus de tracede buée.

Une plus faible consommation de courant serépercute positivement sur la consommationde carburant.

Afin d’éviter d’endommager la batterie, unedésactivation temporaire automatique decette fonction est possible, celle-ci pouvantêtre rétablie dans des conditions normalesde fonctionnement.

Activer/désactiver le système de refroidisse-ment et de désembuage.

En mode , la température sélectionnéereste constante. La vitesse de fonctionnementdu ventilateur et la diffusion de l’air sont auto-matiquement ajustées.

Le mode s’interrompt lorsque la vitessedu ventilateur et/ou la diffusion de l’airest/sont modifiée/s manuellement.

En mode , la vitesse du ventilateur peutêtre réglée dans le Climaprofile (faible,moyenne ou élevée) en appuyant par pulsa-tions successives sur la touche de fonction.

Le Climaprofile peut également être réglédans le sous-menu des Réglages.

Sous-menu Arrière (uniquement pour lesversions avec Climatronic à 3 zones)Sous-menu concernant la climatisation de lapartie arrière dans lequel se trouvent lesfonctions suivantes :

Activer/désactiver le climatiseur de la zonearrière.

Si l’icône est allumée, le réglage de la tempé-rature depuis la zone arrière est impossible.

.°CRéglage de la température de la zone arrièreen appuyant sur les icônes ou .

Sous-menu iClimate*Sous-menu dans lequel se trouvent différen-tes fonctionnalités intelligentes et/ou auto-matiques :

Chauffer les mains : cette fonction ajusteautomatiquement et pendant une cer-tain temps le climatiseur pour chauffer lazone du volant.Refroidir les pieds : cette fonction ajusteautomatiquement et pendant un certaintemps le climatiseur pour refroidir la zo-ne des pieds.Désembuer pare-brise : cette fonctionajuste automatiquement et pendant uncertain temps le climatiseur pour dés-embuer le pare-brise.Chauffer les pieds : cette fonction ajusteautomatiquement et pendant un certaintemps le climatiseur pour chauffer la zo-ne des pieds.Fresh Air : cette fonction ajuste automati-quement et pendant un certain temps leclimatiseur pour ventiler l’habitacle.

162

Page 165: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Climatisation

Sous-menu AirCare ClimaLe système de climatisation est pourvu d’unfiltre qui peut limiter l’introduction d’agentspolluants allergènes.

Avec la fonction Air Care activée, le mode derecyclage de l’air est activé et il se régule au-tomatiquement et en continu tant qu’aucunrisque de formation de buée n’est détecté.

● La fonction AirCare s’active/se désactiveen appuyant sur la touche .● La touche permet d’accéder à l’informa-tion relative à l’état du système AirCare.

Sous-menu RéglagesSous-menu contenant les réglages suivants :

● Recyclage automatique de l’air ambiant :pour activer et désactiver le recyclage auto-matique de l’air ambiant ››› page 164.● Climaprofile : Pour régler la vitesse du ven-tilateur (faible, moyenne ou élevée) pendantle fonctionnement en mode .

Instructions d’utilisation du clima-tiseur

Le système de refroidissement de l’habitaclefonctionne uniquement lorsque le moteur esten marche et le ventilateur allumé.

Utilisation économique du climatiseurAvec le climatiseur connecté, le compresseurconsomme la puissance du moteur et aug-mente la consommation de carburant.

Le climatiseur fonctionne de façon optimalelorsque les vitres et le toit ouvrant* sont fer-més. Cependant, si l’habitacle a été tropchauffé, par exemple avec le véhicule arrêtéen plein soleil, vous pouvez accélérer le re-froidissement en ouvrant les vitres et le toitouvrant* pendant quelques instants.

Changer l’unité de température (Climatro-nic)Le changement d’indication de la températu-re de degrés Celsius à Fahrenheit sur l’écrandu système d’infodivertissement s’effectue enappuyant sur la touche de fonction > Ré-glages > Unités.

Activation du système de refroidissementimpossibleSi le système de réfrigération ne fonctionnepas, les causes peuvent être les suivantes :

● Le moteur n’est pas démarré.● Le ventilateur est désactivé.● Le fusible du climatiseur a grillé.● La température extérieure est inférieure àenviron +3 °C (+38 °F).

● Le compresseur du climatiseur s’est désac-tivé temporairement car le liquide de refroi-dissement du moteur est trop chaud.● Le véhicule présente un autre défaut. Faitescontrôler le climatiseur dans un atelier spé-cialisé.

ParticularitésLorsque l’humidité et la température extérieu-re sont élevées, l’eau condensée par l’éva-porateur du système de refroidissement peutgoutter et former une flaque sous le véhicule.Ce phénomène est normal et n’est pas le si-gne d’un défaut d’étanchéité !

NotaAprès avoir démarré le moteur, l’humiditérésiduelle accumulée dans le climatiseurpeut embuer le pare-brise. Activez la fonc-tion de dégivrage pour désembuer le pare-brise dès que possible.

Diffuseurs d’air

Pour garantir le chauffage, le refroidissementet la ventilation à l’intérieur de l’habitacle, lesdiffuseurs d’air doivent rester ouverts.

● Pour fermer les diffuseurs d’air du côté gau-che, déplacer la commande du diffuseur cor-respondant totalement vers la droite. Pour »

163

Page 166: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

fermer les diffuseurs d’air du côté droit, dé-placer la commande du diffuseur correspon-dant totalement vers la gauche.● Orienter la direction de l’air à l’aide de labarrette de la grille de ventilation.

Il existe d’autres diffuseurs d’air supplémen-taires et non réglables sur le tableau de bord,au niveau du plancher et à l’arrière de l’habi-tacle.

NotaNe placez jamais d’aliments, de médica-ments ou d’autres objets sensibles à lachaleur ou au froid devant les diffuseursd’air car ils pourraient se détériorer ou de-venir inutilisables à cause de l’air.

Recyclage de l’air ambiant

Le mode de recyclage de l’air ambiant éviteque l’habitacle ne se remplisse d’air prove-nant de l’extérieur.

Si la température extérieure est très élevée, ilfaudra sélectionner le mode de recyclage del’air ambiant manuel pendant une courte du-rée afin de rafraîchir l’habitacle plus rapide-ment.

Pour des raisons de sécurité, le recyclage del’air ambiant se désactive en appuyant sur latouche .

Activation et désactivation du recyclagemanuel de l’air ambiant● Appuyez sur la touche pour activer oudésactiver le recyclage manuel de l’air.

Mode automatique de recyclage de l’airambiant ClimatronicLorsque le mode de recyclage de l’air am-biant automatique est activé, l’air frais a libreaccès à l’habitacle. Lorsque le système dé-tecte une concentration élevée de substan-ces nocives dans l’air extérieur, le recyclagede l’air ambiant s’active automatiquement.Lorsque le niveau d’impuretés revient dansune gamme normale, le mode de recyclagese désactive.

Le système n’est pas capable de détecter lesmauvaises odeurs.

● L’activation et la désactivation automatiquedu recyclage de l’air ambiant s’effectue dansle menu Réglages du climatiseur ››› pa-ge 160.

Chauffage des sièges avant*

Avec le contact allumé, la banquette et ledossier des sièges avant peuvent être chauf-fés électriquement.

Gérer le chauffage des siègesL’icône de la Climabar permet de fairedérouler le menu du chauffage des sièges.

● Appuyez sur l’icône du siège de gauche oude droite pour activer le chauffage du siège àla puissance maximale.● Appuyez plusieurs fois de suite sur l’icônedu siège de gauche ou de droite pour le ré-gler sur le niveau souhaité.● Pour désactiver le chauffage du siège, ap-puyez plusieurs fois sur l’icône du siège cor-respondant jusqu’à ce que plus aucun LED nesoit allumé.

Si le contact est remis dans les 10 minutes, lechauffage du siège conducteur passe auto-matiquement au dernier niveau réglé.

Cas dans lesquels le chauffage des siègesne devrait pas être activéSi l’une des conditions suivantes se présente,n’activez pas le chauffage du siège :

● Le siège n’est pas occupé.● Le siège est revêtu d’une housse.● La banquette est équipée d’un siège pourenfants.● La banquette du siège est humide ou mouil-lée.● La température extérieure ou celle de l’ha-bitacle est supérieure à +25°C (77°F).

164

Page 167: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Climatisation

AVERTISSEMENTLes personnes qui, à cause de médica-ments, d’une paralysie ou de maladieschroniques (telles que le diabète), ne per-çoivent pas la douleur ou la température,ou manifestent une perception limitée etles enfants peuvent souffrir de brûluresdans le dos, sur les fesses ou les jambes enutilisant le chauffage des sièges.● Les personnes dont la perception de ladouleur et de la température est altérée nedoivent jamais utiliser le chauffage du siè-ge.● Si une anomalie liée au contrôle de tem-pérature du dispositif est détectée, veuillezle faire réviser par un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENTSi le tissu du coussin est mouillé, ceci peutaffecter négativement le fonctionnementdu siège chauffant et augmenter le risquede brûlures.● Vérifier que la banquette est sèche avantd’utiliser le siège chauffant.● Ne vous asseyez pas avec des vêtementshumides ou mouillés sur le siège.● Ne laissez pas d’objets ni de vêtementshumides ou mouillés sur le siège.● Ne versez pas de liquides sur le siège.

ATTENTION● Afin de ne pas endommager les élémentschauffants du siège, ne vous agenouillezpas sur les sièges et n’appliquez aucunepression excessive concentrée en un pointsur la banquette ou le dossier.● Les liquides, objets pointus et matériauxisolants (une housse ou un siège pour en-fant, par exemple) peuvent endommager lesiège chauffant.● En cas d’odeur, désactivez immédiate-ment le siège chauffant et faites-le contrô-ler dans un atelier spécialisé.

Conseil antipollutionLaissez le chauffage des sièges allumépendant le temps nécessaire. Sinon, vousconsommez inutilement du carburant.

Chauffage du volant*

Le chauffage du volant ne fonctionne qu’avecle moteur en marche.

Niveaux de chauffage du volantLe niveau de chauffage sélectionné du volantest affiché sur l’écran du tableau de bord.

Le contrôle des niveaux se fait à l’aide de latouche du volant multifonction :

● Pulsation courte (moins d’une seconde) : lechauffage commence à fonctionner à niveaumaximum. Appuyez plusieurs fois sur la tou-che du volant jusqu’à obtenir le niveau sou-haité. Pour désactiver le chauffage du siège,appuyez plusieurs fois sur la touche du volantjusqu’à ce que l’icône OFF du volant chaufféapparaisse sur le tableau de bord.● Pulsation longue (plus d’une seconde) : lechauffage se désactive directement quel quesoit son niveau de fonctionnement en cours.Si vous appuyez de nouveau pendant plusd’une seconde sur la touche du volant, lechauffage reprend directement avec le der-nier niveau d’intensité mémorisé.

Désactivation automatiqueLe chauffage du volant se désactive automa-tiquement dès que l’une des conditions sui-vantes est remplie :

● S’il détecte qu’il consomme trop d’énergie.● Si le système de chauffage du volant estendommagé.● Si le contact est coupé.

Ventilation stationnaire*

Avec la fonction de ventilation stationnaire,l’habitacle du véhicule peut être ventilé auprintemps / en été. »

165

Page 168: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Commande

La puissance nécessaire pour la ventilationstationnaire est fournie par la batterie de 12volts du véhicule.

Activation de la ventilation stationnaireLe contrôle et l’allumage de la fonction deventilation stationnaire se font à travers l’ap-plication mobile de SEAT CONNECT :

● La touche d’allumage immédiat de cetteapplication permet d’activer immédiatementla fonction de ventilation stationnaire.● En programmant sa mise en route en fonc-tion d’une heure de départ.

Si le niveau de la batterie de 12 volts est fai-ble, la ventilation stationnaire ne s’allumerapas.

Désactivation de la ventilation station-naireLa ventilation stationnaire s’interrompt dansles situations suivantes :

● Au terme de la durée de fonctionnementsélectionnée par l’utilisateur dans l’applica-tion pour le mode de fonctionnement immé-diat.● À l’heure programmée de départ.

La durée maximale de fonctionnement de laventilation stationnaire est de 60 minutes.

Programmation de départ/début du voya-geL’activation de la ventilation stationnaire pourune heure programmée n’est possible quepour une seule opération de ventilation.L’heure de départ doit être programmée denouveau pour chaque ventilation.

Avant de programmer l’heure de départ, véri-fiez que l’heure et la date du véhicule sontbien réglées.

Une fois l’heure de départ programmée, levéhicule calcule automatiquement le tempsnécessaire de fonctionnement de la ventila-tion stationnaire en fonction des conditionsambiantes.

ATTENTIONLes aliments sensibles au chaud ou aufroid, les médicaments et autres effetspeuvent être endommagés par le flux d’airde sortie.● Ne placez aucun aliment, médicament ouautre objet sensible aux changements detempérature à proximité des diffuseurs deventilation.

NotaSi la ventilation stationnaire fonctionne demanière répétée pendant de longues pé-riodes, le niveau de la batterie de 12 V dimi-nuera. Pour récupérer le niveau de la batte-

rie, nous recommandons de faire un longtrajet.

166

Page 169: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Introduction

Système d’infodivertis-sement

Introduction

Se familiariser

Brève introduction

Les fonctions et les réglages de l’infodivertis-sement dépendent du pays et de l’équipe-ment du véhicule.

Avant la première utilisationAvant la première utilisation, veuillez tenircompte des aspects suivants afin de tirer lemeilleur parti des fonctions et des réglagesdisponibles :

● Respectez les consignes de sécurité de ba-se ››› page 167.● Rétablissez les réglages d’usine du systèmed’infodivertissement.● Recherchez et mémorisez vos stations deradio favorites sur les touches de préréglageafin de pouvoir les capter rapidement.● N’utilisez que des sources audio et des sup-ports de données appropriés.

● Synchronisez un téléphone portable pourpouvoir utiliser la gestion du téléphone via lesystème d’infodivertissement.● Pour la navigation, utilisez des cartes misesà jour.● Créez-vous un compte SEAT CONNECTpour pouvoir accéder aux services corres-pondants.

Documentation actuelle jointePour utiliser le système d’infodivertissementet ses composants, veuillez tenir compte dela documentation suivante en plus de cettenotice d’utilisation :

● Suppléments dans la documentation debord de votre véhicule.● Mode d’emploi du dispositif de téléphoniemobile ou des sources audio.● Mode d’emploi des supports de données etdes lecteurs externes.● Manuels d’utilisation des accessoires dusystème d’infodivertissement montés ulté-rieurement ou utilisés en complément.● Description des services lors de l’exécutiondes services de SEAT CONNECT.

Consignes de sécurité

Certaines fonctions peuvent inclure des liensvers des sites web de tiers. SEAT, S.A. n’est

pas propriétaire des sites web de tiers acces-sibles via ces liens et n’assume donc aucuneresponsabilité quant à leur contenu.

Certaines fonctions peuvent inclure des infor-mations provenant de tiers fournisseurs. SEAT,S.A. ne peut être tenu responsable de l’exacti-tude, de la mise à jour et de l’exhaustivité decette information, et ne peut garantir qu’ellene porte pas atteinte aux droits de tiercespersonnes.

Les stations de radio et les propriétaires dessupports de données et des sources audioengagent leur responsabilité quant à l’infor-mation qu’ils transmettent.

Veuillez noter que dans les parkings, les tun-nels, les grands immeubles, en montagne ouen raison du fonctionnement d’autres appa-reils électriques tels que des chargeurs, la ré-ception du signal radio peut également êtreperturbée.

Les caches adhésifs ou autocollants avecdes couches métalliques sur l’antenne et surles vitres peuvent perturber la réception ra-dio.

AVERTISSEMENTL’ordinateur central du système d’infodiver-tissement est relié aux unités de comman-de montées sur le véhicule. Par consé-quent, il existe un risque sérieux d’accidentet de blessures si l’ordinateur central estréparé, ou mal démonté et remonté. »

167

Page 170: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

● Ne substituez jamais l’ordinateur centralpar un autre reconditionné ou provenantd’un véhicule en fin de vie.● Faites réparer ou démonter et remonterl’ordinateur central uniquement par un ate-lier spécialisé. SEAT recommande de vousrendre chez un partenaire SEAT.

AVERTISSEMENTLa radio montée d’usine avec logiciel inté-gré est reliée aux unités de commande in-tégrées dans le véhicule. Par conséquent, ilexiste un risque sérieux d’accident et deblessures si la radio est réparée, ou mal dé-montée et remontée.● Ne substituez jamais la radio par une au-tre reconditionnée ou provenant d’un véhi-cule en fin de vie.● Faites réparer ou démonter et remonterla radio uniquement par un atelier spéciali-sé. SEAT recommande de vous rendre chezun partenaire SEAT.

AVERTISSEMENTToute distraction du conducteur peut en-traîner un accident et des blessures. Le faitde lire l’information à l’écran et de manipu-ler le système d’infodivertissement peutdétourner votre attention des conditions decirculation et provoquer un accident.● Restez toujours attentif et ayez un com-portement responsable au volant.

AVERTISSEMENTLa connexion, l’introduction ou l’extractiond’une source audio ou d’un support de don-nées pendant la conduite peut détournervotre attention des conditions de circula-tion et provoquer un accident.

AVERTISSEMENTAjustez le volume de sorte que vous puis-siez entendre clairement à tout moment lesavertissements sonores provenant de l’ex-térieur (par exemple les sirènes des véhicu-les de secours).● L’oreille peut être endommagée si le vo-lume est trop élevé, même sur une courtepériode.

AVERTISSEMENTLes circonstances suivantes peuvent em-pêcher ou interrompre un appel d’urgence,un appel téléphonique ou les transmissionsde données :● Lorsque vous vous trouvez dans des en-droits sans réseau ou avec une réceptionde téléphonie mobile ou GPS trop faible.Également dans les tunnels, entre degrands immeubles, dans les parkings, lespassages souterrains, en montagne etdans les vallées.● Lorsque, dans les endroits avec une ré-ception suffisante de téléphonie mobile ouGPS, le réseau du fournisseur en télécom-

munications n’est pas disponible ou avectrop d’interférences.● Lorsque les composants du véhicule né-cessaires aux appels d’urgence, aux ap-pels téléphoniques et à la transmission desdonnées sont endommagés, ne fonction-nent pas ou ne disposent pas d’une alimen-tation électrique suffisante.● Lorsque la batterie du dispositif de télé-phonie mobile est déchargée ou que sonniveau de charge est insuffisant.

AVERTISSEMENTDans certains pays et sur certains réseauxtéléphoniques, les appels de secours oud’urgence ne sont possibles que si le dispo-sitif de téléphonie mobile est connecté àl’interface téléphonique du véhicule, avecà l’intérieur une carte SIM « débloquée »disposant d’un solde suffisant pour passerdes appels et une couverture réseau suffi-sante.

AVERTISSEMENTLisez et respectez les instructions d’utilisa-tion des fabricants des dispositifs de télé-phonie mobile, des supports de données,des appareils externes, et des sources au-dio et multimédia externes.

168

Page 171: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Introduction

AVERTISSEMENTPlacez les câbles de raccordement dessources audio et multimédia et des disposi-tifs externes de manière à ne pas gêner leconducteur.

AVERTISSEMENTUne variation soudaine du volume peut seproduire lors du raccordement ou du chan-gement d’une source audio ou multimédia.● Avant de changer ou de raccorder unesource audio ou multimédia, baissez le vo-lume.

AVERTISSEMENTSi vous utilisez des dispositifs de téléphoniemobile et de radiocommunication sansconnexion à une antenne externe, les ni-veaux maximaux de rayonnement électro-magnétique à l’intérieur du véhicule peu-vent être dépassés et mettre en danger lasanté du conducteur et des passagers. Il enva de même si l’antenne externe n’est pasinstallée correctement.● Une distance minimale de 20 cm doit êtrerespectée entre les antennes du dispositifde téléphonie mobile et tout implant médi-cal comme, par exemple, un stimulateurcardiaque, car les appareils de téléphoniemobile peuvent en perturber le fonctionne-ment.

● Ne tenez pas l'appareil de téléphoniemobile allumé trop près ou directement surun implant médical, par exemple dans lapoche de la chemise.● Éteignez immédiatement le dispositif detéléphonie mobile si vous pensez qu’il créedes interférences avec un implant médicalou tout autre appareil médical.

AVERTISSEMENTLes dispositifs de téléphonie mobile, les ap-pareils externes et les accessoires qui nesont pas fixés ou mal fixés peuvent êtreéjectés de l’habitacle et provoquer desblessures en cas de manœuvre soudaine,de freinage ou d’accident.● Fixez les dispositifs de téléphonie mobile,les appareils externes et leurs accessoireshors des zones de déploiement des airbagsou rangez-les sans qu’ils ne puissent bou-ger.

AVERTISSEMENTL’accoudoir central peut entraver la libertéde mouvement des bras du conducteur etprovoquer des accidents et des blessuresgraves.● Pendant la conduite, gardez toujours fer-mé le rangement de l’accoudoir.

AVERTISSEMENTSi les conditions de luminosité sont mau-vaises et que l’écran est endommagé ousale, les indications et informations affi-chées à l’écran peuvent ne pas être lisiblesou ne pas être lues correctement.● Les indications et informations affichéesà l’écran ne doivent en aucun cas supposerun risque pouvant compromettre la sécu-rité. L’écran ne substitue en aucun cas la vi-gilance du conducteur.

AVERTISSEMENTLes stations radio peuvent émettre desalertes quant à d’éventuels dangers ou ca-tastrophes. Les conditions suivantes empê-chent la réception ou l’émission de cesalertes :● Lorsque vous vous trouvez dans des en-droits sans réseau ou avec une réceptiontrop faible du signal radio. Également dansles tunnels, entre de grands immeubles,dans les parkings, les passages souter-rains, en montagne et dans les vallées.● Lorsque, dans les endroits où la réceptiondu signal radio est suffisante, les bandesde fréquences de la station radio présen-tent des interférences ou ne sont pas dis-ponibles. »

169

Page 172: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

● Lorsque les haut-parleurs et les compo-sants du véhicule nécessaires à la récep-tion radio sont endommagés, ne fonction-nent pas ou ne disposent pas de l’alimenta-tion électrique suffisante.● Lorsque le système d’infodivertissementest désactivé.

AVERTISSEMENTDans les endroits présentant un risqued’explosion, éteignez immédiatement lesdispositifs de téléphonie mobile !

AVERTISSEMENTLes recommandations de conduite et lespanneaux de signalisation affichés sur le

système de navigation peuvent différer dela situation réelle.● Les panneaux de circulation, les systè-mes de signalisation, le code de la route etles circonstances locale prévalent sur lesrecommandations de conduite et les indi-cations du système de navigation.● Adaptez la vitesse du véhicule et votrestyle de conduite aux conditions météoro-logiques et de visibilité ainsi qu’à l’état dela chaussée et à la circulation.● Certaines circonstances peuvent rallon-ger considérablement la durée du voyageet le trajet jusqu’à la destination initiale-ment prévue, voire empêcher temporaire-ment la navigation, par exemple si un axeest fermé à la circulation.

NotaDans les endroits faisant l’objet de normesspécifiques ou visés par une interdictiond’utilisation de dispositifs de téléphoniemobile, ceux-ci doivent systématiquementêtre éteints. Le rayonnement émis par undispositif de téléphonie mobile allumé peutprovoquer des interférences sur des appa-reils techniques et médicaux sensibles, cequi peut entraîner un dysfonctionnementou endommager ces appareils.

NotaUne restitution distordue ou un volume so-nore trop élevé peut endommager les haut-parleurs.

170

Page 173: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Introduction

Synoptique et éléments de commande

Connect System

Fig. 138 Synoptique : unité de commandes et d’in-dication dans la version de 10 pouces

Écran tactile. L’écran permet d’accéderaux fonctions du système d’infodivertisse-ment.Touche HOME (pour ouvrir l’écran princi-pal).

1

2

Touche d’accès direct aux assistants d’ai-de et aux réglages du véhicule.Zone tactile (pour allumer ou éteindre lesystème d’infodivertissement).

3

4

Zones tactiles (pour augmenter et baisserla température du climatiseur).Zones tactiles (pour augmenter et baisserle volume).

5

6

171

Page 174: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Media System

Fig. 139 Synoptique : unité de commandes et indi-cation dans la version de 8,25 pouces

Écran tactile. L’écran permet d’accéderaux fonctions du système d’infodivertisse-ment.Bouton-poussoir rotatif (pour régler le vo-lume et pour allumer/éteindre le systèmed’infodivertissement)Bouton-poussoir rotatif (pour rechercheret sélectionner)Touche HOME (pour ouvrir l’écran princi-pal)Infodivertissement ››› page 194

1

2

3

4

5

Téléphone ››› page 208Full Link ››› page 185Information du véhicule ››› page 93Réglages du véhicule ››› page 94

6

7

8

9

172

Page 175: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Introduction

Consignes générales d’utili-sation

Consignes d’utilisation

● Le système d’infodivertissement prendquelques secondes pour se lancer. Pendantce laps de temps, les commandes ne réagis-sent pas. Pendant le lancement du système,seule l’image de la caméra de recul* peutêtre affichée.● L’affichage de toutes les indications et lesfonctions ne sont opérationnels qu’après lelancement du système d’infodivertissement.La durée du lancement du système dépenddu nombre de fonctions d’infodivertissementet elle peut être plus longue si la températureest très basse ou très élevée.● Pendant l’utilisation du système d’infodiver-tissement et des accessoires correspondantscomme les casques ou les écouteurs, veuillezrespecter la réglementation et la législationen vigueur du pays concerné.● Certaines fonctions du système d’infodiver-tissement fonctionnent avec un compte utili-sateur SEAT CONNECT actif et une conne-xion Internet pour le véhicule. Pour la bonneexécution des fonctions, la transmission desdonnées ne doit pas être limitée.● Pour utiliser le système d’infodivertisse-ment, il suffit d’appuyer légèrement sur unetouche ou de toucher l’écran.

● Pour le bon fonctionnement du systèmed’infodivertissement, il est important qu’il soitallumé et que l’heure et la date du véhiculesoient bien réglées.● S’il manque une touche de fonction àl’écran, cela n’est pas dû à un défaut du dis-positif mais à l’équipement spécifique de laversion ou du pays.● Certaines options du système d’infodiver-tissement ne peuvent être sélectionnéesqu’avec le véhicule à l’arrêt. De plus, danscertains pays, le levier de sélection de vites-ses doit se trouver sur la position de station-nement P ou de point mort N. Cela n’est pasdû à un dysfonctionnement mais aux pre-scriptions légales en vigueur dans le payscorrespondant.● Certains pays peuvent appliquer des res-trictions d’utilisation concernant les appareilsà technologie Bluetooth®. De plus amples in-formations à ce sujet sont disponibles auprèsdes autorités locales.● Si la batterie de 12 volts est débranchée,mettez le contact avant de rallumer le systè-me d’infodivertissement.● En cas de modification des réglages, il estpossible que les indications à l’écran varientet que le système d’infodivertissement pré-sente, dans certains cas, un comportementdifférent de celui décrit dans cette noticed’utilisation.

● Ne confiez les réparations et les modifica-tions à réaliser sur le système d’infodivertisse-ment qu’à un atelier spécialisé. SEAT recom-mande de vous rendre chez un partenaireSEAT.● L’utilisation d’un dispositif de téléphoniemobile à l’intérieur du véhicule peut produiredes bruits dans les haut-parleurs.● Dans certains pays, le système d’infodiver-tissement s’éteint automatiquement si le mo-teur est éteint et que le niveau de charge dela batterie de 12 volts est faible.● Sur certains véhicules équipés de l’assistantd’aide au stationnement, le volume sonore dela source audio est automatiquement baissélorsque la marche arrière est engagée. Cetteréduction du volume peut être ajustée.● L’information relative au logiciel intégré etaux conditions de la licence correspondantepeut être consultée dans Réglages > Copy-right.● En cas de vente ou de prêt du véhicule, as-surez-vous de bien avoir supprimé toutes lesdonnées, les fichiers et les paramètres mé-morisés et, le cas échéant, d’avoir retiré lessources audio et les supports externes dedonnées.

NotaLe menu Aide contient de plus amples infor-mations et des conseils sur l’utilisation dusystème d’infodivertissement.

173

Page 176: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Écran principal HOME

L’unité de commandes et d’affichage permetde configurer l’emplacement des icônes, lesvues et la représentation de l’écran principal,ou d’utiliser des modèles de format d’usine.

S’il manque une icône, cela n’est pas dû à undéfaut du dispositif mais à l’équipement spé-cifique de la version ou du pays.

Les menus suivants peuvent être inclus sousforme d’icône dans l’écran principal :

Menus dans l’écran principal

Navigation ››› page 201

Infodivertissement ››› page 194

Téléphone ››› page 208

Full Link ››› page 185

Réglages du système ››› page 176

Réglages du véhicule ››› page 94

Info véhicule ››› page 93

Climatisation ››› page 158

Tonalité

Aide

Utiliser le système d’infodivertis-sement

Exécuter les fonctions et les réglages avec lescommandes du système d’infodivertisse-ment.

En fonction de l’équipement, le système d’in-fodivertissement offre différentes comman-des :● Écran tactile.● Zones tactiles hors de l’écran, par exempleVolume (+ –).● Touches de fonction, par exemple RADIOou MEDIA.

Ouvrir le Quick Guide (guide rapide)Le Quick Guide (guide rapide) du systèmed’infodivertissement contient des conseilsd’utilisation et des informations complémen-taires.

● Appuyez sur HOME > .

Activer et désactiver le système d’infodi-vertissementLe système d’infodivertissement s’allume enmettant le contact, sauf s’il a été éteint aupa-ravant manuellement.

Le système d’infodivertissement s’allumeavec le volume réglé la dernière fois si ce der-

nier ne dépasse pas le volume d’allumagemaximum pré-sélectionné.

Le système d’infodivertissement s’éteint auto-matiquement en ouvrant la porte du conduc-teur, à condition que le contact soit coupé.

Parcourir les listes et modifier les titresSélectionnez une fonction, un réglage ou untitre voulu du système d’infodivertissement àl’aide de l’écran tactile ou de la touche demenu.

Déplacer des objets et régler le volumeDéplacez des objets à l’écran pour adapterdes réglages, par exemple avec les touchesmobiles, ou pour déplacer les zones d’un me-nu.

En fonction de l’équipement, personnalisezles menus et les affichages.

Agrandir ou réduire des images ou descartesConseil : faites-le à l’aide du pouce et de l’in-dex.● Touchez la carte des deux doigts en mêmetemps et maintenez-les sur l’écran.● Pour agrandir la vue, éloignez lentement undoigt de l’autre. Pour réduire la vue, rappro-chez lentement un doigt de l’autre.

174

Page 177: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Introduction

Nota● Si vous allumez manuellement le systè-me d’infodivertissement avec le contactcoupé, il s’éteindra automatiquement aubout de 30 minutes.

Personnaliser le système d’infodi-vertissement

Personnalisez les menus et les affichages dusystème d’infodivertissement pour accéderrapidement à vos fonctions favorites ou à cel-les que vous utilisez le plus fréquemment.

Le menu HOME contient des touches defonction permettant d’accéder à d’autresmenus et fonctions. Adaptez les emplace-ments des touches de fonction.

À l’aide du menu déroulant, passez à l’accèsrapide vers certaines fonctions. Adaptez lesfonctions affichées.

Configurez des menus personnalisés et lesfonctions affichées pour adapter le systèmed’infodivertissement à vos besoins.

● Vous pouvez en savoir plus avec des con-seils sur la personnalisation en appuyant surHOME > > > Adaptation.

Adapter le menu HOME● Appuyez sur un menu et maintenez le doigtsur l’écran jusqu’à ce que le menu apparaisseen surbrillance.● Déplacez le menu vers l’emplacement vou-lu et retirez le doigt de l’écran.

Configurer des menus personnalisésLe menu HOME du système d’infodivertisse-ment contient des menus personnalisés desdifférentes vues. Supprimez ou ajoutez desmenus à l’aide de la configuration.

● Appuyez sur la touche de fonction dans unmenu personnalisé et maintenez le doigt encontact avec l’écran jusqu’à ce qu’une nou-velle fenêtre apparaisse.● Appuyez sur > pour ouvrir la configu-ration.● Pour ajouter un nouveau menu, appuyezsur le modèle voulu. Les nouveaux menuspersonnalisés sont générés sans fonction as-sociée.● Appuyez sur pour supprimer un menu.● Appuyez sur pour refermer la configura-tion.● Assignez des fonctions à un nouveau menu.● Pour revenir au menu personnalisé, ap-puyez sur un endroit vierge de l’écran.

Adapter des menus personnalisés● Appuyez sur la touche de fonction dans unmenu personnalisé et maintenez le doigtcontre l’écran jusqu’à ce qu’une nouvelle fe-nêtre apparaisse.● Appuyez sur la touche de fonction à laquel-le vous voulez attribuer une fonction.● Appuyez sur la fonction voulue dans la nou-velle fenêtre. Vous disposerez de différentesfonctions selon la taille de la touche de fonc-tion.● Pour revenir au menu personnalisé, ap-puyez sur un endroit vierge de l’écran.

Adapter le menu déroulant● Appuyez sur une touche de fonction etmaintenez le doigt en contact avec l’écranjusqu’à ce qu’une nouvelle fenêtre apparais-se.● Appuyez sur la fonction voulue dans la nou-velle fenêtre et maintenez le doigt sur l’écranjusqu’à ce que la fonction apparaisse en sur-brillance.● Déplacez la fonction vers l’emplacementvoulu et retirez le doigt de l’écran. La fonctionactive est automatiquement supprimée dumenu déroulant et est ajoutée dans la nou-velle fenêtre. »

175

Page 178: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Nota● Un minimum de deux menus personnali-sés sont toujours disponibles. Ils ne peu-vent pas être supprimés.● Vous pouvez ajouter un maximum de deuxmenus personnalisés (quatre menus per-sonnalisés en tout).● Certaines touches de fonction incluentd’autres fonctions dans la fenêtre addition-nelle, non visibles à première vue. Pour voirtoutes les fonctions, dans la fenêtre addi-tionnelle, faites glisser l’écran vers la gau-che ou vers la droite.● Le menu déroulant inclut d’autres fonc-tions dans la fenêtre additionnelle, non visi-bles à première vue. Pour voir toutes lesfonctions, dans la fenêtre additionnelle,faites glisser l’écran vers la gauche ou versla droite.

Réglages (système et son)

Les différents réglages possibles dépendentdu pays, du système en question et de l’équi-pement du véhicule.

Modifier les réglagesLa signification des symboles suivants est va-lable pour tous les réglages du système et duson.

Lorsque vous fermez un menu, les change-ments sont automatiquement enregistrés.

Symbole et sa signification

Le réglage est sélectionné et activé ouconnecté.

Le réglage n’est pas sélectionné, il estdésactivé ou déconnecté.

Pour ouvrir une liste déroulante.

Pour augmenter une valeur de réglage.

Pour réduire une valeur de réglage.

Pour revenir en arrière, pas à pas.

Pour avancer, pas à pas.

Pour modifier une valeur de réglage àl’aide du curseur de réglage sans in-créments.

Réglages du sonAccéder aux réglages du son : HOME >

Les réglages du son peuvent inclure les fonc-tions, l’information et les options de réglagesuivantes :

● Égaliseur.● Position.● Volume.● Réglages.

Réglages du systèmeAccéder aux réglages du système : HOME >.

Les réglages du système peuvent inclure lesfonctions, l’information et les options de ré-glage suivantes :

● Écran.● Heure et date.● Langue.● Langues supplémentaires du clavier.● Unités.● Commande vocale.● Wi-Fi.● Applications et services● Gérer les appareils mobiles.● Réinitialiser aux réglages d’usine.● Information du système.● Copyright.● Assistant de configuration.

Adapter le volume des sources audio ex-ternesSi vous souhaitez augmenter le volume delecture d’une source audio externe, baissezauparavant le volume dans le système d’info-divertissement.

Si le volume sonore de la source audio con-nectée est trop bas, augmentez le volume

176

Page 179: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Introduction

sonore de sortie dans la source audio exter-ne. Si cela ne suffit pas, réglez le volume so-nore d’entrée sur Moyen ou Élevé.

Si le volume sonore de la source audio exter-ne raccordée est trop élevé ou si la restitu-tion est distordue, diminuez le volume so-nore de sortie sur la source audio externe. Sicela devait ne pas suffire, réglez le volumesonore d’entrée sur Moyenne ou Faible.

Nettoyer l’écran

Enlevez les salissures tenaces avec précau-tion et en évitant d’utiliser des produits net-toyants agressifs. Recommandations pournettoyer l’écran :

● Éteignez le système d’infodivertissement.● Utilisez un chiffon propre, doux et humidifiéà l’eau ››› page 347.● Pour les salissures tenaces : ramollissez-lesavec un peu d’eau. Retirez-les ensuite avecsoin à l’aide d’un chiffon propre et doux.

ATTENTIONSi vous nettoyez l’écran à sec ou avec desproduits nettoyants inappropriés, vous ris-quez de l’endommager.● Pendant le nettoyage, évitez toute pres-sion excessive sur l’écran.

● N’utilisez pas de produits nettoyantsagressifs ou à base de solvants. Ces pro-duits peuvent endommager l’appareil et« noircir » l’écran.

Marques déposées, licences etdroits d’auteur

Marques déposées et licencesCertains termes de cette notice d’utilisationsont assortis du symbole ® ou ™. Ces symbo-les indiquent qu’il s’agit d’une marque com-merciale ou d’une marque commerciale dé-posée. Cependant, l’absence de ce symbolene signifie pas nécessairement que le termeen question puisse être utilisé librement.

D’autres dénominations de produits corres-pondent à des marques commerciales dépo-sées ou à des marques commerciales appar-tenant aux propriétaires respectifs des droits.

● Fabriqué sous licence de Dolby Laborato-ries. Dolby et le symbole double-D sont desmarques déposées de Dolby Laboratories.● Fabriqué sous licence de Dolby Laborato-ries. Dolby, Pro Logic et le symbole double-Dsont des marques déposées de Dolby Labo-ratories.● Android Auto™ est une marque de certifica-tion de Google Inc.

● Android CarPlay™ est une marque de certi-fication de Google Inc.● Bluetooth® est une marque déposée deBluetooth® SIG, Inc.iPod®, iPad® et iPhone®sont des marques commerciales d’Apple Inc.● MirrorLink® et le logotype MirrorLink sontdes marques de certification de Car Con-nectivity Consortium LLC.● SD® et SDHC® sont des marques ou desmarques déposées de SD-3C LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.● Windows® est une marque déposée de Mi-crosoft Corporation, Redmond, États-Unis.● La technologie et les brevets de codageaudio MPEG-4 HE-AAC sont cédés sous li-cence par Fraunhofer IIS.● Ce produit est protégé par divers droits depropriété industrielle et intellectuelle de Mi-crosoft Corporation. L’utilisation ou la ventede cette technologie indépendamment de ceproduit et sans licence accordée par Micro-soft ou par une de ses filiales est interdite.

Droits d’auteurEn règle générale, les fichiers audio et vidéostockés sur des supports de données et dessources audio sont protégés par les droits depropriété intellectuelle conformément auxdispositions nationales et internationales envigueur dans chaque cas. Veuillez tenircompte des dispositions légales !

177

Page 180: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Données techniques

Radio avec hardware intégré (8,25")1)

La radio montée d’usine sur le véhicule avechardware intégré inclut des composants etdes logiciels spécifiques à chaque pays pourla connectivité et l’exécution des fonctions duvéhicule, de confort et du système d’infodi-vertissement.

Les indications correspondantes s’affichentsur l’écran de la radio et en partie sur le ta-bleau de bord.■ Écran capacitif couleurs :■ Version de 8,25 pouces, TFT, WVGA : 1082

x 480 pixels.■ Utilisation tactile via l’écran de l’appareil,

bouton-poussoir rotatif, touche de menu ettouches sur le volant multifonction.

Ordinateur central avec unité de com-mandes et d’affichage (10")2)

L’ordinateur central monté d’usine sur le véhi-cule inclut des composants et des logicielsspécifiques à chaque pays pour la connecti-vité et l’exécution des fonctions du véhicule,de confort et du système d’infodivertisse-ment.

Les indications correspondantes s’affichentsur l’écran de l’unité de commandes et d’affi-chage et, en partie, sur le tableau de bord.■ Écran capacitif couleurs :■ Manipulation de l’appareil avec :■ Zones tactiles. Manipulation tactile.■ Touches sur le volant multifonction.■ Capteurs d’approche (reconnaissance

du côté du conducteur et du passageravant, contrôle gestuel).

Fonctions du véhicule et de confort■ Réglages des systèmes d’aide à la condui-

te.■ Réglages du chauffage et du climatiseur.■ Réglages des fonctions des feux et de visi-

bilité.■ Réglages des fonctions de confort.■ Réglages de stationnement et manœuvres.

Système de sonorisation

Équipement de base :Le système d’infodivertissement monté d’usi-ne est équipé des éléments suivants :■ Haut-parleurs installés à différents endroits

avec plusieurs niveaux de puissance(watts).

■ Amplificateur interne en fonction du systè-me :■ 4 haut-parleurs : 2 x 20 W■ 7 haut-parleurs : 5 x 20 W

■ Options de réglage :■ Égaliseur, en fonction du système :■ 4 haut-parleurs : aigus, moyens, graves.■ 7 haut-parleurs : 5 bandes de fréquen-

ces ou réglages prédéfinis.■ Répartition du son, en fonction du systè-

me :■ 4 haut-parleurs : Balance (gauche /

droite)■ 7 haut-parleurs : Balance + Fader (gau-

che / droite / avant / arrière).■ Optimisation du son par zones (valable

pour le système à 7 haut-parleurs) :■ Manuelle (conducteur et tous)

1) Dénomination de l’appareil : Media System2) Dénomination de l’appareil : Connect System

178

Page 181: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Introduction

■ Automatique en fonction des sièges oc-cupés.

Système de sonorisation en optionLe système d’infodivertissement peut êtrecomplété avec le système de sonorisation enoption suivant :■ 10 haut-parleurs installés à différents en-

droits avec plusieurs niveaux de puissance(watts).

■ Amplificateur externe (Ethernet de 340 W)de traitement des signaux audio émis parl’ordinateur central.

■ Excitation des canaux des haut-parleurs viales étapes finales classe AB.

■ Traitement du signal audio par micropro-cesseur de signaux interne numérique(DSP).

■ Subwoofer indépendant dans le coffre àbagages.

■ Options de réglage :■ Égaliseur utilisateur : 5 bandes.■ Réglages de l’égaliseur prédéfinis par

BEATS® (Signature, Active, Immersive etVoice).

■ Répartition du son : Balance + Fader(gauche / droite / avant / arrière).

■ Optimisation du son par zones :■ Manuelle (conducteur, devant et tous)■ Automatique en fonction du siège oc-

cupé.

■ Volume du subwoofer.■ Réglages de surround.

Connectivité

Wi-Fi■ Wi-Fi conforme à IEEE 802.11 b/g/n.■ Transmission à 2,4 GHz et 5 GHz.■ Trois modes Wi-Fi en même temps :■ Tethering (2,4 GHz).■ Point d’accès de 2,4 GHz.

■ Connexion simultanée jusqu’à 8 dispositifsWi-Fi.

■ Connexion à Internet par Wi-Fi :■ Tethering via le téléphone du client.■ Point d’accès pour clients sur le véhicule.

■ Apple CarPlay par Wi-Fi.■ Opération de synchronisation simplifiée par

WPS ou code QR.

Profils Bluetooth®Un maximum de deux dispositifs mobiles peu-vent être connectés au Bluetooth® mains li-bres et un troisième peut être connecté auBluetooth® en tant que lecteur audio.

Lorsqu’un téléphone mobile est connecté ausystème de gestion du téléphone, un échan-ge de données s’effectue via l’un des profilsBluetooth®.

● Profil mains libres (HFP) : avec le profilHFP, il est possible de gérer les appels via lesystème d’infodivertissement.● Profil audio (A2DP) : Ce profil permet latransmission de l’audio avec une qualité sté-réo. La gestion et le contrôle de la lecturepeuvent nécessiter la connexion d’autres pro-fils.● Profil de téléchargement du carnetd’adresses (PBAP) : Permet de téléchargerdes contacts à partir du carnet d’adresses dutéléphone mobile.● Profil de messagerie (MAP) : Permet le té-léchargement et la synchronisation de mes-sages courts (SMS).

179

Page 182: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Transfert de données

SEAT CONNECT

Brève introduction

Pour utiliser ces services, SEAT CONNECTdoit tout d’abord être activé en ligne en sou-scrivant auprès de SEAT, S.A. un contrat SEATCONNECT limité dans le temps en fonctiondu pays.

Les groupes de services SEAT CONNECT pro-posés par SEAT et les services individuelspeuvent être modifiés, annulés, désactivés,réactivés, renommés et étendus, même sansnotification préalable.

Vous pouvez créer sur https://my.seat votrecompte d’utilisateur, consulter la descriptiondes services et en savoir plus.

Le fonctionnement et la disponibilité des ser-vices et des groupes de services SEAT CON-NECT peuvent varier en fonction du pays, ain-si que du véhicule et de son équipement.

La technologie de reconnaissance vocale oude recherche de SEAT CONNECT ne recon-naît pas et ne fournit pas de résultats pourtous les mots.

Certains services SEAT CONNECT requièrentla création d’un compte, et d’autres pas.

Description des servicesAvant de souscrire les services de SEATCONNECT, merci de lire attentivement la des-cription correspondant à des derniers. Lesdescriptions sont mises à jour régulièrementet elles sont disponibles en ligne surhttps://my.seat.

● Utilisez toujours la version la plus récentede la description des services correspondan-te.

AVERTISSEMENTDans les endroits avec une mauvaise ré-ception du réseau de téléphonie mobile etde GPS, les appels d’urgence ainsi que lesappels téléphoniques sont impossibles,tout comme la transmission de données.Dans ce cas, si vous le pouvez, changezd’endroit.

ATTENTIONLe véhicule peut être endommagé par desfacteurs hors du contrôle de SEAT, S.A.. Cesfacteurs peuvent être notamment :● Un mauvais usage des dispositifs mobiles● Une perte de données pendant la trans-mission● Des applications de tiers inadaptées oudéfectueuses

● Un logiciel malveillant sur tout supportde données, ordinateur, tablette ou dispo-sitif mobile.

Groupe de services

L’assignation initiale de services présentée icicorrespond à la troisième génération des ser-vices de SEAT CONNECT et elle correspondau groupe maximum de services. Le groupemaximum possible n’est disponible que surcertains modèles de véhicules. Cette assi-gnation peut être modifiée pendant la vie uti-le du véhicule.

Après avoir activé la gestion des servicesdans le système d’infodivertissement, vouspouvez vérifier si le véhicule dispose de servi-ces et desquels.

Dans certains pays, et en cas de renouvelle-ment du contrat, les services proposés peu-vent être combinés d’une manière différentede celle indiquée ici. Ils peuvent égalementvarier en fonction de l’année de fabricationdu véhicule. Les services indiqués correspon-dent à la troisième génération de SEAT CON-NECT.

Services et fonctions de SEAT CONNECTn’exigeant pas d’activationLes services suivants fonctionnent sans avoirà activer SEAT CONNECT :

180

Page 183: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transfert de données

● Service d’appel de secours.

Services de SEAT CONNECTLes services de SEAT CONNECT sont les sui-vants :● Appel de secours privé● Appel de secours public● Appel de dépannage sur route● Service Client● Planification des rendez-vous d’entretien● Mise à jour en ligne du système● Personnalisation● Activation de SEAT CONNECT● Mode privé (désactivation de services)● Supprimer l’utilisateur / Réinitialiser aux ré-glages d’usine● Chauffage stationnaire à distance● Déverrouillage à distance● Klaxon et clignotants● Statut du véhicule● Portes et feux● État du véhicule, y compris portes et feux● Données du voyage● Rapport de l’état du véhicule● Notification d’alarme antivol● Notification de zone● Notification de vitesse

● Mise à jour en ligne des cartes● Recherche de destinations spéciales● Stations-service● Informations routières en ligne● Parkings● Mise à jour en ligne du système d’infodiver-tissement● Calcul en ligne de l’itinéraire● Navigation prédictive● Itinéraire multimodal● Information sur les risques● Ordre dicté● Commande vocale naturelle pour applica-tions d’infodivertissement, média et radio● Commande vocale naturelle pour destina-tions et adresses● Radio en ligne● Média en ligne

Services de SEAT CONNECT pour véhicu-les hybridesServices disponibles uniquement sur les véhi-cules électriques et hybrides. Ces services nesont pas disponibles sur les véhicules équipésd’une Radio Composition (8,25" et 6,5").

● Climatiseur à distance● Gestionnaire d’énergie électrique● Heures de départ

● plus tous les services de SEAT CONNECTdu point précédent ››› page 181.

Options individuelles de SEAT CONNECT● Applications In-Car. Ces applications peu-vent être acquises et installées directementdans le système d’infodivertissement depuisla boutique en ligne In-Car.● Full Link.● Paquet de données. Tarifs des donnéespayantes pour l’utilisation des fonctions en li-gne, par exemple, 2 Go par mois.

Nota● Le service d’appel d’urgence est disponi-ble indépendamment du lancement desession dans le système d’infodivertisse-ment.● La personnalisation et l’achat d’applica-tions In-Car requièrent une session ouvertedepuis le système d’infodivertissement,sans que le véhicule ne soit nécessaire-ment associé à un compte de SEAT CON-NECT.

181

Page 184: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Activation de SEAT CONNECT et S-PIN

Activation de SEAT CONNECTLes étapes suivantes sont nécessaires pouractiver SEAT CONNECT (y comprisl’enregistrement) :

● Créez-vous un compte d’utilisateur surhttps://my.seat ou directement à travers lesystème d’infodivertissement, dans le menuGestion des utilisateurs.● Commandez l’application SEAT CONNECTet activez-la.● Associez le véhicule à votre compte d’utili-sateur.● Confirmez que vous en êtes bien le proprié-taire.● Confirmez votre identité. Cela est nécessai-re uniquement si vous devez exécuter des ser-vices de SEAT CONNECT importants pour lasécurité.● Vous pouvez l’activer sur https://my.seat oudirectement à travers le système d’infodiver-tissement. Pour l’activer à travers le systèmed’infodivertissement, procédez comme suit :

HOME > Gestion des utilisateurs > De-venir utilisateur principal.

MENU > Gestion des utilisateurs >Devenir utilisateur principal.

10"

8,25"

Suivez les instructions et l’information affi-chée à l’écran du système d’infodivertisse-ment. Pendant l’activation, il se peut que l’ap-plication vous demande de créer un S-PIN.

Option de mise à jour

Système d’infodivertissement de10"

oui

Système d’infodivertissement de8,25"

oui

Portail de SEAT CONNECT oui

Application de SEAT CONNECT oui

Pour en savoir plus : https://my.seat/faqs.

S-PINLe S-PIN est une séquence formée par plu-sieurs chiffres qui peut être sélectionnée lorsde l’enregistrement dans SEAT CONNECT.

Pour composer le S-PIN, évitez des séquen-ces numériques évidentes, faciles à deviner,ainsi que des dates de naissance. Le S-PINpeut être modifié dans le compte d’utilisateurde SEAT CONNECT dans « Réglages ducompte ».

Le S-PIN est nécessaire pour protéger parexemple votre profil d’utilisateur ou pour exé-cuter un service de SEAT CONNECT impor-tant pour la sécurité de votre véhicule.

Ce S-PIN doit être utilisé avec la plus grandeconfidentialité. Si vous révélez votre S-PIN àd’autres personnes, modifiez-le immédiate-ment pour des raisons de sécurité.

Preuve de propriété et de l’identité

Devenir un utilisateur principal (preuve dela propriété). Méthode des 2 clés.Pour devenir un utilisateur principal et pouvoirainsi prouver la propriété du véhicule, vousavez besoin de deux clés physiques du véhi-cule. La preuve de la propriété a lieu à l’inté-rieur du véhicule pendant l’enregistrement ou,si vous disposez déjà d’un compte d’utilisa-teur de SEAT CONNECT, vous devez ouvrirune session à travers le système d’infodiver-tissement et aller dans le menu Gestion desutilisateurs.

● Mettez le contact et allumez le systèmed’infodivertissement.● Enregistrez-vous dans SEAT CONNECT àtravers le système d’infodivertissement.● Ou : ouvrez le menu Gestion des utilisa-teurs > Réglages > Devenir un utilisateurprincipal, et suivez les instructions.● Appuyez sur la touche de déverrouillage dela première clé du véhicule.● Appuyez sur la touche de déverrouillage dela deuxième clé du véhicule.

182

Page 185: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transfert de données

Après le traitement par radiofréquence desordres par le système d’infodivertissement, lapreuve de la propriété sera validée. Vouspouvez contrôler l’état en cours de votre en-registrement sur le portail SEAT CONNECT.

Comment la propriété est-elle prouvée ?

Système d’infodivertis-sement de 10"

Méthode des 2 clés.

Système d’infodivertis-sement de 8,25"

Méthode des 2 clés.

Portail de SEAT CON-NECT

Impossible

Application de SEATCONNECT

Impossible

Preuve de l’identité (SEAT Ident)La preuve de l’identité doit être apportéeavant de pouvoir utiliser les services de SEATCONNECT touchant à la sécurité comme, parexemple, le service de « Déverrouillage à dis-tance ». La preuve de l’identité peut être ap-portée de deux manières différentes :

● En vous déplaçant en personne auprèsd’un concessionnaire SEAT.● Toute l’information relative à SEAT Ident estdisponible sur le portail de SEAT CONNECT :https://my.seat.

Mention légale

Pendant l’utilisation des services de SEATCONNECT, certaines données sont transmi-ses et traitées en ligne à travers le véhicule.Cette information peut également contenir(du moins indirectement) des données relati-ves au conducteur concerné, par exempleson type de conduite et sa localisation. Entant que partie souscrivant le contrat deSEAT CONNECT avec SEAT, S.A., vous vousengagez sur la protection des données et desdroits personnels également en cas d’utilisa-tion de votre véhicule par d’autres conduc-teurs (par exemple, des membres de votre fa-mille ou des amis). Pour ce faire, vous devezles avertir au préalable que le véhicule trans-met et reçoit des données en ligne, et quevous pouvez accéder à ces informations.

Le fait de ne pas respecter cette obligationd’information peut aller à l’encontre de cer-tains droits du conducteur et des passagers.

Service de suivi : consulter tous les passa-gersLes services de suivi requièrent des donnéesgéographiques et du véhicule pour, parexemple, déterminer en temps réel si le véhi-cule est utilisé ou se déplace dans les four-chettes de vitesse définies, là où il a été sta-tionné ou s’il est utilisé dans une zone géo-graphique concrète. Ces informations sont

disponibles sur le portail de SEAT CONNECTet dans l’application SEAT CONNECT.

Par conséquent, avant de prendre la route,demandez à tous les passagers du véhicules’ils sont d’accord avec les services activés.S’ils ne sont pas tous d’accord, désactivez leservice en question (dans la mesure ou celaest possible) ou empêchez les passagersd’utiliser le véhicule.

Suivi GPS : labelSi le véhicule est équipé en série d’une unitéde contrôle transmettant sa position géogra-phique et sa vitesse en cours, il est en généralidentifié par ce label GPS, par exemple sur laconsole du plafond. L’absence de cette éti-quette sur le véhicule n’empêche pas quel’unité de contrôle peut transmettre la posi-tion géographique et la vitesse en cours duvéhicule.

Données personnellesSEAT protège vos données personnelles etne les utilisent que dans la mesure où la légis-lation le permet et si vous y avez donné votreconsentement lors d’une utilisation. Voustrouverez l’information détaillée sur le traite-ment des données dans le cadre des servicesde SEAT CONNECT dans la Politique de con-fidentialité que vous pouvez consulter danssa version actuelle sur le site web de SEAT. »

183

Page 186: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Cession permanente du véhiculeSi une autre personne vous a transmis le véhi-cule pour une utilisation permanente (parexemple, si vous l’avez acheté d’occasion),SEAT CONNECT peut déjà être activé et l’uti-lisateur précédent peut toujours avoir la pos-sibilité d’accéder aux données enregistréesvia SEAT CONNECT et contrôler certainesfonctions de votre véhicule.

Dans le système d’infodivertissement, vouspouvez voir si votre véhicule est attribué à unepersonne en tant qu’utilisateur principal.Dans ce cas, vous pouvez vous enregistrervous-même en tant qu’utilisateur principal duvéhicule et supprimer ainsi automatiquementle compte de l’utilisateur principal précédent.Vous pouvez également utiliser le systèmed’infodivertissement pour supprimer définiti-vement l’utilisateur précédent en tant qu’utili-sateur principal, pour mettre le véhicule enmode hors ligne afin d’en limiter la communi-cation avec le serveur de données de SEAT,S.A. ou encore pour limiter le traitement devos données personnelles et du véhicule.

Désactiver les services de SEATCONNECT

Les fonctions suivantes sont disponibles dansle système d’infodivertissement pour désacti-ver et activer les services de SEAT CON-NECT :

● Désactivation ou activation centrale● Désactivation ou activation individuelle

Vous pouvez réactiver les services correspon-dants après avoir annulé leur désactivationdepuis le système d’infodivertissement.

NotaLes services requis par la législation et leurtransmission ne peuvent pas être décon-nectés ni désactivés. C’est le cas parexemple du système d’appel d’urgence(eCall).

Anomalies

Même si les conditions nécessaires à l’utilisa-tion des services SEAT CONNECT sont rem-plies, certains facteurs indépendants de lavolonté de SEAT, S.A. peuvent interférer ouempêcher la bonne exécution de ces servi-ces. Ces facteurs peuvent être notamment :

● Des travaux d’entretien, de réparation, dedésactivation, de mise à jour du logiciel etd’extension technique des équipements detélécommunication, des satellites, des ser-veurs et des banques de données.● La modification de la norme de téléphoniemobile pour la transmission de données mo-biles par le fournisseur des services en télé-communications, par exemple d’UMTS à ED-GE ou GPRS.

● La déconnexion d’une norme de téléphoniemobile déjà existante par le fournisseur deservices en télécommunications.● Des interférences, perturbations ou inter-ruptions dans la réception du signal de télé-phonie mobile et GPS à cause, par exemple,d’une conduite à grande vitesse, d’une érup-tion solaire, d’effets météorologiques, de latopographie, d’appareils inhibiteurs et de l’uti-lisation intensive de téléphonie mobile dansles cellules radio correspondantes.● Lorsque vous vous trouvez dans des en-droits sans réseau ou avec une réception detéléphonie mobile ou GPS trop faible. Égale-ment, par exemple, dans les tunnels, entredes immeubles hauts, dans les parkings, lespassages souterrains, en montagne et dansles vallées.● Une information de fournisseurs tiers dispo-nible avec certaines limitations, incomplèteou incorrecte, par exemple les représenta-tions sur les cartes.● Pays et régions dans lesquels SEAT CON-NECT n’est pas disponible.

Gestion des services

Dans le menu des utilisateurs, allez dans lesréglages puis dans Confidentialité et Servi-ces. Le système d’infodivertissement vouspermet d’effectuer les opérations suivantes :

184

Page 187: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transfert de données

● Consulter les services de SEAT CONNECTdisponibles actuellement sur le véhicule.● Voir quels sont les services de SEAT CON-NECT activés ou désactivés.● Activer ou désactiver des services de SEATCONNECT.

Pour en savoir plus : https://my.seat.

Réglages de confidentialité et servicesLes services de SEAT CONNECT peuvent êtreactivés et désactivés individuellement. Pource faire, ouvrez le menu déroulant dans leservice et sélectionnez activer ou désactiver.

Activer : pour activer un ou plusieurs services.

Désactiver : pour désactiver un ou plusieurs servi-ces.

Les options de réglage ne sont pas disponibles danstous les pays ni sur tous les modèles de véhicules.

NotaSi vous désactivez tous et chacun des ser-vices de SEAT CONNECT, l’interface de na-vigation OCU peut continuer à transmettredes données.

Full Link

Brève introduction

Full Link permet de visualiser et d’utiliser lescontenus et les fonctions apparaissant àl’écran du dispositif de téléphonie mobile surl’écran du système d’infodivertissement.

Pour ce faire, le dispositif de téléphonie mobi-le doit être connecté au système d’infodiver-tissement via une interface USB.

Certaines technologies peuvent égalementêtre utilisées par Wireless Full Link à traversl’interface Bluetooth® et une connexion Wi-Fi.

Les technologies suivantes peuvent êtredisponibles :● Apple CarPlay™● Apple CarPlay™ Wireless● Android Auto™● MirrorLink®

La disponibilité des technologies inclusesdans Full Link dépend du pays et du dispositifde téléphonie mobile utilisé.

Vous pouvez consulter plus d’information à cesujet sur le site web de SEAT (www.seat.com).

Accéder au menu principal Full LinkLa navigation dans le menu principal Full Linkdépend du système d’infodivertissement utili-sé.

● Vue : appuyez sur Full link● Vue : appuyez sur Menu > Full Link● OU : appuyez sur APP.

Configurer Wireless Full LinkPour pouvoir utiliser Wireless Full Link, vousdevez tout d’abord synchroniser le dispositifde téléphonie mobile au système d’infodiver-tissement. Pour ce faire, procédez commesuit :

Connecter pour la première fois un dispositifde téléphonie mobile.● Activez le dispositif de téléphonie mobile.● Activez la réception Wi-Fi et le Bluetooth®depuis le dispositif de téléphonie mobile.● Connectez le dispositif de téléphonie mobi-le avec un câble USB ou par Bluetooth® ausystème d’infodivertissement.● Allez dans le menu principal Full Link, àmoins qu’il n’apparaisse automatiquement.● Sélectionnez le dispositif de téléphonie mo-bile et la technologie voulue.● Confirmez les demandes d’autorisation surle dispositif de téléphonie mobile pour donner »

185

Page 188: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

les autorisations nécessaires au systèmed’infodivertissement.● Coupez la connexion USB et connectez-vous de nouveau via Wi-Fi ou Bluetooth® ausystème d’infodivertissement. Wireless FullLink est alors configuré.

La synchronisation a terminé. Le dispositif detéléphonie mobile connecté peut égalementutiliser à partir de maintenant Wireless FullLink sans la connexion USB.

Si, pendant l’opération de connexion, les me-nus déroulants sont bloqués, Wireless FullLink ne sera pas disponible. Dans ce cas,SEAT recommande de supprimer les disposi-tifs dans les réglages de l’iPhone et dansceux du système d’infodivertissement, et derépéter l’opération de connexion.

AVERTISSEMENTL’utilisation d’applications pendant la con-duite risque de détourner votre attentionde la route. Toute distraction du conduc-teur peut entraîner un accident et des bles-sures.● Restez toujours attentif et ayez un com-portement responsable au volant.

AVERTISSEMENTLes applications qui ne sont pas appropri-ées ou qui s’exécutent de manière incorrec-te peuvent provoquer des dommages sur le

véhicule, des accidents et de graves bles-sures.● Évitez toute utilisation non conforme dudispositif de téléphonie mobile et de sesapplications.● Ne réalisez jamais de modifications au ni-veau des applications.● Tenez compte de la notice d’utilisation dudispositif de téléphonie mobile.

ATTENTIONSEAT n’est pas tenu responsable des dom-mages provoqués sur le véhicule par l’utili-sation d’applications de mauvaise qualitéou défectueuses, la programmation insuffi-sante des applications, la couverture insuf-fisante du réseau, la perte de données aucours de la transmission ou l’utilisation nonconforme de dispositifs de téléphonie mo-bile.

NotaWireless Full Link peut ne pas être compati-ble avec toutes les technologies.

Applications (apps)

SEAT Full Link peut transmettre sur l’écran dusystème d’infodivertissement l’affichage descontenus des applications de SEAT et d’au-

tres fournisseurs installées sur les dispositifsde téléphonie mobile.

Dans le cas d’applications provenant d’au-tres fournisseurs, des problèmes de compati-bilité peuvent se présenter.

Les applications, leur utilisation et la conne-xion de téléphonie mobile peuvent être pay-antes.

La gamme d’applications peut être très va-riée et conçue pour un véhicule ou un paysspécifique. Le contenu et le volume des appli-cations, ainsi que les entreprises qui les pro-posent, peuvent varier. Certaines applica-tions dépendent également de la disponibili-té de services de tiers.

Rien ne permet de garantir que toutes les ap-plications proposées fonctionneront sur tousles dispositifs de téléphonie mobile ni sur tousleurs systèmes d’exploitation.

Les applications proposées par SEAT peu-vent être modifiées, annulées, désactivées,réactivées et étendues sans préavis.

Pour éviter de distraire le conducteur, seulesles applications certifiées peuvent être utili-sées pendant la conduite.

Symboles et réglages de Full Link

Pour afficher plus d’information

186

Page 189: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transfert de données

Pour ouvrir le menu de réglages de FullLink.

Apple CarPlay™

Les conditions suivantes doivent être rem-plies pour utiliser la technologie Apple Car-Play :● L’iPhone™ doit être compatible avecApple CarPlay™.● La commande vocale (Siri™) doit être acti-vée sur l’iPhone™.● Apple CarPlay™ doit être activé sans res-triction dans les réglages de l’iPhone™.● L’iPhone™ doit être connecté au systèmed’infodivertissement via une connexion USB.Seules les connexions USB avec transmissionde données peuvent être utilisées avec AppleCarPlay™.● Le câble USB utilisé doit être un câble ori-ginal d’Apple™.

Apple CarPlay™ Wireless : le Bluetooth® et leWi-Fi doivent également être activés surl’iPhone™.

Établissement de la connexionPour connecter pour la première fois uniPhone™, suivez les instructions apparaissantà l’écran du système d’infodivertissement etde l’iPhone™.

Les conditions préalables à l’utilisation d’Ap-ple CarPlay™ doivent être remplies.

Lancez Apple CarPlay™ :● Appuyez sur HOME > Full Link pour accé-der au menu principal Full Link.● OU : appuyez sur APP pour accéder au me-nu principal Full Link.● Appuyez sur Apple CarPlay™ pour établir laconnexion avec l’iPhone™.

Mettre fin à la connexion● Dans le mode Apple CarPlay™, appuyezsur l’icône SEAT pour accéder au menu prin-cipal Full Link.● Appuyez sur pour interrompre la conne-xion active.

L’affichage à l’écran des touches de fonctionpeut varier.

ParticularitésLes particularités suivantes sont observéesavec une connexion Apple CarPlay™ active :● Les connexions Bluetooth® entre l’iPhone™et le système d’infodivertissement sont im-possibles.● Si une connexion Bluetooth® est en cours,elle est automatiquement interrompue.● Les fonctions du téléphone ne peuvent êtreutilisées qu’à travers Apple CarPlay™. Les

fonctions décrites pour le système d’infodi-vertissement ne sont pas disponibles.● L’iPhone™ connecté ne peut pas être utilisécomme dispositif multimédia dans le menuprincipal Média.● Il est impossible d’utiliser simultanément lanavigation interne et la navigation d’AppleCarPlay™. Le dernier itinéraire initié inter-rompt celui activé au préalable.● Selon le système d’infodivertissement utili-sé, les données du mode Téléphone peuventêtre affichées sur l’écran du tableau de bord.● Aucune indication pour tourner n’apparaîtsur l’écran du tableau de bord.● À l’aide du volant multifonction, vous pouvezaccepter ou refuser les appels entrants etraccrocher à la fin d’un appel en cours.

Commande vocale● Appuyez brièvement sur pour activer lacommande vocale du système d’infodivertis-sement.● Maintenez cette touche enfoncée pour ac-tiver la commande vocale (Siri™) de l’iPho-ne™ connecté.

Nota● Les technologies sont disponibles enfonction du pays, et elles peuvent varier.● Les sites web de SEAT (www.seat.com) etd’Apple CarPlay™, ainsi que les »

187

Page 190: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

concessionnaires SEAT, sont à votre dispo-sition pour mieux vous informer sur les con-ditions à remplir, les iPhones compatibles,les applications certifiées et leur disponibi-lité.

Android Auto™

Conditions préalables pour Android Auto™Les conditions requises suivantes doivent êtreremplies pour utiliser la technologie AndroidAuto™ :● Le dispositif de téléphonie mobile, ci-aprèsdénommé « smartphone », doit être compati-ble avec Android Auto™.● Une application Android Auto™ doit être in-stallée sur le smartphone.● Le smartphone doit être connecté à traversune connexion USB avec transmission dedonnées au système d’infodivertissement.● Le câble USB utilisé doit être un câble origi-nal du fabricant du smartphone.

Établissement de la connexionPour connecter pour la première fois unsmartphone, suivez les instructions apparais-sant à l’écran du système d’infodivertisse-ment et du smartphone.

Les conditions préalables à l’utilisation d’An-droid Auto™ doivent être remplies.

Lancez Android Auto™ :● Appuyez sur HOME > Full Link pour accé-der au menu principal Full Link.● OU : appuyez sur APP pour accéder au me-nu principal Full Link.● Appuyez sur Android Auto™ pour établir laconnexion avec le smartphone.

Mettre fin à la connexion● Dans le mode Android Auto™, appuyez surl’icône Retour à SEAT pour accéder au menuprincipal Full Link.● Appuyez sur pour interrompre la conne-xion active.

ParticularitésLes particularités suivantes sont observéesavec une connexion Android Auto™ active :● Un dispositif Android Auto™ actif peut êtreconnecté simultanément via Bluetooth® (pro-fil HFP) au système d’infodivertissement.● Les fonctions du téléphone peuvent êtreutilisées à travers Android Auto™. Si le disposi-tif Android Auto™ est connecté en mêmetemps via Bluetooth® au système d’infodiver-tissement, la fonction de téléphone de cedernier peut également être utilisée.● Un dispositif Android Auto™ actif ne peutpas être utilisé comme dispositif multimédiadans le menu principal Média.

● Il est impossible d’utiliser simultanément lanavigation interne et la navigation d’AndroidAuto™. Le dernier itinéraire initié interromptcelui activé au préalable.● Les données du mode Téléphone peuventêtre affichées sur l’écran du tableau de bord.● Aucune indication pour tourner ou du modeMédia n’apparaît sur l’écran du tableau debord.● À l’aide du volant multifonction, vous pouvezaccepter ou refuser les appels entrants etraccrocher à la fin d’un appel en cours.

