manuel d’instructions seat mii electric

252
Manuel d’instructions SEAT Mii Electric

Upload: others

Post on 18-Dec-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Manuel d’instructionsSEAT Mii Electric

12S012740BA

Fran

cés

12S0

1274

0BA

(11.1

9)

SEA

T M

ii El

ectr

ic F

ranc

és (

11.19

)

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.

© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.19

Données du véhicule

Modèle :

Numéro d’immatriculation :

Numéro d’identification du véhicule :

Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule :

Partenaire SEAT :

Conseiller service :

Téléphone :

Accusé de réception des documents et des clés du véhicule

Ont été remis avec le véhicule : OUI NON

Documentation de bord

Clé principale

Double de clé

Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé

Lieu: Date:

Signature du propriétaire du véhicule :

IntroductionVous avez choisi une SEAT, merci de votreconfiance !

Votre nouvelle SEAT vous permettra de béné-ficier d'un véhicule pourvu d'une technologieavancée et d'équipements d'excellente quali-té.

Nous vous recommandons de lire attentive-ment cette Notice d'utilisation pour vous y fa-miliariser et profiter de toutes ses fonctionna-lités lors de vos déplacements quotidiens.

Les informations concernant la conduite duvéhicule sont accompagnées des instruc-tions de fonctionnement et d'entretien afin degarantir votre sécurité et le maintien de la va-leur de votre SEAT. Nous vous fournissons enoutre de précieux conseils pratiques ainsi quedes suggestions vous permettant de conduireefficacement en respectant l'environnement.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir etbonne route au volant de votre SEAT.

SEAT, S.A.

AVERTISSEMENTVeuillez tenir compte des avertisse-ments importants de sécurité concer-nant l'airbag frontal du passager ››› pa-ge 31, Ajustement et utilisation dessièges enfants.

À propos de ce manuelCe manuel décrit les équipements du véhi-cule à la clôture de sa rédaction. Certainsdes équipements décrits ne seront disponi-bles qu'ultérieurement ou sont réservés à cer-tains pays.

Certaines fonctions et certains équipe-ments décrits dans cette notice ne sontpas disponibles sur tous les types ou va-riantes du modèle, et peuvent varier ouêtre modifiés en fonction des exigencestechniques ou du pays, sans que cela nepuisse être en aucun cas être interprétécomme de la publicité mensongère.

Certains détails des illustrations peuvent dif-férer de votre véhicule et doivent être consi-dérés comme des schémas de principe.

Sauf indication contraire, les indications dedirection (gauche, droite, avant, arrière) figu-rant dans cette notice se rapportent au sensde conduite du véhicule.

Le contenu audiovisuel est uniquement àdisposition afin d'aider les utilisateurs à mieuxcomprendre certaines fonctionnalités du vé-hicule. Il ne remplace en aucun cas la noticed'utilisation. Accédez à la notice d'utilisationpour consulter l'ensemble des informations etdes avertissements.

Les équipements signalés par un asté-risque sont livrés en série ou en option

uniquement sur certaines versions dumodèle, ou ne sont proposés que danscertains pays.Les marques déposées sont signaléespar le symbole ®. L'omission de ce siglene signifie pas qu'il ne s'agit pas d'un ter-me déposé.Indique que la section continue à la pa-ge suivante.

Dans cette notice, vous pouvez accéder auxinformations par le biais des index suivants :

● Index thématique avec la structure généra-le de la notice par chapitres.● Index visuel, indiquant graphiquement lapage où vous pouvez trouver les informations« essentielles », lesquelles sont développéesdans les chapitres correspondants.● Index alphabétique comprenant de nom-breux termes et synonymes qui facilitent larecherche d’information.

AVERTISSEMENTLes textes précédés de ce symbole con-tiennent des informations destinées àvotre sécurité et attirent votre attentionsur d'éventuels risques d'accident ou deblessures.

®

ATTENTIONLes textes précédés de ce symbole sontdestinés à attirer votre attention sur lesdégâts éventuels pouvant être subis parvotre véhicule.

Conseil antipollutionLes textes précédés de ce symbole con-tiennent des remarques relatives à laprotection de l'environnement.

NotaLes textes précédés de ce symbole con-tiennent des informations supplémen-taires.

Manuel d'instructions imprimé etnumériqueLa notice d'utilisation papier contient des in-formations pertinentes concernant l'utilisa-tion du véhicule et du système d'infodivertis-sement.

La version numérique des notices comprenddes informations plus détaillées sur le systè-me d'infodivertissement et est disponible surle site Web officiel de SEAT.

Pour consulter la version numérique de la no-tice :

Fig. 1 Page Web de SEAT

● scannez le code QR ››› fig. 1● OU saisissez l'adresse suivante dans un na-vigateur :

http://www.seat.com/owners/your-seat/manuals-offline.html

et sélectionnez votre véhicule.

Questions fréquentesAvant de démarrer

Comment régler le siège ? ››› page 99

Comment régler le volant ? ››› page 14

Comment régler les rétroviseurs extérieurs ?››› page 96

Comment allumer les feux extérieurs ? ››› pa-ge 88

Comment fonctionne le levier sélecteur de laboîte automatique ? ››› page 157

Comment la batterie à haute tension se rechar-ge-t-elle ? ››› page 178

Comment actionner les essuie-glaces avant etarrière ? ››› page 94

Situations d’urgence

Un témoin de contrôle s’allume ou clignote. Quesignifie-t-il ? ››› page 75

Où se trouvent la trousse de secours et le tri-angle de signalisation dans le véhicule ? ››› pa-ge 38

Comment ouvrir le capot-moteur ? ››› pa-ge 198

Comment réaliser l’aide au démarrage d’urgen-ce ? ››› page 49

Comment trouver l’outillage de bord dans le vé-hicule ? ››› page 38

Comment réparer un pneu à l’aide du kit anti-crevaison ? ››› page 41

Comment changer une roue ? ››› page 42

Comment remplacer un fusible ? ››› page 55

Comment remplacer une ampoule ? ››› pa-ge 57

Comment remorquer le véhicule ? ››› page 51

Conseils utiles

Comment régler l’heure ? ››› page 69

Quelles sont les échéances d’entretien du véhi-cule ? ››› page 73

Comment retirer le cache du coffre à bagages ?››› page 103

Comment contrôler et faire le plein du liquide derefroidissement du moteur ? ››› page 199

Comment ajouter du liquide lave-glace ? ››› pa-ge 202

Comment contrôler et faire le plein du liquide defreins ? ››› page 201

Comment contrôler et régler la pression despneus ? ››› page 209

Conseils de lavage du véhicule ››› page 218

Fonctions utiles

Quels assistants peuvent être utilisés pour segarer ? ››› page 174

Comment fonctionne le système de contrôle dela pression des pneus ? ››› page 213

Éclairage intérieur ››› page 93

Sommaire

SommaireVues générales du véhicule . . . . . . . . . 7Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Tableau général (volant à gauche) . . . . . . 8Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Bonne position des passagers du véhicu-le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Quel est le but des ceintures de sécu-rité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Comment ajuster correctement les ceintu-res de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Fonctionnement des airbags . . . . . . . . . . . . . . . 24Transport sécuritaire d’enfants . . . . . . . . . . . 29Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Équipement d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Démarrer par remorquage et remorquer . . . 51Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Changer des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Cadrans et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Maniement du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 74Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Commandes des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Éclairage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Systèmes de lave-glaces et de lave-vi-tres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Régler les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Transport et équipements pratiques . . . . . 102Transport d’objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Support pour smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Chauffage, ventilation et refroidissement . . . 113Climatisation stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Système d'infodivertissement . . . . . . 121Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 123Consignes générales d'utilisation . . . . . . . . . . 125Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 130Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Mode Radio numérique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Drive Mii App* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145SEAT CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Système de propulsion et de conduite . . . 150Indications pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . 150Connecter et déconnecter le système àpropulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Sélection des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . 161Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Profils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Recommandations pour la conduite . . . . . . . . 163

5

Sommaire

Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . 165Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . 165Assistant de maintien de voie (Lane As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Systèmes de stabilisation et assistance aufreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Aides au stationnement et à la manœu-vre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Contrôle de la distance de stationne-ment* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Dispositif d'attelage pour remorque etremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 177

Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Batterie à haute tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Consignes de sécurité relatives au réseau àhaute tension et à la batterie à haute ten-sion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Charger la batterie à haute tension . . . . . . . . 181Câble de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Vérification et substitution . . . . . . . . . . . . . . . . 194Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 199Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 202Batterie de 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Systèmes de contrôle des pneus* . . . . . . . . . . 213

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Programme d'Entretien SEAT . . . . . . . . . . . . . 215Périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Offres de service supplémentaires . . . . . . . . . 216Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Accessoires et modifications techni-ques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Accessoires, pièces de rechange et travauxde réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Informations destinées à l'utilisa-teur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Informations destinées à l'utilisateur . . . . . 226Informations enregistrées par les unités decontrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Autres informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Informations concernant la directive2014/53/UE de l'UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Indications sur les données techni-ques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

6

Vues générales du véhicule

Vue extérieure

Ouverture et fermeture– Portières ››› page 83– Verrouillage centralisé ››› page 80Hayon– Ouverture de l’extérieur ››› page 85– Ouverture d’urgence ››› page 86Prise de rechargement de la batterie àhaute tension– Ouvrir/fermer le bouchon ››› page 181Contrôle des niveaux

1

2

3

4

– Liquide de frein ››› page 201– Batterie 12 V ››› page 203Capot-moteur– Levier de déverrouillage ››› page 198– Ouvrir/Fermer ››› page 198Instructions en cas de crevaison– Kit anticrevaison ››› page 39– Changement de roue ››› page 42Remorque du véhicule– Œillet de remorquage ››› page 54

5

6

7

– Démarrage par remorquage ››› pa-ge 52

7

Vues générales du véhicule

Tableau général (volant à gauche)

Lève-vitres électriques ››› page 87Réglage des rétroviseurs extérieurs››› page 96Commande d'éclairage ››› page 88Levier des clignotants et des feux de route››› page 90Régulateur de vitesse ››› page 165Réglage du volant ››› page 14Voyants lumineux ››› page 75Essuie-glaces ››› page 94

1

2

3

4

5

6

7

Système d’information du conducteur››› page 74Climatisation ››› page 113Feux de détresse ››› page 92Verrouillage centralisé ››› page 80Fusibles ››› page 55Levier d’ouverture du capot ››› page 198Contact-démarreur ››› page 152Système d’infodivertissement (monté ensérie) ››› page 121

8

9

10

11

12

13

14

8

Vues générales du véhicule

Vue intérieure

Réglage de l’appuie-tête ››› page 99Ancrages Isofix ››› page 33Ceintures de sécurité ››› page 15Rétroviseur intérieur ››› page 96Frein à main ››› page 171Déconnexion de l’airbag avant du passa-ger ››› page 26

1

2

3

4

5

6

9

Sécurité

Sécurité

Conduite sûre

Conseils de conduite

La sécurité avant tout !

AVERTISSEMENT● Ce chapitre comporte des informationsimportantes sur l'utilisation du véhicule àl'attention du conducteur et des passagers.Vous trouverez aussi, dans les autres cha-pitres de votre Livre de Bord, d'autres infor-mations importantes à connaître concer-nant votre propre sécurité et celle de vospassagers.● Veillez systématiquement à ce que le Li-vre de Bord complet se trouve dans le véhi-cule. Cette précaution est valable en parti-culier lorsque vous prêtez le véhicule à untiers ou lorsque vous le revendez.

Avant de mettre le véhicule en mar-che

Pour votre propre sécurité et celle de vospassagers, veuillez respecter les points sui-vants avant tout déplacement :

– Assurez-vous du bon fonctionnement del'éclairage et des clignotants du véhicule.

– Contrôlez la pression de gonflage despneus.

– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-frent une vue claire et dégagée vers l'exté-rieur.

– Ne laissez rien obstruer l’entrée d’air du sys-tème à propulsion électrique, et ne la re-couvrez ni de couvertures ni de matériauxisolants.

– Attachez solidement les bagages embar-qués à bord du véhicule ››› page 102.

– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entra-ver le fonctionnement des pédales.

– Réglez les rétroviseurs, le siège avant etl'appuie-tête en fonction de votre taille.

– Veillez à ce que les passagers de la ban-quette arrière aient placé les appuie-têteen position d'utilisation ››› page 99.

– Donnez à vos passagers les instructionsnécessaires pour ajuster les appuie-tête enfonction de leur taille.

– Protégez les enfants en les asseyant dansun siège pour enfant adéquat et en ajustantcorrectement leur ceinture de sécurité››› page 29.

– Adoptez une position assise correcte. Don-nez également à vos passagers les instruc-

tions nécessaires pour adopter une positionassise correcte ››› page 11.

– Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route. Don-nez à vos passagers les instructions néces-saires pour bien régler leur ceinture de sé-curité ››› page 15.

Facteurs pouvant nuire à une con-duite sûre

En tant que conducteur, vous êtes responsa-ble de votre propre sécurité et de celle de vospassagers.

– Ne laissez pas détourner votre attention dece qui se passe sur la route, par vos passa-gers ou par des conversations téléphoni-ques, par exemple.

– Ne prenez jamais le volant lorsque votreaptitude à conduire est diminuée (par laprise de médicaments, la consommationd'alcool ou de drogues, par exemple).

– Respectez le Code de la route et les limita-tions de vitesse.

– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de laroute, ainsi qu'aux conditions météorologi-ques et de circulation.

– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-tervalles réguliers, au moins toutes les deuxheures.

10

Conduite sûre

– Évitez si possible de prendre le volant lors-que vous êtes fatigué ou tendu.

AVERTISSEMENTConduire sous l'emprise de l'alcool, de stu-péfiants, de médicaments ou de narcoti-ques peut provoquer de graves accidentqui peuvent entraîner la mort.● L'alcool, les stupéfiants, les médicamentset les narcotiques peuvent altérer de ma-nière considérable la perception, le tempsde réaction et la sécurité durant la condui-te, ce qui peut entraîner la perte de contrô-le du véhicule.

Équipements de sécurité

Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celledes passagers. En cas d'accident, les équipe-ments de sécurité permettent de réduire lesrisques de blessures. Les points suivants indi-quent certains des équipements de sécuritéde votre SEAT1) :

● ceintures de sécurité trois points,● limiteurs d’effort de ceinture sur les siègesavant et arrière,● rétracteurs de ceinture sur les sièges avantet arrière,

● airbags avant et arrière,● airbags latéraux sur les dossiers des siègesavant et des appuie-têtes des sièges avant etarrière.● points d'ancrage « ISOFIX » sur les siègesdes côtés pour les sièges enfants munis dusystème « ISOFIX »,● appuie-tête arrière avec position d'utilisa-tion et de non-utilisation,● colonne de direction réglable.

Les équipements de sécurité mentionnés secomplètent pour vous faire bénéficier, vous etvos passagers, d'une protection maximale encas d'accident. Ces équipements de sécuriténe vous sont d'aucune utilité si vous ou vospassagers adoptez une position assise incor-recte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ceséquipements correctement.

La sécurité est l'affaire de tous !

Bonne position des passa-gers du véhicule

Position correcte sur le siège

Fig. 2 La distance correcte entre le conduc-teur et le volant doit être de 25 cm minimum(10 pouces). »

1) En fonction de la version ou du marché.11

Sécurité

Fig. 3 Sangle bien ajustée et appuie-tête cor-rectement réglé.

Vous trouverez ci-après les positions correc-tes sur le siège pour le conducteur et les pas-sagers.

Les personnes qui, de par leur constitutionphysique, ne peuvent pas atteindre la posi-tion correcte sur le siège devront s'informerdes dispositifs spéciaux disponibles dans unatelier spécialisé. La protection optimale dela ceinture de sécurité et de l'airbag n'est ob-tenue qu'en adoptant une position correcte.SEAT recommande de vous rendre auprèsd'un Service Technique.

Pour votre sécurité et pour éviter des blessu-res en cas de freinage, de manœuvre brus-que ou d'accident, SEAT recommande lespositions suivantes :

S’applique à tous les passagers du véhicu-le :● Réglez l'appuie-tête de manière à ce queson bord supérieur soit, dans la mesure dupossible, à la même hauteur que la partie su-périeure de votre tête, et au moins à la hau-teur de vos yeux. Gardez la nuque le plus prèspossible de l’appuie-tête ››› fig. 3.● Les personnes de petite taille devrontabaisser complètement l'appuie-tête, mêmesi leur tête se trouve en dessous du bord su-périeur de ce dernier.● Les personnes de grande taille devront le-ver complètement l'appuie-tête.● Gardez toujours les pieds au plancher pen-dant la conduite.● Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité ››› page 19.

Ce qui suit s’applique au conducteur :● Positionnez le dossier du siège presque à laverticale afin que le dos repose complète-ment dessus.● Réglez le volant de sorte qu’il se trouve àune distance d’au moins 25 cm (10 pouces)du sternum ››› fig. 2 et que vous puissiez le te-nir à deux mains sur les côtés, par l’extérieur,les bras légèrement fléchis.● Le volant doit toujours pointer dans la di-rection du thorax et jamais vers le visage.

● Réglez le siège dans la longueur de maniè-re à pouvoir actionner à fond les pédalesavec les genoux légèrement fléchis et de ma-nière à laisser une distance d’au moins 10 cm(4 pouces) entre les genoux et le tableau debord ››› fig. 2.● Réglez la hauteur du siège de manière à at-teindre le point le plus élevé du volant.● Maintenez toujours les pieds au niveau duplancher pour garder le contrôle du véhiculeà tout moment.

Pour le passager, ce qui suit s'appliqueégalement :● Positionnez le dossier du siège presque à laverticale afin que le dos repose complète-ment dessus.● Reculez le siège le plus possible vers l’arriè-re (minimum 25 cm entre le thorax et le ta-bleau de bord). Si la distance est inférieure à25 cm, le système d'airbags ne peut pas vousprotéger correctement.

Nombre de places

Le véhicule a 4 places, 2 à l'avant et 2 à l’ar-rière. Toutes les places sont équipées d'uneceinture de sécurité.

12

Conduite sûre

AVERTISSEMENTLe fait d’être assis dans le véhicule dansune mauvaise position peut augmenter lerisque de blessures graves, voire mortelles,en cas de freinage et de manœuvres sou-daines, en cas de collision ou d’accident, eten cas de déclenchement des airbags.● Avant de démarrer, tous les occupantsdoivent toujours s’asseoir dans une positioncorrecte et la maintenir tout au long du tra-jet. Ceci s'applique également à la mise enplace de la ceinture de sécurité.● Transportez autant de personnes que deplaces possédant des ceintures de sécuritédont dispose le véhicule.● Pour le transport des enfants, utilisez tou-jours un système de retenue qui est homo-logué et adapté à leur poids et la taille››› page 29.● Pendant la conduite, maintenez toujoursles pieds au niveau du plancher. Ne les pla-cez jamais, p. ex., sur le siège ou sur le ta-bleau de bord, ne les sortez jamais par lafenêtre. Sinon, l'airbag et la ceinture de sé-curité ne pourront offrir aucune protection ;au contraire même, ils pourraient augmen-ter le risque de blessures en cas d'acci-dent.

Risques de blessures en cas demauvaise position assise

Si vous ne portez pas votre ceinture de sécu-rité ou si vous ne l'avez pas ajustée correcte-ment, les risques de blessures graves ou mor-telles augmentent. Les ceintures de sécuritégarantissent une protection optimale que sielles sont correctement placées. Le fait des’asseoir dans une position incorrecte réduitconsidérablement la fonction de protectionde la ceinture de sécurité et peut donc en-traîner des blessures graves, voire mortelles.Le risque de blessures graves, voire mortelles,augmente surtout si, lors du déclenchementd'un airbag, celui-ci heurte un occupant duvéhicule mal assis. Le conducteur est respon-sable de tous les passagers qu'il transportedans le véhicule, en particulier des enfants.

Ce qui suit est un exemple d’une série de po-sitions incorrectes pouvant être dangereusespour les occupants du véhicule.

Lorsque le véhicule est en mouvement :● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-cule.● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges.● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.● N’inclinez jamais le dossier du siège exces-sivement vers l’arrière.● Ne vous appuyez jamais sur le tableau debord.

● Ne vous allongez jamais sur la banquettearrière.● Ne vous asseyez jamais aller assis seul àl'avant du siège.● Ne vous asseyez jamais en étant tournévers le côté.● Ne vous penchez jamais par la fenêtre.● Ne faites jamais dépasser les pieds au de-hors.● Ne posez jamais les pieds sur la planche debord.● Ne posez jamais vos pieds sur le rembour-rage de la banquette ou sur le dossier du siè-ge.● Ne vous installez jamais sur le plancher duvéhicule.● Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.● Ne voyagez jamais sans vous asseoir sur lesiège avec la ceinture de sécurité en place.● Ne restez jamais dans le coffre.

AVERTISSEMENTLe fait d’être assis dans le véhicule dansune position incorrecte augmente le risquede blessures graves, voire mortelles, en casd’accident, de freinage et de manœuvressoudaines.● Tous les occupants doivent toujours êtrecorrectement assis pendant la conduite ettoujours porter la ceinture de sécurité cor-rectement mise en place. »

13

Sécurité

● Les occupants du véhicule qui ne sontpas correctement assis, qui ne portent pasde ceinture de sécurité ou qui ne sont passuffisamment éloignés de l'airbag risquentdes blessures très graves, voire mortelles,en particulier si ceux-ci sont touchés.

Régler la position du volant

Fig. 4 Levier sur la partie inférieure latéralegauche de la colonne de direction.

Réglez le volant avant le voyage et unique-ment lorsque le véhicule est à l'arrêt.

● Tirez le levier ››› fig. 4 1 vers le bas, dépla-cez le volant jusqu’à la position souhaitée etrelevez le levier en position de verrouillage.

AVERTISSEMENTUne utilisation inadaptée du réglage de laposition du volant et un réglage incorrectdu volant peuvent provoquer des blessuresgraves, voire mortelles.● Après avoir réglé la colonne de direction,poussez fermement le levier ››› fig. 4 1 versle haut pour que le volant ne change pasde position accidentellement en cours deroute.● Ne réglez jamais le volant en cours deroute. En cours de route, si vous sentez qu'ilfaut régler le volant, arrêtez-vous en toutesécurité et procédez au réglage correct.● Le volant réglé doit toujours être orientévers la cage thoracique et non vers le visa-ge, afin de ne pas limiter la protection del'airbag frontal du conducteur en cas d'ac-cident.● En cours de route, maintenez toujours levolant des deux mains par la partie exté-rieure (position de 9 heures et 15 heures)afin de réduire les blessures en cas de dé-clenchement de l'airbag frontal du con-ducteur.● Ne maintenez jamais le volant dans la po-sition de 12 heures ou d'une autre façon,par exemple par le centre. Vous pourriezsouffrir de graves blessures aux bras, auxmains et à la tête en cas de déclenchementde l'airbag du conducteur.

Zone du pédalier

Pédales

– Assurez-vous que les pédales de l’accélé-rateur et du frein peuvent être enfoncées àfond à tout moment et sans aucun obsta-cle.

– Assurez-vous que les pédales peuvent reve-nir librement à leur position initiale.

– Assurez-vous que les tapis de sol sont bienfixés pendant la marche et qu'ils n'entra-vent pas l'actionnement des pédales ››› .

N'utilisez que des tapis de sol qui laissent lazone du pédalier libre et ne risquent pas deglisser. Vous trouverez des tapis de sol appro-priés dans un atelier spécialisé. Des élémentsde fixation* pour tapis de sol sont installés auplancher.

En cas de défaillance du circuit de freinage,vous devez enfoncer la pédale de frein plusprofondément que d'habitude pour obtenirl'immobilisation du véhicule.

Portez des chaussures appropriéesPortez des chaussures qui assurent un bonmaintien du pied et qui vous permettentd'avoir une bonne sensation au niveau du pé-dalier.