Commande vocale● Appuyez brièvement sur pour activer lacommande vocale du système d’infodivertis-sement.● Maintenez cette touche enfoncée pour ac-tiver la commande vocale du smartphoneconnecté.

Nota● Les technologies sont disponibles enfonction du pays, et elles peuvent varier.● Les sites web de SEAT (www.seat.com) etd’Android Auto™, ainsi que les concession-naires SEAT, sont à votre disposition pourmieux vous informer sur les conditions àremplir, les smartphones compatibles, lesapplications certifiées et leur disponibilité.

188

Page 191: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transfert de données

MirrorLink®

Conditions préalables pour MirrorLink®Pour utiliser MirrorLink®, les conditions sui-vantes doivent être remplies :● Le dispositif mobile doit être compatibleavec MirrorLink®.● Le dispositif de téléphonie mobile doit êtreconnecté au système d’infodivertissement viaune connexion USB permettant la transmis-sion de données.● Le câble USB utilisé doit être un câble origi-nal du fabricant du dispositif de téléphoniemobile.● En fonction du dispositif de téléphonie mo-bile utilisé, ce dernier doit disposer d’une ap-plication de Car-Mode compatible avecMirrorLink®.

Établissement de la connexionPour connecter la première fois un dispositifde téléphonie mobile, suivez les instructionsapparaissant à l’écran du système d’infodi-vertissement et du dispositif de téléphoniemobile.

Les conditions préalables à l’utilisation deMirrorLink® doivent être remplies.

Lancez MirrorLink® :● Appuyez sur HOME > Full Link pour accé-der au menu principal Full Link.

● OU : appuyez sur APP pour accéder au me-nu principal Full Link.● Appuyez dessus pour établir la connexionavec le dispositif de téléphonie mobile.

Mettre fin à la connexion● Dans le mode MirrorLink® , appuyez sur APPpour accéder au menu principal Full Link.● OU : appuyez sur pour accéder au menuprincipal MirrorLink®.● Appuyez sur pour interrompre la conne-xion active.

ParticularitésLes particularités suivantes sont observéesavec une connexion MirrorLink® active :● Un dispositif MirrorLink® actif peut être con-necté simultanément au système d’infodiver-tissement via Bluetooth®.● Si un dispositif MirrorLink® est connecté ausystème d’infodivertissement via Bluetooth®,la fonction de téléphone du système d’infodi-vertissement peut être utilisée.● Un dispositif MirrorLink® actif ne peut pasêtre utilisé comme dispositif multimédia dansle menu principal Média.● Les données du mode Téléphone peuventêtre affichées sur l’écran du tableau de bord.● Aucune indication pour tourner ou du modeMédia n’apparaît sur l’écran du tableau debord.

● À l’aide du volant multifonction, vous pouvezaccepter ou refuser les appels entrants etraccrocher à la fin d’un appel en cours.

Boutons de fonctionTouches de fonction et fonction correspon-dante :

Retour au menu principal Full Link. Cettefonction permet d’interrompre la conne-xion MirrorLink®, de connecter un autredispositif de téléphonie mobile ou de sé-lectionner une autre technologie.Appuyez dessus pour fermer les appli-cations ouvertes. Appuyez ensuite sur lesapplications que vous souhaitez fermerou sur la touche de fonction Tout fermerpour fermer toutes les applications ou-vertes.Appuyez dessus pour visualiser l’écrandu dispositif de téléphonie mobile surl’écran du système d’infodivertissement.Pour ouvrir les réglages de MirrorLink®.Appuyez dessus pour retourner au menuprincipal MirrorLink®.

NotaLes sites web de SEAT (www.seat.com) etde MirrorLink®, ainsi que les concession-naires SEAT, sont à votre disposition pourmieux vous informer sur les conditions àremplir, les dispositifs de téléphonie mobile »

APP

189

Page 192: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

compatibles, les applications certifiées etleur disponibilité.

Point d’accès WLAN*

Introduction3 Non disponible sur le modèle : Media System

Le système d’infodivertissement peut être uti-lisé pour partager une connexion WLAN avec8 appareils ››› page 190, Configuration dupartage de connexion WLAN au maximum.

Le système d’infodivertissement peut égale-ment utiliser le point d’accès WLAN d’un ap-pareil externe pour fournir un accès à Internetaux appareils connectés au point d’accès(hotspot) (client WLAN) ››› page 191.

Nota● La transmission des données nécessairespeut être payante. En raison de la quantitéimportante des données échangées, SEATvous recommande d’acquérir un forfait in-cluant la transmission de données. Lesopérateurs de téléphonie mobile peuventvous fournir des informations à cet égard.● L’échange de paquets de données peutgénérer des frais supplémentaires en fonc-tion de votre forfait de téléphonie mobile,en particulier à l’étranger (frais d’itinéran-ce, etc.).

Configuration du partage de con-nexion WLAN

Établir la connexion à un réseau sans fil(WLAN)● Appuyez sur la touche HOME > .● Activez le réseau sans fil. Pour ce faire, ap-puyez sur la touche de fonction WLAN.● Activez le réseau sans fil (WLAN) sur l’appa-reil à connecter. Pour ce faire, consultez lanotice d’utilisation du fabricant.● Activez l’assignation de l’appareil de télé-phonie mobile dans le système d’infodivertis-sement. Pour ce faire, appuyez sur la touchede fonction Activer connexion WLAN et co-chez la case de vérification.● Saisissez et confirmez la clé réseau affi-chée sur l’appareil.

Les paramètres suivants sont accessibles ul-térieurement dans le menu Partage de con-nexion :

● Degré de sécurité : Pour le cryptageWPA2, une clé réseau est générée automati-quement.● Clé du réseau : Clé réseau générée auto-matiquement. Appuyez sur la touche de fonc-tion pour changer la clé réseau manuelle-ment. La clé réseau doit contenir un minimumde 8 caractères et un maximum de 63 carac-tères.

● SSID : Nom du réseau WLAN (32 caractèresmaximum).● Ne pas envoyer le nom du réseau(SSID) : Cochez la case de vérification pourdésactiver la visibilité du réseau sans fil(WLAN).

La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pourétablir la connexion, il est parfois nécessairede saisir d’autres informations sur l’appareil.

Répétez l’opération pour connecter d’autresappareils.

Wi-Fi Protected Setup (WPS)3 Cette fonction dépend du pays et de l’équipe-ment.

La technologie Wi-Fi Protected Setup permetde créer un réseau sans fil local de manièresimple et rapide.

● Établissez la connexion avec un réseausans fil (WLAN).● Appuyez sur la touche WPS du routeurWLAN jusqu’à ce que le témoin du routeur cli-gnote. Si le routeur WLAN n’est pas compati-ble WPS, le réseau doit être configuré ma-nuellement.● OU : Appuyez sur la touche WLAN du rou-teur WLAN jusqu’à ce que le son témoin WLANclignote.

190

Page 193: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Transfert de données

● Appuyez sur la touche WPS de l’appareilWLAN. La connexion WLAN (sans fil) est éta-blie.

Répétez l’opération pour connecter d’autresappareils.

Configuration de l’accès à Internet

Le système d’infodivertissement peut utiliserle point d’accès WLAN d’un appareil externepour établir une connexion à Internet.

Établir la connexion à un réseau sans fil(WLAN)● Activez et partagez le point d’accès Internetsans fil sur l’appareil externe. Pour ce faire,consultez la notice d’utilisation du fabricant.● Appuyez sur la touche HOME > ; OU ac-cédez au mode Média et appuyez sur le me-nu Réglages.● Appuyez sur le menu WLAN > Activer con-nexion WLAN et cochez la case de vérifica-tion.● Appuyez sur la touche de fonction Recher-cher, puis sélectionnez l’appareil désiré dansla liste.● Si besoin, saisissez la clé réseau de l’appa-reil dans le système d’infodivertissement, puisconfirmez en sélectionnant OK.

Réglages manuels :● Pour saisir manuellement les paramètresréseau d’un appareil (WLAN) externe.

La connexion WLAN (sans fil) s’établit. Pourétablir la connexion, il est parfois nécessairede saisir d’autres informations sur l’appareil.

NotaEn raison de la grande variété de dispositifsexistants, l’exécution optimale de l’ensem-ble des fonctions ne saurait être garantie.

191

Page 194: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Utilisation du systèmed’infodivertissement

Commande vocale*

Brève introduction

La commande vocale fonctionne à la fois enligne* et hors ligne, en tenant compte des in-dications figurant au point page 192, Lan-gues disponibles en fonction du marché.Avec le mode en ligne*, les commandes sontenregistrées pour une meilleure précision, carplus de données sont disponibles.

La commande vocale comprend des ques-tions et des expressions sans avoir à appren-dre des ordres. Les ordres peuvent être for-mulés librement et ils peuvent être familiers.Vous trouverez des exemples d’ordres dans lesystème d’infodivertissement.

En mode hors ligne, ces fonctionnalités sontlimitées.

Beaucoup de bruit à l’intérieur du véhicule ouà l’extérieur peut en empêcher le bon fonc-tionnement, ainsi que des phrases et des ré-ponses confuses.

Langues disponibles en fonction du mar-chéEn ligne* et hors ligne : allemand, anglaisaméricain, anglais britannique, français, ita-lien, espagnol et tchèque. Ces langues of-frent des fonctions avancées comme lescommandes vocales en ligne, le contrôle duclimatiseur, l’interaction naturelle, etc.

Les autres langues du système d’infodivertis-sement n’offrent pas les commandes voca-les en ligne, ni le contrôle du climatiseur, nil’interaction naturelle.

Caractéristiques requises● En ligne* et hors ligne : commande vocaleavec le système d’infodivertissement corres-pondant monté sur le véhicule.● En ligne :* contrat de SEAT CONNECT Plusvalable et activé.

Nota● La commande vocale ne reconnaît quedes ordres dans la langue configurée dansle système d’infodivertissement.● Familiarisez-vous avec le fonctionnementde la commande vocale en arrêtant le vé-hicule après l’avoir mis en marche.

Mot d’activation et commandes vo-cales

Mot d’activation pour la commande voca-leSi vous avez activé la commande vocale àl’aide du mot d’activation, le système d’infodi-vertissement connecté vous répond : En quoipuis-je vous aider ?. Puis l’application ana-lyse les mots prononcés dans le véhiculeaprès le mot d’activation.

Hormis le balayage effectué après le motd’activation, l’application n’effectue aucunenregistrement ni transmission de ce qui estdit dans le véhicule.

La commande vocale commence lorsque lesystème d’infodivertissement reconnaît lemot d’activation.

Activer et désactiver le mot d’activation● Dans HOME, appuyez sur Réglages >Commande vocale > Activer/désactiver lemot d’activation.

Mot d’activation : Hola Hola

Commandes vocalesPour que la commande vocale puisse mieuxreconnaître les ordres, tenez compte desconseils suivants pour un bon fonctionnementde cette application.

192

Page 195: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

Conseils pour le bon fonctionnement de lacommande vocale :● Parlez clairement. Les ordres confus ne sontpas reconnus. Parlez sur un ton normal. Sivous circulez à grande vitesse, parlez un peuplus fort.● Évitez les bruits de l’extérieur. Si les vitres oules portes sont ouvertes, la commande voca-le peut en être affectée.● Évitez tout type de bruit de fond comme,par exemple, une conversation à l’intérieur duvéhicule. Ne dirigez pas le flux d’air des diffu-seurs vers le microphone ni vers le revête-ment intérieur du plafond.● Parlez sans accent fort ni dialectal.● Ne marquez aucun temps mort.

La commande vocale est active et recon-naît les mots prononcés.

Nota● Lorsque le mot d’activation est désactivé,le système d’infodivertissement ne peut

pas être activé à l’aide de ce mot d’activa-tion. La commande vocale est toujours dis-ponible en appuyant sur la touche duvolant multifonction.● Elle est disponible en fonction du pays etde l’équipement du véhicule.● En fonction du contenu de l’annuaire etpour permettre une bonne reconnaissan-ces des noms de l’annuaire, il peut être utiled’inverser l’ordre du prénom et du nom ducontact en question.

Lancement et arrêt de la comman-de vocale

La commande vocale peut être lancée dedifférentes manières, en fonction de l’équipe-ment du véhicule.

Démarrer la commande vocale● Activation de la commande vocale : dites lemot d’activation de la commande vocale.

● Volant multifonction : appuyez sur la touchede la commande vocale .

La commande vocale s’interrompt automati-quement si vous utilisez des fonctions du sys-tème d’infodivertissement, si le système destationnement est activé ou en cas d’appelentrant.

Dans certains cas, la commande vocale dudispositif de téléphone mobile peut égale-ment être activée en maintenant enfoncée latouche de l’application.

Désactiver manuellement la commandevocaleLa commande vocale peut être désactivée àl’aide de la touche Annuler.

● Volant multifonction : appuyez deux fois desuite sur la touche de la commande vocale, ou à l’aide d’une pulsation prolongée.

193

Page 196: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Infodivertissement

Mode radio

Fig. 140 Représentation schématique : Vue Radio

En mode Radio, vous pouvez capter les sta-tions de radio disponibles dans différentesbandes de fréquences et mémoriser vos fa-vorites à l’aide des touches de préréglagepour y accéder rapidement.

Les types de réception et les bandes de fré-quences disponibles dépendent de l’équipe-ment et du pays. Dans certains pays, les ban-des de fréquences peuvent ne pas émettreou ne plus être disponibles.

Accéder au menu RADIO● Appuyez sur HOME > > ››› fig. 140.

Accéder aux réglages● Appuyez sur HOME > > .

Fonctions en ligne* dans le mode RadioLes fonctions en ligne* dans le mode Radione sont disponibles que dans certaines con-ditions :

● Équipement SEAT CONNECT ou SEATCONNECT Plus.● Vous disposez d’un compte d’utilisateur deSEAT CONNECT actif.● Le véhicule est associé à votre compted’utilisateur.

● Vous disposez d’un forfait de données cor-respondant acheté sur la boutique en ligneIn-Car ou vous disposez d’un forfait de don-nées de votre propre dispositif de téléphoniemobile à travers un point d’accès Wi-Fi.

Nota● Pour les services en streaming, vous de-vez disposer d’un compte auprès du four-nisseur d’accès en question.

194

Page 197: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

● Le contenu des informations diffusées estdéfini par les stations de radio. Les appa-reils électriques supplémentaires connec-tés au véhicule peuvent générer des inter-férences dans la réception du signal radioet des bruits dans les haut-parleurs.● Sur les véhicules équipés d’antennes deglace, la réception risque d’être perturbéesi des feuilles de plastique ou des autocol-lants revêtus d’une surface métallique sontapposés sur les glaces.

Équipement et symboles de la radio

Les fonctions ainsi que les types de réceptionet les bandes de fréquences disponibles dé-pendent de l’équipement et du pays.

● Capter la bande AM*.● Récepteur double FM (antenne Diversity).● Liste des stations résumée.● Regroupement des stations DAB* et FMdans une liste.● Regroupement de toutes les stations mé-morisées et associées aux touches de préré-glage dans une liste. Maximum de 36 stationsfavorites.● Logotypes des stations.● Présentation DAB (slideshow). Images émi-ses par séquence.● Radio en ligne*.

Symboles universels dans le mode RadioPour sélectionner la bande de fréquen-ces AM.

Pour sélectionner la bande de fré-quences FM/DAB.

Pour sélectionner le type deréception Radio en ligne*.À côté du nom de la station, suivi desstations de radioguidage (TP) activé.

Symboles dans la bande de fréquencesFM/DAB

Pour visualiser la bande de fréquencespour la sélection manuelle de la fré-quence FM. Cela est possible unique-ment lorsque la liste résumée des sta-tions est déconnectée.Impossible de capter le DAB.Les stations DAB admettent des présen-tations (slideshow).

Symboles dans la bande de fréquencesAM

Mettre à jour manuellement la liste desstations.Pour visualiser la bande de fréquencespour la sélection manuelle de la fré-quence AM.

Menus dans le mode Radio en ligne*Afficher la sélection des stations.

AM

FM/DAB

Radio en ligne*

TP

Ouvrir la recherche de texte.Afficher les dernières stations radio en li-gne écoutées.Afficher les 100 stations radio en ligneles plus écoutées.Afficher les podcasts de radio en lignedisponibles.Afficher les stations radio en ligne prove-nant du pays voulu.Afficher les stations radio en ligne émet-tant leurs émissions dans la langue vou-lue.Afficher les stations radio en ligne dontles émissions appartiennent au type mu-sical voulu.

Sélectionner, syntoniser et mémo-riser une station

Sélectionner la bande de fréquencesAvant de sélectionner une radio, vous devezsélectionner une bande de fréquences ou untype de réception. Plusieurs stations sont dis-ponibles en fonction de la bande de fréquen-ces sélectionnée ou du type de réception.

Les bandes de fréquences et les types de ré-ception disponibles dépendent de l’équipe-ment et du pays. »

195

Page 198: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

● Sélectionnez la bande de fréquences ou letype de réception : AM*, FM/DAB, FM (sur leséquipements sans DAB), Radio en ligne*.

Rechercher et sélectionner une stationVous pouvez sélectionner des stations radiode différentes manières. Les possibilités dé-pendent de la bande de fréquences et du ty-pe de réception.

Sélectionner par la bande de fréquences(AM et FM)● Choisissez la bande de fréquences.● Appuyez sur le curseur, déplacez-le dans labande de fréquences et relâchez-le en arri-vant à la bande de fréquences voulue.● OU : appuyez sur un point de la bande defréquences. Le curseur se placera automati-quement sur la fréquences correspondante.

Et la station de la fréquence réglées seracaptée.

Sélectionner depuis la liste de stations(AM et FM/DAB)La liste des stations indique les stations de ra-dio pouvant être alors captées. Dans la ban-de de fréquences AM, vous devrez peut-êtremettre à jour la liste des stations si vous n’êtesplus à l’endroit où vous avez accédé la der-nière fois à la liste des stations. Dans la ban-

de de fréquences FM/DAB, la liste des sta-tions est automatiquement mise à jour.

● Ouvrez la liste des stations.● Appuyez sur la station de votre choix.

La station sélectionnée sera alors captée.Dans le cas des fréquences FM/DAB, si la sta-tion est disponible, le type de réception avecla meilleure qualité est sélectionné automati-quement.

Rechercher et filtrer les stations (Radio enligne*)Le mode Radio en ligne permet de filtrer parcatégories les stations qui peuvent être re-cherchées à l’aide de texte.

● Ouvrez la liste des stations.● Sélectionnez la catégorie pour laquelle lesstations doivent être filtrées.● OU : appuyez sur pour lancer la recher-che par texte. Le champ de saisie est affiché.● Saisissez le nom de la station voulue. La lis-te des stations détectées se met à jour pen-dant la saisie du texte.● Appuyez sur la station de votre choix.

La station sélectionnée sera alors captée.

Rechercher en mode SCAN (AM etFM/DAB)En mode SCAN, les stations sont automati-quement captée de manière séquentielle etchacune d’elles est émise pendant environ 5secondes.

● Pour lancer le mode SCAN, appuyez surSCAN.

Le mode SCAN est lancé et la station encours d’écoute est affichée à l’écran. À côtédu nom de la station figure une touche defonction SCAN.

● Pour sélectionner une station, appuyez surSCAN.

Le mode SCAN s’arrête et la station est préré-glée. La touche de fonction SCAN disparaît.

Mémoriser les stations sur les touches depréréglageJusqu’à 36 stations des différentes bandesde fréquences et de différents types de ré-ception peuvent être mémorisées comme fa-vorites à l’aide des touches de préréglage.

● Écoutez la station de votre choix.● Accédez aux touches de préréglage.● Appuyez sur la touche de préréglage jus-qu’à ce que la station soit mémorisée.

196

Page 199: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

● OU : appuyez sur la station dans la liste destations en maintenant le doigt dessus. Lestouches de préréglage sont alors affichées.● Appuyez sur la touche de préréglage.

La station est mémorisée avec la touche depréréglage sélectionnée.

S’il existait déjà une station mémorisée asso-ciée à cette touche, cette dernière est substi-tuée par la nouvelle station.

Fonctions spéciales dans le modeRadio

TP (station de radioguidage)La fonction TP contrôle les bulletins d’unestation d’information routière et elle les émetautomatiquement dans le mode Radio oudans le mode de lecture Multimédia activé.Par conséquent, au moins une station de ra-dioguidage doit pouvoir être captée.

Certaines stations ne disposant pas de leurpropre radioguidage admettent la fonctionTP en émettant l’information routière fourniepar d’autres stations (EON).

Dans la bande de fréquences AM ou dans lemode Multimédia, une station est automati-quement captée avec le radioguidage en ar-rière-plan tant que sa réception est possible.

Si aucune station avec radioguidage ne peutêtre captée, l’appareil recherche automati-quement des stations avec information rou-tière pouvant être captées.

Les stations de radioguidage ne sont pas dis-ponibles dans tous les pays.

Activation et désactivation de la fonctionTP● Dans le mode Radio ou dans le mode Multi-média, appuyez sur Réglages > Radiogui-dage (TP).

Radio en ligne*La radio en ligne est un type de réceptionpour les stations radio d’Internet et les pod-casts indépendants des bandes de fréquen-ces AM, FM et DAB. Grâce à la transmissionpar Internet, la réception ne dépend pas dela région où vous vous trouvez.

La radio en ligne n’est disponible que si le sys-tème d’infodivertissement dispose d’une con-nexion à Internet activée. L’utilisation de la ra-dio en ligne peut supposer une transmissionpayante des données via Internet.

● Dans le mode Radio en ligne, réglez la qua-lité de la sortie audio ver le haut ou vers lebas pour capter la radio en ligne.

Logotypes des stationsPour certaines bandes de fréquences, les lo-gotypes des stations peuvent déjà existerdans le système d’infodivertissement.

Si la fonction Sélection automatique deslogos de station est activée dans les régla-ges de la bande de fréquences FM/DAB, leslogotypes des stations sont automatique-ment associés à ces dernières.

Dans le mode Radio en ligne, le système d’in-fodivertissement accède aux logotypes desstations en fonction des données en ligne, etles associe automatiquement aux stations.

Associer manuellement des logotypes destations● Dans le mode FM/DAB, appuyez sur Logo-types de stations.● Appuyez sur l’icône puis sélectionnez lastation à laquelle vous voulez associer un lo-gotype.● Sélectionnez le logotype de la station. Etainsi de suite avec d’autres stations, si vous lesouhaitez.● OU, dans le menu Réglages > Logotypesde stations.

197

Page 200: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Mode média

Fig. 141 Représentation schématique : Vue Multi-média

Dans le mode Média, le système d’infodiver-tissement permet de lire des fichiers multimé-dia sur supports de données et d’accéderaux services en streaming.

En fonction de l’équipement, les différentssupports de données pouvant être utiliséssont les suivants :

● Support de stockage USB (par exemple unemémoire USB, un téléphone portable con-necté par câble USB).● Dispositif Bluetooth® (par exemple un télé-phone portable ou une tablette).

En fonction de l’équipement, les différents ty-pes de fichiers multimédia pouvant être lussont les suivants :

● Fichiers audio.● Fichiers vidéo.

Des services en streaming peuvent égale-ment être utilisés. Ces services en streamingsont disponibles en fonction de l’équipementet du pays.

Pour utiliser des services en streaming, vousdevez être utilisateur du service en streamingen question.

Accédez au menu MEDIA● Appuyez sur HOME > > ››› fig. 140.

Accéder aux réglages● Appuyez sur HOME > > .

Restrictions et indications des supports dedonnéesLes supports de données endommagés ouayant été exposés à des températures éle-vées peuvent ne pas fonctionner. Tenezcompte des instructions d’utilisation du fabri-cant.

Les différences de qualité des supports dedonnées des différents fabricants peuventêtre à l’origine de dysfonctionnements lors dela lecture multimédia.

Une mauvaise configuration d’un support dedonnées peut en empêcher la lecture.

Les listes de lecture spécifient uniquement unordre de lecture et se réfèrent à l’adresse oùles fichiers multimédia sont gardés dans

198

Page 201: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

l’arborescence de dossiers. Aucun fichiermultimédia n’est enregistré dans une liste delecture. Pour lire une liste de lecture, les fi-chiers multimédia doivent se trouver sur lesupport de données à l’adresse à laquelle seréfère la liste de lecture.

Caractéristiques de l’équipement. Audio,multimédia et connectivité :● Lecture et contrôle multimédia par Blue-tooth®.● Lecture de fichiers audio des formats sui-vants : AAC, ALAC, AVI, FLAC, MP3, MP4,WMA.● Lecture de fichiers vidéo des formats sui-vants : MPEG-1 et MPEG-2 (.mpg, .mpeg), ISOMPEG4, DivX 3, 4 et 5 Xvid (.avi), ISO MPEG4H.264 (.mp4, .m4v, .mov), Windows Media Vi-deo 10 (.wmv, .asf).● Listes de lecture de tout type de dispositif.● Streaming multimédia (en ligne*).● Recherche multimédia.

NotaSEAT n’assume aucune responsabilité sides fichiers des supports de données sontendommagés ou perdus.

Sélectionner et lire une sourcemultimédia

Sélectionner une source multimédiaAvant de lire des fichiers multimédia, vous de-vez connecter une source multimédia.

Pour utiliser des services en streaming, vousdevez être connecté à Internet.

● Connectez une source multimédia externe.● Sélectionnez la source multimédia connec-tée à utiliser pour la lecture.

Lire des fichiers audio et vidéoVous pouvez rechercher et lire les fichiersmultimédia d’une source multimédia disponi-ble de différentes manières.

Rechercher dans l’arborescence de dos-siersLes fichiers multimédia peuvent être classéspar catégories (par exemple par album, inter-prète ou titre). La fonction Mes médias affi-che toujours cette vue par catégories. L’arbo-rescence classique de dossiers des supportsde données USB individuels se trouve égale-ment dans Mes médias.

● Activez l’arborescence de dossiers.● L’arborescence des dossiers de la sourcemultimédia sélectionnée est alors affichée. Lafonction Mes médias affiche tout d’abord les

catégories (musique, vidéos, listes de lecture)puis les sources multimédia connectées.● Recherchez le titre voulu dans l’arbores-cence de dossiers.● Ou : appuyez sur pour lancer la recher-che par texte. Le champ de saisie est affiché.● Saisissez le nombre du titre voulu. La listedes titres détectés se met à jour pendant lasaisie du texte.● Appuyez sur le titre voulu.● Si, au début de la lecture, le titre choisi setrouve dans un dossier d’une source multimé-dia, les fichiers multimédia s’y trouvant serontajoutés à la liste de lecture.● Si une liste est en cours de lecture, tous lestitres disponibles de la liste de lecture sontajoutés à la lecture.● Refermez votre sélection en appuyant sur.

Sélectionner des favorisLa section favoris vous permet de mémoriserde manière individuelle des titres, des genresmusicaux, des interprètes et des albums pourles écouter par la suite.

● Accédez à favoris .● Appuyez sur le favori de votre choix.

En fonction de votre sélection, tous les titresappartenant au favori sont ajoutés dans laliste de lecture. »

199

Page 202: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Configurer des services en streamingEn fonction de l’équipement, vous pouvez uti-liser des services en streaming directement àtravers le système d’infodivertissement. Vousdevez pour cela avoir un compte d’utilisateurpremium du service en streaming correspon-dant et avoir lancé la session avec ce comp-te depuis le système d’infodivertissement.Vous devez également disposer d’une conne-xion à Internet.

● Sélectionnez Streaming comme sourcemultimédia.● Une liste des services disponibles enstreaming est alors affichée.● Sélectionnez le service en streaming de vo-tre choix.● Suivez les instructions données par le sys-tème d’infodivertissement.● Le service en streaming est ajouté à la listedes sources multimédia sous forme d’unenouvelle touche de fonction.

Enregistrer les favorisVous pouvez garder dans les favoris unique-ment des fichiers multimédia figurant déjà

dans Mes médias du système d’infodivertis-sement. Vous pouvez garder de manière indi-viduelle comme favoris des titres, des albums,des interprètes et des genres musicaux.

● Démarrer la lecture.● Accédez aux favoris.● Appuyez sur un favori non encore assigné.● Ou : appuyez sur un favori déjà existantpendant environ 3 secondes.● Sélectionnez dans la liste de sélection : Ti-tre, Album, Interprète, Genres musicaux.● Liste de lecture.

La sélection est gardée à la place du favorisélectionné précédemment. Si le favori étaitdéjà assigné, le favori qui était gardé est sub-stitué.

Les options pouvant être sélectionnées dansla liste de sélection dépendent des donnéescontenues dans le fichier multimédia. Parexemple, si les fichiers audio n’incluent aucungenre musical, le genre musical ne peut pasêtre gardé comme favori.

Si un fichier vidéo est en cours de lecture, uni-quement ce fichier vidéo peut être gardécomme favori.

Lecture de contenus de divertisse-ment dans le système d’infodiver-tissement

Le système d’infodivertissement permet de li-re de la musique et des vidéos.

Mode VidéoLe mode Vidéo permet de projeter sur l’écrandu système d’infodivertissement une vidéod’un support de données, de Mes médias oud’un service en streaming. Dans ce cas, leson de la vidéo est restitué à travers les haut-parleurs du véhicule.

L’image n’est projetée qu’avec le véhicule àl’arrêt. Pendant la marche du véhicule, l’écrandu système d’infodivertissement est éteint.Mais le son de la vidéo peut toujours être res-titué.

Une connexion stable à Internet est nécessai-re pour lire un service en streaming. Dans cecas, cet accès peut être payant.

200

Page 203: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

Navigation*

Brève introduction

Fig. 142 Représentation schématique : Vue Navi-gation

Un système global de satellites détermine laposition en cours du véhicule et les capteursmontés sur ce dernier analysent les trajets ef-fectués. Toutes les valeurs mesurées et leséventuels événements de circulation sontcomparés avec les cartes disponibles pouroffrir une navigation optimale jusqu’à desti-nation.

Les instructions de navigation et les graphi-ques représentés vous guident jusqu’à votredestination.

L’utilisation de la navigation se fait à traversl’écran.

Dans certains pays, il se peut que certainesfonctions du système d’infodivertissement nesoient plus disponibles à l’écran dès que levéhicule dépasse une certaine vitesse. Celan’est alors pas dû à un dysfonctionnementmais aux prescriptions légales en vigueurdans le pays correspondant.

Instructions de navigationLes instructions de navigation sont des mes-sages sonores pour la conduite relative autrajet en cours.

Le type et la fréquence des instructions denavigation dépendent des circonstances ren-

contrées, par exemple le début du guidagejusqu’à destination, la conduite sur autorouteou sur un rond-point, ou encore les réglages.

Si vous ne pouvez pas configurer la destina-tion exacte du fait, par exemple, d’une zonenon numérisée, des indications apparaîtrontà l’écran quant à la direction à prendre et ladistance restante jusqu’à destination.

Le guidage dynamique jusqu’à destinationavertit des perturbations de trafic pouvant setrouver sur le trajet. Si l’itinéraire est recalculé,par exemple en cas d’embouteillage, un mes-sage d’instruction supplémentaire apparaî-tra. »

201

Page 204: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Le volume sonore peut être réglé pendantl’émission d’une instruction de navigation. Lesinstructions suivantes de navigation serontémises avec le nouveau volume réglé.

Restrictions pendant la navigationSi le système d’infodivertissement ne peutpas recevoir les données de satellites GPS,par exemple dans un tunnel ou un parkingsouterrain, la navigation continue à l’aide descapteurs du véhicule.

Dans les zones non numérisées ou numéri-sées partiellement dans la mémoire du systè-me d’infodivertissement, ce dernier essaie decontinuer le guidage jusqu’à destination.

Lorsque les données de navigation sont man-quantes ou incomplètes, il est possible que laposition du véhicule ne puisse pas être exac-tement définie. Par conséquent, il est alorspossible que la navigation ne soit pas aussiprécise que d’habitude.

Le tracé des axes routiers est en constanteévolution : par exemple de nouvelles rues, destravaux, des routes barrées, le changementde nom des rues ou des numéros d’immeu-bles. Si les données de navigation sont obso-lètes, elles peuvent donner lieu à des erreursou un manque de précision pendant le guida-ge à destination.

Utilisation de la carte de navigationPour une visualisation optimale, la carte denavigation peut être ajustée à l’aide de mou-vements additionnels des doigts.

Déplacer la carte (conseil : utilisez l’index).● Déplacez la carte à l’aide du doigt.

Zoom avant (conseil : utilisez l’index).● Pour un zoom avant à un point précis, tou-chez la carte deux fois de suite.

Zoom arrière (conseil : utilisez le pouce etl’index).● Touchez la carte des deux doigts en lesrapprochant.

Modifier la vue (conseil : utilisez l’index).● Appuyez deux fois de suite sur la carte etmaintenez le doigt contre l’écran.● Pour un zoom arrière de la carte, déplacezle doigt vers le haut. Pour un zoom avant dela carte, déplacez le doigt vers le bas.

Modifier la vue (conseil : utilisez le pouce etl’index).● Touchez la carte des deux doigts en lesmaintenant contre l’écran.● Pour un zoom arrière de la carte, rappro-chez vos doigts. Pour un zoom avant de lacarte, éloignez vos doigts.

Basculer la vue (conseil : utilisez le pouce etl’index).● Touchez la carte des deux doigts alignés àl’horizontal en les maintenant contre l’écran.● Pour faire basculer la vue de la carte versl’avant, déplacez les doigts vers le haut. Pourfaire basculer la vue de la carte vers l’arrière,déplacez les doigts vers le bas.

Faire pivoter la carte (conseil : utilisez lepouce et l’index).● Touchez la carte des deux doigts en lesmaintenant contre l’écran.● Pour faire pivoter la carte, faites tourner vosdoigts dans le sens des aiguilles d’une mon-tre ou dans le sens contraire.

Données mémoriséesLe système d’infodivertissement garde certai-nes données comme les trajets les plus fré-quents et les données de localisation afin desimplifier la saisie de la destination et d’opti-miser le guidage.

Supprimer les données gardées● Appuyez sur Réglages > Réglages desfonctions de base > Supprimer, puis sur Ac-cepter.

AVERTISSEMENTProcéder aux réglages, saisissez la desti-nation et les modifications pour la

202

Page 205: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

navigation uniquement avec le véhicule àl’arrêt.

Nota● Si vous manquez une direction à prendrependant le guidage, l’interface de naviga-tion recalculera probablement l’itinéraire.● La qualité des recommandations d’itiné-raire dépend des données de navigationdisponibles et des perturbations de la cir-culation signalées.● Les instructions de navigation ne sontpas émises si le son du système d’infodiver-tissement est coupé.

Fonctions et symboles de la navi-gation

NavigationLes fonctions de la navigation dépendent del’équipement du véhicule et du pays.

Fonctions● Saisie de la destination et calcul de l’itiné-raire (hors ligne et en ligne*).● Affichage simultané de deux cartes de na-vigation (à l’écran et sur le tableau de bord*).● Mise à jour des cartes en ligne*.● Navigation prédictive.● Cartes urbaines en 3D.

● Informations routières en ligne*.● POI (destinations spéciales) dynamiques

Symboles sur la carteLes touches et les indications dépendent desréglages et des conditions de la conduite encours.

La carte indique des symboles correspon-dant aux conditions de circulation et aux des-tinations spéciales (POI), par exemple les sta-tions-service, gares ou étapes intéressantes,à condition que l’interface de navigation dis-pose de ces données ››› page 206.

Emplacement actuelRecherche de destinations.Destinations à proximité de l’itinéraire.Destination finaleAdresse domicileAdresse travailDestinations favoritesFenêtre supplémentaire avec d’autresoptions.Fenêtre supplémentaire avec des itiné-raires alternatifs.Centrer la carte dans la position actuel-le.Changer de vue : 2D orientée au nord,ou 2D orientée dans le sens de la mar-che, ou 3D dans le sens de la marche.

Information sur le guidage vers la desti-nation actuelle.Échelle de la carte.

Symboles de la fenêtre supplémentaire● Appuyez sur pour ouvrir la fenêtre sup-plémentaire.

Centrer la carte dans la position actuel-le.Répéter la dernière instruction de navi-gation.Volume sonore des instructions de navi-gation.Éclairage de la carte en mode Automati-que/Jour/NuitProposer de nouveaux itinéraires jusqu’àla destination.

Autres symbolesSaisie de la destination détaillée pourune adresse.Recherche de destinations.Destinations suggérées.Dernières destinations.Destinations favoritesPrécédent

Symboles dans les détails de l’itinéraireLocalisation actuelle. »

|

203

Page 206: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Destination actuelle du guidage.Refermer les détails de l’itinéraire.

Symboles de POI (destinations spéciales)La carte indique des POI (destinations spé-ciales) si l’interface de navigation dispose deces données.

Cliquez sur la POI (destination spéciale) devotre choix pour commencer le guidage versla destination ››› page 205.

Station-service.Parking.Offices de tourisme.Gare.Restaurant.

RadioguidageLa carte informe des conditions de circulationsi l’interface de navigation dispose de cesdonnées ››› page 206.

Appuyez sur une information de radioguidagepour ouvrir une fenêtre supplémentaire con-tenant plus de détail ››› page 206.

Ralentissement.Embouteillage.Accident.Chaussée glissante (verglas ou neige).Axe fermé à la circulation.

|

Risque de chaussée glissante.Danger.Chantier.Vent fort.

Données de navigation

Le système d’infodivertissement est équipéd’une mémoire interne de données de navi-gation. En fonction du pays, il se peut que lesdonnées de navigation nécessaires soientdéjà installées.

Pour pouvoir effectuer correctement les gui-dages à destination et tirer le meilleur partides fonctions disponibles, le système d’info-divertissement devrait être mis à jour réguliè-rement.

S’il dispose de données obsolètes, des er-reurs peuvent se produire pendant la naviga-tion. Il ne pourra pas suivre les routes récen-tes ou le guidage à destination pourra donnerlieu à des confusions.

Gardez vos données de navigation à jour àtout moment.

Mise à jour en ligne* des données de navi-gationLes données de navigation des régions danslesquelles vous circulez fréquemment sontautomatiquement mises à jour en arrière-

plan si la connexion Internet est établie et siles réglages de confidentialité sont valides.

● Dès que le contact est mis, les données denavigation sont automatiquement mises àjour.

Mise à jour manuelle des données de navi-gationLes données de navigation actuelles pour lesgrandes régions, par exemple l’Europe del’Ouest, peuvent être téléchargées depuis lesite www.seat.com et stockées sur des sup-ports de données USB. La navigation est im-possible via le support de données USB.

● Téléchargez les données de navigation surun support de données USB.● Mettez le contact.● Connectez le support de données USB ausystème d’infodivertissement. Les donnéesde navigation sont automatiquement mises àjour en arrière-plan.

La version des cartes est indiquée dans HO-ME > > Information du système.

AVERTISSEMENTSi vous mettez à jour manuellement lesdonnées de navigation pendant la condui-te, vous risquez d’avoir un accident.● Ne mettez à jour les données de naviga-tion que lorsque le véhicule est à l’arrêt.

204

Page 207: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

NotaLa mise à jour automatique des données denavigation dépend des réglages de confi-dentialité. Aucune mise à jour n’est effec-tuée en mode « privé ».

Démarrer le guidage jusqu’à desti-nation

Différentes fonctions sont disponibles selon lepays et l’équipement pour la saisie les desti-nations.

Ces différentes fonctions pour saisir les desti-nations se trouvent dans le menu principal denavigation.

Ouvrir le menu principal de la navigation● Appuyez sur HOME > > .

Choisir la destination et démarrer la navi-gation● Appuyez et choisissez la destination voulueà l’aide du menu supérieur droit (destinationspersonnelles, dernières destinations ou favo-rites).● OU : appuyez et saisissez l’adresse dans lemasque de recherche .● OU : adresse détaillée.● Appuyez sur Démarrer.

Démarrage rapide de l’itinéraireLa liste des destinations repose sur les don-nées mémorisées afin de vous proposer depossibles destinations.

● Sélectionnez la destination de votre choixen appuyant dessus pendant quelques se-condes.

Choisir la destination et démarrer la navi-gation● Appuyez sur .● Choisissez la destination de votre choix. Leguidage jusqu’à destination commencera au-tomatiquement.

Dernières destinationsL’interface de navigation garde les dix derniè-res destinations afin de les avoir encore à dis-position pour un guidage éventuel.

Choisir la destination et démarrer la navi-gation● Appuyez sur .● Appuyez sur la destination voulue.● Appuyez sur Démarrer.

Démarrage rapide● Appuyez pendant quelques secondes sur ladestination de votre choix.

Destinations favoritesGarder jusqu’à 20 destinations dans les favo-ris.

Garder une destination dans les favoris.● Appuyez sur la fenêtre supplémentaire pendant la saisie de la destination.

Choisir la destination et démarrer la navi-gation● Appuyez dessus, puis sur .● Appuyez sur la destination voulue.● Appuyez sur Démarrer.

Sélectionner sur la carteLa carte de navigation comprend deschamps actifs en différents endroits pour sai-sir la destination. Pour ce faire, touchez ladestination ou l’endroit voulu sur la carte. S’ilexiste des données cartographiques associ-ées à cet endroit, le guidage jusqu’à destina-tion peut commencer.

La possibilité de saisir la destination directe-ment via la carte de navigation dépend del’état des données et cette option n’est pasdisponible partout.

Pour démarrer une « navigation offroad »,touchez une zone vierge sans données.

Démarrer la navigation● Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoirsélectionner la position voulue. La carte de »

205

Page 208: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

navigation peut être utilisée à l’aide de mou-vements supplémentaires des doigts ››› pa-ge 202.● Appuyez sur la destination voulue sur lacarte.● Appuyez sur Itinéraire.

Navigation Offroad*La « navigation offroad » calcule des itinérai-res vers des destinations sélectionnées avecdes données inconnues. Quand une destina-tion se trouve hors des axes ou sans donnéesde positionnement connues, la navigation vé-rifie l’itinéraire jusqu’au point des axes connusle plus proche et complète le trajet jusqu’aupoint de destination avec une liaison directe.

Démarrer la navigation● Ajustez la vue de la carte jusqu’à pouvoirsélectionner la position voulue. La carte denavigation peut être utilisée à l’aide de mou-vements supplémentaires des doigts ››› pa-ge 202.● Appuyez à n’importe quel endroit de la car-te sans données de positionnement.● Appuyez sur Itinéraire.

Utiliser les coordonnées de contactCommencez un guidage jusqu’à destinationavec les données de l’adresse gardée d’uncontact. Les contacts gardés sans données

d’adresse ne peuvent pas être utilisés pour unguidage jusqu’à destination.

Démarrer la navigation● Appuyez sur .● Appuyez sur le contact de votre choix.● Appuyez sur Itinéraire.

Nota● Saisissez la destination avec la plusgrande exactitude possible. Si vous saisis-sez mal une destination, le guidage peut nepas se lancer ou peut vous guider vers unemauvaise destination.● Si les données de l’adresse d’un contactsont obsolètes, le guidage jusqu’à destina-tion vous conduira à cette ancienne adres-se. Vérifiez que l’adresse du contact estbien son adresse actuelle.

Informations routières

Le système d’infodivertissement reçoit auto-matiquement des données détaillées sur lesconditions de circulation si la connexion à In-ternet est établie. Cette information est indi-quée à l’aide de symboles, en particulier lesaxes de couleur verte sur la carte.

Perturbations routièresLes perturbations routières, par exemple lesembouteillages ou les ralentissements, sont

indiquées sur la carte de navigation à l’aidede symboles.

Avec le guidage jusqu’à destination activé, lesperturbations routières se trouvant sur le tra-jet en cours sont indiquées dans les détails del’itinéraire. Ces perturbations routières peu-vent être évitées ››› page 207.

Indication de la fluidité du traficLa carte de navigation montre la fluidité dutrafic en fonction des perturbations routièresen cours, en représentant les axes d’une cer-taine couleur.

● Orange : Ralentissement.● Rouge : Embouteillage.

NotaLa réception des informations routières dé-pend des réglages de confidentialité. Lemode privé ne permet pas de recevoir lesinformations routières. Le niveau Trackingou Location est nécessaire.

Descriptions de fonctions

Détails de l’itinéraireLes détails de l’itinéraire contiennent des in-formations sur tous les événements, parexemple le point de départ, les étapes, lesperturbations, les destinations spéciales

206

Page 209: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

(POI) et la destination finale, tant que cesdonnées sont disponibles à la navigation.

Si vous cliquez sur une perturbation, une fe-nêtre supplémentaire s’ouvre avec plus d’op-tions. Les options disponibles dépendent dela perturbation et des réglages actuels.

Ouvrir et refermer les détails de l’itinéraire● Pour accéder aux détails, appuyez sur lesegment vertical au centre de l’écran à droite››› fig. 142 ou faites-le glisser.● Pour refermer les détails, appuyez sur lesegment vertical au centre de l’écran à gau-che ou faites-le glisser.

Éditer le guidage jusqu’à destinationPour éditer le guidage jusqu’à destination, fai-tes bouger les étapes du trajet dans la vueTripView.

● Maintenez le doigt appuyé sur votre desti-nation, jusqu’à ce qu’elle apparaisse sélec-tionnée.● Déplacez la destination vers la positionsouhaitée.● Relâchez-la du doigt. L’itinéraire est alors ànouveau calculé.

Éviter les perturbations routièresLes détails de l’itinéraire indiquent les pertur-bations routières si l’interface de navigationdispose de ces données. Évitez les perturba-

tions routières en éditant les détails de l’itiné-raire ››› page 206.

● Appuyez sur une perturbation routière.● Appuyez sur Éviter. L’itinéraire est alors ànouveau calculé.

Fenêtre supplémentairePendant l’utilisation des fonctions de naviga-tion, une fenêtre supplémentaire avec d’au-tres options peut être ouverte. Les optionspossibles dépendent de la fonction que vousutilisez.

Refermer la fenêtre supplémentaire● Appuyez sur une zone vierge hors de la fe-nêtre supplémentaire.● OU : appuyez sur .● OU : appuyez sur Accepter.

Fonctions dans la fenêtre supplémentai-re :

Afficher sur lacarte

Montre les éléments sélectionnéssur la carte.

Insérer étape Ajoute une étape dans le guidagevers la destination.

Itinéraire di-rect

Lance le guidage direct vers ladestination.

Supprimer Supprime une étape dans le gui-dage vers la destination.

Fonctions dans la fenêtre supplémentai-re :

Éviter. Évite les ralentissements ou lesembouteillages. L’itinéraire estalors à nouveau calculé.

Arrêter guida-ge

Interrompt le guidage vers la des-tination actuelle.

Refermer la fenêtre supplémentai-re.

Ajoute une destination aux favoris.

Apprendre le comportement d’utilisationPendant la conduite, la navigation mémoriseles itinéraires effectués et les destinationspour générer automatiquement des proposi-tions de destinations. Les destinations sontapprises en fonction de l’heure de la journéeet du jour de la semaine.

La navigation peut proposer jusqu’à 5 itinérai-res en même temps. Les itinéraires proposéspeuvent être différents des itinéraires du gui-dage normal vers la destination.

Si l’une des destinations proposées est sélec-tionnée, le guidage vers cette destinationcommence.

Le guidage vers la destination suit l’itinérairesélectionné tant que le véhicule ne s’en écar-te pas. Sinon, l’itinéraire est recalculé et redi-rigé vers le chemin le plus direct pour rejoin-dre la destination sélectionnée. »

207

Page 210: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Les ralentissements et embouteillages impor-tants sont pris en compte dans le guidagevers la destination, et ils sont évités si d’autresitinéraires sont disponibles, et si la navigationdispose de ces données.

Vous pouvez activer et désactiver la fonctionà tout moment.

Activer et désactiver l’apprentissage ducomportement d’utilisationLe réglage se trouve dans le menu corres-pondant de la navigation > Réglages desfonctions de base.

● Pour activer la fonction, activez Apprendrele comportement d’utilisation.

● Pour désactiver la fonction, désactivez Ap-prendre le comportement d’utilisation.● Pour supprimer les données gardées, ap-puyez sur Supprimer le comportementd’utilisation.

Interface du téléphone

Brève introduction

Fig. 143 Représentation schématique : Vue télé-phone

L’interface de téléphone permet de connec-ter votre dispositif de téléphonie mobile ausystème d’infodivertissement et d’utiliser lesfonctions du dispositif à travers ce dernier. Le

son est restitué à travers les haut-parleurs duvéhicule.

Vous pouvez connecter simultanément jus-qu’à deux dispositifs de téléphonie mobile ausystème d’infodivertissement.

208

Page 211: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

La conduite à grande vitesse, de mauvaisesconditions météorologiques et routières, unenvironnement bruyant (à l’intérieur commeà l’extérieur du véhicule), ainsi que la qualitédu réseau peuvent nuire à la qualité les ap-pels téléphoniques.

Nota● En règle générale, la synchronisationd’un dispositif (par exemple, un dispositifde téléphonie mobile) n’est nécessairequ’une seule fois. Vous pouvez rétablir àtout moment la connexion du dispositif viaBluetooth® ou Wi-Fi avec le système d’info-divertissement sans avoir à le synchroniserà nouveau.● La disponibilité de certaines fonctions detéléphonie dépend du téléphone mobileconnecté au système d’infodivertissement.

Équipement et symboles de l’inter-face du téléphone

Caractéristiques de l’équipement● Fonction mains libres.● Utiliser jusqu’à deux téléphones en mêmetemps.● Annuaire téléphonique avec un maximumde 5 000 contacts.

● Fonctions SMS par Bluetooth® : lecture deSMS, rédaction de SMS (modèles inclus), re-production de SMS, historique des messages.● Fonctions de courrier électronique parBluetooth® : lecture du courrier électronique,rédaction.● Connexion à la fonction de rechargementsans fil.● Connexion au microphone monté sur le vé-hicule.

Symboles dans le menu principalContacts.Liste des appels entrants et sortants.Composer un numéro de téléphone.Messages de texte (SMS et courriersélectroniques).Réglages de l’interface du téléphone.

Symboles des appelsLes symboles peuvent varier en fonction dusystème d’infodivertissement.

Passer un appel ou l’amener en premierplan.Raccrocher ou refuser un appel.Ouvrir la liste des contacts.Composer un numéro de téléphone.Couper le son de l’option mains libres.Mettre un appel en attente.

Récupérer l’appel.Commencer une conférence.Mettre un appel en mode privé.Passer un appel de secours.Obtenir de l’aide en cas de panne.Obtenir des informations sur la marqueSEAT et les services supplémentaires sé-lectionnés relatifs à la circulation et auxdéplacements.Boîte vocale.

Symboles des listes d’appels● Pour ouvrir les listes d’appels, appuyez sur.

Appel entrant.Appel sortant.Appel en absence.Numéro de téléphone (entreprise).Numéro de téléphone (particulier).Numéro de téléphone portable (entrepri-se).Numéro de téléphone portable (particu-lier).Fax (particulier).Fax. »

209

Page 212: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Symboles des messages de texteLes symboles peuvent varier en fonction dusystème d’infodivertissement.

● Pour ouvrir les messages de texte, appuyezsur .

Activez la saisie par commande vocale››› page 192.Modèles de messages de texte.

Lieux soumis à des normes spécifi-ques

Dans les endroits présentant un risque d’ex-plosion, éteignez le téléphone et l’interfacedu téléphone. Ces endroits ne sont pas tou-jours clairement signalisés. Ces lieux peuventêtre par exemple :

● Des zones à proximité de tuyauteries et ré-servoirs contenant des produits chimiques.● Les ponts inférieurs de bateaux et ferries.● Des zones à proximité de véhicules propul-sés au gaz liquéfié (par exemple, au propaneou au butane).● Des zones où l’air contient des élémentschimiques ou des particules telles que de lafarine, de la poussière ou des particules mé-talliques.

● Tout autre endroit où il est obligatoire decouper le moteur du véhicule ou d’éteindre letéléphone.

AVERTISSEMENTÉteignez le téléphone dans les endroitscomportant un risque d’explosion !

NotaDans les endroits soumis à des normesspécifiques ou visés par une interdictiond’utilisation du téléphone, celui-ci doit sys-tématiquement être éteint. Le rayonnementémis par le téléphone allumé peut provo-quer des interférences sur des appareilstechniques et médicaux sensibles, ce quipeut entraîner un dysfonctionnement ouendommager ces appareils.

Synchroniser, connecter et admi-nistrer

Conditions requises pour la synchronisation :

● Le Bluetooth® doit être activé sur le disposi-tif de téléphonie mobile.● Le Bluetooth® doit être activé sur le systè-me d’infodivertissement.● En fonction du dispositif mobile, le menuBluetooth® devra être ouvert ou la fonctionVisibilité devra être activée pour que le dis-

positif soit visible depuis le système d’infodi-vertissement.

Synchronisez un dispositif de téléphonie mo-bile avec le système d’infodivertissementpour utiliser les fonctions de l’interface de té-léphone. Lors de la première connexion, ledispositif de téléphonie mobile se synchroni-se avec le système d’infodivertissement. Pen-dant cette opération, le profil d’utilisateur››› page 211 est gardé.

La synchronisation peut durer plusieurs minu-tes. Les fonctions disponibles dépendent dudispositif de téléphonie mobile utilisé et deson système d’exploitation.

Synchroniser un dispositif de téléphoniemobile● Ouvrez dans le dispositif de téléphonie mo-bile la liste des dispositifs Bluetooth® disponi-bles et sélectionnez le nom du système d’in-fodivertissement.● S’ils apparaissent, n’oubliez pas de confir-mer les messages apparaissant sur le dispo-sitif de téléphonie mobile et sur le systèmed’infodivertissement. Si la synchronisation aété correctement effectuée, les données dutéléphone sont gardées dans le profil d’utili-sateur.● Optionnel : confirmez le message de latransmission des données sur le dispositif detéléphonie mobile.

210

Page 213: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

Connexions active et passivePour utiliser les fonctions de l’interface de té-léphone, au moins un dispositif de téléphoniemobile doit être connecté au système d’info-divertissement. Si plusieurs dispositifs de télé-phonie mobile sont connectés au systèmed’infodivertissement, vous pouvez accéderaux connexions active et passive et les modi-fier. Pour utiliser l’interface de téléphone avecle dispositif de téléphonie mobile voulu, éta-blissez sa connexion active avec le systèmed’infodivertissement.

Différence entre les types de connexion

Primaire

Le dispositif de téléphonie mobile estsynchronisé et connecté. Les fonctionsde l’interface de téléphone sont exécu-tées avec les données de ce dispositifde téléphonie mobile.

Secondai-re

Le dispositif de téléphonie mobile estsynchronisé et connecté. Les appelspeuvent être gérés mais l’annuaire, lesmessages et d’autres fonctions ne se-ront pas activés.

Les dispositifs de téléphonie mobile synchro-nisés sont mémorisés dans le système d’info-divertissement même s’ils sont déconnectéspar la suite.

Connecter un dispositif de téléphonie mo-bileCondition requise : le dispositif de téléphoniemobile doit être synchronisé avec le systèmed’infodivertissement.● Activez le Bluetooth® sur le dispositif de té-léphonie mobile.

Établir une connexion activeCondition requise : plusieurs dispositifs de té-léphonie mobile doivent être connectés si-multanément au système d’infodivertisse-ment.● Sélectionnez dans le menu déroulant le dis-positif de téléphonie mobile voulu. Les autresdispositifs de téléphonie mobile sont mis au-tomatiquement en connexion passive.

Profils d’utilisateurUn profil d’utilisateur individuel est automati-quement créé pour chaque dispositif de télé-phonie mobile synchronisé. Le profil d’utilisa-teur garde les données du dispositif de télé-phonie mobile, par exemple les coordonnéesde contact ou les réglages. Jusqu’à quatreprofils d’utilisateur peuvent être gardés simul-tanément dans le système d’infodivertisse-ment.

AVERTISSEMENTSi vous effectuez la synchronisation enconduisant, vous risquez d’avoir un acci-dent et de vous blesser.● Ne synchronisez le dispositif qu’avec levéhicule à l’arrêt.

Nota● Lors de la synchronisation de certainsdispositifs de téléphonie mobile, un codePIN s’affiche sur l’écran de ces dispositifs.Introduisez ce code dans le système d’info-divertissement pour terminer la synchroni-sation.● Tant que le système d’infodivertissementse trouve dans le menu Téléphones mobilesconnus, la fonction de rechargement sansfil est désactivée. Lorsque vous quittez cemenu, la fonction de rechargement sans filest à nouveau activée.

Téléphonie Basic et Comfort

En fonction de l’équipement, deux types d’in-terface de téléphone peuvent être utilisés :

● Interface de téléphone Basic.● Interface de téléphone Comfort. »

211

Page 214: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Interface de téléphone BasicL’interface de téléphone Basic utilise le profilBluetooth® HFP pour la transmission. Cetteinterface permet d’utiliser les fonctions du té-léphone à travers le système d’infodivertisse-ment et de restituer le son à travers les haut-parleurs du véhicule.

Interface de téléphone ComfortTout comme pour l’interface de téléphoneBasic, l’interface de téléphone Comfort utiliseégalement le profil Bluetooth® HFP.

L’interface de téléphone Comfort peut êtrecomplétée par la fonction de rechargementsans fil.

Pour pouvoir utiliser les fonctionnalités de lafonction de rechargement sans fil, un disposi-tif de téléphonie mobile approprié doit êtreplacé correctement dans le vide-poches. Cedispositif de téléphonie mobile pourra alorsse connecter à l’antenne du véhicule. Celapermet d’améliorer la réception et la qualitésonore des appels.

Appeler

Ouvrir l’interface de téléphone● Appuyez sur HOME > .

Appeler au téléphoneSélectionnez un numéro de téléphone pourpasser un appel. Vous disposez de différentesfonctions pour choisir un numéro de télépho-ne.

Utiliser les coordonnées de contactSi un contact possède plusieurs numéros detéléphone mémorisés, vous devez en sélec-tionner un.

● Appuyez sur la liste pour passer l’appel.● Appuyez et introduisez le nom du contactdans le champ de saisie pour le rechercher.Appuyez sur le contact pour passer l’appel.● Appuyez sur un favori dans le menu princi-pal de l’interface de téléphone pour passerl’appel.

Utiliser une liste d’appelsL’interface de téléphone indique la liste desappels du dispositif de téléphonie mobile.Passer un appel depuis la liste d’appels.

● Appuyez sur > Tous et sur un numérodans la liste pour passer l’appel.● OU : appuyez sur et filtrez les entréesdans la liste d’appels (par exemple les appelsen absence ou des numéros composés).Dans la liste filtrée, appuyez sur un numéropour passer l’appel.

Introduire manuellement un numéro de té-léphone● Appuyez sur et introduisez le numéro detéléphone.● Appuyez sur pour passer l’appel.

Pendant l’introduction du numéro de télépho-ne, le système d’infodivertissement affiche àl’écran les contacts coïncidant avec ce nu-méro.

Envoyer des messages

Envoyer des messages de texteSelon le dispositif de téléphonie mobile et lesystème d’infodivertissement utilisés, vouspouvez envoyer et recevoir des SMS et descourriers électroniques à travers l’interfacede téléphone.

Envoyer un SMS● Appuyez SMS > Nouveau message et in-troduisez le message à l’écran.● Introduisez le contact de votre choix dansla barre de recherche.● Pour envoyer le message, appuyez sur OK.

Envoyer un courrier électronique● Appuyez sur Courrier électronique > Nou-veau message et introduisez le message àl’écran.

212

Page 215: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

● Introduisez le contact de votre choix dansla barre de recherche.● Pour envoyer le message, appuyez sur OK.

Annuaire téléphonique, favoris ettouches de raccourci

Lors de la première synchronisation d’un télé-phone avec le système d’infodivertissement,ce dernière garde une copie de l’annuaire té-léphonique. Il se peut que vous ayez à confir-mer la transmission de données sur le télé-phone.

Chaque fois que le téléphone est connecté,l’annuaire téléphonique est mis à jour.

Si le mode conférence est compatible, l’an-nuaire téléphonique peut être consulté pen-dant un appel. Si une image est associée àun contact, elle pourra être affichée dans laliste, à côté du contact.

FavorisUne touche de raccourci peut être attribuéeà un favori de l’annuaire téléphonique, jusqu’àun maximum de six. Si une photographie estassociée à l’entrée, elle sera affichée sur latouche de raccourci.

Les touches de raccourci doivent être éditéesmanuellement pour être ensuite attribuées àun profil d’utilisateur.

Attribuer une touche de raccourci● Dans le menu Favoris, appuyez sur la tou-che + pour ouvrir l’annuaire téléphonique etdéfinir un contact comme favori. Si le contactpossède plusieurs numéros de téléphone, sé-lectionnez le numéro de votre choix dans laliste.

Éditer une touche de raccourci● Pour éditer ou supprimer un contact favori,appuyez sur l’icône dans l’écran du menuFavoris. Un ou plusieurs favoris peuvent êtresupprimés.

Appeler un favori● Appuyez sur la touche de raccourci.

Nota● Les favoris ne sont pas mis à jour auto-matiquement. Si un contact favori changede numéro de téléphone, la touche de rac-courci doit à nouveau lui être attribuée.

Connectivity Box*

Fig. 144 Sur la console centrale : logementpour la connexion du téléphone mobile.

La Connectivity Box (boîte de connectivité)inclut plusieurs fonctionnalités qui facilitentl’utilisation de votre téléphone mobile. Cesfonctionnalités sont les suivantes :

● Chargement sans fil / « Wireless Charger »(comprend uniquement la fonctionnalité derechargement sans fil).● Amplificateur de signal / « Mobile SignalAmplifier ».

Chargement sans fil / « Wireless Char-ger »Permet de recharger sans fil votre dispositifmobile doté de la technologie Qi1). »

1) La technologie Qi vous permet de charger vo-tre téléphone mobile sans fil.

213

Page 216: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Système d’infodivertissement

Sert à charger votre téléphone mobile sansfil :

● Déposez votre appareil mobile au centredu boîtier avec l’écran orienté vers le haut››› fig. 144 ››› .

Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet entre leboîtier et le téléphone mobile.

Le téléphone mobile commence alors à serecharger automatiquement. Pour plus d’in-formations sur la compatibilité de votre ap-pareil mobile avec la technologie Qi, consul-tez le manuel d’utilisation de votre téléphoneou visitez le site Web SEAT.

Amplificateur de signal / « Mobile SignalAmplifier »Cet amplificateur vous permet de diminuerl’intensité du rayonnement dans le véhicule etde disposer d’une meilleure réception.

Pour des raisons de sécurité, il est conseilléd’appairer le système et le mobile via Blue-tooth® et de le placer sur la base de laConnectivity Box pour disposer d’une meil-leure réception sans manipuler le téléphonemobile.

Sert à établir une connexion avec l’antenneexterne du véhicule :

● Placez votre appareil mobile au centre duboîtier avec l’écran vers le haut ››› fig. 144››› .

Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet entre leboîtier et le téléphone mobile.

Votre téléphone mobile sera automatique-ment en mesure d’utiliser la fonction de l’an-tenne externe.

AVERTISSEMENT● Le téléphone mobile peut s’échauffer enraison de la recharge sans fil. Faites preuvede prudence lorsque vous récupérez votremobile.● Aucun objet métallique ou autre ne doitse trouver entre le téléphone mobile et leboîtier afin de ne pas affecter les fonction-nalités de la Connectivity Box.

Nota● Pour fonctionner correctement, votre dis-positif mobile doit être compatible avec lanorme d’interface de chargement par in-duction Qi.● Le temps de recharge et la températurevarient selon le dispositif utilisé.● La capacité de recharge maximale est de5 W.● La technologie Qi ne permet pas de char-ger plus d’un dispositif mobile à la fois.● Une amélioration de la réception ne peutêtre garantie si plusieurs téléphones mobi-les sont placés sur la base.

● Pour un fonctionnement correct de lacharge sans fil, il est conseillé de laisser lemoteur tourner.● Lorsqu’un téléphone doté de la technolo-gie Qi est connecté via USB, la charge s’ef-fectue selon les recommandations du fa-bricant.

214

Page 217: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Utilisation du système d’infodivertissement

Multimédia

Entrée USB

Fig. 145 Console centrale : entrée USB

Fig. 146 Partie arrière de la console centrale :connecteurs USB avec fonction de prise decourant.

L’entrée USB se trouve à proximité du vide-poches de la console centrale avant››› fig. 145.

En fonction de l’équipement et du pays, le vé-hicule dispose parfois de connecteurs USBpermettant uniquement de charger un ap-pareil ou servant de prise de courant.

Ces entrées USB se trouvent à l’arrière de laconsole, entre les sièges avant ››› fig. 146.

215

Page 218: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Conduite

Démarrage et conduite

Lancement et coupure dumoteur

Touche d’allumage et de démarra-ge

Fig. 147 Sur la partie inférieure de la consolecentrale : touche de démarrage.

Le moteur démarre à l’aide d’un bouton dedémarrage (Press & Drive). Pour ce faire, uneclé valide doit se trouver à l’intérieur de l’ha-bitacle.

Le blocage électronique de la colonne de di-rection s’active lorsque vous sortez du véhi-cule si le contact est coupé en ouvrant laporte du conducteur.

Mettre et couper le contactSi vous souhaitez uniquement mettre le con-tact (sans démarrer le moteur), appuyez briè-vement une fois sur la touche de démarragesans appuyer sur la pédale de frein ni sur lapédale d’embrayage ››› .

Le texte du bouton-poussoir clignote rappelant un cœur qui bat lorsque lesystème est prêt pour mettre ou couper lecontact.

Coupure automatique du contactLorsque le véhicule détecte l’absence deconducteur après avoir arrêté le moteur, ilcoupe automatiquement le contact au boutd’un certain temps. Si les feux de route sonttoujours allumés, les feux de stationnementrestent allumés pendant encore 30 minutes.Les feux de stationnement peuvent s’éteindreen verrouillant le véhicule ››› page 101, oumanuellement ››› page 120.

Désactivation automatique de l’allumagedes véhicules avec système Start-StopL’allumage du véhicule est automatiquementdésactivé lorsque le véhicule est arrêté etque l’extinction automatique du moteur estactive si :

● la ceinture de sécurité du conducteur n’estpas attachée,● le conducteur n’appuie sur aucune pédale,

● la porte du conducteur s’ouvre.

Suite à la désactivation automatique de l’al-lumage, si les feux de croisement sont al-lumés, les feux de position demeurent égale-ment allumés pendant environ 30 minutes (sila batterie est suffisamment chargée). Si leconducteur verrouille le véhicule ou éteintmanuellement les feux, les feux de positions’éteignent.

AVERTISSEMENTLorsque vous mettez le contact, n’enfoncezpas la pédale de frein ou d’embrayage oule moteur risque de se mettre immédiate-ment en marche.

AVERTISSEMENTUne mauvaise utilisation des clés du véhi-cule ou un manque d’attention peut entraî-ner des accidents et des blessures graves.● Ne laissez jamais les clés à l’intérieur duvéhicule lorsque vous le quittez. Sinon, unenfant ou une personne non autorisée ris-querait de verrouiller le véhicule, de mettrele moteur en marche ou de mettre le con-tact, ce qui pourrait ainsi actionner un dis-positif électrique.

Nota● Avant de quitter le véhicule, désactiveztoujours l’allumage manuellement et le cas

216

Page 219: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Démarrage et conduite

échéant, tenez compte des messages àl’écran du combiné d’instruments.● Si le véhicule reste longtemps avec lemoteur arrêté et le contact allumé, la bat-terie du véhicule peut se décharger et lemoteur ne plus démarrer.● Sur les véhicules à moteur diesel, atten-dez que le témoin ››› page 217 s’éteignepour démarrer le moteur.● Si, pendant la phase de STOP, vous ap-puyez sur , le contact est cou-pé et le bouton-poussoir se met à clignoter.● Si l’indication « Système Start-Stop dés-activé » s’affiche sur l’écran du tableau debord : « Démarrez manuellement le mo-teur » ; le bouton-poussoir semettra à clignoter.

Mettre le moteur en marche

● Véhicule avec boîte manuelle : mettez le le-vier de vitesses au point mort, actionnez l’em-brayage et maintenez-le jusqu’à ce que lemoteur démarre.● Véhicule avec boîte automatique : mettez lelevier de sélection sur la position P ou N, ac-tionnez la pédale de frein et maintenez-la jus-qu’à ce que le moteur démarre.● Appuyez sur la touche de démarrage››› fig. 147 sans appuyer sur l’accélérateur. Lemoteur ne pourra démarrer qu’en présenced’une clé valide dans le véhicule. Après avoir

démarré le moteur, le bouton-poussoir s’allume pour indiquer que le

moteur est en marche.● Lorsque le moteur aura démarré, relâchezle bouton de démarrage.● Si le moteur ne démarre pas, interrompez laprocédure de lancement et retentez-la aubout d’une minute environ. Si nécessaire, réa-lisez un démarrage d’urgence ››› page 219.

Sur les véhicules diesel, il se peut que le mo-teur démarre quelques instants plus tard lors-qu’il fait froid. Pendant le préchauffage, le té-moin reste allumé. Le temps du préchauf-fage, ne branchez aucun dispositif électriqueprincipal, car cela solliciterait inutilement labatterie.

Le temps de préchauffage dépend de la tem-pérature extérieure et de celle du liquide derefroidissement. Lorsque le moteur est à satempérature de fonctionnement ou que latempérature extérieure est supérieure à +8°C,le témoin reste allumé pendant 1 secondeenviron. Cela veut dire que vous pouvez fairedémarrer le moteur presque immédiatement.

Mise en marche d’un moteur diesel aprèsavoir laissé le réservoir videSi vous avez roulé jusqu’à l’épuisement com-plet du carburant d’un véhicule diesel, le dé-marrage du moteur après avoir fait le pleinpeut durer plus longtemps que d’habitude –jusqu’à environ une minute. Cela est dû au fait

que le système de carburant doit d’abord éli-miner l’air.

AVERTISSEMENTNe laissez jamais tourner le moteur dans unendroit confiné – risque d’intoxication !● Les gaz d’échappement du moteur con-tiennent, entre autres, du monoxyde decarbone, un gaz toxique inodore et incoloredont l’inhalation peut faire perdre connais-sance et entraîner la mort.

AVERTISSEMENTNe sortez pas du véhicule avec le moteuren marche, surtout si un rapport est enga-gé. Le véhicule risque de se déplacer sou-dainement ou de provoquer une situationinattendue et provoquer des dommages,un incendie ou des blessures graves.

AVERTISSEMENTN’utilisez jamais d’aérosols pour démarra-ge à froid, ils pourraient exploser ou entraî-ner une montée en régime soudaine du mo-teur et provoquer des blessures.

ATTENTION● Vous risquez d’endommager le starter oule moteur si vous essayez de le rallumerjuste après l’avoir éteint.● Avec le moteur à froid, évitez les régimesélevés, les accélérations à plein gaz et de »

217

Page 220: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

trop le solliciter – risque de panne du mo-teur !

Conseil antipollutionNe faites pas chauffer le moteur en le fai-sant fonctionner lorsque le véhicule est ar-rêté. Démarrez immédiatement et adoptezune conduite douce. Le moteur atteint ainsiplus rapidement sa température de fonc-tionnement et les émissions de polluantssont moindres.

Nota● Lors du démarrage du moteur, les grosconsommateurs électriques sont temporai-rement désactivés.● Lors du démarrage du moteur à froid, lesbruits peuvent brièvement augmenter. Cephénomène est normal et il n’y a donc paslieu de s’inquiéter.● À des températures inférieures à +5 °C(+41 °F), un peu de fumée peut s’échapperdu dessous des véhicules diesel lorsque lechauffage d’appoint supplémentaire à car-burant est activé.

Éteindre le moteur

● Stoppez complètement le véhicule ››› .● Si le changement est manuel, appuyez surl’embrayage complètement ou désengagez-

le. Si est équipé d’une boîte automatique, pla-cez le levier sélecteur en position P.● Actionnez le frein de stationnement électro-nique.● Appuyez brièvement sur la touche de dé-marrage ››› fig. 147.

AVERTISSEMENTN’arrêtez jamais le moteur tant que le véhi-cule se déplace. Cette situation peut pro-voquer un accident, des blessures graveset la perte de contrôle du véhicule.● Les airbags et les rétracteurs de ceintu-res sont inactifs lorsque le contact d’allu-mage est coupé.● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque lemoteur est coupé. Vous devez donc exercerune force plus importante pour freiner levéhicule.● La direction assistée ne fonctionne paslorsque le moteur est coupé. Lorsque lemoteur est coupé, il est nécessaire de dé-ployer plus de force pour braquer.● Si vous coupez le contact, le verrouillagede la colonne de direction risque d’être ac-tivé et il vous serait impossible de contrôlerle véhicule.

AVERTISSEMENTMunissez-vous toujours de la clé lorsquevous quittez le véhicule. Cela est particu-lièrement important lorsque des enfants

restent dans le véhicule, puisqu’ils pour-raient faire démarrer le moteur ou action-ner des équipements électriques (tels queles lève-vitres électriques) – risque d’acci-dent !

ATTENTION● Si vous vous arrêtez et que le systèmeStart-Stop* coupe le moteur, le contactd’allumage reste activé. Avant de quitter levéhicule, assurez-vous que le contact d’al-lumage est désactivé, sinon, la batterie ris-querait de se décharger.● Si vous avez roulé longtemps avec le mo-teur à haut régime, il pourrait surchaufferen l’arrêtant. Pour ne pas l’endommager,laissez-le tourner pendant deux minutesenviron au ralenti et au point mort avant del’arrêter.

NotaAprès l’arrêt du moteur, le ventilateur du ra-diateur peut continuer de tourner pendantencore 10 minutes - même si le contactd’allumage est coupé. Il peut aussi se re-mettre en marche au bout d’un certaintemps si la température du liquide de re-froidissement augmente en raison de lachaleur accumulée dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plusparce qu’il est exposé au soleil.

218

Page 221: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Démarrage et conduite

Antidémarrage électronique

L’antidémarrage empêche le démarrage nonautorisé de votre véhicule.

Une puce électronique se trouve dans la clé.Elle permet de désactiver automatiquementl’antidémarrage.

L’antidémarrage est activé automatiquementlorsque la clé se trouve à l’extérieur du véhi-cule.

L’écran du tableau de bord indique le messa-ge d’information suivant : SAFE, il est alors im-possible de mettre le véhicule en marche.

C’est la raison pour laquelle le moteur nepeut être lancé qu’avec une clé d’origineSEAT codée correctement.

NotaLe fonctionnement irréprochable de votrevéhicule n’est garanti que par l’utilisationde clés d’origine SEAT.

Fonction de démarrage d’urgence

Fig. 148 Sur la console centrale : démarraged’urgence.

Si aucune clé valide n’a été reconnue à l’inté-rieur du véhicule, vous devrez réaliser un dé-marrage d’urgence. Une indication appro-priée apparaîtra sur l’écran du combiné d’ins-truments. Cela peut être le cas lorsque la pilede la clé du véhicule est très usée :

● Immédiatement après avoir appuyé sur lebouton de démarrage, mettez la clé dans leporte-gobelets de la console centrale››› fig. 148, le plus proche possible du logoKessy.● L’allumage se connecte automatiquementet, le cas échéant, le moteur démarre.

Indications destinées au conduc-teur à l’écran du tableau de bord

Appuyez sur l’embrayage● Ce message s’affiche lorsque le conduc-teur n’appuie pas sur la pédale d’embrayagepour démarrer le moteur sur les véhiculeséquipés d’une boîte mécanique. Le moteurdémarre uniquement si vous appuyez sur lapédale d’embrayage.

Appuyez sur la pédale de frein● Ce message s’affiche lorsque le conduc-teur n’appuie pas sur la pédale de frein pourdémarrer le moteur sur les véhicules équipésd’une boîte automatique.

Sélectionnez N ou P● Ce message s’affiche en démarrant ou enarrêtant le moteur lorsque le levier de sélec-tion de la boîte automatique ne se trouve passur la position P ou N. Le moteur démarre ets’arrête uniquement sur ces positions.

Sélection de P ; le véhicule peut sedéplacer ; les portes peuvent sefermer uniquement sur P.● Le message pour le conducteur s’affichepour des raisons de sécurité, avec un signalsonore d’avertissement si après avoir éteint lemoteur, le levier de sélection de la boîte auto-matique n’est pas sur la position P. Placez le »

219

Page 222: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

levier de sélection sur P, sinon, le véhiculepourrait se déplacer.

Boîte de vitesses : levier sélecteuren position de marche !● Ce message s’affiche lorsque le levier desélection ne se trouve pas sur la position P aumoment de l’ouverture de la porte du con-ducteur. En outre, un vibreur retentit. Placez lelevier sélecteur sur P, sinon, le véhicule pour-rait se déplacer.

Contact d’allumage mis● Lorsque la porte du conducteur s’ouvre etque le contact d’allumage est mis, ce messa-ge destiné au conducteur et accompagnéd’un vibreur s’affiche.

Fonction « My Beat »

La fonction « My Beat » est disponible sur lesvéhicules dotés d’une clé confort. Cette fonc-tion offre une indication supplémentaire dusystème de démarrage du véhicule.

Lorsque vous accédez au véhicule, le boutonde démarrage ››› fig. 147 clignote pour attirerl’attention.

Lorsque le contact est allumé/éteint, le bou-ton de démarrage clignote. Lorsque le con-tact est éteint, au bout de quelques secon-des, le bouton de démarrage s’éteint.

Une fois le moteur en marche, le voyant dubouton de démarrage reste fixe pour indiquerque le moteur tourne. Le délai qui s’écouleentre le démarrage du moteur à l’aide dubouton de démarrage et le moment oùl’éclairage clignotant devient fixe dépend descaractéristiques spécifiques à chaque moto-risation. Lorsque le moteur est arrêté par lebouton de démarrage, il clignote à nouveau.

Sur les véhicules avec système Start-Stop,la fonction « My Beat » offre des informationssupplémentaires :

● Lorsque le moteur s’arrête pendant la pha-se Stop, le bouton de démarrage reste allu-mé, car même si le moteur est arrêté, le sys-tème Start-Stop est actif.● Si le moteur ne parvient pas à redémarrervia le système Start-Stop, ››› page 220, etdoit être démarré manuellement, le boutonclignote pour indiquer cette situation.

Système Start-Stop*

Témoins

Témoin allumé

Le système Start-Stop est disponible, mais l’extinc-tion automatique du moteur est active.

Témoin allumé

Le système Start-Stop n’est pas disponible ou a étédéconnecté.

Indications destinées au conducteur àl’écran du tableau de bordSystème Start-Stop désactivé. Démar-rez le moteur manuellement● Cette indication destinée au conducteur in-dique que le système Start-Stop ne peut pasredémarrer le moteur.

Système Start-Stop : Défaut ! Fonc-tion indisponible● Il existe un dysfonctionnement sur le systè-me Start-Stop. Rendez-vous en atelier pour yremédier.

Description et fonctionnement

Le système Start-Stop peut vous aider à ré-duire la consommation de carburant et lesémissions de CO2.

En mode arrêt/démarrage, le moteur s’arrêteautomatiquement lorsque le véhicule s’arrêteou est en train de s’arrêter. Le contact d’allu-mage reste activé. Lorsque vous en aurez be-soin, le moteur démarrera automatiquement.

Dans cette situation, le voyant de la touche reste fixe.

220

Page 223: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Démarrage et conduite

Lorsque le contact est mis, le système Start-Stop est activé automatiquement.

Le système d’infodivertissement permet deconsulter d’autres informations concernant lesystème Start-Stop : appuyez sur la touchede fonction > Info du véhicule > État duvéhicule.

Véhicules équipés d’une boîte mécanique● Avant d’arrêter ou lorsque celui-ci est à l’ar-rêt, passez au point mort et relâchez la péda-le d’embrayage. Le moteur s’arrêtera. Le té-moin s’affichera à l’écran. Le moteur peutêtre arrêté avant l’arrêt complet (environ 7km/h).● Lorsque vous appuierez sur la pédale d’em-brayage, le moteur redémarrera. Le témoins’éteint.

Véhicules équipés d’une boîte automati-que● Freinez jusqu’à l’arrêt et maintenez votrepied sur la pédale de frein ou activez le systè-me Auto Hold pour que le véhicule reste im-mobilisé. Le moteur s’arrêtera. Le témoin s’affichera à l’écran. Le moteur peut être arrê-té avant son arrêt complet (environ 7 ou 2km/h en fonction de la boîte de vitesses duvéhicule).1)

● Lorsque vous relâcherez la pédale de frein,le moteur redémarrera. Le témoin s’éteint.Avec le système Auto Hold activé, le moteurne démarre pas si le conducteur ne retire pasle pied de la pédale de frein. Le démarrage alieu lorsqu’il appuie sur la pédale d’accéléra-teur.

Exigences de base pour le mode arrêt/dé-marrage● La portière du conducteur doit être fermée.● Le conducteur doit attacher sa ceinture desécurité.● Le capot moteur est fermé.● Le moteur a atteint la température de fonc-tionnement.● La marche arrière n’est pas enclenchée.● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen-te prononcée.

Le moteur ne s’éteint pas pour diversesraisonsAvant d’arrêter le véhicule, le système vérifieque certaines conditions sont remplies. Lemoteur ne s’arrête pas, par exemple, dans lessituations suivantes :

● Le moteur n’a toujours pas atteint la tempé-rature pour le mode d’arrêt/démarrage.● La température sélectionnée dans le clima-tiseur n’est pas atteinte.● La température intérieure est très éle-vée/basse.● La touche de fonction de dégivrage est ac-tivé ››› page 158.● L’aide au stationnement* est activée.● La batterie est très déchargée.● Le volant est très braqué, ou en cours debraquage.● En cas de risque d’embuage.● Après avoir engagé la marche arrière.● En cas de pente très raide.● Dans un embouteillage, après le cinquièmearrêt, le moteur ne s’arrêtera plus.● Avec l’ESC désactivé.● Après un freinage d’urgence ou une perted’adhérence sur la chaussée.● Avec une remorque attelée.● Dans un embouteillage, après le cinquièmearrêt, le véhicule ne s’arrêtera plus.● Lorsque la charge de la batterie est basse.● Pendant la régénération du filtre à particu-les (moteurs diesel). »

1) Sur la version mHEV (semi-hybride) à partir de20 kmh.

221

Page 224: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

L’écran du combiné d’instruments affichera lemessage ; en outre, sur le système d’infor-mation du conducteur*, .

Le moteur démarre de lui mêmeÀ l’arrêt, le mode normal du système peutêtre interrompu dans les situations suivantes.Le moteur se remet en marche sans l’inter-vention du conducteur.

● La température intérieure est différente decelle sélectionnée sur le climatiseur.● La touche de fonction de dégivrage est ac-tivé ››› page 158.● Le frein a été activé plusieurs fois de suite.● La batterie est trop déchargée.● Grande consommation électrique.● Le véhicule roule vers l’avant ou vers l’arriè-re avec le moteur éteint.● Avec l’ESC désactivé.● Le conducteur actionne la pédale de l’ac-célérateur (boîte automatique) ou de l’em-brayage (boîte manuelle).● Le volant est légèrement tourné (sauf sur laversion mHEV).● Lorsque l’air conditionné est allumé.

Informations supplémentaires concernantla boîte automatiqueLe moteur s’arrête lorsque le levier sélecteurse trouve sur les positions P, D, N y S, ainsi

qu’en mode Tiptronic. Lorsque le levier sélec-teur est sur P, le moteur reste à l’arrêt, mêmelorsque vous relâchez la pédale de frein. Pourredémarrer le moteur, vous devez actionnerla pédale de l’accélérateur ou enclencherd’autres vitesses et relâcher le frein.

Placer le levier sélecteur sur R à l’arrêt, le mo-teur redémarre.

Passez de D à P pour empêcher le moteur nedémarre accidentellement en passant par R.

Informations supplémentaires concernantle système Adaptive Cruise Control (ACC)Sur les véhicules équipés de l’ACC, le moteurredémarre dans certaines circonstances si lecapteur radar détecte que le véhicule précé-dent se remet à avancer.

AVERTISSEMENT● Ne coupez jamais le moteur avant que levéhicule ne soit complètement à l’arrêt. Lefonctionnement des freins et de la directionn’est pas totalement garanti. De même,vous aurez besoin de plus de force pourmanœuvrer le volant ou pour freiner. Vouspourriez subir un accident et même desblessures graves.● Pour éviter des blessures, assurez-vousque le système Start-Stop est désactivélorsque vous travaillez dans le comparti-ment-moteur ››› page 223.

ATTENTIONLe système Start-Stop devra toujours êtredésactivé lors du passage à gué de zonesinondées ››› page 236.

Nota● Sur les véhicules équipés d’une boîte au-tomatique, vous pouvez contrôler vous-mê-me si le moteur doit s’arrêter ou non en di-minuant ou en augmentant la force de frei-nage appliquée. Par exemple, si vous ap-puyez doucement sur la pédale de freindans des embouteillages avec des arrêtset des démarrages fréquents, aucun arrêtdu moteur ne se produira tant que le véhi-cule sera à l’arrêt. Dès que vous appuierezfortement sur la pédale de frein, le moteurs’arrêtera.● À l’arrêt, vous devez maintenir la pédalede frein enfoncée pour vous assurer qu’ellene bouge pas.● Sur avec boîte manuelle, si le moteur« cale », vous pouvez le redémarrez en ap-puyant immédiatement sur la pédale d’em-brayage.● Sur des véhicules avec boîte automati-que, si le levier est engagée sur la positionD, N ou S après avoir passé la marche ar-rière, il faudra conduire à plus de 10 km/h(6 mph) afin que le système soit à en étatd’arrêter le moteur.

222

Page 225: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Démarrage et conduite

Activer et désactiver manuelle-ment le système Start-Stop

Fig. 149 Sur l’écran du système d’infodivertis-sement : système Start-Stop activé. Vuedans le menu principal. Vue avec le systèmed’infodivertissement éteint.

Si vous ne souhaitez pas utiliser le système,vous pouvez le désactiver manuellement àtravers le système d’infodivertissement :

● Sélectionnez > Aide à la conduite.

Lorsque le symbole est allumé de couleurorange ››› fig. 149, le système est activé etprocédera à l’arrêt et au démarrage. Si lesymbole est allumé en blanc, le systèmeest désactivé.

NotaLe système se met en marche chaque foisque le moteur est éteint volontairement.

Boîte de vitesses mécanique

Changer de vitesse

Fig. 150 Schéma d’une boîte mécanique 5 vi-tesses ou 6 vitesses.

Les positions des vitesses sont représentéessur le levier de vitesses ››› fig. 150.

● Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.● Amenez le levier de vitesses sur la positionsouhaitée.● Relâchez l’embrayage.

Engager la marche arrièrePassez la marche arrière uniquement lorsquele véhicule est à l’arrêt.

● Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.● Au point mort, appuyez sur le levier de vi-tesses, déplacez-le complètement vers lagauche puis vers l’avant pour passer la mar-che arrière ››› fig. 150 R .● Relâchez l’embrayage.

RétrogradageEn conduisant, le rétrogradage doit toujourss’effectuer de manière progressive, c’est-à-dire, à la vitesse immédiatement inférieure etlorsque le régime-moteur n’est pas trop élevé››› . Rétrograder en sautant une ou plu-sieurs vitesses à haute vitesse ou à des régi-mes élevés du moteur peut endommagerl’embrayage et la boîte de vitesses, même sila pédale d’embrayage est enfoncée ››› .

AVERTISSEMENTQuand le moteur tourne, le véhicule se dé-place dès qu’une vitesse est enclenchée etque vous levez le pied de la pédale d’em-brayage. Cela se produit également si lefrein de stationnement est connecté.● Ne passez jamais la marche arrière tantque le véhicule est en mouvement. »

223

Page 226: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

AVERTISSEMENTSi vous rétrogradez de manière inappro-priée en sélectionnant une vitesse tropbasse, vous pouvez perdre le contrôle duvéhicule et provoquer en accident : risquede blessures graves.

ATTENTIONEn circulant à grande vitesse ou à des régi-mes élevés, si vous passez à une vitessetrop basse, vous pouvez provoquer desdommages considérables sur l’embrayageet la boîte de vitesses. Ceci peut arrivermême en maintenant la pédale d’embrayeenfoncée sans embrayer.

ATTENTIONTenez compte de ce qui suit afin d’éviterdes dégâts et une usure prématurée :● En conduisant, ne posez pas votre mainsur le levier de vitesses. La pression de lamain est transmise aux fourchettes de laboîte de vitesses.● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pé-dale d’embrayage ; bien que la pressionsemble insignifiante, cela peut provoquerune usure prématurée du disque d’em-brayage. Utilisez le repose-pied tant quevous ne devez pas changer de vitesse.● Assurez-vous que le véhicule est totale-ment arrêté avant de passer la marche ar-rière.

● Appuyez toujours à fond sur la pédaled’embrayage à chaque fois que vous chan-gez de vitesse.● Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt dansune pente avec le moteur en marche etl’embrayage « en train de patiner ».

Boîte automatique/boîte au-tomatique DSG*

Introduction

Votre véhicule est équipé d’une boîte mécani-que à régulation électronique. La transmis-sion des forces entre le moteur et la boîte devitesses s’opère via deux embrayages indé-pendants. Ceux-ci remplacent le convertis-seur de couple des boîtes automatiques con-ventionnelles et vous permettent d’accélérerle véhicule sans interruption sensible de laforce de traction.

Le système Tiptronic permet également dechanger les vitesses manuellement ››› pa-ge 226, Passer les rapports en mode Tip-tronic.

Témoins

Il s’allume en vert

Vous n’appuyez pas sur la pédale de frein.Appuyez sur la pédale de frein pour sélectionner unrapport de vitesses.

Il clignote en vert

La touche de verrouillage du levier de sélection n’estpas activée.Le déplacement du véhicule est verrouillé. Activez leverrouillage du levier sélecteur.

Positions du levier de sélection

Fig. 151 Sur la console centrale : levier de sé-lection.

La position du levier est indiquée par l’éclaira-ge du symbole correspondant. La positiondans laquelle il se trouve apparaît également

224

Page 227: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Démarrage et conduite

à l’écran pour les positions de boîte manuelleM, D, S et E (lorsque le mode de conduiteECO ››› page 232 est sélectionné).

– Frein de parkingLe bouton-poussoir P permet de bloquer lesroues motrices. Il suffit d'appuyer sur P avecle véhicule arrêté ››› .

Pour que le bouton P fonctionne, vous devezen même temps actionner la pédale de frein.

– Marche arrièreLa marche arrière doit être uniquement enga-gée lorsque le véhicule est à l’arrêt et le mo-teur tourne au ralenti ››› .

Pour engager la marche arrière R, vous devezen même temps actionner la pédale de frein.Avec le contact mis, les feux de recul s’allu-ment en engageant la marche arrière R.

– Point mortDans cette position, la boîte de vitesses estau point mort.

Appuyez sur la pédale de frein pour passerde la position N à D/S à des vitesses inférieu-res à 3 km/h (2 mph) ou à l’arrêt ››› .

– Position permanente de marcheavantLa position D/S permet d’utiliser la boîte devitesses en mode Normal (D) ou Sport (S).

Pour sélectionner le mode Sport S, poussez lelevier vers l’arrière. Poussez à nouveau le le-vier pour revenir en mode normal D. Le modede conduite sélectionné apparaît sur l’écrandu tableau de bord.

En mode Normal (D), la boîte sélectionne lerapport optimal. Celui-ci dépend de la char-ge du moteur, de la vitesse du véhicule et duprogramme de régulation dynamique.

Le mode Sport (S) doit être sélectionné pourune conduite sportive. La puissance du mo-teur est exploitée au maximum. À l’accéléra-tion, les changements de vitesses sont per-ceptibles.

Dans certaines circonstances (par exemple,sur les routes de montagne), il peut être judi-cieux de passer en mode tiptronic ››› pa-ge 226 pour adapter le rapport de vitesseaux conditions de route.

Verrouillage du levier sélecteurLe verrouillage du levier de sélection empê-che de passer involontairement un rapportlorsque l’on se trouve sur la position N, etdonc de mettre le véhicule en mouvementaccidentellement.

Appuyez sur la pédale de frein lorsque lecontact est mis et maintenez-la enfoncée.

Rappel au conducteur : lorsque le levier estsur la position N, l’indication suivante s’afficheà l’écran :

Pour enclencher une vitesse àl’arrêt, actionnez la pédale defrein.

Le levier ne se verrouille pas lors d’un brefpassage sur la position N (de R à D). Cecipermet, par exemple, d’aider le véhicule lors-que celui-ci est embourbé « en le balan-çant ». Si le levier reste plus d’une secondedans la position N sans que vous appuyiez surla pédale de frein et à une vitesse inférieure à5 km/h (3 mph), le verrouillage du levier sé-lecteur s’enclenche.

AVERTISSEMENT● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à nepas appuyer sur l’accélérateur. Le véhiculese met immédiatement en marche même sile frein de stationnement est serré, ce quirisquerait de provoquer un accident.● Ne placez jamais le levier sur la position Rpendant la conduite. Il existe un risqued’accident ou de panne.● Avec le moteur en marche et le levierdans n’importe quelle position (sauf P),vous devez maintenir la pédale de frein en-foncée, car même au ralenti, la transmis-sion de force n’est pas complètement inter-rompue.● Lorsque vous sélectionnez une vitesseavec le véhicule à l’arrêt et le moteur enmarche, il ne faut pas accélérer. S’il n’estpas fermé, il existe des risques d’accident ! »

225

Page 228: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

● Le conducteur ne doit jamais quitter sonvéhicule alors que le moteur tourne etqu’une vitesse est enclenchée. Enclenchezle frein de stationnement électronique etappuyez sur le verrouillage de stationne-ment (P).

Nota● Si, pendant la conduite, vous positionnezpar inadvertance le levier sur la position N,relâchez la pédale de l’accélérateur et at-tendez que le moteur tourne au ralentiavant de repasser en position D ou S.● Si l’alimentation électrique est interrom-pue avec le verrouillage de stationnementP activé, le levier ne pourra pas être dépla-cé. Dans ce cas, vous pouvez effectuer undéverrouillage d’urgence. Dans ce cas, fai-tes appel au personnel spécialisé en mesu-re de vous dépanner.

Nota● Si le verrouillage du levier ne s’enclenchepas, il y a une anomalie. La transmission estinterrompue pour éviter que le véhicule nese mette en mouvement par accident. Pourque le verrouillage du levier s’encastre ànouveau, procédez comme suit :– Avec boîte 6 vitesses : actionnez la pé-

dale de frein et relâchez-la à nouveau.– Avec boîte 7 vitesses : actionnez la pé-

dale de frein. Placez le levier sur la po-sition N puis engagez une vitesse.

● Si malgré le fait d’enclencher une vitesse,le véhicule n’avance et ne recule pas, pro-cédez comme suit :– Lorsque le véhicule ne se déplace pas

dans la direction souhaitée, il se peutque le système n’aie pas correctementpassé la vitesse. Appuyez sur la pédalede frein et repassez la vitesse.

– Si le véhicule ne se déplace toujourspas dans la direction souhaitée, cela si-gnifie que vous êtes en présence d’undysfonctionnement du système. Faitesappel à un spécialiste et faites contrô-ler le système.

Passer les rapports en mode Tip-tronic

Fig. 152 Volant : palettes pour boîte automati-que.

Le Tiptronic permet au conducteur de chan-ger de vitesse manuellement.

Lors du passage au programme Tiptronic, lerapport actuel est maintenu. Ceci est pos-sible tant que le système ne change pas devitesse automatiquement du fait de la situ-ation de la circulation à ce moment précis.

Manipulation du Tiptronic à l’aide des pa-lettes au volantLes palettes de changement de vitesses peu-vent être utilisées avec le levier de sélectionsur la position D/S.

● Appuyez sur la plaquette + pour passerune vitesse supérieure ››› fig. 152.● Appuyez sur la plaquette – pour passerune vitesse inférieure.● Pour désactiver le mode Tiptronic, tirez surla palette de droite vers le volant pendant en-viron 1 seconde.

Si les palettes ne sont pas utilisées pendantun certain temps, le mode Tiptronic s’arrêteraautomatiquement.

ATTENTION● Lors de l’accélération, si aucune vitessesupérieure n’est sélectionnée, elle change-ra automatiquement peu de temps avantd’atteindre le régime maximal autorisé.● De plus, si vous sélectionnez un rapportinférieur, le système ne change pas tant

226

Page 229: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Démarrage et conduite

qu’il ne détecte pas que le moteur n’a pasatteint le régime maximal.

Conduite avec la boîte automati-que

Le passage à un rapport supérieur ou infé-rieur est automatique.

Le moteur ne peut démarrer qu’avec le leviersur la position N et le bouton-poussoir P doitêtre allumé (le verrouillage de stationnementest toujours activé).

Conduite sur une route à forte déclivitéDans certaines circonstances, il peut êtreavantageux d’utiliser le mode Tiptronic poursélectionner le rapport manuellement enfonction des conditions de route ››› .

S’arrêter/Se garerPour se garer sur terrain plat, il suffit d’ap-puyer sur le bouton P ››› fig. 151. En pente, ilfaut tout d’abord enclencher le frein de sta-tionnement et appuyer sur le bouton P.

Si vous ouvrez la porte du conducteur et quevous n’avez pas appuyé sur le bouton P, levéhicule pourrait se déplacer. L’avertissementsuivant apparaît sur l’écran du combiné d’ins-truments : Boîte de vitesses : le-

vier de sélection en position demarche ! En outre, un vibreur retentit.

S’arrêter sur une route à forte déclivitéEnfoncez toujours la pédale de frein ferme-ment pour empêcher le mouvement du véhi-cule ; enclenchez le frein de stationnementélectronique si nécessaire ››› .

N’accélérez pas avec un rapport enclenchépour empêcher la voiture de rouler en des-cente, ››› .

Démarrer en côte avec la fonction AutoHold● Après avoir enclenché un rapport, retirez lepied de la pédale de frein et accélérez dou-cement.

Démarrer en côte sans la fonction AutoHold● Tirez sur la touche de frein de stationne-ment électronique.● Après avoir enclenché un rapport, accélé-rez prudemment et appuyez sur la touche defrein de stationnement électronique.

Programme d’urgenceSi l’écran du combiné d’instruments indiquetoutes les positions du levier sélecteur surfond clair, cela signifie qu’un défaut est pré-sent sur le système ; la boîte automatiquefonctionnera alors avec le programme d’ur-

gence. Avec le programme d’urgence, il estencore possible de conduire le véhicule, maisà vitesse réduite et pas à tous les rapports. Ilest également possible que la marche arriè-re ne soit pas disponible.

Kick-downLe dispositif kick-down permet une accéléra-tion maximale avec le levier sur les posi-tions D, S ou en mode Tiptronic.

Si vous appuyez à fond sur la pédale d’accé-lérateur, la boîte de vitesses automatique ré-trograde en fonction de la vitesse et du régi-me moteur. Cela permet de profiter de l’ac-célération maximale du véhicule ››› .

Le passage à la vitesse immédiatement su-périeure n’a lieu que lorsque le régime maxi-mal prédéfini pour chaque vitesse est atteint.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Positions dulevier de sélection à la page 225.● Ne faites pas patiner les freins ou n’ap-puyez pas trop souvent ou trop longtempssur la pédale de frein sous peine de sur-chauffe des freins. Cela réduit la puissancede freinage, augmente la distance de frei-nage ou provoque même une panne dusystème de freinage. »

227

Page 230: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

● Si vous devez vous arrêter en côte, main-tenez le véhicule à l’arrêt avec la pédale defrein ou le frein de stationnement.

AVERTISSEMENTTenez compte du fait que sur les routes ver-glacées ou glissantes, les roues motricespeuvent patiner lorsque vous actionnez ledispositif kick-down – risque de dérapage !

ATTENTION● Lors d’un arrêt en côte, n’essayez pasd’empêcher le véhicule de passer une vi-tesse en d’accélérer. Ceci pourrait échauf-fer et endommager la boîte automatique.● Si vous laissez le véhicule rouler avec lemoteur arrêté et le levier en position N, laboîte automatique sera endommagée parmanque de lubrification.● Dans certaines situations de conduite oude circulation, la boîte peut surchauffer etêtre endommagée ! Si le témoin s’allume,arrêtez le véhicule au plus vite et attendezqu’elle refroidisse ››› page 230.● Si la boîte de vitesses fonctionne avec leprogramme d’urgence, rendez-vous sans

plus attendre dans un atelier spécialisépour réparer le défaut.

Système Launch-control3 Cela vaut pour les véhicules diesel d’une puis-sance supérieure à 125 kW et pour les véhiculesessence d’une puissance supérieure à 140 kW.

Le système Launch-control offre une accélé-ration maximale à l’arrêt.

Condition : le moteur a atteint sa températurede fonctionnement et le volant n’est pas bra-qué.

Le régime-moteur du système Launch-control diffère pour un moteur à essence etun moteur diesel.

Pour utiliser le système Launch-control, dés-activez le contrôle de traction (TCS) ou acti-vez le mode ESC Sport depuis le menu dusystème d’infodivertissement : appuyez sur latouche de fonction > Aide à la conduite >Menu ESC. Le voyant reste allumé ou cli-gnote lentement selon si le véhicule disposeou non d’un système d’information du con-ducteur*.

Sur les véhicules équipés du système d’infor-mation du conducteur, un témoin ESP est al-lumé en permanence et le message Contrô-le de stabilité désactivé (provisoire)s’affiche sur le combiné d’instruments pour si-gnaler la désactivation.

● Lorsque le moteur est en marche, désacti-vez le contrôle de traction (TCS) ou activez lemode ESC Sport ››› page 2791).● Appuyez sur la pédale de frein avec votrepied gauche et maintenez-la enfoncée pen-dant au moins 1 seconde.● Placez le levier sélecteur sur la position Sou Tiptronic, ou alors sélectionnez le modede conduite sport du SEAT Drive Profile*››› page 232.● Avec le pied droit, actionnez la pédaled’accélérateur à pleins gaz ou jusqu’au pointde kickdown. Le régime-moteur passe à envi-ron 3 200 tr/min (moteur à essence) ou à en-viron 2 000 tr/min (moteur diesel).● Enlevez le pied gauche de la pédale defrein. Le véhicule se met en marche avec l’ac-célération maximale.

1) Véhicules sans système d’information du con-ducteur : le voyant clignote lentement. Véhiculesavec système d’information du conducteur : levoyant reste allumé.

228

Page 231: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Démarrage et conduite

AVERTISSEMENT● Adaptez toujours votre conduite au trafic.● Utilisez le système Launch-control uni-quement si l’état de la route et les condi-tions de circulation l’autorisent et si vous negênez et ne mettez pas en danger les au-tres usagers de la route par votre façon deconduire et le pouvoir d’accélération devotre voiture.● Veillez à ce que le système ESC reste ac-tivé. N’oubliez pas que les roues peuventpatiner et que le véhicule peut déraperlorsque les systèmes TCS et ESC sont dés-activés. Risque d’accident !● Après avoir commencé à rouler, vous de-vriez activer le TCS ou désactiver à nou-veau le mode « Sport » de l’ESC depuis lesystème d’infodivertissement : touche defonction > Aide à la conduite.

Nota● Après avoir utilisé le système Launch-control, il est possible que la températurede la boîte de vitesses ait augmenté consi-dérablement. Dans ce cas, le système peutrester hors service quelques minutes. Aprèsla phase de refroidissement, vous pourrezréutiliser le système.● En accélérant avec le système Launch-control toutes les pièces du véhicule sontsoumises à un grand effort. Cela peut en-traîner une usure accrue.

Assistant de maintien de la vitesseen descente*

En fonction de la pente et avec le levier enposition D/S, la pédale de frein permet d’ac-tiver l’assistant de maintien de la vitesse endescente. La boîte engage un rapport pluscourt approprié.

Dans les limites de la logique, l’assistant es-saie de maintenir la vitesse à laquelle le véhi-cule circulait au moment du freinage. Il peutêtre nécessaire de corriger la vitesse en ap-puyant sur le frein.

L’assistant ne peut réduire que jusqu’au 3èmerapport. Dans des pentes très raides, il estpossible que vous deviez passer en modeTiptronic et réduire ainsi manuellement jus-qu’à la 2e ou la 1ère vitesse pour tirer parti dufrein moteur et éviter ainsi de surcharger lesystème de freinage.

L’assistant de maintien de la vitesse en des-cente se désactive de nouveau lorsque la dé-clivité de la descente diminue ou lorsquevous appuyez sur la pédale d’accélérateur.

Sur les véhicules équipés du régulateur de vi-tesse* ››› page 237, l’assistant de maintiende la vitesse en descente s’active aussitôtque la vitesse a été programmée.

AVERTISSEMENTL’assistant de maintien de la vitesse endescente ne peut pas dépasser les limitesimposées par les lois de la physique. C’estpourquoi il ne peut pas maintenir une vites-se constante dans toutes les situations.Soyez toujours vigilant et prêt à freiner !

Mode Inertie

Le mode Inertie vous permet de parcourircertaines sections sans utiliser l’accélérateur,ce qui permet d’économiser du carburant.Utilisez le mode Inertie pour « laisser le véhi-cule en roues libres » à l’avance.

Activation du mode InertieCondition : levier en position D, pente infé-rieure à 12 % et vitesse comprise entre 20 et130 km/h (12 et 80 mph).

● Levez doucement le pied de l’accélérateur.

L’indication s’affiche sur le combiné d’instru-ments , la vitesse engagée disparaît etdans la consommation actuelle apparaît letexte Inertie.

La vitesse se désengage automatiquement etle véhicule roule en roues libres, sans freinmoteur. Le moteur tourne au ralenti pendantque le véhicule roule. »

229

Page 232: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Désactivation du mode d’inertie● Appuyez sur la pédale de frein ou l’accélé-rateur.

Pour activer à nouveau le mode Inertie dumoteur, retirez simplement le pied de l’accé-lérateur.

L’application combinée du mode d’inertie(= distance prolongée avec moins d’énergie)et de la déconnexion par inertie (= distanceplus courte sans besoin de carburant) per-met d’améliorer la consommation de carbu-rant et l’équilibre des émissions.

Dans le cas où le véhicule a SEAT Profild’entraînement ››› page 232, le mode d’inertie peut être activé dans les modes Nor-mal, Eco et individuels. En mode Eco l’acti-vation fonctionne quand les conditions defonctionnement sont remplies quelle que soitla finesse avec laquelle l’accélérateur est re-tiré.

AVERTISSEMENT● Si vous avez activé le mode d’inertie,n’oubliez pas, en vous approchant d’unobstacle et en relâchant l’accélérateur,que le véhicule ne décélérera pas de ma-nière habituelle : risque d’accident !● Lorsque vous utilisez le mode d’inertie endescente, le véhicule peut prendre de la vi-tesse : risque d’accident !

● Si d’autres conducteurs conduisent votrevéhicule, informez-les du mode d’inertie.

Nota● L’indication pour le conducteur Inertien’apparaît qu’avec la consommation ac-tuelle. En mode Inertie, le rapport n’est plusaffiché (par exemple, « D » ou « E » apparaîtà la place de « D7 » ou « E7 »).● Dans des pentes supérieures à 15 %, lemode Inertie se désactive automatique-ment.● Dans le cas de TDI, les moteurs TGI et2.0l TSI le mode d’inertie ne fonctionnentque dans le mode de conduite Eco.

Indications à l’écran du tableau debord

Embrayage Embrayage en surchauffe ! Veuillezvous arrêter !● L’embrayage a surchauffé et pourrait êtreendommagé. Arrêtez-vous et attendez que laboîte de vitesses refroidisse avec le moteurau ralenti et le levier en position P. Lorsque levoyant et l’indication au conducteur sontéteints, rendez-vous dans un atelier spéciali-sé pour résoudre la panne. S’ils ne s’éteignentpas, ne roulez plus. Faites appel à un spécia-liste en mesure de vous dépanner.

Anomalie de la boîte de vitesses Boîte de vitesses : défaut ! Arrê-tez-vous et placez le levier sur P● Un défaut est présent sur la boîte de vites-ses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Faitesappel à un spécialiste en mesure de vous dé-panner.

Boîte de vitesses : défaut du sys-tème ! Vous pouvez continuer à rou-ler● Rendez-vous sans plus attendre dans unatelier spécialisé pour résoudre la panne.

Boîte de vitesses : défaut du sys-tème ! Vous pouvez continuer mais demanière limitée. Marche arrière dés-activée● Rendez-vous à un atelier spécialisé pourqu’ils réparent la panne.

Boîte de vitesses : défaut du sys-tème ! Vous pouvez continuer sur Djusqu’à l’arrêt du moteur.● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Fai-tes appel à un spécialiste en mesure de vousdépanner.

230

Page 233: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Démarrage et conduite

Boîte de vitesses : surchauffe.Adaptez votre conduite en conséquen-ce.● Continuez avec prudence. Vous pourrezconduire normalement lorsque le témoin sesera éteint.

Boîte de vitesses : actionnez lefrein et enclenchez une nouvelle vi-tesse● Si l’avertissement est dû au changement detempérature de la boîte, cette indication des-tinée au conducteur s’affiche lorsqu’elle a re-froidi.

Recommandation de rapport

Sélectionner le rapport optimal

Fig. 153 Combiné d’instruments : indicateurdu rapport le plus économique (boîte mécani-que)

En fonction de l’équipement affiché sur le ta-bleau de bord, une recommandation s’afficheavec le rapport devant être réglé pour opti-miser la consommation.

Sur les véhicules avec boîte de vitesses auto-matique, le levier doit être en mode Tiptronic››› page 226.

Si le rapport optimal est engagé, aucune re-commandation n’apparaît. Le rapport enga-gé à ce moment-là s’affiche.

Indication Signification

Vitesse optimale.

Recommandation de passer unrapport supérieur.

Recommandation de passer unrapport inférieur.

Informations relatives au « nettoyage » dufiltre à particulesLorsque le système d’échappement détecteque le filtre à particules est sur le point de sa-turer, la fonction d’auto-nettoyage du systè-me recommande le rapport optimal à cet ef-fet ››› page 316.

AVERTISSEMENTL’indicateur de rapport n’est qu’une fonc-tion auxiliaire et ne se substitue en aucuncas à la vigilance du conducteur.

● La responsabilité de choisir le bon rap-port en fonction des circonstances reposeuniquement sur le conducteur.

Conseil antipollutionEn choisissant le rapport optimal il est pos-sible d’économiser du carburant.

NotaL’indication de la vitesse recommandées’éteint lorsque vous appuyez sur la pédaled’embrayage sur les véhicules équipésd’une boîte mécanique ou après avoir retiréle levier de la position Tiptronic sur les vé-hicules équipés d’une boîte automatique.

Direction

Informations relatives à la direc-tion du véhicule

La direction assistée électromécaniques’adapte électroniquement en fonction de lavitesse du véhicule, ainsi que de l’angle debraquage.

Même en cas de panne de la direction assis-tée ou d’arrêt du moteur, tant que le contactest mis, vous pouvez continuer à tourner levolant en exerçant plus de force. »

231

Page 234: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Direction progressiveSelon l’équipement du véhicule, il peut avoirun système de direction progressive.

En cycle urbain il n’est pas nécessaire detourner autant pour se garer, pour manœu-vrer ou prendre des virages très serrés.

Sur la route ou sur l’autoroute, la directionprogressive transmet, par ex. dans les vira-ges, une sensation plus sportive, plus directeet notablement plus dynamique au volant.

Témoin

Il s’allume en rouge

Direction en panne.Arrêtez-vous, stoppez le véhicule dès que possibleet en toute sécurité.Faites réparer immédiatement la panne par un ate-lier spécialisé.

Il s’allume en jaune

Fonctionnement de la direction limité.Rendez-vous avec prudence dans un atelier spéciali-sé pour effectuer une révision de la direction.Si le voyant ne s’allume plus après avoir redémarré lemoteur et effectué un court trajet, il n’est pas néces-saire de faire une révision.

OU : La batterie de 12 volts était déconnectée et elles’est reconnectée.Effectuez un court trajet à 15-20 km/h (9-12 mph).

Il clignote en jaune

La colonne de direction est coincée.À l’arrêt, tournez le volant d’un côté et de l’autre.

OU : La colonne de direction ne se verrouille pas oune se déverrouille pas.Coupez le contact et remettez-le. Tenez égalementcompte des messages apparaissant sur l’écran dutableau de bord.Arrêtez-vous si la colonne de direction reste blo-quée après avoir mis le contact. Faites appel à unspécialiste en mesure de vous dépanner.

Le témoin s’allume pendant quelques secon-des au moment où vous mettez le contactd’allumage. Il doit s’éteindre après le démar-rage du moteur.

AVERTISSEMENTN’ignorez jamais les témoins d’alerte ni lesmessages.● Si les témoins et les messages corres-pondants sont ignorés, le véhicule pourraits’arrêter au milieu de la circulation et cau-ser des dommages ou des accidents, ainsique des blessures graves.● Arrêtez-vous dès que possible dans unendroit sûr.

Modes de conduite SEAT(SEAT Drive Profile)*

Brève introduction

Le SEAT Drive Profile permet au conducteurde choisir parmi les profils ou modes Eco,Confort*, Normal, Sport et Personnel, quimodifient le comportement de plusieurs fonc-tions du véhicule, tout en offrant différentesexpériences de conduite.

Le mode Personnel peut être configuré selonvos préférences. Les autres profils disposentd’une configuration fixe.

Description

En fonction de l’équipement du véhicule, leSEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonc-tions suivantes :

MoteurEn fonction du profil sélectionné, le moteurrépond plus rapidement ou plus doucementlorsque vous appuyez sur l’accélérateur. Enlorsque vous sélectionnez le mode Eco, lafonction Start-Stop s’active automatique-ment.

Dans les véhicules à transmission automati-que, le moment du changement de vitesse

232

Page 235: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Démarrage et conduite

est modifié pour les placer dans plus oumoins de révolutions. Le mode Eco active lafonction d’utilisation de l’inertie, ce qui per-met de réduire la consommation. L’autrefonction des modes de conduite active l’ utili-sation de l’ inertie lorsque le levier sélecteurse trouve pas dans la position en fonction Set que la pédale d’accélérateur est relâchée››› page 229. Lors du redémarrage du véhi-cule, la fonction est activée par défaut pourréduire la consommation.

Avec une transmission manuelle, le mode Ecochange les indications de recommandationde changement de vitesses, ce qui rend laconduite plus efficace.

Suspension adaptative (DCC)*La DCC adapte en permanence au cours dela conduite les amortisseurs en fonction descaractéristiques de la chaussée, de la situ-ation de conduite et du mode de conduite sé-lectionné. Le profil Personnel permet égale-ment d’ajuster de manière personnalisée leniveau de la DCC.

En cas de panne de la DCC, l’écran du ta-bleau de bord affiche le message Panne :réglage de l’amortissement.

DirectionLa direction assistée s’adapte dans le modeSport pour offrir une conduite plus sportive.

ClimatisationLe Climatronic peut fonctionner dans le mo-de Eco avec une consommation particulière-ment réduite.

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*En fonction du profil de conduite, l’ACC secomporte de différentes manières pour per-mettre une accélération et un freinage plussportifs ou économes en carburant.

ChâssisLe châssis adapte le comportement dynami-que du véhicule en améliorant la tractiondans les virages et la capacité de braquageen fonction du profil de conduite sélectionné.Le réglage est disponible sur les modèlessans DCC, en sélectionnant entre Normal etSport.

Réglage du profil de conduite

Le système d’infodivertissement vous permetde sélectionner un profil de conduite de plu-sieurs manières :

● Appuyez sur la touche de fonction >SEAT Drive Profile, et les profils disponiblesapparaîtront.● OU : Appuyez sur la touche de fonction >Réglages du véhicule > SEAT Drive Profile,et les profils disponibles apparaîtront.

● OU : Appuyez sur la touche de fonction ,et faites glisser le doigt horizontalement surl’écran jusqu’à SEAT Drive Profile. Appuyezsur pour changer de profil de conduite ouappuyez 2 fois de suite sur l’icône pour affi-cher les profils disponibles.● OU : Avec le système d’infodivertissementéteint, en appuyant sur l’icône SEAT DriveProfile, les profils de conduite disponiblesapparaîtront à l’écran.

L’icône du profil sélectionné est affichée àtout moment en haut, au centre du tableaude bord, et sur l’écran du système d’infodiver-tissement lorsque ce dernier est éteint ››› pa-ge 90.

Profil de con-duite Caractéristiques

Place le véhicule dans un état deconsommation particulièrementfaible, favorisant un style de con-duite économique et respectu-eux de l’environnement.

Confort

Il permet une conduite plus dé-tendue et confortable, par exem-ple pour de longs trajets sur au-toroute. Sa principale caracté-ristique est le réglage souple duchâssis (DCC).

Normal

Offre une sensation de conduiteéquilibrée, adaptée à une utilisa-tion quotidienne. »

233

Page 236: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Profil de con-duite Caractéristiques

Sport

Confère au véhicule un compor-tement général dynamique, cequi permet d’utiliser une condui-te plus sportive.

Individuel

Permet de personnaliser la con-figuration. Les fonctions que vouspouvez régler dépendent del’équipement du véhicule.

Kick-down*Le kick-down permet d’atteindre une accélé-ration maximale ››› page 227.

Si vous avez sélectionné, dans le SEAT DriveProfile*, le mode eco et que vous appuyez àfond sur la pédale d’accélérateur au-delà dupoint dur, la puissance du moteur sera régléeautomatiquement, et le véhicule accéléreraau maximum.

AVERTISSEMENTLorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,faites surtout attention à la circulation : ris-que d’accident !

Nota● Lorsque le moteur est arrêté, le profil deconduite sélectionné sera conservé lors dela suppression du contact. Lors du redé-marrage, le moteur et le changement com-menceront en mode normal. Pour ramener

le moteur et le rapport dans le mode sou-haité, sélectionnez à nouveau le profil deconduite correspondant.● La vitesse et le style de conduite doiventtoujours s’adapter aux conditions de visibi-lité, de circulation et météorologiques.● Si vous conduisez avec une remorque,nous vous conseillons de ne pas utiliser leprofil Eco.

Recommandations pour laconduite

Rodage

Suivez les instructions pour effectuer le roda-ge des nouveaux composants.

Rodage du moteurUn moteur neuf doit, pendant les 1 500 pre-miers kilomètres (1 000 milles), subir une pé-riode de rodage. Pendant les premières heu-res de fonctionnement, le moteur subit desfrottements internes plus élevés qu’ultérieure-ment, une fois que toutes les pièces mobilessont rodées.

La conduite lors des 1 500 premiers kilomè-tres (1 000 milles) influencera également lefonctionnement futur du moteur. Par la suite, ilfaudra également conduire à un régime mo-

déré, en particulier lorsque le moteur serafroid, afin de réduire son usure et d’augmentersa longévité. Ne conduisez jamais à un régimetrop bas. Rétrogradez toujours d’une vitesselorsque le moteur fonctionne « de manière ir-régulière ». Prenez en compte les instruc-tions suivantes jusqu’aux 1 000 kilomètres(600 milles) :

● N’accélérez pas à fond.● Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 deson régime maximal.● Ne tractez pas de remorque.

De 1 000 à 1 500 kilomètres (600 à1 000 milles), augmentez la puissance dou-cement jusqu’à atteindre la vitesse maximaleet un régime élevé.

Rodage des pneus et des plaquettes defrein neufs● Remplacement des jantes et des pneusneufs ››› page 334.● Informations relatives aux freins ››› pa-ge 272.

Conseil antipollutionSi le moteur est ménagé lors du rodage, sadurée de vie s’en verra prolongée et saconsommation d’huile s’en trouvera égale-ment réduite.

234

Page 237: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Démarrage et conduite

Conduite économique et respec-tueuse de l’environnement

La consommation de carburant, la pollutionet l’usure du moteur, des freins et des pneusdépendent de votre style de conduite. Laconsommation peut être réduite de 10 à 15 %avec un type de conduite efficace. Voici desconseils pouvant vous aider à préserver l’en-vironnement tout en réduisant les coûts defonctionnement.

Gestion active des cylindres (ACT®)*En fonction de l’équipement du véhicule, lagestion active des cylindres (ACT®) peutdésactiver certains cylindres du moteur si lasituation de conduite ne requiert pas autantde puissance. Le nombre de cylindres actifspeut être affiché à l’écran du tableau de bord››› page 71.

Prévision durant la conduiteAnticipez, cela vous permettra de freiner etd’accélérer moins souvent. Profitez de l’inertiedu véhicule chaque fois que possible, avec unrapport engagé. Le frein-moteur permet ain-si d’économiser l’usure des freins et despneus ; le véhicule ne consomme pas de car-burant et ne rejette pas de gaz d’échappe-ment.

Passez les vitesses de façon économiqueUne autre façon d’économiser du carburantconsiste à enclencher à l’avance la vitessesupérieure.

Boîte manuelle : passez la deuxième vitessedès que possible. Le choix de la vitesse ap-propriée contribue à réduire la consomma-tion de carburant. Sélectionnez une vitesseaussi haute que possible en veillant toutefoisà ce que le moteur tourne encore aussi rond.

Boîte automatique : appuyez doucement surla pédale d’accélérateur et évitez de l’enfon-cer en position « Kick-down ».

Évitez d’accélérer à fondÉvitez, dans la mesure du possible, d’atteindrela vitesse maximale de votre véhicule. La con-sommation de carburant, l’émission de gaznocifs et la pollution sonore se multiplient àmesure que la vitesse augmente. En condui-sant lentement, vous économisez du carbu-rant.

Réduisez le ralentiSur les véhicules équipés du système Start-Stop, le ralenti est automatiquement réduit.Sur les véhicules non équipés du systèmeStart-Stop, il est utile de couper le moteur, àdes passages à niveaux ou à des feux restantlongtemps au rouge, par exemple. Lorsqu’unmoteur a atteint sa température de fonction-nement, et en fonction de la cylindrée, le lais-

ser éteint pendant 5 secondes permet déjàd’économiser plus de carburant que ce dontil a besoin pour redémarrer.

Au ralenti, la montée en température du mo-teur est très longue. Pendant la phase de ré-chauffage, l’usure et les émissions polluantessont très importantes. Par conséquent, dé-marrez tout de suite après le lancement dumoteur. Évitez les régimes élevés.

Entretien régulierLes travaux d’entretien réalisés régulièrementsont essentiels pour économiser du carbu-rant avant même de commencer à rouler. Eneffet, l’état de conservation de votre véhiculese répercute non seulement sur la sécuritéroutière et le maintien de la valeur de celui-ci,mais aussi sur la diminution de la consom-mation de carburant. La consommationd’un moteur mal réglé peut augmenter de10 % par rapport à la normale.

Évitez le porte-à-porteLe moteur et le catalyseur doivent atteindreleur température de fonctionnement opti-male pour réduire de manière efficace laconsommation et les émissions de gaz pollu-ants.

Le moteur à froid consomme une quantitédisproportionnée de carburant. Il faut avoirparcouru environ 4 kilomètres pour que le »

235

Page 238: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

moteur chauffe et que la consommation senormalise.

Contrôlez la pression des pneusVeillez à ce que les pneumatiques de votrevéhicule soient toujours gonflés à la pressioncorrecte ››› page 336 afin d’économiser ducarburant. Si la pression est inférieure d’undemi bar, la consommation de carburantpeut augmenter de 5%. Une pression tropbasse des pneus entraîne également, du faitde l’augmentation de la résistance au roule-ment, une plus grande usure des pneus etune dégradation des qualités routières du vé-hicule.

Ne roulez pas toute l’année avec des pneusd’hiver, cela peut faire augmenter votre con-sommation de carburant jusqu’à 10 %.

Évitez les charges inutilesÉtant donné que chaque kilo de poids trans-porté en plus augmente la consommation decarburant, il est recommandé d’éviter lescharges inutiles.

Étant donné que la galerie augmente la ré-sistance à l’air du véhicule, démontez-lalorsque vous n’en avez pas besoin. Vous éco-nomiserez ainsi 12 % de carburant à une vi-tesse de 100-120 km/h (62-75 mph).

Économie d’énergie électriqueLe moteur entraîne l’alternateur, ce qui pro-duit de l’électricité. Cela implique qu’unehausse de la consommation électrique aug-mente également la consommation en car-burant ! Débranchez donc les dispositifs élec-triques dont vous n’avez pas besoin. Les dis-positifs gros consommateurs sont par exem-ple le ventilateur à haut régime, le dégivragede la lunette arrière ou le chauffage des siè-ges*.

Nota● Si vous disposez du système Start-Stop, ilest recommandé de ne pas le déconnecter.● Il est recommandé de fermer les fenêtressi vous conduisez à plus de 60 km/h(37 mph).● Ne conduisez pas avec le pied sur la pé-dale d’embrayage, la pression de l’em-brayage pourrait faire patiner le disque quis’userait alors davantage et pourrait en-dommager le disque d’embrayage.● Ne maintenez pas le véhicule dans unepente en faisant travailler sur l’embrayage,utilisez le frein. La consommation se réduiraet vous éviterez d’endommager le disqued’embrayage.● Utilisez le frein moteur dans les descen-tes en utilisant le rapport qui convient lemieux à la pente. La consommation sera« nulle » et les freins ne seront pas endom-magés.

Passage à gué de chaussées inon-dées

Pour éviter d’endommager le véhicule lors dela traversée de routes inondées, gardez àl’esprit les points suivants :

● L’eau ne devra en aucun cas dépasser lebord inférieur de la carrosserie.● Circulez à très faible vitesse.

AVERTISSEMENTAprès avoir traversé des zones inondées,l’efficacité des freins peut être diminuée siles disques ou plaquettes de frein sontmouillés ››› page 272.

ATTENTION● Rouler dans des zones inondées peut en-dommager des composants du véhiculetels que le moteur, la transmission ou lesystème électrique.● Chaque fois que vous effectuerez un pas-sage à gué, désactivez le système Start-Stop* ››› page 220.

Nota● Vérifiez la profondeur de l’eau avant detraverser la chaussée.● Ne vous arrêtez pas dans l’eau, ne con-duisez pas en marche arrière et n’arrêtezpas le moteur.

236

Page 239: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

● Les véhicules circulant dans le sens op-posé génèrent des vagues pouvant dépas-ser la hauteur critique de votre véhicule.● Éviter de traverser de l’eau salée (corro-sion) ››› page 347.

Voyages à l’étranger

● Pour les véhicules essence, il faut tenircompte de la disponibilité de l’essence sansplomb tout au long du trajet ››› page 310, Ty-pes de carburant. Renseignez-vous sur le ré-seau de stations-service qui proposent del’essence sans plomb.● Dans certains pays, il est possible que votrevéhicule ne soit pas commercialisé et quevous ne disposiez pas de pièces de rechange,ou que les services techniques ne puissent ef-fectuer que des réparations limitées.

Les distributeurs SEAT et les importateursvous fourniront avec plaisir des informationssur les préparatifs techniques à réaliser survotre véhicule ainsi que sur l’entretien dont il abesoin et les possibilités de réparation.

ATTENTIONSEAT n’est pas responsable des dommagespouvant être occasionnés au véhicule parun carburant de qualité inférieure, un servi-ce insuffisant ou la non disponibilité de piè-ces de rechange d’origine.

Systèmes d’aide à la con-duite

Régulateur de vitesse(GRA)*

Témoin

Il s’allume en vert

Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé.

OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) estconnecté et activé.

Les témoins s’allument simultanément aprèsavoir mis le contact et doivent s’éteindre aubout de 2 secondes environ, durée nécessai-re à la vérification de la fonction.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd’alerte et de contrôle à la page 89.

Brève introduction

Fig. 154 Afficheur du combiné d’instruments :indications d’état du GRA.

Le régulateur de vitesse (GRA) maintient unevitesse constante programmée à partir de20 km/h (15 mph).

Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhi-cule en arrêtant d’accélérer et non par l’inter-vention active sur les freins ››› .

Indication à l’écranÉtat du GRA ››› fig. 154

GRA désactivé temporairement. La vites-se programmée s’affiche en chiffres depetite taille ou de couleur foncée.Erreur du système. Adressez-vous à unatelier spécialisé. »

A

B

237

Page 240: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

GRA activé. La mémoire de vitesse est vi-de.Le GRA est activé. La vitesse programmées’affiche en chiffres de grande taille.

Passage des vitesses en mode GRALe GRA décélère dès que vous appuyez surl’embrayage et intervient de nouveau auto-matiquement une fois la vitesse passée.

Circuler dans des pentes avec le GRASi le GRA ne peut pas maintenir la vitesse duvéhicule constante en descente, freinez etpassez au rapport inférieur si nécessaire. Enappuyant sur le frein, le GRA est temporaire-ment désactivé.

Désactivation automatiqueLe GRA se déconnecte automatiquement ous’interrompt temporairement :

● Si le système détecte un défaut pouvant al-térer le fonctionnement du GRA.● Si l’accélérateur est maintenu appuyé pen-dant un certain temps en circulant à une vi-tesse supérieure à celle programmée.● Si les systèmes de régulation dynamiquede la conduite ESC, TCS, etc., sont activés.● Si la pédale de frein est actionnée.● Si l’airbag se déclenche.● Si le levier est retiré de la position D/S.

C

D

AVERTISSEMENTS’il n’est pas possible de conduire à une vi-tesse constante tout en maintenant la dis-tance de sécurité, l’utilisation du GRA peutcauser des accidents et des blessures gra-ves.● N’utilisez pas le GRA dans une circulationdense, si la distance de sécurité est insuffi-sante, sur des pentes abruptes, avec desvirages nombreux ou sections glissantes, nisur des routes inondées.● N’utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-rain ou sur des routes non goudronnées.● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité aux véhicules que vous suivez,aux conditions de visibilité, aux conditionsmétéorologiques, à l’état de la chaussée età la circulation.● Afin d’éviter que la vitesse ne soit régléede manière inattendue, désactivez toujoursle régulateur de vitesse lorsque vous avezfini de l’utiliser.● Il est dangereux d’utiliser une vitesse pré-cédemment programmée lorsque celle-ciest excessive pour d’autres conditions.● Si vous conduisez sur une pente raide, leGRA ne peut pas maintenir la vitesse cons-tante. La vitesse peut augmenter. Dans cecas, freinez et passez le rapport inférieur.

Manipuler le régulateur de vitesse

Fig. 155 Sur le levier des clignotants : com-mandes pour la manipulation du GRA.

Activer● Déplacez la commande ››› fig. 155 1 jus-qu’à .

Étant donné qu’aucune vitesse n’a été pro-grammée, le système ne règle pas la vitesse.

Activer le régulateur● Appuyez sur le bouton ››› fig. 155 2 dansla zone .

La vitesse actuelle est mémorisée et le régu-lateur est activé.

Interrompre temporairement● Déplacez la commande ››› fig. 155 1 jus-qu’à ou appuyez sur la pédale de frein.

238

Page 241: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Le réglage est désactivé temporairement. Lavitesse reste enregistrée.

Remettre de le régulateur● Appuyez sur le bouton ››› fig. 155 2 dansla zone .

La régulation est activée à la vitesse enregis-trée.

Régler la vitesseLorsque le GRA régule la vitesse, vous pouvezmodifier la vitesse enregistrée à l’aide de latouche ››› fig. 155 2 :

● Pour augmenter par incrément de 1 km/h (1mph), appuyez brièvement sur le bouton››› fig. 155 2 dans la zone .● Pour augmenter la vitesse de façon ininter-rompue, maintenez le bouton ››› fig. 155 2dans la zone .● Pour réduire par incrément de 1 km/h (1mph), appuyez brièvement sur le bouton››› fig. 155 2 dans la zone .● Pour réduire la vitesse en continu, mainte-nez le bouton ››› fig. 155 2 dans la zone.

Le véhicule adapte la vitesse actuelle en ac-célérant ou en arrêtant d’accélérer. Le véhi-cule ne freine pas de manière active.

Désactivation● Déplacez la commande ››› fig. 155 1 sur.

La vitesse mémorisée est effacée et le systè-me est déconnecté.

Limiteur de vitesse

Témoin

Il s’allume en gris

Le limiteur de vitesse est connecté sans programmerla vitesse

Il s’allume en vert

Le limiteur de vitesse est connecté et activé.

Il clignote en vert

La vitesse programmée dans le limiteur de vitesse aété dépassée.

Témoin allumé

Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le limi-teur de vitesse sont actifs.

Les témoins s’allument simultanément aprèsavoir mis le contact et doivent s’éteindre au

bout de 2 secondes environ, durée nécessai-re à la vérification de la fonction.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd’alerte et de contrôle à la page 89.

Brève introduction

Fig. 156 Sur l’écran du tableau de bord : indi-cations de l’état du limiteur de vitesse.

Le limiteur de vitesse permet de ne pas dé-passer une vitesse programmée à partir de30 km/h (19 mph) environ. ››› En fonction de l’équipement, le limiteur de vi-tesse peut être utilisé via le levier des cligno-tants ››› page 241 ou via le volant multifonc-tion. »

239

Page 242: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Indications du limiteur de vitesse à l’écranÉtat ››› fig. 156 :

Le limiteur de vitesse est activé. La derniè-re vitesse programmée s’affiche en chif-fres de grande taille.Le limiteur de vitesse n’est pas activé. Ladernière vitesse programmée s’affiche enchiffres de petite taille ou de couleur fon-cée.Le limiteur de vitesse est déconnecté. Lekilométrage total s’affiche.

Basculer entre le limiteur de vitesse et leGRA ou l’ACC (avec le limiteur de vitesseactivé)Pour basculer entre les systèmes d’assistan-ce à la conduite, appuyez sur la touche ››› fig. 157 2 , puis sélectionnez à l’aide de lamolette de droite du volant multifonctiondans le menu du combiné d’instruments etappuyez sur la molette pour confirmer.

Vous basculez entre le limiteur de vitesse et lerégulateur de vitesse (GRA) ou le régulateurde vitesse adaptatif (ACC).

Descendre des pentes avec le limiteur devitesseSi la vitesse programmée est dépassée couleen descente, clignote rapidement le voyant ››› page 239 et il peut y avoir un avertis-

A

B

C

sement sonore. Freinez et passez au rapportinférieur.

Désactiver temporairement le limiteur devitesse en enfonçant à fond la pédaled’accélérateurSi vous appuyez à fond sur la pédale d’accé-lérateur (kick-down) et dépassez volontaire-ment la vitesse programmée, le réglage sedésactive temporairement.

Un signal sonore retentit une fois pour confir-mer la désactivation. Lorsque la régulationest désactivée, le voyant lumineux clignote .

Lorsque vous cessez d’appuyer à fond surl’accélérateur et que la vitesse devient infé-rieure à la valeur programmée, la régulationse réactive. Le témoin de contrôle s’allu-me et reste allumé.

Désactivation automatiqueLe réglage du limiteur de vitesse se décon-necte automatiquement :

● Lorsque le système détecte un défaut quipourrait altérer le fonctionnement du limiteur.● Si l’airbag se déclenche.

AVERTISSEMENTAfin d’éviter que la vitesse ne soit régléecontre votre volonté, déconnectez le limi-

teur de vitesse lorsque vous avez fini del’utiliser.● Le limiteur de vitesse ne dispense pas leconducteur de sa responsabilité de circulerà la vitesse adéquate. Ne conduisez pas àgrande vitesse si cela n’est pas nécessaire.● L’utilisation du limiteur de vitesse dansdes conditions météorologiques défavora-bles est dangereuse et peut provoquer degraves accidents. Utilisez le limiteur de vi-tesse uniquement lorsque l’état de lachaussée, les conditions météorologiqueset la circulation le permettent.● En cas de forte pente, le limiteur de vites-se ne peut pas limiter la vitesse du véhicu-le. Celle-ci peut augmenter. Dans ce cas,freinez et passez le rapport inférieur.

ATTENTIONEn cas de déconnexion automatique due àune défaillance du système, pour des rai-sons de sécurité, le limiteur ne s’éteintcomplètement que lorsque le conducteurcesse d’appuyer sur l’accélérateur oul’éteint volontairement.

Nota● Il existe plusieurs versions de combinésd’instruments, les indications de l’écranpeuvent donc varier.● Si le régulateur de vitesse (GRA), le régu-lateur de vitesse adaptatif (ACC) ou le

240

Page 243: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

limiteur de vitesse était allumé lorsque lecontact a été éteint, les assistants s’acti-vent à la remise du contact, mais seul le li-miteur de vitesse conserve la dernière vi-tesse programmée.

Actionner le limiteur de vitesseavec le levier des clignotants

Fig. 157 Sur le levier des clignotants : des tou-ches permettent d’actionner le limiteur de vi-tesse.

Activer● Déplacez la commande ››› fig. 157 1 surla position et appuyez sur la touche 2 .

La dernière vitesse programmée est mémori-sée. Le réglage n’a pas encore lieu.

Activer le limiteur de vitesse● En cours de route, appuyez sur la touche››› fig. 157 3 dans la zone .

La vitesse actuelle est enregistrée en tant quevitesse maximale.

Régler la vitesse programméeIl est possible de régler la vitesse avec la tou-che ››› fig. 157 3 :

● Appuyez brièvement sur la zone pouraugmenter la vitesse par petits incréments de1 km/h (1 mph).● Appuyez sur la zone et maintenez-laenfoncée pour augmenter en continu par in-créments de 10 km/h (5 mph).● Appuyez brièvement sur la zone pourréduire la vitesse par petits incréments de 1km/h (1 mph).● Appuyez sur la zone et maintenez-laenfoncée pour réduire en continu par incré-ments de 10 km/h (5 mph).

La vitesse est limitée à la valeur programmée.

Déconnecter le limiteur de vitesse● Déplacez la commande ››› fig. 157 1 surla position .

Le système se déconnecte.

Désactivation temporaireSi vous souhaitez désactiver temporairementle limiteur de vitesse, par exemple pour dé-passer, déplacez la commande ››› fig. 157 1sur la position ou appuyez sur la touche

2 .

Une fois le dépassement effectué, le limiteurde vitesse peut être activé avec la vitesse ré-glée précédemment en appuyant sur la tou-che ››› fig. 157 3 dans la zone .

Système d’assistance aufreinage d’urgence (FrontAssist)*

Brève introduction

L’objectif du système est d’éviter les collisionsfrontales avec des objets se trouvant sur latrajectoire du véhicule, ou d’en minimiser lesconséquences.

La fonction vise à éviter les collisions contre :

● Des véhicules stationnés.● Des véhicules, des piétons et des cyclistesempruntant la même voie dans le mêmesens.● Des piétons et des cyclistes passant de-vant la trajectoire du véhicule. »

241

Page 244: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Le Front Assist détecte ces éléments à l’aided’une caméra située en haut du pare-brise etd’un capteur radar situé à l’avant du véhicule.

En fonction de plusieurs facteurs et de la gra-vité de la situation, le système intervient parétapes.

Il avertit tout d’abord le conducteur, et si cedernier ne réagit pas, ou pas suffisamment, ilactionne un freinage autonome d’urgence ouune manœuvre pour éviter l’obstacle, enfonction des conditions décrites ci-dessous.

Le système peut être désactivé en appuyantsur la pédale de l’accélérateur ou en bra-quant fermement le volant.

En fonction de l’équipement du véhicule et dupays, le Front Assist peut également inclureles fonctions suivantes :

● Protection contre piétons ››› page 243● Protection contre cyclistes ››› page 243● Assistant d’esquive ››› page 243● Assistant de braquage ››› page 244

AVERTISSEMENT● Le Front Assist est une fonction d’aide à laconduite qui ne remplace en aucun cas lavigilance du conducteur.● Le système Front Assist ne peut dépasserles limites imposées par les lois de la physi-que ni remplacer le conducteur pour con-

server le contrôle du véhicule et réagir faceà une situation d’urgence potentielle.● Après une alerte d’urgence du Front As-sist, soyez immédiatement attentif à la situ-ation et essayez d’éviter la collision de lameilleure manière possible.

Niveaux d’alerte et assistance aufreinage

Fig. 158 Sur l’écran du tableau de bord : indi-cations d’alerte préventive.

Le système Front Assist est actif entre 5 km/h(3 mph) et 250 km/h (155 mph). En fonctionde différentes conditions (vitesse du véhicule,vitesse et type d’objet reconnu, etc.), certai-nes étapes décrites ci-dessous sont omisespour optimiser le comportement du système.

Avertissement de distance de sécuritéSi le système détecte qu’il est trop proche duvéhicule précédent, il en avertit le conducteur

par le biais de cette indication sur l’écran ducombiné d’instruments .