14

Ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT● Lorsque l'actionnement des pédales estentravé, il peut en résulter des situations deconduite critiques.● Ne posez jamais de tapis ou d'autres re-vêtements de sol sur ceux qui sont déjà in-stallés, car cela réduit la zone du pédalieret pourrait entraver l'actionnement des pé-dales : risque d'accident !● Ne déposez jamais d'objets sur le plan-cher du côté du conducteur. Un objet pour-rait se retrouver dans la zone du pédalier etentraver l'utilisation des pédales.

Ceintures de sécurité

Quel est le but des ceinturesde sécurité ?

Témoins

Il s'allume en rouge

Le conducteur ou le passager n'a pas bouclé saceinture de sécurité.

Objets sur le siège du passager.Retirez les objets du siège du passager et rangez-lesdans un endroit sûr.

Ce témoin vous rappelle que vous devezboucler votre ceinture de sécurité.

Avant de démarrer :

● Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route.● Indiquez également à vos passagers lesinstructions nécessaires pour ajuster correc-tement les ceintures de sécurité avant deprendre la route.● Protégez les enfants avec un siège spécialcorrespondant à leur taille et à leur âge››› page 29.

Si, au début de la marche, vous dépassez les25 km/h (15 mph) environ sans que les ceintu-res de sécurité du conducteur ou du passa-

ger ne soient bouclées, ou si elles se déta-chent pendant la conduite, un signal sonoreretentira pendant quelques secondes. En ou-tre, le témoin d’avertissement de la ceinture clignotera.

Le témoin s’éteint lorsque, le contact d’allu-mage étant mis, le conducteur et le passageront bouclé leur ceinture de sécurité.

Indication du bouclage des ceintu-res de la banquette arrière*

Fig. 5 Indication de l’état de la ceinture desplaces de la banquette arrière sur le tableaude bord.

Lors de la mise du contact d’allumage, l’indi-cateur d’état des ceintures ››› fig. 5 informe leconducteur sur l’écran du tableau de bord siles occupants de la banquette arrière ontbouclé leur ceinture de sécurité respective. »

15

Sécurité

Indique que la place correspondanten'est pas occupée.Indique que la place est occupée et quela ceinture de sécurité de l’occupant estbouclée.

En cours de route, si une ceinture de sécuritéest débouclée sur les places arrière, l'indica-tion de l'état de la ceinture correspondant cli-gnote pendant 30 secondes maximum. Si lavitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph), unsignal sonore retentit également.

Si une ceinture de sécurité est attachée oudétachée pendant la conduite sur l’une desplaces arrière, son statut sera indiqué pen-dant environ 30 secondes. L’indication peutêtre masquée en appuyant sur la touche du tableau de bord.

Fonction de protection des ceintu-res de sécurité

Fig. 6 Les conducteurs qui ont correctementbouclé leur ceinture de sécurité ne seront pasprojetés en cas de freinage soudain.

Lorsqu'elles sont correctement positionnées,les ceintures de sécurité maintiennent lespassagers dans la bonne position assise. Lesceintures de sécurité empêchent aussi lesmouvements incontrôlés susceptibles d'en-traîner des blessures graves et réduisent lerisque d'être projeté hors du véhicule en casd'accident.

Les occupants du véhicule dont la ceinturede sécurité est correctement ajustée bénéfi-cient dans une large mesure du fait quecelle-ci absorbe l'énergie cinétique de ma-nière optimale. La structure avant de la car-rosserie, ainsi que d'autres éléments de sécu-rité passive de votre véhicule, tel le systèmed'airbags, garantissent également une ab-

sorption de l'énergie cinétique libérée. L'éner-gie générée est alors plus faible et les risquesde blessures sont moindres. Vous devez doncbouclez votre ceinture de sécurité avant toutvoyage, même pour réaliser un trajet court.

Assurez-vous aussi que vos passagers ontbouclé correctement leur ceinture. Les statis-tiques sur les accidents de la route ont dé-montré que le port de la ceinture de sécuritéréduit considérablement les risques de bles-sures graves et augmente les chances desurvie en cas d’accident. En outre, lorsqu'elleest bien ajustée, la ceinture de sécurité amé-liore l'effet de protection des airbags déclen-chés en cas d'accident. C'est la raison pourlaquelle la législation prescrit dans la plupartdes pays le port des ceintures de sécurité.

Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags,les occupants doivent boucler correctementleur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux,par exemple, ne se déclenchent que danscertains types de collisions frontales. Les air-bags frontaux ne se déclenchent pas en casde collisions frontales ou latérales légères, decollisions par l'arrière, de tonneaux ou d'acci-dents où la valeur de déclenchement de l'air-bag programmée dans le calculateur n'a pasété dépassée.

16

Ceintures de sécurité

Consignes de sécurité importantespour l’utilisation des ceintures desécurité

– Bouclez toujours votre ceinture de sécuritécomme décrit dans ce chapitre.

– Assurez-vous que les ceintures de sécuritépeuvent être bouclées à tout moment et nesont pas endommagées.

AVERTISSEMENT● Si vous ne portez pas votre ceinture desécurité ou si vous ne l'avez pas ajustéecorrectement, les risques de blessures gra-ves ou mortelles augmentent. Les ceinturesde sécurité vous protègent de façon opti-male uniquement si vous les utilisez correc-tement.● Il ne faut jamais utiliser une seule ceintu-re pour attacher deux personnes à la fois(pas même des enfants).● Ne détachez jamais votre ceinture de sé-curité tant que le véhicule est en marche –danger de mort !● La sangle ne doit pas passer sur des ob-jets rigides ou cassants (lunettes, stylos àbille, etc.), car cela risque de provoquerdes blessures en cas d'accident.● La sangle de ceinture de sécurité ne doitpas être coincée ou endommagée, et ellene doit pas frotter sur des arêtes vives.

● Ne faites jamais passer votre ceinture desécurité sous le bras et ne la portez jamaisdans une autre position incorrecte.● Les vêtements très amples et non atta-chés (manteau porté par-dessus un sweat-shirt, par exemple) gênent le bon position-nement et le fonctionnement des ceinturesde sécurité.● L'orifice d'introduction du pêne dans leboîtier de verrouillage ne doit pas être obs-trué par du papier ou des matériaux sem-blables, sinon le pêne ne peut pas s'encli-queter correctement.● Ne modifiez jamais le positionnement dela sangle de la ceinture de sécurité parl'utilisation de pinces, d'anneaux de fixa-tion ou d'accessoires similaires.● Des ceintures de sécurité effrangées oudéchirées ainsi qu'un endommagement desattaches de ceintures, de l'enrouleur auto-matique ou du boîtier de verrouillage ris-quent de provoquer de graves blessures encas d'accident. Vous devez donc contrôlerrégulièrement l'état de toutes les ceinturesde sécurité.● Les ceintures de sécurité qui ont été solli-citées au cours d’un accident et sont de cefait distendues doivent être remplacéesdans un atelier spécialisé. Le remplace-ment peut être nécessaire même si aucundommage n'est visible. Les ancrages desceintures de sécurité doivent égalementêtre vérifiés.

● N'essayez jamais de réparer vous-mêmeles ceintures de sécurité. Ne transformezjamais les ceintures de sécurité, de quel-que manière que ce soit, et ne les démon-tez jamais.● La sangle doit toujours être propre car unfort encrassement peut compromettre lefonctionnement de l'enrouleur automati-que.

17

Sécurité

Collisions frontales et lois physi-ques

Fig. 7 Le conducteur n'ayant pas bouclé saceinture est projeté en avant.

Fig. 8 L'occupant de la banquette arrière nonattaché est projeté en avant et vient heurter leconducteur attaché.

Les lois physiques intervenant en cas de colli-sion frontale sont faciles à expliquer : dès quele véhicule se déplace, une énergie est géné-

rée tant sur le véhicule que sur ses passa-gers : elle est appelée « énergie cinétique ».

La quantité d’« énergie cinétique » dégagéedépend essentiellement de la vitesse du véhi-cule, de son poids et de celui de ses passa-gers. Plus elle est élevée, plus l'énergie quidoit être « absorbée » en cas d'accident estgrande.

La vitesse du véhicule est néanmoins le fac-teur prépondérant. Par exemple, si la vitessedouble, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h(30 mph), l'énergie cinétique correspondanteest multipliée par quatre.

Comme les occupants du véhicule représen-tés dans notre exemple ne portent pas deceinture de sécurité, toute leur énergie cinéti-que est seulement dissipée par un impact encas de collision.

Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forcesexercées sur votre corps en cas d'accidentpeuvent facilement dépasser une tonne(1 000 kg). Les forces agissant sur votre corpsaugmentent même davantage à des vitessesplus élevées.

Les passagers qui n'ont pas attaché leurceinture de sécurité ne sont donc pas « soli-daires » du véhicule. En cas de collision fron-tale, ces personnes continueront à se dépla-cer à la vitesse à laquelle roulait le véhiculeavant le choc. Cet exemple ne s'applique passeulement aux collisions frontales ; il vaut

aussi pour tous les types d'accidents et decollisions.

Même lors de collisions à vitesse réduite, lesforces qui s'exercent sur le corps ne peuventplus être retenues avec les mains. En cas decollision frontale, les passagers qui n’ont pasbouclé leur ceinture sont projetés en avant etpercutent de façon incontrôlée des élémentsde l’habitacle tels que le volant de direction,le tableau de bord ou le pare-brise ››› fig. 7.

Il est important que les occupants de la ban-quette arrière bouclent également leur cein-ture de sécurité puisqu'ils pourraient être pro-jetés à travers le véhicule en cas d'accident.Si l’un des passagers de la banquette arrièrene porte pas sa ceinture bouclée, il met nonseulement sa propre vie en danger, mais aus-si celle du conducteur et/ou du passageravant ››› fig. 8.

18

Ceintures de sécurité

Comment ajuster correcte-ment les ceintures de sécu-rité ?

Boucler et déboucler la ceinture desécurité

Fig. 9 Insérer la languette de la ceinture de sé-curité dans son boîtier de verrouillage.

Fig. 10 Relâcher la languette du boîtier de ver-rouillage la fermeture de la ceinture.

Les ceintures de sécurité portées correcte-ment maintiennent les passagers dans la po-sition qui les protège le plus en cas de freina-ge brusque ou d'accident ››› .

Boucler la ceintureBouclez votre ceinture de sécurité avant cha-que voyage.

● Réglez correctement le siège avant et l'ap-puie-tête ››› page 11.● Encastrez le dossier du siège arrière à laverticale ››› .● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez lasangle de manière uniforme sur le buste etdevant le bassin. Ne tordez pas la ceintureen le faisant ››› .● Le pêne doit être inséré dans le boîtier deverrouillage du siège lui correspondant››› fig. 9.● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê-ne est bien encastré dans le boîtier de ver-rouillage.

Déboucler la ceinture de sécuritéDétachez la ceinture de sécurité uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .

● Appuyez sur la touche rouge du boîtier deverrouillage ››› fig. 10. Le pêne sera expulsédu boîtier de verrouillage.

● Accompagnez la ceinture à la main pourque la sangle s'enroule plus facilement, quela ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas en-dommager la garniture.

AVERTISSEMENT● La ceinture de sécurité n'assurera uneprotection optimale que lorsque le dossierse trouvera à la verticale et que la ceinturesera placée correctement en fonction de lataille.● Détacher la ceinture de sécurité en coursde route peut provoquer des blessures gra-ves, voire mortelles, en cas d'accident oude freinage brusque.● La ceinture de sécurité du passager mê-me, ou toute autre non attachée, peut pro-voquer de graves blessures si la ceinture sedéplace des zones dures du corps vers cel-les plus molles (par exemple l'abdomen).

19

Sécurité

Bon ajustement de la ceinture

Fig. 11 Sangle de ceinture de sécurité bienajustée et appuie-tête correctement réglé (vuede face et de côté)

Fig. 12 Ajustement recommandé de la sanglede ceinture de sécurité pour les femmes en-ceintes.

Les ceintures de sécurité offrent une protec-tion optimale en cas d'accident et réduisent

le risque de blessures graves, voire mortelles,uniquement lorsque la sangle est correcte-ment positionnée. En outre, si la sangle estcorrectement positionnée, la ceinture main-tiendra les passagers dans la position opti-male pour que l'airbag offre la protectionmaximale. C'est pourquoi il faut toujours bou-cler sa ceinture de sécurité et s'assurer que lasangle est correctement positionnée.

Une position incorrecte sur le siège peut pro-voquer des blessures graves, voire mortelles››› page 11, Bonne position des passagersdu véhicule.

● La sangle baudrier doit toujours passer surle centre de l'épaule, jamais sur le cou, sur lebras, sous le bras ou derrière le dos.● La sangle sous-abdominale de la ceinturede sécurité doit toujours passer devant lebassin et jamais sur le ventre.● Placez toujours la ceinture à plat et près ducorps. Si nécessaire, tirez légèrement sur lasangle de la ceinture.

Dans le cas des femmes enceintes, la cein-ture de sécurité doit passer de manière uni-forme sur le buste et à plat le plus bas pos-sible devant le bassin pour ne pas faire pres-sion sur le ventre ; en outre, elle doit être utili-sée pendant toute la grossesse ››› fig. 12.

Adapter le parcours de la sangle de laceinture à la hauteurIl est possible d'adapter le parcours de lasangle de la ceinture avec les équipementssuivants :

● Dispositif de réglage en hauteur des ceintu-res sur les sièges avant.

AVERTISSEMENTUn mauvais positionnement de la sanglerisque de provoquer des blessures graves,voire mortelles, en cas d'accident.● La sangle baudrier doit passer au milieude l'épaule, jamais sur le cou ou sous lebras.● La ceinture de sécurité doit s'appliquerbien à plat et bien serrée sur le buste● La sangle sous-abdominale de la ceintu-re de sécurité doit passer devant le bassin,jamais sur le ventre. La ceinture de sécuritédoit s'appliquer bien à plat et bien serréesur le bassin. Si nécessaire, tirez légère-ment sur la sangle de la ceinture.● Dans le cas des femmes enceintes, lasangle sous-abdominale de la ceinture desécurité doit passer le plus bas possibledevant le bassin, à plat et « en contour-nant » le ventre ››› fig. 12.● Ne tordez pas la sangle de la ceinturetant que vous la portez.● Une fois la ceinture correctement placée,ne l'éloignez pas du corps avec la main.

20

Ceintures de sécurité

● Ne faites pas passer la sangle de la cein-ture sur des objets solides ou fragiles, parexemple des lunettes, des crayons ou desclés.● Ne modifiez jamais le parcours de la san-gle avec des pinces pour ceinture, des œil-lets de retenue ou similaires.

NotaLes personnes qui, de par leur constitutionphysique, ne peuvent pas atteindre la posi-tion optimale de la sangle de la ceinturedevront s'informer, auprès d'un atelier spé-cialisé, des dispositifs spéciaux disponiblespour obtenir la protection optimale de laceinture et de l'airbag. SEAT recommandede vous rendre auprès d'un Service Techni-que.

Rétracteurs de ceinture

Fonctionnement des rétracteurs deceintures

Les ceintures de sécurité des sièges avant etarrière sont équipées de rétracteurs.

En cas de collision frontale, latérale et parl'arrière grave, les rétracteurs sont activés pardes capteurs. Les ceintures sont ainsi rétrac-tées dans le sens contraire de leur déroule-

ment, ce qui réduit le mouvement des occu-pants vers l'avant.

Les rétracteurs de ceinture fonctionnent con-jointement avec le système d'airbags. En casde renversement, les rétracteurs ne sont pasactivés si les airbags de tête ne sont pas dé-clenchés.

Limiteur de tension de la ceintureLe limiteur de tension de la ceinture réduit laforce exercée par la ceinture de sécurité surle corps en cas d’accident.

Nota● Une fine poussière se dégage lors du dé-clenchement des rétracteurs de ceintures.Ce phénomène tout à fait normal n'est pasle signe d'un incendie à bord du véhicule.● Quand le véhicule ou des composants dusystème sont mis au rebut, il faut impérati-vement respecter les directives de sécurités'y rapportant. Ces directives sont connuesdes ateliers spécialisés et peuvent y êtreconsultées.

Entretien et élimination des rétrac-teurs de ceinture

Les rétracteurs de ceintures font partie inté-grante des ceintures de sécurité qui équipentles places assises de votre véhicule. Lorsque

vous effectuez des travaux sur le rétracteurde ceinture ou déposez et reposez des com-posants du système en raison d'autres répa-rations, la ceinture de sécurité risque d'êtreendommagée. Il peut s'ensuivre que les ré-tracteurs de ceintures ne fonctionnent pascorrectement ou pas du tout en cas d'acci-dent.

Pour ne pas compromettre l'efficacité des ré-tracteurs de ceintures et empêcher que lescomposants déposés ne provoquent desblessures ou polluent l'environnement, il fautrespecter les directives connues des ateliersspécialisés.

AVERTISSEMENT● Une manipulation incorrecte ou des ré-parations effectuées soi-même augmen-tent les risques de blessures graves oumortelles dues au non-déclenchement ouau déclenchement inopiné des rétracteursde ceintures.● Le rétracteur de ceinture et la ceinture desécurité, y compris son enrouleur automati-que, ne sont pas réparables.● Tous les travaux sur les rétracteurs deceintures et les ceintures de sécurité ainsique la dépose et la repose de composantsdu système, nécessaires en raison de l'exé-cution d'autres réparations, doivent uni-quement être effectués par un atelier spé-cialisé. »

21

Sécurité

● Les rétracteurs ne protègent que pour unseul accident et doivent être remplacéss'ils ont déjà été activés.

Conseil antipollutionLes modules de l'airbag et les rétracteursde ceinture peuvent contenir du perchlora-te. Tenez compte des dispositions légalespour les mettre au rebut.

Système d’airbags

Brève introduction

Pourquoi est-il important de bou-cler sa ceinture de sécurité etd’adopter une position correcte ?

Afin que les airbags puissent offrir une pro-tection maximale lorsqu'ils se déclenchent,les occupants doivent avoir bouclé et bienajusté leur ceinture de sécurité et être correc-tement assis.

Le système d'airbags ne remplace pas laceinture de sécurité, mais fait partie intégran-te du concept global de sécurité passive duvéhicule. N'oubliez pas que le système d'air-bags n'offre une protection optimale que siles occupants du véhicule portent correcte-ment leur ceinture de sécurité et ont bien ré-glé leur appuie-tête. C'est pourquoi il fauttoujours boucler correctement les ceinturesde sécurité, non seulement en raison des pre-scriptions du code de la route, mais aussipour des questions de sécurité ››› page 15,Quel est le but des ceintures de sécurité ?.

L'airbag se déploie en quelques fractions deseconde. Si vous n'êtes pas correctement as-sis, vous risquez de subir des blessures mor-telles en cas de déclenchement de l'airbag.Pour cette raison, il est impératif que tous les

occupants du véhicule adoptent une positionassise correcte au cours de tout déplace-ment.

Un coup de frein brusque juste avant un acci-dent peut avoir pour conséquence qu'un oc-cupant du véhicule non attaché soit projetéen avant dans la zone de déploiement del'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut êtretrès grièvement, voire mortellement blessépar l'airbag qui se déclenche. Cette remar-que concerne bien évidemment aussi les en-fants.

Maintenez toujours la plus grande distancepossible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi,les airbags frontaux peuvent se déployer en-tièrement en cas de déclenchement et offrirune protection maximale.

Les principaux facteurs intervenant dans ledéclenchement des airbags sont les sui-vants : le type d’accident, l’angle de collisionet la vitesse du véhicule.

La décélération enregistrée par le calcula-teur au moment de la collision est décisivedans le déclenchement des airbags. Si la dé-célération survenue et mesurée pendant lacollision est inférieure aux valeurs de référen-ce prédéfinies dans le calculateur, les air-bags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne sedéclenchent pas. Veuillez tenir compte du faitque les dommages apparents sur le véhicule,même s'ils sont considérables, ne constituent

22

Système d’airbags

pas un indice déterminant de déclenchementdes airbags.

AVERTISSEMENT● Un mauvais ajustement des ceintures desécurité ainsi que toute position assise in-correcte risquent d'entraîner des blessurestrès graves, voire mortelles.● Tous les occupants du véhicule, y com-pris les enfants, qui n'ont pas correctementbouclé leur ceinture, peuvent être griève-ment, voire mortellement blessés lorsquel'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'àl'âge de douze ans doivent toujours voya-ger sur les sièges arrière. Ne transportez ja-mais des enfants s'ils ne sont pas protégésou si la protection n'est pas adaptée à leurpoids.● Pour réduire les risques de blessures parun airbag qui se déclenche, ajustez tou-jours la ceinture de sécurité correctement››› page 15.

Description du système d’airbags

Le système d'airbag offre, en combinaisonavec les ceintures de sécurité, une protectionsupplémentaire pour les occupants.

Les principaux composants du systèmed'airbags (en fonction de l'équipement duvéhicule) sont les suivants :● Unité de contrôle électronique● Airbags frontaux pour le conducteur et lepassager● Airbags latéraux pour le conducteur et lepassager.● Airbags rideaux● Voyant de contrôle de l’airbag sur le ta-bleau de bord ››› page 24● Commande à clé de l'airbag frontal dupassager● Témoin de contrôle d'activation/désactiva-tion de l'airbag frontal du passager.

Le bon fonctionnement du système d'airbagsest surveillé par un dispositif électronique.Chaque fois que vous mettez le contact d'al-lumage, le témoin d'airbags s'allume pendantquelques secondes (autodiagnostic).

Le système est défaillant lorsque le témoin :● ne s’allume pas au moment où vous mettezle contact d’allumage ››› page 24,● ne s'éteint pas environ quatre secondesaprès que vous ayez mis le contact d'alluma-ge ;● s'éteint puis se rallume après que vous ayezmis le contact d'allumage ;

● s'allume ou clignote au cours de la condui-te.

Le système d'airbags ne se déclencherapas si :● contact d'allumage coupé ;● collisions frontales sans gravité ;● collisions latérales sans gravité ;● collisions par l'arrière ;● le véhicule fait un tonneau.

AVERTISSEMENT● Seule une parfaite position assise confè-re aux ceintures de sécurité et au systèmed'airbags leur pleine efficacité ››› page 11.● En présence d'une perturbation, faitescontrôler au plus vite le système d'airbagsdans un atelier spécialisé. Le système d'air-bags risquerait sinon de ne pas se déclen-cher correctement ou de ne pas se déclen-cher du tout en cas d'accident.

Déclenchement de l’airbag

Le déploiement de l'airbag se produit enquelques fractions de seconde, à très grandevitesse, afin de garantir une protection sup-plémentaire en cas d'accident. Une finepoussière peut être libérée lors du déploie-ment de l'airbag. Ce phénomène tout à fait »

23

Sécurité

normal n'est pas le signe d'un incendie à borddu véhicule.

Le système d'airbag fonctionne uniquementlorsque le contact d'allumage est mis.

Dans certaines situations particulières en casd'accident, plusieurs airbags peuvent se dé-clencher en même temps.

Les airbags ne s'activent pas en cas de col-lisions frontales et latérales légères, de colli-sions par l'arrière ou de tonneaux.

Facteurs d'activationIl est impossible de généraliser quant auxconditions qui provoquent l'activation du sys-tème d'airbags selon chaque situation. Cer-tains facteurs jouent un rôle important, parexemple les propriétés de l'objet percuté parle véhicule (dur ou souple), l'angle d'impact,la vitesse du véhicule, etc.

La trajectoire de décélération est détermi-nante pour l'activation des airbags.

Le calculateur analyse la trajectoire de lacollision et active le système de retenue cor-respondant.

Les airbags ne se déclenchent pas lorsque ladécélération générée et mesurée se produi-sant à la suite de la collision demeure en des-sous des valeurs de référence programméesdans le calculateur et ce, même si le véhiculeest fortement déformé à la suite de l'acci-dent.