Le moment de l’alerte varie en fonction ducomportement du conducteur, de la vitessedu véhicule, et de la vitesse relative entre lesdeux.

L’alerte de la distance de sécurité est activéeentre 65 km/h (40 mph) et 250 km/h(155 mph) environ.

Alerte préventiveSi le système détecte un risque de collisionavec le véhicule ou l’objet précédent, il avertitle conducteur au moyen d’un signal sonore etd’une indication sur l’écran du tableau debord ››› fig. 158.

Le moment de l’avertissement varie en fonc-tion des conditions de circulation et du com-portement du conducteur. En même temps, ilprépare le véhicule pour un freinage d’urgen-ce éventuel ››› au chapitre Brève intro-duction à la page 242.

Lorsque le Front Assist est connecté, les indi-cations à l’écran des autres fonctions peu-vent être masquées.

242

Page 245: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Avertissement critiqueSi le conducteur ne réagit pas à l’alerte pré-ventive, le système peut intervenir active-ment sur les freins en provoquant un bref frei-nage pour le prévenir du danger de collisionimminent.

Freinage automatiqueSi le conducteur ne réagit pas non plus àl’alerte critique, le système peut déclencherun freinage d’urgence autonome en augmen-tant progressivement le freinage en fonctionde la gravité de la situation.

Assistance au freinage d’urgence du con-ducteurSi, après l’alerte critique, le conducteur com-mence à freiner mais que le système détectequ’il n’actionne pas suffisamment le frein, l’in-tensité de freinage sera augmentée. Cet as-sistant de freinage ne se produit que si la pé-dale de frein est fermement enfoncée.

AVERTISSEMENT● Le système ne peut pas empêcher la col-lision dans certains cas, même s’il peutconsidérablement en minimiser les consé-quences en réduisant la vitesse et l’énergiede l’impact.● Quand le Front Assist provoque un freina-ge, la pédale de frein est « plus résistante ».

● Les interventions automatiques sur lesfreins du Front Assist peuvent être interrom-pues en appuyant sur la pédale de accélé-rateur ou en tournant le volant.● Le Front Assist peut faire décélérer le vé-hicule jusqu’à son arrêt complet. Cepen-dant, le système de freinage n’arrête pas levéhicule définitivement. Appuyez sur la pé-dale de frein !

Reconnaissance de piétons et decyclistes

Le système reconnaît les piétons et les cyclis-tes circulant dans la même voie et dans lemême sens, ainsi que des piétons et des cy-clistes coupant la trajectoire du véhicule per-pendiculairement.

La technologie de reconnaissance de piétonset de cycliste ne peut pas aller au-delà deslimites imposées par la physique, et elle fonc-tionne uniquement dans les limites du systè-me. La responsabilité du freinage dépendtoujours du conducteur.

La reconnaissance de piétons et de cyclistespeut générer des alertes indésirables et pro-voquer des interventions non voulues sur lesfreins, par exemple en cas de capteur radarobstrué ou si le champ de vision de la caméraest sale.

Soyez toujours prêt à maîtriser le véhicule àtout moment.

La fourchette de vitesse de fonctionnementde la reconnaissance de piétons et cyclistesest inférieure à celle du Front Assist.

Assistant d’esquive

Cet assistant aide le conducteur à éviter unobstacle dans des conditions critiques.

Si le Front Assist a activé une alerte critique,et si le conducteur a l’intention d’éviter l’objet,l’assistant l’aidera à l’esquiver en corrigeant latrajectoire du véhicule. S’agissant d’un systè-me d’aide et non d’un système autonome, leconducteur doit initier et achever la manœu-vre.

Ce système est activé entre 30 km/h (20mph) et 150 km/h (90 mph) environ.

RestrictionsCe système ne réagit pas en cas d’objets oud’animaux coupant perpendiculairement latrajectoire du véhicule. Le conducteur doitégalement tenir compte des restrictions debase du Front Assist ››› page 244.

243

Page 246: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Assistance de braquage

L’assistant de braquage peut éviter la colli-sion avec un véhicule venant en sens inverseen freinant le véhicule quand le conducteur al’intention de tourner le volant.

Ce système est activé jusqu’à 15 km/h (9mph).

RestrictionsCet assistant de braquage ne s’active que sile conducteur a tourné le volant et que le vé-hicule a commencé à prendre la trajectoirede braquage. Cependant, après s’être dépor-té sur la gauche ou sur la droite, l’assistant debraquage ne sera plus disponible pendant uncertain temps (30 minutes ou plus).

Il ne s’active qu’en présence de véhicules setrouvant sur la trajectoire du conducteur (nonen présence d’animaux, de personnes, etc.).

Le conducteur doit également tenir comptedes restrictions de base du Front Assist ››› pa-ge 244.

Limites du système

Fig. 159 Sur l’écran du tableau de bord : indi-cation de l’auto-calibrage initial du système.

Le Front Assist possède certaines limites pro-pres au système. Ainsi, dans certaines cir-constances, certaines réactions peuvent êtreinopportunes du point de vue du conducteur.C’est pourquoi il faut être toujours attentifpour intervenir si nécessaire.

Les conditions suivantes peuvent empê-cher le système Front Assist de réagir ouralentir ses réactions :● Dans les premiers instants après avoir misle contact et pris la route, à cause du calibra-ge automatique du système. Pendant cettephase, l’indication suivante apparaîtra àl’écran du tableau de bord ››› fig. 159.

Objets non reconnus● Les véhicules circulant hors de la portéedes capteurs à courte distance du véhicule.

● Les véhicules changeant soudainement devoie de circulation.● Les piétons en partie ou totalement cachés.● Certains objets comme des murs, des pylô-nes, des clôtures, des arbres ou des portes degarage.● La charge et les accessoires des autres vé-hicules qui dépassent sur les côtés, à l’arrièreou vers le haut de ces derniers.● Les véhicules qui se croisent et ceux venanten en sens inverse.● Les piétons ou cyclistes arrêtés ou qui s’ap-prochent en sens inverse.

Restrictions de fonctionnement :Dans les cas de figure suivants, le Front Assistpeut fonctionner en retard ou de manière in-opportune. Si l’icône suivante (en jaune)apparaît sur le tableau de bord avec le mes-sage Front Assist avec restrictions.

● Si le Front Assist ou la caméra avant estdésactivé(e) ou en panne.● Si le capteur radar ou la caméra avant estsale ou obstrué(e).● Dans les virages serrés ou les trajectoirescomplexes.● Si l’accélérateur est actionné fermement ouà fond.● Si le TCS a été désactivé ou si le modeSport ››› page 279 de l’ESC a été activé.

244

Page 247: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

● Si l’ESC est en cours de réglage ou en pan-ne.● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de laremorque à branchement électrique sont enpanne.● En cas d’objets métalliques tels que, parexemple, des garde-corps ou des plaquesutilisés sur les chantiers.● Si le véhicule circule en marche arrière.● Si le véhicule circule sur un parking.● En cas de tempête de neige ou de fortespluies.● En cas d’éblouissement par le soleil oud’obscurité totale.● Au niveau des entrées et sorties des tun-nels.● Dans les situations de conduite complexes(comme les îlots de circulation, des intersec-tions avec voies de changement de sens,etc.), le Front Assist peut avertir et intervenirsur les freins sans que cela ne soit nécessaire.

Activation et désactivation ma-nuelle de la fonction

Fig. 160 Sur l’écran du tableau de bord : indi-cation de Front Assist désactivé.

Les indicateurs du Front Assist apparaissentsur l’écran du tableau de bord.

Le Front Assist est activé à la mise du contact.Au démarrage du véhicule, le Front Assistpeut ne pas être disponible pendant quel-ques instants, le temps de l’initialisation dusystème. Pendant cette phase, l’icône suivan-te apparaîtra sur l’écran du tableau de bord››› fig. 159.

Quand le Front Assist est désactivé, la fonc-tion d’alerte préventive et l’avertissement dedistance le sont également. SEAT recom-mande de laisser le Front Assist activé, saufdans les cas de figure décrits au point ››› pa-ge 246.

Activation/désactivation du système FrontAssistContact mis, le Front Assist peut être désacti-vé ou activé comme suit :● Sélectionnez l’option correspondante dumenu avec la touche des systèmes d’aide àla conduite ››› page 86.● OU : à l’aide du système d’infodivertisse-ment : appuyez sur la touche de fonction >Aide à la conduite > Front Assist ››› pa-ge 94.

Lorsque le Front Assist est désactivé, l’indica-tion ››› fig. 160 apparaît sur le tableau debord.

À chaque démarrage du véhicule, le Front As-sist sera réactivé.

Activation ou désactivation de l’alerte pré-ventiveL’alerte préventive peut être activée ou dés-activée depuis le système d’infodivertisse-ment à l’aide de la touche de fonction > Ai-de à la conduite > Front Assist ››› page 94.

Le système conserve le réglage effectué àl’allumage suivant.

SEAT recommande d’activer l’avertissementpréalable.

En fonction du système d’infodivertissementdu véhicule, la fonction d’alerte préventivepeut être adaptée dans les modes suivantes : »

245

Page 248: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

● Anticipé● Moyen● Retardé● Désactivé

SEAT vous recommande de circuler avec lafonction en mode « Moyen ».

Activer ou désactiver l’avertissement dedistanceL’avertissement de distance peut être activéou désactivé depuis le système d’infodivertis-sement à l’aide de la touche de fonction >Aide à la conduite > Front Assist ››› pa-ge 94.

Le système conserve le réglage effectué àl’allumage suivant.

SEAT recommande de laisser l’avertissementde distance activé, sauf dans les cas de figu-re décrits au point ››› page 246.

Activer ou désactiver les assistants d’es-quive et de braquageLes assistants d’esquive et de braquage peu-vent être activés ou désactivés depuis le sys-tème d’infodivertissement à l’aide de la tou-che de fonction > Aide à la conduite >Front Assist ››› page 94.

Le système conserve le réglage effectué àl’allumage suivant.

SEAT recommande de laisser les assistantsd’esquive et de braquage activés, sauf dansles cas de figure décrits au point ››› pa-ge 246.

Désactiver temporairement le Front Assistdans les situations suivantesDans les situations suivantes, il est recom-mandé de désactiver le système Front Assistdu fait des limitations de ce système :

● Quand le véhicule est remorqué.● Quand le véhicule se trouve sur un bancd’essais à rouleaux.● Quand le capteur radar ou la caméraavant est en panne.● Si le capteur radar ou la caméra reçoit unimpact violent.● S’il intervient plusieurs fois inutilement.● Si le capteur radar ou la caméra avant esttemporairement recouvert(e) par un acces-soire.● Lorsque le véhicule est chargé dans unmoyen de transport.● Si le pare brise est endommagé à un en-droit qui gêne la vision de la caméra avant.

Capteur radar.

Fig. 161 Au niveau du pare-chocs avant : :capteur radar.

Un capteur radar ››› fig. 161 1 est montédans le pare-chocs avant.

La saleté ou les facteurs environnementaux,telles que la pluie ou le brouillard, peuvent ré-duire la visibilité du capteur radar. Dans cecas, le Front Assist ne fonctionne pas. Le mes-sage suivant apparaît sur l’écran du combinéd’instruments : Front Assist : Capteursans visibilité ! Nettoyez le capteur ra-dar ››› .

Quand le capteur radar fonctionne à nou-veau correctement, le Front Assist redevientdisponible. Le message disparaît de l’écran.

Le fonctionnement du Front Assist peut êtreaffecté en cas de fort renvoi du signal radar.Cela peut se produire, par exemple, dans unparking fermé ou en raison de la présence

246

Page 249: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

d’objets métalliques (par exemple, des gar-de-corps ou des plaques utilisées dans lestravaux).

La zone située devant et autour du capteurradar et de la caméra avant ne devra pasêtre couverte d’autocollants, de phares sup-plémentaires ou autres, au risque de gêner lebon fonctionnement du Front Assist.

En cas de réparation inadéquate de l’avantdu véhicule ou de modifications structurelles,le fonctionnement du Front Assist peut en êtreaffecté. Pour cette raison, SEAT recommandede se rendre chez un concessionnaire SEAT.

ATTENTIONSi le Front Assist ne fonctionne pas selon ladescription de ce chapitre (par ex. s’il inter-vient inutilement à plusieurs reprises), dé-connectez-le. Faites contrôler le systèmepar un atelier spécialisé. SEAT recomman-de de vous rendre chez un concessionnaireSEAT.● Adaptez la vitesse et la distance de sécu-rité par rapport au véhicule précédent se-lon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation.● Si le fonctionnement du Front Assist estréduit, par exemple à cause de la saleté oudu dérèglement du capteur radar, il estpossible que le système émette des aver-tissements inutiles et intervienne sur lesfreins inopportunément.

● Le Front Assist ne réagit pas face à despersonnes ou des animaux, ni face à desvéhicules qui vous croisent ou s’approchenten sens contraire sur la même voie.● Si vous pensez que le capteur radar ou lacaméra avant est endommagé(e) ou déré-glé(e), désactivez le Front Assist. De cettemanière, vous éviterez des situations dan-gereuses causées par un fonctionnementincorrect du système. Dans ce cas, faites-le régler.● Le capteur et la caméra avant peuvent sedérégler s’ils reçoivent un impact. Cecipeut remettre en cause l’efficacité du sys-tème ou provoquer sa déconnexion.● Des connaissances et des outils spéciali-sés sont nécessaires pour réparer le cap-teur radar et la caméra avant. Pour cetteraison, SEAT recommande de se rendrechez un concessionnaire SEAT.● Une plaque d’immatriculation ou un sup-port pour plaque minéralogique à l’avantprésentant des dimensions supérieures àcelles de l’espace destiné à la plaque d’im-matriculation ou une plaque d’immatricu-lation mal positionnée peuvent provoquerle dysfonctionnement du radar.● Retirez la neige avec une brosse et le gelde préférence avec un aérosol antigel sansdissolvants.

Régulateur de vitesse adap-tatif (ACC - Adaptive CruiseControl)*

Brève introduction

Fig. 162 Zone de détection.

L’ACC est une extension de la fonction derégulation de vitesse du véhicule (GRA)››› .

Il permet au conducteur de programmer unevitesse de croisière comprise entre 30 km/h(20 mph) et 210 km/h (130 mph) et de sélec-tionner la distance souhaitée par rapport auvéhicule précédent.

L’ACC adapte la vitesse de croisière du véhi-cule en maintenant une distance de sécuritéavec le véhicule précédent, le cas échéant,en fonction de la vitesse. »

247

Page 250: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Lorsque le véhicule se situe derrière un autrevéhicule, l’ACC réduit la vitesse afin qu’ellecorresponde à celle du véhicule précédentpour conserver la distance définie. Le con-ducteur pourra constater qu’un déplacementde la pédale de frein se produit automatique-ment. Veillez à ne pas laisser le pied sous lapédale. Si le véhicule précédent accélère,l’ACC accélère jusqu’à atteindre au maximumla vitesse programmée.

Il se peut que l’ACC arrive à freiner le véhiculejusqu’à l’arrêter complètement devant unvéhicule à l’arrêt. Si votre véhicule est équipéd’une boîte de vitesses manuelle, dans cer-taines circonstances, le tableau de bord peutvous avertir de rétrocéder à une vitesse infé-rieure (par exemple de la quatrième à la troi-sième), et même d’appuyer sur la pédaled’embrayage.

Nous vous recommandons d’augmenter le ni-veau de distance en présence d’une chaus-sée mouillée.

Demande d’intervention du conducteurL’ACC est soumis à certaines limites inhéren-tes au système. C’est-à-dire que dans certai-nes circonstances, le conducteur devra régu-ler lui-même la vitesse et la distance par rap-port à d’autres véhicules.

Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l’écran ducombiné d’instruments, que vous devez inter-

venir en freinant et un avertissement sonoreretentira ››› page 249.

AVERTISSEMENTLa technologie incluant l’ACC ne peut dé-passer les limites propres du système nicelles imposées par les lois de la physique.S’il est utilisé de manière négligente ou in-volontaire, il risque de provoquer un acci-dent ou des lésions graves. Le système neremplace en aucun cas la vigilance duconducteur.● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précé-dent selon les conditions de visibilité, lamétéo, la chaussée et la circulation.● N’utilisez pas l’ACC en cas de mauvaisevisibilité, dans les sections escarpées, avecde nombreux virages ou sur des surfacesglissantes.● N’utilisez pas l’ACC en tout-terrain ou surdes routes non goudronnées. L’ACC n’estprévu que pour une utilisation sur des rou-tes goudronnées.● L’ACC ne réagit pas à l’approche d’un vé-hicule à l’arrêt, tels que l’arrière d’un em-bouteillage, un véhicule en panne ou arrêtéà un feu de circulation.● L’ACC réagit uniquement à la présencede personnes s’il dispose d’un système dedétection des piétons. Le système ne réagitpas aux animaux ni aux véhicules traver-sant la route ou arrivant en sens contrairesur la même voie de circulation.

● Si l’ACC ne réduit pas suffisamment la vi-tesse, freinez immédiatement.● En cas de circulation avec une roue desecours, l’ACC pourrait se déconnecter au-tomatiquement. Désactivez le systèmeavant de prendre la route.● Si le véhicule continue d’avancer involon-tairement après la demande d’interventiondu conducteur, freinez.● Si une demande d’intervention du con-ducteur est réclamée sur l’écran du ta-bleau de bord, régulez vous-même la dis-tance ou la vitesse.● Le conducteur doit être prêt à accélérerou à freiner à tout moment.

Nota● Si l’assistant embouteillages ne fonction-ne pas comme indiqué dans ce chapitre, nel’utilisez pas et rendez-vous dans un atelierspécialisé. Pour cette raison, SEAT recom-mande de se rendre chez un concession-naire SEAT.● La vitesse maximum est limitée à 210km/h (130 mph) lorsque l’ACC est activé.● Lorsque l’ACC est activé, des bruitsétranges peuvent être entendus lors dufreinage causé par le système de freinage.

248

Page 251: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Symboles de l’afficheur du combi-né d’instruments et témoins decontrôle.

3 Valable pour les véhicules équipés d’un ta-bleau de bord analogique

La réduction de la vitesse parl’ACC pour conserver la distancepar rapport au véhicule précé-dent n’est pas suffisante.

Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d’inter-vention du conducteur.

L’ACC est actuellement indispo-nible.

Lorsque le véhicule est arrêté, éteignez le moteur etredémarrez-le. Effectuez un contrôle visuel du cap-teur radar ››› fig. 164. S’il reste indisponible, rendez-vous à un atelier spécialisé pour une révision du sys-tème.

L’ACC est actif.

Aucun véhicule détecté à l’avant. La vitesse program-mée demeure constante.

Si le symbole est blanc : l’ACCest actif.

Un véhicule circulant à l’avant a été détecté. L’ACCrègle la vitesse et la distance vis-à-vis du véhiculeprécédent.

Si le symbole est gris : l’ACC estinactif (Standby)

Le système est connecté, mais ne régule rien.

Le témoin s’allume en vert

L’ACC est actif.

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins d’alerte et de contrôle s’allument briè-vement en guise de vérification. Ils s’éteignentau bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd’alerte et de contrôle à la page 89.

Indication à l’écran

Fig. 163 Sur l’écran du tableau de bord : ACC inactif (veille). ACC actif.

Indication d’état sur l’écran ››› fig. 163 :Véhicule précédent détecté. L’ACC estinactif et ne régule pas la vitesse.Distance par rapport au véhicule précé-dent. L’ACC est inactif et ne régule pas ladistance.Véhicule précédent détecté. L’ACC estactif et régule la vitesse. »

1

2

3

249

Page 252: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Niveau de distance 2 programmé par leconducteur.L’ACC est actif et régule la distance enfonction de la vitesse.Vitesse programmée avec l’ACC

NotaQuand l’ACC est connecté, les messages àl’écran du combiné d’instruments peuventêtre cachés par des avertissements d’au-tres fonctions, par exemple, un appel en-trant.

Capteur radar

Fig. 164 Au niveau du pare-chocs avant : cap-teur radar.

Un capteur radar est monté dans le pare-chocs avant ››› fig. 164.

4

5

6

La saleté ou les facteurs environnementaux,telles que la pluie ou le brouillard, peuvent ré-duire la visibilité du capteur radar. Dans cecas, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)ne fonctionne pas. Le message suivant appa-raît sur l’écran du combiné d’instruments :ACC : Capteur sans visibilité ! Net-toyez le capteur radar ››› .

Quand le capteur radar fonctionne à nou-veau correctement, l’ACC redevient disponi-ble automatiquement. Le message à l’écrans’éteint et l’ACC peut être réactivé.

Le fonctionnement de l’ACC peut être affectéen cas de fort renvoi du signal radar. Celapeut se produire, par exemple, dans un park-ing fermé ou en raison de la présence d’ob-jets métalliques (par exemple, des garde-corps ou des plaques utilisées dans les tra-vaux).

La zone située devant et autour du capteurradar ne devra pas être couverte d’autocol-lants, de phares supplémentaires ou autres,car cela risque d’avoir une influence négativesur le fonctionnement de l’ACC.

En cas de réparation inadéquate de l’avantdu véhicule ou de modifications structurelles,le fonctionnement de l’ACC peut en être af-fecté. Pour cette raison, SEAT recommandede se rendre chez un concessionnaire officielSEAT.

ATTENTIONSi vous avez l’impression que le capteur ra-dar est endommagé ou déréglé, déconnec-tez l’ACC. De cette façon, vous pouvez évi-ter des dommages potentiels. Dans ce cas,faites-le régler.● Le capteur peut se dérégler s’il reçoit uncoup. Ceci peut remettre en cause l’effica-cité du système ou provoquer sa déconne-xion.● Des connaissances et des outils spéciali-sés sont nécessaires pour la réparation ducapteur. Pour cette raison, SEAT recom-mande de se rendre chez un concession-naire SEAT.● Une plaque d’immatriculation ou un sup-port pour plaque minéralogique à l’avantprésentant des dimensions supérieures àcelles de l’espace destiné à la plaque d’im-matriculation ou une plaque d’immatricu-lation mal positionnée peuvent provoquerle dysfonctionnement du radar.● Retirez la neige avec une brosse et le gelde préférence avec un aérosol antigel sansdissolvants.

250

Page 253: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Manipulation de l’ACC

Fig. 165 Sur le volant multifonction : touchesde manipulation de l’ACC

Quand l’ACC est connecté, le témoin de con-trôle vert s’allume sur le combiné d’instru-ments ; la vitesse programmée et l’état del’ACC s’affichent à l’écran ››› fig. 163.

Quels réglages peuvent être effectués surl’ACC ?● Démarrage et activation de l’ACC ››› pa-ge 251.● Mémorisation de la vitesse ››› page 251.● Programmation du niveau de distance››› page 251.● Mise hors tension et désactivation de l’ACC››› page 251.● Réglage du niveau de distance par défautau démarrage ››› page 252.● Réglage du profil de conduite ››› page 252.

● Situations lors desquelles l’ACC ne réagitpas ››› page 252.

Démarrage et activation de l’ACCPour connecter et activer l’ACC, vous deveztenir compte de la position du levier de vites-ses et de la vitesse du véhicule.

● Sur les véhicules équipés d’une boîte auto-matique, le levier de vitesses doit être en po-sition D ou S. Le système peut être activé àpartir de 0 km/h (0 mph) mais il se program-me automatiquement à une vitesse de30 km/h (18 mph). Attention, le véhiculepeut accélérer soudainement !● Pour activer l’ACC, appuyez sur la touche ››› fig. 165 du volant multifonction. À cemoment, l’ACC n’est pas actif et il n’y a pasde vitesse programmée.● Appuyez ensuite sur la touche ››› fig. 165. À ce moment, l’ACC est activé, lavitesse actuelle et la distance sont program-mées. L’image du combiné passe au modeActif ››› fig. 163 .● Si le véhicule est à l’arrêt, sélectionnez toutd’abord une vitesse à l’aide des touches et.

Avec l’ACC actif, le véhicule circule à une vi-tesse et à une distance programmées parrapport au véhicule précédent. La vitesse etla distance peuvent être modifiées à tout mo-ment.

Mémorisation de la vitesse● Pour programmer la vitesse, appuyez sur latouche ou jusqu’à la vitesse voulue››› fig. 163 6 . Le réglage de la vitesse s’ef-fectue par intervalles de 10 km/h (5 mph).● Si vous souhaitez augmenter la vitesse parincréments de 1 km/h (1 mph), appuyez sur latouche ou sur la touche pour la réduire.

La vitesse programmée peut être modifiéelorsque le véhicule est à l’arrêt ou lors de laconduite.

Programmation du niveau de distance● Pour augmenter ou réduire la distance, ap-puyez sur la touche .

La distance entre les deux véhicules››› fig. 163 4 est affichée sur l’écran du ta-bleau de bord. Vous pouvez choisir entre 5 ni-veaux de distance. SEAT recommande le ni-veau 3. La distance programmée peut êtremodifiée lorsque le véhicule est à l’arrêt oulors de la conduite ››› .

Mise hors tension et désactivation del’ACC● Pour désactiver l’ACC, appuyez sur la tou-che . Le texte ACC désactivé s’affichealors et la fonction est entièrement désacti-vée. »

251

Page 254: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Si vous ne souhaitez pas désactiver l’ACCmais passer temporairement en mode inactif(Standby), déconnectez-le à l’aide de la tou-che et reconnectez-le ou appuyez sur lapédale de frein.

Si le véhicule est à l’arrêt et que vous ouvrezla porte du conducteur, la fonction passeégalement en mode inactif (Standby).

Réglage du niveau de distance par défautau démarrageQuand la chaussée est mouillée, il faut sélec-tionner une plus grande distance par rapportau véhicule précédent que lorsqu’elle est sè-che ››› .

Dans le système d’infodivertissement, vouspouvez présélectionner le niveau de distancelors de l’activation de l’ACC parmi : Très fai-ble, Faible, Moyenne, Grande et Très gran-de à l’aide de la touche de fonction > Aideà la conduite > ACC ››› page 94.

Réglage du profil de conduiteSur les véhicules équipés de la fonction SEATDrive Profile, le profil de conduite sélectionnépeut avoir une incidence sur le comporte-ment en termes d’accélération et de freinagede l’ACC ››› page 232.

Sur les véhicules non équipés de la fonctionSEAT Drive Profile, il est également possibled’influencer le comportement de l’ACC en

sélectionnant l’un des profils de conduite sui-vants dans le système d’infodivertissement :

● Normal● Sport● Éco● Confort

Dans ce cas, vous devez accéder aux régla-ges de l’ACC à l’aide de la touche de fonction > Aide au conducteur > ACC ››› page 94.

Il est possible que l’ACC ne réagisse pasdans les conditions suivantes :● Si la pédale de l’accélérateur est enfoncée.● Si aucune vitesse n’est engagée.● Si l’ESC effectue la régulation.● Si le conducteur n’a pas attaché la ceinturede sécurité.● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de laremorque à branchement électrique sont enpanne.● Si le véhicule circule en marche arrière.● Si vous circulez à plus de 210 km/h(130 mph).

Informations ACC indisponible● Le système ne peut garantir une détectionsûre des véhicules, c’est pourquoi il se désac-tive. Le capteur est déréglé ou endommagé.

Rendez-vous à un atelier spécialisé pourqu’ils réparent la panne.

ACC et Front Assist : indisponi-bles pour le moment. Capteur sansvisibilité● Cette indication s’affiche si la visibilité ducapteur radar est réduite en raison d’unbrouillard épais ou de la poussière. Nettoyezle capteur ››› fig. 164.

ACC : indisponible pour le moment.Déclivité trop grande● L’inclinaison maximale de la chaussée a étédépassée, c’est pourquoi un fonctionnementsûr de l’ACC ne peut être garanti. Il n’est paspossible d’activer l’ACC.

ACC : uniquement disponible sur D,S ou M● Placez le levier de vitesse sur la positionD/S ou M.

ACC : frein à main serré● L’ACC se désactive si le frein à main est ac-tionné. L’ACC est à nouveau disponible si lefrein à main est relâché.

ACC : indisponible pour le moment.Intervention contrôle stabilité● L’indication est affichée lorsque la com-mande de stabilisation électronique (ESC)entre en régulation. Dans ce cas, l’ACC sedésactive automatiquement.

252

Page 255: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

ACC : Intervenez !● L’indication s’affiche si, en démarrant avecune légère inclinaison, le véhicule recule mal-gré l’activation de l’ACC. Appuyez sur la pé-dale de frein pour éviter que le véhicule sedéplace/entre en collision avec un autre vé-hicule.

ACC : régime moteur● Cette indication s’affiche lorsque l’ACC ac-célère ou freine et que le conducteur ne pas-se pas de rapport à temps, ce qui implique dedépasser ou de ne pas atteindre le régimesouhaité. L’ACC se met hors circuit. Un gongretentit en guise d’avertissement.

ACC : pédale d’embrayage enfoncée● Véhicule avec boîte manuelle : si vous ap-puyez sur la pédale d’embrayage plus long-temps, la régulation s’arrête.

Porte ouverte● Véhicule avec boîte automatique : l’ACC nepeut pas être activé avec le véhicule à l’arrêtet la portière ouverte.

AVERTISSEMENTIl y a danger de collision par portée lorsquela distance par rapport au véhicule précé-dent est réduite et que la différence de vi-tesse entre les deux véhicules est telle quela réduction de la vitesse par l’ACC n’estpas suffisante. Dans ce cas, il faut freinerimmédiatement !

● Il est possible que l’ACC ne puisse détec-ter correctement toutes les situations.● Si vous appuyez sur l’accélérateur, l’ACCpeut ne pas intervenir pour freiner. L’accé-lération de la part du conducteur est priori-taire sur l’intervention du régulateur de vi-tesse ou de la régulation adaptative.● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule àtout moment.● Respectez les dispositions légales dupays relatives à la distance minimum obli-gatoire par rapport au véhicule précédent.● Il est dangereux d’activer la régulation etde relancer la vitesse programmée si lesconditions de la chaussée, de la circulationou de la météo ne le permettent pas. Ris-que d’accident !

Nota● La vitesse programmée est effacée à ladéconnexion de l’allumage ou de l’ACC.● Quand le contrôle de traction (TCS) estdéconnecté ou que l’ESC est activé en Mo-de Sport* (››› page 94), l’ACC se désactiveautomatiquement.● Sur les véhicules équipés d’un systèmeStart-Stop, le moteur s’arrête pendant laphase d’arrêt de l’ACC et redémarre pouravancer.

Fonction pour éviter de dépasserpar la droite

Fig. 166 Sur l’écran du tableau de bord : ACCactivé, véhicule circulant à gauche détecté

L’ACC dispose d’une fonction pour empêcherles dépassements par la droite.

Si à la gauche du véhicule se trouve un autrevéhicule à une vitesse inférieure, une indica-tion apparaît dans l’écran ››› fig. 166.

Pour éviter les dépassements par la droite, lesystème freine le véhicule et, en fonction dela vitesse, empêche le dépassement. Le con-ducteur peut interrompre l’intervention del’ACC en appuyant sur l’accélérateur. À faiblevitesse, la fonction est inactive pour un meil-leur confort en cas de circulation pare-chocscontre pare-chocs ou en ville.

253

Page 256: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Désactiver temporairement l’ACCdans certaines situations

Dans les situations suivantes, vous devrezdésactiver l’ACC en raison des limites du sys-tème ››› :

● En cas de dépassement, de virages serrésou de routes de montagne, de carrefours gi-ratoires, de voies d’accélération ou de décé-lération ou de tronçons en travaux, pour évi-ter que le système n’accélère pour atteindrela vitesse programmée.● Quand vous traversez un tunnel, car sonfonctionnement peut être affecté.● Lorsque les autres véhicules roulent pluslentement dans la voie de gauche. Dans cecas, vous approcheriez par la droite les véhi-cules qui circulent plus lentement sur les au-tres voies.● En cas de forte pluie, de neige ou de brouil-lard, il peut arriver que le véhicule précédentne soit pas détecté.

AVERTISSEMENTSi l’ACC n’est pas déconnecté dans les si-tuations décrites, des accidents et des lé-sions graves peuvent se produire.● Déconnectez toujours l’ACC dans des si-tuations critiques.

NotaSi l’ACC n’est pas déconnecté dans les si-tuations décrites, des infractions illégalespeuvent être commises.

Situations spéciales de fonction-nement

Fig. 167 Véhicule à l’abord d’un virage. Motocycliste circulant à l’avant hors du rayond’action du capteur radar.

Fig. 168 Changement de voie d’un véhicu-le. Véhicule tournant et un autre arrêté.

L’ACC possède certaines limites inhérentesau système. Certaines réactions, dans certai-nes circonstances, peuvent être inattenduesou survenir inopportunément du point de vuedu conducteur. C’est pourquoi il faut être tou-jours attentif pour intervenir si nécessaire.

Les situations suivantes nécessitent une at-tention maximale :

Démarrage après une phase d’immobili-sationAprès une phase d’immobilisation, l’ACC peutdémarrer dès que le véhicule précédent seremet en mouvement (véhicules avec boîtede vitesses automatique). Sur les véhicules à

254

Page 257: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

boîte manuelle, suivez les instructions s’affi-chant sur le tableau de bord ››› .

DépassementsLorsque le clignotant est allumé pour com-mencer à dépasser, l’ACC accélère automa-tiquement le véhicule et réduit la distance parrapport au véhicule précédent.

Lorsque vous changez de voie pour dépasseret que l’ACC ne détecte aucun véhicule de-vant vous, il accélère jusqu’à atteindre la vi-tesse programmée.

L'accélération du système peut être interrom-pue à tout moment en appuyant sur la péda-le de frein ou sur la touche ››› page 251.

Dans les viragesÀ l’entrée ou à la sortie de certains virages, lecapteur radar peut perdre de vue le véhiculequi roule devant ou réagir à un véhicule surl’autre voie ››› fig. 167 . Il est possible que levéhicule freine sans raison ou cesse de réagirface au véhicule qui le précède. Dans ce cas,le conducteur doit intervenir en accélérant ouen interrompant le freinage en appuyant surle frein ou sur la touche ››› page 251.

Traversée de tunnelLors de la traversée d’un tunnel, la fonctiondu capteur radar peut être limitée. Décon-nectez l’ACC dans les tunnels.

Véhicules étroits ou qui ne circulent pasalignésLe capteur radar peut uniquement détecterdes véhicules étroits ou des véhicules qui cir-culent de manière non alignée lorsque ceux-ci entrent dans son champ de portée››› fig. 167 . Dans ces cas-là, freinez vous-même si nécessaire.

Véhicules avec des charges ou des acces-soires particuliersLa charge et les accessoires particuliers desautres véhicules qui dépassent sur les côtés,vers l’arrière ou sur le dessus peuvent sortir durayon d’action de l’ACC. SEAT recommandede le déconnecter.

Changements de voie d’autres véhiculesLes véhicules qui changent de voie pour venirsur la vôtre à une faible distance du véhiculene seront détectés que lorsqu’ils entrerontdans le rayon d’action des capteurs. Par con-séquent, l’ACC mettra plus de temps à réagir››› fig. 168C. Freinez vous-même si néces-saire.

Véhicules immobilesEn cours de route, l’ACC ne détecte pas lesobjets fixes, comme par exemple l’arrière d’unembouteillage ou des véhicules en panne.

Si un véhicule détecté par l’ACC tourne ou sedétache et que devant ce dernier se trouve

un véhicule à l’arrêt, l’ACC ne réagira pas fa-ce à lui ››› fig. 168 . Freinez vous-même sinécessaire.

Véhicules qui circulent en sens contraireet véhicules qui se croisentL’ACC ne réagit pas face à des véhicules quis’approchent en sens contraire ni face à desvéhicules qui se croisent.

Objets métalliquesLes objets métalliques tels que les garde-corps ou les plaques utilisés dans les travauxpeuvent tromper le capteur radar et provo-quer des réactions erronées de l’ACC.

Facteurs pouvant affecter le fonctionne-ment du capteur radar.Si le fonctionnement du capteur radar est gê-né par des pluies abondantes, du brouillard,de la neige, de la boue, de la poussière, desinsectes, etc., l’ACC est temporairement dés-activé. Un message apparaîtra à ce sujet. Sinécessaire, nettoyez le capteur ra-dar ››› fig. 164.

Quand le capteur radar fonctionne à nou-veau correctement, l’ACC redevient disponi-ble automatiquement. Le message disparaîtet l’ACC peut être réactivé.

En cas de fort renvoi du signal radar, parexemple dans un parking fermé, il est pos-sible que le fonctionnement de l’ACC soit »

255

Page 258: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

affecté. SEAT recommande de le déconnec-ter.

Conduite avec remorqueQuand vous circulez avec une remorque,l’ACC régule moins efficacement.

Surchauffe des freinsEn cas de surchauffe des freins, par exempledans les descentes longues et très raides,l’ACC peut être désactivé temporairement.Un message apparaîtra à ce sujet. Dans cecas-là, il sera impossible d’activer le régula-teur de vitesse.

Une fois que la température des freins aurasuffisamment baissé, il sera à nouveau pos-sible d’activer le régulateur de vitesse. Lemessage disparaîtra. Si le message ACC in-disponible reste allumé pendant un certaintemps, cela signifie qu’il y a une panne.Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEATrecommande de vous rendre chez un con-cessionnaire SEAT.

AVERTISSEMENTSi vous ignorez l’avertissement Appuyezsur le frein, le véhicule pourrait se dé-placer et heurter le véhicule précédent.Avant de redémarrer, vérifiez que la routeest dégagée. Le capteur radar ne détecteparfois pas les potentiels obstacles de laroute. Cela risque d’entraîner un accident

et de graves lésions. Appuyez si nécessairesur la pédale de frein.

Régulation anticipative de lavitesse

Introduction

La régulation anticipative de la vitesse adap-te la vitesse aux limitations de vitesse détec-tées et au tracé de la route (virages, intersec-tions, ronds-points, etc.).

La régulation anticipative de la vitesse estune fonction supplémentaire de l’ACC qui uti-lise le système de détection des panneaux decirculation ››› page 78 et les données de na-vigation du système d’infodivertissement.

La régulation anticipative de la vitesse estdisponible en fonction de l’équipement, maispas dans tous les pays.

AVERTISSEMENTLa technologie intelligente de la régulationanticipative de la vitesse ne peut pas allerau-delà des limites imposées par les lois dela physique et elle fonctionne uniquementdans les limites du système. Évitez à toutmoment que la plus grande assurance con-férée par cette fonction ne vous fasseprendre des risques pouvant compromettre

votre sécurité. L’utilisation négligente ou in-volontaire du système peut entraîner desaccidents et des blessures graves. Le sys-tème ne remplace en aucun cas la vigilan-ce du conducteur.● Adaptez toujours la vitesse à la visibilité,aux conditions météorologiques, à l’état dela chaussée et de la circulation.● Soyez toujours attentif aux conditions decirculation et aux abords du véhicule.● Soyez toujours prêt à adapter vous-mê-me la vitesse. Si le système de détection depanneaux de circulation ne fonctionne pascorrectement ou si les données de naviga-tion ne sont pas mises à jour, le véhiculepeut modifier la vitesse de manière inatten-due et soudaine ou faire qu’elle ne soit pasadaptée aux conditions de circulation. Deplus, la vitesse régulée par le système peutne pas correspondre à votre style de con-duite.● Soyez toujours prêt à adapter vous-mê-me la vitesse. Si vous conduisez sans itiné-raire guidé actif, si vous sortez de l’itinérai-re calculé par le système de navigation ousi la localisation du véhicule ne peut pasêtre déterminée correctement en absencede données précises fournies par le GPS, levéhicule peut modifier la vitesse de maniè-re inattendue et soudaine ou faire qu’ellene soit pas adaptée aux conditions de cir-culation.● Utilisez toujours des données de naviga-tion mises à jour.

256

Page 259: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

● Respectez toujours la vitesse maximaleautorisée. Dans le cas de limitations de vi-tesse non incluses dans les données de na-vigation, il se peut que la vitesse maximaleautorisée soit dépassée.

NotaTenez également compte des informationsrelatives à l’ACC importantes pour la sécu-rité ››› page 247.

Limitations de la régulation antici-pative de la vitesse

Outre les limitations du système de détectiondes panneaux de circulation ››› page 78 etles limitations de l’ACC, la régulation antici-pative de la vitesse présente les limitationssuivantes inhérentes au système :

● La régulation anticipative de la vitesse nereconnaît que les panneaux de circulation in-diquant une limitation de vitesse. Surtout, larégulation anticipative de vitesse ne prendpas en compte les règles de priorité ni lesfeux tricolores.● Sur les routes non incluses dans les don-nées de navigation, ou incluses avec peu deprécision, la régulation anticipative de vitessen’est pas disponible.● Si une limitation de vitesse est notifiée dansla base de données de navigation sans être

détectée par le système de détection depanneaux de circulation, la vitesse indiquéesera celle enregistrée pour la dernière fois.● La régulation anticipative de vitesse n’estpas disponible en cas de limitation de vitesseinférieure 20 km/h environ (15 mph). Dans cecas, un message s’affiche sur l’écran du ta-bleau de bord.

Activer la régulation anticipativede vitesse

Dans le système d’infodivertissement, dans lemenu des assistants, vous pouvez régler sé-parément le type d’événement face auquel levéhicule doit réagir ››› page 94 :

● Réaction à un tracé particulier de la route.● Réaction aux vitesses autorisées.

Conduite avec la régulation antici-pative de la vitesse

● Connectez l’ACC ››› page 251.● Ajustez la distance et la vitesse.● Activez la régulation anticipative de la vi-tesse.

Dès que le système détecte une limitation devitesse ou un tracé particulier de la route, ilfait apparaître un avis sur le tableau de bord.

Cet avis indique la raison et la vitesse à la-quelle le véhicule sera régulé du fait de cettelimitation.

Régulation du fait d’une limitation de vi-tesse.Régulation du fait d’un tracé particulierde la route.

En cas de régulation du fait d’une limitationde vitesse, la vitesse détectée sera gardée entant que nouvelle vitesse souhaitée. En cas derégulation du fait d’un tracé particulier de laroute, le véhicule accélérera à nouveau aprèsavoir franchi ce tracé particulier et reprendrala vitesse qui était mémorisée.

Les vitesses indiquées pour les virages dé-pendent du profil de conduite ››› page 232.

Interrompre l’adaptation de la vitesse● Pendant l’avis, appuyez sur la touche .● Pendant la régulation, appuyez sur la tou-che .

Adapter la vitesse annoncéeLa vitesse annoncée ne peut être adaptéequ’en cas de régulation du fait d’une limita-tion de vitesse.

Volant multifonction :+ 1 km/h (1 mph), uniquement pendant larégulation de l’ACC »

257

Page 260: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

– 1 km/h (1 mph), uniquement pendantque la régulation de l’ACC+ 10 km/h (5 mph)

– 10 km/h (5 mph)

Si la vitesse indiquée est excessivementadaptée, la régulation anticipative de la vi-tesse est interrompue.

Nota● Lorsqu’une limitation de vitesse est dé-tectée, la régulation anticipative de la vi-tesse adapte également la vitesse gardéemême si l’ACC est éteint. Cependant, ellen’est pas régulée.● Si la vitesse à laquelle vous circulez estconsidérablement supérieure à la limite devitesse détectée par le système de détec-tion de panneaux de circulation, un aviss’affiche sur l’écran du tableau de bord.● En cas d’incorporation sur une autoroutesans limitation de vitesse, la vitesse recom-mandée est automatiquement gardéecomme vitesse souhaitée. Si une vitesseplus élevée avait déjà été gardée pour uneautoroute sans limitation de vitesse, cettevitesse est prise en compte à la place de lavitesse recommandée.

+–

Problèmes et solutions

Un message s’affiche pour indiquer que larégulation anticipative de vitesse n’est pasdisponible actuellement ou ne fonctionnepas dans votre pays.● Si ce message s’affiche pendant longtempset que la régulation anticipative de la vitesseest disponible dans votre pays, faites appel àun atelier spécialisé.

NotaEn fonction de l’anomalie en question, desinformations supplémentaires peuvent fi-gurer dans le menu État du véhicule.

Assistant de maintien de voie(Lane Assist)*

Brève introduction

Fig. 169 Sur le pare-brise : fenêtre de l’assis-tant de maintien de voie.

L’assistant de maintien de voie (Lane Assist)aide le conducteur à rester dans sa voie dansles limites physiques du système. Cette fonc-tion n’est pas adaptée ni conçue pour main-tenir automatiquement le véhicule dans lavoie.

La caméra située sur le pare-brise permet àl’assistant de maintien de voie de détecter leslimites (lignes) de délimitation de la voie. Si levéhicule s’approche trop des lignes de déli-mitation de la voie, le système avertit le con-ducteur à travers un mouvement correctif duvolant. Le conducteur peut annuler à toutmoment l’action corrective de la direction.

258

Page 261: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Limites du systèmeUtilisez l’assistant de maintien de voie unique-ment sur les autoroutes et les grands axes enbon état.

Le système n’est pas disponible dans les con-ditions suivantes :

● Lorsque la vitesse est inférieure à 55 km/h(30 mph) environ.● Lorsque le système ne détecte aucun mar-quage de voie au sol.● Dans les virages serrés.● Temporairement, dans des situations deconduite très dynamique.

AVERTISSEMENTLa technologie intelligente de l’assistant demaintien de voie ne peut pas dépasser leslimites imposées par les lois de la physiqueet par sa nature même. Une utilisation inap-propriée ou incontrôlée de l’assistant demaintien de voie peut provoquer des acci-dents et de graves blessures. Le systèmene peut en aucun cas remplacer la vigilan-ce du conducteur ni ses manœuvres au vo-lant.● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité aux véhicules que vous suivez,aux conditions de visibilité, aux conditionsmétéorologiques, à l’état de la chaussée età la circulation.

● Laissez toujours les mains sur le volantpour pouvoir intervenir à tout instant. Il re-vient toujours au conducteur de rester danssa voie.● L’assistant de maintien de voie ne détec-te pas toutes les marques de la chaussée.Les chaussées, les structures de ces der-nières ou les objets en mauvais état peu-vent être détectés de manière équivoque,comme des marques sur la chaussée, danscertains cas. Compensez immédiatementtoute intervention non souhaitée du systè-me.● Observez les indications du tableau debord et intervenez en conséquence si lesconditions de circulation le permettent.● Dans les situations suivantes, des inter-ventions non souhaitées du système peu-vent se produire ou le système peut ne pasintervenir du tout. Dans ces cas de figure, leconducteur doit apporter une attentionparticulière et, le cas échéant, déconnec-ter temporairement le système d’alerte demaintien de voie :– Dans des conditions de conduite très

dynamique.– En cas de conditions météorologiques

adverses ou sur une route en mauvaisétat.

– En passant dans des zones de travaux.– Dans le cas d’une chaussée irrégulière

ou d’un passage à gué.

● Observez toujours avec attention lesalentours du véhicule et adoptez une con-duite proactive.● Lorsque l’objectif de la caméra est sale,couvert ou endommagé, le fonctionnementde l’assistant de maintien de voie peut êtreaffecté.

Témoin

Il s’allume en vert

Assistant de maintien de voie activé et disponible.

Il s’allume en jaune

L’assistant de maintien de voie intervient en modifiantla direction.

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins d’alerte et de contrôle s’allument briè-vement en guise de vérification. Ils s’éteignentau bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd’alerte et de contrôle à la page 89.

259

Page 262: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Conduite avec l’assistant de main-tien de voie

Fig. 170 Sur l’écran du tableau de bord : indi-cations de l’assistant de maintien de voie.

Ligne de voie détectée. Le système inter-vient en maintenant du côté représenté.Ligne de voie détectée. Le système n’in-tervient pas.

Activation ou désactivation de l’assistantde maintien de voieDans certains pays, l’assistant de maintien devoie s’active chaque fois que le contact estmis. L’état connecté ou déconnecté est indi-qué dans le menu Aide à la conduite du sys-tème d’infodivertissement ou dans le menudes systèmes d’aide à la conduite en appuy-ant sur la touche correspondante. L’assistantde maintien de voie peut être activé ou dés-activé dans ces menus.

1

2

L’assistant de maintien de voie est prêt à in-tervenir de manière active à partir d’une vi-tesse d’environ 60 km/h (35 mph) et s’il dé-tecte les marquages de voie au sol (état dusystème : activé). Le voyant de contrôle est allumé en vert. Lorsque le système inter-vient en modifiant la trajectoire, le voyant decontrôle passe sur le jaune.

Si le voyant de contrôle du tableau de bordest éteint, cela signifie que l’assistant est acti-vé mais qu’il n’est pas prêt à intervenir, ou qu’ilest désactivé.

En allumant un clignotant, le système passeponctuellement à l’état passif pour permettrede changer de voie de circulation.

Si le conducteur tourne brusquement le vo-lant, le système passe provisoirement au mo-de passif.

Demande d’intervention du conducteurSi la direction n’est pas corrigée manuelle-ment, le système avertit le conducteur par unmessage apparaissant à l’écran du tableaude bord et à l’aide d’avis sonores.

En absence de réaction du conducteur, lesystème passe à l’état passif.

Indépendamment des manœuvres effec-tuées sur le volant, à l’aide d’un message surl’écran du tableau de bord et des avis sono-res, le système avertit également le conduc-teur pour qu’il revienne au milieu de la voie si

la correction de la direction dure plus long-temps que ce qui serait raisonnable.

Vibrations du volantLa situation suivante peut être à l’origined’une vibration du volant :

● En cas d’intervention brusque sur la direc-tion, le système ne détectant plus la voie.

Résolution de problèmes

Message d’erreur, le système se décon-necte● Nettoyez le pare-brise ››› page 347● Vérifiez que le pare-brise n’est pas endom-magé dans la zone du champ de vision de lacaméra.

Le système ne se comporte pas commeprévu● Nettoyez régulièrement l’objectif de la ca-méra et maintenez-le propre, sans poussière,ni givre, ni neige.● Ne couvrez pas l’objectif de la caméra.● Vérifiez que le pare-brise n’est pas endom-magé dans la zone du champ de vision de lacaméra.● Ne montez aucun objet sur le volant.

260

Page 263: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

En cas de doute, consultez un atelier spéciali-sé.

Assistant à la conduite (Tra-vel Assist)

Introduction

L’assistant à la conduite (Travel Assist) asso-cie un régulateur de vitesse adaptatif (ACC)à un guidage adaptatif dans la voie. Dans leslimites du système, le véhicule peut rester àune distance du véhicule qui vous précèdeprédéfinie par le conducteur et maintenir laposition de préférence dans la voie.

Travel Assist utilise les mêmes capteurs que lerégulateur de vitesse adaptatif (ACC) et quel’assistant de maintien de voie (Lane Assist).Par conséquent, lisez attentivement les infor-mations relatives à l’ACC ››› page 247 et auLane Assist ››› page 258 et tenez compte deslimitations de ces systèmes et des instruc-tions qui y figurent.

Fourchette de vitessesTravel Assist régule à une vitesse compriseentre 30 km/h (20 mph) environ et 210 km/h(130 mph) environ ; dans le cas de la fonctionde guidage adaptatif dans la voie, entre 0km/h (0 mph) et 250 km/h (155 mph) environ.

Cette fourchette peut varier en fonction dumarché.

Conduire avec Travel AssistTravel Assist contrôle automatiquement lapédale de l’accélérateur, les freins et la direc-tion. De plus, Travel Assist peut, dans la limitede ses possibilités, ralentir le véhicule jusqu’àle stopper derrière un autre arrêté et repren-dre automatiquement la marche.

Vous pouvez désactiver à tout moment l’as-sistant à la conduite.

Comment savoir si le véhicule est équipéde Travel AssistLe véhicule est équipé du système Travel As-sist si la touche ››› fig. 173 se trouve surle volant multifonction.

Demande d’intervention du conducteurSi vous relâchez le volant, le système vousdemandera, après quelques secondes, de re-prendre la maîtrise de la direction en affi-chant un avis sur l’écran du tableau de bordet en émettant des signaux sonores.

AVERTISSEMENTLa technologie intelligente de Travel Assistne peut pas dépasser les limites imposéespar les lois de la physique et fonctionneuniquement dans les limites du système.L’utilisation négligente ou involontaire de

Travel Assist peut entraîner des accidentset des blessures graves. Le système neremplace en aucun cas la vigilance duconducteur.● Tenez compte des limites du système etdes indications du régulateur de vitesseadaptatif (ACC) et de l’assistant de main-tien de voie (Lane Assist).● Adaptez toujours la vitesse et la distancepar rapport au véhicule qui vous précèdeen fonction de la visibilité, des conditionsmétéorologiques, de l’état de la chausséeet de la circulation.● N’utilisez jamais Travel Assist si la visibili-té est mauvaise, dans de fortes pentes,avec de nombreux virages ou sur unechaussée glissante (par exemple, en casde neige, de verglas, de pluie ou sur desgraviers), ni sur des routes inondées.● N’utilisez jamais Travel Assist hors desroutes, ni sur des axes à la chaussée meu-ble. Travel Assist est conçu uniquementpour les routes goudronnées.● Travel Assist ne réagit pas face à des per-sonnes ou des animaux, ni face à des véhi-cules qui croisent perpendiculairement levéhicule ou s’approchent de lui en senscontraire sur la même voie.● Freinez immédiatement si Travel Assist neralentit pas suffisamment.● Freinez immédiatement lorsqu’une indi-cation de freinage s’affiche à l’écran du ta-bleau de bord. »

261

Page 264: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

● Freinez lorsque, après une indication defreinage, le véhicule roule sans que cela nesoit voulu.● Gardez toujours les mains sur le volantpour pouvoir contrôler la direction à toutmoment. Le conducteur est toujours res-ponsable de maintenir le véhicule sur savoie.● Si une demande d’intervention du con-ducteur est réclamée sur l’écran du ta-bleau de bord, prenez immédiatement lecontrôle du véhicule.● Soyez toujours prêt à adapter vous-mê-me la vitesse.

Indications à l’écran du tableau debord

Fig. 171 Sur l’écran du tableau de bord : indi-cation avec régulation activée.

Fig. 172 Sur l’écran du tableau de bord : voy-ants de contrôle.

Indications à l’écran››› fig. 171

La fonction de guidage adaptatif dans lavoie est activée.Distance réglée.

De plus, en fonction de l’équipement, desvoyants de contrôle indiquent l’état du systè-me sur l'écran du tableau de bord :

››› fig. 172Travel Assist activé, régulateur de vitesseadaptatif et fonction de guidage adap-tatif dans la voie activés.Travel Assist activé, régulateur de vitesseadaptatif activé et fonction de guidageadaptatif dans la voie en mode passif.Travel Assist activé, régulateur de vitesseadaptatif en mode passif et fonction deguidage adaptatif dans la voie activée.

1

2

A

B

C

Travel Assist activé, régulateur de vitesseadaptatif et fonction de guidage adap-tatif dans la voie en mode passif.Travel Assist désactivé.

Utiliser Travel Assist

Fig. 173 Partie gauche du volant multifonc-tion : touches pour utiliser Travel Assist.

Activer● Appuyez sur la touche du volant multi-fonction.

Le voyant de contrôle s’allume en vert.De plus, un avis s’affiche sur l’écran du ta-bleau de bord. Travel Assist maintient la vites-se en cours et la distance prédéfinie par rap-port au véhicule qui vous précède. Simultané-ment, la fonction détecte les marquages ausol et maintient le véhicule dans la voie enguidant le volant.

D

E

262

Page 265: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Interrompre la régulation● Appuyez brièvement sur la touche du vo-lant multifonction ou sur la pédale de frein.

La distance ajustée reste enregistrée.

Effectuer d’autres réglagesPour ce qui est du reste, Travel Assist s’utilisecomme l’ACC ››› page 251.

Problèmes et solutions

Travel Assist n’est pas disponible ou nefonctionne pas comme prévu

Le voyant de contrôle s’allume en jaune. Deplus, l’avis correspondant s’affiche à l’écrandu tableau de bord.

● Un dysfonctionnement a été détecté au ni-veau des capteurs. Recherchez les causes etconsultez les solutions possibles décritesdans les chapitres de l’ACC ››› page 250 oudu Lane Assist ››› page 260.● Les limites du système sont dépassées.● Si le problème persiste, faites appel à unatelier spécialisé.

ou Prise de contrôle de la direction

Le voyant d’avertissement s’allume en blancou en rouge, en fonction de l’urgence de vo-

tre intervention. De plus, un message est affi-ché.

● Vous avez lâché le volant pendant quel-ques secondes. Saisissez le volant et prenezle contrôle du véhicule.● Les limites du système ont été atteintes.Saisissez le volant et prenez le contrôle duvéhicule.

Travel Assist se déconnecte automatique-mentVéhicules sans assistant d’urgence (Emer-gency Assist) : Vous avez lâché le volant pen-dant un certain temps.

● Fonctionnement anormal. Adressez-vous àun atelier spécialisé.

La régulation s’est interrompue de manièreinattendueVéhicules sans assistant de maintien de voie :Vous avez allumé un clignotant.

Assistant d’urgence (Emer-gency Assist)

Fonctionnement

L’assistant d’urgence (Emergency Assist) dé-tecte l’inactivité du conducteur et peut main-

tenir le véhicule dans sa voie et l’arrêter com-plètement si nécessaire. Ainsi, le systèmepeut contribuer à éviter de manière active lesaccidents ou à en réduire les conséquences.

L'assistant d’urgence utilise les mêmes cap-teurs que le régulateur de vitesse adaptatif(ACC) et l’assistant de maintien de voie (LaneAssist). Par conséquent, lisez attentivementles informations relatives à l’ACC ››› pa-ge 247 et au Lane Assist ››› page 258 et te-nez compte des limitations de ces systèmeset des instructions qui y figurent.

Si l’assistant d’urgence détecte que le con-ducteur ne réalise aucune activité, il lui de-mande de prendre le contrôle du véhicule.Pour ce faire, il émet des avis optiques et so-nores et provoque des à-coups avec lesfreins. Il tend la ceinture de sécurité (en fonc-tion de l’équipement). Le système freine le vé-hicule et le maintient dans sa voie.

Vous pouvez annuler la régulation à tout mo-ment en bougeant le volant, en accélérantfort ou en freinant.

Pendant la régulation de l’assistant d’urgen-ce, les autres usagers de la route en sontavertis de la manière suivante :

● L’assistant allume rapidement les feux dedétresse.● Il fait retentir le klaxon (en fonction de la vi-tesse). »

263

Page 266: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Dès que le véhicule est arrêté, l’assistant in-tervient de la manière suivante :

● Il déverrouille toutes les portes.● Il allume l’éclairage de l’habitacle.● En fonction de l’équipement, il effectue unappel d’urgence (eCall).● Il active le frein de stationnement électroni-que.

Activer et désactiverL’assistant d’urgence (Emergency Assist) peutêtre activé et désactivé depuis le systèmed’infodivertissement, dans le menu des assis-tants ››› page 94.

Une fois activé, l’assistant d’urgence ne s’en-clenche que si les conditions suivantes sontremplies :

● L’assistant à la conduite (Travel Assist) oul’assistant de maintien de voie (Lane Assist)est connecté.● Le système a détecté une ligne de délimita-tion de la voie des deux côtés du véhicule.

Problèmes et solutions

Assistant d’urgence (Emergency Assist)non disponible

Le voyant de contrôle s’allume en jaune. Deplus, un message s’affiche à l’écran du ta-bleau de bord.

● Le champ de vision de la caméra est sale.Nettoyez le pare-brise.● La visibilité de la caméra est réduite par desfacteurs météorologiques, par exemple de laneige, des restes de produit nettoyant ouquelque chose qui la recouvre. Nettoyez lepare-brise.● La visibilité de la caméra est réduite par desaccessoires ou des autocollants. Maintenezdégagée la zone autour du champ de visionde la caméra.● La caméra a été mal ajustée ou est endom-magé, par exemple suite à des dommagessur le pare-brise. Vérifiez la présence de toutdommage visible.● Vérifiez la présence de panne ou de dys-fonctionnement. Arrêtez le moteur et redé-marrez-le.● Si le problème persiste, déconnectez l’as-sistant d’urgence et faites appel à un atelierspécialisé.

AVERTISSEMENTLa technologie intelligente de l’assistantd’urgence (Emergency Assist) ne peut pasdépasser les limites imposées par les loisde la physique et fonctionne uniquementdans les limites du système. Le conducteurest toujours responsable de la conduite duvéhicule.● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule qui

vous précède en fonction de la visibilité,des conditions météorologiques, de l’étatde la chaussée et de la circulation.● L’assistant d’urgence ne peut pas tou-jours éviter de lui-seul les accidents et lesblessures qui peuvent en découler.● Dans la mesure du possible, ne conduisezpas avec des gants. Le système pourrait in-terpréter que vous ne tenez pas le volant.● Si le capteur radar ou la caméra est re-couvert(e) ou mal ajusté(e) ou endomma-gé(e), le système peut intervenir de maniè-re inopportune sur les freins ou sur la direc-tion.● L’assistant d’urgence ne réagit pas face àdes personnes ou des animaux, ni face àdes véhicules qui croisent perpendiculaire-ment le véhicule ou s’approchent de lui ensens contraire sur la même voie.

AVERTISSEMENTL’utilisation négligente ou involontaire del’assistant d’urgence (Emergency Assist)peut entraîner des accidents et des blessu-res graves.● Si le véhicule ne se comporte pas commeprévu, interrompez l’intervention de l’assis-tant d’urgence en accélérant fort, en frei-nant ou en bougeant le volant.● Cessez d’utiliser l’assistant à la conduite(Travel Assist) et l’assistant de maintien devoie (Lane Assist). Faites contrôler le systè-me par un atelier spécialisé.

264

Page 267: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Assistant de changement devoie (Side Assist) avec assis-tant de sortie de stationne-ment (RCTA) et assistantd’ouverture des portes (ExitAssist)*

Brève introduction

L’assistant de changement de voie (LCA) aideà détecter les véhicules se trouvant derrièrenous.

L’assistant de sortie de stationnement (RCTA)intégré aide le conducteur à sortir d’une pla-ce de stationnement en bataille et à manœu-vrer.

L’assistant d’ouverture des portes (EWA) aver-tit le passager en cas de danger potentiels’approchant par l’arrière s’il ouvre ou laisseune porte ouverte.

L’assistant de changement de voie a été con-çu pour la conduite sur des chaussées fer-mes.

AVERTISSEMENTLa technologie intelligente de l’assistant dechangement de voie (LCA) avec assistantde sortie de stationnement (RCTA) et assis-tant d’ouverture des portes intégrés ne

peut pas aller au-delà des limites impo-sées par les lois de la physique et il fonc-tionne uniquement dans les limites du sys-tème. Si l’assistant de changement de voie,l’assistant de sortie de stationnement oul’assistant d’ouverture des portes est utiliséde manière négligente ou involontaire, ilpeut provoquer des accidents et de gravesblessures. Le système ne remplace en au-cun cas la vigilance du conducteur.● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précé-dent selon les conditions de visibilité, lamétéo, la chaussée et la circulation.● Laissez toujours les mains sur le volantpour pouvoir intervenir sur la direction àtout instant.● Tenez compte des voyants de contrôle del’assistant de changement de voie, desmessages s’affichant sur le tableau debord ainsi que des avis sonores des haut-parleurs des portes, et agissez en consé-quence.● L’assistant de changement de voie peutse déclencher en présence d’éléments par-ticuliers sur les côtés du véhicule, notam-ment des barrières de protection élevéesou mal alignées. Des indications erronéespeuvent alors s’afficher.● Le champ de vision des capteurs radarpeut être affecté, par exemple par desfeuilles, la neige, un brouillard épais ou dela poussière. Nettoyez la zone avant descapteurs.

● N’utilisez jamais l’assistant de change-ment de voie sur des routes à chausséemeuble. L’assistant de changement de voiea été conçu pour les routes à chaussée fer-me.● Observez toujours avec attention lesalentours du véhicule.● N’utilisez jamais l’assistant de change-ment de voie, l’assistant de sortie de sta-tionnement ou l’assistant d’ouverture desportes si les capteurs radar sont sales.● En présence du rayonnement solaire, ilest possible que les voyants de l’assistantde changement de voie soient moins visi-bles.

ATTENTION● Les capteurs radars du pare-chocs arriè-re peuvent être endommagés ou déplacéss’ils subissent un choc, par exemple lorsd’un stationnement ou d’une sortie de sta-tionnement. Par conséquent, le systèmepourra se désactiver ou du moins limiterses fonctions.● Afin de garantir le bon fonctionnementdes capteurs radars, nettoyez la neige et laglace du pare-chocs arrière et ne le recou-vrez pas.● Le pare-chocs arrière ne doit être peintqu’à l’aide de peintures autorisées parSEAT. Dans le cas contraire, l’assistant dechangement de voie risque de fonctionnerde manière limitée ou incorrecte. »

265

Page 268: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

NotaSi l’assistant de changement de voie avecassistant de sortie de stationnement et as-sistant d’ouverture des portes ne fonction-ne pas comme décrit dans ce chapitre, nel’utilisez pas et rendez-vous dans un atelierspécialisé.

Témoin

Fig. 174 Voyant de contrôle de l’assistant dechangement de voie.

Fig. 175 Voyant de contrôle de l’assistant dechangement de voie.

Témoin allumé

Il s’allume brièvement une seule fois : l’assistant dechangement de voie a été activé et est prêt à fonc-tionner, par exemple en allumant le système.

Il s’allume de manière prolongée : l’assistant dechangement de voie a détecté un véhicule dans l’an-gle mort.

Clignote

Un véhicule a été détecté sur la voie contiguë et leclignotant en direction du véhicule détecté a été ac-tivé ››› .

Sur les véhicules équipés de l’assistant de maintiende voie ››› page 258, cet avertissement a égalementlieu lorsque le véhicule abandonne sa voie, mêmesans avoir actionné le clignotant (assistant de chan-gement de voie « Plus » ››› page 267).

Les témoins s’allument simultanément aprèsavoir mis le contact et doivent s’éteindre au

bout de 2 secondes environ, durée nécessai-re à la vérification de la fonction.

Si le voyant de contrôle de l’assistant dechangement de voie ne fournit aucune indi-cation, cela signifie qu’il n’a détecté à ce mo-ment aucun véhicule juste derrière vous ››› .

Lorsque la luminosité extérieure est faible, l’in-tensité avec laquelle s’allument les voyantsest atténuée. L’utilisateur peut ajuster l’inten-sité des voyants de contrôle sur 5 niveaux dif-férents dans le menu du système d’infodiver-tissement.

AVERTISSEMENTSi vous ignorez les témoins d’alerte alluméset les messages correspondants, le véhicu-le peut s’arrêter en pleine circulation, enplus de provoquer potentiellement des ac-cidents et de graves blessures.● N’ignorez jamais les témoins d’alerte niles messages.● Réalisez les opérations nécessaires.

ATTENTIONSi vous ignorez les témoins de contrôle al-lumés et les messages correspondants,vous pouvez endommager votre véhicule.

266

Page 269: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Assistant de changement de voie(Side Assist)

Fig. 176 Vue arrière du véhicule : zones descapteurs radars.

L’assistant de changement de voie surveille lazone située à l’arrière du véhicule à l’aide decapteurs radar ››› fig. 176. Pour ce faire, lesystème mesure la distance et la différencede vitesse avec les autres véhicules. L’assis-tant de changement de voie ne fonctionnepas à une vitesse inférieure à environ 15 km/h(9 mph).

Indication lumineuseLe voyant de contrôle informe sur le côté cor-respondant des conditions de circulation àl’arrière du véhicule s’il les estime critiques. Levoyant de contrôle gauche ››› fig. 174 indiqueles conditions de circulation du côté gauchedu véhicule, et le voyant de contrôle droit

››› fig. 175indique les conditions de circula-tion du côté droit.

Maintenez la zone des voyants d’alerte del’assistant de changement de voie libre detout objet, autocollant ou tout autre élémentpouvant en gêner la visibilité.

Capteurs radarsLes capteurs radars sont situés à gauche et àdroite derrière le pare-chocs arrière et nesont pas visibles depuis l’extérieur ››› fig. 176.Les capteurs contrôlent l’angle mort ainsi quele trafic provenant de la partie arrière du vé-hicule ››› fig. 177, ››› fig. 178. La zone situéesur les côtés du véhicule s’étend un peu au-delà de la largeur d’une voie.

La largeur de la voie n’est pas détectée indivi-duellement, mais prédéfinie dans le système.Par conséquent, si vous circulez sur des voiesétroites ou à cheval sur deux voies, les indica-tions pourront être erronées. Le système ris-que de détecter les véhicules qui circulent surla voie située à côté de la voie contiguë (lecas échéant) ou des objets fixes tels que lesbarrières de protection, et d’indiquer ainsi desinformations erronées.

Assistant de changement de voiePlus

La fonction d’Assistant de changement devoie Plus est habilitée en activant les fonc-tions d’Assistant de maintien de voie (LaneAssist) ››› page 258 et d’Assistant de chan-gement de voie (Side Assist). Dans ce cas,les fonction du mode décrit ci-dessous sontélargies.

Si le conducteur effectue une manœuvre dechangement de voie, et en cas d’une éven-tuelle situation critique :

● Le voyant de contrôle du rétroviseur corres-pondant se met à clignoter même si le cli-gnotant n’est pas actionné.● Le volant vibre pour avertir le conducteurdu risque de collision.● Un couple de rotation correctif est exercésur la direction pour ramener le véhicule danssa voie.

267

Page 270: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Situations de fonctionnement

Fig. 177 Représentation schématique : Encas de dépassement en présence de trafic àl’arrière du véhicule. Indication de l’assistantde changement de voie sur le voyant de con-trôle du côté gauche.

Fig. 178 Représentation schématique : Situ-ation en cas de dépassement sur une voie cen-trale puis retour sur la voie de droite. Indica-tion de l’assistant de changement de voie sur levoyant de contrôle du côté droit.

Dans les situations suivantes, une indicationapparaît sur le voyant de contrôle ››› fig. 177 (flèche) ou ››› fig. 178 (flèche) :

● Lorsque le véhicule est dépassé par un au-tre véhicule ››› fig. 177 .● Lorsque le véhicule dépasse un autre véhi-cule ››› fig. 178 en cas de différence de vi-tesse d’environ 10 km/h (6 mph). Si le dépas-

sement est considérablement plus rapide,aucune indication ne s’affiche.

Plus un véhicule s’approche rapidement, plusl’indication s’affichera tôt sur le voyant decontrôle, car l’assistant de changement devoie prend en compte la différence de vitesseavec les autres véhicules. C’est pourquoi lesindications s’affichent plus ou moins rapide-ment pour une distance identique avec unautre véhicule.

Limitations physiques et inhérentes ausystèmeDans certaines circonstances de conduite, ilse peut que l’assistant de changement devoie n’interprète pas correctement les condi-tions de circulation. Par exemple, dans les si-tuations suivantes :

● dans les virages serrés● en présence de voies de largeurs différen-tes● sur des chaussées très irrégulières● en cas de mauvaises conditions météorolo-giques● en présence de constructions spéciales surles côtés, par exemple des barrières de pro-tection élevées ou mal alignées.

268

Page 271: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

Assistant de sortie de stationne-ment (RCTA)

Fig. 179 Représentation schématique de l’as-sistant de sortie de stationnement : zone sur-veillée autour du véhicule sortant de stationne-ment.

Au moyen de ses capteurs radars situés dansle pare-chocs arrière ››› fig. 176, l’assistantde sortie de stationnement surveille le trafictransversal dans la zone située à l’arrière duvéhicule lorsque ce dernier sort en marchearrière d’une place de stationnement en ba-taille ou lors de manœuvres en présenced’une mauvaise visibilité.

Le système peut émettre un signal sonore s’ildétecte qu’un véhicule pertinent de la voies’approche de la partie arrière du véhicule››› fig. 179, si la situation le requiert.

Outre le signal sonore, le conducteur est pré-venu par le biais d’un signal visuel sur l’écrandu système d’infodivertissement. Ce signalprend la forme d’une frange jaune ou rouge àl’arrière de l’image du véhicule sur l’écran dusystème d’infodivertissement. La frange indi-que le côté du véhicule vers lequel un autrevéhicule s’approche perpendiculairement1).

Intervention automatique sur les freinsdestinée à réduire les dommagesSi l’assistant de sortie de stationnement dé-tecte qu’un usager de la voie s’approche dela partie arrière du véhicule et que le conduc-teur ne freine pas, le système procède à uneintervention automatique sur les freins.

Le système de sortie de stationnement aidele conducteur en intervenant automatique-ment sur les freins pour limiter les dommages.Cette intervention automatique a lieu si le vé-hicule circule en marche arrière à une vitessecomprise entre 1 et 12 km/h (1 à 7 mph) envi-ron. Après avoir détecté que le véhicule s’estarrêté, il le conserve à l’arrêt pendant environ2 secondes.

Suite à une intervention automatique sur lesfreins destinée à réduire les dommages, envi-ron 10 secondes devront s’écouler avant que

le système ne soit autorisé à en réaliser uneautre.

L’intervention automatique sur les freins peutêtre interrompue en appuyant énergique-ment sur la pédale d’accélérateur ou la pé-dale de frein afin de reprendre le contrôle duvéhicule.

AVERTISSEMENTLa technologie intelligente de l’assistant desortie de stationnement ne peut pas dé-passer les limites imposées par les lois dela physique et fonctionne uniquement dansles limites du système. La fonction d’assis-tance du système de stationnement assisténe doit pas vous inciter à prendre des ris-ques. Le système ne remplace en aucuncas la vigilance du conducteur.● N’utilisez jamais ce système en cas de vi-sibilité réduite ou dans les situations de cir-culation complexes, par exemple sur lesvoies très fréquentées ou pour traverserplusieurs voies.● Gardez en permanence le contrôle desenvirons du véhicule, car le système ne dé-tecte parfois pas à coup sûr les vélos et lespiétons.● L’assistant de sortie de stationnement nefreine pas toujours automatiquement le vé-hicule jusqu’à ce qu’il s’arrête.

1) Elle s’affiche uniquement si le véhicule est équi-pé d’un système de stationnement.

269

Page 272: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Assistant d’ouverture des portes(Exit Assist)

Fig. 180 Exemple graphique

Fig. 181 Portière : voyant d’alerte

L’assistant d’ouverture des portes (Exit Assist)avertit les passagers d’un risque éventuel decollision en ouvrant la porte avec le véhiculeà l’arrêt. Le système supervise, dans les limi-tes du propre système, la zone à l’arrière etsur les côtés du véhicule à l’aide des capteurs

arrière ››› fig. 176. Ces derniers peuvent dé-tecter les objets en mouvement s’approchantpar l’arrière tels que des voitures ››› fig. 180.

Si une situation critique est identifiée en ou-vrant une porte, le passager en est averti àl’aide d’un signal sonore émis dans le hautparleur de la porte du côté correspondant››› fig. 181. De plus, le voyant de contrôle del’assistant de changement de voie de la portecorrespondante clignote. Si la porte a déjàété ouverte et qu’un autre usager de la routea été détecté de manière critique, le voyantde contrôle de l’assistant de changement devoie du côté correspondant s’allume de ma-nière continue.

Pour accéder pour la première fois au véhicu-le avec les portes fermées et verrouillées, lafonction est disponible dans les 3 minutesaprès la première ouverture de l’une des por-tes. La fonction est disponible tant que lecontact est mis et que le véhicule ne bougepas.

Après avoir coupé le contact, la fonction res-te disponible pendant environ 3 minutes. En-suite, les voyants de contrôle s’allument pourindiquer que la fonction est désactivée.

AVERTISSEMENT● Soyez toujours vigilant avec la circula-tion à proximité du véhicule. L’assistantd’ouverture des portes (Exit Assist) ne rem-place en aucun cas la vigilance des passa-

gers. La responsabilité d’ouvrir les portes etde descendre du véhicule incombe tou-jours aux passagers de ce dernier.● L’assistant d’ouverture des portes (ExitAssist) fonctionne en permanence tant quele contact du véhicule est mis. En coupantle contact, le système est désactivé, et lesvoyants s’allument brièvement.● Les circonstances de la circulation peu-vent ne pas être correctement interprétéeset tout élément s’approchant, par exempledes piétons, peuvent ne pas être détectés.Gardez toujours en vue la circulation et lesabords du véhicule.

AVERTISSEMENTLe fonctionnement de l’assistant d’ouvertu-re des portes (Exit Assist) dépend des limi-tes du système et peut ne pas pouvoir aver-tir d’une collision imminente dans les cassuivants :● Si votre véhicule est trop à l’intérieur dela place de stationnement et que les véhi-cules adjacents cachent le champ de vi-sion.● Dans certaines circonstances, les objetsou les personnes qui s’approchent, parexemple les usagers à vélo ou en scooter,ne sont pas détectés.● Le système ne réagit pas en cas d’objetsimmobiles.● Le champ de vision des capteurs arrièrepeut être affecté, par exemple par des

270

Page 273: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Systèmes d’aide à la conduite

feuilles, la neige, un brouillard épais ou dela poussière. Nettoyez la zone devant lescapteurs ››› fig. 176.

Nota● L’assistant de contrôle des portes (ExitAssist) peut être activé/désactivé dans lemenu Aide à la conduite.● L’intensité de l’indication de l’assistantd’ouverture des portes ne peut pas êtreajustée.● Le système n’est pas disponible avec uneremorque tractée.

Gérer les assistants

Activer et désactiver les assistantsÀ la fois l’assistant de changement de voie etl’assistant d’ouverture des portes peuventêtre activés et désactivés depuis le menu As-sistants du système d’infodivertissement.L’assistant de sortie de stationnement (RCTA)peut être ajusté dans le menu Réglages dePark Assist.

Ouvrir le menu Assistants.● Side Assist● Assistant d’ouverture des portes

Ouvrir le menu Park Assist > Réglages.● Assistant de sortie de stationnement

Si le champ de vérification du tableau debord ou du système d’infodivertissement affi-che , la fonction s’active automatiquementen mettant le contact.

Lorsque l’assistant de changement de voieest prêt à être utilisé, les voyants de contrôleaffichent brièvement une indication à titre deconfirmation.

Le dernier réglage effectué sur le systèmedemeure actif lors de la mise du contact sui-vante.

Désactivation automatique de l’assistantde changement de voie (Side Assist)Les capteurs radar de l’assistant de change-ment de voie doté de l’assistant de sortie destationnement et de l’assistant d’ouverturedes portes sont automatiquement déconnec-tés, par exemple lorsque le système détecteque l’un d’entre eux a été recouvert de ma-nière permanente. Cette situation peut surve-nir notamment si une couche de neige ou degivre recouvre les capteurs.

Le message correspondant s’affiche surl’écran du combiné d’instruments.

Conduite avec remorqueL’assistant de changement de voie, l’assistantde sortie de stationnement et l’assistant d’ou-verture des portes sont automatiquementdésactivés et ne peuvent plus être activés sile dispositif d’attelage pour remorque monté

d’usine est raccordé électriquement à une re-morque ou à un dispositif similaire.

Lorsque le conducteur commence à conduireen présence d’une remorque raccordée élec-triquement au véhicule, un message s’affichesur l’écran du tableau de bord pour lui indi-quer que l’assistant de changement de voie,que l’assistant de sortie de stationnement etque l’assistant d’ouverture des portes ont étédésactivés. Après avoir retiré la remorque del’attelage du véhicule, l’assistant de change-ment de voie, l’assistant de sortie de station-nement et l’assistant d’ouverture des portesreviennent à l’état initial qui était le leur avantle raccordement électrique de la remorque.

Si le dispositif d’attelage pour remorque équi-pant le véhicule n’a pas été monté en usine, ilest nécessaire de désactiver manuellementl’assistant de changement de voie, l’assistantde sortie de stationnement et l’assistant d’ou-verture des portes avant de circuler avec laremorque.

271

Page 274: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Freiner et stationner

Système de freinage

Témoins

Il s’allume en rouge

Niveau de liquide de frein trop bas ››› page 326 oudysfonctionnement du circuit de freinage. Ne continuez pas de rouler !

Il s’allume en rouge

Frein de stationnement électronique ››› page 274.Le voyant s’éteint après avoir déverrouillé le frein destationnement.

Il s’allume en jaune*

Plaquettes de frein avant usées.Adressez-vous immédiatement à un atelier spéciali-sé.

AVERTISSEMENT● Si le témoin du système de freinage nes’éteint pas ou s’il s’allume en cours de rou-te, le niveau du liquide de frein est trop basou il existe une panne du système, ce quiengendre un risque d’accident ››› page 326,Liquide de freins. Arrêtez-vous. Demandezde l’aide à un technicien.● Si le témoin du système de freinage s’allume en même temps que le témoin

d’ABS , il se peut que le fonctionnementde l’ABS soit défaillant. Lorsque cette fonc-tion est en panne, les roues arrière peuventse bloquer. Dans certaines circonstances,l’arrière du véhicule peut déraper, au risquede perdre le contrôle. Arrêtez-vous et de-mandez de l’aide à un technicien.● Si le voyant * s’allume, seul ou en com-binaison avec un message à l’écran du ta-bleau de bord, faites appel immédiatementà un atelier spécialisé pour contrôler lesplaquettes de frein et les substituer si ellessont usées.

Informations sur les freins

Plaquettes de frein neuvesAu cours des 200 à 300 premiers km (100 à200 milles), les plaquettes de frein neuves nepossèdent pas encore leur capacité de frei-nage maximale, car elles doivent d’abord« être rodées ». Vous pouvez compenser celéger manque d’efficacité des freins en exer-çant une pression plus importante sur la pé-dale de frein. Évitez de surcharger les freinsdurant le rodage.

UsureL’usure des plaquettes de frein dépend prin-cipalement des conditions d’utilisation et dustyle de conduite adopté. Cela se produit enparticulier en circulation urbaine et sur des

tronçons courts, ou avec une conduite trèssportive.

En fonction de la vitesse, de la force de frei-nage et des conditions ambiantes (tempéra-ture, humidité de l’air, par ex.), des bruits peu-vent survenir au freinage.

Humidité ou sels de déneigementDans certaines situations (lors du passage àgué de zones inondées, en cas de fortesaverses ou après avoir lavé le véhicule, parexemple), l’action de freinage peut être retar-dée par l’humidité, et le gel en hiver, présentssur les disques et les plaquettes. Les freinsdoivent d’abord être « séchés par freinage ».

À grande vitesse et lorsque l’essuie-glace estactivé, les plaquettes de frein entrent briève-ment en contact avec les disques de frein.Cela se produit régulièrement et de manièreimperceptible pour le conducteur afin d’amé-liorer le temps de réponse des freins lorsqu’ilssont mouillés.

De même, si vous roulez sur des chausséessur lesquelles du sel de déneigement a étérépandu et que vous n’avez pas freiné pen-dant longtemps, la pleine efficacité des freinsne sera obtenue qu’après un certain retard.La pellicule de sel qui s’est formée sur les dis-ques et plaquettes de frein doit d’abord êtreéliminée par abrasion lors du freinage.

272

Page 275: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Freiner et stationner

CorrosionDe longues périodes d’immobilisation, un ki-lométrage trop réduit et un manque de solli-citation favorisent la formation de corrosionsur les disques de frein et un encrassementdes plaquettes.

Si le système de freinage est peu sollicité ousi de la rouille s’est déjà formée, donnez plu-sieurs coups de frein énergiques à vitesseélevée pour nettoyer les disques et plaquet-tes de frein ››› .

Défaut du système de freinageSi vous remarquez que la course de la pédales’est allongée de manière soudaine, il se peutque l’un des deux circuits du système de frei-nage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous àl’atelier spécialisé le plus proche et faites re-médier à la perturbation. Roulez à faible allu-re et n’oubliez pas que la distance de freina-ge est plus longue et que vous devez exercerune plus forte pression sur la pédale de frein.

Niveau de liquide de frein trop basSi le niveau de liquide de frein est trop bas,des perturbations peuvent survenir dans lesystème de freinage. Le niveau du liquide estcontrôlé électroniquement.

ServofreinLe servofrein amplifie la pression que vousexercez sur la pédale de frein. Il fonctionneuniquement lorsque le moteur tourne.

Servofrein électromécanique (eBKV)Le servofrein électromécanique ne fonction-ne qu’avec le contact mis et il optimise la for-ce du pied en augmentant la pression que leconducteur exerce sur la pédale de frein.

Si le servofrein électromécanique ne fonc-tionne pas, le conducteur doit appuyer plusfort sur la pédale de frein car la distance defreinage augmente à cause de l’absence del’assistance du servofrein.

AVERTISSEMENTToute anomalie du système de freinagepeut augmenter la distance de freinage etdonc entraîner un risque d’accident.● Les plaquettes et disques de frein neufsdoivent d’abord être rodés. Par consé-quent, le freinage n’est pas encore optimallors des 200 premiers km (124 miles). Vouspouvez compenser ce léger manque d’effi-cacité des freins en exerçant une pressionplus importante sur la pédale de frein.● Lorsque vous circulez sur des routes sa-lées, l’efficacité du freinage peut être ré-duite.● Sur les pentes, les freins peuvent sur-chauffer s’ils sont utilisés trop souvent.

Avant de descendre une pente raide, rédui-sez la vitesse et passez le rapport inférieur.Vous utilisez ainsi le frein moteur et soula-gez les freins.● Un freinage léger et constant provoqueune surchauffe des freins et allonge la dis-tance de freinage. Freinez plutôt par inter-mittence.● Ne procédez aux coups de frein destinésà nettoyer le système de freinage que si lesconditions de circulation s’y prêtent. Nemettez jamais en danger les autres usagersde la route : risque d’accident !● Évitez que le véhicule se déplace lorsquele levier de vitesse est au point mort et quele moteur est arrêté. La distance de freina-ge s’allonge considérablement lorsque leservofrein ne fonctionne pas.● Si le frein est soumis à de fortes contrain-tes, des bulles de vapeur peuvent se formerdans les tubes du système de freinage. Ce-ci réduit l’efficacité des freins.● Les spoilers avant de deuxième monte ouendommagés peuvent gêner la ventilationdes freins et entraîner ainsi leur surchauffe.Avant d’acheter des accessoires, tenezcompte des indications correspondantes.

ATTENTION● Ne mettez jamais les freins en état de« friction » en exerçant une légère pressionsur la pédale si vous n’avez pas besoin defreiner. Cela provoquerait la surchauffe des »

273

Page 276: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

freins et par conséquent l’augmentation dela distance de freinage et de l’usure desfreins.● Avant d’engager votre véhicule sur unelongue route à forte déclivité, réduisez vo-tre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiezainsi de l’action du frein-moteur et vous nesollicitez pas autant les freins. Si vous de-vez néanmoins freiner, faites-le par inter-mittence et non pas de manière continue.

Nota● Si le servofrein ne fonctionne pas, parceque le véhicule doit être remorqué ou parceque le servofrein est défectueux, par exem-ple, vous devez exercer une pression plusforte sur la pédale de frein qu’en tempsnormal.● Si vous faites monter ultérieurement unbecquet avant, des enjoliveurs intégrauxou d’autres accessoires analogues, veillezà ce que la ventilation des roues avant soitbien assurée sinon le système de freinagerisque de chauffer.

Frein de stationnement électroni-que (EPB)

Fig. 182 Sur la partie inférieure de la consolecentrale : touche du frein de stationnementélectronique.

Le frein de stationnement électronique rem-place le frein à main ››› .

Actionnez le frein de stationnement élec-troniqueLe frein de stationnement électronique peuttoujours être activé à condition que le véhicu-le soit à l’arrêt, même lorsque le contact estcoupé. Activez-le chaque fois que vous garezou quittez le véhicule.

● Tirez la touche ››› fig. 182 et maintenez-la en position.● Le frein de stationnement est activé lorsquele voyant de contrôle de la touche ››› fig. 182

et que le voyant de contrôle rouge sont al-lumés sur le tableau de bord.● Relâchez la touche.

Désactiver le frein de stationnement élec-tronique● Mettez le contact d’allumage.● Appuyez sur la touche ››› fig. 182. Ap-puyez en même temps et avec force sur lapédale de frein ou appuyez légèrement sur lapédale d’accélérateur lorsque le moteur tour-ne.● Le témoin de la touche ››› fig. 182 (flèche)et le témoin rouge du combiné d’instru-ments s’éteignent.

Déconnexion automatique du frein de sta-tionnement électronique lors du démarra-geLe frein de stationnement électronique sedésactive automatiquement au démarrage sila porte du conducteur est fermée, si ce der-nier a bouclé sa ceinture de sécurité et sil’une des situations suivantes survient :

● Sur les véhicules équipés d’une boîte auto-matique : un rapport de vitesses est engagéou modifié et la pédale d’accélérateur est lé-gèrement enfoncée.● Sur les véhicules équipés d’une boîte ma-nuelle : la pédale d’embrayage est enfoncée

274

Page 277: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Freiner et stationner

à fond avant de prendre la route et la pédaled’accélérateur est légèrement enfoncée.● Pour faciliter certaines manœuvres, certai-nes exceptions existent pour autoriser la dés-activation automatique du frein de stationne-ment électronique sans requérir que le con-ducteur attache sa ceinture de sécurité.

Il est possible d’empêcher le frein de station-nement d’être automatiquement désactivéen tirant vers le haut de manière ininterrom-pue la touche ››› fig. 182 au démarrage.

Le frein de stationnement électronique resteactif tant que la touche n’a pas été relâ-chée. Il est ainsi possible de faciliter le dé-marrage du véhicule lorsqu’il remorque unemasse importante ››› page 298.

Activation automatique du frein de sta-tionnement électronique en cas de sortieincorrecte du véhiculeSur les véhicules équipés d’une boîte auto-matique, le frein de stationnement électroni-que est automatiquement activé lors d’unesortie inadéquate du véhicule si :

● Le levier sélecteur se trouve sur la positionD/S ou S ou dans la voie de passage Tiptro-nic.● ET : le véhicule est à l’arrêt.● ET : la porte du conducteur est ouverte.

Activation automatique du frein de sta-tionnement électronique en descendantdu véhiculeSur les véhicules équipés d’une boîte manuel-le, le frein de stationnement électronique estautomatiquement activé en coupant le con-tact. Cette fonction peut être désactivée de-puis le système d’infodivertissement ››› pa-ge 94.

Fonction de freinage d’urgenceUtilisez la fonction de freinage d’urgence uni-quement si vous ne pouvez pas arrêter le vé-hicule avec la pédale de frein ››› .

● Tirez la touche ››› fig. 182 et maintenez-la en position pour freiner énergiquement levéhicule. Un signal d’alerte sonore retentit aumême moment.● Pour interrompre le freinage, relâchez latouche ou accélérez.

AVERTISSEMENTL’utilisation incorrecte du frein de station-nement électronique peut entraîner desaccidents et des blessures graves.● N’utilisez jamais le frein de stationnementélectronique pour freiner le véhicule, saufen cas d’urgence. La distance de freinagepeut être considérablement plus importan-te car dans certaines circonstances, seulesles roues arrière sont freinées. Utilisez tou-jours la pédale de frein.

● N’accélérez jamais à partir du comparti-ment moteur lorsqu’une vitesse ou un rap-port de vitesses est engagé et que le mo-teur tourne. Le véhicule peut se déplacermême lorsque le frein de stationnementélectronique est activé.● La pédale de frein se déplace légère-ment lors de l’activation ou de la désacti-vation du frein de stationnement électroni-que. Veillez à ne pas laisser le pied sous lapédale.

ATTENTIONPour éviter que le véhicule ne se déplaceinvolontairement lors du stationnement,activez d’abord le frein de stationnementélectronique puis retirez ensuite le pied dela pédale de frein.

Nota● Sur les véhicules équipés d’une boîte ma-nuelle, en relâchant la pédale d’embraya-ge et en accélérant simultanément, le freinde stationnement électronique se désacti-ve automatiquement.● Si la batterie du véhicule est déchargée,il ne sera pas possible de désactiver lefrein de stationnement électronique. Utili-sez l’aide au démarrage ››› page 55.● Des bruits peuvent se produire lorsque lefrein de stationnement électronique est ac-tivé ou désactivé. »

275

Page 278: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

● Le système réalise sporadiquement descontrôles automatiques et audibles si levéhicule est stationné au bout d’un certaintemps si le frein de stationnement électro-nique n’a pas été utilisé.

Fonction Auto Hold

Fig. 183 Sur la partie inférieure de la consolecentrale : touche de fonction Auto Hold.

Le voyant de contrôle de la touche Auto Hold››› fig. 183 reste allumé tant que la fonctionAuto Hold est active.

Une fois activée, la fonction Auto Hold aide leconducteur lorsqu’il est nécessaire que le vé-hicule reste à l’arrêt moteur en marche régu-lièrement ou pendant une certaine période,par exemple dans une montée, lors de l’arrêtà un feu ou dans les situations de trafic denseen présence d’arrêts intermittents.

Lorsque la fonction Auto Hold est activée, elleempêche automatiquement le véhicule à l’ar-rêt de se déplacer sans avoir à utiliser la pé-dale de frein.

Une fois détecté que le véhicule est à l’arrêtet que la pédale de frein cesse d’être action-née, la fonction Auto Hold l’empêche de sedéplacer. Il est possible de retirer le pied dela pédale de frein.

Si le conducteur appuie brièvement sur la pé-dale d’accélérateur ou accélère pour repren-dre la route, la fonction Auto Hold relâche lefrein. Le véhicule se met en mouvement enfonction de l’inclinaison de la chaussée.

En cas de variation de l’une des conditionsnécessaires pour que la fonction Auto Holdagisse avec le véhicule à l’arrêt, le système sedésactive et le témoin de la touche s’éteint››› fig. 183. Le frein électronique de stationne-ment s’active automatiquement en cas debesoin pour garer le véhicule de manière sûre››› .

Conditions nécessaires pour maintenir levéhicule à l’arrêt à l’aide de la fonction Au-to Hold● La porte du conducteur est fermée.● La ceinture de sécurité du conducteur estbouclée.● Le moteur tourne.

Activation/désactivation la fonction AutoHoldAppuyez sur la touche Auto Hold ››› . Le té-moin de la touche s’éteint lorsque la fonctionAuto Hold est désactivée.

Activation et désactivation automatiquede la fonction Auto HoldSi la fonction Auto Hold a été activée avantde couper le contact à l’aide de la touche Au-to Hold, cette fonction restera automatique-ment active la prochaine fois que le contactsera remis.

Si cette fonction est inactive avant de couperle contact, elle sera automatiquement dés-activée une fois le contact remis.

La fonction Auto Hold est activée automa-tiquement si les conditions suivantes sontremplies (tous les points doivent être remplissimultanément ››› ) :

Le véhicule doit être maintenu à l’arrêtavec la pédale de frein, à plat ou dansune côte.Le moteur tourne « correctement ».

Le fonction Auto Hold ne se désactive au-tomatiquement que si les conditions sui-vantes sont réunies :

En l’absence de l’une des conditionsmentionnées dans ››› page 276, Condi-tions nécessaires pour maintenir le

1.

2.

1.

276

Page 279: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Freiner et stationner

véhicule à l’arrêt à l’aide de la fonc-tion Auto Hold.Si le moteur tourne de manière irréguliè-re ou présente un dysfonctionnement.Si le moteur cale.Boîte de vitesses mécanique : Si le con-ducteur appuie simultanément sur l’ac-célérateur et l’embrayage.Boîte de vitesses automatique : Si le con-ducteur appuie sur l’accélérateurBoîte de vitesses automatique : Si l’undes pneus est très peu en contact avecle sol, par exemple en cas de croisementde ponts.

AVERTISSEMENTLa technologie intelligente de la fonctionAuto Hold ne peut pas dépasser les limitesimposées par les lois de la physique etfonctionne uniquement dans les limites dusystème. Le confort accru apporté par lafonction Auto Hold ne devra en aucun casvous inciter à prendre des risques compro-mettant la sécurité.● Ne quittez jamais le véhicule avec le mo-teur en fonctionnement et la fonction Au-to Hold activée.● La fonction Auto Hold ne peut pas tou-jours maintenir le véhicule à l’arrêt en mon-tée ou le freiner suffisamment dans unedescente (par exemple sur les surfacesglissantes ou gelées).

2.

3.4.

5.

NotaAvant d’entrer dans une station de lavageautomatique, désactivez toujours la fonc-tion Auto Hold et l’activation automatiquedu frein de stationnement en coupant lecontact ››› page 275, car si le frein de sta-tionnement électronique s’active automati-quement, cela pourrait endommager le vé-hicule.

Systèmes de stabilisation etassistance au freinage

Témoins

Témoin allumé

Dysfonctionnement de l’ESC ou de l’ABS, ou désacti-vation provoquée par le système.L’ESC fonctionne en combinaison avec l’ABS ; si lesystème ABS est défaillant, le voyant s’allume égale-ment.

Clignote

ESC ou TCS en cours de fonctionnement.

Témoin allumé

TCS désactivé manuellement.

Ou alors : ESC en mode Sport ››› page 279.

Témoin allumé

Défaut sur l’ABS, ou il ne fonctionne pas.

Les témoins s’allument simultanément aprèsavoir mis le contact et doivent s’éteindre aubout de 2 secondes environ, durée nécessai-re à la vérification de la fonction.

Systèmes d’assistance au freinage

Contrôle électronique de stabilité (ESC)L’ESC contribue à améliorer la sécurité. Il ré-duit le risque de dérapage et améliore la sta-bilité du véhicule. L’ESC détecte des situ-ations limite de dynamique en cours de route,comme le sous-virage ou le survirage du vé-hicule, ou encore le patinage des roues mo-trices. Le véhicule est stabilisé par un freinageciblé ou une réduction du couple du moteur.Lorsque l’ESC intervient, le témoin clignotesur le combiné d’instruments.

L’ESC intègre le système antiblocage (ABS),l’assistant au freinage (HBA), le contrôle detraction (TCS), le blocage électronique dedifférentiel (EDS), la gestion électronique ducouple moteur (XDS) et le dispositif de stabili-sation de l’attelage*.

En outre, l’ESC contribue à stabiliser le véhi-cule en modifiant le couple de braquage. »

277

Page 280: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Le TCS peut être désactivé dans les cas où lepatinage des roues est souhaité ››› page 279.

Système antiblocage (ABS)L’ABS empêche le blocage des roues au frei-nage quasiment jusqu’à l’arrêt du véhicule. Levéhicule demeure toutefois maniable lorsd’un freinage à fond ! Maintenez la pédale defrein enfoncée, sans interruption – ne paspomper ! Ce processus de régulation se ma-nifeste par des pulsations au niveau de la pé-dale de frein.

Les modifications apportées aux trains rou-lants ou au dispositif de freinage peuvent gê-ner considérablement le fonctionnement del’ABS.

Assistant au freinage (HBA)L’assistant au freinage peut réduire la distan-ce de freinage. Il renforce la force de freinagelorsque le conducteur appuie rapidement surla pédale de frein dans des situations de frei-nage d’urgence. Ce dernier doit maintenir lapédale de frein enfoncée jusqu’à ce que ledanger soit écarté.

Contrôle de traction (TCS)Le TCS réduit la force motrice du moteur lors-que les roues patinent et l’adapte à l’état dela chaussée. Ainsi, le démarrage, l’accéléra-tion et le gravissement des chaussées sontfacilités.

Blocage électronique de différentiel (EDS)Le système EDS freine la roue qui patine etreporte la force motrice sur l’autre roue motri-ce. Cette fonction est disponible jusqu’à unevitesse d’environ 100 km/h (62 mph).

Pour éviter la surchauffe du disque de frein dela roue freinée, l’EDS se désactive automati-quement en cas de sollicitation exceptionnel-lement forte. Le véhicule reste opérationnel.L’EDS se reconnecte automatiquement lors-que le frein a refroidi.

Stabilisation de l’attelage*Si vous tractez une remorque, respectez cequi suit : l’attelage tend généralement à oscil-ler. Lorsque la remorque transfère ses oscilla-tions au véhicule et que l’ESC les détecte, ilfera automatiquement freiner le véhiculetracteur dans les limites du système et stabili-sera l’ensemble. La stabilisation de l’attelagen’est pas disponible dans tous les pays ››› pa-ge 305.

Gestion électronique du couple moteur(XDS)Au moment de prendre un virage, le mécanis-me différentiel de l’essieu moteur permet à laroue extérieure de tourner plus vite que celleintérieure. De cette manière, la roue qui tour-ne plus vite (extérieure) reçoit un couple mo-teur inférieur à celle intérieure. Cela peut en-traîner, dans certaines situations, un couple

excessif fourni à la roue intérieure, provoquantson patinage. En revanche la roue extérieurereçoit un couple moteur inférieur à celui qu’el-le pourrait transmettre. Cela peut entraînerune perte d’adhérence de l’essieu moteur,dans ce cas de l’essieu avant, ce qui entraîneun sous-virage ou un « allongement » de latrajectoire.

Le système XDS est capable, grâce aux cap-teurs et signaux de l’ESC, de détecter et cor-riger cet effet.

Le XDS, grâce à l’ESC, fera freiner les rouesintérieures, ce qui compensera l’excès decouple moteur sur la roue motrice intérieure.Cela rendra la trajectoire demandée plusprécise.

Le XDS fonctionne en combinaison avecl’ESC et reste toujours actif, même si le TCSest déconnecté, ou si l’ESC est en modeSport ou déconnecté.

Freinage multicollisionLe freinage multicollision peut aider le con-ducteur en cas d’accident en intervenantavec un freinage évitant le risque de déraperpendant l’accident et de provoquer d’autrescollisions.

Le freinage multicollision fonctionne en casd’accident frontal, latéral et arrière, lorsquel’appareil de commande des airbags consta-te le niveau d’activation et que l’accident seproduit à une vitesse supérieure à 10 km/h

278

Page 281: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Freiner et stationner

(6 mph). L’ESC freine automatiquement le vé-hicule, lorsque lors de l’accident l’ESC, l’ins-tallation de freinage hydraulique et le réseaude bord n’ont pas été endommagés.

Au cours de l’accident, les actions suivantesentraînent le freinage automatique :

● Lorsque le conducteur appuie sur l’accélé-rateur, le freinage automatique n’a pas lieu.● Lorsque la pression de freinage provoquéepar l’actionnement de la pédale de frein estsupérieure à la pression de freinage du systè-me, le véhicule freinera manuellement.● En cas d’anomalie sur l’ESC, le freinagemulticollision ne sera pas disponible.

Servofrein électromécanique (eBKV)Avec le contact mis, le servofrein électromé-canique accompagne la force du pied enaugmentant la pression que le conducteurexerce sur la pédale de frein. Après avoir reti-ré le contact, l’assistance du servofrein estprogressivement réduite. Une fois le véhiculeà l’arrêt, immobilisez-le pour éviter qu’il nebouge.

Si le servofrein électromécanique ne fonc-tionne pas, le symbole rouge de panne dusystème de freinage apparaît sur le tableaude bord. En cas de freinage avec le servofreinélectromécanique en panne, des vibrationspeuvent être ressenties au niveau de la péda-le de frein.

Si le servofrein électromécanique ne fonc-tionne pas, le conducteur doit appuyer plusfort sur la pédale de frein car la distance defreinage augmente à cause de l’absence del’assistance du servofrein.

AVERTISSEMENTEn conduisant rapidement sur chausséegelée, glissante ou mouillée, il est possiblede perdre le contrôle du véhicule, ce quipourrait entraîner de graves blessures pourle conducteur et les passagers.● Les systèmes ESC, ABS, TCS, EDS ou lagestion électronique du couple-moteur nesont pas non plus en mesure de dépasserles limites imposées par les lois de la physi-que. Pensez-y notamment lorsque les rou-tes sont glissantes ou mouillées. Lorsqueles systèmes entrent dans la plage de ré-gulation, adaptez immédiatement votre vi-tesse à l’état de la route et aux conditionsde circulation. La multiplication des systè-mes de sécurité ne doit pas vous inciter àprendre des risques. Sinon, il existe un ris-que d’accident !● Sachez que le risque d’accident augmen-te lorsque l’on roule à une vitesse élevée,en particulier dans les virages et sur deschaussées glissantes et humides ou lors-que la distance par rapport au véhicule quiprécède est insuffisante. Les systèmesESC, ABS, l’assistant au freinage, l’EDS oula gestion électronique du couple-moteur

ne peuvent éviter les accidents : risqued’accident !● Accélérez avec prudence sur des chaus-sées glissantes (sur le gel et la neige, parex.). Malgré les systèmes de régulation, lesroues motrices peuvent patiner et altérer lastabilité de la conduite : risque d’accident !

Nota● L’ABS et le TCS interviendront sans pro-blème uniquement si les pneus des quatreroues sont identiques. Des circonférencesde roulement de pneus différentes peuvententraîner une réduction indésirable de lapuissance du moteur.● Lors des processus de régulation dessystèmes décrits, des bruits de fonctionne-ment peuvent survenir.● Si les témoins ou s’allument, il pour-rait s’agir d’un défaut ››› page 87.● D’éventuelles modifications apportéesau véhicule (par exemple au moteur, ausystème de freinage, au châssis ou à lacombinaison roue/pneu) peuvent avoir uneinfluence sur le fonctionnement de l’ABS,du TCS et de l’EDS.

Activer et désactiver l’ESC et leTCS

L’ESC s’active automatiquement en démar-rant le moteur, il ne fonctionne qu’avec le »

279

Page 282: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

moteur en marche et il intègre les systèmeABS, EDS et TCS.

La fonction TCS devra uniquement être dés-activée dans des situations pour lesquelles latraction n’est pas suffisante.

En fonction des finitions et des versions, il exi-ste la possibilité de désactiver uniquement leTCS ou d’activer l’ESC en mode « Sport ».

Désactiver et activer le TCS● Le TCS peut être activé ou désactivé depuisle système d’infodivertissement en appuyantsur la touche de fonction > Aide à la con-duite > Menu ESC ››› page 94. Dans les vé-hicules avec système d’information du con-ducteur*, l’indication correspondante s’affi-che.

Lorsque le TCS est désactivé, le voyant decontrôle s’allume sur le tableau de bord.

Désactiver et activer l’ASC en mode« Sport »● L’ESC en mode « Sport » peut être activé oudésactivé depuis le système d’infodivertisse-ment en appuyant sur la touche de fonction > Aide à la conduite > Menu ESC ››› pa-ge 94. Dans les véhicules avec système d’in-formation du conducteur*, l’indication cor-respondante s’affiche.

En mode « Sport », les interventions de l’ESCpour stabiliser le véhicule sont limitées, tout

comme celles du contrôle de traction (TCS).En outre, le témoin s’allume dans le combi-né d’instruments.

● L’ESC Sport ou l’ESC peut être activé oudésactivé depuis le système d’infodivertisse-ment en appuyant sur la touche de fonction > Aide à la conduite > Menu ESC ››› pa-ge 94. Le témoin s’éteint et le texte ESCOFF disparaît du tableau de bord.

AVERTISSEMENTActivez l’ESC Sport uniquement si l’aptitudeà conduire et les conditions de circulationle permettent. Risque de dérapage !● Avec l’ESC en mode Sport, la fonctionstabilisatrice est limitée afin d’offrir uneconduite plus sportive. Les roues motricespeuvent patiner et le véhicule peut déra-per.

Nota● Si le TCS est désactivé ou si le modeSport est sélectionné, le régulateur de vi-tesse* se déconnecte.● En mode ESC OFF, l’ESC se réactive tem-porairement pour aider le conducteur du-rant le freinage en passant à nouveau enmode passif lorsqu’il relâche la pédale defrein (en fonction de la version du modèle).

Stationner

Garer le véhicule

Respectez les dispositions légales lorsquevous stationnez ou garez le véhicule.

Lorsque vous vous garez, tenez compte de cequi suit :

● Garez le véhicule sur une chaussée appro-priée ››› .● Actionnez le frein de stationnement électro-nique ››› page 274.● Avec une boîte automatique, placez le le-vier sélecteur sur la position P.● Arrêtez le moteur et coupez le contact.Tournez légèrement le volant pour que le dis-positif de blocage de direction s’enclenche.● Avec une boîte mécanique, passez la pre-mière vitesse à plat ou dans des côtes, ou lamarche arrière dans les pentes, puis relâchezla pédale d’embrayage.● Emmenez toutes les clés du véhicule lors-que vous le quittez.

De plus, dans les montées et les pentesraidesAvant de couper le moteur, tournez le volantde sorte que, si le véhicule garé se déplace, ilroule jusqu’à ce que le trottoir le bloque.

280

Page 283: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Aides au stationnement et à la manœuvre

● Dans des pentes, tournez les roues avantde sorte qu’elles soient placées contre le trot-toir.● Dans des côtes, tournez les roues avant desorte qu’elles soient orientées vers le centrede la chaussée.

AVERTISSEMENT● Évitez de garer le véhicule dans des zo-nes où les gaz d’échappement peuvent en-trer en contact avec de l’herbe sèche, desbroussailles, du carburant renversé ou desmatières inflammables.● Ne laissez pas de passagers à l’intérieurd’un véhicule fermé, ils pourraient ne pasêtre en mesure d’ouvrir les portes ou les fe-nêtres. Les portes fermées empêchent tou-te possibilité de sauvetage.● Les enfants ne doivent pas être laissésseuls dans le véhicule. Ils pourraient mani-puler le frein à main ou le levier de vitesse,ce qui entraînerait un déplacement incon-trôlable du véhicule.● Selon la saison, des températures met-tant en danger la vie peuvent être atteintesà bord d’un véhicule en stationnement.

Aides au stationnement età la manœuvre

Assistant aux manœuvres destationnement (Park Assist)*

Brève introduction

Le système de stationnement assisté est unefonction additionnelle du ParkPilot ››› pa-ge 289 qui aide le conducteur à trouver uneplace libre pour se garer selon les manièressuivantes :

● se garer en marche arrière en créneau eten bataille sur une place adéquate,● se garer en marche avant en bataille surune place adéquate,● sortir d’une place de stationnement en cré-neau en marche avant,● se garer en bataille en marche avant enentrant partiellement dans la place de park-ing sélectionnée. Le système centrera le véhi-cule dans cette place de parking.

Sur les véhicules équipés de série du systèmede stationnement assisté et du système d’in-fodivertissement, la zone avant, la zone arriè-re et les côtés s’affichent accompagnés de laposition des obstacles par rapport au véhicu-le.

Le système de stationnement assisté est sou-mis à certaines limitations inhérentes au sys-tème et son utilisation requiert une attentionparticulière de la part du conducteur ››› .

AVERTISSEMENTLa technologie du système de stationne-ment assisté est régie par un ensemble delimitations inhérentes au système lui-mêmeet à l’emploi de capteurs à ultrasons. L’utili-sation du système de stationnement assis-té ne devra en aucun cas vous inciter àprendre des risques compromettant la sé-curité. Le système ne remplace en aucuncas la vigilance du conducteur.● Tout mouvement accidentel du véhiculepeut provoquer des blessures graves.● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à lamétéo, à la chaussée et à la circulation.● Certaines surfaces d’objets et de vête-ments ne peuvent pas refléter les signauxdes capteurs à ultrason. Le système nepeut pas détecter, ou détecte incorrecte-ment, les objets en question et les person-nes qui portent ces vêtements.● Les signaux des capteurs à ultrason peu-vent être affectés par des sources sonoresexternes. Dans des circonstances détermi-nées, cela peut empêcher la détection depersonnes ou d’objets. »

281

Page 284: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

● Les capteurs à ultrason peuvent présen-ter des angles morts dans lesquels les per-sonnes et les objets ne peuvent pas êtredétectés.● Gardez en permanence le contrôle desenvirons du véhicule, car les capteurs à ul-trason ne détectent pas les jeunes enfants,les animaux ou certains objets dans toutesles situations.

AVERTISSEMENTLes braquages rapides du volant lors d’unstationnement ou d’une sortie de station-nement à l’aide du système de stationne-ment assisté peuvent causer de gravesblessures.● Ne tenez pas le volant pendant les ma-nœuvres de stationnement et de sortie destationnement tant que le système ne vousl’indique pas. Autrement, cela désactive lesystème pendant la manœuvre, se tradui-sant par l’annulation du stationnement.

ATTENTION● Dans certains cas, les capteurs à ultra-sons ne détectent pas certains objets sus-ceptibles d’endommager le véhicule, parexemple les timons de remorque, les bar-res, les clôtures, les poteaux ou les arbresfins, ou un hayon arrière ouvert ou en trainde s’ouvrir.● Certains accessoires montés en deuxiè-me monte sur le véhicule, tels que les por-

te-vélos, peuvent entraver le fonctionne-ment du système de stationnement assistéet causer des dommages.● Le système de stationnement assistéprend comme référence les véhicules sta-tionnés, les bordures de trottoirs et d’autresobjets. Veillez à ce que les pneus et les jan-tes ne soient pas endommagés lors desstationnements. Si nécessaire, interrompezla manœuvre de stationnement au momentopportun afin d’éviter les dommages sur levéhicule.● Les capteurs à ultrason du pare-chocspeuvent être endommagés ou déplacéss’ils subissent un choc, par exemple lorsd’un stationnement ou d’une sortie de sta-tionnement.● Si vous utilisez des équipements à hautepression ou à vapeur pour nettoyer lescapteurs à ultrason, ne les appliquez direc-tement sur ces derniers que brièvement etmaintenez-les toujours à une distance su-périeure à 10 cm.● Une plaque d’immatriculation ou un sup-port pour plaque minéralogique à l’avantaux dimensions supérieures à celles del’espace destiné à la plaque d’immatricula-tion ou une plaque d’immatriculation cour-bée ou déformée peut provoquer :– des détections erronées,– la perte de visibilité des capteurs,

– l’annulation de la manœuvre de sta-tionnement ou un stationnement défec-tueux.

● En cas de capteur à ultrason défectueux,la zone correspondant à ce groupe de cap-teurs (avant ou arrière) se désactive et nepeut pas être activée tant que la panne n’apas été réparée. Les capteurs de l’autre pa-re-chocs pourront tout de même continuerà être utilisés normalement. Si le systèmeprésente un défaut, rendez-vous dans unatelier spécialisé. SEAT recommande devous rendre chez un partenaire SEAT.

Nota● Pour garantir le bon fonctionnement dusystème, gardez les capteurs à ultrason dupare-chocs propres, exempts de neige etde gel, et ne les couvrez pas d’autocollantsou d’autres objets.● Certaines sources sonores telles quel’asphalte rugueux ou les pavés, et le bruitdes autres véhicules peuvent inciter le sys-tème de stationnement assisté ou leParkPilot à émettre des avertissements er-ronés.● Pour vous familiariser avec le système etses fonctionnalités, SEAT conseille de vousentraîner à la manipulation du système destationnement assisté dans un lieu peu fré-quenté ou sur un parking.

282

Page 285: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Aides au stationnement et à la manœuvre

Description du système de station-nement assisté

Les composants du système de stationne-ment assisté sont les capteurs à ultrasons si-tués sur les pare-chocs avant et arrière, latouche servant à connecter et déconnec-ter le système et les indications à l’écran dutableau de bord.

Conditions nécessaires pour se garer● Le contrôle de traction (TCS) doit être acti-vé ››› page 279.● Vitesse lors du passage à côté de la placede stationnement : ne pas dépasser 50 km/h(31 mph) environ.● Maintenir une distance comprise entre0,5 et 2,0 mètres en passant à côté de laplace de stationnement.● Longueur de la place (stationnement encréneau) : longueur du véhicule + 0,8 mè-tres.● Longueur de la place (stationnement enbataille) : longueur du véhicule + 0,8 mè-tres.● Ne pas dépasser les 7 km/h (4 mph) envi-ron lors du stationnement. Le véhicule effec-tuera une seule fois un freinage automatiquesi cette vitesse est dépassée. Si la vitesse estdépassée plus d’une fois, le système de sta-tionnement assisté se désactive.

Conditions nécessaires pour sortir d’unstationnement (uniquement pour le sta-tionnement en créneau)● Le contrôle de traction (TCS) doit être acti-vé ››› page 279.● Longueur de la place : longueur du véhi-cule + 0,5 mètres.● Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h(4 mph) environ lors de la sortie du stationne-ment.

Achèvement prématuré ou interruption au-tomatique des manœuvres de stationne-ment ou de sortie de stationnementLe système de stationnement assisté inter-rompt les manœuvres de stationnement oude sortie de stationnement dans les cas sui-vants :

● Appuyez sur la touche dans le systèmed’infodivertissement, > Aide à la conduite> Système de stationnement assisté.● La vitesse d’environ 7 km/h (4 mph) est dé-passée plus d’une fois.● Le conducteur prend le contrôle du volant.● La manœuvre de stationnement n’est pasachevée alors que 6 minutes se sont écou-lées depuis l’activation de l’assistant aux ma-nœuvres de stationnement.● Il y a une panne dans le système (le systè-me est temporairement indisponible).

● Le TCS se déconnecte.● Le TCS ou l’ESC effectue un réglage.● La porte du conducteur s’ouvre.

Afin de reprendre la manœuvre, aucune deces situations ne doit se présenter et la tou-che doit à nouveau être actionnée dans lesystème d’infodivertissement.

ParticularitésLe système de stationnement assisté est sou-mis à des certaines limitations inhérentes ausystème. De ce fait, il n’est par exemple paspossible de stationner ni de sortir d’un sta-tionnement dans des virages serrés à l’aidede ce système.

Lors d’un stationnement ou d’une sortie destationnement, un bref signal retentit pourdemander au conducteur de passer en mar-che avant ou marche arrière (selon le cas).Lors de manœuvres successives, l’assistantindique le changement de rapport au con-ducteur au plus tard lorsqu’il émet un signalsonore continu (objet présent à ≤ 30 cm)dans le Park Pilot.

Lorsque le système de stationnement assistétourne le volant alors que le véhicule est àl’arrêt, le symbole apparaît également àl’écran du combiné d’instruments. Tandis quele symbole s’affiche sur le tableau de bord,appuyez sur la pédale de frein pour que lesroues tournent avec le véhicule à l’arrêt. Le »

283

Page 286: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

nombre de manœuvres requises par le systè-me pour effectuer le stationnement sera ainsiréduit.

Conduite avec remorqueLe système de stationnement assisté ne peutpas être connecté si le dispositif de remor-quage monté d’usine ››› page 298 est reliéélectriquement à une remorque.

Après avoir changé une roueSi, après avoir remplacé une roue, le véhiculecesse de stationner ou de sortir d’un station-nement correctement, il est possible que lacirconférence de la nouvelle roue soit diffé-rente et que le système ait besoin de s’yadapter. Cette adaptation est automatiqueet s’effectue pendant la marche. La réalisa-tion de braquages lents dans les deux direc-tions à 20 km/h (12 mph) maximum pendantquelques minutes peut faciliter ce processusd’adaptation ››› au chapitre Brève intro-duction à la page 281.

Sélectionner un type de stationne-ment

Fig. 184 Sur l’écran du tableau de bord : affi-chage du système de stationnement assistéavec affichage réduit.

Fig. 185 Sur l’écran du tableau de bord : indi-cation des modes de stationnement.

Le stationnement assisté dispose de 3 typesde stationnement :

Stationnement en créneau.Stationnement en bataille en marche ar-rière.Stationnement en bataille en marcheavant.

Sélectionner un type de stationnement aupréalable devant la placeAprès avoir activé le système de stationne-ment assisté et détecté une place libre, un ty-pe de stationnement est proposé à l’écran dutableau de bord. Le système de stationne-ment assisté sélectionne automatiquement letype de stationnement. Le type sélectionnés’affiche sur l’écran du tableau de bord››› fig. 184 et sur celui du système d’infodiver-tissement.

● Les conditions requises pour stationner àl’aide du système de stationnement assistédoivent être remplies ››› page 283.● Appuyez sur la touche dans le systèmed’infodivertissement, > Aide à la conduite> Système de stationnement assisté.● Avec le système activé, le symbole ap-paraît sur l’écran du système d’infodivertisse-ment. De plus, le type de stationnement sé-lectionné s’affiche à l’écran du tableau de

284

Page 287: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Aides au stationnement et à la manœuvre

bord. Le type de stationnement peut être mo-difié depuis l’écran du système d’infodivertis-sement.● S’il existe d’autres places libres, une autreplace peut être sélectionnée en appuyantdessus à l’écran du système d’infodivertisse-ment.● Suivez les indications affichées à l’écran ducombiné d’instruments tout en restant attentifà la circulation et passez à côté de la placede stationnement avec le véhicule.

Cas particulier de place de stationnementen bataille pour se garer vers l’avant sanspasser devant la place au préalable● Les conditions requises pour stationner àl’aide du système de stationnement assistédoivent être remplies ››› page 283.● Dirigez-vous en marche avant vers la placede stationnement tout en restant attentif à lacirculation et arrêtez le véhicule avec l’avanten partie à l’intérieur de la place de parking.

● Appuyez sur la touche une fois dans lesystème d’infodivertissement, > Aide à laconduite > Système de stationnement as-sisté.● Avec le système activé, le symbole ap-paraît sur l’écran du système d’infodivertisse-ment. De plus, le mode de stationnement sé-lectionné s’affiche à l’écran du combiné d’ins-truments sans affichage réduit.● Lâchez le volant ››› au chapitre Brèveintroduction à la page 282.

285

Page 288: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Stationner avec le système de stationnement assisté

Fig. 186 Sur l’écran du tableau de bord : station-ner en créneau. Chercher une place de sta-tionnement. Position de stationnement. Ma-nœuvrer.

Fig. 187 Sur l’écran du tableau de bord : station-ner en bataille. Chercher une place de station-nement. Position de stationnement. Ma-nœuvrer.

Indication de circulation en marche avantSon propre véhiculeVéhicule stationnéPlace de stationnement détectéeIndication de stationnementIndication d’enfoncer la pédale de freinBarre de progression

1

2

3

4

5

6

7

Les conditions requises pour stationner à l’ai-de du système de stationnement assisté doi-vent être remplies ››› page 283 et le mode destationnement doit être sélectionné ››› pa-ge 284.

Stationnement● Regardez sur l’affichage de l’écran du com-biné d’instruments si la place « appropriée » aété détectée et si la position correcte pour

stationner ››› fig. 186 ou ››› fig. 187 a étéatteinte. La place sera considérée comme« appropriée » si l’indication de stationnement5 apparaît à l’écran du combiné d’instru-

ments.● Arrêtez le véhicule et, après une courtepause, engagez la marche arrière, ou ap-puyez sur la touche du système d’infodi-vertissement, > Aide à la conduite > Sys-tème de stationnement assisté.

286

Page 289: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Aides au stationnement et à la manœuvre

● Lâchez le volant ››› au chapitre Brèveintroduction à la page 282.● Tenez compte du message suivant : Inter-vention sur la direction active.Surveillez les alentours ! Tout en sur-veillant les alentours, accélérez progressive-ment avec précaution jusqu’à 7 km/h (4 mph)maximum. Pendant la manœuvre de station-nement, le système prend uniquement lecontrôle de la direction. En tant que con-ducteur, vous devez accélérer, embrayersi nécessaire, changer de vitesse et frei-ner.● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signalcontinu du ParkPilot ; OU : reculez jusqu’à ceque l’indication de passer en marche avant››› fig. 186 ou ››› fig. 187 apparaisse àl’écran du tableau de bord ; OU : reculez jus-qu’à ce que le message Park Assist ter-miné apparaisse à l’écran du tableau debord. La barre de progression 7 indique ladistance à parcourir ››› page 287.● Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ceque le système de stationnement assisté aitfini de réaliser les braquages du volant ; OU :jusqu’à ce que le symbole s’éteigne surl’écran du tableau de bord.● Passez la 1re vitesse.● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signalcontinu du ParkPilot ; OU : avancez jusqu’à ceque l’indication de passer en marche arrièreapparaisse sur l’écran du tableau de bord. Lesystème de stationnement assisté dirige le

véhicule en marche avant et en marche arriè-re jusqu’à ce qu’il soit centré sur la place››› fig. 186 ou ››› fig. 187 .● Afin d’obtenir un résultat optimal, attendezque le système de stationnement assisté aitterminé de tourner le volant à la fin de cha-que manœuvre. La manœuvre de stationne-ment est achevée lorsque le message cor-respondant apparaît à l’écran du combinéd’instruments et, le cas échéant, lorsqu’un si-gnal sonore retentit.

Barres de progressionLa barre de progression››› fig. 186 7 et ››› fig. 187 7 affiche symbo-liquement la distance relative qu’il reste àparcourir à l’écran du combiné d’instruments.Plus la distance est grande, plus la barre deprogression est remplie. En circulant en mar-che avant, le contenu de la barre de progres-sion diminue vers le haut, et en circulant enmarche arrière, il diminue vers le bas.

NotaSi pendant le stationnement, la manœuvreest achevée de manière anticipée, il estpossible que le résultat ne soit pas optimal.

Sortir d’un stationnement avec lesystème de stationnement assisté(uniquement avec les stationne-ments en créneau)

Fig. 188 Sur l’écran du tableau de bord : sortird’une place de stationnement en créneau.

Véhicule stationnéVotre propre véhicule avec la marche ar-rière engagéeBarre de progression servant à indiquer ladistance qu’il reste à parcourirIndication de la manœuvre proposéepour sortir du stationnement

Sortir d’un stationnement (stationnementen créneau)Les conditions requises pour sortir d’un sta-tionnement à l’aide du système de stationne-ment assisté doivent être remplies ››› pa-ge 283. »

1

2

3

4

287

Page 290: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

● Appuyez sur la touche dans le systèmed’infodivertissement, > Aide à la conduite> Système de stationnement assisté. Avecle système activé, le symbole apparaît surl’écran du système d’infodivertissement.● Activez le clignotant correspondant au côtéde la chaussée sur lequel vous souhaitez sor-tir de la place de stationnement.● Engagez la marche arrière, ou appuyez surla touche du système d’infodivertissement.● Lâchez le volant ››› au chapitre Brèveintroduction à la page 282. Tenez comptedu message suivant : Intervention sur ladirection active. Surveillez lesalentours ! Tout en surveillant les alen-tours, accélérez progressivement avec pré-caution jusqu’à 7 km/h (4 mph) maximum.Pendant la manœuvre de sortie du stationne-ment, le système prend uniquement le con-trôle de la direction. En tant que conduc-teur, vous devez accélérer, embrayer sinécessaire, changer de vitesse et freiner.● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signalcontinu du ParkPilot ; OU : reculez jusqu’à ceque l’indication de passer en marche avantapparaisse sur l’écran du tableau de bord. Labarre de progression ››› fig. 188 3 indique ladistance à parcourir ››› page 287.● Appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ceque le système de stationnement assisté aitfini de réaliser les braquages du volant ; OU :appuyez sur la pédale de frein jusqu’à ce que

le symbole s’éteigne sur l’écran du tableaude bord.● Reculez jusqu’à ce que retentisse le signalcontinu du ParkPilot ; OU : avancez jusqu’à ceque l’indication de passer en marche arrièreapparaisse sur l’écran du tableau de bord. Lesystème de stationnement assisté dirige levéhicule en marche avant et en marche arriè-re jusqu’à ce qu’il puisse sortir de sa place.● Le véhicule peut sortir de sa place lorsquele message correspondant apparaît à l’écrandu combiné d’instruments et, le cas échéant,lorsqu’un signal sonore retentit. Prenez lecontrôle de la direction à l’aide de l’angle debraquage ajusté par le système de stationne-ment assisté.● En tenant compte de la circulation, sortezde votre place de stationnement.

Intervention automatique du systè-me de stationnement assisté surles freins

Le système de stationnement assisté aide leconducteur en intervenant automatiquementsur les freins dans certains cas.

Le conducteur est toujours responsable dufreinage à temps ››› .

Intervention automatique sur les freinspour éviter de dépasser la vitesse autori-séeAfin d’éviter de dépasser la vitesse autoriséed’environ 7 km/h (4 mph) lors du stationne-ment et de la sortie de stationnement, une in-tervention automatique peut avoir lieu sur lesfreins. Suite à l’intervention automatique surles freins, les manœuvres de stationnementou de sortie de stationnement peuvent êtrepoursuivies.

Une intervention automatique se produit surles freins uniquement à chaque tentative destationnement ou de sortie de stationnement.Si les 7 km/h (4 mph) environ sont de nouveaudépassés, l’opération correspondante est in-terrompue.

Intervention automatique sur les freinsdestinée à réduire les dommagesEn fonction de certaines conditions, le systè-me de stationnement assisté peut freiner levéhicule automatiquement face à un obsta-cle en actionnant et en maintenant la pédalede frein brièvement actionnée ››› . Le con-ducteur doit ensuite enfoncer la pédale defrein.

Une intervention automatique sur les freins vi-sant à réduire des dommages entraînel’achèvement de la manœuvre de stationne-ment.

288

Page 291: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Aides au stationnement et à la manœuvre

AVERTISSEMENTL’intervention automatique sur les freins dusystème de stationnement assisté ne devraen aucun cas vous inciter à prendre des ris-ques compromettant la sécurité. Le systè-me ne remplace en aucun cas la vigilancedu conducteur.● Le système de stationnement assisté estsoumis à des certaines limitations inhéren-tes au système. Il se peut que dans certai-nes situations, l’intervention automatiquesur les freins fonctionne uniquement de fa-çon limitée ou ne fonctionne pas.● Soyez toujours prêt à freiner vous-mêmele véhicule.● L’intervention automatique sur les freinss’achève au bout de 1,5 seconde environ.C’est ensuite à vous de freiner le véhicule.

Système d’aide aux manœu-vres de stationnement (ParkPilot)

Brève introduction

Ces systèmes d’assistance vous aident àvous garer et à manœuvrer :

– Aide au stationnement Plus ››› page 290.Il s’agit d’un assistant qui informe de maniè-

re visuelle et sonore des obstacles détectésdevant et derrière le véhicule.

– Aide au stationnement arrière ››› pa-ge 293. Il s’agit d’un assistant qui informede manière sonore des obstacles détectésderrière le véhicule.

AVERTISSEMENT● Faites attention à la circulation et auxalentours du véhicule en regardant directe-ment. Les systèmes d’assistance ne rem-placent pas l’attention du conducteur. Laresponsabilité incombe toujours au con-ducteur.● Les capteurs ont des zones mortes danslesquelles ils ne peuvent détecter ni per-sonnes ni objets. Faites particulièrementattention aux enfants et aux animaux.● Restez toujours attentif aux alentours duvéhicule : utilisez également les rétrovi-seurs.

ATTENTIONLes fonctions de l’Assistance au stationne-ment peuvent être affectées par plusieursfacteurs pouvant causer des dommages :● Dans certains cas, le système ne détecteet ne représente pas certains objets :– Des chaînes, des timons de remorque,

des barres, des clôtures, des poteauxet des arbres fins ;

– Des objets se trouvant au-dessus descapteurs, tels que la saillie d’un mur ;

– Des objets présentant des surfaces oudes structures précises, tels que desgrillages en fer ou de la neige poudreu-se ;

● Certaines surfaces d’objets et de vête-ments ne peuvent pas refléter les signauxdes capteurs à ultrason. Le système nepeut pas détecter, ou détecte incorrecte-ment, les objets en question et les person-nes qui portent ces vêtements.● Les signaux des capteurs peuvent êtreaffectés par des sources sonores externes.Cela peut empêcher la détection de per-sonnes ou d’objets.● Lorsque le système vous a averti de laproximité d’un obstacle bas, il se peut que,si vous continuez à vous rapprocher, cetobstacle bas disparaisse de la portée demesure ; vous ne serez donc plus averti dela présence de cet obstacle. Dans certai-nes circonstances, des objets tels que desbordures hautes, qui pourraient endomma-ger la partie basse du véhicule, ne sont pasdétectés.● Si les avertissements de l’Aide au station-nement sont ignorés, le véhicule peut subirdes dommages considérables.● Les dégâts sur la calandre, le pare-chocs, le passage de roue et les soubasse-ments peuvent modifier l’orientation descapteurs. Cela peut affecter le fonctionne-ment de l’aide au stationnement. Faites »

289

Page 292: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

contrôler le fonctionnement chez un atelierspécialisé.● Une plaque d’immatriculation dont les di-mensions dépassent l’emplacement prévuou une plaque d’immatriculation courbéeou déformée peut entraîner de fausses dé-tections ou la perte de visibilité des cap-teurs.

Nota● L’affichage sur l’écran du système d’info-divertissement apparaît avec un léger dé-calage.● Dans des situations concrètes, le systè-me peut vous avertir alors qu’il n’y a aucunobstacle dans la zone détectée ;– sols accidentés, pavés ou avec des

herbes très développées,– sources externes d’ultrasons, comme

d’autres véhicules équipés de systèmesà ultrasons,

– en cas de fortes averses, de chutes deneige intenses, de grêle ou de gazd’échappement denses,

– si la plaque d’immatriculation n’est pasparfaitement collée à la surface du pa-re-chocs,

– à l’approche du sommet d’une côte.● Pour assurer un fonctionnement correct,maintenez les capteurs propres, exemptsde neige et de glace, et ne les recouvrezpas d’adhésif ou d’autres objets.

● Si vous nettoyez les capteurs avec unéquipement à haute pression ou à vapeur,procédez à un nettoyage très rapide etmaintenez toujours une distance supérieu-re à 10 cm.● Certains accessoires montés à l’avant duvéhicule, tels que les supports pour plaqueminéralogique publicitaire, peuvent entra-ver le fonctionnement de l’aide au station-nement.● Nous vous recommandons de vous en-traîner au stationnement dans une zonesans circulation.● Vous pouvez modifier le volume ou la to-nalité des signaux et des indications ››› pa-ge 294.● Sur les véhicules non équipés du systèmed’infodivertissement, vous pouvez modifierces paramètres chez un partenaire SEAT oudans un atelier spécialisé.● Veuillez tenir compte des remarques surla traction d’une remorque ››› page 294.

Aide au stationnement Plus*

Description

Fig. 189 Affichage de l’aide au stationnementà l’écran du système d’infodivertissement.

L’Aide au stationnement Plus assiste le con-ducteur en émettant des avertissements so-nores et visuels concernant des objets détec-tés devant et derrière le véhicule.

Les pare-chocs possèdent des capteurs inté-grés. Quand ils détectent un obstacle, ils l’in-diquent par des signaux sonores et dans lesystème d’infodivertissement ››› fig. 189.

En cas d’approche d’un obstacle, vous pou-vez savoir s’il s’agit de l’avant ou de l’arrièredu véhicule en choisissant différentes fré-quences sonores.

La portée de mesure approximative des cap-teurs est de :

290

Page 293: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Aides au stationnement et à la manœuvre

1,20 m0,60 m1,60 m0,60 m

Au fur et à mesure que vous vous rapprochezde l’obstacle, la fréquence des signaux sono-res augmente. À 0,30 m, le signal est continu :arrêtez-vous !

Si la distance est maintenue, le volume del’avertissement diminue après environ 2,5 se-condes.

Utilisation de l’Aide au stationne-ment

Activation et désactivation manuelle del’aide au stationnement● Appuyez sur la touche de fonction > Ai-de à la conduite > Aide au stationnement.

Activation automatique de l’Aide au sta-tionnement● Engagez la marche arrière.● OU : si vous roulez à moins de 15 km/h (9mph) et que vous rencontrez un obstacle, ce-lui-ci est détecté lorsqu’il se trouve à moins

A

B

C

D

de 95 cm environ par signal optique ou àmoins de 50 cm environ par signal sonore. Sil’activation automatique est mise, un afficha-ge réduit apparaît.● OU : si le véhicule recule sur une certainedistance (entre 10 et 20 cm environ, selonqu’un obstacle est détecté ou non).

Désactivation automatique de l’Aide austationnement● Roulez à plus de 15 km/h (9 mph) en mar-che avant.● OU : placez le levier de sélection sur la po-sition P, dans le cas d’un véhicule à boîte au-tomatique.

Suppression temporaire de la tonalité del’Aide au stationnement● Appuyez sur la touche de fonction .● OU : actionnez le frein de stationnementélectronique.

Passage de l’affichage réduit au modeplein écran● Engagez la marche arrière si votre véhiculeest équipé d’une caméra de marche arrière.● OU : appuyez sur la représentation du véhi-cule de l’affichage réduit.

● OU : si le véhicule recule sur une certainedistance (entre 10 et 20 cm environ, selonqu’un obstacle est détecté ou non).

Passage à l’image de l’assistant de mar-che arrière (Rear View Camera « RVC »)● Engagez la marche arrière.● OU : depuis l’écran du système d’infodiver-tissement, appuyez sur la touche RVC1).

Lorsque le système est allumé, un signal deconfirmation retentit et le symbole de la tou-che s’allume.

Activation automatique

Lorsque l’Aide au stationnement Plus estactivée automatiquement, la représentationdu véhicule et les segments s’affichent àl’écran. Cette fonction est disponible sauf sil’utilisateur l’a désactivée.

Fonctionne uniquement lorsque le véhiculeralentit pour la première fois à une vitesse in-férieure à 15 km/h (9 mph) environ.

Si elle est désactivée à l’aide de la touche du système d’infodivertissement ( > Aide àla conduite > Aide au stationnement), l’unedes actions suivantes devra être réalisée »

1) Seul le bouton RVC s’affiche lorsque la marchearrière est engagée.

291

Page 294: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

pour qu’elle s’active de nouveau automati-quement :

● Couper le contact d’allumage et le remet-tre.● OU : roulez en marche avant à plus de 15km/h (9 mph) environ.● OU : mettre et retirer le levier de la positionP.● OU : activer et désactiver l’activation auto-matique dans le système d’infodivertisse-ment.

L’activation automatique de l’aide au station-nement peut être activée et désactivée dansle système d’infodivertissement ››› page 94 :

● Mettez le contact d’allumage.● Appuyez sur la touche de fonction > Ai-de à la conduite > Aide au stationnement.● Sélectionnez Activation automatique. Sila case est cochée, la fonction est activée.

Si elle a été activée automatiquement, seulun avertissement sonore sera émis lorsqueles obstacles à l’avant se situent à moins de50 cm environ.

ATTENTIONL’activation automatique de l’Aide au sta-tionnement ne fonctionne qu’en cas de cir-culation très lente. Si le style de conduiten’est pas adapté aux circonstances, il ris-

que de provoquer un accident ou des lé-sions graves.

Segments de l’indication visuelle

Fig. 190 Affichage de l’aide au stationnementà l’écran du système d’infodivertissement.

L’indication optique des segments fonctionnede la manière suivante :

Segments gris : l’obstacle est à plus de30 cm environ, hors de la trajectoire oudans le sens contraire du déplacement.Ils s’affichent également lorsque le freinde stationnement électronique est acti-vé.Segments jaunes : les obstacles se situ-ent dans la trajectoire du véhicule et àplus de 30 cm de distance environ.Segments rouges : les obstacles se si-tuent à moins de 30 cm environ.

Un sillage indiquera la trajectoire estiméevers l’avant ou vers l’arrière, en fonction de lavitesse engagée.

Lorsque l’obstacle se trouve dans le sens duvéhicule, l’avertissement sonore correspon-dant est émis.

Lorsque l’avant-dernier segment apparaît,cela signifie que vous avez atteint la zone decollision. Dans la zone de collision, les obsta-cles sont représentés en rouge (y comprisceux situés hors du parcours). Arrêtez-vous !››› au chapitre Brève introduction à lapage 289, ››› au chapitre Brève intro-duction à la page 289 !

Régler les indications et les si-gnaux acoustiques

Les indications et les signaux sonores peu-vent être réglés dans le système d’infodiver-tissement : touche de fonction > Aide à laconduite > Aide au stationnement :

Réglages

Activation automa-tique On/off

Volume à l’avant* Volume dans la zone avantet latérale.

Volume à l’arrière* Volume à l’arrière.

292

Page 295: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Aides au stationnement et à la manœuvre

Réglages

Réduction du volu-me

Avec l’aide au stationnementactivée, le volume de la sour-ce audio est réduit en fonc-tion de l’option choisie.

Messages de défaut

Si un message d’erreur ou de défaut de l’aideau stationnement apparaît sur le combinéd’instruments, une anomalie existe.

Si l’anomalie ne disparaît pas avant de cou-per le contact, lors de la prochaine activationde l’aide au stationnement, elle ne sera pasindiquée.

En cas de défaut sur l’un des capteurs arrière,seuls les obstacles présents dans les zonesA et B ››› fig. 189 s’afficheront. En cas de

défaut sur l’un des capteurs avant, seuls lesobstacles présents dans les zones C et Ds’afficheront. Le symbole s’affiche.

Nous vous recommandons de vous rendredans un atelier spécialisé pour corriger lapanne.