En cas de collision frontale grave, les air-bags suivants seront activés :● Airbag frontal du conducteur.● Airbag frontal du passager.

En cas de collision latérale grave, les air-bags suivants seront activés :● Airbag latéral avant du côté de l'accident.● Airbag rideau latéral du côté de l'accident.

En cas d'accident avec déclenchement del'airbag :● l'éclairage intérieur s'enclenche automati-quement (si la commande pour l'éclairage in-térieur est dans la position du contacteur deporte) ;● les feux de détresse s'enclenchent automa-tiquement ;● toutes les portes seront déverrouillées ;● l’alimentation en courant électrique du mo-teur est coupée.

Fonctionnement des airbags

Voyants de contrôle du systèmed’airbags

S'allume sur le combiné d'instru-ments

Dysfonctionnement du système d’airbags et de ré-tracteurs des ceintures.Faites contrôler immédiatement le système par unatelier spécialisé.

S'allume sur la planche debord

Dysfonctionnement du système d’airbags.Faites contrôler immédiatement le système par unatelier spécialisé.

Airbag frontal du passager désactivé.Vérifiez si l’airbag doit rester désactivé

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

Si le témoin du système d’airbag et de rétrac-teurs de ceintures reste allumé ou clignote,cela indique une anomalie de ce système››› . Faites contrôler immédiatement le sys-tème par un atelier spécialisé.

24

Système d’airbags

Lorsque l’airbag frontal du passager est dés-activé, si le voyant nereste pas allumé, ou s’il s'allume accompa-gné du voyant de contrôle du tableau debord, une panne est possible dans le systèmed’airbags ››› .

AVERTISSEMENTEn cas de dysfonctionnement du systèmed’airbag et de rétracteurs de ceintures, ceséquipements peuvent se déclencher diffici-lement, ne pas se déclencher du tout oumême se déclencher de manière inatten-due.● Les occupants du véhicule courent desrisques de blessures graves ou mortelles.Faites immédiatement contrôler le systèmedans un atelier spécialisé.● Ne montez pas un siège pour enfants surle siège du passager ou retirez le siègepour enfants monté ! En cas d'accident,l'airbag frontal du passager risquerait dese déclencher malgré le défaut.

ATTENTIONVeuillez toujours tenir compte des témoinsallumés ainsi que des descriptions et desindications correspondantes pour éviterd’endommager le véhicule ou de blesserses occupants.

Airbags frontaux

Fig. 13 Airbag du conducteur dans le volant.

Fig. 14 Airbag du passager dans le combinéd'instruments.

L’airbag frontal du conducteur est logé dansle volant ››› fig. 13 et celui du passager setrouve dans le tableau de bord ››› fig. 14. Lesairbags sont repérés par les monogrammes« AIRBAG ».

Les caches des airbags se rabattent et res-tent attachés au volant de direction et au »

25

Sécurité

tableau de bord lorsque les airbags du con-ducteur et du passager se déclenchent, res-pectivement ››› fig. 13 ››› fig. 14.

Le système d'airbags frontaux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une pro-tection supplémentaire de la tête et du bustedu conducteur et du passager lors de colli-sions frontales correspondant à un accidentde gravité supérieure ››› .

Sa conception particulière permet l'évacua-tion contrôlée du gaz lorsque le passagerexerce une pression sur l'airbag. Ainsi, la têteet le buste sont protégés par l'airbag. Aprèsun accident, l'airbag est donc suffisammentdégonflé pour dégager la vue vers l'avant.

AVERTISSEMENT● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre lespassagers assis à l'avant et la zone d'ac-tion de l'airbag.● Les airbags ne protègent que pour un ac-cident ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés.● De même, aucun objet, tel qu'un porte-gobelets ou un support de téléphone, nedoit être fixé sur les caches des modulesd'airbags.

Activer et désactiver l’airbag fron-tal du passager

Fig. 15 Commande à clé permettant d'activeret de désactiver les airbags du passager.

Fig. 16 Sur le support du rétroviseur intérieur :voyant de contrôle de désactivation de l’airbagdu passager.

Désactivez l’airbag du passager si, à titre toutà fait exceptionnel, vous devez placer un siè-ge pour enfants à orienter dos à la route surle siège du passager.

SEAT vous recommande d'installer le siègepour enfants sur la banquette arrière pouréviter de désactiver l'airbag du passager.

Lorsque l'airbag du passager est désactivé,cela signifie que seul l'airbag frontal du pas-sager est désactivé. Tous les autres airbagséquipant le véhicule restent opérationnels.

Désactiver et activer l'airbag du passager● Coupez le contact d'allumage.● Ouvrez la porte côté passager.● Introduisez le panneton de la clé dans larainure prévue à cet effet de la commandede désactivation de l’airbag du côté passa-ger ››› fig. 15. La clé doit entrer sur 3/4 envi-ron de sa longueur, jusqu’à atteindre la butée.● Tournez doucement la clé pour passer surla position (désactiver) ou (activer). Sivous avez des difficultés, assurez-vous d'avoirintroduit la clé jusqu'au bout.● Fermez la porte du passager.● En désactivant l’airbag, vérifiez qu’avec lecontact mis, le voyant de contrôle resteallumé dans l’inscription du support du rétroviseur intérieur ››› fig. 16.● Lors de la réactivation de l’airbag, avec lecontact mis, vérifiez que le voyant de contrô-le ne s’allume pas.

26

Système d’airbags

AVERTISSEMENT● Le conducteur du véhicule est responsa-ble de l'activation ou de la désactivationde l'airbag.● Ne désactivez l'airbag que lorsque lecontact d'allumage est coupé ! Sinon, vouspourriez provoquer une panne dans le sys-tème de déconnexion de l'airbag.● Vous ne devez en aucun cas laisser la clédans le contacteur de déconnexion de l'air-bag, car cela risque de l'endommager, ou,pendant la conduite, d'activer ou de dés-activer l'airbag.● Il faut réactiver les airbags désactivésdès que possible afin qu’ils puissent recou-vrer leur rôle protecteur.

Airbags latéraux

Fig. 17 Airbag latéral dans le siège du conduc-teur.

Fig. 18 Airbag latéral complètement gonflé ducôté gauche du véhicule.

Les airbags latéraux se trouvent dans le rem-bourrage du dossier du siège du conducteur››› fig. 17 et du siège du passager.

Les emplacements de montage sont repéréspar les monogrammes « AIRBAG » sur le hautdes dossiers.

Le système d'airbags latéraux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une pro-tection supplémentaire du buste lors de colli-sions latérales correspondant à un accidentde gravité supérieure ››› .

Lors de collisions latérales, les airbags laté-raux diminuent les risques de blessures cor-porelles du côté exposé au choc. Outre leurfonction protectrice normale, les ceintures desécurité maintiennent également les passa-gers dans une position conférant à l'airbaglatéral un maximum d'efficacité en cas decollision latérale.

AVERTISSEMENT● Si vous n’avez pas bouclé votre ceinturede sécurité, ou si vous vous penchez enavant pendant la conduite ou adoptez unemauvaise position assise, vous encourez unplus grand risque de blessures lors d’un ac-cident avec déclenchement du systèmed’airbags.● Pour que les airbags latéraux puissentdéployer leur effet protecteur maximal, laposition assise correcte avec les ceinturesde sécurité attachées doit toujours êtreconservée pendant la conduite du véhicu-le.● Lors d'une collision latérale, les airbagslatéraux ne fonctionnent pas si les cap-teurs ne mesurent pas correctement l'aug-mentation de pression à l'intérieur des por-tes lorsque l'air sort par des zones présen-tant des trous ou par des ouvertures dupanneau de porte.● Ne conduisez jamais si des parties despanneaux intérieurs de porte ont été dé-montées et qu'ils ne sont pas bien ajustés.● Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneaux de por-tes ont été démontés, sauf si les trous deshaut-parleurs ont été correctement bou-chés.● Vérifiez toujours que les ouvertures sontcouvertes ou bouchées si des haut-par-leurs ou d'autres équipements sont instal-lés à l'intérieur des panneaux de portes. »

27

Sécurité

● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les oc-cupants assis aux places gauche et droiteet la zone d'action des airbags. En raisonde la présence des airbags latéraux, vousne devez fixer aucun accessoire aux portes,tel que des porte-gobelets.● Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l'habitacle. Veillezà ce que les poches de ces vêtements necontiennent aucun objet lourd ou pointus.● Il ne faut pas exercer une trop grande for-ce (choc violent ou coup de pied, parexemple) sur les parties latérales des dos-siers de sièges sous peine d'endommagerle système. Les airbags latéraux risque-raient alors de ne plus pouvoir se déclen-cher !● Il ne faut en aucun cas revêtir les siègesincorporant un airbag latéral de garnituresou de housses de protection non explicite-ment homologuées pour une utilisationdans votre véhicule. Étant donné que l'air-bag se déploie en sortant de la partie laté-rale du dossier de siège, la protection of-ferte par votre airbag latéral serait consi-dérablement réduite si vous utilisiez desgarnitures de sièges ou des housses deprotection non homologuées.● Tout endommagement des garnitures desièges d'origine ou de la couture au niveaudu module d'airbag latéral doit être réparésans délai par un atelier spécialisé.

● Les airbags ne protègent que pour un ac-cident ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés.● Il est préférable de faire effectuer tousles travaux sur les airbags latéraux ainsique le démontage/montage de compo-sants de ce système occasionnés par d'au-tres réparations (le démontage du siègeavant, par exemple) uniquement dans unatelier spécialisé. Cela permet d'éviter tou-te perturbation dans le fonctionnement dusystème d'airbags.

Airbags rideaux*

Fig. 19 Emplacement et zone de déploiementde l'airbag rideau.

Les airbags rideaux se trouvent des deux cô-tés de l’habitacle, au-dessus des portières››› fig. 19, repérés par les monogrammes« AIRBAG ».

Le système d'airbags rideaux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une pro-tection supplémentaire de la tête et du bustedes occupants du véhicule lors de collisionslatérales correspondant à un accident degravité supérieure ››› .

Lorsqu’il se déclenche, l’airbag rideau occu-pe la zone marquée en rouge (zone de dé-ploiement) ››› fig. 19. C'est pourquoi il ne fautjamais déposer ou fixer des objets dans cettezone ››› .

Lors de collisions latérales, l'airbag rideau sedéclenche du côté du véhicule exposé auchoc.

Les airbags rideaux réduisent le risque queles passagers des sièges avant et des placesarrière latérales se blessent sur la partie ducorps la plus directement exposée au choc.

AVERTISSEMENT● Pour que les airbags rideaux puissent dé-ployer leur effet protecteur maximal, la po-sition assise correcte avec les ceintures desécurité branchées doit toujours être con-servée pendant la conduite du véhicule.● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoi-rement désactiver l'airbag rideau sur lesvéhicules équipés d'une cloison de sépara-tion de l'habitacle. Rendez-vous auprès duService Technique pour réaliser cette dé-connexion.

28

Transport sécuritaire d’enfants

● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les oc-cupants du véhicule et la zone de déploie-ment des airbags rideaux afin que l'airbagrideau puisse se déployer librement etexercer son effet protecteur maximal. C'estpourquoi il ne faut en aucun cas installersur les glaces latérales des stores pare-so-leil non explicitement homologués pourune utilisation dans votre véhicule.● Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l'habitacle. Veillezà ce que les poches de ces vêtements necontiennent aucun objet lourd ou pointus.Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser decintres pour suspendre des vêtements.● Les airbags ne protègent que pour un ac-cident ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés.● Il est préférable de faire effectuer tousles travaux sur les airbags rideaux ainsi quele démontage/montage de composants dece système occasionnés par d'autres répa-rations (par exemple, le démontage du re-vêtement du toit) uniquement dans un ate-lier spécialisé. Cela permet d'éviter touteperturbation dans le fonctionnement dusystème d'airbags.● La gestion des airbags latéraux et ri-deaux est réalisée à l'aide de capteurs situ-és à l'intérieur des portes avant. Pour nepas gêner le fonctionnement correct desairbags latéraux et rideaux, il ne faut modi-fier ni les portes ni les panneaux de portes

(en montant des haut-parleurs en deuxiè-me monte, par exemple). Des dommagesoccasionnés sur la porte avant pourraientgêner le fonctionnement correct du systè-me. Tous les travaux sur la porte avant doi-vent être réalisés dans un atelier spéciali-sé.

Transport sécuritaired’enfants

Sécurité des enfants

Introduction

Pour des raisons de sécurité et comme leprouvent les statistiques sur les accidents dela route, les enfants de moins de 12 ans sont,dans la plupart des cas, plus en sécurité surla banquette arrière que sur le siège du pas-sager. Les enfants doivent être installés sur labanquette arrière soit dans un siège pour en-fants, soit avec les ceintures de sécurité exi-stantes, suivant leur âge, leur taille et leurpoids. Pour des raisons de sécurité, le siègepour enfants devrait être installé au milieu dela banquette arrière ou derrière le siège dupassager.

Il va de soi que le principe physique d'un ac-cident s'applique aussi aux enfants ››› pa-ge 18. Les muscles et l'ossature des enfantsne sont pas encore, à la différence de ceuxdes adultes, entièrement développés. Les en-fants encourent donc un plus grand risque deblessure.

Afin de réduire ce risque de blessure, il estpermis de transporter des enfants unique-ment dans des sièges qui leur sont spéciale-ment adaptés ! »

29

Sécurité

Nous vous recommandons d'utiliser pour vo-tre véhicule les systèmes de retenue pour en-fants du Programme d'Accessoires d'OrigineSEAT qui comportent des systèmes pour tousles âges sous le nom de « Peke » (non dispo-nible pour tous les pays) (voir www.seat.com).

Ces systèmes ont été spécialement conçuset homologués et sont conformes à la régle-mentation ECE-R44.

SEAT recommande de fixer les sièges pourenfant figurant sur le site Web en fonction dela description suivante :

● Sièges pour enfant orientés dans le senscontraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIXet pied d’appui (RÖMER BABY SAFE PLUS SHRII + ISOFIX BASE / PEKE G0 I-SIZE + I-SIZE BA-SE).● Sièges pour enfant orientés dans le sens dela marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether(RÖMER DUO PLUS + TOP TETHER / PEKE G1TRIFIX I-SIZE).● Sièges enfants orientés dans le sens de lamarche (groupe 2) : ceinture de sécurité etISOFIX (RÖMER KIDFIX XP©).● Sièges enfants orientés dans le sens de lamarche (groupe 3) : ceinture de sécurité etISOFIX (RÖMER KIDFIX XP©).

Pour la pose et l'utilisation des sièges pourenfant, respectez les dispositions légales etles consignes de leur fabricant. Veuillez impé-

rativement lire et tenir compte de la section››› page 31.

Nous vous conseillons de joindre la noticed'utilisation du fabricant de votre siège pourenfants à la documentation de bord et detoujours conserver ces documents à bord.

Classification des sièges enfantspar groupes

Fig. 20 Exemples de sièges pour enfants.

Seuls les sièges pour enfants homologués etadaptés à l'enfant sont autorisés.

Ces sièges enfants doivent être conformes àla norme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R si-gnifie : norme de la Commission économiquepour l’Europe.

Sièges pour enfants par groupe de poidsLes sièges pour enfant sont classés en 5groupes :

Groupe d'âge Poids de l'enfant

Groupe 0 Jusqu’à 10 kg

Groupe 0+ Jusqu’à 13 kg

Groupe 1 De 9 à 18 kg

Groupe 2 De 15 à 25 kg

Groupe 3 De 22 à 36 kg

Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129(E majuscule encerclé et le numéro d'homo-logation en dessous) est apposé par moula-ge sur les sièges pour enfant conformes à lanorme du même nom.

Pour la pose et l'utilisation des sièges pourenfant, respectez les dispositions légales etles consignes de leur fabricant.

Nous vous conseillons de joindre la noticed'utilisation du fabricant de votre siège pourenfant au Livre de Bord et de toujours conser-ver ces documents à bord.

SEAT recommande d'utiliser des sièges pourenfants du Catalogue d'Accessoires d'Ori-gine. Ces sièges ont été sélectionnés et con-trôlés pour être utilisés dans les véhiculesSEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrezacheter le siège adapté à votre modèle et augroupe d'âge.

30

Transport sécuritaire d’enfants

Sièges pour enfant par catégories d'ho-mologationLes sièges pour enfant peuvent posséder unecatégorie d'homologation universelle, semi-universelle, spécifique à un véhicule (toutesselon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selonle règlement ECER 129).

● Universelle : les sièges enfants avec ho-mologation universelle peuvent être montéssur tous les véhicules. Il n'est pas nécessairede consulter la liste des modèles. En casd'homologation universelle pour ISOFIX, lesiège pour enfant dispose également d'uneceinture de retenue supérieure (Top Tether).● Semi-universelle : outre les exigencesstandard de l’homologation universelle, l’ho-mologation semi-universelle requiert des dis-positifs de sécurité permettant de fixer le siè-ge enfant devant faire l’objet de tests supplé-mentaires. Les sièges pour enfant possédantune homologation semi-universelle compren-nent la liste des modèles de véhicules où ilspeuvent être montés.● Spécifique à un véhicule : l’homologationspécifique à un véhicule exige un test dyna-mique du siège enfant séparément pour cha-que modèle de véhicule. Les sièges pour en-fant possédant une homologation spécifiqueà un véhicule comprennent également la listedes modèles de véhicules où ils peuvent êtremontés.

● i-Size : les sièges enfants disposant de l’ho-mologation i-Size doivent respecter les exi-gences prescrites par le règlement ECE-R129 en matière de montage et de sécurité.Les fabricants de sièges pour enfant pourrontindiquer les sièges disposant de l'homologa-tion i-Size pour ce véhicule.

Ajustement et utilisation des siè-ges enfants

Fig. 21 Autocollant de l’airbag : sur le pare-so-leil du côté passager

Fig. 22 Autocollant de l’airbag : sur le cadrearrière de la portière du passager

Avertissements sur le positionnement d'unsiège pour enfantsLorsque vous placez un siège pour enfants,tenez compte des avertissements générauxsuivants, valables pour tous les sièges pourenfants, quel que soit leur système de fixa-tion.

● Lisez et observez la notice d'utilisation dufabricant du siège pour enfants.● Placez le siège pour enfants de préférencesur la banquette arrière, derrière le passager,de sorte que l'enfant puisse sortir du véhiculedu côté du trottoir.● Réglez la hauteur de la ceinture de sécuritéde sorte qu’elle s'adapte naturellement ausiège pour enfants, sans pli. Dans le cas de »

31

Sécurité

sièges pour enfants placés dans le sens con-traire de la marche, il convient d'utiliser la po-sition la plus basse du dispositif de réglage enhauteur de la ceinture.● Pour une bonne utilisation des sièges sur lesplaces arrière, il faut régler les dossiers avantpour qu'il n'y ait pas de contact avec le siègepour enfant de la place arrière en cas desens contraire à la marche. Dans le cas desystèmes de retenue dans le sens de la mar-che, il faut régler le dossier avant pour qu'iln'y ait pas de contact avec les pieds de l'en-fant.● Si vous souhaitez monter un siège semi-uni-versel dont le système de fixation au véhiculefait appel à une ceinture de sécurité et unpied d'appui, ne le montez jamais sur le siègearrière central, car sa distance au sol est ré-duite par rapport aux autres places et le piedd'appui ne pourra pas assurer correctementla stabilité du siège pour enfant.● Pour placer un siège pour enfants sur le siè-ge du passager, vous devez le reculer le plusloin possible et le placer dans la position laplus haute. En outre, le dossier du siège doitêtre mis en position verticale1).

Indications importantes sur l'airbag frontaldu passagerUn autocollant comprenant des informationsimportantes quant à l’airbag du passager setrouve sur le pare-soleil du passager et/ousur le cadre arrière de la portière du passa-ger ››› fig. 21.

Veuillez tenir compte des indications de sécu-rité des chapitres suivants :

● Distance de sécurité de l'airbag du passa-ger ››› page 22.● Objets situés entre le passager et l'airbagdu passager ››› au chapitre Airbags fron-taux à la page 26.

L'airbag frontal du côté du passager, s'il estactivé, représente un très grand danger pourun enfant s'il voyage dos à la route : le siègerisque d'être percuté très violemment en casde déclenchement de l'airbag du passager,ce qui peut provoquer des blessures graves,voire mortelles. Les enfants jusqu'à l'âge dedouze ans doivent toujours voyager sur lessièges arrière.

Pour cette raison, nous vous recommandonsvivement de faire voyager les enfants sur labanquette arrière. Il s'agit de l'emplacement

le plus sûr du véhicule. Une autre solutionconsiste à désactiver l'airbag du passager àl'aide de la commande à clé ››› page 26. Uti-lisez un siège pour enfant adapté à l'âge et àla taille de l'enfant ››› page 30.

AVERTISSEMENT● En cas d'accident, les risques de blessu-res graves ou mortelles sont d'autant plusimportants pour l'enfant quand le siègepour enfant est monté sur le siège du pas-sager.● Si l'airbag du passager se déclenche, ilrisque de percuter le siège pour enfant dosà la route et de le projeter très violemmentcontre la porte, le ciel de pavillon ou ledossier de siège.● N'installez jamais un siège pour enfantdos à la route sur le siège du passager sil'airbag frontal n'a pas été préalablementdésactivé – danger de mort ! Toutefois, sinécessaire, l'airbag frontal du passagerdoit être désactivé ››› page 26. Si le siègedu passager peut être réglé en hauteur, leplacer dans sa position la plus haute et re-culée. Si le siège est fixe, n'installez aucunsystème de retenue pour enfant à cet em-placement.

1) Il est nécessaire de respecter la législation envigueur dans chaque pays ainsi que les normesdu constructeur pour l’utilisation et l’installationdes sièges enfant.

32

Transport sécuritaire d’enfants

● Sur les versions qui ne sont pas équipéesd'un interrupteur à clé pour la déconnexionde l'airbag, vous devez vous rendre auprèsd'un Service Technique pour réaliser cettedéconnexion. N'oubliez pas de reconnecterl'airbag lorsqu'un adulte voudra s'asseoirsur le siège du passager.● N'autorisez jamais un enfant à être trans-porté sans être attaché, à se tenir deboutpendant la marche du véhicule ou encore às'agenouiller sur les sièges. En cas d'acci-dent, votre enfant serait projeté dans l'ha-bitacle et risquerait de mettre en danger savie ainsi que celle des autres occupants duvéhicule.● Ne laissez jamais un enfant seul dans sonsiège ou dans le véhicule.● S'ils ne sont pas installés dans un siègepour enfant, les enfants de moins de 1,50 mne doivent pas être attachés avec uneceinture de sécurité standard, car ils ris-quent d'être blessés au niveau de l'abdo-men et du cou en cas de freinage brusqueou d'accident.● Pour monter un siège enfant sur la ban-quette arrière, il est recommandé d’activerle système de sécurité enfant des portières››› page 84.

Systèmes de fixation

En fonction du pays, différents systèmes de fi-xation sont utilisés pour monter les siègespour enfant en toute sécurité.

Synthèse des systèmes de fixation● ISOFIX : ISOFIX est un système de fixationnormalisé permettant de fixer rapidement etde façon sûre les sièges pour enfant dans levéhicule. La fixation ISOFIX établit une unionrigide entre le siège pour enfant et la carros-serie.

Le siège pour enfant dispose de deux étriersde fixation rigides appelés connecteurs. Cesconnecteurs s'encastrent dans des œilletsISOFIX situés entre la banquette et le dossierde la banquette arrière du véhicule (aux pla-ces latérales). Les systèmes de fixation ISOFIXsont surtout utilisés en Europe ››› page 34.Le cas échéant, il est parfois nécessaire decompléter la fixation ISOFIX par une ceinturede retenue supérieure (Top Tether) ou un piedd'appui.