Conduite avec remorque

Sur les véhicules équipés d’un attelage pourremorque monté d’usine, si la remorque estattelée, les capteurs arrière ne s’activent pas

lorsque la marche arrière est engagée ou sivous appuyez sur la touche du systèmed’infodivertissement ( > Aide à la conduite> Aide au stationnement), de sorte que nil’écran ni les signaux sonores n’indiquent laprésence éventuelle d’objets à l’arrière et surles côtés du véhicule.

Seuls les objets détectés à l’avant seront affi-chés à l’écran et l’affichage de la trajectoiresera masqué.

Fonction de freinage en cours demanœuvre*

La fonction de freinage d’urgence sert à ré-duire les dommages des éventuelles colli-sions.

En fonction de l’équipement du véhicule et sile système d’aide au stationnement est actif,la fonction de freinage en cours de manœu-vre active le freinage d’urgence lorsqu’unobstacle présentant un danger de collisionest détecté sur la trajectoire en marche avantou arrière.

La fonction ne freine pas le véhicule en casd’activation automatique du système d’aideau stationnement. Elle est activée lorsque lavitesse de la manœuvre est comprise entre2,5 et 7 km/h (1,5 à 4 mph) pour la zoneavant, et entre 1,5 et 7 km/h (1 à 4 mph) pourla zone arrière.

Une fois déclenchée, la fonction de freinageen cours de manœuvre demeure inactivedans le sens de la marche concerné sur5 mètres. La fonction est réactivée en cas dechangement de rapport ou de position du le-vier sélecteur. Les limites de l’aide au station-nement s’appliquent.

La fonction de freinage en cours de manœu-vre peut être réglée dans le système d’infodi-vertissement : touche de fonction > Aide àla conduite > Aide au stationnement.

Suspension temporaire du freinage d’ur-gence● Après avoir désactivé la fonction à l’aide dela touche de Freinage en cours de manœu-vre de l’écran Aide au stationnement dusystème d’infodivertissement.● Lors de l’ouverture des portes, du coffre àbagages ou du capot du véhicule.

Aide au stationnement arriè-re*

Description

L’aide au stationnement arrière est un as-sistant optique et sonore qui indique les obs-tacles se trouvant derrière le véhicule. »

293

Page 296: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Des capteurs sont intégrés au pare-chocs ar-rière. Quand ces derniers détectent un obsta-cle, ils l’indiquent à l’aide de signaux sonoreset à l’écran du système d’infodivertissement.

Veillez particulièrement à ce que les capteursne soient pas recouverts notamment par desautocollants, des résidus ou de la saleté pouréviter de nuire au fonctionnement du systè-me. Indications de nettoyage ››› page 349.

La portée de mesure approximative des cap-teurs arrière est de :

● Zone latérale : 0,60 m● Zone centrale : 1,60 m

Au fur et à mesure que vous vous rapprochezde l’obstacle, la fréquence des signaux sono-res augmente. À environ 0,30 m, le signal estcontinu : arrêtez-vous ! ››› au chapitre Brè-ve introduction à la page 289, ››› auchapitre Brève introduction à la page 289 !

Si la distance est maintenue, le volume del’avertissement diminue au bout de 2,5 se-condes environ.

Activation de l’aide au stationnement● Engagez la marche arrière.

Désactivation de l’aide au stationnement● Roulez à plus de 15 km/h (9 mph) en mar-che avant.

● OU : placez le levier de sélection sur la po-sition P, N ou D, dans le cas d’un véhicule àboîte automatique.

Régler les indications et les signauxacoustiquesLes indications et les signaux sonores peu-vent être réglés dans le système d’infodiver-tissement : touche de fonction > Aide à laconduite > Aide au stationnement.

Réglages

Volume à l’arrière* Volume à l’arrière.

Réduction du volu-me

Avec l’aide au stationnementactivée, le volume de la sour-ce audio est réduit en fonc-tion de l’option choisie.

Messages de défautSi un message d’erreur ou de défaut de l’aideau stationnement apparaît sur le combinéd’instruments, une anomalie existe.

Si l’anomalie ne disparaît pas avant de cou-per le contact, lors de la prochaine activationde l’aide au stationnement, elle ne sera pasindiquée.

Nous vous recommandons de vous rendredans un atelier spécialisé pour corriger lapanne.

Dispositif pour remorqueSur les véhicules équipés d’un attelage pourremorque monté d’usine, lorsque la remorqueest attelée, l’aide au stationnement ne s’acti-ve pas quand on enclenche la marche arriè-re.

Assistant de marche arrière(Rear View Camera)*

Avertissements d’utilisation et sé-curité

AVERTISSEMENT● L’assistant de marche arrière ne permetpas de calculer avec précision la distanceà laquelle se trouvent les obstacles ni dedépasser les limites inhérentes au système.Son utilisation négligente pourrait provo-quer des accidents et des blessures gravesà défaut d’une attention adaptée. Le con-ducteur doit toujours surveiller l’environne-ment pour garantir une conduite sûre.● L’objectif de la caméra grossit et déformele champ visuel, et les objets peuvent ap-paraître différents de la réalité. De plus, laperception des distances est déformée.● En raison de la résolution de l’écran oudes conditions d’éclairage, certains objetspeuvent ne pas s’afficher ou s’afficher demanière floue. Soyez prudent avec les

294

Page 297: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Aides au stationnement et à la manœuvre

poteaux, les clôtures, les barrières ou lespetits arbres, qui pourraient endommagerle véhicule sans apparaître sur l’écran.● L’assistant de marche arrière possèdedes zones mortes dans lesquelles vous nepouvez voir ni personnes ni objets. Ayeztoujours sous contrôle l’environnement duvéhicule.● Conservez l’objectif de la caméra propre,sans neige ni givre et ne le couvrez pas.● Le système ne remplace en aucun cas lavigilance du conducteur. Surveillez en per-manence la manœuvre de stationnementet l’environnement du véhicule.● Ne vous laissez pas distraire de la circu-lation avec les images sur l’écran.● Les images ne sont que bidimensionnel-les. Les objets qui dépassent ou les cavitésde la chaussée, par exemple, pourraientêtre vus avec difficulté ou ne pas être vusdu tout.● La charge du véhicule modifie la repré-sentation des lignes d’orientation proje-tées. La largeur qu’elles représentent dimi-nue avec le niveau de charge du véhicule.Faites attention à l’environnement lorsquel’intérieur ou le coffre est chargé.● Dans les situations suivantes, des objetsou d’autres véhicules semblent plus pro-ches ou plus éloignés qu’ils ne le sont réel-lement. Faites particulièrement attention :– Si vous passez d’une surface plate à

une pente, et inversement.

– Si le véhicule est lourdement chargé.– Si le véhicule approche d’objets qui ne

situent pas en surface ou qui dépas-sent de leur socle. Ils peuvent échap-per à l’angle de la caméra lors de laconduite en marche arrière.

Nota● Une attention particulière est indispensa-ble lorsque le conducteur n’est pas familia-risé avec le système.● Dans l’assistant de marche arrière, les li-gnes de référence disparaissent lorsque lehayon est ouvert.

Brève introduction

Fig. 191 Sur le pare-chocs arrière : emplace-ment de la caméra de l’assistant de marche ar-rière.

Une caméra incorporée à la poignée duhayon aide le conducteur à se garer ou àmanœuvrer en marche arrière ››› fig. 191.

L’image de la caméra s’affiche à côté des li-gnes d’orientation projetées sur l’écran dusystème d’infodivertissement. Dans la partieinférieure, on voit une partie du pare-chocsqui sert de point de repère au conducteur.

Modes d’assistant de marche arrièreEn fonction de l’équipement, les modes sui-vants sont disponibles :

● Stationnement en bataille : stationne-ment perpendiculaire à la chaussée en mar-che arrière.● Fonction d’assistance pour accrocherune remorque : aide à accrocher une remor-que.● Circulation transversale : le trafic est sur-veillé dans le sens transversal.

Activer et désactiver

Connecter l’assistant de marche arrière● Engagez la marche arrière.● OU : sélectionnez dans le système d’infodi-vertissement > Aide à la conduite > Aideau stationnement. »

295

Page 298: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Déconnecter l’assistant de marche arrièreCirculez à au moins 15 km/h (9 mph) versl’avant.

Affichage à l’écran

Les fonctions et représentations du systèmepeuvent varier en fonction de l’équipement.

L’affichage de l’image de l’assistant variequand le dispositif de remorquage montéd’usine est relié électriquement à une remor-que ››› page 306.

Fonctions et symboles de l’assistant demarche arrièreAvec l’assistant de marche arrière activé,vous pouvez effectuer des réglages à l’aidedes touches de fonction. Certains réglagesne sont possibles qu’en fonction de l’équipe-ment.

Quitter l’affichage actuel

Passer au stationnement en bataille››› page 297Passer à la fonction d’assistance pouraccrocher une remorquePasser à la circulation transversale

Configurer l’affichage : luminosité, con-traste et couleur

Passer à l’aide au stationnement ››› pa-ge 289

Afficher/cacher l’écran d’aide au sta-tionnement

Lignes d’orientation.Lignes horizontales vertes : prolongement duvéhicule.

Lignes jaunes : trajectoire du véhicule enfonction de l’angle de rotation.

Fonction d’assistance pour accrocher uneremorqueSur les véhicules équipés d’un dispositif deremorquage monté en usine, cette fonctionpermet d’approcher le véhicule de la lanced’une remorque.

Les lignes auxiliaires sont affichées dans lesystème d’infodivertissement.

Lignes vertes : distance du dispositif de re-morquage. La distance entre les lignes estd’environ 0,25 m.

Ligne orange : direction pré-calculée du dis-positif de remorquage en fonction de la rota-tion du volant.

Circulation transversaleCette visualisation permet de surveiller la cir-culation derrière le véhicule et peut être utili-sée, par exemple, pour sortir d’un garage oud’une rue étroite.

|

Caractéristiques requises

Pour stationner avec l’assistant de marchearrière, les conditions suivantes doivent êtreremplies :

● Ne pas dépasser la vitesse d’environ15 km/h (9 mph).● Largeur de la place de stationnement : Lar-geur du véhicule + 0,15 m (sans compter lesrétroviseurs).

Pour afficher une image réelle, les conditionssuivantes doivent être remplies :

● Le coffre à bagages est fermé.● L’environnement est une surface plane.● Le véhicule n’est pas très chargé à l’arrière.

296

Page 299: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Aides au stationnement et à la manœuvre

Stationner en bataille

Fig. 192 Affichage à l’écran du système d’info-divertissement : stationner avec l’assistant demarche arrière.

Légende de la fig. 192 :Chercher une place de stationnement.Aller à la place de stationnement sélec-tionnéeCentrer le véhicule dans la place de sta-tionnementChausséePlace de stationnementLimite latérale de la place de stationne-ment

1

2

3

Limite arrière de la place de stationne-ment

Stationnement● Avant de passer devant la place de parkinglibre retenue, sélectionnez dans le systèmed’infodivertissement > Aide à la conduite> Aide au stationnement.● Avec l’assistant de marche arrière activé etdans des conditions, appuyez sur la touchede fonction .● Placez le véhicule en face de la place destationnement ››› fig. 192 2 .● Reculez en tournant le volant afin que les li-gnes jaunes pénètrent dans la place de sta-tionnement. Les lignes vertes et jaunes doi-vent correspondre aux lignes de délimitationlatérales 3 .● Arrêtez le véhicule lorsque la ligne rouge aatteint la limite arrière 4 .

Problèmes et solutions

Le système se comporte de manière diffé-rente aux prévisionsIl peut y avoir plusieurs causes :● La caméra est sale ››› page 349. En plus dela poussière et de la neige, la visibilité de lacaméra peut être réduite par des résidus dedétergent ou par un revêtement.

4 ● Les exigences du système ››› page 296doivent être satisfaites.● La caméra est recouverte d’eau.● Le dispositif de remorquage monté d’usineest relié électriquement à une remorque››› page 306.● Le véhicule est endommagé dans la zonede la caméra, par exemple, en raison d’unchoc lors du stationnement.● Le champ de vision de la caméra est blo-qué par un accessoire, par exemple, un sys-tème de porte-vélos.● Des modifications de la peinture ou desmodifications structurelles, par exemple sur lechâssis, ont été apportées dans la zone de lacaméra.

Caméra sans visibilité, message d’erreur,système désactivé● Nettoyez la caméra ou retirez tout adhésifou accessoires de celle-ci ››› page 349.● Vérifiez la présence de dommages visibles.

Solution possible● Déconnectez temporairement le système.● Vérifiez si l’une des causes indiquées ci-dessus est présente.● Une fois la source du problème éliminée,vous pouvez reconnecter le système. »

297

Page 300: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

● Si le système se comporte toujours de ma-nière imprévisible, demandez à un atelierspécialisé de le réviser.

Dispositif d’attelage pourremorque et remorque*

Conduite avec remorque

Brève introduction

Tenez compte des dispositions spécifique dupays correspondant quant à la conduiteavec remorque et l’utilisation d’un dispositifd’attelage.

Ce véhicule est principalement destiné autransport de personnes. S’il est équipé d’undispositif technique adéquat, il peut égale-ment être utilisé pour tracter une remorque.Cette masse supplémentaire a des répercus-sions sur la durée de vie utile du véhicule ainsique sur sa consommation de carburant etses prestations. Elle peut ainsi provoquer uneaugmentation de la fréquence d’entretiendans certaines circonstances.

La traction d’une remorque entraîne un plusgrand effort du véhicule et nécessite une plusgrande concentration du conducteur.

Durant l’hiver, il est également nécessaire demonter des pneus d’hiver sur le véhiculecomme sur la remorque.

Charge verticale maximale technique-ment admissible sur l’attelageLa charge verticale maximale techniquementadmissible du timon d’attelage sur le crochetdu dispositif d’attelage est de 80 kg.

Véhicules avec système Start-Stop :Si le véhicule est équipé d’un dispositif d’atte-lage installé en usine ou ultérieurement parSEAT, le système Start-Stop fonctionne com-me d’habitude. Aucune particularité ne doitêtre prise en compte.

Si le système ne parvient pas à détecter laremorque ou le dispositif d’attelage non mon-té en usine par SEAT, il est nécessaire de dés-activer le système Start-Stop en appuyantsur la touche correspondante dans la partieinférieure de la console centrale avant decommencer à circuler avec la remorque, enévitant de l’activer durant le trajet ››› .

Véhicules pouvant sélectionner un profilde conduiteSi vous devez conduire le véhicule avec uneremorque, nous vous recommandons de nepas sélectionner le mode Eco. Nous vousconseillons de sélectionner l’un des autresprofils de conduite disponibles avant de com-mencer à circuler avec une remorque.

298

Page 301: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*

Poids tracté/poids sur flècheIl ne faut pas dépasser le poids tracté autori-sé. Si vous n’exploitez pas le poids tractémaximum autorisé, vous pourrez gravir despentes à plus forte déclivité.

Les poids tractés indiqués ne sont valablesque pour des altitudes qui ne dépassent pas1 000 m au dessus du niveau de la mer. Com-me l’altitude diminue les performances dumoteur et la capacité de franchir les pentes,la charge de remorque décroît proportionnel-lement. Le poids du véhicule et de la remor-que doit être réduit de 10 % par palier de 1000 m d’altitude. Le poids sur flèche autori-sé sur la boule d’attelage doit être utilisé aumaximum, sans toutefois le dépasser.

AVERTISSEMENTN’utilisez jamais la remorque pour trans-porter des personnes, car cela est interditet leur fait courir des risques mortels.

AVERTISSEMENTL’utilisation incorrecte du dispositif d’atte-lage peut provoquer des blessures et desaccidents.● Utilisez le dispositif d’attelage unique-ment s’il est en parfait état et qu’il est cor-rectement fixé.● Ne réalisez jamais de modification ni deréparation sur le dispositif d’attelage.

● Afin de réduire les risques de blessuresen cas de collision par l’arrière et pour évi-ter de blesser les piétons et les cyclisteslors du stationnement du véhicule, esca-motez ou démontez toujours la boule d’at-telage lorsque vous n’utilisez pas la remor-que.● Ne montez jamais de dispositif d’attelage« à répartition de poids » ou à « compensa-tion de charge ». Le véhicule n’a pas étéconçu pour ce type de dispositifs d’attela-ge. Le dispositif d’attelage risque de subirun dysfonctionnement et la remorque de sedétacher du véhicule.

AVERTISSEMENTLa conduite avec remorque et le transportd’objets lourds ou de grand volume peu-vent modifier les propriétés de circulationdu véhicule et provoquer un accident.● Fixez toujours correctement la charge àl’aide de courroies d’amarrage ou de ru-bans de fixation adaptés et en bon état.● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à lamétéo, à la chaussée et à la circulation.● Les remorques dont le centre de gravitéest situé en hauteur sont plus enclines à serenverser que celles présentant un centrede gravité bas.● Évitez les freinages et les manœuvresbrusques.

● Réalisez les dépassements avec une ex-trême prudence.● Réduisez immédiatement la vitesse sivous remarquez que la remorque se balan-ce, même faiblement.● Ne circulez pas à plus de 80 km/h lors-que vous tractez une remorque (ou à100 km/h dans des cas exceptionnels). Cetavertissement est également valable dansles pays où il est permis de circuler plus vi-te avec une remorque. Tenez compte de lavitesse maximale autorisée dans le payscorrespondant pour les véhicules tractantune remorque, car elle est parfois inférieu-re à celle permise pour les véhicules quin’en tractent pas.● N’essayez jamais de « redresser » l’en-semble véhicule tracteur/remorque en ac-célérant.

AVERTISSEMENTSi le dispositif d’attelage a été monté suiteà l’achat du véhicule par un atelier différentde SEAT, désactivez le système Start-Stopmanuellement lorsque vous circulez avecune remorque. Vous risqueriez sinon d’en-traîner une panne du système de freinageet de provoquer un accident et des blessu-res graves.● Désactivez toujours manuellement lesystème Start-Stop lorsque le véhiculetracte une remorque attelée à un dispositifd’attelage non monté par SEAT. »

299

Page 302: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Nota● Avant d’accrocher ou de dételer une re-morque, désactivez toujours l’alarme anti-vol ››› page 98. Dans le cas contraire, lecapteur d’inclinaison risquerait de l’activercontre votre volonté.● Ne circulez pas avec une remorque lorsdes 1 000 premiers kilomètres du moteur››› page 234.● SEAT recommande, dans la mesure dupossible, de démonter ou d’escamoter l’at-telage lorsque celui-ci n’est pas utilisé. Encas de collision par l’arrière, les dommagesau véhicule pourraient être plus importantssi le crochet d’attelage est monté.● Certains dispositifs de remorquage mon-tés ultérieurement obstruent le logementde l’œillet de remorquage arrière. Dans cecas, il est impossible d’utiliser l’œillet deremorquage pour le démarrage par remor-quage ou le remorquage d’autres véhicu-les. Pour cette raison, si vous avez ultérieu-rement équipé le véhicule d’un dispositif deremorquage, conservez toujours le crochetd’attelage dans le véhicule lorsque vous ledémontez.

Conditions techniques

Les véhicules équipés en série d’un dispositifd’attelage remplissent toutes les conditionstechniques et légales permettant de circuleravec une remorque ››› page 306.

Si le véhicule a été équipé ultérieurementd’un dispositif d’attelage, vous ne devrezmonter qu’un dispositif homologué pour lamasse maximale autorisée de la remorque àtracter. Le dispositif d’attelage doit êtreadapté au véhicule et à la remorque et soli-dement fixé au châssis du véhicule. Utilisezuniquement un dispositif d’attelage autorisépar SEAT pour ce véhicule. Consultez et teneztoujours compte des indications du fabricantdu dispositif d’attelage. Ne montez jamais dedispositif d’attelage « à répartition de poids »ou à « compensation de charge ».

Dispositif d’attelage monté sur le pare-chocsNe montez jamais un dispositif d’attelage surle pare-chocs ni sur sa fixation. Le dispositifd’attelage ne doit pas entraver la fonction dupare-chocs. Ne modifiez pas et ne réparezpas le système d’échappement ni le systèmede freinage. Vérifiez périodiquement que ledispositif d’attelage est solidement fixé.

Système de refroidissement du moteurLa traction d’une remorque suppose unecharge élevée pour le moteur et le systèmede refroidissement. Le système de refroidisse-ment doit posséder suffisamment de liquidede refroidissement et être préparé aux effortssupplémentaires issus de la traction d’une re-morque.

Freins de la remorqueSi la remorque dispose de son propre systè-me de freinage, veuillez tenir compte des dis-positions la concernant. Le système de frei-nage de remorque ne doit jamais être raccor-dé au système de freinage du véhicule.

Câble d’attelageUtilisez toujours un câble de remorquage en-tre le véhicule et la remorque ››› page 301.

Feux arrière de la remorqueLes feux arrières de la remorque devront res-pecter les dispositions légales correspon-dantes ››› page 301.

Ne raccordez jamais les feux arrière de la re-morque directement au système électriquedu véhicule. Si vous n’êtes pas certain que laremorque est bien raccordée électriquement,faites appel à un atelier spécialisé. SEAT re-commande de vous rendre chez un parte-naire SEAT.

Rétroviseurs extérieursSi les rétroviseurs extérieurs de série du véhi-cule tracteur n’atteignent pas la zone situéederrière la remorque, il sera nécessaire d’ins-taller des rétroviseurs supplémentaires con-formes aux dispositions du pays correspon-dant. Les rétroviseurs extérieurs doivent êtreajustés avant de prendre la route et doiventoffrir un champ de vision suffisant à l’arrière.

300

Page 303: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*

AVERTISSEMENTSi le dispositif d’attelage est monté de ma-nière incorrecte ou n’est pas adéquat, laremorque risque de se détacher du véhicu-le et de provoquer de graves blessures.

ATTENTION● Si les feux arrière de la remorque ne sontpas correctement raccordés, le systèmeélectronique du véhicule peut être endom-magé.● Si la remorque consomme trop d’énergieélectrique, le système électronique du vé-hicule peut être endommagé.● Ne raccordez jamais directement le sys-tème électrique de la remorque aux conne-xions électriques des groupes des feux ar-rière ou à d’autres sources d’alimentation.Utilisez uniquement les connexions prévuespour l’alimentation en courant de la remor-que.

Atteler et brancher une remorque

Fig. 193 Représentation schématique : attri-bution des broches de la prise de courant de laremorque.

Broche Signification

1 Clignotant gauche

2 Feux arrière de brouillard

3 Masse des broches 1, 2, 4, 5, 6, 7 et 8

4 Clignotant droit

5 Feu de recul droit

6 Feu stop

7 Feu de recul gauche

8 Feux de recul

9 Positif permanent

10 Câble de charge positive

11 Masse de la broche 10

Broche Signification

12 Non attribué

13 Masse de la broche 9

Prise de courant pour remorquePour le raccordement électrique de la remor-que au véhicule tracteur, ce dernier disposed’une prise de courant à 13 broches. Lorsquele moteur est en marche, les appareils électri-ques de la remorque recevront la tension viale raccordement électrique (broches 9 et 10de la prise de courant de la remorque).

Si le système détecte qu’une remorque a étéraccordée, ses appareils reçoivent de l’élec-tricité via le branchement (broches 9 et 10).La broche 9 dispose de positif permanent.L’éclairage intérieur de la remorque peut ainsifonctionner. Les appareils électriques, parexemple le réfrigérateur d’une caravane nesont alimentés que si le moteur est en mar-che (par la broche 10).

Les câbles de masse, la broche 3, la broche11 et la broche 13 ne devront jamais être rac-cordés entre eux pour ne pas provoquer desurcharge du système électrique.

Si la remorque dispose d’un connecteur à7 contacts, il faudra utiliser un câble adapta-teur adéquat. Dans ce cas, la fonction de labroche 10 ne sera pas disponible. »

301

Page 304: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Câble d’attelageLe câble de remorquage devra toujours bienêtre fixé au véhicule tracteur et disposer d’unjeu suffisant pour aborder les virages sansproblème. Cependant, veillez à ce que le câ-ble ne pende pas trop et ne frotte pas sur lachaussée lorsque le véhicule circule.

Feux arrière de la remorqueVeillez toujours à ce que les feux arrière de laremorque fonctionnent correctement et res-pectent les dispositions légales en vigueur. Sivous attelez une remorque au système montéd’usine, en allumant le feu antibrouillard ar-rière, le feu antibrouillard du véhicule tracteurs’éteint et celui de la remorque s’allume.

Inclure dans l’alarme antivolLa remorque n’est incluse dans l’alarme anti-vol que si les conditions suivantes sont réu-nies :

● Si le véhicule est équipé en usine d’unealarme antivol et d’un dispositif d’attelage.● Si la remorque est raccordée électrique-ment au véhicule tracteur via la prise de cou-rant du dispositif d’attelage.● Si le système électrique du véhicule et de laremorque sont en parfait état et ne présen-tent ni pannes, ni dommages.● Si le véhicule a été verrouillé avec la clé etque l’alarme antivol est activée.

Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarmes’active en cas de coupure de la connexionélectrique avec la remorque.

Avant d’accrocher ou de dételer une remor-que, désactivez toujours l’alarme antivol.Dans le cas contraire, le capteur d’inclinaisonrisquerait de l’activer contre votre volonté.

Remorques avec feux arrière à technolo-gie LEDPour des raisons techniques, les remorquesavec feux arrière à diodes électrolumines-centes (LED) ne peuvent pas être incorporéesà l’alarme antivol.

Lorsque le véhicule est verrouillé, l’alarme nes’activera pas en cas de coupure de la con-nexion électrique entre le véhicule et la re-morque équipée de feux LED.

Si le profil de conduite Eco a été sélectionnélors de l’attelage de la remorque, le systèmeadoptera automatiquement le profil Normal.Si le système ne parvient pas à détecter laremorque attelée ou le dispositif d’attelagemonté suite à l’achat du véhicule par un ate-lier différent de SEAT, il est nécessaire de sé-lectionner manuellement le profil Normalavant de prendre la route avec une remor-que. Pour activer à nouveau le profil Ecoaprès avoir dételé la remorque, coupez puisremettez le contact.

AVERTISSEMENTSi les câbles ont été montés de manière in-adéquate ou incorrecte, un courant exces-sif risque d’être transmis à la remorque etprovoquer le dysfonctionnement du systè-me électronique du véhicule ainsi que desaccidents et des blessures graves.● Ne confiez les travaux à réaliser sur lesystème électrique qu’à un atelier spéciali-sé.● Ne raccordez jamais directement le sys-tème électrique de la remorque aux conne-xions électriques des groupes des feux ar-rière ou à d’autres sources d’alimentation.

AVERTISSEMENTLe contact entre les broches de la prise decourant de la remorque peut provoquer descourts-circuits, la surcharge du systèmeélectrique ou une panne du système d’allu-mage et provoquer des accidents et desblessures graves.● Ne raccordez jamais entre elles les bro-ches de la prise de courant de la remorque.● Confiez à un atelier spécialisé la répara-tion des broches endommagées.

ATTENTIONNe laissez pas la remorque attelée au véhi-cule si vous l’avez garé en maintenant la re-morque avec sa roue d’appui ou ses sup-ports. Si le véhicule monte ou descend

302

Page 305: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*

notamment en raison d’une variation decharge ou à la crevaison d’un pneu, le dis-positif d’attelage et la remorque font l’objetune pression accrue susceptible d’endom-mager le véhicule et la remorque.

Nota● En cas de dysfonctionnement des systè-mes électriques du véhicule, de la remor-que ou de l’alarme antivol, confiez leur révi-sion à un atelier spécialisé.● Si les accessoires de la remorque con-somment de l’énergie via la prise de cou-rant avec le moteur arrêté, la batterie sedéchargera.● Si la batterie du véhicule est peu char-gée, le raccordement électrique avec la re-morque sera automatiquement coupé.

Chargement d’une remorque

Charge maximale techniquement admis-sible et charge verticale sur flèche du ti-monLa charge remorquable maximale technique-ment admissible est le poids pouvant être re-morqué par le véhicule ››› . La charge verti-cale exercée sur la flèche de timon est lacharge qui est exercée verticalement du hautvers le bas sur l’attache du dispositif de re-morquage.

Les informations concernant la charge re-morquable et la charge verticale sur flèchedu timon figurant sur la plaque signalétiquedu dispositif d’attelage sont uniquement desvaleurs expérimentales. Les données relativesau véhicule figurant dans sa documentationse situent fréquemment en deçà de ces va-leurs. Les données figurant dans la documen-tation officielle du véhicule ont toujours uncaractère prioritaire.

Pour favoriser la sécurité de conduite, SEATvous recommande de tirer le meilleur parti dela charge verticale maximale technique-ment admissible sur la flèche de timon ››› pa-ge 298. Une charge verticale insuffisante nuitau comportement routier de l’ensemble véhi-cule/remorque.

La charge verticale existant entraîne l’aug-mentation du poids sur l’essieu arrière et ré-duit ainsi la charge utile du véhicule.

Poids de l’ensemble du véhicule tracteuret remorqueLe poids de l’ensemble se compose du poidsréel de la remorque et du véhicule tracteurchargés.

Dans certains pays, les remorques sont clas-sées par catégories. SEAT vous recommandede vous informer auprès d’un atelier spéciali-sé concernant le type de remorque le mieuxadapté à votre véhicule.

Chargement d’une remorqueL’ensemble véhicule tracteur/remorque doitêtre équilibré. Pour ce faire, vous devez tirer lemeilleur parti de la charge verticale maxima-le techniquement admissible sur la flèche detimon et répartir la charge uniformément en-tre la partie arrière et la partie avant de la re-morque :

● Répartissez la charge dans la remorque enveillant à placer les objets lourds le plus prèspossible de l’essieu ou au dessus de celui-ci.● Arrimez solidement le chargement de la re-morque.

Pression de gonflage des pneusLa pression de gonflage des pneus de la re-morque correspond à celle préconisée par lefabricant de la remorque.

Lorsque vous tractez une remorque, gonflezles pneus du véhicule tracteur à la pressionmaximale autorisée ››› page 336.

AVERTISSEMENTSi vous dépassez la charge maximale auto-risée par essieu, la charge verticale maxi-male techniquement admissible sur la flè-che de timon ou la charge maximale autori-sée du véhicule ou de l’ensemble véhiculetracteur/remorque, des accidents et desblessures graves peuvent se produire. »

303

Page 306: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

● Ne dépassez jamais les valeurs indi-quées.● La charge réelle sur les essieux avant etarrière ne devra jamais dépasser la chargemaximale autorisée par essieu. Le poidsavant et arrière du véhicule ne devra ja-mais dépasser la charge maximale autori-sée.

AVERTISSEMENTUn déplacement de la charge peut présen-ter des risques pour la stabilité et la sécu-rité de l’ensemble véhicule tracteur/remor-que et provoquer des accidents et desblessures graves.● Chargez toujours correctement la remor-que.● Arrimez toujours la charge à l’aide decourroies d’amarrage ou de rubans de fixa-tion adaptés et en bon état.

Conduire avec une remorque

Régler les projecteursL’avant du véhicule peut se relever lorsque laremorque est attachée et la lumière peutéblouir le reste de la circulation.

Particularités de la conduite avec remor-que● Lorsqu’il s’agit d’une remorque avec freinpar inertie, freinez d’abord doucement puisplus énergiquement. De cette manière, vouséviterez les secousses risquant de se produiresuite au blocage des roues de la remorque.● En raison du poids de l’ensemble du véhicu-le tracteur et remorque, la distance de freina-ge augmente.● En descente, rétrogradez (pour les boîtesmécaniques ou en mode Tiptronic pour lesboîtes automatiques) de manière à tirer partidu frein moteur. Dans le cas contraire, le sys-tème de freinage risque de subir une sur-chauffe et de ne pas fonctionner correcte-ment.● La charge remorquée et le poids importantde l’ensemble véhicule tracteur/remorquemodifient le centre de gravité et les proprié-tés de conduite.● Si le véhicule tracteur est vide et que la re-morque est chargée, la distribution de lacharge ne sera pas idéale. Dans ces condi-tions, conduisez très prudemment en rédui-sant votre vitesse en conséquence.

Démarrage en côte avec une remorqueEn fonction de l’inclinaison de la pente et dela masse totale de l’ensemble véhicule trac-teur/remorque, il est possible que l’ensemblerecule légèrement lors du démarrage.

Pour démarrer en côte en tractant une re-morque, procédez comme suit :

● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée.● Appuyez une fois sur la touche pour dés-activer le frein de stationnement électronique››› page 274.● Si le véhicule est équipé d’une boîte méca-nique, appuyez à fond sur la pédale d’em-brayage.● Engagez la première vitesse ou placez le le-vier de sélection sur la position D/S ››› pa-ge 223.● Tirez la touche et maintenez-la en posi-tion pour retenir l’ensemble véhicule trac-teur/remorque à l’aide du frein de stationne-ment électronique.● Relâchez la pédale de frein.● Démarrez lentement. Pour ce faire, relâchezla pédale d’embrayage si votre véhicule estéquipé d’une boîte mécanique.● Ne relâchez pas la touche tant que lemoteur ne dispose pas d’une force motricesuffisante pour faire avancer le véhicule.

AVERTISSEMENTSi vous tractez une remorque de manièreincorrecte, vous risquez de perdre le con-trôle du véhicule et de provoquer des bles-sures graves.

304

Page 307: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*

● La conduite avec remorque et le trans-port d’objets lourds ou de grand volumepeuvent modifier les propriétés de circula-tion du véhicule et augmenter la distancede freinage.● Conduisez toujours de manière prudenteet prévoyante. Freinez avec plus d’avanceque d’habitude.● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à lamétéo, à la chaussée et à la circulation.Ralentissez, en particulier dans les descen-tes.● Accélérez avec prudence. Évitez les frei-nages et les manœuvres brusques.● Réalisez les dépassements avec une ex-trême prudence. Réduisez immédiatementla vitesse si vous remarquez que la remor-que se balance, même faiblement.● N’essayez jamais de « redresser » l’en-semble véhicule tracteur/remorque en ac-célérant.● Tenez compte de la vitesse maximale au-torisée pour les véhicules tractant une re-morque, car elle est parfois inférieure àcelle permise pour les véhicules qui n’entractent pas.

Stabilisation de l’ensemble véhicu-le tracteur/remorque

La stabilisation de l’ensemble véhicule trac-teur/remorque constitue une fonction supplé-mentaire du programme électronique de sta-bilisation (ESC).

Si la stabilisation du véhicule et de la remor-que détecte que la remorque se balance, elleintervient pour réduire le roulement de la re-morque.

Exigences relatives à la stabilisation del’ensemble véhicule/remorque● Le véhicule est équipé d’usine d’un disposi-tif d’attelage ou a été ultérieurement équipéd’un dispositif compatible.● L’ESC et le TCS sont activés. Le témoin ou du combiné d’instruments n’est pas al-lumé.● La remorque est raccordée électriquementau véhicule tracteur via la prise de courant dudispositif d’attelage.● Vous circulez à une vitesse supérieure à en-viron 60 km/h.● La charge verticale maximale technique-ment admissible sur l’accouplement n’est pasdépassée.● La remorque est équipée d’un timon rigide.● Les remorques avec frein doivent être équi-pées d’un frein d’inertie mécanique.

AVERTISSEMENTLa sécurité accrue fournie par la stabilisa-tion de l’ensemble véhicule/remorque nedevra en aucun cas vous inciter à prendredes risques compromettant la sécurité.● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à lamétéo, à la chaussée et à la circulation.● Accélérez avec précaution si la chausséeest glissante.● Arrêtez d’accélérer lorsque vous êtes entrain de configurer l’un des systèmes.

AVERTISSEMENTLa stabilisation de l’ensemble véhicule/re-morque ne détecte parfois pas correcte-ment toutes les situations de conduite.● Lorsque l’ESC est désactivé, la stabilisa-tion de l’ensemble véhicule tracteur/re-morque est également désactivée.● Le système de stabilisation ne détectepas toujours les remorques légères, etdonc ne les stabilise pas.● Si vous circulez sur une chaussée peu ad-hérente, la remorque risque de faire uneembardée, même en présence du systèmede stabilisation.● Les remorques dont le centre de gravitéest élevé peuvent se renverser même sielles ne se sont pas balancées auparavant.● Si vous ne tractez pas de remorque maisqu’un connecteur est branché sur la prise »

305

Page 308: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

de courant (par exemple si le véhicule estéquipé d’un porte-vélo doté d’un éclaira-ge), des freinages automatiques peuventse produire dans certaines situations deconduite extrêmes.

Crochet d’attelage à déver-rouillage électrique*

Description

Fig. 194 Sur le côté gauche du coffre à baga-ges : touche de déverrouillage du crochet d’at-telage.

Le crochet d’attelage se situe sur le pare-chocs. Le crochet d’attelage à déverrouillageélectrique ne peut pas être retiré.

Aucune personne, ni aucun animal ou objetne doit se trouver dans la trajectoire du cro-chet d’attelage ››› .

Déverrouiller le crochet d’attelage et leretirer● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta-tionnement électronique ››› page 274.● Coupez le moteur.● Ouvrez le hayon.● Tirez la touche ››› fig. 194 brièvement. Lecrochet d’attelage se déverrouille électrique-ment et tourne automatiquement vers l’exté-rieur. Le témoin de la touche clignote.● Terminez de sortir le crochet d’attelage à lamain jusqu’à ce que vous sentiez et entendiezqu’il est enclenché et que le témoin s’allumeet reste allumé.● Fermez le hayon.● Atteler et brancher une remorque ››› pa-ge 301.

Escamoter le crochet d’attelage● Arrêtez le véhicule et activez le frein de sta-tionnement électronique.● Coupez le moteur.● Décrochez la remorque et débranchez laconnexion électrique entre le véhicule et laremorque. Si vous utilisez un adaptateur, reti-rez-le de la prise de courant de la remorque.● Ouvrez le hayon.● Tirez la touche ››› fig. 194 brièvement. Lecrochet d’attelage se déverrouille électrique-ment.

● Tournez le crochet d’attelage situé sous lepare-chocs à la main jusqu’à ce que voussentiez et entendiez qu’il est enclenché etque le témoin de la touche s’allume et resteallumé.● Fermez le hayon.

Signification du témoin de contrôle ● Si le témoin de contrôle de la touche››› fig. 194 clignote, le crochet d’attelagene s’est pas encore enclenché correctementou est endommagé ››› .● Si le témoin de contrôle ››› fig. 194 resteallumé avec le hayon arrière ouvert, le cro-chet d’attelage s’est correctement enclenchécorrectement, qu’il soit sorti ou escamoté.

Le témoin de contrôle de la touche s’éteintenviron une minute après la fermeture duhayon arrière.

AVERTISSEMENTL’utilisation incorrecte du dispositif d’atte-lage peut provoquer des blessures et desaccidents.● Utilisez le crochet d’attelage uniquements’il est correctement monté.● Assurez-vous toujours qu’aucune person-ne, ni aucun animal ou objet ne se trouvedans la trajectoire du crochet d’attelage.● N’intervenez jamais avec un outil lorsquele crochet d’attelage est en mouvement.

306

Page 309: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Dispositif d’attelage pour remorque et remorque*

● N’appuyez jamais sur la touche ››› fig. 194lorsqu’une remorque est accrochée ouqu’un porte-bagages ou d’autres accessoi-res sont montés sur l’attelage.● Si le crochet d’attelage ne s’encastre pascorrectement, ne l’utilisez pas, et rendez-vous dans un atelier spécialisé pour de-mander une révision du dispositif d’attela-ge.● Si le système électrique ou le dispositifd’attelage est défectueux, rendez-vousdans un atelier spécialisé pour le faire révi-ser.● Si la boule présente à un certain endroitun diamètre inférieur à 49 mm, n’utilisez enaucun cas le dispositif d’attelage.

ATTENTIONSi vous nettoyez le véhicule à l’aide d’undispositif à haute pression ou à vapeur,n’orientez pas le jet directement sur le cro-chet d’attelage escamotable ni sur la prisede courant du dispositif d’attelage pouréviter d’endommager les joints ou d’élimi-ner la graisse nécessaire à sa lubrification.

NotaIl peut arriver que l’attelage ne puisse pasêtre actionné à des températures extrême-ment basses. Dans ce cas, il suffit de lais-ser le véhicule dans une enceinte pluschaude (un garage par exemple).

Installer un porte-vélos sur le cro-chet d’attelage escamotable

La charge maximale autorisée du systèmeporte-bagages est de 80 kg, charge incluse.Le système porte-bagages ne doit pas dé-passer de la tête sphérique de plus de700 mm vers l’arrière. Seuls sont autorisés lessystèmes porte-bagages pouvant accueillirau maximum trois vélos. Les vélos les pluslourds doivent être installés aussi près quepossible du véhicule (attelage).

AVERTISSEMENTUne mauvaise utilisation du dispositif de re-morquage avec un porte-vélos installé surle crochet de remorquage peut provoquerdes blessures et des accidents.● Ne dépassez jamais la charge utile ni lacote précédemment indiquées.● Il n’est pas permis de fixer le porte-vélosau col de l’attelage en dessous de la boule.En effet, en raison de la forme du col et dumodèle de porte-vélos, ce dernier risque-rait d’être monté au véhicule dans une po-sition incorrecte.● Lisez et tenez toujours compte des ins-tructions de montage du porte-vélos.

ATTENTIONLe dépassement de la charge utile et de lacote maximale indiquées précédemment

peut endommager le véhicule de manièreconsidérable.● Ne dépassez jamais les valeurs indi-quées.

NotaDans la mesure du possible, SEAT vous re-commande de retirer toutes les pièces dé-montables des vélos avant de prendre laroute. Il peut s’agir par exemple des pa-niers, sacoches, batteries ou sièges pourenfant. Vous améliorerez ainsi l’aérodyna-mique et le centre de gravité du systèmeporte-bagages.

307

Page 310: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conduite

Montage arrière d’un dispo-sitif de remorquage en deu-xième monte

Description

Fig. 195 Cotes et points de fixation pour l’ins-tallation d’un dispositif d’attelage en deuxièmemonte.

SEAT recommande de confier l’installationd’un dispositif d’attelage en deuxième monteà un atelier spécialisé. Il est par exemple pro-bable qu’il soit nécessaire d’adapter le systè-me de refroidissement ou de monter des pla-ques thermo-isolantes. SEAT recommandede vous rendre chez un partenaire SEAT.

Si un dispositif d’attelage est monté ultérieu-rement sur le véhicule, veillez à toujours tenircompte des cotes de distance.

La cote allant du centre de la boule jusqu’ausol ››› fig. 195 C ne doit en aucun cas êtreinférieure à celle indiquée. Cette instructionvaut également pour le véhicule entièrementchargé, y compris la charge verticale maxi-male techniquement admissible sur la flèchede timon.

Cotes de distance ››› fig. 195:Points de fixation (partie inférieure du vé-hicule)65 mm (minimum)350 mm à 420 mm (véhicule au maxi-mum de charge)1057 mm344 mm314 mm (Leon) / 602 mm (Leon Sports-tourer)

A

B

C

D

E

F

AVERTISSEMENTSi les câbles sont raccordés de manière in-adéquate ou incorrecte, des dysfonction-nements du système électronique du véhi-cule peuvent se produire et provoquer desaccidents et des blessures graves.● Ne raccordez jamais le système électri-que de la remorque aux connexions électri-ques des groupes des feux arrière ou àd’autres sources d’alimentation inappropri-ées. Utilisez uniquement des connecteursconçus pour le raccordement d’une remor-que.● Confiez l’installation d’un dispositif d’at-telage en deuxième monte uniquement àun atelier spécialisé.

AVERTISSEMENTSi le dispositif d’attelage est monté de ma-nière incorrecte ou n’est pas adéquat, laremorque risque de se détacher du véhicu-le tracteur. Cette situation risque de provo-quer des accidents graves et des blessuresmortelles.

Nota● Utilisez uniquement des dispositifs d’at-telage autorisés par SEAT pour le modèleconcerné.● Sur certaines versions, il est déconseilléde monter une solution d’attelage conven-tionnelle. Consultez votre partenaire SEAT.

308

Page 311: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

Conseils pratiques

Vérification et appoint deniveaux

Plein effectué

Faire le plein de carburant

Fig. 196 Trappe à carburant avec bouchonfermé.

La trappe à carburant se trouve du côté droitde la partie arrière du véhicule.

Lorsqu’on actionne le verrouillage centralisé,la trappe du réservoir se déverrouille ou severrouille automatiquement.

● Ouvrez la trappe à carburant en appuyantsur le côté gauche.

● Dévissez le bouchon du réservoir en le tour-nant vers la gauche.● Placez le bouchon dans le logement setrouvant sur la charnière de la trappe à car-burant ouverte ››› fig. 196.● Commencez à faire le plein. Dès que le pis-tolet automatique de la pompe coupe l’ali-mentation en carburant, le réservoir est plein.Ne continuez pas à faire le plein après le pre-mier arrêt de la pompe - vous rempliriez l’es-pace de dilatation prévu dans le réservoir.● Vissez le bouchon vers la droite jusqu’enbutée.● Fermez la trappe.

Le type de carburant à utiliser pour votre vé-hicule est indiqué sur un autocollant apposésur la face intérieure de la trappe à carbu-rant. Vous trouverez de plus amples informa-tions relatives au carburant ››› page 310.

La capacité du réservoir de votre véhicule estindiquée à ››› page 363.

Véhicules avec moteur au gaz naturel ethybridesVeuillez circuler tous les 6 mois à l’essencejusqu’à ce que le témoin de contrôle s’allu-me puis remplir le réservoir. Cette opérationest nécessaire pour garantir le bon fonction-nement du système et la qualité du carburantrequis pour circuler à l’essence.

AVERTISSEMENTLe carburant est facilement inflammable etpeut occasionner des brûlures graves, ainsique d’autres blessures.● Lorsque vous faites le plein de carburant,vous devez arrêter le moteur et couper lecontact d’allumage pour des raisons de sé-curité.● Il est interdit de fumer lorsque vous faitesle plein ou remplissez un jerricane. Éloi-gnez-vous également de tout type de flam-me – risque d’explosion !● Respectez la législation en vigueur encas d’utilisation, de stockage ou de trans-port d’un jerricane.● Nous vous recommandons, pour des rai-sons de sécurité, de ne pas transporter dejerrycan. En cas d’accident, celui-ci risqued’être endommagé, laissant le carburants’écouler.● Si, dans des cas exceptionnels, vous de-vez transporter du carburant dans un jerri-cane, observez ce qui suit :– Ne remplissez jamais le jerricane avec

du carburant lorsqu’il se trouve dans ousur le véhicule. Risque d’explosion ! Po-sez toujours le jerricane sur le sol pen-dant son remplissage.

– Le pistolet distributeur doit être intro-duit à fond dans l’orifice de remplissa-ge du jerricane.

– Sur les jerricanes en métal, le pistoletdistributeur doit entrer en contact avec »

309

Page 312: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

le jerricane pendant le remplissage ducarburant. Cette précaution permetd’éviter la formation d’électricité stati-que.

– Ne renversez jamais de carburant dansle véhicule ou dans le coffre à baga-ges. Le carburant qui s’évapore est ex-plosif - danger de mort !

ATTENTION● Si du carburant a débordé sur la carros-serie, il faut l’essuyer immédiatement. Ris-que d’endommagement de la peinture.● Ne roulez jamais jusqu’à l’épuisementcomplet du carburant. Le catalyseur peutêtre endommagé.● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo-teur diesel jusqu’à la panne sèche, vous de-vez mettre le contact d’allumage pendantau moins 30 secondes avant de lancer lemoteur après le ravitaillement en carbu-rant. Ensuite, le processus de lancement dumoteur peut durer plus longtemps qued’habitude, jusqu’à environ 1 minute.

Conseil antipollutionNe remplissez pas trop le réservoir de car-burant. En effet, le carburant pourrait dé-border en cas d’échauffement.

NotaIl n’existe aucun mécanisme d’urgencepour débloquer la trappe à carburant. Sinécessaire, faites appel à un spécialiste enmesure de vous dépanner.

NotaLes véhicules diesel sont équipés d’uneprotection empêchant d’introduire un pis-tolet incorrect1). Cela permet de faire leplein uniquement avec les pistolets dieselde la pompe.● Si le pistolet de la pompe est usé, en-dommagé ou très petit, il est possible qu’ilne puisse pas ouvrir la protection contreles pistolets incorrects. Avant d’essayerd’introduire le pistolet du distributeur en letournant, tentez de faire le plein chez unautre distributeur ou faites appel à un spé-cialiste.● Si vous faites le plein avec un jerricane, laprotection ne s’ouvrira pas. Vous pouvez yremédier en faisant le plein lentement.

Types de carburant

Identification des carburants1)

Fig. 197 Identification des carburants confor-mément à la directive de l’Union européenne(UE) 2014/94/

Les carburants sont identifiés par différentssymboles situés sur le distributeur et sur latrappe du réservoir de votre véhicule. Cetteidentification permet d’éviter toute confusionlors du choix du carburant.

Essence à l’éthanol (« E » pour Ethanol).Le nombre indique le pourcentaged’éthanol de l’essence. « E5 » correspondpar exemple à une proportion maximaled’éthanol de 5 %.Diesel au biogazole (« B » pour Biogazo-le). Le nombre indique le pourcentage de

1

2

1) Varie selon les pays.310

Page 313: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

biogazole du gazole. « B7 » correspondpar exemple à une proportion maximalede biogazole de 7 %.Gaz naturel : « CNG » signifie Compres-sed Natural Gas (gaz naturel comprimé).

Type d’essence3 S’applique à : véhicules à moteur à essence

Le type de carburant à utiliser est inscrit sur laface intérieure de la trappe à carburant.

Le véhicule est équipé d’un catalyseur et exi-ge uniquement de l’essence sans plomb.L’essence doit répondre à la norme euro-péenne EN 228 et être exempte de soufre. Ilest possible d’utiliser des carburants présen-tant une pourcentage d’éthanol de 10 %(E10)1). Les différents types d’essence se diffé-rencient par leur indice d’octane (ROZ) ouleur indice de cliquetis (AKI).

Essence super sans plomb 95 ou essenceordinaire sans plomb 91 minimumIl est conseillé de faire le plein avec de l’es-sence super 95 (91 AKI). S’il n’y en a pas, il estpossible de faire le plein avec de l’essencenormale à indice d’octane 91 (87 AKI) (avecune légère perte de puissance).

3

Essence super sans plomb 95 minimumIl est conseillé de faire le plein avec de l’es-sence super 95 (91 AKI) minimum.

En son absence, il est possible d’utiliser si né-cessaire de l’essence ordinaire 91 (87 AKI).Vous ne devez alors faire tourner le moteurqu’à régime moyen et ne le solliciter que fai-blement. Rajoutez dès que possible du super-carburant.

Essence super plus sans plomb 98 ou es-sence super 95 minimumIl est conseillé de faire le plein avec de l’es-sence super plus 98 (93 AKI). S’il n’y en apas : essence super 95 (91 AKI) (avec une lé-gère perte de puissance).

En son absence, il est possible d’utiliser si né-cessaire de l’essence ordinaire 91 (87 AKI).Vous ne devez alors faire tourner le moteurqu’à régime moyen et ne le solliciter que fai-blement. Rajoutez dès que possible du super-carburant.

ATTENTION● N’utilisez pas les carburants riches enéthanol (E30, E100, etc.) pour faire le plein.Vous risquez d’endommager le circuit decarburant. Exception : véhicules équipés

d’un moteur Totalflex ››› page 312, Carbu-rant de etanol.● Une diminution permanente de l’efficaci-té du catalyseur est observée dès le pre-mier plein avec du carburant au plomb oucontenant d’autres additifs métalliques.● Utilisez uniquement les additifs d’essen-ce homologués par SEAT. Les produits con-tenant des substances visant à augmenterl’indice d’octane ou réduire les détonationspeuvent comprendre des additifs métalli-ques entraînant des dommages significa-tifs sur le moteur et le catalyseur. Les pro-duits de ce type ne doivent pas être utili-sés.● Les carburants désignés à la pompecomme « métallifères » ne doivent pas êtreutilisés. Les carburants LRP (lead replace-ment petrol) contiennent des additifs mé-talliques en grandes quantités. Risqued’endommagement du moteur !● En cas d’utilisation d’une essence à fai-ble indice d’octane, le moteur peut être en-dommagé s’il est soumis à de fortes sollici-tations ou si vous le faites tourner à un régi-me élevé.

Nota● Il est possible de faire le plein avec uneessence dont l’indice d’octane est »

1) Observez la réglementation du pays où vouscirculez.

311

Page 314: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

supérieur à celui recommandé pour le mo-teur.● Il est également possible de faire le pleinavec du carburant pauvre en soufre dansles pays ne disposant pas de carburantsans soufre.

Carburant de etanol3 S’applique à : véhicules équipés d'un moteurTotalflex.

Vous reconnaîtrez les véhicules à moteur To-talflex1) par leur autocollant « Essence/étha-nol » situé sur le bouchon de réservoir.

Les véhicules équipés d’un moteur Totalflexpeuvent rouler avec de l’essence sans plomb(95/91 AKI) conformément à la résolution ANP57 ou avec n’importe quel carburant riche enéthanol. Le plein du véhicule s’effectue com-me un plein d’essence.

Veuillez également tenir compte des indica-tions ››› page 311, Type d’essence

NotaSEAT recommande de remplir entièrementle réservoir d’essence tous les 10 000 km

de manière à réduire les impuretés suscep-tibles d’avoir été déposées dans le moteurpar le carburant à l’éthanol E100.

Gazole3 S’applique à : véhicules à moteur diesel

Veillez à tenir compte des informations inscri-tes sur la face intérieure de la trappe à car-burant.

Nous vous recommandons d’utiliser du gazo-le conforme à la norme européenne EN 590.

À faible température, le gazole peut épaissiret nuire au démarrage et au fonctionnementdu moteur. Demandez à votre pompiste si sondiesel convient à l’utilisation hivernale.

Eau dans le filtre à carburant2)

Si vous possédez un véhicule diesel équipéd’un filtre à carburant avec décanteurd’eau, l’avertissement suivant pourra s’affi-cher sur le combiné d’instruments : Eaudans le filtre à carburant. Rendez-vous dans un atelier spécialisé pour faire vi-danger l’eau du filtre à carburant.

ATTENTION● N’utilisez jamais de carburant FAME (bio-gazole), d’essence, d’huile de chauffage,d’autres carburants ni d’additifs fluidifiantsafin d’éviter d’endommager considérable-ment le circuit de carburant du moteur.● En cas d’erreur de carburant, ne démar-rez le moteur sous aucun prétexte. Risqued’endommagement du circuit de carburantet du moteur ! Demandez l’aide d’un profes-sionnel.

AdBlue®

Information au sujet d’AdBlue®

La consommation d’additif AdBlue® dépenddu style individuel de conduite, de la tempé-rature à laquelle le système fonctionne ainsique de la température ambiante de circula-tion du véhicule.

L’additif AdBlue® gèle à partir de -11 °C(+13 °F). Le système est doté d’éléments dechauffage garantissant son fonctionnementmême à de basses températures.

1) Ce moteur est uniquement proposé dans cer-tains pays.2) Varie selon les pays.

312

Page 315: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

Le réservoir d’additif AdBlue® a une capacitéd’environ 11 litres.

Lorsque l’autonomie devient restante infé-rieure à 2 400 km, une indication s’affichesur l’écran du combiné d’instruments pour in-diquer qu’il est nécessaire de remplir le réser-voir d’additif AdBlue®.

Si ce message est ignoré, le témoin lumineuxjaune s’allume après une autonomie res-tante de 1 000 km. L’écran du tableau debord indique qu’il ne sera plus possible de re-démarrer le moteur dans XXX km.

Si le témoin lumineux jaune est ignoré, lors-qu’une autonomie restante de 0 km est affi-chée, il n’est plus possible de redémarrer lemoteur. Le voyant d’avertissement rouge s’al-lume .

AdBlue® est une marque déposée de l’Asso-ciation allemande de l’industrie automobi-le (VDA). Le produit est également connusous le nom d’AUS32 ou DEF (Diesel ExhaustFluid).

ATTENTIONSi vous ajoutez trop d’additif AdBlue®, vousrisquez d’endommager le système du ré-servoir.

Témoins d’alerte et contrôle

Il s’allume en rouge

Il est impossible de redémarrer le moteur ! Le ni-veau d’AdBlue est trop bas.Arrêtez le véhicule dans un endroit adéquat, sûr etplat, puis faites l’appoint avec la quantité minimalenécessaire d’additif AdBlue ››› page 313.

et Il s’allume en rouge

Il est impossible de redémarrer le moteur ! Ano-malie dans le système AdBlue.Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez àce qu’ils vérifient le système.

Il s’allume en jaune

La réserve d’AdBlue est basse.Faites l’appoint d’additif AdBlue dans les prochainskilomètres (ou milles) indiqués ››› page 313. SEAT re-commande pour cela de vous rendre dans un atelierspécialisé.

et Il s’allume en jaune

Un dysfonctionnement a été détecté dans le circuitd’AdBlue ou le liquide AdBlue rajouté n’est pas con-forme.Adressez-vous à un atelier spécialisé. Demandez àce qu’ils vérifient le système.

En mettant le contact, certains témoinsd’avertissement et de contrôle s’allumentpendant quelques secondes, lorsqu’un con-

trôle de la fonction est effectué. Ils s’étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd’alerte et de contrôle à la page 89.

Charger AdBlue®

Fig. 198 Bouchon de la goulotte de remplissa-ge du réservoir d’additif AdBlue.

Opérations à effectuer avant le remplissa-geGarez le véhicule sur une surface plane etcoupez le contact. Si le véhicule se trouve surune pente ou sur un côté au-dessus d’un trot-toir, l’indicateur de niveau peut ne pas détec-ter correctement la charge.

Si un message concernant le niveau d’additifAdBlue® s’affiche sur l’écran du tableau de »

313

Page 316: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

bord, ajoutez au minimum la quantité mini-male nécessaire (environ 5 litres). Le systè-me détectera que vous avez effectué le ni-veau d’additif AdBlue® uniquement si vousajoutez au minimum cette quantité. La quanti-té maximale de remplissage est de 11 litres.

Remplissage à l’aide d’une bouteille de re-chargeUtilisez uniquement de l’additif AdBlue®

conforme à la réglementation ISO 22241-1.Utilisez seulement des bidons d’origine.

● Ouvrez la trappe à carburant ››› fig. 198.● Dévissez le bouchon de la goulotte de rem-plissage du réservoir dans le sens inverse desaiguilles d’une montre.● Observez les indications et les indicationset les informations du fabricant figurant sur labouteille de recharge.● Contrôlez la date limite d’utilisation.● Dévissez le bouchon de la bouteille de re-charge.● Introduisez verticalement le col de la bou-teille dans la goulotte de remplissage du ré-servoir et vissez la bouteille à la main dans lesens inverse des aiguilles d’une montre.● Appuyez sur la bouteille de recharge contrela goulotte de remplissage et maintenez-ladans cette position.● Patientez jusqu’à ce que le contenu de labouteille se déverse dans le réservoir d’additif

AdBlue®. N’appuyez pas sur la bouteille et nela cassez pas !● Dévissez la bouteille dans le sens inversedes aiguilles d’une montre et retirez-la avecprécaution vers le haut ››› .● Le réservoir d’additif AdBlue® est remplilorsque plus aucun liquide ne s’échappe de labouteille.● Vissez le bouchon de la goulotte de rem-plissage du réservoir dans le sens des aiguil-les d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encastre.● Fermez la trappe à carburant.

Opérations à effectuer avant de reprendrela route● Une fois le remplissage effectué, mettezuniquement le contact.● Laissez le contact allumé pendant au moins30 secondes afin que le système détecte leremplissage du réservoir.● Patientez au moins 30 secondes avant demettre le moteur en marche !

Remplissage d’additif Adblue à la pompeValable sur les véhicules à réduction catalyti-que sélective.

● Ouvrez le cache de l’orifice de remplissagedu réservoir.● Dévissez le bouchon de l’orifice de remplis-sage de SCR ››› fig. 198.

● Remplissez le réservoir d’additif Adblue jus-qu’à ce que le pistolet de remplissage se dé-clenche pour la première fois.● Refermez le conduit de SCR en le vissantjusqu’à entendre un clic.

AVERTISSEMENTConservez toujours l’additif AdBlue® dansson récipient original, en le fermant bien eten le rangeant dans un endroit sûr.

ATTENTION● Lors du remplissage, la poignée du pisto-let de remplissage doit être alignée vers lebas. Dans le cas contraire, le pistolet ne se-ra pas raccordé automatiquement.● Suite au premier déclenchement du pis-tolet, ne tentez pas d’ajouter davantaged’additif. Vous risqueriez de faire déborderle réservoir d’additif Adblue et de provo-quer des projections.● Utilisez uniquement de l’additif AdBlue®

conforme à la réglementation ISO 22241-1.Utilisez seulement des bidons d’origine.● Ne mélangez jamais l’additif AdBlue®

avec de l’eau, du carburant ou d’autres ad-ditifs. Tout dommage provoqué par un mé-lange ne sera pas couvert par la garantie.● Ne versez jamais l’additif AdBlue® dans leréservoir de gasoil ! Vous risqueriez d’en-dommager le moteur !

314

Page 317: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

● Ne laissez pas la bouteille de recharge enpermanence dans le véhicule. En cas defuite (due à des variations de températureou d’un endommagement de la bouteille),l’additif AdBlue® risque d’endommager l’in-térieur du véhicule.

Conseil antipollutionJetez la bouteille de recharge en respec-tant l’environnement.

NotaLes concessionnaires SEAT proposent desbouteilles de remplissage adaptées à l’ad-ditif AdBlue®.

Gestion du moteur et systè-me d’épuration des gazd’échappement

Brève introduction

AVERTISSEMENT● En raison des températures élevées at-teintes par le système d’épuration des gazd’échappement, vous ne devez pas garervotre véhicule près d’une surface pouvants’enflammer facilement. Risque d’incendie !

● Ne pas appliquer de produits d’entretienpour les soubassements du véhicule dansla zone du système d’échappement : risqued’incendie !

Témoins

Témoin allumé

Dysfonctionnement du système de contrôle des gazd’échappement.Levez le pied de l’accélérateur et roulez prudemmentjusqu’à l’atelier spécialisé le plus proche pour y fairecontrôler le moteur.

Clignote

Dysfonctionnement de combustion susceptible d’en-dommager le catalyseur.Levez le pied de l’accélérateur et roulez prudemmentjusqu’à l’atelier spécialisé le plus proche pour y fairecontrôler le moteur.

Témoin allumé

Filtre à particules obstrué ››› page 316.

Témoin allumé

Dysfonctionnement de gestion du moteur essence.Faites contrôler dès que possible le moteur par unatelier spécialisé.

Lorsque le contact est mis, le voyant (ElectronicPower Control) s’allume et doit s’éteindre une fois lemoteur démarré.

Témoin allumé

Système de préchauffage du moteur diesel.Lorsque le voyant s’éteint, le moteur peut être démar-ré immédiatement.

Clignote

Dysfonctionnement de gestion du moteur diesel.Faites contrôler dès que possible le moteur par unatelier spécialisé.

NotaTant que les voyants , , ou res-tent allumés, il est possible que le moteurprésente un dysfonctionnement, que laconsommation de carburant augmente etque le moteur perde de la puissance.

315

Page 318: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

Catalyseur

Pour que le catalyseur fonctionne long-temps● Sur les moteurs à essence, utilisez unique-ment de l’essence sans plomb.● Ne videz pas complètement le réservoir decarburant.● Lors du changement ou de l’ajout d’huilemoteur, ne dépassez pas la quantité requise››› page 323, Appoint d’huile moteur.● Ne procédez pas à un démarrage par re-morquage mais utilisez des câbles de démar-rage ››› page 55.

Si vous constatez une panne de combustion,une baisse de puissance ou un fonctionne-ment irrégulier du moteur, contactez un ate-lier spécialisé pour faire réviser le véhicule. Enrègle générale, le témoin de gaz d’échappe-ment s’allume lorsque les symptômes dé-crits se produisent. Dans ce cas, le carburantqui n’a pas été brûlé peut parvenir dans lesystème d’échappement et être libéré dansl’atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur ris-querait d’être endommagé par surchauffe.

ATTENTIONNe videz pas complètement le réservoir decarburant, l’irrégularité de l’alimentationpeut provoquer des ratés. Lors des ratésd’allumage, du carburant non brûlé par-vient dans le système d’échappement, ce

qui peut provoquer une surchauffe et unendommagement du catalyseur.

Conseil antipollutionDans certains cas, il peut arriver que, mê-me si le système d’échappement fonction-ne parfaitement, les gaz dégagent uneodeur similaire à du soufre. Cela dépendrade la teneur en soufre du carburant. Celapeut être évité, dans de nombreux cas, enfaisant le plein avec une autre marque.

Filtre à particules3 S’applique à : Véhicules équipés d'un filtre àparticules d’essence diesel

Le filtre à particules filtre pratiquement toutesles particules de suie du système d’échappe-ment. En conduite normale, le filtre se nettoieautomatiquement. Si le filtre ne se nettoie pasautomatiquement (par exemple, en cas detrajets courts fréquents), il est obstrué par dela suie et l’indication destinée au conducteurapparaît : Filtre à particules : ilse nettoie en cours de route. VoirManuel. Le filtre à particules doit être net-toyé (régénération).

Régénération du filtre à particules essen-ce (uniquement pour les moteurs 2.0l TSI)Condition pour la procédure de régénéra-tion : le moteur doit être à sa température defonctionnement.

● Conduisez à une vitesse d’au moins80 km/h. ››› ● Retirez le pied de la pédale d’accélérateurpendant quelques secondes pour laisser levéhicule rouler avec le rapport engagé.● Répétez cette procédure (accélérer et lais-ser rouler) jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.● Respectez les limitations de vitesse légalesainsi que les rapports recommandés.

Cette procédure déclenche un processus denettoyage autonome du filtre à particules etpeut prendre un certain temps.

Si le témoin ne s’éteint pas, rendez-vousdans un atelier spécialisé pour réparer lapanne.

Régénération du filtre à particules de l’es-sence (sauf moteur 2.0l TSI) et du dieselCondition pour la procédure de régénéra-tion : le moteur doit être à sa température defonctionnement.

● Conduisez à une vitesse comprise entre 50et 120 km/h (31 et 75 mi/h). Cela augmente latempérature et brûle la suie dans le filtre››› .

316

Page 319: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

● Respectez les limitations de vitesse légalesainsi que les rapports recommandés.● Terminer la régénération après l’extinctiondu témoin lumineux.

Si le témoin reste allumé après 30 minutes deconduite en mode régénération, contactez unatelier spécialisé pour faire réparer le défaut.

AVERTISSEMENTAdaptez votre vitesse aux conditions mé-téorologiques, de la chaussée, de l’environ-nement et de circulation si le filtre à parti-cules est en phase de régénération. Les re-commandations d’itinéraire ne doivent ja-mais vous amener à ne pas respecter lesréglementations propres à chaque pays enmatière de circulation.

ATTENTION● Lorsque le système d’échappement dé-tecte que le filtre à particules est prochede la saturation, la fonction autonettoyan-te du système d’échappement recomman-de le rapport optimal pour cette fonction.● En raison des températures élevées pro-voquées par la régénération du filtre à par-ticules, il est possible qu’après l’arrêt dumoteur, même s’il n’a pas encore atteint satempérature de fonctionnement, le ventila-teur du radiateur se mette en marche.

● Pendant la régénération, du bruit, desodeurs et un régime de ralenti élevé peu-vent se produire.● Afin de ne pas réduire la durée de vie dufiltre à particules, utilisez toujours la bonnehuile moteur et le bon carburant. Évitezégalement de faire toujours des trajetscourts.

Compartiment-moteur

Travailler dans le compartimentmoteur

Les travaux dans le compartiment-moteur,par exemple le contrôle et l’appoint de liqui-des, présentent des risques de blessures, debrûlures, d’accidents et d’incendie.

C’est pourquoi vous devez impérativementtenir compte des avertissements donnés ci-après et respecter les consignes généralesde sécurité.

Le compartiment-moteur du véhicule est unezone dangereuse ››› !

AVERTISSEMENTLorsque des travaux sont effectués dans lecompartiment-moteur, des blessures, desbrûlures, des accidents et même des in-cendies peuvent se produire.

● Arrêtez le moteur, coupez le contact etenclenchez le frein de stationnement élec-tronique. Si le véhicule est équipé d’uneboîte manuelle, placez le levier de vitesseau point mort ; dans le cas d’une boîte au-tomatique, appuyez sur la touche P. Laissezle moteur refroidir.● N’ouvrez jamais le capot-moteur si vousremarquez que du compartiment-moteurs’échappe de la vapeur ou du liquide de re-froidissement. Attendez jusqu’à ce qu’il n’yait plus d’échappement de vapeur ou de li-quide de refroidissement.● Tenez les enfants à l’écart du comparti-ment-moteur.● Ne déversez jamais de liquides usagéssur le compartiment-moteur. Ces liquidespeuvent s’enflammer (l’additif contenudans le liquide de refroidissement, parexemple).● Évitez les courts-circuits dans l’équipe-ment électrique, en particulier sur lespoints de raccordement des câbles de dé-marrage ››› page 55. La batterie risque si-non d’exploser.● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n’oubliez pas que même si le con-tact d’allumage est éteint, le ventilateur duradiateur peut démarrer automatiquement– risque de blessures !● Ne couvrez jamais le moteur avec desmatériaux isolants supplémentaires, parexemple avec une couverture. Risque d’in-cendie ! »

317

Page 320: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

● N’ouvrez jamais le bouchon du vase d’ex-pansion du liquide de refroidissement tantque le moteur est chaud. Le système de re-froidissement est sous pression !● Pour vous protéger le visage, les mains etles bras de la vapeur ou du liquide de re-froidissement brûlant, couvrez le bouchond’un grand chiffon lorsque vous l’ouvrez.● N’oubliez aucun objet (outils ou chiffons)dans le compartiment moteur.● Si des travaux doivent être effectués sousle véhicule, il faut le placer en plus, de ma-nière sûre, sur des chandelles appropriées- risque de blessures ! Le cric étant insuffi-sant dans ce cas, risque de blessures !● Si des travaux de contrôle doivent êtreeffectués lors du démarrage du moteur oulorsque celui-ci est en marche, les piècesen rotation (courroie multipiste, alterna-teur, ventilateur de radiateur, par exemple)et l’allumage haute tension représentent undanger de mort. Veuillez observer ce quisuit :– Ne touchez jamais au câblage électri-

que de l’allumage.– Évitez impérativement que vos bijoux,

vêtements amples ou cheveux longsentrent en contact avec les pièces enrotation du moteur. Il y a danger demort. Enlevez donc auparavant vos bi-joux, attachez vos cheveux et portezdes vêtements bien ajustés au corps.

– N’accélérez jamais par inadvertancelorsqu’un rapport a été sélectionné ouune vitesse engagée. Le véhicule peutse déplacer même lorsque le frein àmain est serré. Il y a danger de mort.

● Observez en outre les avertissementsdonnés ci-après lorsque vous devez effec-tuer des travaux sur le système d’alimenta-tion en carburant ou sur l’équipement élec-trique :– Débranchez toujours la batterie du vé-

hicule du réseau de bord.– Abstenez-vous de fumer.– Ne travaillez jamais à proximité de

flammes nues.– Ayez toujours un extincteur en état de

fonctionner à portée de la main.

Conseil antipollution● Pour détecter les défauts d’étanchéité entemps utile, contrôlez régulièrement le sou-bassement du véhicule. Si vous constatezdes taches d’huile ou d’autres liquides, fai-tes contrôler votre véhicule dans un atelier.● Les fluides qui s’écoulent du véhiculesont nuisibles à l’environnement. Contrôlezdonc régulièrement l’état du sol se trouvantsous votre véhicule. Si vous constatez destaches d’huile ou d’autres liquides, faitescontrôler votre véhicule dans un atelierspécialisé.

NotaSur les véhicules avec direction à droite*,l’un des réservoirs se trouve de l’autre côtédu compartiment moteur ››› fig. 201.

318

Page 321: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

Ouverture et fermeture du capot-moteur

Fig. 199 Levier de déverrouillage sur le plan-cher, côté conducteur.

Fig. 200 Levier sous le capot.

Ouverture du capot-moteurLe capot-moteur se déverrouille de l’habita-cle.

Avant d’ouvrir le capot moteur, assurez-vousque les bras d’essuie-glace reposent bien surle pare-brise.

● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sous letableau de bord ››› fig. 199 1 .● Pour soulever le capot moteur, déplacezvers la gauche le levier situé sous celui-ci, aucentre ››› fig. 200 2 . Les crochets de fixationsont alors déverrouillés.● Vous pouvez ouvrir le capot. Libérez la tigede maintien du capot et placez-la dans le lo-gement prévu à cet effet sur le capot.

Fermeture du capot-moteur● Levez légèrement le capot.● Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support en appuyant dessus.● Laissez-le retomber à une hauteur d’environ30 cm pour le fermer.

Si le capot est mal fermé, n’appuyez pas des-sus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tombercomme indiqué précédemment.

AVERTISSEMENTAssurez-vous que le capot est bien fermé.S’il s’ouvre pendant la marche, cela peutprovoquer un accident.

ATTENTIONPour éviter d’endommager le capot-moteuret les bras de l’essuie-glace, ouvrez le ca-pot uniquement lorsque les bras des es-suie-glace sont au repos contre le pare-brise.

319

Page 322: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

Contrôle des niveaux

Fig. 201 Figure d’exemple de la position des élé-ments.

Il faut vérifier périodiquement les différents ni-veaux de fluides du véhicule. Ne confondezjamais les liquides, car le moteur pourrait êtregravement endommagé.

Vase d’expansion du liquide de refroidis-sement ››› page 324Jauge d’huile moteur ››› page 322Orifice de remplissage d’huile moteur››› page 323Réservoir de liquide de frein ››› page 326Batterie ››› page 328Réservoir du système d’essuie-glace››› page 327

1

2

3

4

5

6

NotaLa disposition des composants peut varierselon le moteur.

Huile moteur

Généralités

Le moteur est lubrifié en usine avec une huilemultigrade de qualité, qui peut généralementêtre utilisée toute l’année.

Étant donné qu’utiliser une huile de bonnequalité est indispensable au bon fonctionne-

ment du moteur et à sa longévité, l’huile utili-sée lors des vidanges ou dans le cas d’ap-point devra toujours être conforme aux nor-mes VW.

Nous vous recommandons de confier lechangement d’huile à un service techniqueou un atelier spécialisé.

Si le niveau d’huile moteur est trop faibleVotre atelier spécialisé pourra vous indiquerl’huile-moteur adaptée à votre véhicule.

Si l’huile-moteur recommandée est indisponi-ble, il est autorisé en cas d’urgence de fairel’appoint une fois en rajoutant un maximum

320

Page 323: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

0,5 l de l’huile suivante jusqu’à la prochainevidange :

Moteurs essence : norme VW 504 00,VW 502 00, VW 508 00, ACEA C3 ouAPI SN.Moteurs diesel : norme VW 509 00,VW 505 01, ACEA C3 ou API CK-4.

Faites appel à un atelier spécialisé pour rem-placer l’huile.

L’utilisation d’une huile moteur conforme à lanorme VW 504 00 au lieu de la VW 508 00peut augmenter la consommation de carbu-rant et les émissions de CO2.

SEAT recommande l’utilisation de l’huile SEATd’origine pour garantir des performances éle-vées des moteurs SEAT.

Véhicules équipés d’un filtre à particulespour moteurs diesel*Pour les véhicules avec filtre à particules pourmoteurs diesel, utilisez uniquement de l’huileVW 509 00 qui provoque une faible forma-tion de cendres. L’usage d’autres types d’hui-le provoquera une plus grande accumulationde suie et réduira la vie du filtre à particules.Par conséquent :

● Évitez de la mélanger avec d’autres huiles.● Si le niveau d’huile moteur est trop faible››› page 322 et si vous ne disposez pas del’huile prescrite pour le véhicule, il est toléré, à

titre tout à fait exceptionnel, que vous procé-diez une seule fois à un faible appoint d’unehuile conforme à la spécification VW 506 00,VW 506 01, VW 505 00 ou VW 505 01, oumême encore ACEA B3 ou ACEA B4 (jusqu’à0,5 l) ››› page 320.

Additifs à l’huile moteurAucun additif ne doit être mélangé à l’huilemoteur. Les dommages produits par ces ad-ditifs ne sont pas couverts par la garantie.

NotaAvant d’entreprendre un long trajet, nousvous conseillons d’acquérir de l’huile mo-teur de type VW et d’en garder un bidondans votre véhicule. Vous disposerez ainside l’huile de moteur correcte pour fairel’appoint si cela s’avérait nécessaire.

Caractéristiques de l’huile-moteur

Moteurs Diesel

Type de mo-teur

Type d’en-tretien

Spécifica-tion

Avec filtre à parti-cules (DPF)a)

Entretien fixeet entretienflexible

VW 509 00

Sans filtre à parti-cules (DPF) Entretien fixe VW 505 01b)

VW 506 01b)

a) Utilisez uniquement les huiles recommandées, si-non, vous risquez d’endommager le moteur.b) Si la qualité du carburant disponible dans le paysn’est pas conforme à la norme EN 590 (diesel).

Témoin d’alerte

Il s’allume en rouge

Ne continuez pas de rouler !La pression d’huile moteur est trop basse.Coupez le moteur. Vérifiez le niveau d’huile moteur.

Si le voyant clignote accompagné de trois si-gnaux sonores d’avertissement, arrêtez le moteuret contrôlez le niveau d’huile. Le cas échéant, faitesl’appoint d’huile ››› page 323.

Si le témoin clignote bien que le niveau d’huilesoit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faitespas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandezl’aide d’un professionnel. »

321

Page 324: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

Il s’allume en jaune

Contrôlez immédiatement le niveau d’huile du mo-teur.Faites l’appoint d’huile dès que possible ››› pa-ge 323.

Il clignote en jaune

Dysfonctionnement du capteur de niveau d’huile.Adressez-vous à un atelier spécialisé pour le faire ré-viser. Par mesure de sécurité, il est recommandé decontrôler le niveau d’huile moteur à l’occasion dechaque passage à la pompe.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd’alerte et de contrôle à la page 89.

Vérification du niveau d’huile mo-teur

Fig. 202 Jauge d’huile moteur

Le niveau d’huile moteur peut être lu sur lajauge d’huile moteur.

Contrôle du niveau d’huile– Stationnez le véhicule en position horizon-

tale.

– Faites tourner le moteur au ralenti et cou-pez le contact lorsque la température defonctionnement est atteinte.

– Patientez environ 2 minutes.

– Retirez la jauge d’huile. Essuyez-la avec unchiffon propre et remettez-la en place enl’enfonçant jusqu’en butée.

– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni-veau d’huile ››› fig. 202. Faites l’appointd’huile moteur si nécessaire.

L’huile laisse une marque entre les zones Aet C . Le niveau d’huile ne doit jamais dépas-ser la zone A ..

● Zone A : ne pas ajouter d’huile.● Zone B : il est possible d’ajouter de l’huilemais à condition de maintenir le niveau danscette zone.● Zone C : ajoutez de l’huile jusqu’à la zoneB .

Selon le style de conduite et les conditionsenvironnantes, la consommation d’huile peutatteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les5 000 premiers kilomètres, la consommationpeut être plus élevée. Le niveau d’huile mo-teur doit pour cette raison être vérifié réguliè-rement (de préférence après chaque pleind’essence et avant d’entamer de longs tra-jets).

AVERTISSEMENTUne prudence toute particulière s’imposelors de toute intervention sur le moteur oudans le compartiment-moteur !● Avant toute intervention dans le compar-timent-moteur, tenez compte des avertis-sements ››› page 317.

ATTENTIONNe démarrez pas le moteur si le niveaud’huile se trouve au-dessus de la zone A .Risque d’endommagement du moteur et du

322

Page 325: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

catalyseur ! Informez votre Service Techni-que.

Appoint d’huile moteur

Fig. 203 Dans le compartiment-moteur : bou-chon de l’orifice de remplissage d’huile moteur.

Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenez comptedes avertissements ››› au chapitre Tra-vailler dans le compartiment moteur à lapage 317.

Appoint d’huile● Dévissez le bouchon de remplissage d’huilemoteur ››› fig. 203.● Ajoutez avec précaution de l’huile en peti-tes quantités (pas plus de 0,5 l).● Pour éviter d’ajouter trop d’huile, attendezenviron 2 minutes chaque fois que vous faites

l’appoint et revérifiez le niveau d’huile ››› pa-ge 322.● Si nécessaire, rajoutez de l’huile.● Dès que le niveau d’huile atteint la zone››› fig. 202 B , revissez soigneusement lebouchon de l’orifice de remplissage ››› .

Pour connaître l’emplacement de l’orifice deremplissage d’huile moteur, reportez-vous àla figure correspondante représentant lecompartiment-moteur ››› page 320.

Spécifications d’huile moteur ››› page 321.

AVERTISSEMENTL’huile est facilement inflammable ! Lors-que vous faites l’appoint, évitez de renver-ser de l’huile sur les parties brûlantes dumoteur.

ATTENTIONNe démarrez pas le moteur si le niveaud’huile se trouve au-dessus de la zone››› fig. 202 A . Risque d’endommagementdu moteur et du catalyseur ! Prenez con-tact avec un atelier spécialisé.

Conseil antipollutionLe niveau d’huile ne doit en aucun cas dé-passer la zone ››› fig. 202 A . Sinon, del’huile risque d’être aspirée par l’aérationdu carter-moteur et d’être rejetée dans l’at-

mosphère à travers le système d’échappe-ment.

NotaAvant d’entreprendre un long trajet, nousvous conseillons d’acquérir de l’huile mo-teur de type VW et d’en garder un bidondans votre véhicule. Vous disposerez ainside l’huile de moteur correcte pour fairel’appoint si cela s’avérait nécessaire.

Changement d’huile moteur

Nous vous recommandons de faire effectuerla vidange d’huile par un Service Technique.

AVERTISSEMENTN’effectuez la vidange d’huile moteur vous-même que si vous possédez les connais-sances requises pour ce type de travail !● Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenezcompte des avertissements ››› page 317.● Laissez d’abord refroidir le moteur. Del’huile chaude peut occasionner des brûlu-res !● Portez des lunettes de protection – risquede brûlures corrosives par projectionsd’huile.● Gardez votre bras à l’horizontale lorsquevous dévissez la vis de vidange d’huile à la »

323

Page 326: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

main afin d’éviter que l’huile qui s’écoule nedégouline le long de votre bras.● Si votre peau est entrée en contact avecde l’huile moteur, lavez-la soigneusement.● L’huile est toxique ! Conservez l’huile usa-gée hors de portée des enfants avant del’éliminer.

ATTENTIONNe mélangez pas d’additifs aux huiles mo-teur. Risque d’endommagement du moteur !Les dommages résultant de l’utilisation detels additifs sont exclus de la garantie.

Conseil antipollution● Nous vous recommandons de changerl’huile moteur et le filtre dans un servicetechnique.● L’huile usagée ne doit en aucun cas par-venir dans les égouts ou s’infiltrer dans lesol.● Pour récupérer l’huile usagée, utilisez unrécipient spécialement prévu à cet effet.Celui-ci doit être suffisamment grand pourpouvoir recueillir toute l’huile contenuedans votre moteur.

Système de refroidissement

Spécification du liquide de refroi-dissement

Le système de refroidissement du moteurcontient un mélange d’eau spécialement trai-tée à l’usine et d’au moins 40 % d’additifG12evo (TL-VW 774 L) de couleur lilas. Cemélange offre une protection antigel jusqu’à-25°C (-13°F) et protège les pièces en alliageléger du système de refroidissement du mo-teur contre la corrosion. En outre, il empêchel’entartrage et élève nettement le pointd’ébullition du liquide de refroidissement.

Pour protéger ce système de refroidissement,le pourcentage d’additif doit toujours êtred’au moins 40 %, même lorsque le climat estchaud et que la protection antigel n’est pasnécessaire.

Si, pour des raisons climatiques, une protec-tion supplémentaire est nécessaire, il est pos-sible d’augmenter la proportion d’additifs,mais seulement jusqu’à 60 % ; au-delà, laprotection antigel diminuerait et cela entra-verait le refroidissement.

Pour reconstituer le liquide de refroidisse-ment, il faut utiliser un mélange d’eau distil-lée et d’au moins 40 % d’additif G12evo pourune protection optimale contre la corrosion.Le mélange G12evo avec les liquides de re-froidissement du moteur G13 (TL-VW 774 J),

G12 plus-plus (TL-VW 774 G), G12 plus (TL-VW774 F), G12 (rouge) ou G11 (bleu verdâtre) dé-grade la protection anticorrosion et doit êtreévité.

AVERTISSEMENTS’il n’y a pas suffisamment de liquide anti-gel dans le système de refroidissement, lemoteur risque de ne pas fonctionner cor-rectement – risque de blessures graves !● Il faudra veiller à ce que le pourcentaged’additif soit correct en tenant compte dela température ambiante la plus basse pré-vue dans le lieu d’utilisation du véhicule.● Lorsque la température extérieure est ex-trêmement basse, le liquide de refroidisse-ment peut geler et le véhicule rester immo-bilisé.

ATTENTIONIl ne faut jamais mélanger les additifs d’ori-gine avec des liquides de refroidissementnon homologués par SEAT.● Si le liquide du vase d’expansion n’est pasde couleur lilas mais marron, par exemple,cela signifie que l’additif G12evo a été mé-langé avec un liquide de refroidissementinadapté. Dans ce cas, le liquide de refroi-dissement devra immédiatement être rem-placé.

324

Page 327: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

Conseil antipollutionLe liquide de refroidissement et les additifspeuvent polluer l’environnement. En cas dedéversement d’un fluide, il faudra le récu-pérer et le mettre au rebut correctement etdans le respect de l’environnement.

Faire l’appoint de liquide de refroi-dissement

Fig. 204 Dans le compartiment-moteur : repè-re sur le vase d’expansion du liquide de refroi-dissement.

Fig. 205 Compartiment-moteur : bouchon duvase d’expansion du liquide de refroidissement.

Le réservoir de liquide de refroidissement setrouve dans le compartiment moteur ››› pa-ge 320.

Faites l’appoint de liquide de refroidissementlorsque son niveau descend en dessous de lamarque (minimum).

Contrôle du niveau de liquide de refroidis-sement– Stationnez le véhicule en position horizon-

tale.

– Coupez le contact d’allumage.

– Consultez le niveau de liquide de refroidis-sement dans le vase d’expansion. Lorsquele moteur est froid, le niveau de liquide derefroidissement doit rester entre les repères››› fig. 204. Lorsque le moteur est chaud, ilpeut se situer légèrement au-dessus de lamarque supérieure.

Appoint du liquide de refroidissement– Laissez refroidir le moteur.

– Couvrez le bouchon du vase d’expansiondu liquide de refroidissement avec un chif-fon et dévissez-le soigneusement vers lagauche ››› .

– Faites l’appoint de liquide de refroidisse-ment uniquement s’il en reste encore dansle vase d’expansion, sinon vous pourriez en-dommager le moteur. S’il n’y a plus de li-quide de refroidissement dans le vase d’ex-pansion, arrêtez-vous. Faites appel à unspécialiste en mesure de vous dépanner››› .

– S’il reste encore un peu de liquide de refroi-dissement dans le vase d’expansion, faitesl’appoint jusqu’à la marque supérieure.

– Faites l’appoint de liquide de refroidisse-ment jusqu’à obtenir un niveau stable.

– Vissez le bouchon correctement.

Si vous perdez du liquide de refroidissement,rendez-vous dans un atelier spécialisé pourinspecter le système de refroidissement.

AVERTISSEMENT● Le système de refroidissement est souspression ! N’ouvrez jamais le bouchon duvase d’expansion du liquide de refroidisse-ment tant que le moteur est chaud. Risquede brûlures ! »

325

Page 328: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

● Conservez l’antigel dans son bidon d’ori-gine hors de portée des enfants.● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n’oubliez pas que même si le con-tact d’allumage est éteint, le ventilateur duradiateur peut démarrer automatiquement– risque de blessures !

ATTENTIONSi vous manquez de liquide de refroidisse-ment dans le vase d’expansion, garez lavoiture dans un endroit sûr et arrêtez-vous.Demandez de l’aide à un technicien.

Liquide de freins

Contrôler et remplacer le liquidede frein

Fig. 206 Compartiment-moteur : bouchon duréservoir du liquide de frein.

Le réservoir de liquide de frein se trouve dansle compartiment moteur ››› page 320.

Contrôle du niveau de liquide de freinLe niveau de liquide de frein doit être situé en-tre les repères et .

Si le niveau de liquide de frein diminue sensi-blement en peu de temps ou descend endessous du repère , il se peut que le systè-me de freinage ne soit plus étanche. Faitesappel à un spécialiste en mesure de vous dé-panner. Un témoin sur l’écran du combinéd’instruments indique également le niveau deliquide de frein ››› page 87.

Sur les véhicules avec volant à droite, le ré-servoir de liquide de frein se trouve de l’autrecôté du compartiment-moteur.

Remplacement du liquide de freinNous vous recommandons de faire effectuerla vidange du liquide de frein par un ServiceTechnique.

AVERTISSEMENTSi le niveau du liquide de frein est faible, ousi le liquide de frein n’est pas approprié ouancien, le système de freinage pourraits’avérer défectueux ou la puissance defreinage pourrait être réduite.● Vérifiez périodiquement le système defreinage et le niveau du liquide de frein !

● Si les freins sont trop sollicités et que leliquide de frein est ancien, des bulles devapeur risquent de se produire. Les bullesde vapeur réduisent la puissance desfreins, en augmentant sensiblement la dis-tance de freinage, et peuvent même en-dommager complètement le système defreinage.● Assurez-vous de toujours utiliser le liqui-de de frein adapté. Utilisez uniquement duliquide de frein conforme à la norme VW501 14.● Vous pouvez acheter du liquide de freinconforme à la norme VW 501 14 auprèsd’un Service Technique ou chez un conces-sionnaire SEAT. Si ce liquide de frein n’estpas disponible, utilisez uniquement un liqui-de de frein de haute qualité conforme auxexigences de la norme DIN ISO 4925CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS116 DOT 4.● Le liquide de frein utilisé doit être neuf.● Conservez toujours le liquide de freindans son bidon d’origine fermé et hors deportée des enfants : risque d’intoxication !

ATTENTIONLe liquide de frein ne doit pas entrer encontact avec la peinture du véhicule car ilest abrasif.

326

Page 329: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

Conseil antipollutionLe liquide de frein pollue l’environnement.Récupérez les liquides déversés et jetez-lesde manière professionnelle.

Réservoir de liquide lave-glace

Contrôlez et faire l’appoint du ni-veau du réservoir de liquide lave-glace

Fig. 207 Dans le compartiment-moteur : bou-chon du réservoir de liquide lave-glace.

Le réservoir de lave-glace se situe dans lecompartiment moteur ››› page 320.

Contrôlez régulièrement le niveau dans le ré-servoir de liquide lave-glace et remettez à ni-veau si nécessaire.

Le réservoir de liquide de lave-glace contientle liquide de nettoyage pour le pare-brise, lalunette arrière et le lave-phares*.

● Ouvrez le capot moteur ››› page 317.● Le réservoir de liquide lave-glace se distin-gue par le symbole sur le bouchon.● Contrôlez s’il y a suffisamment de liquidelave-glace dans le réservoir.

De l’eau pure ne suffit pas pour nettoyer par-faitement les glaces. C’est pourquoi nousvous recommandons d’ajouter toujours duproduit nettoyant pour vitres à l’eau de lave-glace.

Essuie-glace recommandé● Pour les saisons les plus chaudes, nous re-commandons G 052 184 A1 d’été pour vitresclaires. Proportion du mélange dans le réser-voir d’eau de lavage : 1:100 (1 volume de con-centré pour 100 volumes d’eau).● Pour toute l’année, G 052 164 A2 pour vitresclaires. Proportion estimée du mélange en hi-ver, jusqu’à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume de con-centré pour 2 volumes d’eau) ; dans le cascontraire, une proportion de mélange de 1:4dans le réservoir d’eau de lavage.

La capacité du réservoir de liquide lave-gla-ce figure sur ››› page 363.

ATTENTIONSi le liquide lave-glace ne contient pas unequantité suffisante d’antigel, il peut gelersur le pare-brises et la glace arrière, limi-tant ainsi la visibilité à l’avant et à l’arrière.● En hiver, utilisez le lave-glace unique-ment s’il dispose de suffisamment d’anti-gel.● Par températures hivernales, n’utilisezpas le lave-glace sans avoir auparavantréchauffé le pare-brise à l’aide du systèmede ventilation. L’antigel pourrait geler sur lepare-brise et réduire ainsi la visibilité.

ATTENTIONNe mélangez jamais de l’antigel ou d’autresadditifs similaires non adaptés dans l’eaudu réservoir du lave-glace. Une couche degraisse peut se former sur la glace et alté-rer la visibilité.● Utilisez de l’eau claire avec un produit la-ve-glace recommandé par SEAT.● Si nécessaire, ajoutez à l’eau du réservoirdu lave-glace un antigel adapté.

ATTENTION● Ne mélangez jamais les détergents re-commandés par SEAT avec d’autres. Unefloculation des composants peut se pro-duire et obstruer les diffuseurs du lave-gla-ce. »

327

Page 330: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

● Veillez à ne pas confondre les liquideslors de l’opération de remplissage. Celarisquerait de provoquer de graves défautsde fonctionnement et d’endommager lemoteur.● L’absence de liquide d’essuie-glace en-traîne une perte de vision à travers le pare-brise.

Batterie

Batterie de 12 volts

La batterie se trouve dans le compartiment-moteur et ne nécessite pratiquement aucunentretien. Elle est contrôlée dans le cadre duService Entretien. Cependant, contrôlez lapropreté et le couple de serrage des bornes,en particulier l’été et l’hiver.

Tous travaux sur la batterie requièrent desconnaissances spécialisées. Nous vousprions de vous rendre chez un partenaireSEAT ou un atelier spécialisé pour les problè-mes liés à la batterie : risque de brûlures etd’explosion de la batterie !

Il est interdit d’ouvrir la batterie ! N’essayezpas de modifier le niveau de liquide de la bat-terie. Sinon, le gaz détonant en sort et risquede provoquer une explosion !

Indications d’alerte pour les batteries

Portez des lunettes de protection.

L’électrolyte de la batterie est très corrosif.Portez des gants et des lunettes de protection.En cas de projection d’électrolyte, rincerabondamment à l’eau.

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.Abstenez-vous également de fumer.

Ne chargez la batterie que dans des locauxbien aérés. Risque d’explosion.

Gardez l’électrolyte et la batterie hors de por-tée des enfants !

Tenez toujours compte de la notice d’utilisa-tion.

Débranchement de la batterieLa batterie ne doit être débranchée que dansdes cas exceptionnels. En débranchant labatterie, certaines fonctions du véhicules sontperdues. Une fois la batterie rebranchée, vousdevez réinitialiser les fonctions.

Lorsque vous débranchez la batterie du ré-seau de bord, débranchez d’abord les câblesnégatifs puis les câbles positifs.

Avant de débrancher la batterie, désactivezl’alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de sedéclencher.

Stationnement prolongé du véhiculeLe véhicule est équipé d’un système de sur-veillance de la consommation de courantlorsque le moteur est à l’arrêt pendant unepériode prolongée ››› page 331. Il est pos-sible que certaines fonctions, comme les pla-fonniers ou l’ouverture des portes avec la ra-diocommande, soient temporairement dés-activées pour éviter que la batterie ne se dé-charge. Ces fonctions seront de nouveau dis-ponibles dès que vous mettrez le contactd’allumage et que vous démarrerez le mo-teur.

Conduite en hiverEn hiver, la puissance de démarrage peutêtre réduite, c’est pourquoi il est recomman-dé, si nécessaire, de recharger la batterie.›››

AVERTISSEMENTLes interventions sur la batterie du véhiculeet sur l’équipement électrique peuvent pré-senter des risques de blessures, de brûlu-res corrosives, d’accident et d’incendie :● Portez des lunettes de protection. Éviteztout contact de particules contenant del’électrolyte ou du plomb avec les yeux, lapeau ou les vêtements.● L’électrolyte de la batterie est très corro-sif. Portez des gants et des lunettes de pro-tection. Évitez d’incliner les batteries, de

328

Page 331: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

l’électrolyte risquant sinon de s’écouler parles orifices de dégazage.● Les éclaboussures d’électrolyte sur lapeau, les yeux ou les vêtements doiventêtre immédiatement neutralisées à l’eau etau savon et rincées abondamment. En casd’absorption d’électrolyte, consultez im-médiatement un médecin.● Évitez le feu, les étincelles, les flammesnues. Abstenez-vous également de fumer.Évitez la formation d’étincelles dues à lamanipulation de câbles et d’appareilsélectriques et aux décharges électrostati-ques. Ne court-circuitez jamais les bornesde la batterie. Risque de blessures par étin-celles à haute énergie.● Un mélange de gaz détonant hautementexplosif se forme lors de la recharge de labatterie. Ne chargez les batteries que dansdes locaux bien aérés.● Gardez l’électrolyte et les batteries horsde portée des enfants.● Avant toute intervention sur l’équipementélectrique, coupez le moteur, le contactd’allumage, ainsi que tous les dispositifsélectriques. Le câble négatif de la batteriedoit être débranché. Si vous avez seule-ment besoin de remplacer une ampoule, ilsuffira de l’éteindre.● Avant de débrancher la batterie, désacti-vez l’alarme antivol en déverrouillant le vé-hicule ! Celle-ci risque sinon de se déclen-cher.

● Lorsque vous débranchez la batterie duréseau de bord, débranchez d’abord lescâbles négatifs puis les câbles positifs.● Avant de rebrancher la batterie, coupeztous les dispositifs électriques. Rebranchezd’abord le câble positif, puis le câble néga-tif. Les câbles de raccordement ne doiventen aucun cas être intervertis : risque d’in-cendie des câbles !● Ne rechargez jamais une batterie geléeou récemment dégelée – risque d’explosionet de blessures ! Toute batterie qui a gelédoit être remplacée. Une batterie déchar-gée peut geler à des températures prochesde 0°C (+32°F).● Veillez à ce que les flexibles de dégazagerestent toujours fixés aux batteries.● N’utilisez pas de batteries endomma-gées. Risque d’explosion ! Remplacez im-médiatement les batteries endommagées.

ATTENTION● N’exposez pas la batterie du véhiculependant une durée prolongée à la lumièredirecte du jour afin de protéger le bac de labatterie des rayons UV.● Pendant les longues périodes d’immobili-sation, protégez la batterie du froid pouréviter qu’elle ne « gèle » et ne devienne ain-si inutilisable.

Batterie de 48 volts

Fig. 208 Batterie de 48 volts

N’exposez jamais la batterie de 48 voltsau feu, à des étincelles ou à des flammes.La notice d’utilisation et la documentationdu garage contiennent de plus amplesinformations et avertissement en ce sens.Maintenez les enfants éloignés de la bat-terie de 48 volts.Si la batterie de 48 volts est endomma-gée, du liquide peut en sortir et des aci-des très corrosifs peuvent se former. Ma-nipulez toujours la batterie avec précau-tion.Confiez les travaux d’entretien de la bat-terie à haute tension uniquement à dupersonnel technique compétent et dû-ment qualifié. »

1

2

3

4

5

329

Page 332: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

Faites attention lors de la manipulation desubstances inflammables.

En plus d’une batterie de 12 volts, le véhiculepeut être équipé d’une batterie de 48 volts.

Toute intervention devant être effectuée surla batterie de 48 volts doit être confiée uni-quement à un garage spécialisé et qualifiédisposant du personnel technique compétentet dûment formé selon les instructions deSEAT.

Tableau général du système de 48 volts

Le système de 48 volts comprend, entre au-tres, les éléments suivants :

● Batterie de 48 volts● Un module électronique d’alimentation● Câbles de 48 volts et connecteurs violets

Panneaux d’avertissement de la batteriede 48 volts

La batterie de 48 volts est pourvue d’un pan-neau avertissant des dangers ››› fig. 208.

AVERTISSEMENTUne mauvaise utilisation de la batterie de48 volts peut provoquer de graves blessu-res voire entraîner la mort.● Confiez les travaux d’entretien de la bat-terie de 48 volts uniquement à du person-nel technique compétent et dûment quali-fié.

6 ● N’effectuez jamais aucune modificationsur la batterie de 48 volts.

AVERTISSEMENTAssurez-vous que la batterie de 48 voltsn’entre pas en contact avec de l'eau nid’autres liquides.● Les liquides peuvent provoquer descourts-circuits, des décharges électriqueset des brûlures.

Témoin d’alerte

Témoin allumé

Dysfonctionnement de l’alternateur.

Le témoin s’allume après avoir mis le contact.Il doit s’éteindre après le démarrage du mo-teur.

Si le témoin s’allume en cours de route, labatterie du véhicule n’est plus rechargée parl’alternateur. Rendez-vous immédiatementdans l’atelier spécialisé le plus proche.

Mais comme la batterie se décharge, il estalors préférable d’éteindre tous les dispositifsélectriques non absolument indispensables.

Vérification du niveau d’électrolytede la batterie

Il est conseillé de contrôler l’électrolyte à in-tervalles réguliers en cas de fort kilométrage,dans les pays à climat chaud et sur les batte-ries d’un certain âge.

● Ouvrez le capot-moteur et soulevez le ca-che qui protège la partie avant de la batterie››› au chapitre Travailler dans le com-partiment moteur à la page 317.● Contrôlez l’indicateur coloré dans le regardcirculaire situé sur la face supérieure de labatterie.● Si des bulles d’air se trouvent dans le re-gard, éliminez-les en tapotant le regard.

Pour connaître l’emplacement de la batteriedu véhicule, reportez-vous à la figure corres-pondante représentant le compartiment-mo-teur ››› page 320.

L’indicateur du regard circulaire (« œil magi-que ») change de couleur en fonction del’état de charge et du niveau d’électrolyte dela batterie.

On distingue deux couleurs :

● Noir : état de charge correct.● Transparent/jaune clair : il faut remplacer labatterie. Adressez-vous à un atelier spéciali-sé.

330

Page 333: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Vérification et appoint de niveaux

Charger ou changer la batterie

En cas de courts trajets fréquents et de lon-gues périodes d’immobilisation, faites égale-ment recharger la batterie du véhicule entreles périodicités d’entretien dans un atelierspécialisé.

Si des problèmes de démarrage subsistenten raison de la charge insuffisante de la bat-terie, ils peuvent indiquer que la batterie duvéhicule est défectueuse. Dans ce cas, nousvous conseillons de faire contrôler, rechargerou remplacer la batterie du véhicule par unService Technique.

Recharge de la batterie du véhiculeLa recharge de la batterie du véhicule doitêtre effectuée par un atelier spécialisé ; eneffet, les batteries utilisées sont dotées d’unetechnologie particulière qui nécessite une li-mitation de la tension de charge.

Remplacement de la batterieLa batterie du véhicule a été conçue pourcorrespondre à son emplacement de monta-ge et présente des caractéristiques de sécu-rité. S’il est nécessaire de remplacer la batte-rie du véhicule, adressez-vous à un ServiceTechnique avant de l’acheter afin de vous in-former sur la compatibilité électromagnéti-que, les dimensions et les exigences en ma-tière d’entretien, de rendement et de sécuritéde la nouvelle batterie. SEAT recommande

d’acheter la batterie de rechange dans unService Technique.

Les systèmes avec une fonction Start-Stop(››› page 220) sont équipés d’une batteriespéciale. Cette batterie doit donc unique-ment être remplacée par une autre batterieavec les mêmes spécifications.

Dans votre véhicule, un système de gestionintelligent de l’énergie assure la répartition del’énergie électrique ››› page 331. Grâce ausystème de gestion d’énergie, l’énergie dispo-nible est supérieure par rapport à celle four-nie par la batterie des véhicules non équipésde ce système. Pour que l’énergie électriquesupplémentaire soit de nouveau disponibledans la même proportion après le remplace-ment de la batterie, nous vous recomman-dons d’utiliser des batteries de même type etde même fabricant que celles fournies d’ori-gine. Pour pouvoir profiter correctement desfonctions du gestionnaire d’énergie aprèsavoir remplacé la batterie, un atelier spéciali-sé devra coder la batterie dans le mode degestion d’énergie.

AVERTISSEMENT● Utilisez toujours exclusivement des bat-teries qui ne nécessitent pas d’entretien etqui ne se déchargent pas et dont les pro-priétés, spécifications et dimensions coïn-cident avec la batterie installée en série.Les spécifications de la batterie sont indi-quées sur son propre boîtier.

● Avant toute intervention sur les batteries,tenez compte des avertissements ››› auchapitre Batterie de 12 volts à la page 328.

Conseil antipollution La batterie contient des substances noci-ves telles que de l’acide sulfurique et duplomb. Elles doivent être éliminées confor-mément à la législation en vigueur et nedoivent en aucun cas être jetées aux ordu-res ménagères !

Gestion de l’énergie

Optimisation de la capacité de dé-marrage

Le système de gestion de l’énergie assure larépartition de l’énergie électrique et optimiseainsi la disponibilité de l’énergie électriquepour lancer le moteur.

Si un véhicule avec un système d’énergie tra-ditionnel ne roule pas pendant une périodeprolongée, les dispositifs électriques (tels quel’antidémarrage) déchargent la batterie.L’énergie électrique pourrait, dans certainscas, ne plus être suffisante pour lancer le mo-teur.

Dans votre véhicule, un système de gestionintelligent de l’énergie garantit la répartition »

331

Page 334: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

de l’énergie électrique. La capacité de dé-marrage est ainsi considérablement optimi-sée et la longévité de la batterie accrue.

Le système de gestion de l’énergie est consti-tué pour l’essentiel d’un diagnostic de bat-terie, d’un système de gestion de courantde repos et d’un système de gestion dyna-mique de l’énergie.

Diagnostic de la batterieLe diagnostic de batterie surveille en perma-nence l’état de la batterie. Des capteurs en-registrent la tension de la batterie, le courantde la batterie et la température de la batterie.Ils permettent de déterminer le niveau decharge et l’efficacité de la batterie.

Gestion du courant de reposLe système de gestion du courant de reposréduit la consommation d’énergie pendant lapériode d’immobilisation du véhicule. Lorsquele contact d’allumage est coupé, il gère l’ali-mentation en énergie des différents disposi-tifs électriques. À ce moment, il tient comptedes informations du diagnostic de la batterie.

En fonction de l’état de charge de la batterie,les dispositifs sont mis hors circuit les unsaprès les autres de manière que la batteriene se décharge pas trop fortement et que lacapacité de démarrage soit toujours garan-tie.

Gestion dynamique de l’énergiePendant la conduite, le système de gestiondynamique de l’énergie répartit l’énergie gé-nérée entre les différents dispositifs en fonc-tion des besoins. Il veille à ce que l’énergieélectrique consommée ne soit pas supérieureà l’énergie électrique générée et à ce que labatterie soit toujours bien chargée.

Nota● Même le système de gestion de l’énergiene peut pas dépasser les limites de la phy-sique. La puissance et la longévité d’unebatterie sont limitées.● Lorsque le véhicule risque de ne pas dé-marrer, le témoin de défaut électrique del’alternateur ou de bas niveau de charge dela batterie s’affiche ››› page 87.

Décharge de la batterie

Le maintien de la capacité de démarrage a laplus grande priorité.

Sur de courtes distances, en ville et pendantla saison froide, la batterie est fortement solli-citée. L’énergie électrique requise est consi-dérable alors que l’énergie générée est faible.La situation est également critique lorsque lemoteur ne tourne pas et que des dispositifsélectriques sont en circuit. Dans ce cas, del’énergie est consommée mais pas générée.

Vous remarquerez que le système de gestionde l’énergie régule activement la répartitionde l’énergie.

En cas d’immobilisation prolongéeSi vous ne roulez pas avec votre véhiculependant plusieurs jours voire plusieurs semai-nes, des dispositifs électriques sont peu à peumis en veille ou coupés. Cela permet de ré-duire la consommation d’énergie et de ga-rantir la capacité de démarrage pendant unepériode prolongée. Certaines fonctions deconfort, telles que le déverrouillage du véhi-cule à distance, par exemple, peuvent parfoisêtre indisponibles. Les fonctions confort se-ront réactivées lorsque vous mettez le con-tact d’allumage et lancez le moteur.

Lorsque le moteur est coupéSi vous écoutez la radio, par exemple, avec lemoteur arrêté, la batterie se déchargera.

Si la consommation d’énergie compromet ledémarrage du moteur, un message s’affiche-ra sur les véhicules équipés du système d’in-formation du conducteur*.

Cette indication pour le conducteur lui indi-que qu’il doit démarrer le moteur pour re-charger la batterie.

Lorsque le moteur tourneLa batterie peut se décharger bien que del’énergie électrique soit générée pendant la

332

Page 335: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Roues

conduite. Cela se produit surtout lorsquel’énergie générée est faible alors que la con-sommation d’énergie est importante et quel’état de charge de la batterie n’est pas satis-faisant.

Pour parvenir à un équilibre au niveau de lagestion de l’énergie, les dispositifs électriquesdont le besoin énergétique est particulière-ment important sont temporairement mis enveille voire coupés. Les systèmes de chauffa-ge, en particulier, consomment beaucoupd’énergie. Si vous constatez par exemple quele chauffage de siège* ou le dégivrage de lalunette arrière ne fonctionne pas, cela signifiequ’il a été mis en veille voire coupé. Les systè-mes sont de nouveau opérationnels dès quel’équilibre au niveau de la gestion de l’énergieest rétabli.

Vous constaterez aussi, le cas échéant, que lerégime de ralenti est légèrement plus élevé.Ceci est normal et ne doit pas vous préoccu-per. Le régime de ralenti étant plus élevé,l’énergie générée est plus importante et labatterie est rechargée.

Roues

Roues et pneus

Généralités

– Roulez prudemment avec des pneus neufs,pendant les 500 premiers kilomètres.

– Franchissez les bordures de trottoirs ouobstacles similaires lentement et, si pos-sible, à angle droit.

– Vérifiez de temps en temps si les pneus nesont pas endommagés (trous, entailles, dé-chirures ou boursouflures). Enlevez lescorps étrangers ayant pénétré dans lessculptures du pneu.

– Faites immédiatement remplacer les rouesou les pneus défectueux.

– Protégez vos pneus de tout contact avecde l’huile, de la graisse ou du carburant.

– Remplacez immédiatement les capuchonsde valves perdus.

– Repérez les roues avant de les déposer, afinde leur conserver le même sens de roule-ment lors de la repose.

– Stockez les roues ou pneus démontés dansun endroit frais, sec et autant que possibleà l’abri de la lumière.

Pneus à profil basLes pneus à profil bas ont une bande de rou-lement plus large, un diamètre de jante plusgrand et une hauteur de flanc de pneu plusbasse. C’est pourquoi leur comportement surroute est plus agile.

Les pneus à profil bas peuvent s’user plus ra-pidement que les pneus standard, notam-ment en présence de bosses importantes, denids de poule, de couvercles d’égout et debords de trottoir. Il est essentiel que la pres-sion des pneus soit appropriée ››› page 336.

Pour éviter d’endommager les pneus et lesjantes, faites preuve d’une prudence particu-lière lorsque vous circulez sur des routes enmauvais état.

Effectuez un examen visuel de vos roues tousles 3 000 km.

Si les pneus ou les jantes ont reçu un chocviolent ou ont été endommagés, adressez-vous à un atelier spécialisé pour vérifier s’ilest nécessaire de changer le pneu.

Les pneus à profil bas peuvent s’user plus ra-pidement que les pneus standard.

Dégâts non apparentsLes dégâts sur les pneus et jantes passentsouvent inaperçus. Des vibrations inhabituel-les ou un tirage latéral de la direction peu-vent laisser supposer qu’un pneu est endom-magé. Si vous supposez qu’une roue est »

333

Page 336: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

endommagée, réduisez immédiatement votrevitesse. Vérifiez si les pneus sont endomma-gés. Si aucun endommagement extérieur nepeut être décelé, rendez-vous à l’atelier spé-cialisé le plus proche en roulant lentement etprudemment pour faire contrôler le véhicule.

Présence de corps étrangers dans le pneu● Ne retirez pas les corps étrangers s’ils ontpénétré à l’intérieur en transperçant le pneu !● Si le véhicule est équipé d’un kit anticrevai-son, le cas échéant, réparez le pneu selon lesinstructions de la section ››› page 45. Adres-sez-vous à un atelier spécialisé pour effec-tuer votre réparation ou votre remplacement.SEAT recommande de vous rendre chez unpartenaire SEAT.

Le mastic de la partie intérieure de la bandede roulement du pneu enveloppe le corpsétranger inséré et scelle le pneu provisoire-ment.

Pneus à profil unidirectionnelLe flanc des pneus à profil unidirectionnel estrepéré par des flèches. Respectez impérati-vement le sens de roulement ainsi indiqué.Cela vous garantit ainsi des propriétés deroulement optimales quant à l’aquaplanage,l’adhérence, le bruit et l’usure.

Pose ultérieure d’accessoiresLes partenaires SEAT connaissent les possibi-lités techniques relatives au remplacementou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ouenjoliveurs de roues.

Sigles de vitesseLe sigle de vitesse indique la vitesse maxima-le autorisée pour les pneus.

max. 150 km/h (93 mph)max. 160 km/h (99 mph)max. 170 km/h (106 mph)max. 180 km/h (112 mph)max. 190 km/h (118 mph)max. 200 km/h (124 mph)max. 210 km/h (130 mph)max. 240 km/h (149 mph)max. 240 km/h (149 mph)max. 270 km/h (168 mph)max. 300 km/h (186 mph)

Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »pour les pneus avec une vitesse maximaleautorisée supérieure à 240 km/h (149 mph).

AVERTISSEMENT● Des pneus neufs ne présentent pas enco-re d’adhérence optimale pendant les 500premiers kilomètres. Conduisez donc avec

PQROTUHVZWY

la prudence qui s’impose – risque d’acci-dent !● Ne roulez jamais avec des pneus endom-magés. Risque d’accident !● Si, en cours de route, vous constatez desvibrations inhabituelles ou un tirage latéralde la direction, arrêtez-vous immédiate-ment et vérifiez l’état des pneus.● N’utilisez pas de pneus déjà utilisés sivous ne connaissez pas les circonstancesde leur utilisation précédente.

Roues et pneus neufs

Nous vous conseillons de faire effectuer tousles travaux sur les pneus ou les roues par unatelier spécialisé. Ils possèdent les connais-sances nécessaires et disposent des outilsspéciaux et des pièces de rechange corres-pondantes.

● Même les pneus d’hiver perdent leur adhé-rence sur la glace. Si vous avez installé denouveaux pneus, parcourez les 500 premierskilomètres avec précaution et à vitesse mo-dérée.● Vous devez toujours utiliser des pneus dumême type, de la même taille (diamètre de laroue) et, si possible, avec les mêmes sculptu-res pour les 4 roues.

334

Page 337: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Roues

● Lors du changement des pneus, ne chan-gez pas qu’un seul pneu ; changez-en aumoins deux d’un même essieu.● Si vous souhaitez équiper votre véhiculed’une combinaison de pneus et de jantes dif-férente de celle montée en usine, informez-vous auprès de votre atelier spécialisé avantde les acheter. ››› Les dimensions des roues/pneus à utiliser survotre véhicule figurent dans les documentsd’accompagnement du véhicule (par exem-ple le certificat de conformité européen ouCOC1)). Les documents d’accompagnementdu véhicule diffèrent d’un pays à l’autre.

Dans le cas où le type de roue de secours dif-fère des roues normales, par exemple, dans lecas de pneus hiver ou de pneus particulière-ment large, la roue de secours ne doit êtreutilisée que brièvement en cas de crevaison,et en conduisant avec la modération qui con-vient. Elle doit être remplacée dès que pos-sible par une roue normale.

Sur les véhicules à traction intégrale, les 4roues doivent être équipées de pneus de mê-mes marque, type et sculptures, afin que lesystème de traction ne soit pas endommagépar la différence de nombre de tours desroues. Par conséquent, en cas de crevaison,seule une roue de secours ayant le même

diamètre que les pneus normaux doit être uti-lisée.

Date de fabricationLa date de fabrication est indiquée sur leflanc du pneu (ou à l’intérieur de la roue) :

DOT ... 2218 ...signifie par exemple, que le pneu a été fabri-qué au cours de la semaine 22 de l’année2018.

AVERTISSEMENT● N’utilisez que des combinaisons de pneuset de jantes ainsi que des boulons de roueappropriés approuvés par SEAT. Dans lecas contraire, le véhicule peut être endom-magé et causer un accident.● Pour des raisons techniques, il n’est paspossible d’utiliser les roues d’autres véhi-cules ; dans certains cas, même pas lesroues du même modèle de véhicule.● Assurez-vous toujours que les pneus quevous avez choisis adaptés. Les pneus de re-change ne doivent pas être exclusivementchoisis pour leur taille nominale, car mêmes’ils ont la même taille nominale, ils peu-vent varier considérablement selon le fa-bricant. Le manque de dégagement peutendommager les pneus ou le véhicule et,

par conséquent, mettre en danger la sécu-rité routière. Risque d’accident !● Utilisez des pneus de plus de 6 ans uni-quement en cas d’urgence et conduisezavec la prudence requise.● Sur votre véhicule, il est interdit de mon-ter des pneus ayant des propriétés de rou-lement d’urgence ! Une telle utilisation peutendommager votre véhicule ou provoquerdes accidents.● Si des enjoliveurs sont installés ultérieu-rement, assurez-vous qu’ils permettent unpassage d’air suffisant pour permettre ausystème de freinage de refroidir. Risqued’accident !

Conseil antipollutionLes pneus usés doivent être éliminés con-formément à la législation en vigueur.

Nota● Vous devez consulter un Centre d’assis-tance SEAT quant à la possibilité de monterdes jantes ou des roues de dimensions dif-férentes de l’équipement d’origine SEAT,ainsi qu’aux différentes combinaisons auto-risées entre les essieux arrière (essieu 1) etavant (essieu 2). »

1) COC = Certificate Of Conformity (certificat deconformité).

335

Page 338: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

● N’utilisez pas de pneus d’occasion dontvous ne connaissez pas les « antécé-dents ».

Durée de vie des pneus

Fig. 209 Emplacement de l’adhésif de gonfla-ge des pneus.

Les pneus ont une plus grande longévité lors-que vous les gonflez à la bonne pression etque vous adoptez un style de conduite modé-ré.

● Contrôlez la pression des pneus au moinsune fois par mois et avant tout long trajet.

● Contrôlez toujours la pression de gonflagesur des pneus froids. Ne dégonflez pas lespneus chauds dont la pression est plus éle-vée.● Si le véhicule est fortement chargé, adap-tez la pression des pneus en conséquence››› fig. 209.● Sur les véhicules équipés d’un indicateur decontrôle de la pression des pneus, conservezen mémoire la pression des pneus modifiée››› page 340.● Évitez de négocier les virages à vive allureet d’accélérer brutalement.● Vérifiez de temps à autre si les pneus neprésentent pas une usure irrégulière.

Pression de gonflage des pneusLes valeurs de pression de gonflage figurentsur l’étiquette adhésive située sur la face ar-rière du cadre de la porte avant gauche››› fig. 209.

Une pression insuffisante ou excessive réduitconsidérablement la longévité des pneus etaltère gravement les qualités routières du vé-hicule. La pression des pneus joue un rôle im-portant surtout aux vitesses élevées.

Adaptez la pression de gonflage des pneus àla charge du véhicule. Si le véhicule est char-gé au maximum, vous devez augmenter lapression de gonflage jusqu’à la valeur maxi-male de charge indiquée sur l’étiquette adhé-sive ››› fig. 209.

N’oubliez pas à cette occasion de contrôlerégalement la pression de gonflage de la rouede secours. Gonflez toujours cette roue à lapression maximale prévue pour le véhicule.

Dans le cas d’une roue de secours de tailleréduite (125/70 R16 ou 125/70 R18), la gonflerà une pression de 4,2 bar comme indiqué surl’autocollant de pression des pneus››› fig. 209.

Style de conduiteLes virages pris à vive allure, les fortes accé-lérations et les coups de freins brusques (cris-sement des pneus) sont à l’origine d’une usu-re plus rapide des pneus.

Équilibrage des rouesLes roues d’un véhicule neuf sont équilibrées.Cependant, diverses circonstances en coursd’utilisation provoquent des déséquilibres(voile) qui se manifestent sous la forme de vi-brations sur le volant.

Un voile entraînant également une usure ac-crue de la direction, de la suspension et despneus, il est conseillé de faire rééquilibrer lesroues. Une roue doit en outre être rééquilibréeaprès le montage d’un pneu neuf et aprèschaque réparation de celle-ci.

Défaut de géométrieUn réglage incorrect de la géométrie destrains roulants entraîne non seulement une

336

Page 339: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Roues

usure accrue des pneus, mais nuit égalementà la sécurité routière. En cas d’usure anorma-le des pneus, faites vérifier la position desroues par un partenaire SEAT.

AVERTISSEMENTUne utilisation inappropriée des roues etdes pneus peut provoquer des pertes sou-daines de pression sur les pneus, le déta-chement de la bande de roulement, voiremême l’éclatement d’un pneu.● Le conducteur est responsable de lapression correcte de tous les pneus de sonvéhicule. La pression de gonflage recom-mandée est indiquée sur un autocollant››› fig. 209.● Vérifiez régulièrement la pression de gon-flage des pneus et maintenez toujours lavaleur de pression de gonflage indiquée. Sila pression du pneu est trop basse, ce der-nier pourrait chauffer de manière excessiveet provoquer un décollement de la bandede roulement, voire l’éclatement du pneu.● Sur les pneus à froid, la pression devratoujours être celle indiquée sur l’autocol-lant ››› fig. 209.● Vérifiez régulièrement la pression de gon-flage avec les pneus à froid. Si nécessaire,réglez la pression des pneus montés avecles pneus à froid.

● Vérifiez régulièrement que les pneus neprésentent aucun signe d’usure ou d’autresdégâts.● Ne dépassez jamais la vitesse et la char-ge maximale autorisée pour le type depneus de votre véhicule.

Conseil antipollutionLe sous-gonflage des pneus augmente laconsommation de carburant.

Indicateurs d’usure

Fig. 210 Sculptures du pneu : indicateursd’usure.

Fig. 211 Permutation des roues.

À la base des sculptures des pneus d’originese trouvent, à intervalles réguliers et perpen-diculairement au sens du roulement, des indi-cateurs d’usure de 1,6 mm de hauteur››› fig. 210. Les lettres « TWI » ou des trianglessur le flanc du pneu indiquent la position desindicateurs d’usure.

La profondeur minimale de sculpture autori-sée1) est atteinte lorsque les pneus sont usésjusqu’aux indicateurs d’usure. Remplacez lespneus par des nouveaux ››› .

Permutation des rouesPour assurer une usure régulière des quatreroues, il est conseillé de les permuter réguliè-rement selon le schéma ››› fig. 211. Tous les »

1) Observez la réglementation du pays où vouscirculez.

337

Page 340: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

pneus présentent ainsi à peu près la mêmelongévité.

AVERTISSEMENTLes pneus doivent être changés au plustard lorsque les indicateurs d’usure sontusés. S’il n’est pas fermé, il existe des ris-ques d’accident !● Cette observation est particulièrementvraie lorsque vous circulez dans de mau-vaises conditions météorologiques, notam-ment en présence de pluie et de verglas. Ilest important que la profondeur des sculp-tures des pneus soit la plus grande pos-sible, et qu’elle soit à peu près égale sur lespneus de l’essieu avant et arrière.● Une profondeur trop faible des sculptu-res se caractérise par une sécurité routièrecompromise notamment lors de manœu-vres, en cas de risque d’« aquaplanage » enpassant dans des flaques profondes, dansles virages ou au freinage.● Si vous n’adaptez pas la vitesse aux con-ditions de circulation, vous risquez de per-dre le contrôle de votre véhicule.

Boulons de roue

Les jantes et les boulons de roue sont, depar leur conception, adaptés les uns aux au-tres. C’est pourquoi, lors de tout remplace-ment par d’autres jantes (roues avec des jan-tes en alliage léger ou avec des pneus d’hi-

ver, par exemple) il faut utiliser les boulons deroue correspondants ayant la longueur cor-recte et une forme de calotte adéquate.L’ajustement correct des roues et le bon fonc-tionnement du système de freinage en dé-pendent.

Les boulons de roue doivent être propres etne pas gripper.

Pour le desserrage des boulons de roue anti-vol*, il faut un adaptateur spécial ››› pa-ge 49.

AVERTISSEMENTLes boulons de roue ne doivent jamais êtregraissés ni huilés.● N’utilisez que des boulons de roue cor-respondant aux jantes.● Si les boulons de roue sont serrés à uncouple insuffisant, les jantes peuvent sedétacher en cours de route – risque d’acci-dent ! Un couple de serrage fortement ma-joré peut endommager les boulons de roueou les filetages.

ATTENTIONPour connaître le couple de serrage re-commandé pour les boulons des jantesacier et alliage, consultez ››› page 52.

Pneus d’hiver

– Équipez les quatre roues de pneus d’hiver.

– N’utilisez que des pneus d’hiver homolo-gués pour votre véhicule.

– N’oubliez pas que les vitesses maxi autori-sées du véhicule équipé de pneus d’hiverpeuvent être inférieures à celles autoriséesavec des pneus d’été.

– Veillez à ce que les pneus d’hiver présen-tent une profondeur de sculptures suffi-sante.

– Contrôlez la pression des pneus après quevous avez monté la roue. Respectez les va-leurs indiquées sur la face arrière du cadrede la porte avant gauche ››› page 336.

En conditions de circulation hivernales, lesqualités routières du véhicule sont nettementaméliorées par l’utilisation de pneus d’hiver.Du fait de leur conception (largeur, mélangesde gommes, dessin des sculptures), les pneusd’été sont moins antidérapants sur la neige etle verglas. Cela vaut surtout pour les véhicu-les équipés de pneus larges ou conçus pourles vitesses élevées (lettres-repères H, V ouY sur le flanc du pneu).

N’utilisez que des pneus d’hiver agréés pourvotre véhicule. Les dimensions de ces pneusfigurent dans les documents d’accompagne-ment du véhicule (par exemple le certificat

338

Page 341: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Roues

de conformité CEE ou COC1)). Les documentsd’accompagnement du véhicule diffèrentd’un pays à l’autre.

Les pneus d’hiver perdent beaucoup de leurefficacité lorsque la profondeur de leurssculptures n’atteint plus que 4 mm.

Les pneus d’hiver perdent également leurspropriétés particulières par suite du vieillis-sement – et ce, même si la profondeur deleurs sculptures est encore nettement supéri-eure à 4 mm.

Les pneus d’hiver possèdent une lettre gra-vée qui indique la limite de vitesse ››› pa-ge 334.

Un autocollant correspondant doit être pla-cé dans le champ de vision du conducteursur les véhicules qui peuvent dépasser ces vi-tesses. Ces autocollants sont disponibleschez votre partenaire SEAT et dans un atelierspécialisé. Veuillez tenir compte des régle-mentations qui pourraient être différentes enfonction du pays.

Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps »à la place des pneus d’hiver.

Utilisation de pneus d’hiver de type VSachez, si vous utilisez des pneus d’hiver detype V, que la vitesse maximale de 240 km/h

(149 mph) n’est pas toujours autorisée pourdes raisons techniques et peut être consi-dérablement restreinte sur votre véhicule.La vitesse maximale pour ces pneus dépenddirectement des charges maximales autori-sées sur essieux et de la capacité de chargeindiquée pour les pneus montés sur le véhicu-le.

Adressez-vous de préférence à votre parte-naire SEAT pour déterminer, à l’aide des don-nées véhicule et pneumatiques, la vitessemaximale autorisée pour vos pneus de type V.

AVERTISSEMENTNe dépassez en aucun cas la vitesse maxiautorisée de vos pneus d’hiver – risqued’accident par suite d’une crevaison et dela perte de la maîtrise de votre véhicule.

Conseil antipollutionUne fois l’hiver passé, remontez les pneusd’été le moment venu. Si la température estsupérieure à +7°C (+45°F), des pneus d’étéamélioreront le comportement dynamique.Le bruit de roulement, l’usure et la consom-mation de carburant s’en verront réduits.

Chaînes à neige

Les chaînes à neige doivent être montées ex-clusivement sur les roues avant, même surles véhicules à traction intégrale.

● Après avoir parcouru quelques mètres, con-trôlez qu’elles sont correctement placées ;modifiez leur position si nécessaire selon lesconsignes de montage du fabricant.● Respectez la vitesse maxi de 50 km/h(30 mph).● Malgré la pose des chaînes, s’il existe le ris-que de rester bloqué, il est vivement recom-mandé de désactiver le contrôle de traction(TCS) dans l’ESC ››› page 279, Activer etdésactiver l’ESC et le TCS.

Lorsque les routes sont enneigées, les chaî-nes à neige améliorent non seulement la mo-tricité mais aussi le freinage.

Pour des raisons techniques, l’utilisation dechaînes à neige n’est autorisée que sur cer-taines combinaisons de jantes et de pneus : »

1) COC = Certificate Of Conformity (certificat deconformité).

339

Page 342: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

195/65 R15 ET43 Chaînes à maillons de 15 mmmaximum

205/55 R16 ET43 Chaînes à maillons de 12 mmmaximum

225/45 R17 ET46 Chaînes à maillons de 9 mmmaximum225/40 R18 ET46

225/35 R19 ET49 Chaînes à maillons de 7 mmmaximum

Les autres dimensions n’autorisent pas les chaînes.

En cas d’utilisation de chaînes à neige, retirezles enjoliveurs de roue avant de les poser.

AVERTISSEMENTUtiliser des chaînes inadaptées ou les mon-ter de manière incorrecte peut provoquerdes accidents et des dommages considé-rables.● Utilisez toujours des chaînes à neigeadaptées.● Tenez compte des indications figurantdans la notice de montage jointe à voschaînes à neige.● Si vous circulez avec des chaînes à neige,ne dépassez jamais la vitesse maximaleautorisée.

ATTENTION● Retirez les chaînes à neige sur les routesdéneigées. Sinon les chaînes dégradent les

qualités routières, endommagent les pneuset se détériorent rapidement.● Si les chaînes sont en contact direct avecla jante, elles peuvent la détériorer ou larayer. SEAT recommande de toujours utili-ser des chaînes à neige recouvertes.

Système de contrôle de lapression des pneus

Témoin

Témoin allumé

La pression de gonflage d’une ou de plusieurs rouesest bien inférieure à la valeur définie par le conduc-teur, ou le pneu présente des dommages structurels.En outre, vous pouvez entendre un signal sonored’avertissement et un message textuel sur l’écran dutableau de bord. Arrêtez-vous ! Arrêtez le véhicule de manière sûredès que possible. Vérifiez tous les pneus et toutes lespressions de gonflage. Remplacez les pneus endom-magés.

Clignote

Anomalie dans le système.Le témoin de contrôle clignote pendant environ 1 mi-nute, puis reste allumé en permanence.Si la pression de gonflage est correcte, débranchezle contact et reconnectez-le. Recalibrez l’indicateurde contrôle de la pression des pneus ››› page 341.Si le problème persiste, rendez-vous dans un atelierspécialisé.

En mettant le contact d’allumage, certainstémoins d’alerte et de contrôle s’allumentpendant quelques secondes pendant uncontrôle de fonctionnement. Ils s’éteindrontaprès quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd’alerte et de contrôle à la page 89.

340

Page 343: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Roues

Système de contrôle de la pressiondes pneus

Fig. 212 Combiné d’instruments : avertisse-ment de perte de pression des pneus.

Le système de contrôle de la pression despneus compare les vitesses individuelles dechaque roue et, par conséquent, le rayon dy-namique à l’aide des capteurs de l’ABS.

Si la circonférence de roulement d’une ou deplusieurs roues change, l’indicateur de con-trôle de pression des pneus le signale sur letableau de bord à l’aide d’un voyant et enavertissant le conducteur ››› fig. 212. Quandun seul pneu est affecté, la position de celui-ci par rapport au véhicule sera toujours si-gnalée.

Perte de pression : Contr. pres-sion pneu avant gauche !

Modification de la circonférence de roule-mentLe périmètre de roulement d’un pneu varielorsque :

● La pression de gonflage est modifiée ma-nuellement.● La pression du pneu est insuffisante.● La structure du pneu présente des imper-fections.● Le véhicule n’est pas à niveau pour un pro-blème de charge.● Les roues d’un essieu supportent plus decharge (avec une lourde charge, p. ex.).● Le véhicule est doté de chaînes pour la nei-ge.● La roue de secours est montée.● La roue d’un essieu a été remplacée.

L’indicateur de contrôle de la pression despneus peut réagir tardivement ou ne rienindiquer dans certaines circonstances (parexemple en cas de conduite sportive, sur desroutes enneigées ou non goudronnées, si deschaînes sont posées).

Calibrer l’indicateur de contrôle de lapression des pneusAprès avoir modifié la pression de gonflageou changé une ou plusieurs roues, l’indicateurde contrôle de la pression des pneus doit êtreà nouveau calibré. Procédez de même, par

exemple, si vous permutez les roues avant etarrière.

● Mettez le contact d’allumage.● Mémorisez la nouvelle pression de gonfla-ge dans le système d’infodivertissement : tou-che de fonction > Info du véhicule > Étatdu véhicule ››› page 94.

Le système calibre automatiquement, lorsquele véhicule est en marche, la pression de gon-flage fournie par le conducteur et les pneusmontés. Après un long trajet à différentes vi-tesses, les valeurs programmées sont ras-semblées et surveillées.

En cas de charges très lourdes sur les roues,par exemple, il faut augmenter la pression degonflage jusqu’à la valeur à pleine charge re-commandée avant le calibrage ››› fig. 209.

AVERTISSEMENTSi les pneus sont gonflés à différentes pres-sions ou à une pression trop faible, ils ris-quent de s’endommager et de vous faireperdre le contrôle du véhicule, ce qui pour-rait provoquer un accident grave, voiremortel.● Si le témoin s’allume, vous devez im-médiatement réduire la vitesse et évitertoute manœuvre soudaine de virage ou defreinage. Arrêtez-vous le plus rapidementpossible et contrôlez la pression et l’état detous les pneus. »

341

Page 344: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Conseils pratiques

● Le système de contrôle de pression despneus fonctionne correctement unique-ment si tous les pneus à froid se trouvent àla bonne pression.● Si le pneu n’est pas crevé et que son rem-placement immédiat n’est pas nécessaire,rendez-vous à l’atelier spécialisé le plusproche à faible vitesse et faites vérifier etcorriger la pression de gonflage.

Nota● Lorsque vous conduisez pour la premièrefois avec des pneus neufs à une vitesseélevée, ils peuvent se dilater légèrement,ce qui peut entraîner un avertissement depression d’air.● Lorsque le contact d’allumage est mis, siune pression de gonflage trop basse estdécelée, un avertissement sonore retentira.En cas de défaut du système, un signal so-nore retentit.● Rouler sur des chemins de terre pendantune longue période ou conduire de manièresportive peut désactiver temporairement leTPMS. Le témoin indique un défaut maisdisparaît lorsque l’état de la chaussée ou lestyle de conduite changent.● Ne faites pas confiance uniquement ausystème de contrôle de la pression despneus. Contrôlez les pneus régulièrementpour vous assurer que la pression de gon-flage est correcte et que les pneus ne pré-sentent aucun dégât, comme des trous,

des entailles, des déchirures ou des bour-souflures. Retirez d’éventuels objets dupneu, à condition qu’ils ne le perforent pas● L’indicateur de contrôle de la pressiondes pneus ne fonctionne pas lorsque l’ESCou l’ABS est défectueux ››› page 277.

Roue de secours

Emplacement et utilisation de laroue d’urgence

Fig. 213 Dans le coffre à bagages : plancherde chargement soulevé.

Fig. 214 Dans le coffre à bagages : démonterle subwoofer.

La roue de secours se trouve sous le plancherde chargement dans le coffre à bagages etest fixée avec une molette.

La roue de secours a été conçue pour êtreutilisée pendant une courte période detemps. Rendez-vous dès que possible chezun partenaire SEAT ou dans un atelier spécia-lisé pour faire contrôler et remplacer la roue.

La roue de secours ne doit pas être rempla-cée par la roue de secours d’un autre véhicu-le.

Pour retirer la roue de secours● Soulevez le plancher de chargement etlaissez-le dans cette position pour pouvoir re-tirer la roue de secours ››› page 145.● Tournez la molette dans le sens inverse desaiguilles d’une montre.

342

Page 345: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Roues

● Retirez la roue de secours.

Extraction de la roue de secours sur desvéhicules équipés du système BEATS Au-dio 10 haut-parleurs (avec subwoofer)*Pour retirer la roue de secours, il est d’abordnécessaire de démonter le subwoofer.

● Véhicules non équipés d’un plancher decoffre à bagages modulable : Tirez le tapisvers le haut pour l’extraire.● Véhicules équipés d’un plancher de coffre àbagages modulable : relevez et fixez le plan-cher du coffre à bagages selon les instruc-tions figurant au point ››› page 145.● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-woofer ››› fig. 214 1 .● Dévissez la molette de fixation en la tour-nant dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre ››› fig. 214 2 .● Sortez le haut-parleur subwoofer et la rouede secours.● Lors du remontage de la roue de rechange,placez soigneusement le subwoofer à la basede la jante. Lors de cette opération, la flèche« FRONT » figurant sur le subwoofer devraêtre orientée vers l’avant.● Reconnectez le câble du haut-parleur etvissez avec énergie la molette dans le sensdes aiguilles d’une montre pour que l’ensem-ble subwoofer et roue soit bien fixé.

ChaînesLa pose de chaînes à neige sur la roue de se-cours n’est pas autorisée pour des raisonstechniques.

Si l’utilisation de chaînes à neige est indispen-sable, il faut, en cas de crevaison d’un pneuavant, monter la roue de secours à la placede l’une des roues arrière. Placez les chaînesà neige sur la roue arrière que vous dépose-rez et qui remplacera la roue avant crevée.

AVERTISSEMENT● Après avoir monté la roue de secours,vous devez vérifier la pression des pneusdès que possible. Sinon, il existe un risqued’accident ! L’autocollant indiquant la pres-sion de gonflage du pneu est apposé sur laface arrière du cadre de la porte avantgauche ››› fig. 209.● Ne circulez pas à plus de 80 km/h(50 mph) avec la roue d’urgence : risqued’accident !● Ne parcourez pas plus de 200 km avecune roue de secours.● Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure : risque d’accident !● Ne roulez jamais avec plus d’une roue desecours – risque d’accident !● Ne montez pas de pneu normal ni depneu d’hiver sur la jante de la roue de se-cours.

● Si vous circulez avec une roue d’urgence,le système ACC risque de se déconnecterautomatiquement pendant votre trajet.Désactivez le système avant de prendre laroute.

343

Page 346: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Entretien

Entretien

Programme d’EntretienSEAT

Périodicité d’entretien

Travaux d’entretien et plan demaintenance numérique

Dossier des travaux d’entretien réalisés(« Plan d’entretien numérique »)Le concessionnaire SEAT ou l’atelier spéciali-sé enregistre les justificatifs d’entretien dansun système centralisé. La documentationtransparente de l’historique d’entretien per-met de consulter à tout moment les travauxd’entretien réalisés. À l’issue de chaque révi-sion, SEAT recommande de demander un jus-tificatif d’entretien indiquant tous les travauxfigurant dans le système.

Lors de chaque nouvelle révision, le justificatifactuel est remplacé par sa mise à jour.

Certains pays ne proposent pas le Pland’entretien numérique. Dans ce cas, votreconcessionnaire SEAT vous indiquera lemode de documentation des travaux d’en-tretien.

Travaux d’entretienVotre concessionnaire SEAT ou l’atelier spé-cialisé enregistre les informations suivantesdans le Programme d’entretien numérique :

● La date de chaque révision.● L’éventuelle recommandation d’une répa-ration particulière, par exemple le remplace-ment à venir des plaquettes de frein.● Vos éventuelles demandes spécifiquesconcernant la révision. Votre Conseiller clientles notera sur l’ordre de travail.● Les composants ou fluides remplacés.● L’échéance de la révision.