● Ceinture de sécurité trois points auto-matique Dans la mesure du possible, les siè-ges pour enfants dotés du système ISOFIXdoivent être fixés avec une ceinture de sécu-rité trois points automatique ››› page 37.

Fixations supplémentaires :

● Top Tether : la ceinture supérieure de fixa-tion est guidée au-dessus du dossier du siègearrière et est fixée à un point d’ancrage à l’ai-de d’un crochet. Les points d'ancrage sont si-tués à l'arrière du dossier du siège arrière, ducôté du coffre à bagages ››› page 36. Lesœillets de fixation de la ceinture Top Tethersont indiqués par un symbole en forme d'an-cre.● Pied d’appui : certains sièges enfants re-posent sur le plancher du véhicule à l’aided’un pied d’appui. Le pied d'appui empêchele siège pour enfant de se basculer versl'avant en cas d'impact. Les sièges pour en-fant équipés d'un pied d'appui doivent uni-quement être utilisés sur le siège passager etsur les places latérales du siège arrière ››› .Si vous montez ce type de sièges, vous devezégalement utiliser la liste des véhicules auto-risés pour ce montage, disponible dans lemode d'emploi du système de retenue pourenfant.

Systèmes recommandés pour fixer les siè-ges pour enfantSEAT recommande de fixer les sièges pourenfant comme suit :

● Sièges pour bébés ou sièges pour enfantorientés dans le sens contraire de la mar-che : ISOFIX et pied d'appui ou i-Size.● Sièges pour enfant orientés dans le sensde la marche : ISOFIX et Top Tether. »

33

Sécurité

AVERTISSEMENTL'utilisation incorrecte du pied d'appui peutprovoquer des blessures graves ou mortel-les.

● Veillez à installer le pied d'appui de ma-nière correcte et sure.

Fixer un siège enfant à l’aide des systèmes ISOFIX/i-Size et Top Tether*

Fig. 23 Sièges arrière : anneaux de fixationISOFIX/i-Size.

Fig. 24 Sièges arrière : pose des sièges en-fants avec le système ISOFIX.

Les sièges enfants peuvent être fixés rapide-ment, facilement et en toute sécurité aux siè-ges arrière latéraux grâce aux systèmes ISO-FIX/i-Size et Top Tether*.

Chaque place arrière latérale est équipée dedeux anneaux de fixation « ISOFIX ». Les an-

neaux « ISOFIX » se trouvent entre le dossieret le coussin de la banquette arrière››› fig. 23. Les anneaux Top Tether* se trou-vent généralement au dos de la banquettearrière (derrière le dossier ou dans la zone ducoffre à bagages) ››› page 36.

Pour connaître la compatibilité des systèmesISOFIX/i-Size sur le véhicule, consulter le ta-bleau suivant.

34

Transport sécuritaire d’enfants

Groupe d'âge Type selon la taillea) Siège du passager Places de la banquette arrière

Groupe 0 : jusqu’à 10 kg E X IL-SU

Groupe 0+ : jusqu’à 13 kg

E X

IL-SUD X

C X

Groupe 1 : de 9 à 18 kg

D X

IL-SUIUF

C X

B X

B1 X

A X

Groupe 2 : de 15 à 25 kg – X IL-SU

Groupe 3 : de 22 à 36 kg – X IL-SU

Système de retenue pour enfant i-Size – X i-U

X : place inappropriée pour y monter un siège enfant ISOFIX ou i-Size de ce groupe.IL-SU : place appropriée pour le montage d’un siège pour enfants ISOFIX avec l’homologation semi-universelle. Tenez compte de la liste des véhicules du fabricant du siègepour enfants.IUF : place appropriée pour le montage d’un siège pour enfants ISOFIX avec l’homologation universelle.i-U : place du véhicule appropriée pour placer un siège pour enfants i-Size avec l’homologation universelle, aussi bien dans le sens de la marche que dans le sens inverse dela marche.i-UF : place du véhicule appropriée pour placer un siège pour enfants i-Size avec l’homologation universelle dans le sens de la marche.

a) L’indication du type selon la taille correspond au poids corporel autorisé pour le siège pour enfants. Sur les sièges pour enfants avec l'homologation universelle ou semi-universelle, le type selon la taille est indiqué sur l'étiquette d'homologation de l'ECE. L'indication du type selon la taille figure sur le siège pour enfants correspondant.

Fixation du siège pour enfants avec le sys-tème « ISOFIX/i-Size »Il est obligatoire de tenir compte des indica-tions du fabricant du siège.

● Enfoncez le siège pour enfant sur les œilletsde retenue « ISOFIX/iSize » jusqu’à entendrel’enclenchement ››› fig. 24. Si le siège pourenfants dispose d'ancrage Top Tether*, con-

nectez-le à l’anneau respectif ››› page 36.Tenez compte des indications du fabricant.● Tirez des deux côtés du siège pour enfantafin d'assurer l'ancrage correct. »

35

Sécurité

Les sièges pour enfants avec système de fi-xation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponi-bles au sein des Services Techniques.

AVERTISSEMENTLes anneaux de fixation sont conçus uni-quement pour les sièges pour enfants équi-pés des systèmes « ISOFIX » et Top Tether*.● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixa-tion des sièges pour enfants sans système« ISOFIX », Top Tether*, des ceintures ou dequelconques objets : danger de mort !● Veillez à ce que le siège pour enfants soitbien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et TopTether*.

Sangles de fixation Top Tether*

Fig. 25 Arrière de la banquette arrière : œilletsde fixation pour la ceinture Top Tether.

Les sièges pour enfants équipés du systèmeTop Tether intègrent une sangle de fixation aupoint d'ancrage du véhicule, située sur la par-tie arrière du dossier de la banquette arrièrefournissant une meilleure retenue.

La sangle doit réduire le mouvement du siègepour enfant vers l'avant en cas d'accident etréduire par conséquent le risque de blessurespouvant être causées à la tête après avoirheurté l'intérieur du véhicule.

Utilisation du Top Tether sur les siègespour enfant orientés dos à la routeActuellement, il existe très peu de sièges desécurité pour enfant montés dos à la routeavec Top Tether. Nous vous prions de lire at-tentivement et de suivre les instructions du fa-bricant du siège pour enfant afin de détermi-ner comment installer la sangle Top Tether defaçon adéquate.

Pose de la sangle de fixation● Dépliez la sangle de fixation Top Tether dusiège pour enfants conformément aux ins-tructions du fabricant.● Placez la sangle sous l’appuie-tête du siègearrière (en fonction des instructions du siège,relevez ou retirez l’appuie-tête si nécessaire).

● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte-ment à l’aide de l’ancrage derrière le dossier››› fig. 25.● Tendez la sangle fermement en suivant lesinstructions du fabricant.

Retrait de la sangle de fixation● Détendez la sangle en suivant les instruc-tions du fabricant.● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé-tachez la fixation d'ancrage.

AVERTISSEMENTUne mauvaise installation des sièges desécurité augmente le risque de blessuresen cas d'accident.● N'attachez jamais la sangle de fixation àun crochet de fixation du coffre à bagages.● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob-jets aux points d'ancrage inférieurs (ISO-FIX) ni aux supérieurs (Top Tether).

36

Transport sécuritaire d’enfants

Fixation du siège pour enfants avec la ceinture de sécurité

Si vous souhaitez placer dans votre véhiculeun siège pour enfants de la catégorie d'ho-mologation universelle (U), vous devez vérifier

que ce siège est homologué pour ce véhicule.Vous trouverez les informations nécessairessur l’étiquette d’homologation ECE orange du

siège pour enfants. Dans le tableau suivant,vous trouverez les différentes options de posi-tionnement.

Groupe d'âge Poids de l'enfantSiège du passager

Places de la ban-quette arrièreAirbag du passager

activéAirbag du passager

désactivé

Groupe 0 Jusqu’à 10 kg X U U

Groupe 0+ Jusqu’à 13 kg X U U

Groupe 1Dans le sens contraire de la marche De 9 à 18 kg X U U

Face à la route De 9 à 18 kg U X U

Groupe 2 De 15 à 25 kg U X U

Groupe 3 De 22 à 36 kg U X U

U : universelle.X : place du véhicule non appropriée pour placer un siège enfant de ce groupe.

Fixation du siège pour enfants avec laceinture de sécurité● Réglez la hauteur de la ceinture de sécuritéde sorte qu’elle s'adapte naturellement ausiège pour enfants, sans pli. Dans le cas desièges pour enfants placés dans le sens con-traire de la marche, il convient d'utiliser la po-sition la plus basse du dispositif de réglage enhauteur de la ceinture.● Placez la ceinture de sécurité et passez-laà travers le siège pour enfants en suivant les

instructions du fabricant du siège pour en-fants.● Assurez-vous que la ceinture de sécuritén'est pas tordue.● Insérez la languette de la ceinture dans lafermeture correspondante du siège jusqu'àce que vous entendiez bien comment elles’ajuste.

AVERTISSEMENTDurant la marche du véhicule, les enfantsdoivent être attachés par un système deretenue correspondant à leur âge, leurpoids et leur taille.● Veuillez dans tous les cas lire et respec-ter les informations et avertissements con-cernant l'utilisation des sièges pour enfant››› page 31.

37

Urgences

Urgences

Auto-assistance

Équipement d’urgence

Trousse de secours, triangle de si-gnalisation et extincteurs*

Fig. 26 Dans le coffre : compartiments pour letriangle de signalisation.

Triangle de signalisationDans quelques pays l'utilisation du triangleréfléchissant de signalisation de détresse estobligatoire. De même pour la boîte de pre-miers secours et les ampoules de rechange.

En fonction de l’équipement du véhicule, le tri-angle de signalisation peut se trouver dansun compartiment situé sous le plancher de lasurface de chargement du coffre ››› fig. 26.

Trousse de secoursLa trousse de secours doit être conforme à lalégislation en vigueur. Respectez la date depéremption du contenu.

Extincteur à incendiesUn extincteur à incendies peut être logé surun support dans la zone du repose-pied dupassager.

L'extincteur doit être conforme à la législationen vigueur, être prêt à l'emploi et être contrô-lé périodiquement. Voir le tampon d'homolo-gation de l'extincteur.

AVERTISSEMENTLes objets non fixés à l'intérieur de l'habita-cle risquent d'être projetés violemment encas de manœuvre brusque, de freinagessoudains et d'accidents, pouvant provo-quer des blessures graves.● Fixez ou rangez correctement la troussede secours, les gilets réfléchissants et letriangle de signalisation dans le véhicule.

Nota● La trousse de secours, le triangle de si-gnalisation, les gilets réfléchissants et lesextincteurs ne font pas partie de l'équipe-ment standard du véhicule.● Le triangle de signalisation doit respecterles exigences légales.

● Avant d'acheter des accessoires et despièces de rechange, consultez les indica-tions sur les « Accessoires et les pièces derechange » ››› page 224.

38

Auto-assistance

Outillage de bord

Fig. 27 Dans le coffre : moquette relevée.

Fig. 28 Dans le coffre à bagages, sous leplancher de la surface de chargement : outilla-ge de bord.

L’outillage de bord est logé dans le coffre,sous le plancher de la surface de charge-ment ››› fig. 27. Pour accéder à l'outillage debord ››› page 103.

L'outillage de bord comprend :

Tournevis à six pans creux dans le man-che pour visser ou dévisser les boulons deroue desserrés.Adaptateur du boulon antivolŒillet de remorquage à visserCrochet pour extraire les enjoliveurs deroue centraux*Clé pour les rouesPince pour les capuchons de boulons deroue

Quelques-unes des pièces citées ici ne s'ap-parentent qu'à certaines versions de modèlesou sont des options.

AVERTISSEMENTSi l’outillage de bord et le kit anticrevaisonne sont pas attachés, ils pourraient êtreviolemment projetés en cas de manœuvressoudaines, de freinages brusques et d’ac-cidents, et provoquer de graves blessures.● Vérifiez toujours que l’outillage de bord etle kit de crevaison sont correctement fixésdans le coffre à bagages.

AVERTISSEMENTL'outillage de bord inapproprié ou endom-magé peut causer des blessures et des ac-cidents.

1

2

3

4

5

6

● Ne travaillez jamais avec des outils inap-propriés ou endommagés.

Réparation des pneus

Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobili-ty System)*

Grâce au kit anticrevaison* (Tyre MobilitySystem), il est possible de réparer de manièrefiable des dommages sur un pneu dus à descorps étrangers ou des perforations allantjusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirezpas le corps étranger, une vis ou un cloupar ex., du pneu.

Après avoir appliqué le produit de colmatagesur le pneu, il est indispensable de revérifier lapression de gonflage du pneu environ 10 mi-nutes après avoir roulé.

Utilisez le kit de crevaison pour gonfler unpneu uniquement après avoir stationné le vé-hicule dans un lieu sûr et si vous connaissezles opérations à suivre, les normes de sécuritéet que vous disposez du kit de crevaison cor-rect ! Sinon, demandez de l'aide à du person-nel spécialisé.

N'utilisez pas le produit de colmatagedans les cas suivants :● Lorsque la jante est endommagée. »

39

Urgences

● Pour des températures extérieures inférieu-res à -20°C (-4°F).● En cas de coupes ou de perforations sur lepneu dépassant les 4 mm.● Si vous avez roulé alors que la pression despneus est trop faible ou avec un pneu à plat.● Si la date de péremption de la bouteille deproduit de colmatage est dépassée.

AVERTISSEMENTL'utilisation du kit anticrevaison peut êtredangereuse, surtout lors du gonflage dupneu en bordure de route. Pour réduire lerisque de blessures graves, tenez comptedes instructions suivantes :● Arrêtez le véhicule de manière sûre dèsque possible. Stationnez à une distance sé-curitaire de la circulation pour gonfler lepneu.● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.● Les occupants, et plus particulièrementles enfants, devront se placer à une distan-ce de sécurité de la zone de travail.● Allumez vos feux de détresse pour alerterles autres usagers de la route.● Utilisez le kit anticrevaison uniquement sinous connaissez les opérations à suivre. Si-non, demandez de l'aide à du personnelspécialisé.● Le kit anticrevaison est prévu uniquementpour un cas d'urgence, pour vous permet-tre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.

● Remplacez au plus vite le pneu réparéavec le kit de crevaison.● Le produit de colmatage est nuisible pourla santé et il doit être immédiatement net-toyé en cas de contact avec la peau.● Maintenez le kit de crevaison toujourshors de portée des enfants.● Arrêtez toujours le moteur, serrez le freinà main et engagez une vitesse en cas dechangement manuel pour réduire le risquede déplacement involontaire du véhicule.

AVERTISSEMENTUn pneu réparé avec du produit de colma-tage n'a pas les mêmes qualités routièresqu'un pneu conventionnel.● Ne roulez jamais à une vitesse supérieureà 80 km/h (50 mph) !● Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure.● Conduisez uniquement pendant 10 minu-tes à un maximum de 80 km/h (50 mph) etvérifiez ensuite le pneu.

Conseil antipollutionJetez le produit de colmatage usagé oupérimé conformément aux dispositions lé-gales en vigueur.

NotaVous pouvez acheter une bouteille de pro-duit de colmatage neuve pour pneus dansles partenaires SEAT.

NotaLisez attentivement la notice d'utilisationdu fabricant du kit anticrevaison*.

Contenu du kit anticrevaison*

Fig. 29 Représentation standard : contenu dukit anticrevaison.

Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre àbagages, sous le revêtement de plancher. Ilinclut les éléments suivants ››› fig. 29 :

Démonte-obus1

40

Auto-assistance

Autocollant à coller sur le tableau debord, dans le champ de vision du con-ducteur, pour rappeler la vitesse maxima-le recommandée « max. 80 km/h » ou« max. 50 mph »Tuyau de remplissage avec bouchonCompresseur d'airInterrupteur ON/OFFVis d'évacuation d'air (parfois intégrée autuyau de gonflage).Témoin du système de contrôle de lapression des pneus (parfois intégré autuyau de gonflage).Tuyau de gonflage des pneusConnecteur 12 voltsBouteille de produit de colmatageObus de valve de rechange

Le démonte-obus à valve 1 possède à sonextrémité inférieure une rainure pour l'obus devalve. L'obus de valve peut uniquement êtrevissé ou dévissé de cette manière. Il en va demême pour le remplacement de celui-ci 11 .

Colmatage et gonflage d'un pneu

Colmatage du pneu● Dévissez le capuchon et l'obus de la valvedu pneu. Utilisez l’appareil ››› fig. 29 1 pour

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

extraire l’obus. Placez-le sur une surface pro-pre.● Agitez fortement la bouteille de produit decolmatage des pneus ››› fig. 29 10 .● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 29 3sur la bouteille de produit de colmatage. Leplombage du goulot de la bouteille est auto-matiquement percé.● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage››› fig. 29 3 , puis vissez l’extrémité ouverte dutuyau sur la valve du pneu.● Avec la bouteille à l’envers, videz tout lecontenu dans le pneu.● Retirez de la valve la bouteille de produit decolmatage.● Placez de nouveau l’obus sur la valve dupneu avec l’outil ››› fig. 29 1 .

Gonflage du pneu● Vissez le tuyau de gonflage du pneu ducompresseur ››› fig. 29 8 sur la valve dupneu.● Vérifiez si la vis d’évacuation d’air est serrée››› fig. 29 6 .● Connectez le système à propulsion du véhi-cule.● Branchez le connecteur ››› fig. 29 9 à laprise de courant de 12 volts du véhicule››› page 110.● Raccordez le compresseur d’air au commu-tateur ON/OFF ››› fig. 29 5 .

● Maintenez le compresseur d'air en marchejusqu'à atteindre une pression de 2,0 à2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutesmaximum.● Débranchez le compresseur d'air.● S'il est impossible d'atteindre la pression in-diquée, dévissez le tuyau de gonflage de lavalve du pneu.● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètresafin que le produit de colmatage se répartis-se à l'intérieur du pneu.● Revissez le tuyau de gonflage du pneu ducompresseur sur la valve du pneu.● Répétez le processus de gonflage.● S'il est toujours impossible d'atteindre lapression, le pneu est très détérioré. Arrêtez-vous et faites appel à du personnel autorisé.● Débranchez le compresseur d'air. Dévissezle tuyau de gonflage des pneus de la valvedu pneu.● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à2,5 bars est atteinte, reprenez la route sansdépasser la vitesse maximale de 80 km/h(50 mph).● Collez l’autocollant ››› fig. 29 2 sur le ta-bleau de bord, dans le champ de vision duconducteur.● Contrôlez de nouveau la pression au boutde 10 minutes ››› page 42. »

41

Urgences

AVERTISSEMENTLors du gonflage de la roue, le compres-seur d'air et le tuyau de gonflage peuventchauffer.● Protégez les mains et la peau des pièceschaudes.● Ne placez pas le flexible de gonflage despneus et le compresseur d'air chaud sur lesmatériaux inflammables.● Laissez-les refroidir avant de ranger l'ap-pareil.● S'il n'est pas possible de gonfler le pneuà 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, ce-lui-ci est trop endommagé. Le produit decolmatage n'est pas en mesure de colma-ter le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Fai-tes appel à un spécialiste en mesure devous dépanner.

ATTENTIONÉteignez le compresseur d'air après unmaximum de 8 minutes de fonctionnementpour qu'il ne surchauffe pas ! Avant de ral-lumer le compresseur d'air, laissez-le re-froidir quelques minutes.

Vérification après 10 minutes demarche

Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 29 5 etvérifiez la pression du manomètre 6 .

1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per-met pas de colmater suffisamment le pneu.● Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner ››› .

1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :● Recorriger la pression du pneu à la valeurcorrecte.● Reprenez soigneusement la conduite jus-qu'à l'atelier spécialisé le plus proche sansdépasser les 80 km/h (50 mph).● Faites-y remplacer le pneu défectueux.

AVERTISSEMENTLa conduite avec un pneu non colmaté estdangereuse et peut provoquer des acci-dents et des blessures graves.● Arrêtez-vous tout de suite si la pressiondu pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) etinférieure.● Faites appel à un spécialiste en mesurede vous dépanner.

Changer une roue

Opérations préliminaires

● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-tale dans un lieu sûr à l'écart de la circulation.

● Serrez le frein à main.● Activez le signal de détresse.● Amenez le levier sélecteur en position N ouP.● Laissez à disposition l’outillage de bord››› page 39 et la roue de secours*.● Respectez les dispositions légales de cha-que pays (gilet réfléchissant, triangles d'aver-tissement, etc.).● Faites descendre tous les passagers du vé-hicule et maintenez-les éloignés de la zonede danger (par ex. derrière la glissière de sé-curité).

AVERTISSEMENT● N'oubliez pas les instructions susmen-tionnées et protégez-vous, ainsi que les au-tres usagers de la route.● Si vous changez la roue sur une route enpente, bloquez la roue du côté opposéavec une pierre ou un objet similaire pouréviter que le véhicule ne se déplace.

42

Auto-assistance

Enjoliveurs intégraux de roue

Fig. 30 Retirer l'enjoliveur intégral.

Retirez les enjoliveurs intégraux pour pouvoiraccéder aux boulons de roue.

Démonter● Prenez la clé démonte-roue et le crocheten fil de fer fournis avec l'outillage de bord››› page 39.● Accrochez le crochet métallique à l’une descavités de l'enjoliveur.● Introduisez la clé démonte-roue à travers lecrochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l’en-joliveur ››› fig. 30.

Repose● Appuyez l'enjoliveur intégral contre la jantede sorte que le creux de la valve coïncideavec la valve de la roue.

● Assurez-vous que l'enjoliveur soit correcte-ment emboîté sur tout son périmètre. En casd'utilisation d'un boulon antivol de la roue, ce-lui-ci doit être vissé dans la position opposéeà la valve.

Capuchons des boulons de roue*

Fig. 31 Roue : boulons de la roue avec capu-chons.

Retrait● Encastrez la pince en plastique (outillagede bord ››› fig. 28) sur le capuchon jusqu’à cequ’elle s’emboîte ››› fig. 31.● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-que.

Les capuchons protègent les boulons de laroue et doivent être remontés après avoirchangé la roue.

Le boulon antivol de la roue est muni d'uncapuchon spécial. Il est uniquement compa-tible avec des boulons antivol, mais pas avecdes boulons conventionnels.

Boulons antivol de roue

Fig. 32 Boulon antivol de roue avec capuchonet adaptateur.

Desserrer le boulon antivol● Retirez l'enjoliveur de roue* ou le capu-chon*.● Encastrez l’adaptateur spécial ››› fig. 32 1(outillage de bord ››› page 39) sur le boulonde roue antivol jusqu'à la butée.● Introduisez la clé démonte-roue (outillagede bord) sur l'adaptateur jusqu'à la butée.● Retirez le boulon de roue ››› page 44. »

43

Urgences

NotaNotez le numéro de code du boulon de roueantivol et conservez-le hors du véhiculedans un endroit sûr. Lorsque vous aurez be-soin d'un adaptateur de rechange, vouspourrez l'obtenir chez un partenaire SEATen indiquant le numéro de code.

Desserrage des boulons de roue

Fig. 33 Changement de roue : desserrer lesboulons de la roue

Fig. 34 Changement de roue : valve du pneu1 et emplacement de montage du boulon de

roue antivol 2 ou 3 .

Pour desserrer les boulons de roue, utilisezuniquement la clé démonte-roue fournieavec le véhicule.

Desserrez seulement d'environ un tour lesboulons de roue tant que le véhicule n'est passoulevé avec le cric.

Si vous ne parvenez pas à desserrer un bou-lon de roue, appuyez-vous prudemment avecle pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue.Pendant cette opération, accrochez-vous auvéhicule en veillant à ne pas perdre l'équili-bre.

Desserrage des boulons de roue● Poussez la clé démonte-roue jusqu’en bu-tée sur le boulon ››› fig. 33.● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-té et faites tourner le boulon d'environ un tour

dans le sens contraire à celui des aiguillesd'une montre ››› .