Le Service Mobilité Longue Durée est valablejusqu’à la révision suivante. Ces informationssont documentées lors de chaque révision.

Le type et le volume des travaux d’entretienvarient d’un véhicule à l’autre. Les ateliersspécialisés peuvent vous indiquer les travauxspécifiques à votre véhicule.

AVERTISSEMENTSi les révisions sont insuffisantes ou absen-tes et si la périodicité d’entretien n’est pasrespectée, le véhicule peut tomber en pan-ne en plein trafic et provoquer un accident,voire des blessures graves.● Confiez vos travaux d’entretien à un con-cessionnaire SEAT ou à un atelier spéciali-sé agréé.

ATTENTIONSEAT n’assume aucune responsabilité con-cernant les dommages subis par le véhicu-le en raison de travaux insuffisants ou del’indisponibilité des pièces de rechange.

NotaLa réalisation de travaux d’entretien pério-diques sur le véhicule contribue à la con-servation de sa valeur ainsi qu’à son bonfonctionnement et à la sécurité routière.Pour ce faire, faites réaliser les travauxconformément aux consignes de SEAT.

Entretien fixe ou entretien flexible

Les services sont classés en deux catégories :Service Entretien Intermédiaire et inspec-tion. L’indicateur de périodicité de révision del’écran du tableau de bord rappelle au con-ducteur l’importance de la révision à venir.

En fonction de l’équipement, de la motorisa-tion et des conditions d’utilisation du véhicule,le Service Entretien Intermédiaire s’applique àl’Entretien fixe ou à l’Entretien flexible.

Comment connaître le type d’entretien re-quis par votre véhicule ?● Consultez les tableaux suivants :

344

Page 347: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Programme d’Entretien SEAT

Service de vidangea)

Num.PR

Typed’entre-

tienPériodicité d’entre-

tien

QI1

Fixe

Tous les 5000 km ou aubout de 1 anb)

QI2 Tous les 7 500 km ou aubout de 1 anb)

QI3 Tous les 10000 km ou aubout de 1 anb)

QI4 Tous les 15000 km ou aubout de 1 anb)

QI6 Flexible Selon l’indicateur de pério-dicité d’entretien

a) Les données se basent sur des conditions d’utilisa-tion normales.b) Selon la première éventualité.

Service de révisiona)

Selon l’indicateur de périodicité d’entretien

a) Les données se basent sur des conditions d’utilisa-tion normales.

Veuillez également tenir compte des indica-tions relatives aux spécifications d’huile-mo-teur de la norme VW ››› page 321.

Particularité de l’entretien flexibleAvec l’entretien flexible, vous ne devez ef-fectuer le Service Entretien Intermédiaire

qu’au moment où votre véhicule en a besoin.Pour calculer la périodicité, le système tientcompte des conditions d’utilisation du véhi-cule et de votre style de conduite. L’entretienflexible se caractérise notamment par l’utili-sation d’huile longue durée (LongLife) au lieude l’huile moteur conventionnelle.

Veuillez également tenir compte des indica-tions relatives aux spécifications d’huile-mo-teur de la norme VW ››› page 321.

Si vous ne souhaitez pas opter pour l’en-tretien flexible, vous pouvez choisir l’entre-tien fixe. Néanmoins, ce choix peut avoirdes répercussions quant au coût de l’en-tretien. Votre Conseiller Client vous aideravolontiers à cet égard.

Indicateur de périodicité d’entretienSur les véhicules SEAT, la date des révisionss’affiche sur l’indicateur de périodicité d’en-tretien du tableau de bord ››› page 83 oudans le menu Réglages du véhicule du sys-tème d’infodivertissement ››› page 94.

L’indicateur de périodicité d’entretien indiquela date des révisions comprenant une vidan-ge d’huile-moteur ou une inspection. À l’oc-casion de la révision correspondante, d’au-tres travaux complémentaires nécessairespeuvent être réalisés, notamment la vidangedu liquide de frein et le remplacement desbougies.

Informations sur les conditionsd’utilisation

La périodicité et les forfaits de services pre-scrits se basent généralement sur des condi-tions d’utilisation normales.

Si le véhicule est utilisé dans des conditionsdifficiles, certains travaux devront être réali-sés avant la prochaine date de révision pré-vue, voire entre les deux dates de révisionprévues.

Les conditions d’utilisation difficiles englo-bent notamment :

● L’utilisation de carburant à forte teneur ensoufre.● La réalisation fréquente de trajets courts.● Le fait de laisser longtemps le moteur tour-ner au ralenti (taxis, etc.).● L’utilisation du véhicule dans des zonespoussiéreuses.● L’utilisation fréquente du véhicule avec uneremorque (en fonction de l’équipement).● L’utilisation principale du véhicule dans dessituations de circulation dense comprenantdes arrêts intermittents, par exemple en ville.● L’utilisation du véhicule principalement enhiver.

Ces conditions ont une incidence particu-lière sur les composants suivants (en fonc-tion de l’équipement) : »

345

Page 348: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Entretien

● Filtre à poussière et à pollen● Filtre à allergènes Air Care● Filtre à air● Courroie crantée● Filtre à particules● Huile moteur

Le Conseiller Client de votre atelier spé-cialisé vous indiquera s’il est nécessaire defaire effectuer certaines opérations à une fré-quence plus élevée que la périodicité d’en-tretien normale, compte tenu des conditionsd’utilisation de votre véhicule.

AVERTISSEMENTSi les révisions sont insuffisantes ou absen-tes et si la périodicité d’entretien n’est pasrespectée, le véhicule peut tomber en pan-ne en plein trafic et provoquer un accident,voire des blessures graves.● Confiez vos travaux d’entretien à un con-cessionnaire SEAT agréé ou à un atelierspécialisé.

ATTENTIONSEAT n’assume aucune responsabilité con-cernant les dommages subis par le véhicu-le en raison de travaux insuffisants ou del’indisponibilité des pièces de rechange.

Forfaits de service

Les forfaits de services comprennent l’ensem-ble des travaux d’entretien nécessaires à lasécurité de conduite et au fonctionnement duvéhicule (en fonction des conditions d’utili-sation et de l’équipement de celui-ci, no-tamment quant au moteur, à la boîte de vites-ses ou aux fluides). Les travaux d’entretiensont regroupés en travaux d’inspection et tra-vaux de révision. Consultez les détails destravaux nécessaires à votre véhicule auprèsde :

● Votre concessionnaire SEAT● Votre atelier spécialisé

Les forfaits de services peuvent varier pourdes raisons techniques (développementconstant des composants). Votre conces-sionnaire SEAT ou votre atelier spécialisé ob-tient de temps à autres des informations con-cernant ce type de modification.

Offres de service supplé-mentaires

Pièces de rechange homologuées

Les pièces de rechange d’origine SEAT ontété conçues pour les véhicules de la marqueet agréées par SEAT dans une optique de sé-

curité. Ces pièces répondent en tout pointaux prescriptions du constructeur quant àleur conception, leurs cotes et leur matériau.Les pièces de rechange d’origine SEAT ontété conçues exclusivement pour votre véhi-cule. Nous vous recommandons donc d’utili-ser uniquement les pièces de rechange d’ori-gine SEAT. SEAT n’assume aucune responsa-bilité quant la sécurité et l’adéquation despièces d’autres fabricants.

Les pièces d’échange homologuées

Conformes aux spécifications du fabricant,les pièces d’échange homologuées consti-tuent un service supplémentaire offrant lapossibilité de remplacer des ensembles com-plets, dont, parmi les plus connus : moteur al-légé, boîtes de vitesses, culasses, élémentsde commande, éléments électriques, etc.

Il s’agit naturellement de pièces homolo-guées présentant des caractéristiques iden-tiques aux pièces de série et disposant éga-lement de la garantie des pièces de rechan-ge homologuées.

Accessoires d’origine

Nous vous recommandons d’utiliser unique-ment les accessoires d’origine SEAT et les ac-cessoires homologués par SEAT pour votre

346

Page 349: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Entretien du véhicule

véhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, lasécurité et l’adéquation de ces accessoires àvotre modèle de véhicule. SEAT n’assume au-cune responsabilité quant la sécurité et l’adé-quation des pièces d’autres fabricants.

Service Mobilité SEAT (SEATService Mobility)SEAT Service Mo-bility

Dès l’achat d’un véhicule SEAT neuf, vousprofitez des avantages et de la couverture duService Mobilité SEAT.

Pendant les deux premières années à comp-ter de votre achat, votre véhicule SEAT neufest automatiquement et gratuitement couvertpar le Service Mobilité SEAT.

Si vous désirez continuer à profiter de ce ser-vice, vous pourrez prolonger le Service Mobi-lité SEAT en confiant les Services d’Inspectionet d’Entretien recommandés de votre véhicu-le à un Réparateur agréé SEAT.

Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la sui-te d’une panne ou d’un accident, nos servicesd’assistances vous permettront de reprendrela route.

Veuillez noter que le Service Mobilité SEATvarie en fonction du pays où a été vendu levéhicule. Pour plus d’informations, consultezvotre concessionnaire SEAT ou le site Internetde SEAT de votre pays.

Garantie

Garantie de fonctionnement contretout défaut

Les Réparateurs agréés SEAT garantissentl’absence de défaut sur les véhicules SEATneufs. Consultez le contrat de vente ou la do-cumentation complémentaire ou additionnel-le fournie par votre Service Technique SEATprécisant les détails des conditions ainsi queles délais de la garantie. Pour de plus amplesinformations, adressez-vous à votre Répara-teur agréé SEAT.

Entretien du véhicule

Entretien et nettoyage

Observations de base

Des soins réguliers et appropriés contribuentau maintien de la valeur de votre véhicule. Ilpeut également s’agir d’une condition indis-pensable pour faire valoir votre droit à la ga-rantie en cas de dommages dus à la corro-sion ou de défauts de peinture de la carros-serie.

Les ateliers spécialisés disposent des pro-duits d’entretien nécessaires. Veuillez tenircompte des recommandations d’applicationfigurant sur l’emballage.

AVERTISSEMENT● En cas d’emploi abusif, les produits d’en-tretien peuvent être dangereux pour lasanté.● Rangez les produits d’entretien en lieusûr, hors de portée des enfants. Risque d’in-toxication !

Conseil antipollution● Optez pour des produits d’entretien pré-servant l’environnement.● Les restes de produits d’entretien ne doi-vent pas être jetés aux ordures ménagères.

347

Page 350: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Entretien

Lavage du véhicule

Plus les dépôts (restes d’insectes, fientes d’oi-seaux, retombées résineuses sous les arbres,sels de déneigement, etc.) restent colléslongtemps à la surface du véhicule, plus leuraction est destructrice. Les températures éle-vées (ensoleillement intense, etc.) renforcentleur action corrosive.

Avant de laver le véhicule, faites ramollir lesparticules grossières à grande eau.

Pour éliminer la saleté incrustée, par exempleles excréments d’insectes ou la résine, nousvous recommandons d’employer un chiffonen microfibre et beaucoup d’eau.

Faites également nettoyer les soubasse-ments du véhicule à l’issue de la périoded’utilisation des sels de déneigement en hiver.

Nettoyeurs haute pressionSi vous utilisez un nettoyeur haute pression,respectez impérativement les consignesd’utilisation données par le fabricant. Cecivaut en particulier pour la pression et la dis-tance entre le jet d’eau et le véhicule. N’orien-tez pas le jet d’eau directement vers les jointsdes glaces latérales, des portes, des cachesni du toit panoramique en verre*. Cette con-signe vaut également pour les pneus, les tu-bes flexibles en caoutchouc, le matériau inso-norisant, les capteurs* et l’objectif des camé-

ras*. Respectez une distance minimale de40 cm.

N’employez pas de nettoyeur haute pressionpour éliminer la neige ou la glace.

N’utilisez en aucun cas de buses à jets rondsni de fraises de nettoyage.

La température de l’eau ne doit pas dépasser60 °C.

Installations de lavage automatiqueAspergez le véhicule avant de le laver.

Fermez les glaces et le toit panoramique enverre* et désactivez les essuie-glaces. Ob-servez les consignes de l’opérateur de l’instal-lation de lavage automatique, en particulier sivotre véhicule possède des pièces sépara-bles.

SEAT recommande les installations de lavagesans brosse.

Lavage à la mainNettoyez votre voiture à l’aide d’une épongedouce ou d’une brosse de lavage en procé-dant de haut en bas. Utilisez des produits denettoyage sans dissolvant.

Lavage à la main des véhicules à peinturematePour éviter d’endommager le véhicule lors dulavage, éliminez d’abord la poussière et les

saletés les plus grossières. Pour éliminer lesdébris d’insectes, les taches de graisse et lestraces de doigts, SEAT vous recommanded’utiliser un produit de nettoyage spécialpeintures mates.

Appliquez le produit avec un chiffon en micro-fibre. Pour éviter d’endommager la surface dela peinture, évitez d’exercer une pression ex-cessive.

Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le vé-hicule avec un produit de nettoyage neutre etun chiffon doux en microfibre.

Rincez à nouveau le véhicule à grande eaupuis laissez-le sécher à l’extérieur. Éliminez lespossibles traces d’eau avec une peau dechamois.

AVERTISSEMENT● Lavez le véhicule uniquement après avoircoupé le contact ou selon les consignes del’opérateur de l’installation de lavage auto-matique. Risque d’accident !● Protégez-vous contre les pièces métalli-ques pointues ou coupantes lorsque vousnettoyez les soubassements ou la partie in-térieure des passages de roues. Risque decoupures !● Suite au nettoyage, l’action des freins estparfois retardée en raison de l’humidité ou,en hiver, à la glace présente sur les disques

348

Page 351: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Entretien du véhicule

et les plaquettes de frein. Risque d’acci-dent ! Les freins doivent d’abord être sé-chés par freinage.

ATTENTION● Si vous lavez le véhicule dans une instal-lation de lavage automatique, rabattez lesrétroviseurs pour éviter de les endomma-ger. Les rétroviseurs extérieurs rabattablesélectriquement* doivent uniquement êtrerabattus et déployés électriquement !● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.Risque d’endommagement de la peinture !● N’utilisez pas d’éponge pour nettoyer lesrestes d’insectes, ni d’éponge abrasive decuisine ou de type similaire. Risque d’en-dommagement de la surface !● Pièces du véhicule revêtues de peinturemate :– N’utilisez pas de produits de lustrage ni

de cires dures. Risque d’endommage-ment de la surface !

– Ne sélectionnez jamais de programmede lavage comprenant un traitement àla cire. Vous risqueriez de nuire à l’as-pect de la peinture mate.

– N’appliquez jamais d’autocollant nid’étiquette magnétique sur les piècesrevêtues de peinture mate afin d’éviterde les abîmer.

Conseil antipollutionLavez votre véhicule uniquement aux en-droits prévus à cet effet. Ces installationssont préparées de manière à ne pas rejeterl’eau de lavage potentiellement souilléed’huile dans les égouts.

Consignes de nettoyage et d’entre-tien

Les tableaux suivants indiquent le nettoyageet l’entretien de chaque composant du véhi-cule. Leur contenu est proposé uniquement àtitre de recommandation. Adressez-vous àvotre atelier spécialisé pour toute questionspécifique ou concernant un composant nonmentionné. Veuillez observer les consignesrespectives ››› au chapitre Les élémentssuivants requièrent des soins particu-liers ... à la page 353.

Nettoyage de l’extérieur

Balais d’essuie-glace

Problème Solution

Saletés Chiffon doux et essuie-glace

Projecteurs/groupe optique arrière

Problème Solution

Saletés Éponge douce avec solution ausavon neutrea)

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Capteurs/objectifs de caméra

Problème Solution

Saletés

Capteurs : chiffon doux imbibéde produit nettoyant sans sol-vantObjectifs de caméra : chiffondoux imbibé de produit nettoy-ant sans alcool

Neige/glace Brosse manuelle/aérosol anti-gel sans dissolvant

Roues

Problème Solution

Sel antigel Eau

Poussière d’abra-sion des freins

Produit de nettoyage spécialsans acide

Tuyau d’échappement final

Problème Solution

Sel antigel Eau, le cas échéant accompa-gnée d’un produit de nettoya-ge adapté à l’acier inoxydable »

349

Page 352: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Entretien

Enjoliveurs/moulures

Problème Solution

Saletés Solution de savon neutrea), lecas échéant accompagnéed’un produit de nettoyageadapté à l’acier inoxydable

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Peinture

Problème Solution

Défaut au niveaude la peinture

Consulter le code de la couleurde la peinture chez un conces-sionnaire et effectuer la restau-ration à l’aide d’un crayon deretouche

Carburant déver-sé Rincer immédiatement à l’eau

Dépôt d’oxydeambiant

Appliquer un produit d’élimina-tion d’oxyde ambiant puis trai-ter à la cire dure. Adressez-vousà votre atelier spécialisé pourtoute question

Corrosion Confiez l’élimination à votreatelier spécialisé

L’eau ne perle passur la peinturepropre

Traiter à la cire dure (au mini-mum deux fois par an)

Problème Solution

Absence d’éclaten dépit de l’entre-tien/peinture peuvisible

Traiter avec un produit de lus-trage puis appliquer un conser-vateur de peinture si le produitde lustrage employé ne con-tient pas d’ingrédients de con-servation

Dépôts (restesd’insectes, fientesd’oiseau, résine,sels antigel, etc.)

Ramollir immédiatement avecde l’eau et éliminer avec unchiffon en microfibre

Saletés à base degraisse (produitscosmétiques, crè-me solaire, etc.)

Éliminer immédiatement avecune solution de savon neutrea)

et un chiffon doux

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Pièces en fibre de carbone

Problème Solution

Saletés Nettoyer comme les piècespeintes ››› page 348

Films décoratifs

Problème Solution

Saletés Éponge douce avec solution ausavon neutrea)

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Nettoyage intérieur

Glaces

Problème Solution

Saletés Appliquer du liquide lave-glacepuis sécher avec un chiffon

Enjoliveurs/moulures

Problème Solution

Saletés Solution au savon neutrea)

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Pièces en plastique

Problème Solution

Saletés Chiffon humide

Saletés incrustées Solution de savon neutrea), lecas échéant accompagnéed’un produit de nettoyage pourplastique sans dissolvant

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Écrans/tableau de bord

Problème Solution

Saletés Chiffon doux et nettoyant pourécrans à cristaux liquides

350

Page 353: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Entretien du véhicule

Panneaux de commandes

Problème Solution

Saletés Pinceau doux puis épongedouce imbibée de solution ausavon neutrea)

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Ceintures de sécurité

Problème Solution

Saletés Solution de savon neutrea),laisser sécher avant d’enrouler

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Tissus, cuir artificiel, Alcantara

Problème Solution

Particules de sale-té adhérant à lasurface

Aspirateur

Saletés à based’eau (café, thé,sang, etc.)

Chiffon absorbant et solutionau savon neutrea)

Saletés à base degraisse (huile, ma-quillage, etc.)

Appliquer une solution de sa-von neutrea). Absorber les par-ticules de graisse dissoutes etla peinture puis sécher par pe-tites touches avec un chiffonabsorbant. Le cas échéant,traiter ensuite à l’eau.

Problème Solution

Saletés spéciales(stylo à bille, ver-nis à ongles, colo-rant de dispersion,cirage, etc.)

Détachant spécial. Sécher parpetites touches avec un maté-riau absorbant. Le caséchéant, traiter ensuite avecune solution au savon neutre.a)

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Cuir naturel

Problème Solution

Saleté récente Chiffon en coton avec solutionau savon neutrea)

Saletés à based’eau (café, thé,sang, etc.)

Taches récentes : chiffon ab-sorbantTaches sèches : détachantspécial cuir

Saletés à base degraisse (huile, ma-quillage, etc.)

Taches récentes : chiffon ab-sorbant et détachant spécialcuirTaches sèches : aérosol dissol-vant de graisse

Saletés spéciales(stylo à bille, ver-nis à ongles, colo-rant de dispersion,cirage, etc.)

Détachant spécial cuir

Problème Solution

Entretien Appliquer régulièrement etaprès chaque nettoyage unecrème de soin avec protectionsolaire et effet imprégnant, em-ployer une crème de conserva-tion de la couleur le caséchéant

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Pièces en fibre de carbone

Problème Solution

Saletés Nettoyer comme les pièces enplastique

Les éléments suivants requièrentdes soins particuliers ...

Projecteurs/groupes optiques arrière● Ne nettoyez jamais les projecteurs ni lesgroupes optiques arrière avec un chiffon ouune éponge sèche.● N’utilisez pas de produit de nettoyage à ba-se d’alcool. Risque de fissures !

Roues● N’utilisez pas de produit de lustrage pourpeinture ni d’autre produit abrasif. »

351

Page 354: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Entretien

● Si la couche de protection de la peinture aété abîmée (impacts de pierre, éraflures.etc.), veuillez procéder immédiatement à laréparation.

Objectifs de la caméra● N’utilisez jamais d’eau tiède ou chaudepour retirer la neige ou le givre de l’objectif.Risque de fissuration de l’objectif !● N’utilisez jamais de produit d’entretienabrasif ou à base d’alcool pour nettoyer l’ob-jectif de la caméra. Risque de rayures et defissures !

Glaces● Retirez la neige et le givre des glaces et desrétroviseurs extérieurs avec une raclette enmatière plastique. Afin d’éviter les rayures lorsdu nettoyage, poussez la raclette dans unseul sens, sans va-et-vient.● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla-ces et des rétroviseurs avec de l’eau chaudeou tiède. Risque de fissuration de la glace !● Pour éviter d’endommager le système dechauffage de la lunette arrière, n’apposez au-cun autocollant sur les fils chauffants.

Enjoliveurs/moulures● N’utilisez pas produit d’entretien ou de net-toyage à base d’alcool.

Peinture● Avant d’appliquer un produit de lustrage oud’entretien, le véhicule doit être exempt desaletés et de poussières. Risque de rayures !● N’appliquez pas de produit de lustrage oud’entretien en plein soleil. Risque d’endom-magement de la peinture !● Les dépôts d’oxyde ambiant ne doivent pasêtre éliminés par polissage. Risque d’endom-magement de la peinture !● Éliminez immédiatement les produits cos-métiques et la crème solaire. Risque d’en-dommagement de la peinture !

Écrans/tableau de bord● Les écrans, le tableau de bord et leurs enjo-liveurs ne doivent pas être nettoyés à sec.Risque de rayures !● Veillez à éteindre et laisser refroidir le ta-bleau de bord avant de le nettoyer.● Veillez à ne pas introduire de liquide entre letableau de bord et l’enjoliveur. Risque dedommage !

Panneaux de commandes● Veillez à ne pas introduire de liquide dansles panneaux de commandes. Risque dedommage !

Ceintures de sécurité● Ne démontez pas les ceintures de sécuritépour les nettoyer.

● Les ceintures de sécurité et leurs compo-sants ne doivent jamais être nettoyés avecdes produits chimiques ni entrer en contactavec des liquides caustiques, des solvants oudes objets tranchants ou pointus. Risqued’endommagement du tissu !● Faites remplacer les ceintures de sécuritépar un atelier spécialisé si les fibres des san-gles, les ancrages, l’enrouleur automatiqueou le boîtier de verrouillage sont endomma-gés.

Tissus/cuir artificiel/Alcantara● Ne traitez pas le cuir artificiel ou l’Alcantaraavec des produits d’entretien du cuir, des sol-vants, de l’encaustique, du cirage, du déta-chant ou des produits similaires.● En cas de difficulté à éliminer une tache,adressez-vous à un atelier spécialisé. Vouséviterez ainsi tout dommage.● N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-peur, une brosse ou une éponge dure pour ef-fectuer le nettoyage.● N’activez pas le chauffage des sièges*pour les sécher.● Les objets coupants des vêtements tels queles fermetures éclair, les œillets et les ceintu-res peuvent détériorer la surface.● Les bandes autoagrippantes, notammentcelles des vêtements, peuvent endommagerle revêtement du siège. Veillez à fermer lesbandes autoagrippantes.

352

Page 355: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Accessoires et modifications techniques

Cuir naturel● Ne traitez jamais le cuir avec des solvants,de l’encaustique, du cirage, du détachant oudes produits similaires.● Les objets coupants des vêtements tels queles fermetures éclair, les œillets et les ceintu-res peuvent détériorer la surface.● N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-peur, une brosse ou une éponge dure pour ef-fectuer le nettoyage.● N’activez pas le chauffage des sièges*pour les sécher.● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleilpendant une période prolongée pour évitertoute décoloration. Si le véhicule est garépendant une période prolongée au soleil, re-couvrez les sièges en cuir pour les protégerdes rayons directs du soleil.

AVERTISSEMENTNe pas traiter le pare-brise avec des pro-duits de traitement de vitres hydrofuges. Encas de mauvaise visibilité, par exemple partemps de pluie, dans l’obscurité ou lorsquel’angle du soleil est rasant, l’éblouissementpeut être encore plus important. Risqued’accident ! Il est également possible queles balais d’essuie-glace broutent.

Nota● Les restes d’insectes peuvent être élimi-nés bien plus facilement d’une peinture ay-

ant récemment fait l’objet d’un traitementd’entretien.● Les traitements d’entretien réguliers peu-vent éviter la formation de dépôts d’oxydeambiant.

Immobilisation du véhicule

Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pen-dant une longue période, adressez-vous à unatelier spécialisé. Il vous conseillera volon-tiers quant aux mesures à prendre concer-nant la protection anticorrosion, l’entretien etle stockage.

Respectez cependant les consignes généra-les relatives à la batterie ››› page 328.

Accessoires et modifica-tions techniques

Accessoires, pièces de re-change et travaux de répara-tion

Brève introduction

Faites-vous conseiller avant d’acheter desaccessoires et pièces de rechange.

Votre véhicule offre un haut niveau de sécu-rité active et passive. Pour la pose ultérieured’accessoires ou le remplacement de certai-nes pièces, faites-vous conseiller par un par-tenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous in-forme volontiers sur l’utilité, les dispositionslégales et les recommandations de l’usineconcernant les accessoires et pièces de re-change.

Nous vous recommandons de n’utiliser pourvotre véhicule que des accessoires SEAT etdes pièces d’origine SEAT®. SEAT garantit lafiabilité, la sécurité et l’adéquation de cespièces. Les partenaires SEAT en effectuentbien entendu aussi la pose de façon profes-sionnelle.

Les appareils installés en deuxième monteet ayant une incidence directe sur la maîtrisedu véhicule par son conducteur, comme les »

353

Page 356: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Entretien

régulateurs de vitesse ou les systèmesd’amortisseurs à régulation électronique,doivent être porteurs du label e (marqued’homologation de l’Union européenne), ethomologués pour votre véhicule.

Le raccordement de dispositifs électriquessupplémentaires tels que les glacières élec-triques, les ordinateurs ou les ventilateurs, quin’ont pas d’incidence directe sur la maîtrisedu véhicule par son conducteur, n’est pos-sible que si ces équipements sont porteurs dulabel (déclaration de conformité des fabri-cants au sein de l’Union européenne).

AVERTISSEMENTNe fixez jamais d’accessoires, tels que dessupports de téléphone ou des porte-gobe-lets, sur les caches ou dans la zone de dé-ploiement des airbags. Risque de blessureslors d’un accident avec déclenchementdes airbags !

Modifications techniques

Toute intervention au niveau des composantsélectroniques, de leurs logiciels, du câblageet du transfert de données peut provoquerdes dysfonctionnements.

Vous comprendrez certainement que votrepartenaire SEAT ne peut pas se porter garantdes dommages causés par des travaux ef-fectués de façon non appropriée.

Nous vous conseillons donc de faire effectuerles travaux par les partenaires SEAT et den’utiliser que des pièces d’origine SEAT®.

AVERTISSEMENTLes travaux et modifications effectués defaçon non professionnelle sur votre véhicu-le peuvent provoquer des dysfonctionne-ments – risque d’accident.

Émetteurs-récepteurs radio et ma-tériel de bureau

Émetteurs-récepteurs radio fixesL’installation en seconde monte dans le véhi-cule d’émetteurs-récepteurs radio est en gé-néral soumis à autorisation. SEAT autorise lapose de tels équipements homologués àcondition que :

● L’installation de l’antenne s’effectue correc-tement.● L’antenne doit être montée à l’extérieur duvéhicule (en utilisant des câbles blindés et unadaptateur d’antenne non réfléchissant).● La puissance d’émission effective à la basede l’antenne ne dépasse pas 10 W.

Pour la pose et l’utilisation d’émetteurs-ré-cepteurs radio plus puissants, renseignez-vous auprès d’un partenaire SEAT ou d’unatelier spécialisé.

Émetteurs-récepteurs radio mobilesL’utilisation de téléphones mobiles ou d’émet-teurs-récepteurs radio de commercialisationcourante peut perturber le fonctionnementde l’électronique dans votre véhicule. Lescauses peuvent être les suivantes :

● Absence d’antenne extérieure.● Antenne extérieure mal montée.● Puissance d’émission supérieure à 10 W.

C’est pourquoi vous ne devez pas faire fonc-tionner à l’intérieur du véhicule des appareilsportables (téléphone mobile ou émetteur-ré-cepteur radio) sans antenne extérieure ouavec une antenne extérieure montée de ma-nière incorrecte ››› .

En outre, tenez compte du fait que seule uneantenne extérieure permet d’atteindre la por-tée maximale des appareils.

Équipement à usage professionnelL’installation en deuxième monte d’appareilsà usage domestique ou professionnel dans levéhicule n’est autorisée que s’ils n’ont pasd’incidence sur la maîtrise directe du véhiculepar son conducteur et s’ils disposent d’un la-bel . Quant aux appareils installés en deu-xième monte qui peuvent avoir une incidencesur la maîtrise du véhicule par son conduc-teur, ils doivent toujours avoir été homologuéspour votre véhicule et disposer du label e.

354

Page 357: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Accessoires et modifications techniques

AVERTISSEMENTLes téléphones mobiles ou émetteurs-ré-cepteurs radio utilisés dans l’habitacle,sans antenne extérieure ou avec une an-tenne extérieure mal installée, peuventcauser des problèmes de santé dus à l’ex-position à des champs électromagnétiquestrop intenses.

Nota● L’installation en seconde monte d’appa-reils électriques ou électroniques dans cevéhicule affecte son homologation et peutmener, dans certaines circonstances, àl’annulation de son certificat de réception.● Veuillez respecter les instructions d’utili-sation des téléphones mobiles et émet-teurs-récepteurs radio.

355

Page 358: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Informations destinées à l’utilisateur

Informations destinéesà l’utilisateur

Informations destinées àl’utilisateur

Informations enregistréespar les unités de contrôle

Stockage des données sur les acci-dents (Event Data Recorder)

Votre véhicule est équipé d’un dispositif destockage des informations sur les accidents(EDR).

La fonction de l’EDR consiste à enregistrerdes informations en cas d’accident léger ougrave. Ces informations sont utiles à l’analysedu comportement des différents systèmes duvéhicule.

L’EDR enregistre pendant une courte durée(en général moins de 10 secondes) les infor-mations dynamiques de conduite ainsi quedes informations liées aux systèmes de rete-nue, notamment :

● Le fonctionnement des différents systèmesdu véhicule.

● Le port éventuel des ceintures de sécuritépar le conducteur et les passagers.● La force avec laquelle la pédale d’accélé-rateur ou de frein a été actionnée.● La vitesse du véhicule.

Ces informations aident à mieux comprendreles circonstances de l’accident.

Par conséquent, les informations liées auxsystèmes d’aide à la conduite sont enregis-trées. Il s’agit notamment d’informations indi-quant, par exemple, si ces systèmes étaientinactifs ou en action, si leur action a influé surle comportement dynamique du véhicule enfaisant dévier sa trajectoire dans les situ-ations précédemment décrites, en accélé-rant ou en décélérant.

En fonction de l’équipement du véhicule, ils’agit notamment d’informations relatives auxsystèmes suivants :

● Régulateur de vitesse adaptatif ACC.● Système d’assistance au freinage d’urgen-ce (Front Assist).● Aide au stationnement (Park Pilot).● Assistant de maintien de voie (Lane Assist)

Les informations de l’EDR sont enregistréesuniquement lors de certains accidents. Dansles conditions de conduite normales, aucuneinformation n’est enregistrée.

Aucun son, ni aucune image de l’intérieur etdes environs du véhicule n’est enregistré. Lesinformations personnelles telles que le nom,l’âge ou le sexe du conducteur ne sont jamaisenregistrées. Il est toutefois possible que destiers (tels que les autorités de procédure pé-nale) puissent associer le contenu de l’EDR àd’autres sources de données pour créer uneréférence personnelle dans le cadre d’en-quêtes sur les accidents.

Pour lire les informations de l’EDR, il est né-cessaire de disposer d’un accès légalementprescrit à l’ODB (« On-Board-Diagnose ») devotre véhicule, dont le contact doit être mis.

SEAT n’aura pas accès aux informations del’EDR, à moins que son propriétaire (ou danscertains cas de « leasing », le locataire) nedonne son consentement. Des exceptionspeuvent exister en vertu des dispositions lé-gales ou contractuelles.

En raison des exigences juridiques des pro-duits en matière de sécurité, SEAT pourra em-ployer les informations de l’EDR à des finsd’études de terrain et d’amélioration de laqualité des systèmes du véhicule. Les infor-mations employées à des fins d’étude seronttraitées de manière anonyme (c’est-à-diresans référence au véhicule, à son propriétaireou à son locataire).

356

Page 359: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Informations destinées à l’utilisateur

Autres informations utiles

Compatibilité environnementale

Le respect de l’environnement joue un rôleimportant dans la conception, le choix desmatériaux et la fabrication de votre nouvelleSEAT.

Mesures prises au niveau de la construc-tion pour permettre le recyclage● Assemblages permettant une dépose faciledes pièces.● Dépose simplifiée grâce à la conceptionmodulaire.● Réduction des mélanges de matériaux.● Marquage des pièces en matière plastiqueet en élastomères conformément aux normesISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.

Choix des matériaux● Utilisation de matériaux recyclables.● Utilisation de plastiques compatibles ausein d’un même mécanisme si les compo-sants qui en font partie ne sont pas facile-ment séparables.● Utilisation de matériaux renouvelableset/ou recyclés.● Réduction des composants volatiles, odeurincluse, dans les matières plastiques.● Utilisation de réfrigérants sans CFC.

Interdiction, sauf pour les exceptions pré-vues par la loi (Annexe II de la directive deVHU 2000/53/CE) des métauxlourds : cadmium, plomb, mercure, chromehexavalent.

Fabrication● Réduction de la quantité de solvants dansles cires protectrices pour trous.● Utilisation de film plastique pour protégerles véhicules pendant leur transport.● Emploi de colles sans solvants.● Utilisation de réfrigérants sans CFC dansles systèmes de froid.● Recyclage et valorisation énergétique desdéchets (CDR).● Amélioration de la qualité des eaux usées.● Utilisation de récupérateurs de chaleur rési-duelle (récupérateurs thermiques, roues en-thalpiques, etc.).● Utilisation de peintures en phase aqueuse.

Recyclage des appareils électri-ques ou électroniques

Tous les appareils électriques ou électroni-ques (AEE) qui ne sont pas montés de façonpermanente sur la voiture doivent porter le defaçon indélébile le symbole :

Ce symbole indique que vous ne devez pasjeter les AEE avec les ordures ménagères,mais dans les conteneurs de tri sélectif.

Informations concernant ladirective 2014/53/UE de l’UE

Déclaration UE de conformité sim-plifiée

Votre véhicule est équipé de différents appa-reils radioélectriques. Lorsque la législationl’exige, les fabricants de ces appareils décla-rent qu’ils sont conformes à la directive2014/53/UE.

Le texte complet de la déclaration UE de con-formité est disponible sur Internet à l’adressesuivante :

www.seat.com/generalinfo

Tableau de correspondance

Le tableau de correspondance vous aide àfaire le lien entre la dénomination de l’appa-reil figurant sur la déclaration de conformité,les équipements du véhicule et la terminolo-gie utilisée dans la documentation de bord. »

357

Page 360: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Informations destinées à l’utilisateur

Équipements duvéhicule

Dénomination de l’ap-pareil selon la décla-ration de conformité

Clé à radiocomman-de (véhicule)

FS09, FS12A, FS12P, FS1477,FS94

Radiocommande(chauffage station-naire)

Sender STH SEAT -50000914

Telestart

Chauffage station-naire

50000864/D208L VW

Telestart

Bluetooth MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580/A270

Point d’accès sans fil MIB2 Main-Unit

A580/A270

Système Keyless Ac-cess

MQ37W

Capteurs radars dessystèmes d’assistan-ce

ARS4-B

MRRevo14F

BSD3.0

Calculateur central 5WK50254

5WK50474

Équipements duvéhicule

Dénomination de l’ap-pareil selon la décla-ration de conformité

Systèmes d’infodiver-tissement

MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580/A270

Fonction de charge-ment sans fil

WCH-183

WCH-185

5G0.980.611

Connexion à l’anten-ne extérieure du véhi-cule

UMTS/GSM-MMC

UMTS/GSM-MMC-AG2

LTE-MBC-EU

Combiné d’instru-ments

eNSF

Immobilizer integrated indashboard moduleinstrument cluster

Équipements duvéhicule

Dénomination de l’ap-pareil selon la décla-ration de conformité

Antenne AM/FM Antena Base

Antennas MQB27 Small/Bigfamily

Antennas KSA Small Fam III

5Q0.035.507 Roof Antenna

GNSS Antenna VAG720166002

8S7.035.503.B

Amplificateurs d’an-tenne

6F0.035.2256F9.035.2253V5.035.577.A7N0.035.552.J7N0.035.552.K7N0.035.552.Q5F4.035.2255F4.035.225.A5F4.035.225.B5F9.035.2255F9.035.225.A5F9.035.225.B575 035 225575.035.225.A575.035.225.B5FJ.035.2255FJ.035.225.A5FJ.035.225.B

Amplificateur d’an-tenne de téléphoniemobile

4N0.035.456.D4N0.035.456.E

358

Page 361: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Informations destinées à l’utilisateur

Adresses des fabricants

En vertu de la directive 2014/53/UE, tous lescomposants concernés devront être accom-pagnés de l’adresse de leur fabricant.

Vous trouverez ci-après l’adresse des fabri-cants de composants, qui ne peuvent pasêtre pourvus d’un autocollant en raison deleurs dimensions ou de leur nature, dans lescas où la législation l’exige :

Équipements ra-dioélectriques in-stallés à bord duvéhicule

Adresses des fabri-cants

Clé à radiocommandeHella KGaA Hueck & Co.Rixbecker Straße 7559552 Lippstadt,GERMANY

Équipements ra-dioélectriques in-stallés à bord duvéhicule

Adresses des fabri-cants

Radiocommande(chauffage station-naire)

Digades gmbHÄußere Weberstraße 2002763 Zittau, GERMANY

Webasto Thermo &Comfort SEFriedrichshafener Str. 982205 Gilching, GERMANY

Équipements ra-dioélectriques in-stallés à bord duvéhicule

Adresses des fabri-cants

Capteurs radars dessystèmes d’assistance

ADC Automotive DistanceControl Systems GmbHPeter-Dornier-Straße 1088131 Lindau, GERMANY

Robert Bosch GmbHPostfach 16 6171226 Leonberg,GERMANY

Gammes de fréquences, puissances d’émission

Équipement radioélectriquea) Gamme de fréquences Puissance d’émission max. Valable pour les modèles

Clé à radiocommande (véhicule)

433,05 à 434,78 MHz 10 mW (ERP)

Tous les modèles SEAT433,05 à 434,79 MHz 10 mW

868,0 à 868,6 MHz 25 mW

434,42 MHz 32 µW »

359

Page 362: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Informations destinées à l’utilisateur

Équipement radioélectriquea) Gamme de fréquences Puissance d’émission max. Valable pour les modèles

Radiocommande (chauffage stationnaire)868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz) 0,24 mW, /–6,3 dBm e.r.p. Ateca et Tarraco

868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW, /4,8 dBm e.r.p. Alhambra

Chauffage stationnaire868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. Alhambra

868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. Ateca et Tarraco

Bluethooth2402-2480 MHz 6 dBm

Tous les modèles SEAT2400 à 2483,5 MHz 10 dBm

Point d’accès sans fil 2400 à 2483,5 MHz 10 dBm Leon Ateca et Tarraco

Connexion à l’antenne extérieure du véhicule

GSM 900 : 880 à 915 MHz 33 dBm

Ibiza, Arona, Leon, Ateca Alhambra etAlhambra

GSM 1800 : 1710 à 1785 MHz 30 dBm

WCDMA FDD I : 1920 à 1980 MHz 24 dBm

WCDMA FDD lll : 1710 à 1785 MHz 24 dBm

LTE FDD1 : 1920 à 1980 MHz 23 dBm

Tarraco et Leon

LTE FDD3 : 1710 à 1785 MHz 23 dBm

LTE FDD7 : 2500-2570 MHz 23 dBm

LTE FDD8 : 880 à 915 MHz 23 dBm

LTE FFD20 : 832-862 MHz 23 dBm

LTE FFD20 : 703-748 MHz 23 dBm

Keyless Access 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco

Capteurs radars des systèmes d’assistance76 GHz à 77 GHz

28,2 dBm Leon et Alhambra

35,0 dBm Ibiza, Arona, Ateca et Tarraco

24050 à 24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca Tarraco et Alhambra

360

Page 363: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Informations destinées à l’utilisateur

Équipement radioélectriquea) Gamme de fréquences Puissance d’émission max. Valable pour les modèles

Fonction de chargement sans fil110 à 120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco

111-120 kHz 10 W New Leon

Combiné d’instruments 125 kHz 40 dBµA/m Tous les modèles SEAT

a) La mise en service ou l’autorisation d’utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans cer-tains pays européens.

Le soussigné, Molex CVS Dabendorf GmbH,déclare que l'équipement radioélectrique dutype LTE-MBC-EU2 est conforme à la directi-ve 2014/53/UE. Le texte complet de la décla-ration UE de conformité est disponible àl'adresse internet suivante:

http://www.molex.com/doc

361

Page 364: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Données techniques

Données techniques

Indications sur les don-nées techniques

Ce que vous devez savoir

Brève introduction

Les valeurs indiquées dans les données tech-niques peuvent différer en fonction de l’équi-pement en option ou de la version du modèle,ainsi que dans le cas de véhicules spéciauxet d’équipements pour certains pays.

Les données figurant dans la documentationofficielle du véhicule ont toujours un caractè-re prioritaire.

Abréviations utilisées dans cette sectionconcernant les Caractéristiques techni-ques

kW Kilowatt, indication de puissance dumoteur

CH Cheval DIN, indication (obsolète) depuissance du moteur

tr/min,1/min.

Nombre de tours du moteur (régime)par minute

Nm Newton-mètre, unité de mesure indi-quant le couple-moteur

CZCetan-Zahl (indice de cétane), unitéde mesure permettant de déterminerl’inflammabilité du gazole

IORIndice d’octane recherché, unité demesure permettant de déterminer larésistance antidétonante de l’essence

Données distinctives du véhicule

Numéro de châssisVous trouverez le numéro de châssis aux en-droits suivants :

● Dans le système d’infodivertissement, à l’ai-de de la touche > Intérieur > Tableau debord > Entretien.● Sur l’étiquette du véhicule.● À l’avant, sous le pare-brise.● À droite, dans le compartiment moteur.

Plaque de modèleLa plaque de modèle se situe dans le cadrede la porte du côté droit du véhicule. Les véhi-cules destinés à certains pays d’exportationne possèdent pas de plaque du constructeur.

Consommation de carburant

Les valeurs de consommation homologuéesont été calculées sur la base de mesures réa-lisées ou supervisées par des laboratoirescertifiés de la CE, conformément à la législa-tion en vigueur à tout moment (pour de plusamples informations, consulter l’Office despublications de l’Union européenne sur le siteEUR-Lex : © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/) et sont valables pour les ca-ractéristiques indiquées concernant le véhi-cule.

Les valeurs de consommation de carburantet les émissions de CO2 du véhicule peuventêtre consultées dans la documentation remi-se au propriétaire du véhicule lors de son ac-quisition.

Le consommation de carburant et les émis-sions de CO2 dépendent non seulement del’équipement et des options de chaque véhi-cule mais d’autres facteurs tels que le stylede conduite, l’état de la chaussée et du trafic,les conditions climatiques, le chargement oule nombre de passagers.

362

Page 365: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Indications sur les données techniques

Capacités de remplissage

Capacité du réservoir de carburant

45 litres, dont environ 7 litres de réserve

Capacité du réservoir de liquide lave-glaces

Environ 3 litres

Poids

Charge sur le toitLa charge maximale autorisée sur le toit devotre véhicule est de 75 kg.

Poids à vide, poids total, charges sur lesessieuxLe poids à vide du véhicule avec conducteur(75 kg) a été calculé conformément à la nor-me (UE) 1230/2012. L’équipement en optionpeut augmenter le poids à vide, ce qui signifieque la charge utile possible diminue propor-tionnellement.

Poids tractésLa charge maximale admissible du timon surla boule d’attelage est de 80 kg.

AVERTISSEMENTLes valeurs indiquées pour les poids maxi-maux admissibles ne doivent pas être dé-

passées. Risque d’accident et de domma-ge !

363

Page 366: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Données techniques

Caractéristiques du moteur

Moteurs à essence 1.5 Start-Stop ACT® 1.5 Start-Stop ACT®

Puissance kW (CV) à 1/min 96 (131)/5 000-6 000 110 (150)/5 000-6 000

Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 200/1 400-4 000 250/1 500-3 500

Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1 498 4/1 498

Carburant Super 95 / ordinaire 91 (avec une légère perte de puissance) ROZ

Boîte de vitesses manuelle manuelle DSG

Vitesse maxi (km/h) 203 (V&VI) 215 (V) 213 (VI)

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 9,4 8,2 8,3

Poids maximum autorisé (kg) 1 780 1 780 1 790

Moteurs Diesel 2.0 TDI Start-Stop 2.0 TDI Start-Stop

Puissance kW (CV) à 1/min 85 (115)/2 750-4 250 110 (150)/3 000-4 200

Couple moteur maximum (Nm à 1/min) 300/1 500-2 500 360/1 700-2 750

Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1 968 4/1 968

Carburant Diesel conforme à la norme EN 590, min. 51 CZ

Boîte de vitesses manuelle DSG

Vitesse maxi (km/h) 197 (V) 211 (VII)

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 9,8 8,4

Poids maximum autorisé (kg) 1 870 1 890

364

Page 367: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Indications sur les données techniques

Dimensions

Fig. 215 Leon

Fig. 216 Leon Sportstourer »

365

Page 368: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Données techniques

››› fig. 215››› fig. 215 LEON LEON Sportstourer

A/B Encorbellement frontal/arrière (mm) 888/794 888 / 1 068

C Empattement (mm) 2 686 2 686

D Longueur (mm) 4 368 4 642

E/F Largeur de voiea) arrière/avant (mm) 1 545/1 516 1 545 / 1 516

G Largeur (mm) 1 800 1 800

H Hauteur (poids à vide) (mm) 1 456 1 456

Diamètre de braquage (m) 11,2 11,2

a) Ces données varient en fonction du type de jante. Valeurs pour la roue 195/65 R15 ET45.

366

Page 369: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

Index alphabétiqueAABS

voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 277ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Accessoires d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Accoudoirs centraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Actionnement d’urgence

portière du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Activation de SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . 182Adaptation du volume de lecture . . . . . . . . . . . . 176AdBlue

capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312faire l’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312quantité minimale de remplissage . . . . . . . . . 312spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313voyants d’alerte et contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 313

Affichage de la températuredu liquide de refroidissement du moteur . . . . 82extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Afficheur du combiné d’instruments . . . . . . . 70, 71Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Aide au stationnement

activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . 293aide au stationnement Plus . . . . . . . . . . . . . . . 290anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293, 294capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . 349conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294freinage en cours de manœuvre . . . . . . . . . . 293indication visuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292régler les indications et les signaux sono-

res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292, 294signalisation des alentours . . . . . . . . . . . . . . . 290voir Assistant aux manœuvres de station-

nement (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . . . 293Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

activer et désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28de genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Alcantara : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Allumage automatique des projecteurs . . . . . . 121Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Alternateur

voyant d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Amplificateur de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Ampoules grillées

remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Android Auto™

caractéristiques requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188établissement de la connexion . . . . . . . . . . . . 188menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188mettre fin à la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Antiblocage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . 109, 219Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324Appel de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Apple CarPlay

caractéristiques requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187établissement de la connexion . . . . . . . . . . . . 187menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187mettre fin à la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Applications (apps) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 137Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Assistant à la conduite (Travel Assist) . . . . . . . . 261

indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Assistant aux manœuvres de stationnement

(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281conditions de stationnement . . . . . . . . . . . . . . 286conditions pour sortir d’une place de sta-

tionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281interrompre prématurément . . . . . . . . . . . . . . . 283interruption automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283intervention automatique sur les freins . . . . 288sortir d’une place de stationnement (en

créneau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287stationner en bataille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286stationner en créneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Assistant de changement de voie Plus . . . . . . . 267

367

Page 370: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

Assistant de changement de voie (Side As-sist)fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267indication sur le rétroviseur extérieur . . . . . . 267situations de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 268voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Assistant de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Assistant de maintien de la vitesse en des-

cente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Assistant de maintien de voie

voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Assistant de marche arrière (Rear View) . . . . . 294

accrocher une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 296caractéristiques requises . . . . . . . . . . . . 296, 297circulation transversale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297stationner en bataille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Assistant de sortie de stationnement(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265, 269témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . . . 263activer et désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Avant de mettre le véhicule en marche . . . . . . . . 12Avis de freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

BBalais des essuie-glaces avant et arrière

nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 53remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Bandes de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Banquette arrièrerabattre avec le levier de déverrouillage à

distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Barillet de la portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Batterie du véhicule

charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331débrancher et rebrancher . . . . . . . . . . . . . 84, 328démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331niveau de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331niveau d’électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . 277Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

profils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 224

assistant de maintien de la vitesse en des-cente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227positions du levier de sélection . . . . . . . . . . . . 224recommandations pour la conduite . . . . . . . 227remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224, 226verrouillage du levier de sélection . . . . . . . . . 225volant avec palettes de changement . . . . . 226

Boîte de vitesses mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 223remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Boîte DSGvoir Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . 224

Bouchon du réservoir de carburantouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 338antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

BruitsESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334, 338régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 247

CCâble d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300, 302Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Caméra

Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Capacitésréservoir d’AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Capacités de remplissageliquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 363réservoir d’AdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317, 320ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Capteur radar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 364Carburant

diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312économies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

368

Page 371: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . 81

Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

finalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 24fonction de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18indications de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19mise en place de la sangle de la ceinture . . . 22non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Changement d’une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Chargement sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Charger le véhicule

coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 140conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140œillets de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146placer la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140placer les bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153trappe de chargement pour le transport

d’objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Charge verticale sur l’attelage de la remor-

que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Chauffage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Clé à radiocommande

déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Clé pour les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Clés

attribuer une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . 100, 109indications pour le conducteur (contact

mécanique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160diffuseurs d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163recyclage de l’air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . 164ventilation stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 140agrandir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 128filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 150ouverture et fermeture contrôlée par cap-

teurs (Easy Open) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114ouverture et fermeture électriques . . . . . . . . . 112particularités du hayon arrière électrique . . 113plage arrière enroulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143plancher du coffre à bagages modulable . 145ranger la plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 142, 144

Collisions frontales et leurs lois physiques . . . . 20

Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 69écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69indication des périodicités d’entretien . . . . . . 83indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 73numérique (SEAT Digital Cockpit) . . . . . . . . . . 70structure des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73utiliser avec le levier d’essuie-glace . . . . . . . . 85utiliser avec le volant multifonction . . . . . . . . . 86voyants d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 87

Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Commande à distance

voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Commandes des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Siri™ (Apple CarPlay™) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 317, 320batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 324, 325ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 327

Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Compartiment pour la documentation debord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Compartiments vide-pochesvoir Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 70, 81Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 70

partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Conditions requises pour Apple CarPlay . . . . . 187369

Page 372: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

Conducteurvoir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Conduiteavec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235passage à gué de chaussées inondées . . . 236se garer en montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280se garer en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12voyages à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127, 237

Conduite avec remorquevoir Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Conduite en hiverremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Connecteurs

anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

point d’accès WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Conseil environnemental

faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Consignes à respecter avant chaque départ . 12Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31rétracteurs de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23utilisation des sièges enfants . . . . . . . . . . . . . . . 34

Consommation de carburantdéconnexion par inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235pourquoi la consommation augmente-t-

elle ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Consommation moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Contrôle de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . 277Couple de serrage

boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

points de positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Crochet de remorque

déverrouiller électriquement . . . . . . . . . . . . . . 306témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Crochets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148, 156

DDangers si la ceinture de sécurité n’est pas

utilisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Déboucler la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 21Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 57

particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Désactivation

interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 28Désactivation des cylindres

voir Gestion des cylindres activée (ACT) . . . . 71Désactiver les services de SEAT CONNECT . 184Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102avec la commande du verrouillage centra-

lisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101par contrôle à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Dieselfiltre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Diffuseurs d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365Direction

direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 231témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Dispositif d’attelagecrochet d’attelage à déverrouillage électri-

que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301monter en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . 308monter un porte-vélos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Dispositifs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Documentation actuelle jointe . . . . . . . . . . . . . . . 167Données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153charge verticale sur l’attelage de la remor-

que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 362dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363

Dossier de la banquette arrièrerabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138relever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

370

Page 373: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

Dysfonctionnementassistant aux manœuvres de stationne-

ment (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 247remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Ee-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43E10

voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Easy Open

particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Éclairage ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 127Éclairage extérieur

remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Économiser du carburant

mode Inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Écran de la radio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171, 172EDS

voir Blocage électronique de différentiel . . 277Électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Embrayage (voyant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Emergency Assist

voir Assistant d’urgence (Emergency As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 354

Enjoliveur de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48enlever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Entrée USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Entretien

voir Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347voir Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Environnement

compatibilité environnementale . . . . . . . . . . . 357conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Équipement

interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13ESC

contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . 277freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Essenceadditifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . . . . 131détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 53relever les balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53relever les essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Essuie-glace avant et arrière

nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

FFacteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 12Faire le plein

indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . 81ouvrir la trappe du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . 309témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Fermeture de confortvitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120éclairage des cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 127éclairage d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128feu antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120feu antibrouillard avec fonction éclairage

de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125371

Page 374: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

feu de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120feu de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120feu de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120feu de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125feu d’autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . 127remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120voyants d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 120

Feux arrièreremplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Feux arrière de brouillardtémoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Filet

coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Filet à bagages

coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Filet de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149, 150Filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Fonction anti-pincement

toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . . 122Fonction de freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . . 275Fonction d’assistant de maintien de la vitesse

en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Fonctionnement en hiverbatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339dégivrage des gicleurs de lave-glace . . . . . . 131diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278Frein à main

voir Frein de stationnement électronique . . 274Frein de stationnement électronique . . . . . . . . 274

activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274déconnecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274déconnexion automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 274fonction de freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . 275voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277fonction de freinage d’urgence . . . . . . . . . . . . 275frein de stationnement électronique . . . . . . . 274liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 272servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Front Assistvoir Système d’assistance au freinage d’ur-

gence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Full Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61boîte à fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 63distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 63

reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 63remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

GGalerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

fixer les barres transversales . . . . . . . . . . . . . . . 152Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Gaz d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Gazole

faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Gestion active de cylindres (ACT)indication de l’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Gestion électronique du couple moteur

(XDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

HHayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 115

voir aussi Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 112Heure

régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 81Horloges

mettre à l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Huile moteur

consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322contrôler le niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 322faire l’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320, 323périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

372

Page 375: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

service de révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320, 321

IIdentification des carburants . . . . . . . . . . . . . . . . 310Indicateur de périodicité d’entretien . . . . . . . . . 345Indicateur des données de voyage . . . . . . . . . . . 74Indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . . . . 81

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Indication à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72contrôle de pression des pneus . . . . . . . . . . . . 341ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73état de la gestion active des cylindres (ACT) . 71heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81indication de la boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239messages d’alerte et d’informations . . . . . . . . 75panneaux de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83portes, capot-moteur et hayon du coffre à

bagages ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72positions du levier de sélection . . . . . . . . 72, 224recommandation de rapport de vitesse . . . . . 72régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . 249SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Système d’assistance au freinage d’urgen-

ce (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Travel Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Indication des rapports de vitesses . . . . . . . . . . 231Indications de sécurité

utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 19Indice ce cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . . 312Indice d’octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 167, 194

accès à Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191activer et désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174adapter les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 167boutons de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167exécuter les fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174information du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208menu déroulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175menus personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175MirrorLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189mode média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198mode Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201partager une connexion WLAN . . . . . . . . . . . . 190personnaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176réglages du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176réglages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94synoptique et éléments de commande . 171, 172utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Wi-Fi Protected Setup (WPS) . . . . . . . . . . . . . . 190WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Information du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Installation de lavage automatique . . . . . . . . . 348désactiver la fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . 276

Interface du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . 208, 209lieux présentant des risques d’explosion . . . 210

Interrupteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

JJantes

changement d’une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

KKeyless Access

déverrouiller et verrouiller le véhicule . . . . . . 102mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 217particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Kick-downboîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45

colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46vérification après 10 minutes de marche . . . . 47

Kit de réparation pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 44voir aussi Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

LLane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

voyant d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 259

373

Page 376: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

Launch-control (boîte automatique) . . . . . . . . 228Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130, 327Lave-vitres

levier de l’essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Laver le véhicule

capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . 348nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 348particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Levier de sélection (boîte automatique)

positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Licences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Lieux présentant des risques d’explosion . . . . . 210Lieux soumis à des normes spécifiques . . . . . . 210Light Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 324

affichage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . 82contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325G12evo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82voyant d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Liquide lave-glacecontrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327faire l’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327niveau de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

Listes de vérificationassistant de marche arrière (Rear View) . . . 296conditions préalables pour Android Auto™ . 188conditions préalables pour Apple CarPlay . 187conditions préalables pour MirrorLink® . . . . 189

Localisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

MMarche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . 225Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Masses pouvant être remorquées

charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Mention légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Menu Entretien

heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74indicateur de périodicité d’entretien . . . . . . . . 74lettres-repères du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74remise à zéro du service de vidange d’huile . 74remise à zéro du trajet (Trip) . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135MirrorLink®

caractéristiques requises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189établissement de la connexion . . . . . . . . . . . . 189menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189mettre fin à la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Mise en place de la sangle de la ceinture . . . . . 22Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Mobile Signal Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Mode Inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Mode média . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Mode Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Montage en deuxième monte

dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Moteur

bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55démarrer (indication pour le conducteur

avec le contact mécanique) . . . . . . . . . . . . 219rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Moteur et allumagearrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218coupure automatique du contact . . . . . . . . . 216démarrage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 217mettre le moteur en marche avec Press &

Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199lire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199sélectionner une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199utiliser des services en streaming . . . . . . . . . 200

My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

NNavigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

agrandir la carte de navigation . . . . . . . . . . . 202apprendre le comportement d’utilisation . . 207

374

Page 377: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

Autres options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202, 205dernières destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205destinations enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . 205destinations favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205détails de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206données mémorisées . . . . . . . . . . . . . . . . 202, 207éditer itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206fenêtre supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203fonction : saisie de la destination . . . . . . . . . . 205instructions de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 201mémoriser destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205mode Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206réduire la carte de navigation . . . . . . . . . . . . . 202restrictions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202saisir une adresse pour un guidage jusqu’à

destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203utilisation de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202utiliser la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205utiliser la carte pour saisir la destination . . 205utiliser les coordonnées de contact . . . . . . . 206vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Nettoyageextérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 348soins particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Nombre de places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Notification d’entretien : consulter . . . . . . . . . . . . 84

OŒillets d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118trappe du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Ouverture de confortvitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Ouverture d’urgencehayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115portière du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98avec la commande du verrouillage centra-

lisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319depuis le barillet de fermeture . . . . . . . . . . . . . 109hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111hayon arrière à ouverture et fermeture

électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112par contrôle à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118trappe du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

PPalettes de changement de vitesse (boîte

automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Panneaux de signalisation

affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Panne du moteur

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Park Assistvoir Assistant aux manœuvres de station-

nement (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281ParkPilot

voir Aide au stationnement . . . . . 289, 290, 293Particularités

Android Auto™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Apple CarPlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304démarrer par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 56MirrorLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 306remorquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59

Passage à gué de chaussées inondées . . . . . 236Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16Peinture du véhicule

entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Périodicité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Phares

lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65voyages à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Phares antibrouillard avec fonction virage . . . 125Phares Full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Pièces de rechange certifiées SEAT . . . . . . . . . 346Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Plage arrière du coffre à bagages

ranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142, 144Plage arrière enroulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Plancher de coffre à bagages modulable . . . 145Plancher du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 145

375

Page 378: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

Pneusaccessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334disposant d’un roulement unidirectionnel . 334durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338indicateurs d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334présence de corps étrangers . . . . . . . . . . . . . 334pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . 336roulement unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52sigles de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Pneus d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Poignée intérieure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . 67Porte-gobelets

avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155sur l’accoudoir central arrière . . . . . . . . . . . . . 155

Porte-véloscharge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307installer sur le crochet escamotable . . . . . . 307

Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Poste de conduitesynoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Press & Drive

mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 217touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . 336

Pression d’huile moteurtémoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Preuve de la propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Preuve de l’identité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Prise de courant

12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Prise multimédia AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Prises de courant

remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Produits d’entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 347Profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Profils d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . 337Propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Protection volumétrique et protection anti-

soulèvementactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

RRadio

bandes de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195capter station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195touches de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195TP (station de radioguidage) . . . . . . . . . . . . . . 197

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153autres vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154documentation de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154du côté du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . 154éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . 128tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Rappel d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84RCTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

voir Assistant de sortie de stationnement(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Recommandation de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . 231Recyclage de l’air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Réduction catalytique sélective . . . . . . . . . . . . . 312Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . . 127Réglage dynamique de la portée des feux . . . 127Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Réglages du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Réglages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Régler

appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238voyant d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 237

Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . 237, 247capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 254dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247fonction pour éviter de dépasser par la

droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249situations spéciales de fonctionnement . . . 254utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251voyant d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 249

376

Page 379: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

Régulation anticipative de la vitesse . . . . . . . . 256activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Régulation de la distancevoir Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . 247

Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 293, 294alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302atteler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301câble d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300, 302charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303charge verticale sur l’attelage . . . . . . . 298, 303conditions techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301déverrouiller électriquement le crochet

d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300, 302feux arrière à LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300, 302masses pouvant être remorquées . . . . . . . . . 303monter un dispositif d’attelage en deuxiè-

me monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301régler les projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300stabilisation de l’ensemble véhicule trac-

teur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59avec un dispositif d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . 58barre de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 59boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 59câble d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58interdiction de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 58œillet de remorquage arrière . . . . . . . . . . . . . . 60œillet de remorquage avant . . . . . . . . . . . . . . . 60particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59traction totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Remplacement de la boîte de vitessesboîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Remplacer la pile

de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Remplir entièrement le réservoir . . . . . . . . . . . . 309Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Rétroviseur

intérieur jour/nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132voir aussi Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Rétroviseur intérieurjour/nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Rétroviseursrégler les rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . 133

Rétroviseurs extérieurschauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133circuler avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . 300réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133replier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320, 344

Rodagemoteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 272pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Roues

boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339enjoliveur de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 52permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342roues neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

SS-PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184mention légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

SEAT Digital Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70profils d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232SEAT Ident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Sécurité

conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Sécurité enfantslève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Sens du roulementpneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

377

Page 380: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

Serrure de la portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Service

conditions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345forfaits de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346justificatif d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344programme d’entretien numérique . . . . . . . . 344révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344service de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344service fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344service flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344services . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344travaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Service de mobilité de SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . 347Service de révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Service d’appel de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Services en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Servodirection

voir Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Sièges

chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164démonter les appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137dossier de la banquette arrière . . . . . . . . . . . . 138monter les appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137nombre de places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14positions incorrectes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135régler les appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Sièges enfantsclassification par groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34fixation avec la ceinture de sécurité . . . . . . . . . 41système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 40

Sièges pour enfantssystème Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Sigles de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Signal sonore

ceinture de sécurité non bouclée . . . . . . . . . . . 17feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120voyants d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 87

Soin du véhiculeposition de fonctionnement des balais . . . . . 53

Sortir d’une place de stationnement avec lesystème de stationnement assisté . . . . . . . . 287

Sources audio externesadaptation du volume de lecture . . . . . . . . . . 176

Stabilisation de l’ensemble véhicule trac-teur/remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Station de radioguidage

voir TP (station de radioguidage) . . . . . . . . . . 197Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

avec l’assistant aux manœuvres de station-nement (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . 227en bataille avec l’assistant de marche ar-

rière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

en bataille avec l’assistant de marche ar-rière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Stockage de données sur les accidents . . . . . 356Suppression

rétracteurs de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Symboles d’alerte

voir Témoins d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . 87Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Système de contrôle de la pression des

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340Système de contrôle d’émissions

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Système de détection de signalisation routiè-re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79dommages sur le pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 79fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78fonctionnement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . . 100Système de freinage

voyant d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Système de préchauffage

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315Système de refroidissement

contrôler le niveau de liquide de refroidis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

faire l’appoint de liquide de refroidisse-ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Système de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Système de sonorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Système de stationnement

voir Aide au stationnement . . . . . 289, 290, 293Système d’aide au stationnement

voir Aide au stationnement . . . . . 289, 290, 293Système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . 28description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Système d’alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Système d’assistance au freinage d’urgence

activer et désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

378

Page 381: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

assistance de braquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244assistant d’esquive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 246indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242limites du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244reconnaissance de piétons et de cyclistes . 243

Système d’épuration des gaz d’échappe-mentAdBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Système d’infodivertissementvoir infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Systèmes de contrôle de la pression des

pneusindicateur de contrôle de la pression des

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Systèmes d’assistance

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . 293aide au stationnement Plus . . . . . . . . . . . . . . . 290assistant à la conduite (Travel Assist) . . . . . . 261assistant aux manœuvres de stationne-

ment (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281assistant de changement de voie (Side As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265assistant de sortie de stationnement

(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265assistant d’ouverture des portes (Exit As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265assistant d’urgence (Emergency Assist) . . . 263connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

contrôle de pression des pneus . . . . . . . . . . . 340déconnecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76fonction Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Freinage d’urgence (Front Assist) . . . . . . . . . . 241indicateur de contrôle de la pression des

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 247régulation anticipative de la vitesse . . . . . . . 256système de détection de signalisation rou-

tière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Système Start-Stop

activer et désactiver manuellement . . . . . . . 223arrêter et démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . 220fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220indications pour le conducteur . . . . . . . . . . . . 220le moteur démarre de lui-même . . . . . . . . . . 220le moteur ne s’éteint pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 40

TTapis au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16TCS

voir Contrôle de traction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Téléphone

Annuaire téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213déconnecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210envoyer des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

synchroniser un téléphone mobile . . . . . . . . . 210touches de raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Témoins d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 87

adBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330appuyer sur le frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249assistant de changement de voie (Side As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266assistant de sortie de stationnement

(RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17contrôle d’émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315crochet de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 232EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Emergency Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277, 279faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 309feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120filtre à particules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315, 316frein de stationnement électronique . . . . . . . 272gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 82régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . 249régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 237remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224remplacement de la boîte de vitesses . . . . . 230réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

379

Page 382: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

Système antiblocage ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 277système de contrôle de la pression des

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272système de préchauffage diesel . . . . . . . . . . 315système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277, 279Travel Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263verrouillage de la colonne de direction . . . . 232

Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . 224, 226Tire Mobility System

voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Tissus : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118fonction anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118voir aussi Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 40Touche de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Touche de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225TP (station de radioguidage) . . . . . . . . . . . . . . . . 197Transfert de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Transmission intégrale

remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Transport d'objets

filet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Transport d’enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Transport d’objets

charger la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148œillets de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

placer la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140placer les bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140porte-bagages sur toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . 151, 153trappe de chargement pour le transport

d’objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Trappe de chargement pour le transport

d’objets longs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Trappe du réservoir de carburant

ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Travel Assist

voir Assistant à la conduite (Travel Assist) . . 261Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

UUrgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

câbles d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55changement d’une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44remorquage d’urgence du véhicule . . . . . . . . 58remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

VVéhicule

déverrouiller et verrouiller (Keyless Access) .102données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

numéro d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362prêter ou vendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183relever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51stationner en montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280stationner en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Vente du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Ventilation stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Verrouillage automatique (verrouillage cen-

tralisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100commande du verrouillage centralisé . . . . . 101déverrouiller et verrouiller le véhicule (Key-

less Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . 100verrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Verrouillage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 225Verrouillage d’urgence de la portière du pas-

sager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Verrouiller et déverrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

avec la commande du verrouillage centra-lisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

depuis le barillet de fermeture . . . . . . . . . . . . . 109Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Vitres

électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115fermeture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . 116ouverture de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116remontée/descente automatique . . . . . . . . . . 116

380

Page 383: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Index alphabétique

Volantchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95palettes de changement de vitesse (boîte

automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Volumeréglage pour les sources audio externes . . . 176

Voyages à l’étrangeressence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Vue d’ensemble (volant à droite) . . . . . . . . . . . . . . 10Vue d’ensemble (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . . 9Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

WWi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Wireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

ZZones tactiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

381

Page 384: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT
Page 385: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT
Page 386: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT
Page 387: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.

© SEAT S.A. - Réimpression : 15.01.20

Données du véhicule

Modèle :

Numéro d’immatriculation :

Numéro d’identification du véhicule :

Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule :

Partenaire SEAT :

Conseiller service :

Téléphone :

Accusé de réception des documents et des clés du véhicule

Ont été remis avec le véhicule : OUI NON

Documentation de bord

Clé principale

Double de clé

Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé

Lieu: Date:

Signature du propriétaire du véhicule :

Page 388: (01.20) Francés Manuel d’instructions Leon SEAT Leon SEAT

Manuel d’instructionsSEAT Leon

5FA012740BA

Fran

cés

5FA0

1274

0BA

(01.2

0)

SEA

T Le

on F

ranc

és (

01.2

0)