Informations importantes sur les boulonsde roueLes jantes et les boulons de roues montés enusine sont conçus pour s'adapter les uns auxautres. C'est pourquoi, lors de tout remplace-ment de jantes, les boulons de roue corres-pondants d'une longueur adéquate et munisd'une tête appropriée doivent être utilisés.L'ajustement correct des roues et le bon fonc-tionnement du système de freinage en dé-pendent.

Dans certaines circonstances, vous ne devezpas utiliser de boulons de roue provenant dumême modèle de véhicule.

Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le bou-lon antivol de roue doit être vissé dans les po-sitions ››› fig. 34 2 ou 3 en prenant pour ré-férence la position de la valve du pneu 1 .Dans le cas contraire, vous ne parviendrezpas à monter l'enjoliveur.

AVERTISSEMENTLes boulons de roue serrés de manière in-correcte peuvent se détacher et provoquerun accident, des blessures graves et la per-te de contrôle du véhicule.● N'utilisez que les boulons de roue corres-pondant aux jantes utilisées.

44

Auto-assistance

● N'utilisez jamais de boulons de roues dif-férents.● Les boulons de roue et les filetages doi-vent être propres, exempts d'huile et degraisse et ne pas gripper lors du serrage.● Pour desserrer et serrer les boulons deroue, utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie en série avec le véhicule.● Desserrez légèrement les vis de roue (en-viron un tour) lorsque le véhicule n'est pasencore soulevé avec le cric : risque d'acci-dent !● N'appliquez pas de graisse ni d'huile auxboulons de roue, ni aux filetages du moyeude roue. Même serrés au couple indiqué,les boulons risqueraient de se desserrerlors de la conduite.● Ne desserrez jamais les raccords vissésdes jantes avec anneaux vissés.● Les boulons de roue insuffisamment ser-rés peuvent entraîner le détachement desboulons et des jantes en cours de conduite.Par ailleurs, un couple de serrage excessifrisque d'endommager les boulons de roueou les filetages.

Lever le véhicule

Fig. 35 Points de prise du cric.

Fig. 36 Bas de caisse : emplacement du cricdu véhicule.

● Faites reposer le cric (outillage de bord) surun sol ferme. Utiliser, si nécessaire, un grandsupport stable. Si le sol est glissant (un solpavé, par exemple), posez le cric sur une ba-se antidérapante (un tapis en caoutchouc,par exemple) ››› . »

45

Urgences

● Recherchez sur le bas de caisse la marquedu point d’appui du cric (zone renfoncée) leplus proche de la roue à changer ››› fig. 35.● Remontez le cric à l’aide de la manivellejusqu’à pouvoir l’introduire juste en dessousdu point d’appui du véhicule.● Veillez à ce que la base du cric repose surun sol bien ferme et qu’il soit positionné exac-tement sous le point d’appui vertical››› fig. 36.● Centrez le cric et continuez à le remonter àl’aide de la manivelle jusqu’à ce que la griffesaisisse le renfort sous le véhicule ››› fig. 36.● Continuez à remonter le cric jusqu’à ce quela roue ne soit plus en contact avec le sol.

AVERTISSEMENTLe cric fourni d’origine est prévu unique-ment pour votre type de véhicule. Ne levezen aucun cas des véhicules plus lourds nid'autres charges avec ce cric – risque deblessures !● Assurez-vous que le cric reste stable. Sila surface est glissante ou meuble, le cricpourrait glisser ou s’enfoncer en entraînantdes risques de blessures.● Levez le véhicule uniquement avec le cricfourni d’usine. D'autres crics, même homo-logués pour d'autres modèles de SEAT, ris-queraient de glisser et d'entraîner desblessures.

● Placez le cric uniquement sur les pointsd’appui prévus à cet effet sur le bas decaisse, puis alignez-le. Sinon, le cric pour-rait glisser par manque de prise au véhicu-le : risque de blessures !● Ne placez jamais un membre, bras oujambe par exemple, sous un véhicule levéet maintenu uniquement par un cric.● Si des travaux doivent être effectués sousle véhicule, il faut le placer en plus, de ma-nière sûre, sur des chandelles appropriées- risque de blessures !● Ne levez jamais le véhicule s'il est inclinéd'un côté, ou avec le moteur en marche.● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'ilse trouve sur le cric. Il pourrait se décro-cher du cric à cause des vibrations du mo-teur.

ATTENTIONNe pas lever le véhicule par la traverse.Placez le cric uniquement sur les pointsprévus à cet effet sur le bas de caisse. Si-non, le véhicule sera endommagé.

Démonter et monter une roue

Fig. 37 Changement de roue : dévisser lesboulons de roue avec le manche du tournevis.

Après avoir desserré les boulons de roue etsoulevé le véhicule avec le cric, changez laroue.

Lors de la dépose/pose de la roue, la jantepeut heurter le disque de frein et l'endomma-ger. Procédez avec précaution et demanderde l'aide à une deuxième personne.

Démontage d'une roue● Dévissez entièrement les boulons de rouedesserrés à l’aide du six pans creux situé dansle manche du tournevis ››› fig. 37 et posez-lessur un support propre.● Retirez la roue.

46

Auto-assistance

Montage d'une roueTenez également compte du sens de rotationdu pneu ››› page 47.

● Placez la roue de secours ou d'urgence.● Vissez les boulons de la roue dans le sensdes aiguilles d'une montre et serrez-les légè-rement à l'aide du six pans creux du manchedu tournevis.● Pour serrer les boulons de roue antivol, utili-sez l'adaptateur correspondant.● Faites descendre doucement le véhiculeavec le cric.● Serrez tous les boulons avec la clé démon-te-roue dans le sens des aiguilles d'une mon-tre. Ne serrez pas les boulons les uns aprèsles autres en suivant leur cercle, mais croiseztoujours le serrage en passant au boulon op-posé.● Montez ensuite les capuchons ou l’enjoli-veur intégral.

Les boulons de roue doivent être propres etbien se visser. Examinez les surfaces d'appuide la roue et du moyeu de la roue. Si ces sur-faces sont sales, elles devront être nettoyéesavant de monter la roue.

Couple de serrage des boulons de rouePour les jantes en acier et en alliage léger, lecouple de serrage prescrit des boulons deroue est de 110 Nm. Suite au changement

d'une roue, procédez immédiatement au con-trôle du couple de serrage à l'aide d'une clédynamométrique en parfait état de fonction-nement.

Avant de procéder à l'opération, veuillezremplacer les boulons de roue rouillés et diffi-ciles à visser puis nettoyer les filetages dumoyeu de roue.

N'appliquez pas de graisse ni d'huile aux bou-lons de roue, ni aux filetages du moyeu deroue. Même serrés au couple indiqué, lesboulons risqueraient de se desserrer lors dela conduite.

AVERTISSEMENTUtilisez le six pans creux situé dans le man-che du tournevis uniquement pour fairetourner les boulons de roue, pas pour lesserrer ou les desserrer.

Pneus à profil unidirectionnel

Les pneus à profil unidirectionnel ont été con-çus pour rouler dans une seule direction. Leflanc des pneus à profil unidirectionnel est re-péré par des flèches. Le respect du sens deroulement indiqué sur le pneu garantit despropriétés de roulement optimales quant àl'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usurepar abrasion.

Si le pneu venait à être monté en sens inverse,il est indispensable de conduire prudemment,car le pneu n'est plus utilisé correctement.Cela s'avère particulièrement important si lachaussée est mouillée. Remplacez le pneu leplus vite possible ou montez-le dans le sensde roulement correct.

Travaux ultérieurs au changementd’une roue

● Roues en alliage : replacez les capuchonsdes boulons de roue.● Roues en tôle : replacez l’enjoliveur intégralde roue.● Rangez l'outillage de bord à sa place.● Si la roue remplacée ne tient pas dans lecuvelage de la roue de secours, rangez-la demanière sûre dans le coffre à bagages ››› pa-ge 102.● Contrôlez dès que possible la pression degonflage de la roue que vous avez installez.● Sur les véhicules équipés d'un indicateur decontrôle de la pression des pneus, modifiez lapression et conservez-la en mémoire ››› pa-ge 213.● Faites contrôler dès que possible le couplede serrage des boulons de roue avec une clédynamométrique ››› page 47. Jusque-là,conduisez avec précaution. »

47

Urgences

● Faites remplacer la roue défectueuse dèsque possible.

Remplacement des balais

Position d’entretien de l’essuie-glace

Fig. 38 Essuie-glace en position d'entretien.

Lorsque l’essuie-glace se trouve en positiond’entretien, il est possible d’en rabattre lesbras ››› fig. 38.

● Fermez le capot-moteur ››› page 197.● Mettez et coupez le contact.● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace briè-vement vers le bas ››› page 94 4 .

Avant de commencer à conduire, il fautabaisser les bras d'essuie-glace. En action-nant le levier de l'essuie-glace, les bras d'es-

suie-glace reviennent dans leur position ini-tiale.

Nota● Les bras d'essuie-glace ne peuvent êtreamenés en position de maintenance que sile capot-moteur est entièrement fermé.● Vous pouvez également activer la posi-tion d'entretien lorsque vous recouvrez lepare-brise en hiver d'une protection contrele givre.

Remplacement des balais d’es-suie-glace

Fig. 39 Remplacement des balais d'essuie-glace.

Fig. 40 Retirer et mettre en place le balai d'es-suie-glace arrière.

Les balais d’essuie-glace sont équipés de sé-rie avec une couche de graphite. Cette cou-che permet au balayage sur la glace d'êtresilencieux. Si la couche est endommagée, lebruit augmente lors du balayage de l'eau surla glace.

Contrôlez régulièrement l'état des balaisd'essuie-glace. Si les balais raclent sur lavitre, il est conseillé de les remplacer s'ilssont endommagés ou de les nettoyer s'ilssont encrassés ››› .

Si cette mesure n’apporte aucune améliora-tion, l’angle de montage des bras d’essuie-glace doit être modifié. Cette modificationdoit toutefois être contrôlée, et le caséchéant corrigée, dans un atelier spécialisé.

Il est nécessaire de remplacer immédiate-ment les balais d’essuie-glace endommagés.

48

Auto-assistance

Vous pouvez les acheter dans des ateliersspécialisés.

Soulèvement/rabattement des bras d'es-suie-glace● Ramenez l'essuie-glace en position d'entre-tien ››› page 48.● Saisissez les bras d'essuie-glace unique-ment par le point de fixation du balai.

Nettoyage des balais d'essuie-glace● Soulevez les bras d'essuie-glace.● Éliminez avec soin la poussière et la saletédes balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffondoux.● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ouun chiffon avec soin ››› .

Remplacement des balais de l'essuie-gla-ce avant● Levez et rabattez les bras porte-balais.● Maintenez la touche de déverrouillage››› fig. 39 1 enfoncée en tirant légèrement lebalai dans le sens de la flèche.● Placez un balai neuf de taille et de modè-le identiques sur le bras porte-balais et en-castrez-le.● Replacez les bras porte-balais contre lepare-brise.

Remplacement du balai de l'essuie-glacearrière● Soulevez et rabattez le bras porte-balais.● Faites pivoter légèrement le balai d’essuie-glace ››› fig. 40 (flèche A ).● Maintenez la touche de déverrouillage 1enfoncée et tirez en même temps sur le balaidans le sens indiqué par la flèche B .● Insérez sur le bras d'essuie-glace arrière unbalai d'essuie-glace neuf de même lon-gueur et de même type dans le sens con-traire de la flèche B et jusqu'à ce que la tou-che 1 s'encastre.● Replacez le bras d'essuie-glace sur la lu-nette arrière.

AVERTISSEMENTLes balais d’essuie-glace usés ou sales ré-duisent la visibilité et augmentent le risqued’accidents et de blessures graves.● Remplacez les balais d’essuie-glace dèsqu’ils sont endommagés ou usés et qu’ilsne nettoient plus suffisamment le pare-bri-se.

ATTENTION● Des balais d'essuie-glace défectueux ouencrassés peuvent rayer le verre.● Si vous utilisez des nettoyants contenantdes solvants, des éponges rêches ou desobjets pointus pour nettoyer les balais,

vous endommagerez la couche de graphi-te.● Ne nettoyez jamais les glaces avec ducarburant, du dissolvant pour vernis à on-gles, du diluant ou des produits similaires.● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es-suie-glace ne sont pas gelés avant de met-tre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid,il peut être utile de placer l'essuie-glace enposition d'entretien lorsque vous garez levéhicule ››› page 48.

ATTENTION● Pour éviter d'endommager le capot-mo-teur et les bras d'essuie-glace, abaissez-les uniquement en position d'entretien.● Avant de commencer à conduire, il fauttoujours abaisser les bras de l'essuie-gla-ce.

Aide au démarrage

Câbles d’urgence

Les câbles de démarrage doivent être desection suffisante.

Si le moteur ne démarre pas suite à une dé-charge de la batterie du véhicule, vous pou-vez utiliser la batterie d'un autre véhicule pourlancer le moteur. »

49

Urgences

Pour le démarrage de fortune, il vous faut descâbles de démarrage conformes à la nor-me DIN 72553 (consultez les indications dufabricant de câbles).

Nota● Les deux véhicules ne doivent pas être encontact, sinon le courant pourrait circulerdès le raccordement des bornes positives.● La batterie déchargée doit être branchéeen bonne et due forme sur le réseau debord.

Aide au démarrage : description

Fig. 41 Schéma de branchement.

Branchement des câbles de démarrageLes câbles de démarrage ne pourront êtreconnectés que dans l’ordre suivant ››› fig. 411. > 2. > 3. > 4.

● Coupez le contact sur les deux véhicules››› .● Raccordez une extrémité du câble rouged’urgence au pôle positif + du véhicule avecla batterie déchargée A ››› fig. 41.

● Raccordez l'autre extrémité du câble dedémarrage rouge à la borne positive + du vé-hicule fournissant le courant B .● Raccordez une extrémité du câble noir Cd’urgence à une borne de mise à la terre ap-propriée, à une pièce métallique massive vis-sée au bloc-moteur, ou directement sur lebloc-moteur du véhicule fournissant le cou-rant.● Branchez l’autre extrémité du câble noir Cd’urgence sur le véhicule avec la batterie dé-chargée à une pièce en métal massif visséeau bloc-moteur ou directement sur le bloc-moteur mais le plus loin possible de la batte-rie A . Ne connectez pas le câble noir de dé-marrage au pôle négatif – de la batterie de12 volts. Dans le cas contraire, cela pourraitprovoquer une mauvaise détection de l’étatde la batterie par le système électronique duvéhicule.● Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puis-sent pas être happés par les pièces en rota-tion dans le compartiment-moteur.

Veillez à ce que les pinces polaires raccor-dées aient un contact métallique suffisant.

Démarrage● Lancez le moteur du véhicule fournissant lecourant et laissez-le tourner au ralenti.● Connectez le système à propulsion du véhi-cule avec la batterie de 12 volts déchargée.

50

Auto-assistance

Débranchement des câbles de démarrage● Si les feux de croisement sont allumés, étei-gnez-les avant de débrancher les câbles dedémarrage.● Les moteurs tournant, débranchez les câ-bles exactement dans l'ordre inverse de celuidécrit ci-dessus.

Si le moteur ne démarre pas au bout de10 secondes, répétez l'opération environ uneminute plus tard.

AVERTISSEMENT● Respectez les avertissements pour les in-terventions dans le compartiment-moteur››› page 197.● La batterie fournissant le courant doitavoir la même tension (12V) et environ lamême capacité (voir indications figurantsur la batterie) que la batterie déchargée.Risque d'explosion !● N’effectuez aucun démarrage avec lescâbles d’urgence si l’une des batteries estgelée – risque d’explosion ! Même après ledégel, il subsiste un risque de brûlures cor-rosives par écoulement d'électrolyte. Rem-placez une batterie qui a gelé.● Maintenez la batterie à l'écart des sour-ces d'ignition (flamme nue, cigarettes allu-mées, etc.) Risque d'explosion !● Respectez la notice d'utilisation du fabri-cant des câbles de démarrage.

● Ne raccordez pas le câble négatif direc-tement à la borne négative de la batteriedéchargée de l'autre véhicule. La formationd'étincelles pourrait entraîner l'inflamma-tion du gaz oxhydrique s'échappant de labatterie – risque d'explosion !● Ne raccordez pas le câble négatif à despièces du système d'alimentation en car-burant ou aux conduites de frein de l'autrevéhicule.● Les parties non isolées des pinces polai-res ne doivent pas se toucher. Le câble rac-cordé à la borne positive de la batterie nedevra jamais entrer en contact avec despièces du véhicule conductrices de cou-rant – risque de court-circuit !● Ne vous penchez pas au-dessus d'unebatterie – risques de brûlures par l'électro-lyte !

NotaLes véhicules ne doivent pas se toucher,sans quoi le courant pourrait circuler dès leraccordement des bornes positives.

Démarrer par remorquage etremorquer

Brève introduction

Le remorquage requiert une certaine habitu-de, surtout avec l’usage d’un câble de remor-quage. Il est préférable que les deux conduc-teurs connaissent les particularités du remor-quage. Les conducteurs non habitués doiventdonc éviter de remorquer un véhicule.

Lors du remorquage, maintenez à tout mo-ment un style de conduite évitant les forcesde traction inadmissibles et les à-coups. Surune chaussée non ferme, le fait de surchargerles pièces de fixation peut s’avérer dange-reux.

Veuillez toujours respecter les dispositions lé-gales en matière de démarrage par remor-quage et de remorquage.

Démarrage par remorquageDémarrer par remorquage consiste à mettreen marche le moteur d’un véhicule alorsqu’un autre le met en mouvement en le trac-tant.

RemorquerLe remorquage consiste à tracter un véhiculequi n’est pas en état de démarrer. »

51

Urgences

Le véhicule peut être remorqué à l’aide d’unebarre ou d’un câble de remorquage. Lorsquele moteur est à l’arrêt, la boîte de vitessesn’est pas suffisamment lubrifiée si le véhiculecircule à grande vitesse ou sur de longuesdistances. Par conséquent :

● La vitesse maximale permise de remorqua-ge est de 50 km/h (30 mph).● La distance maximale permise de remor-quage est de 50 km.

Câble et barre de remorquageLe remorquage avec une barre est préférablepour ménager les véhicules et assurer la sé-curité. Vous devriez utiliser un câble de remor-quage uniquement si vous ne disposez pas debarre de remorquage.

Le câble de remorquage devra être élastiqueafin de ménager les deux véhicules. Utilisezun câble en fibres synthétiques ou un câblefabriqué dans un matériau présentant uneélasticité similaire.

Remorquer avec une dépanneuseSi un essieu du véhicule doit être relevé pourle remorquer, seul l’essieu avant peut êtresoulevé. SEAT recommande de faire effectuerle transport du véhicule sans que les roues netouchent par terre.

AVERTISSEMENTLors d’un remorquage de véhicule, le com-portement sur route et la capacité de frei-nage sont considérablement modifiés.

AVERTISSEMENTÉviter toujours de remorquer le véhicule sice dernier n’a plus de courant.● Pendant le remorquage, ne retirez jamaisla clé du contact et ne coupez jamais lecontact avec bouton d’allumage et de dé-marrage. Dans le cas contraire, le verrouil-lage mécanique de la colonne de direction(blocage de la direction) ou le verrouillageélectronique de cette dernière pourraits’enclencher soudainement et vous empê-cher de diriger le véhicule. Cette situationpeut provoquer un accident, des blessuresgraves et la perte de contrôle du véhicule.● Si le véhicule reste sans courant pendantle remorquage, interrompez immédiate-ment le remorquage et demander de l’aideau personnel qualifié.

ATTENTIONLe remorquage avec un câble ou une barrede remorquage peut endommager le véhi-cule.● Si le véhicule est remorqué avec un câbleou une barre d’attelage, des précautionsparticulières doivent être prises.

● Si possible, faites remorquer le véhiculepar une dépanneuse.

ATTENTIONSi vous poussez le véhicule avec les mains,les feux arrière, les becquets latéraux dupare-brise et les grandes surfaces en tôlepeuvent être endommagés. De plus, lebecquet arrière pourrait se détacher.● Si le véhicule doit être poussé, n’appuyezpas sur les feux arrière, les becquets laté-raux du pare-brise, les grandes surfaces entôle ou le becquet arrière.

ATTENTIONLe fait de démonter et remonter l’œillet deremorquage et son cache peut endomma-ger le véhicule, par exemple la peinture.● Montez et démontez avec soin l’œillet deremorquage et son cache pour éviter d’en-dommager le véhicule.

Instructions pour le démarrage parremorquage et pour le remorquage

Lors du remorquage, le véhicule remorquépeut indiquer les changements de directionmême si ses feux de détresse sont connectés.Actionnez pour cela le levier des clignotantscorrespondant lorsque le contact d'allumageest mis. Pendant ce temps, les feux de

52

Auto-assistance

détresse sont déconnectés. Lorsque vousplacerez le levier des clignotants en positionneutre, les feux de détresse se reconnecte-ront automatiquement.

Ne pas démarrer par remorquage ni re-morquer le véhicule dans les cas suivantsDans les cas suivants, il est interdit de remor-quer le véhicule :

● Le message suivant apparaît à l’écran dutableau de bord : Le remorquage endomma-ge le système électrique. Noticed’utilisation !● L’alimentation en courant du réseau embar-qué de 12 volts ne peut pas être garantie.● La batterie de 12 volts est déchargée.● L’indicateur de l’écran du tableau de bordne fonctionne pas correctement.● Le levier de sélection ne peut pas être pla-cé sur la position N.● Il est impossible de garantir que les rouestournent sans problème ou que la directionfonctionne bien après un accident.

Si le véhicule ne peut pas être remorqué surses roues pour l’une des raisons indiquéesprécédemment, demandez de l’aide au per-sonnel spécialisé et, le cas échéant, faitestransporter le véhicule sans que les roues netouchent la chaussée. Dans ce cas, indiquezaux personnes intervenant dans l’opérationde remorquage, surtout à la centrale et au

transporteur, qu’il s’agit d’un véhicule électri-que.

Démarrage par remorquage

Le véhicule n’est pas conçu pour pouvoir êtredémarré remorqué par un autre véhicule.

Pour des raisons techniques, il est impossiblede démarrer le véhicule par remorquage. Es-sayez de connecter le système à propulsionavec l’assistant au démarrage ››› page 49.

Remorquer

Étapes préalables● Attachez le câble ou la barre de remorqua-ge uniquement aux points de fixation prévus àcet effet ››› page 51.● Assurez-vous que le câble de remorquageest bien droit. Sinon, l’œillet de remorquagepourrait se dévisser pendant le remorquage.● Mettez le contact et allumez les feux de dé-tresse des deux véhicules. Tenez égalementcompte de toute autre disposition pouvants’appliquer dans ce cas.● Tenez compte des indications de remor-quage figurant dans la notice d’utilisation del’autre véhicule.

Véhicule tracteur (devant)Le véhicule n’est pas conçu pour remorquerd’autres véhicules.

Véhicule remorqué (derrière)● Veillez à ce que le contact soit mis pour quele volant ne se bloque pas et que, le caséchéant, les clignotants et les essuie-glacespuissent être activés.● Le servofrein électromécanique et la direc-tion assistée ne fonctionnent qu’avec le con-tact ou le système de propulsion connecté.Dans le cas contraire, vous devrez appuyerfortement sur la pédale de frein et exercerune forte pression sur le volant pour pouvoirle tourner.● Desserrez le frein à main.● Assurez-vous que le câble de remorquageest toujours bien tendu.● Placez le levier de sélection sur la positionN.

En cas de situations d’urgence, le véhiculepeut être remorqué ou poussé sur ses propresroues à la vitesse d’un piéton et sur une dis-tance maximale de 100 m jusqu’à ce qu’ilsoit transporté par une dépanneuse ››› .

AVERTISSEMENTSi, malgré l’affichage du message sur le ta-bleau de bord Le remorquage endommagele système électrique. Notice »

53

Urgences

d’utilisation !, le véhicule est remor-qué, les vibrations peuvent endommager lesystème de traction et les roues avant peu-vent se bloquer, surtout si la chaussée estmouillée ou en présence de verglas. Lors-que les roues avant se bloquent, les pro-priétés de la direction peuvent être affec-tées et un accident peut se produire et pro-voquer de graves blessures.● Si le message Le remorquage endommagele système électrique. Notice d’uti-lisation ! apparaît sur le tableau debord, ne remorquez le véhicule qu’en casde situations d’urgence.● Si le message Le remorquage endommagele système électrique. Notice d’uti-lisation ! apparaît sur le tableau debord, ne remorquez le véhicule qu’à la vi-tesse d’un piéton et sur une distance maxi-male de 100 m.

Œillet de remorquage avant

Fig. 42 Partie droite du pare-chocs avant : re-tirer le cache.

Fig. 43 Partie droite du pare-chocs avant :œillet de remorquage vissé.

Le logement de l’œillet de remorquage à vis-ser se trouve sur la partie droite du pare-chocs avant, derrière un cache ››› fig. 42.

Conservez toujours l'œillet de remorquage àbord du véhicule.

Veuillez tenir compte des remarques concer-nant le remorquage ››› page 53.

Monter l'œillet de remorquage avant● Retirez l'œillet de remorquage de l'outillagede bord dans le coffre à bagages ››› pa-ge 39.● Retirez le cache en appuyant sur la partiesupérieure de ce dernier et laissez-le pendredu véhicule ››› fig. 42.● Vissez l’œillet de remorquage dans le loge-ment en le faisant tourner au maximum dansle sens inverse des aiguilles d’une mon-tre ››› fig. 43 ››› . Utilisez un objet appropriépour visser fermement et entièrement l'œilletde remorquage dans son logement.● Suite au remorquage, dévissez l'œillet deremorquage en le tournant dans le sens desaiguilles d'une montre à l'aide d'un objetapproprié.● Remettez le cache en place et appuyez surson côté inférieur jusqu’à ce que la languettes’encastre dans le pare-chocs.● Si besoin, nettoyez l'œillet et replacez-ledans le coffre à bagages avec les autres ou-tils de bord.

ATTENTIONL'œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon, il

54

Fusibles et ampoules

risquerait de sortir de son logement pen-dant le remorquage ou le démarrage parremorquage.

Fusibles et ampoules

Fusibles

Brève introduction

En principe, un fusible peut être assigné àplusieurs dispositifs. Inversement, il est pos-sible que plusieurs fusibles correspondent àun dispositif.

Remplacez les fusibles uniquement si vousavez trouvé une solution à la cause de l'er-reur. Si un fusible neuf grille de nouveau aprèspeu de temps, faites vérifier l'équipementélectrique dans un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENTLa haute tension du système électriquepeut provoquer des décharges et des brû-lures graves, pouvant entraîner la mort !● Ne touchez jamais au câblage électriquede l'allumage.● Évitez les courts-circuits dans l'équipe-ment électrique.

AVERTISSEMENTUtiliser des fusibles inappropriés, réparerdes fusibles et placer en dérivation un cir-cuit de courant sans fusibles, peut provo-quer un incendie ainsi que de graves bles-sures.

● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeursupérieure. Remplacez les fusibles unique-ment par d'autres de même intensité (mê-me couleur et gravure) et taille.● Ne remplacez jamais les fusibles par unebande métallique, une agrafe ou similaire.

ATTENTIONAfin de ne pas endommager le systèmeélectrique du véhicule, avant de remplacerun fusible vous devrez toujours couper l'al-lumage, les feux ainsi que les autres dispo-sitifs électriques et retirer la clé du contact.

NotaLes fusibles sont plus nombreux dans le vé-hicule que ce qui est indiqué dans ce cha-pitre.

55

Urgences

Fusibles à l’intérieur du véhicule

Fig. 44 Du côté du conducteur : cache du boî-tier à fusibles du tableau de bord.

Fig. 45 Sous le tableau de bord côté conduc-teur : cache du boîtier de fusibles.

Ouvrir le boîtier de fusibles du tableau debord● Ouvrez la portière du conducteur (avantgauche).

● Insérez un objet plat, par exemple un tour-ne-vis, dans l’évidement ››› fig. 44 et retirez lecache avec précaution par effet de levier.

Ouverture et fermeture de la boîte à fusi-bles située sous la planche de bord● Ouvrir : appuyez sur le levier de blocage››› fig. 45 1 jusqu’à pouvoir ouvrir le cache.Rabattez le cache vers le bas.● Fermer : rabattez le cache vers le haut dansle sens contraire à la flèche jusqu’à entendrele clic d’emboîtement dans le levier de ver-rouillage 1 .

Distinction par les couleurs des fusibles si-tués sous le tableau de bord

Couleur Intensité du couranten ampères

Violet 3

Marron clair 5

Brun 7,5

Rouge 10

Bleu 15

Jaune 20

Blanc ou transparent 25

Vert 30

Orange 40

ATTENTION● Démontez les caches des boîtiers de fusi-bles et remontez-les correctement afind'éviter des dégâts sur le véhicule.● Veillez à protéger les boîtiers de fusiblesouverts contre la saleté et l'humidité. La sa-leté et l'humidité dans les boîtiers de fusi-bles peuvent provoquer des dommages surle système électrique.

Fusibles dans le compartiment mo-teur

Fig. 46 Dans le compartiment moteur : cachedu boîtier de fusibles.

Ouvrir le boîtier de fusibles du comparti-ment moteur● Ouvrez le capot moteur ››› page 197.

56

Fusibles et ampoules

● Appuyez sur les languettes de verrouillagepour déverrouiller le cache du boîtier àfusibles ››› fig. 46.● Retirez le cache vers le haut.● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-tier de fusibles. Poussez les languettes vers lebas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de ma-nière audible.

Remplacer un fusible grillé

Fig. 47 Représentation d'un fusible grillé.

Préparatifs● Coupez le contact d'allumage, les feux ettous les dispositifs électriques.● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante››› page 56, ››› page 56.

Reconnaître un fusible grilléVous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bandemétallique grillée ››› fig. 47.

● Éclairez le fusible avec une lampe-torchepour voir s'il est grillé.

Remplacer un fusible● Débranchez le fusible.● Remplacez le fusible grillé par un nouveaufusible d'intensité et de dimensions identiques(couleur et gravure identiques).● Replacez le couvercle ou fermez le cachede la boîte à fusibles.

Changer des ampoules

Brève introduction

Le remplacement des ampoules requiert l'ha-bileté d'un spécialiste. Si vous n'êtes pas sûrde vous, SEAT vous conseille de vous adres-ser à un Service Technique ou à défaut dedemander l'aide d'un spécialiste. En général,un spécialiste est nécessaire si, outre les am-poules, il faut démonter d'autres composantsdu véhicule.

Si vous souhaitez remplacer vous-même lesampoules du compartiment-moteur, rappe-lez-vous que c'est une zone dangereuse››› .

Les ampoules défectueuses ne doivent êtreremplacées que par des ampoules de mêmefabrication. La désignation figure sur le culotde l'ampoule.

Spécifications additionnelles des ampou-lesLes spécifications de certaines ampoules desphares ou des feux arrière montées en sériepeuvent être différentes de celles des am-poules conventionnelles. La dénomination fi-gure sur la douille de l’ampoule ou sur l’am-poule elle-même.

Ampoules (12 V)

Source lumineuse utilisée pour chaque fonc-tion

Projecteur principal ha-logène

Type

Feux de jour/feux de position W21/5W

Feux de croisement H4 LL

Feux de route H4 LL

Feux clignotants PY21W NA

Feux arrière à ampou-les Type

Feu de stop / de stationne-ment P21/5W LL

Feux de position P21/5W LL »57

Urgences

Feux arrière à ampou-les Type

Feux clignotants PY21W NA LL

Feux antibrouillard P21W

Feux de recul R10W

AVERTISSEMENT● Soyez particulièrement prudent lorsquevous effectuez des travaux dans le com-partiment-moteur : risque de brûlures !● Les ampoules H4, HB4 et H7 sont souspression et elles peuvent exploser en lesremplaçant.● Remplacez les ampoules à substituer uni-quement lorsqu’elles ont refroidi.● Les ampoules sont sous pression et peu-vent éclater lors du remplacement – risquede blessures !● Lors du remplacement des ampoules,veillez à ne pas vous blesser avec les com-posants tranchants, en particulier ceux quise trouvent dans le boîtier de phare.● Ne changez jamais les ampoules vous-même si vous n’êtes pas familiarisé aveccette opération. Si vous n’êtes pas sûr de laprocédure à suivre, faites exécuter les opé-rations nécessaires par un atelier spéciali-sé.● Ne touchez pas l’ampoule en verre direc-tement avec vos doigts. Les traces de

doigts s’évaporent avec la chaleur de l’am-poule « en embuant » le réflecteur.

ATTENTION● Après avoir changé une ampoule, si lecache en caoutchouc n’est pas bien posi-tionné sur le boîtier du projecteur, de l’eauou de l’humidité pourrait pénétrer et en-dommager l’installation électrique.● Retirez la clé de contact avant d'effec-tuer des travaux sur l'équipement électri-que. Risque de court-circuit !● Éteignez l'éclairage et les feux de sta-tionnement avant de remplacer une am-poule.● Procédez avec précaution afin de ne pasendommager les pièces.

Conseil antipollutionRenseignez-vous dans un magasin spécia-lisé au sujet de l’élimination des ampoulesdéfectueuses.

Nota● Assurez-vous que tous les dispositifsd'éclairage de votre véhicule (l'éclairageextérieur en particulier) fonctionnent cor-rectement. Ceci ne favorise pas seulementvotre sécurité, mais également celle desautres conducteurs.

● Procurez-vous une ampoule de rechangede même type avant de procéder au rem-placement.

Remplacer les ampoules des pha-res

Fig. 48 Dans le compartiment moteur : vue ar-rière du phare gauche avec cache en caout-chouc.

Fig. 49 Projecteur gauche58

Fusibles et ampoules

Feux de croisement et feu de routeFeux de stationnement et feu de jourClignotant

Il n'est pas nécessaire de démonter le projec-teur pour remplacer les ampoules.

Feu de croisement et feu de route A

● Ouvrez le capot moteur .● Retirez le connecteur de l’ampoule H4 et lecache en caoutchouc à l’aide des languettes.● Appuyez sur le support de sécurité››› fig. 49 D vers le bas, dans le sens de laflèche, en le décrochant vers le côté et reti-rez-le.● Retirez la lampe du porte-ampoules. Si be-soin est, appuyez sur le verrouillage du porte-ampoules.● Remplacez l'ampoule défectueuse par uneautre neuve identique.● Insérez l’ampoule, remettez-la dans sa posi-tion et accrochez le support de sécurité››› fig. 49 D

● Positionnez bien le cache en caoutchoucen vérifiant qu’il est bien à sa place. Retirez leconnecteur de l’ampoule H4.

Feu de stationnement et feu de jour B /Clignotant C

● Ouvrez le capot du moteur.

A

B

C

● Tournez le porte-ampoules dans le senscontraire des aiguilles d’une montre jus-qu’en butée et retirez-le avec l’ampoule en ti-rant vers l’arrière.● Retirez la lampe du porte-ampoules. Si be-soin est, appuyez sur le verrouillage du porte-ampoules.● Remplacez l'ampoule défectueuse par uneautre neuve identique.● Placez le porte-ampoules dans le projec-teur et tournez-le dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’en butée.

NotaLes illustrations présentent le projecteurgauche depuis l'arrière. La structure duprojecteur droit est symétrique.

Substituer la lampe du pare-chocsavant

Fig. 50 Passage de roue avant droit : accès àla lampe.

Fig. 51 Remplacement des ampoules des pro-jecteurs. »

59

Urgences

● Dévissez les 2 vis de fixation de la garnituredu passage de roue ››› fig. 50 (flèches) à l’ai-de du tournevis de l’outillage de bord ››› pa-ge 39.● Dévissez le rivet à expansion dans la partieinférieure, à l’avant de la garniture du passa-ge de roue A à l’aide du tournevis de l’outilla-ge de bord et retirez-le complètement ››› pa-ge 39.● Rabattez soigneusement sur un côté la gar-niture du passage de roue.● Libérez le connecteur ››› fig. 51 1 et reti-rez-le.● Tournez le porte-ampoules ››› fig. 51 dansle sens de la flèche, dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre jusqu’en butée,et retirez-le avec l’ampoule en tirant vers l’ar-rière.● Remplacez l'ampoule défectueuse par uneautre neuve identique.● Placez le porte-ampoules dans le projec-teur et tournez-le dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’à la butée.● Branchez le connecteur 1 au porte-am-poule. La connexion doit s'encastrer de ma-nière audible.● Remettez la garniture du passage de roue àsa place.● Placez le rivet à expansion dans la garnitu-re du passage de roue et le pare-chocs, et

appuyez complètement dessus vers l’inté-rieur ››› fig. 50 A .● Vissez fort les 2 vis de fixation ››› fig. 50 (flè-ches) à l’aide d’un tourne-vis.

Changement des lampes des feuxarrière

Fig. 52 Sur le côté du coffre : démonter legroupe optique arrière.

Fig. 53 Groupe optique arrière : démonter leporte-ampoules

Démontage des groupes optiques arrière● Ouvrez le hayon.● Retirez avec précaution le cache 1 en fai-sant effet de levier ››› fig. 52 .● Tirez sur la fixation 3 du connecteur 2dans le sens de la flèche ››› fig. 52 . Pource faire, munissez-vous du tournevis de l’outil-lage de bord.● Appuyez sur l’emboîtement 4 et retirez leconnecteur 2 ››› fig. 52 .● Dévissez l’écrou papillon 5 ››› fig. 52 .● Retirez le projecteur arrière de la carrosse-rie en tirant avec soin vers l’arrière.

60

Fusibles et ampoules

● Démontez le groupe optique arrière et po-sez-le sur une surface plane et propre.

Remplacer l’ampoule● Libérez le porte-ampoules dans les bridesde fixation (flèche) ››› fig. 53 et retirez leporte-ampoules du feu arrière.● Remplacez l’ampoule défectueuse par uneautre neuve identique ››› fig. 53 .● Placez le porte-ampoule dans le groupeoptique arrière. Les languettes de fixation doi-vent s’emboîter de manière audible ››› fig. 53.

Montage des groupes optiques arrière● Encastrez le groupe optique arrière avecsoin dans l'ouverture de la carrosserie.● Tenez d’une main le feu arrière dans la po-sition de montage et vissez fermement l’écroupapillon de l’autre main 5 ››› fig. 52 .● Vérifiez que le groupe optique arrière estcorrectement monté et bien fixé.● Insérez le connecteur 2 dans le porte-am-poules et appuyez sur la fixation 3 du con-necteur dans le sens contraire de celui de laflèche ››› fig. 52 .● Encastrez le cache. Le cache doit s’encas-trer et rester fixé.● Fermez le hayon.

Changer l’ampoule d’éclairage dela plaque d’immatriculation

Fig. 54 Sur le pare-chocs arrière : démonterl’éclairage de la plaque d’immatriculation.

Fig. 55 Éclairage de la plaque d’immatricula-tion : démonter le porte-ampoules.

● Appuyez avec la main sur l’éclairage de laplaque d’immatriculation de gauche à droiteet retirez-le du pare-chocs ››› fig. 54.

● Retirez avec précaution l’éclairage de laplaque d’immatriculation du pare-chocs.● Faites tourner le porte-ampoules avec lalampe dans le sens contraire des aiguillesd’une montre et retirez-le dans le sens de laflèche ››› fig. 55.● Remplacez l'ampoule défectueuse par uneautre neuve identique.● Placez le porte-ampoules dans l’éclairagede la plaque d’immatriculation et appuyezdessus dans le sens contraire à celui de laflèche jusqu’à ce qu’il vienne en butée››› fig. 55.● Encastrez l’éclairage de la plaque d’imma-triculation avec soin du côté gauche de lacavité du pare-chocs. Vérifiez pendant l’opé-ration que le sens de montage de l’éclairagede la plaque d’immatriculation est le bon,c’est-à-dire avec le ressort à droite.● Introduisez l'éclairage de la plaque d'imma-triculation dans le pare-chocs en appuyantdessus jusqu'à ce qu'il s'encastre de manièreaudible.

61

Urgences

Changer l’ampoule du clignotantlatéral

Fig. 56 Démontez le clignotant latéral.

Fig. 57 Clignotant latéral : substitution desampoules.

● Déplacez d’une main le clignotant latéralvers l’arrière ››› fig. 56 1 .● Retirez le clignotant latéral de la carrosse-rie en faisant effet de levier 2 .

● Retirez le porte-ampoules avec la lampedans le sens de la flèche ››› fig. 57 1 .● Retirez tout droit la lampe du porte-ampou-les.● Remplacez l'ampoule défectueuse par uneautre neuve identique.● Replacez le porte-ampouleporte-ampoule.● Placez le clignotant latéral sur la carrosse-rie du côté situé vers l’arrière du véhicule jus-qu’à ce que le ressort s’emboîte dans l’autrecôté du clignotant latéral.

Feu stop supplémentaire

Compte tenu du fait qu'il s'agit de lampes àLED, le changement doit être effectué dansun service technique.

62

Commande

Fig. 58 Poste de conduite.

64

Poste de conduite

Commande

Poste de conduite

Vue intérieure

Synoptique

Poignée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Commande de réglage des rétrovi-seurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Levier pour– clignotants et feux de route . . . . . . . 90– Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . 165Volant avec klaxon et airbag con-ducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 66Levier pour :– Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94– Utilisation de l’indicateur multi-

fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Boutons pour :– Dégivrage automatique de pare-

brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115– Chauffage du pare-brise arriè-

re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

1

2

3

4

5

6

7

8

– Régulateur de chauffage du siègegauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Commandes du Climatronic . . . . . . . . 113Radio (montée en série) . . . . . . . . . . . . . 121Boutons pour :– Allumer et éteindre les feux de dé-

tresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92– Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166– Régulateur de chauffage du siège

droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Compartiments avec porte-gobe-lets sur la console centrale . . . . . . . . . . 109Boîte à gants avec comparti-ments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Commande à clé pour désactiverl’airbag frontal côté passager . . . . . . . 26Airbag frontal du passager . . . . . . . . . . 25Prises de courant de 12 volts ou al-lume-cigare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Levier de la boîte automatique . . . . . . 157Levier du frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . 171Boutons pour :– Sélectionner le profil de condui-

te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162– Sélectionner le mode de char-

ge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181– Contrôle de pression des

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

PédalesLevier pour régler la colonne de di-rection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Levier de déverrouillage du ca-pot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Dispositif de réglage de la portéedes phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . 88Bouton de verrouillage et de déver-rouillage centralisés du véhicule . . . . 80Boutons de commande des lève-vi-tres électriques avant . . . . . . . . . . . . . . . . 87

21

22

23

24

25

26

27

65

Commande

Cadrans et témoins

Tableau de bord

Brève introduction

AVERTISSEMENTToute distraction peut donner lieu à un ac-cident, avec le risque de blessures que ce-la suppose.● Ne touchez pas les commandes du com-biné d'instruments pendant la conduite.● Afin de réduire les risques d'accident etde blessures, arrêtez le véhicule avant deprocéder à des réglages concernant les in-dications de l'écran du tableau de bord etdu système d'infodivertissement.

66

Cadrans et témoins

Tableau de bord analogique

Fig. 59 Combiné de cadrans sur le tableau debord

Explications concernant les ca-drans ››› fig. 59 :

Tachymètre. En fonction du véhicule enkm/h ou en mph.Indicateur de puissance ››› page 68Bouton de réglage de l’heure ››› pa-ge 69Indications à l'écran ››› page 69.Indicateur de l’état de charge : indiquel’état de charge de la batterie à hautetension ››› page 183.Bouton de remise à zéro du totalisateurpartiel (trip).

1

2

3

4

5

6

NotaEn fonction du véhicule, d’autres fonctionsde l’indicateur multifonction peuvent êtreaffichées à l’écran d’un téléphone porta-ble.

67

Commande

Indicateur de puissance et de puis-sance disponible

Fig. 60 Sur le tableau de bord : indicateur depuissance par zones pour le fonctionnement àbasse consommation A et pour la récupéra-tion de l’énergie de freinage B .

Fig. 61 Sur l’écran du tableau de bord : puis-sance disponible. : Indication entièrementvisualisée. : Indication déplacée vers le bas.

Lorsque le système à propulsion est connectéet pendant la conduite, le tableau de bord af-fiche les informations relatives à la puissanceutilisée et à la puissance disponible.

Indicateur de puissanceEn connectant le système à propulsion avantde commencer à rouler, l’indicateur passe de à ››› fig. 60.

Pendant la conduite, le tableau de bord indi-que la puissance alors utilisée pour circuler(en % PWR x 10) ››› fig. 60.

Lorsque l’aiguille de l’indicateur se trouvedans la zone bleue, le véhicule circuleavec une consommation d’énergie parti-culièrement faible.Lorsque l’aiguille de l’indicateur se trouvedans la zone verte, l’énergie de freinageet l’énergie cinétique sont converties enénergie électrique (récupération d’éner-gie) par le système à propulsion électri-que et elles sont stockées dans la batte-rie à haute tension.

Indication de la puissance disponiblePendant la conduite, l’écran du tableau debord indique la puissance alors disponible dumoteur électrique ››› fig. 61 . Lorsquel’écran du tableau de bord passe à une autreindication, l’indication de la puissance dispo-nible se déplace vers le bas ››› fig. 61 .

A

B

Si tous les segments sont affichés, cela signi-fie que la puissance maximale du moteurélectrique est disponible. Une puissance éle-vée est nécessaire pour, par exemple, uneaccélération rapide du véhicule ou effectuerun dépassement en toute sécurité.

Si une grande puissance est demandée pen-dant longtemps (ce qui se détecte surtoutlorsque l’aiguille de l’indicateur de puissancese trouve dans la zone de faible consomma-tion ››› fig. 60 A ), la durée pendant laquellecette puissance maximale est disponible estplus courte. Dans l’indication de puissancedisponible, les segments de zone E-Maxs’éteignent de la droite vers la gauche.

Lorsque tous les segments de la zone E-Maxsont éteints, la puissance maximale du mo-teur électrique n’est plus disponible ››› . Sila forte demande de puissance continue, lapuissance alors disponible est réduite, ce quise visualise en raccourcissant à droite la bar-re de la zone Normale. La longueur de la bar-re indique de combien a été réduite la puis-sance de propulsion. Si moins de puissanceest alors utilisée, la puissance disponibleaugmente à nouveau petit à petit.

La disponibilité limitée de la puissance peutêtre liée au type de conduite, par exemple encas d’accélération rapide. La puissance dis-ponible est généralement limitée dans lesconditions suivantes :

68

Cadrans et témoins

● Si la température de la batterie à hautetension est très basse ou très élevée.● Si l’état de charge de la batterie à hautetension est faible.

Lorsque l’état de charge de la batterie à hau-te tension se rapproche du niveau de la réser-ve, la vitesse maximale à laquelle le véhiculepeut circuler diminue, tout comme la puissan-ce disponible. Rechargez dès que possible labatterie à haute tension ››› page 181.

AVERTISSEMENTSi vous circulez avec un niveau de chargetrop faible de la batterie à haute tension, levéhicule risque de s’arrêter en pleine circu-lation et de provoquer des accidents et desblessures graves.● Veillez toujours à ce que l’état de chargede la batterie à haute tension soit suffi-sant !

AVERTISSEMENTLorsque la réserve maximale de puissancen’est pas disponible ou lorsque l’état decharge de la batterie à haute tension estbas, les propriétés de conduite peuventêtre modifiées, par exemple le comporte-ment du véhicule pendant l’accélération.● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, auxconditions météorologiques, à la chaussée,

à la circulation et à l’état de charge de labatterie à haute tension.

ATTENTIONSi vous laissez le véhicule stationné long-temps avec la batterie à haute tension dé-chargée, cette dernière pourrait s’endom-mager irrémédiablement.● Rechargez toujours immédiatement labatterie à haute tension.

Indications à l’écran

L’écran du tableau de bord ››› fig. 59 2 peutafficher différentes informations en fonctionde l’équipement du véhicule :

● Portes, capot-moteur et hayon du coffre àbagages ouverts● Indications d’alerte et d’information.● Profil de conduite en cours● Compteur kilométrique.● Indication de la puissance disponible››› page 68● Heure.● Température extérieure.● Positions du levier de sélection ››› pa-ge 158.● Indicateur multifonction (MFA) ››› pa-ge 74.

● Indicateur de maintenance ››› page 73.● Indication de l’autonomie● Indication de l’état de la ceinture de sécu-rité des sièges arrière ››› page 15.● Temps de rechargement restant de la bat-terie à haute tension

Portières, capot du moteur et hayon ducoffre ouvertsAprès avoir déverrouillé le véhicule et encours de conduite, l'écran du tableau de bordindique si l'une des portes, le capot-moteurou le hayon du coffre à bagages est ouvert.Dans certains cas, un signal sonore retentitégalement. Selon la version du combinéd'instruments, la présentation peut être diffé-rente.

Indications d’alerte et d’informationL'état de certaines fonctions et de certainscomposants du véhicule est contrôlé aprèsavoir mis le contact et en cours de conduite.Les anomalies sont affichées à l’écran du ta-bleau de bord sous forme de symbolesd’alerte qui peuvent être accompagnés d’unsignal sonore, selon le cas. Selon la versiondu combiné d'instruments, la présentationpeut être différente.

Profil de conduite en coursTrois profils différents de conduite peuventêtre choisis. Après avoir changé le profil de »

69

Commande

conduite, le nouveau profil sélectionné appa-raît à l’écran du tableau de bord pendantquelques secondes.

Compteur kilométriqueLe compteur kilométrique total enregistre ladistance totale parcourue par le véhicule.

Le compteur kilométrique partiel (trip) indi-que le nombre de kilomètres parcourus de-puis la dernière remise à zéro du compteur ki-lométrique. Le dernier chiffre indique 100 m.

● Appuyer brièvement sur la touche pour passer du compteur kilométrique partielà l’indication de l’autonomie.● Avec le compteur kilométrique apparais-sant à l’écran, appuyez sur la touche plus longtemps pour le remettre à zéro, ainsique d’autres indications de l’indicateur multi-fonction ››› page 71 selon le cas. Si vousappuyez pendant plus de 5 secondes envi-ron, « l’ancienne » valeur du compteur kilomé-trique partiel est rétablie.

Indication de la puissance disponiblePendant la conduite, l’écran du tableau debord indique la puissance alors disponible dumoteur électrique ››› page 68.

Heure● Mettez le contact d'allumage.

● Pour régler l’heure, si nécessaire, modifierson format d’affichage en appuyant sur lacommande à bascule du levier des essuie-glaces ou sur la touche de réglage du ta-bleau de bord.● Appuyez longuement sur la touche pour sélectionner le champ des heures. Cedernier se mettra à clignoter.● Pour avancer, appuyez sur la touche .Pour avancer rapidement, maintenez la tou-che enfoncée.● Appuyez brièvement sur la touche pour passer au champ des minutes. Ce der-nier se mettra à clignoter.● Pour avancer, appuyez sur la touche .Pour avancer rapidement, maintenez la tou-che enfoncée.● Pour terminer avec le réglage de l’heure,appuyez de nouveau sur la touche.

Indicateur de la température extérieureQuand la température extérieure est inférieu-re à +4 °C (+39 °F), le symbole « flocon deneige » (alerte de risque de gel) s’affiche àcoté de la température. Au début, ce symboleclignote puis reste fixe tant que la températu-re extérieure ne dépasse pas +6 °C (+43°F) ››› .

Lorsque le véhicule est à l’arrêt, roule à petitevitesse ou que la climatisation stationnaireest activée, la température extérieure affi-chée peut être légèrement supérieure à la

température réelle en raison de la chaleurémise par le système à propulsion électrique.

La fourchette de température mesurée va de-40 °C à +50 °C (-40 °F à +122 °F).

Positions du levier de sélectionLa position en cours du levier de sélection estindiquée sur le côté de ce dernier par des let-tres éclairées, ainsi que sur l’écran du tableaude bord.

Indication de l’autonomieLa distance approximative en km pouvant en-core être parcourue avec le niveau actuel decharge de la batterie en conservant le mêmestyle de conduite est indiquée. Elle est calcu-lée en fonction de la consommation d’énergieen cours, parmi d’autres facteurs.

● Pour passer de l’indication de l’autonomieau compteur kilométrique partiel, appuyezbrièvement sur la touche de réglage situéesur le tableau de bord.

Indication de l’état de la ceinture de sécu-rité des sièges arrière*L’affichage de l’état des ceintures de sécuritéindique au conducteur sur l’écran du tableaude bord en mettant le contact si les passa-gers des places arrière ont bouclé ou nonleur ceinture de sécurité ››› page 15.

70

Cadrans et témoins

AVERTISSEMENTSi les voyants d’alerte ne sont pas pris encompte, le véhicule pourrait s’arrêter dansla circulation, et des accidents et des bles-sures graves pourraient en résulter.● N’ignorez jamais les voyants d’alerte.● Arrêtez le véhicule de manière sûre dèsque possible.● Un véhicule défectueux représente un ris-que élevé d'accident pour soi-même etpour les autres utilisateurs de la route. Sinécessaire, allumez les feux de détresse etplacez le triangle de signalisation pour at-tirer l'attention des autres conducteurs.● Garez le véhicule à l’écart de la circula-tion et de manière à ce qu’aucun matériaufacilement inflammable (par exemple del’herbe sèche, du carburant) ne puisse en-trer en contact avec le système d’échap-pement sous le véhicule.

AVERTISSEMENTMême si la température extérieure est su-périeure au point de congélation, les routeset les ponts peuvent être verglacés.● À une température extérieure supérieureà +4 °C (+39 °F), et même sans l’affichagedu symbole du « flocon de neige », des pla-ques de verglas peuvent se former sur lachaussée.● Le capteur de température extérieureréalise une mesure estimative.

ATTENTIONLe fait de ne pas tenir compte des voyantsde contrôle allumés peut endommager levéhicule.

NotaSi plusieurs avis se déclenchent, leurs sym-boles apparaissent successivement pen-dant quelques secondes et restent allumésjusqu’à la résolution de la panne.

Indicateur des données du voyage(indicateur multifonction)

L'indicateur des données de voyage (indica-teur multifonction) affiche différentes don-nées de voyage et valeurs de consommation.

Défilement des indications

● Appuyez sur la commande à bascule ››› fig. 62 2 du levier des essuie-glaces.

Mémoires de données de voyageL'indicateur multifonction dispose de deuxmémoires automatiques :

Mémoire partielle : La mémoire stockeles valeurs du trajet parcouru ainsi que laconsommation depuis la connexion jus-qu'à ce que le contact d'allumage soitcoupé. Si vous interrompez votre trajet

1

pendant plus de 2 heures, la mémoireest automatiquement effacée. Si vousreprenez votre trajet moins de deux heu-res après avoir coupé le contact d'allu-mage, les nouvelles données serontajoutées à celles déjà enregistrées.Mémoire totale : La mémoire enregistreles valeurs d’un nombre déterminé detrajets, jusqu’à un total de 19 heures et59 minutes, ou de 1 999,9 km (milles), enfonction du modèle de tableau de bord.Si vous atteignez l'une de ces valeurs, lamémoire est automatiquement effacéeet réinitialisée à 0.

La mémoire sélectionnée apparaît en haut àdroite de l'écran.

Changement de mémoires● Avec le contact mis et l’historique 1 ou 2 àl’écran, appuyez brièvement sur la touche ››› fig. 62 1 pour passer d’un histori-

que à un autre.

Effacement manuel de la mémoire 1 ou 2● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-tez effacer.● Maintenez enfoncée la touche pen-dant 2 secondes environ. »

2

71

Commande

Indications possibles● Heure : Heure actuelle en heures (h) et mi-nutes (min).● Durée du trajet : Indique les heures (h) etles minutes (min) qui se sont écoulées depuisque le contact a été mis la dernière fois.● Consommation : La consommation d’éner-gie en cours est affichée. Pendant la condui-te, elle est indiquée en kilowatts/heure aux100 kilomètres (kWh/100 km). Lorsque le vé-hicule est à l’arrêt avec le système de propul-sion connecté, la consommation en énergieest indiquée en kilowatts.● Consommation moyenne : Indication dela consommation moyenne en énergie en ki-lowatts/heure aux 100 kilomètres (kWh/100km). L’indication s’affiche après avoir parcou-ru environ 100 mètres. Jusqu’alors, des tiretssont affichés. La valeur affichée est mise àjour toutes les 5 secondes environ.● Rayon de la portée : La distance approxi-mative en km pouvant encore être parcourueavec le niveau actuel de charge de la batte-rie en conservant le même style de conduiteet la même consommation est indiquée. Elleest calculée en fonction de la consommationd’énergie en cours, parmi d’autres facteurs. Ilne faut pas oublier que l’autonomie peut va-rier de manière considérable, par exemple sila climatisation est éteinte ou allumée, ou si leprofil de conduite change. Le calcul de l’auto-nomie dépend également de la différenceentre la température de l’habitacle et la tem-

pérature extérieure lorsque la climatisationest connectée. Le principe suivant est essen-tiel pour évaluer l’autonomie : Plus les optionsde confort comme la climatisation ou lechauffage des sièges consommeront d’éner-gie, moins d’énergie sera disponible pour lereste du trajet.● Disponibilité de puissance : Pendant laconduite, l’écran du tableau de bord indiquela puissance alors disponible du moteur élec-trique ››› page 68.● Distance parcourue : Distance en km par-courue depuis la mise en marche.● Vitesse moyenne : La vitesse moyenne estindiquée après avoir mis le contact et aprèsavoir parcouru une distance de 100 mètresenviron. Avant cent mètres, l’écran affichedes tirets. La valeur affichée est mise à jourtoutes les 5 secondes environ.● Indication numérique de la vitesse : Vi-tesse instantanée affichée numériquement.● Indicateur numérique de la températureextérieure : Température extérieure actuelleen format numérique.● Alerte de vitesse à --- km/h : Si la vitessemémorisée est dépassée, entre 30 km/h (18mph) et 250 km/h (155 mph), un signal sono-re est émis et, selon le cas, un voyant peutégalement s’allumer. En fonction du pays,cette alerte peut également se déclencherdès que la vitesse de 120 km/h (75 mph) estdépassée. Cette alerte est considérée obli-

gatoire par la loi et elle ne peut pas être mo-difiée.

Mémorisation d'une vitesse pour l'alertede vitesse● Sélectionnez l'indication Alerte de vi-tesse à --- km/h.● Appuyez sur la commande du levierdes essuie-glaces pour mémoriser la vitesseen cours et désactiver l’alerte.● De plus, réglez la vitesse souhaitée dans les5 secondes suivantes avec la commande àbascule du levier des essuie-glaces. Ap-puyez ensuite à nouveau sur ou at-tendez quelques secondes. La vitesse est mé-morisée et l'alerte est activée.● Pour désactiver, appuyez sur . La vi-tesse programmée est effacée.

Messages d’alerte et d’information(état du véhicule)

L'état de certaines fonctions et de certainscomposants du véhicule est contrôlé aprèsavoir mis le contact et en cours de conduite.Les dysfonctionnements s'affichent surl'écran du tableau de bord sous forme desymboles d'alerte rouges ou jaunes assortisde messages et, selon le cas, d’un signal so-nore ››› page 75. La représentation des

72

Cadrans et témoins

messages et des symboles peut varier enfonction de la version du tableau de bord.

Messages d'avertissement de priorité 1(rouges)Le symbole clignote ou s'allume (parfois ac-compagné de signaux sonores d'avertisse-ment). Ne continuez pas votre route !Danger ! Contrôlez la fonction défectueuse etremédiez au dysfonctionnement. Le caséchéant, faites appel à un spécialiste en me-sure de vous dépanner.

Messages d'avertissement de priorité 2(jaunes)Le symbole clignote ou s'allume (parfois ac-compagné de signaux sonores d'avertisse-ment). Les dysfonctionnements ou l'absencede fluides peuvent endommager le véhiculeet provoquer des pannes. Vérifiez la fonctiondéfectueuse dès que possible. Le caséchéant, faites appel à un spécialiste en me-sure de vous dépanner.

Message d'information.Fournit des informations concernant les pro-cessus du véhicule.

Menu Réglages

Le nombre réel de menus disponibles et le li-bellé des différentes options dépendent du

système électronique et de l’équipement duvéhicule.

Indicateur multifonctionInformations et options de configuration del’indicateur multifonction ››› page 71.

Statut du véhiculeMessages d’alerte et d’informations en cours.Cette option n’apparaît qu’en présence demessages de ce type. L’écran indique le nom-bre de messages existants.

LangueRéglage de la langue des textes de l’écran.

Données de l'indicateur multifonctionRéglage des données devant être affichéespar l’indicateur multifonction sur l’écran dutableau de bord.

HeureHeures et minutes de l’horloge du tableau debord. L’heure peut être affichée selon le for-mat de 12 ou 24 heures. Le cas échéant, un Sest affiché en haut de l’écran pour indiquerqu’il s’agit de l’heure d’été.

UnitésRéglage des unités de température, de con-sommation et de distance.

ServiceAffichage des messages d’entretien.

Réglages usineLes valeurs d’usine prédéfinies de certainesfonctions peuvent être rétablies dans le menuRéglages.

Périodicité d'entretien

L’indication de la révision apparaît à l’écrandu tableau de bord ››› fig. 59 2 .

Les dates des entretiens (par exemple, la pro-chaine révision ou le changement de liquidede frein) figurent sur l’autocollant situé sur lemontant de la portière ou dans le Programmed’entretien.

Différentes périodicités fixes d’entretien ontété définies en fonction de la date ou du ki-lométrage.

Rappel de la révisionSi la date d’un entretien approche, en met-tant le contact, un Rappel d’entretien appa-raît à l’écran sous forme d’abréviation avec une indication en km. Le nombre de kilo-mètres indiqué est le kilométrage maximumqui peut être parcouru jusqu'au prochain Ser-vice Entretien. »

73

Commande

Date d'entretienLorsque la date d’entretien est atteinte, unsignal sonore sera émis en mettant le contactet l’abréviation clignotera à l’écran pen-dant quelques secondes.

Consulter la date des entretiensLorsque le contact est mis et que le moteurainsi que le véhicule sont arrêtés, l’entretienen cours peut être consulté :

● Sélectionnez le menu Réglages.● Sélectionnez l’option Information dusous-menu Entretien. Si l’entretien n’est paseffectué à la date prévue, l’écran du tableaude bord indiquera Entretien depuis ---km ou --- jours.

Remise à zéro de l'indicateur de périodici-té d'entretienSi l’entretien n’a pas été effectué par un con-cessionnaire SEAT, l’indicateur peut être réin-itialisé sur le tableau de bord de la manièresuivante :

● Coupez le contact d'allumage.● Appuyez sur la touche du tableau debord et maintenez-la enfoncée.● Remettez le contact.● Relâchez la touche et appuyez ànouveau dessus brièvement dans les 10 se-condes.

Ne remettez pas l'indicateur à zéro entredeux révisions, car les indications fournies se-raient erronées.

Nota● Le message d’entretien disparaîtra aprèsquelques secondes, au démarrage du mo-teur ou en appuyant sur la touche du levier des essuie-glaces.● Si la batterie de 12 volts a été déconnec-tée pendant une longue période, le nombrede jours restants avant le prochain entre-tien ne pourra pas être calculé. C’est pour-quoi l’indicateur peut afficher des calculsincorrects. Dans ce cas, veuillez respecterla périodicités maximales autorisées desentretiens ››› page 215.

Maniement du tableau debord

Brève introduction

Avec le contact mis, le système permet d’ac-céder à différents indicateurs s’affichant surl’écran du tableau de bord.

Certaines options de menu peuvent unique-ment être consultées véhicule à l'arrêt.

En fonction de l’électronique et de l’équipe-ment du véhicule, le nombre d’indicateurs

apparaissant à l’écran du tableau de bordpeut changer.

Les ateliers spécialisés pourront programmerou modifier d’autres fonctions, selon l’équipe-ment du véhicule. SEAT recommande de vousrendre auprès d'un Service Technique.

Menus du tableau de bord■ Indicateur multifonction ››› page 71■ Audio.■ Téléphone.■ État du véhicule ››› page 72.■ Réglages ››› page 73

Menu principal● Indicateur multifonction MFA : Informa-tions et options de configuration de l’indica-teur multifonction ››› page 71● État véhicule : Messages d’alerte ou d’in-formations en cours. Cette option n’apparaîtqu’en présence de messages de ce type.L’écran indique le nombre de messages exi-stants. Exemple : 1/1 ou 2/2 ››› page 69.● Réglages : Différentes options de configu-ration, par exemple pour l’heure, la langue etles unités ››› page 73.

AVERTISSEMENTToute distraction du conducteur peut en-traîner un accident et des blessures.

74

Cadrans et témoins

● N'utilisez jamais les menus de l'écran dutableau de bord en cours de conduite.

NotaAprès avoir chargé ou remplacé la batterie12 volts, contrôlez les réglages du système.Une interruption de l'alimentation en cou-rant peut dérégler ou effacer les réglagesdu système.

Maniement avec le levier des es-suie-glaces

Fig. 62 Levier des essuie-glaces : touchesd’accès aux menus du tableau de bord.

Lorsqu'un message d'avertissement de prio-rité 1 ››› page 72 s'affiche, aucun menu n'estaccessible. Certaines alertes peuvent êtreconfirmées et masquées en appuyant sur latouche ››› fig. 62 1 .

Sélection d’un menu ou d’un messaged’information● Mettez le contact d'allumage.● Si le système affiche un message ou le pic-togramme d’un véhicule, appuyez sur la tou-che 1 plusieurs fois si nécessaire.● Pour afficher les menus ou revenir à la sé-lection des menus depuis un menu ou unmessage d’information, maintenez appuyéela commande à bascule 2 .● Pour passer d'un menu à l'autre, appuyezsur la partie supérieure ou inférieure de lacommande à bascule.● Pour ouvrir le menu ou le message d’infor-mation affiché, appuyez sur la touche

1 ou attendez quelques secondes jusqu’à ceque le menu ou le message d’informations’ouvre automatiquement.

Réalisation de réglages dans les menus● Dans le menu affiché, appuyez sur la partiesupérieure ou inférieure de la commande àbascule 2 jusqu'à ce que l'option de menudésirée soit sélectionnée. L'option s'affiche ensurbrillance.● Appuyez sur la touche 1 pour réa-liser les modifications désirées. Une marqueindique l'activation de la fonction ou du systè-me concerné.

Retour à la sélection des menusSélectionnez l'option Retour du menu pour lequitter.

NotaAprès avoir mis le contact, si des avertisse-ments s'affichent concernant des dysfonc-tionnements existants, il n'est pas toujourspossible de réaliser les réglages ni d'affi-cher les informations selon la méthode in-diquée. Dans ce cas, demandez à un atelierspécialisé de réparer les pannes.

Témoins

Témoins d'alerte et de contrôle

Les témoins d'alerte et de contrôle indiquentdes avertissements ››› , des anomalies oucertaines fonctions déterminées. Certains té-moins d'avertissement et de contrôle s'allu-ment lorsque vous mettez le contact d'allu-mage et doivent s'éteindre lorsque le moteurse met en fonctionnement ou lorsque le véhi-cule se met en marche.

Lorsque certains témoins d'alerte et de con-trôle s'allument, ils sont accompagnés d'unsignal sonore.

Frein à main ››› page 169. »

75

Commande

Dysfonctionnement du système defreinage ››› page 169.

Liquide de refroidissement du systèmeà propulsion ››› page 199.

Dysfonctionnement de la direction››› page 162.

Le conducteur ou le passager n'a pasmis sa ceinture de sécurité ››› page 15.

Dysfonctionnement du générateur››› page 205.

Panne du système à propulsion élec-trique ››› page 157.

Dysfonctionnement de l'ESC ou dés-activation provoquée par le système ;OU ESC ou ASR en action ››› pa-ge 171.

Dysfonctionnement du Traction Con-trol* ou désactivation provoquée parle système ; OU Traction Control* enfonctionnement ››› page 171.

Dysfonctionnement de l'ABS ››› pa-ge 171.

Feu antibrouillard arrière allumé››› page 88.

Dysfonctionnement dans la gestion dumoteur ››› page 152.

Le fonctionnement de la directionélectromécanique est limité ››› pa-ge 162.

Batterie à haute tension en cours dechargement ; OU faible niveau decharge de la batterie à haute tension

Dysfonctionnement du système d'air-bag et de rétracteurs des ceintures››› page 24.

Panne du système à propulsion élec-trique ››› page 157.

Batterie à haute tension presque épui-sée ››› page 181.

Système de contrôle de la pressiondes pneus ››› page 213.

Assistant de maintien de voie (Lane As-sist) en fonctionnement ››› page 167.

Clignotants ou feux de détresse allu-més ››› page 88.

Régulateur de vitesse ››› page 165.

Appuyez sur la pédale de frein ››› pa-ge 157.

Indication selon laquelle le système àpropulsion est connecté ››› page 153.

Assistant de maintien de voie (Lane As-sist) ››› page 167.

Feux de route allumés ou appels dephares actionnés ››› page 88.

Portière(s), hayon arrière ou capot ou-vert ou mal fermé(es) ››› page 69.

Connecteur de charge branché ››› pa-ge 185.

Un passager de la banquette arrière abouclé sa ceinture de sécurité ››› pa-ge 15.

Un passager de la banquette arrièren’a pas bouclé sa ceinture de sécurité››› page 15.

La température extérieure est inférieu-re à +4 °C (+39 °F) ››› page 69.

Indicateur de maintenance ››› pa-ge 73.

AVERTISSEMENTSi les témoins d'avertissement et les mes-sages ne sont pas pris en compte, le véhi-cule pourrait être endommagé et arrêtédans la circulation, ou des accidents et desblessures graves pourraient en résulter.● N’ignorez jamais les voyants d’alerte niles messages de texte.● Arrêtez le véhicule de manière sûre dèsque possible.● Un véhicule défectueux représente un ris-que élevé d'accident pour soi-même etpour les autres utilisateurs de la route. Sinécessaire, allumez les feux de détresse etplacez le triangle de signalisation pour at-tirer l'attention des autres conducteurs.● Sur tous les véhicules, le compartimentmoteur est une zone dangereuse qui peutprovoquer des lésions graves ››› page 197.

76

Ouverture et fermeture

Ouverture et fermeture

Jeu de clés du véhicule

Clé du véhicule

Fig. 63 Affectation des touches de la clé à ra-diocommande

Déverrouillage du véhiculeVerrouillage du véhiculeDéverrouiller uniquement le hayon ducoffre. Appuyez sur la touche jusqu'à ceque tous les clignotants du véhicule s'al-lument brièvement. Vous disposez de2 minutes pour ouvrir le hayon. Une foisce temps écoulé, il se verrouillera de nou-veau. D’autre part, le témoin de la clé cli-gnotera.Dégagement et rabattement du panne-ton de la clé

1

2

3

4

Avec la clé du véhicule, il est possible de ver-rouiller et déverrouiller le véhicule à distance››› page 80

L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé duvéhicule. Le récepteur se trouve dans l'habi-tacle du véhicule. Le rayon de portée de laclé du véhicule avec une pile neuve est deplusieurs mètres autour du véhicule.

Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermerle véhicule à l'aide de la radiocommande,vous devrez procéder à une nouvelle syn-chronisation de la clé ››› page 79 ou enremplacer la pile ››› page 79.

Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicu-le.

Témoin de contrôle sur la clé du véhicule.Lorsque vous appuyez brièvement sur unbouton de la clé du véhicule, le voyant››› fig. 63 clignote (flèche) une fois briève-ment, mais si vous appuyez plus longtemps, ilclignotera plusieurs fois, par exemple, lors del’ouverture de confort.

Si le témoin de la clé du véhicule ne s'allumepas en appuyant sur le bouton, il faudrachanger la pile de la clé du véhicule ››› pa-ge 79.

Clé de rechangePour obtenir une clé de rechange ou d'autresclés du véhicule, vous avez besoin du numérode châssis du véhicule.

Chaque nouvelle clé de véhicule doit conte-nir une puce qui doit être codée avec lesdonnées de l'antidémarrage électronique duvéhicule. Une clé de véhicule ne fonctionnepas si elle ne contient aucune puce ou si ellecontient une puce non codée. Cela est éga-lement valable pour des clés spécialementfraisées pour le véhicule.

Vous pouvez obtenir les clés du véhicule oules clés de rechange neuves chez un parte-naire SEAT, dans un atelier spécialisé ou unservice de clé autorisé qualifié pour créer cesclés.

Les clés neuves ou de rechange doivent êtresynchronisées avant utilisation ››› page 79.

AVERTISSEMENT● Ne laissez jamais d'enfants ou de person-nes dépendant de l'aide d'autrui dans levéhicule car ils ne pourraient pas en sortirni se débrouiller tous seuls en cas d'urgen-ce.● Toute utilisation indue de la clé du véhi-cule par un tiers peut entraîner le lance-ment du moteur ou déclencher des équipe-ments électriques (lève-glaces électri-ques, par exemple) – risque d'accident !Les portes du véhicule peuvent avoir été »

77

Commande

verrouillées avec la clé à radiocommande,ce qui complique l'accès des secours encas d'urgence.● Ne laissez jamais une clé du véhicule àbord. Votre véhicule risquerait d'être en-dommagé par des tiers, voire même volé.C'est pourquoi vous devez toujours vousmunir de la clé lorsque vous quittez le véhi-cule.● Ne retirez jamais la clé du contact-dé-marreur tant que le véhicule n'est pas arrê-té. Le dispositif de blocage de la directionpourrait s'enclencher subitement et vousfaire perdre le contrôle du véhicule.

ATTENTIONToutes les clés du véhicule contiennent descomposants électroniques. Protégez-lescontre les dégâts, les chocs et l'humidité.

Nota● Appuyez uniquement sur la touche de laclé du véhicule lorsque vous avez vraimentbesoin de la fonction correspondante. Sivous appuyez sur le bouton lorsque celan'est pas nécessaire, vous risquez de dé-verrouiller le véhicule involontairement oude déclencher l'alarme. Cela est valablemême si vous pensez être hors du rayond'action.● Le fonctionnement de la clé du véhiculepeut être temporairement affecté par lechevauchement d'émissions situées à

proximité du véhicule, travaillant sur la mê-me gamme de fréquences (des émetteursradio, des téléphones mobiles, par exem-ple).● Les obstacles situés entre la clé du véhi-cule et le véhicule, les mauvaises condi-tions météorologiques et la décharge despiles diminuent la portée de la radiocom-mande.● Si vous appuyez sur les touches de la clédu véhicule ou sur l'une des touches du ver-rouillage centralisé ››› page 82 plusieursfois de suite pendant une brève période, leverrouillage centralisé se désactive briève-ment pour se protéger contre les surchar-ges. Le véhicule est donc déverrouillé. Blo-quez-le si nécessaire.● Vous pouvez vous procurer des clés à ra-diocommande supplémentaires auprèsd'un Service Technique et elles doivent êtresynchronisées dans le même établisse-ment.● Cinq clés à radiocommande peuvent êtreutilisées au maximum.

Clé mécanique du véhicule

Fig. 64 Clé mécanique du véhicule.

Le jeu de clés du véhicule peut inclure une clémécanique ››› fig. 64.

Doubles des clésPour obtenir une clé de rechange ou d'autresclés du véhicule, vous avez besoin du numérode châssis du véhicule.

Chaque nouvelle clé doit contenir une pucequi doit être codée avec les données de l’an-tidémarrage électronique du véhicule. La cléne fonctionnera pas si elle n’est pas pourvued’une puce et si la puce n’est pas correcte-ment codée. Cela est également valablepour des clés fraisées.

Vous pouvez obtenir les clés du véhicule oude nouveaux doubles chez un concession-naire SEAT, dans un atelier spécialisé ou au-près d’un service de clés agréé, autorisé àcréer ces clés.

78

Ouverture et fermeture

Remplacer la pile

Fig. 65 Clé du véhicule : ouverture du cachedu logement de la pile.

Fig. 66 Clé du véhicule : retirer la pile.

SEAT vous recommande de faire remplacerla pile par un atelier spécialisé.

La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhi-cule, sous un couvercle.

Remplacement de la pile● Dégagez le panneton de la clé du véhicule››› page 77.● Retirez le cache de la partie arrière de laclé du véhicule ››› fig. 65 dans le sens de laflèche ››› .● Retirez la pile du compartiment à l’aide d’unobjet pointu adapté ››› fig. 66.● Insérez une pile neuve comme indiqué››› fig. 66 et appuyez-la contre le logement àpile dans le sens contraire de la flèche ››› .● Placez le cache comme indiqué ››› fig. 65et appuyez-le contre le boîtier de la clé duvéhicule dans le sens contraire de la flèchejusqu’à le faire emboîter.

ATTENTION● Si vous ne changez pas la pile correcte-ment, vous pouvez endommager la clé duvéhicule.● L'utilisation de piles inadéquates peut en-dommager la clé du véhicule. Pour cela,remplacez toujours la pile usée par une au-tre de taille, tension et spécifications iden-tiques.● Lors de la pose de la pile, vérifiez que lapolarité est correcte.

Conseil antipollutionLes piles de la télécommande de la clé decontact de votre véhicule peuvent contenir

du perchlorate. Cela peut exiger des ins-tructions spécifiques de manipulation.Veuillez respecter les dispositions légaless’appliquant à la manipulation et à la sup-pression de ce type de piles. Pour ce servi-ce, nous vous recommandons de faire ap-pel à un concessionnaire SEAT ou à une en-treprise spécialisée.

Synchroniser la clé du véhicule

Si vous appuyez souvent sur le bouton horsdu champ d’action, il est possible que le véhi-cule ne puisse plus être verrouillé ou déver-rouillé avec la clé qui lui correspond. Si né-cessaire, vous devrez synchroniser à nouveaula clé du véhicule comme indiqué ci-après :

● Dégagez le panneton de la clé du véhicule››› page 77.● Appuyez sur le bouton de la clé du véhi-cule. Pour cela, vous devrez rester à côté duvéhicule.● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit,avec le panneton de la clé.● Mettez le contact à l’aide de la clé du véhi-cule. La synchronisation est terminée.

79

Commande

Verrouillage centralisé

Brève introduction

Le verrouillage centralisé fonctionne correc-tement lorsque toutes les portes et le hayonarrière sont complètement fermés. Si la portedu conducteur est ouverte, le véhicule nepeut pas être verrouillé avec la clé du véhicu-le.

En cas de stationnement prolongé d'un véhi-cule (par exemple dans un garage), sa batte-rie risque de se décharger. Dans ce cas, il estimpossible de démarrer le moteur.

AVERTISSEMENTL'utilisation incorrecte du verrouillage cen-tralisé peut entraîner des blessures graves.● Le verrouillage centralisé verrouille tou-tes les portes. Un véhicule verrouillé de l'in-térieur peut empêcher que les personnesnon autorisées n'ouvrent les portes depuisl'extérieur et accèdent au véhicule. Cepen-dant, en cas d'urgence ou d'accident, lesportes verrouillées compliquent l'accès àl'intérieur du véhicule pour secourir lespassagers.● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé-hicule des enfants ou des personnes dé-pendant de l'aide d'autrui. La touche deverrouillage centralisé permet de bloquertoutes les portes depuis l'intérieur. De cettemanière, les passagers seront enfermés à

l'intérieur du véhicule. Les personnes enfer-mées peuvent être exposées à des tempé-ratures très élevées ou très basses.● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'unvéhicule fermé peut atteindre des tempé-ratures très élevées ou très basses, quipeuvent entraîner de graves blessures etmaladies, voire la mort, en particulier chezles jeunes enfants.● Ne laissez jamais personne à l'intérieurd'un véhicule verrouillé. En cas d'urgence,ces personnes pourraient ne pas être enmesure de quitter le véhicule d'elles-mê-mes ou de recevoir de l'aide.

Description

Le verrouillage centralisé permet de verrouil-ler et de déverrouiller de manière centraliséetoutes les portières, le hayon arrière et la pri-se de rechargement :

● De l'extérieur, à l'aide de la clé du véhicule››› page 81.● De l'intérieur, à l'aide de la touche de ver-rouillage centralisé ››› page 82.

Un atelier spécialisé peut activer ou désacti-ver certaines fonctions du verrouillage cen-tralisé.

En cas de panne de la clé du véhicule ou duverrouillage centralisé, les portières et le

hayon arrière peuvent être verrouillés et dé-verrouillés manuellement.

Système de verrouillage automatique encas d'ouverture involontaireIl s'agit d'un système de sécurité antivol quipermet d'éviter que le véhicule ne reste ou-vert par inadvertance. Si le véhicule est dé-verrouillé et que ni les portes, ni le hayon ar-rière n'ont été ouverts après 30 secondes, ilsera automatiquement reverrouillé.

ClignotantsLors du déverrouillage, les clignotants cligno-tent deux fois et lors du verrouillage une fois.

Si elle ne clignote pas, ceci peut être dû aufait qu'une porte, le hayon ou le capot n'estpas fermé.

Verrouillage du véhicule par inadvertance(les clés étant à l'intérieur de ce dernier)Remarques pour éviter d'enfermer la clé à ra-diocommande dans le véhicule :

● Si la porte du conducteur est ouverte, le vé-hicule ne pourra pas se verrouiller avec lacommande de verrouillage centralisé ››› pa-ge 82.

Verrouillez votre véhicule avec la clé à radio-commande uniquement lorsque les portes etle hayon seront fermés. Vous ne risquez ainsipas de vous trouver à l'extérieur du véhicule

80

Ouverture et fermeture

avec les portes verrouillées et les clés à l'inté-rieur.

Nota● Ne laissez jamais des objets de valeursans surveillance dans le véhicule. Mêmeverrouillé, un véhicule n'est pas un coffre-fort !● Si le LED situé sur le seuil de la portièredu conducteur reste allumé pendant envi-ron 30 secondes après le verrouillage duvéhicule, le système de verrouillage cen-tralisé est perturbé. Contactez un parte-naire SEAT ou un atelier spécialisé pour ré-parer le défaut.

Déverrouiller et verrouiller de l’ex-térieur

Fig. 67 Clé à télécommande : touches.

Fig. 68 Poignée de la portière du conducteuravec barillet de serrure.

Déverrouiller et verrouiller avec la télé-commande● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 67.● Verrouiller le véhicule sans le système desécurité « Safe » : appuyez une deuxième foissur le bouton pendant les deux secondessuivantes.● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 67.● Déverrouiller le hayon arrière : maintenezenfoncé le bouton pendant au moins 1 se-conde.

Attention : selon la fonction de verrouillagecentralisé réglée par un atelier spécialisé,vous devrez appuyer deux fois sur le bouton pour déverrouiller toutes les portières et lehayon arrière.

Déverrouiller et verrouiller par le barilletde la serrure de la portière du conducteur● Verrouiller les portières et le hayon arrière :introduisez la clé dans le barillet de la serrureet tournez-la dans le sens des aiguillesd’une montre.● Déverrouiller les portières et le hayon arriè-re : introduisez la clé dans le barillet de la ser-rure et tournez-la dans le sens contraire desaiguilles d’une montre.

Si vous déverrouillez votre véhicule et quevous n'ouvrez aucune porte ni le hayon dansles 30 secondes qui suivent, le véhicule severrouille de nouveau automatiquement. Cet-te fonction permet d'éviter que le véhicule nereste déverrouillé indéfiniment de façon invo-lontaire. Ceci n’est pas valable si vous main-tenez enfoncée la touche plus d’une se-conde.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Système desécurité « Safe »* à la page 83.

NotaActivez la clé à radiocommande unique-ment lorsque votre véhicule se trouve dansvotre champ de vision.

81

Commande

Déverrouiller et verrouiller de l’in-térieur

Fig. 69 Sur la portière du conducteur : bou-tons du verrouillage centralisé.

● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 69.● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 69.

Lorsque vous verrouillez votre véhicule avecla commande de verrouillage centralisé, vousdevez tenir compte de ce qui suit :

● Le système de sécurité « Safe » ne sera pasactivé.● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et lehayon de l'extérieur (sécurité, à l'arrêt auxfeux de circulation, par exemple).● Vous pouvez ouvrir chaque porte séparé-ment de l'intérieur en tirant la poignée d'ou-

verture. Si besoin est, actionner deux fois lapoignée de la portière.● En cas d'accident avec déclenchement del'airbag, les portes verrouillées de l'intérieurse déverrouillent automatiquement pour per-mettre aux sauveteurs de pénétrer dans l'ha-bitacle.

AVERTISSEMENT● La commande de verrouillage centralisésystème fonctionne également avec lecontact coupé, sauf lorsque le système desécurité « de sécurité » est activé.● La commande de verrouillage centraliséest hors service si le véhicule est verrouilléde l'extérieur avec le système de sécuritéactivé.● En verrouillant les portes, vous rendezplus difficile l’intervention des secours del’extérieur. Aucune personne, et surtout pasd'enfant, ne doit se trouver à bord du véhi-cule.

Système de sécurité « Safe »*

Lorsque le véhicule est verrouillé, le systèmede sécurité « Safe » met hors service les poi-gnées de porte et rend difficile l’accès despersonnes non autorisées à entrer. Les portesne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur››› .

En fonction du véhicule, lorsque vous coupezle contact, l’écran du tableau de bord peutvous indiquer que le dispositif de sécurité« Safe » est activé.

Verrouiller le véhicule et activer le systè-me de sécurité « Safe »● Appuyez une fois sur la touche de verrouil-lage de la clé du véhicule.

Verrouiller le véhicule sans activer le sys-tème « Safe »● Appuyez deux fois à suivre sur la touche deverrouillage de la clé du véhicule.

Lorsque le dispositif de sécurité « Safe »est désactivé, il faut tenir compte des con-séquences suivantes :● Le véhicule peut être déverrouillé et ouvertdepuis l'intérieur à l'aide de la poignée de laporte.

État du système « Safe »Il existe sur la porte du conducteur un témoinlumineux visible de l'extérieur du véhicule àtravers la vitre qui indique l'état dans lequelse trouve le système « Safe ».

Lorsque le système « Safe » est activé, le té-moin lumineux clignote.

82

Ouverture et fermeture

● « Safe » activé : le voyant clignote rapide-ment pendant environ 2 secondes, puis pluslentement.● « Safe » désactivé : le voyant clignote pen-dant 2 secondes puis s’éteint. Au bout de 30secondes, il se remet à clignoter.● Dysfonctionnement du système de verrouil-lage : le voyant clignote rapidement pendantenviron 2 secondes. Puis, il reste allumé pen-dant environ 30 secondes.

AVERTISSEMENTSi le véhicule est verrouillé de l'extérieur etque le système de sécurité « Safe »* estactivé, personne – et surtout pas des en-fants – ne doit se trouver à bord du véhiculecar il est impossible d'ouvrir les portes etles glaces de l'intérieur. En verrouillant lesportes, vous rendez plus difficile l’interven-tion des secours de l’extérieur.

Portières

Introduction

Les portes et le hayon arrière peuvent êtreverrouillés manuellement et déverrouilléspartiellement, par exemple, si la clé ou le ver-rouillage centralisé sont abîmés.

AVERTISSEMENTSi une portière n’est pas correctement fer-mée, elle risque de s’ouvrir accidentelle-ment pendant la marche et de provoquerde graves blessures.● Arrêtez-vous immédiatement et fermez laportière.● Assurez-vous qu’elle est bien fermée. Uneportière bien fermée est à niveau avec lesparties voisines de la carrosserie.● Ouvrez ou fermez une portière unique-ment lorsque personne ne se trouve dansson champ d’action.

AVERTISSEMENTUne portière restée ouverte avec son en-trebâilleur peut se refermer toute seule encas de vent fort ou dans les montées, etprovoquer des blessures.● En ouvrant et refermant les portières,maintenez-les toujours par la poignée.

Bloquer manuellement la portièredu passager avant

Fig. 70 Sur la partie avant de la portière dupassager : blocage d’urgence dissimulé par lejoint en caoutchouc.

Fig. 71 Verrouillage de secours du véhiculeavec la clé de celui-ci.

La portière du passager avant peut être blo-quée manuellement.

● Ouvrez la porte. »83

Commande

● Retirez le joint en caoutchouc sur la partieavant de la porte. Le joint présente le symbo-le d’un verrou ››› fig. 70.● Si besoin est, dépliez le panneton de la clédu véhicule ››› page 77.● Introduisez le panneton horizontalementdans l’ouverture et déplacez le petit levier decouleur vers l’avant ››› fig. 71.● Refixez le joint en caoutchouc et fermez laporte.● Vérifiez si la porte est verrouillée.● Faites contrôler immédiatement le véhiculepar un atelier spécialisé.

NotaVous pouvez ouvrir et déverrouiller les por-tes depuis l'intérieur en tirant sur la poi-gnée d'ouverture. Si nécessaire, tirez deuxfois sur la poignée intérieure de la portière››› page 80.

Sécurité enfants

Fig. 72 Sécurité enfants de la porte gauche.

La sécurité enfants empêche l'ouverture desportes arrière de l'intérieur. Vous devez éviterque les mineurs n'ouvrent une porte par inad-vertance lorsque le véhicule est en circula-tion.

Cette fonction est indépendante des systè-mes électroniques d'ouverture et de verrouil-lage du véhicule. Elle affecte exclusivementles portes arrière. Elle ne peut être activée etdésactivée que de manière mécanique, com-me décrit ci-après :

Activation de la sécurité enfants– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte

sur laquelle vous désirez activer la sécurité.

– Lorsque la portière est ouverte, tournez larainure avec la clé du véhicule dans le sensdes aiguilles d’une montre pour les portiè-

res de gauche ››› fig. 72 et dans le senscontraire pour les portières de droite.

Désactivation de la sécurité enfants– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte

sur laquelle vous désirez désactiver la sé-curité.

– Lorsque la portière est ouverte, tournez larainure avec la clé du véhicule dans le senscontraire des aiguilles d’une montre pourles portières de gauche ››› fig. 72 et dans lesens des aiguilles d’une montre pour lesportières de droite.

Lorsque la sécurité enfants est activée, laporte ne peut être ouverte que de l'extérieur.

Hayon

Brève introduction

AVERTISSEMENTVerrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrièrede manière non appropriée ou incontrôléepeut entraîner des accidents et des blessu-res graves.● Il ne faut pas ouvrir le hayon arrière lors-que les phares antibrouillard ou les feux derecul sont allumés. Les feux peuvent êtreendommagés.

84

Ouverture et fermeture

● Ne fermez pas le hayon en appuyant surla lunette arrière avec la main. La glacepourrait voler en éclats et causer des bles-sures !● Après avoir fermé le hayon, assurez-vousqu'il est bien verrouillé car sinon il pourraits'ouvrir de manière inattendue lorsque levéhicule est en marche.● Ne fermez jamais le hayon sans faire at-tention ou de manière incontrôlée, car vouspourriez vous blesser grièvement vous-mê-me ou blesser un tiers. Assurez-vous tou-jours que personne ne se trouve dans lacourse du hayon.● Ne roulez jamais avec le hayon entrou-vert ou grand ouvert car les gaz d'échap-pement pourraient pénétrer dans l'habita-cle. Risque d'intoxication !● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-lance et ne permettez pas à des enfants dejouer à l’intérieur ou à proximité de celui-ci,en particulier si le hayon arrière est ouvert.Les enfants risqueraient de s'introduiredans le coffre à bagages, fermer le hayonet rester enfermés. Un véhicule fermé à clépeut, selon la saison, chauffer ou refroidirde façon extrême et entraîner des blessu-res ou des maladies graves, voire la mort.

ATTENTIONAvant d’ouvrir ou de fermer le hayon arriè-re, veillez à disposer d’un espace suffisantpour l’ouvrir ou le fermer, par exemple lors-

qu’une remorque est attelée ou que le véhi-cule se trouve dans un garage.

Nota● Avant de fermer le hayon, vérifiez que laclé n'est pas restée dans le coffre.● À des températures extérieures inférieu-res à 0°C (+32°F), les amortisseurs à gazpressurisé ne sont pas toujours capablesde lever le hayon automatiquement. Dansce cas, ouvrez le hayon arrière manuelle-ment.

Ouvrir le hayon arrière

Fig. 73 Sur la clé du véhicule : bouton de dé-verrouillage et d’ouverture du hayon arrière.

En cas de présence de vélos sur un porte-ba-gages installé au-dessus du hayon arrière, cedernier peut ne pas pouvoir s’ouvrir de lui-

même dans certaines conditions ››› auchapitre Brève introduction à la page 84.

Ouverture avec verrouillage centralisé● Appuyez sur le bouton de la clé du véhi-cule ››› fig. 73 pendant environ une secondepour déverrouiller le hayon arrière.● OU : Appuyez sur la touche de la clé duvéhicule jusqu’à ce que le hayon arrière s’ou-vre automatiquement sur quelques centimè-tres.● Ouvrez le hayon arrière en le saisissant parla poignée.

Ouverture avec la clé sans télécommande● Introduisez la clé du véhicule dans le baril-let de la serrure de la portière du conducteuret tournez-la dans le sens contraire des ai-guilles d’une montre ››› page 80.● Ouvrez le hayon arrière en le saisissant parla poignée.

85

Commande

Fermeture du coffre à bagages

Fig. 74 Hayon arrière ouvert : cavité à saisir entirant.

Fermeture du coffre à bagages● Saisissez la cavité du revêtement intérieurdu hayon arrière ››› fig. 74 (flèche).● Entraînez le hayon arrière vers le bas jus-qu'à ce qu'il s'encastre dans la serrure.● Vérifiez qu'il est bien encastré en tirant surle hayon arrière.

Blocage du hayon arrière avec verrouilla-ge centralisé*Si vous déverrouillez le véhicule et que vousn’ouvrez aucune portière ni le hayon arrière, ilse reverrouillera automatiquement au boutde 30 secondes environ. Cette fonction per-met d'éviter que le véhicule ne reste déver-rouillé indéfiniment de façon involontaire.

Le verrouillage est possible uniquement si lehayon arrière est bien fermé et encastré.

● Le hayon arrière se verrouille également àl'aide du verrouillage centralisé.● Lorsque le hayon arrière d’un véhicule ver-rouillé est déverrouillé à l’aide du bouton de la clé du véhicule, celui-ci sera à nouveauverrouillé dès qu’il sera refermé.● Un hayon arrière fermé mais non verrouillése verrouillera automatiquement à une vites-se de 9 km/h (6 mph).

Verrouillage du hayon arrière avec la clémécanique du véhiculeLe verrouillage est possible uniquement si lehayon arrière est bien fermé et encastré.

● Introduisez la clé du véhicule dans le baril-let de la serrure de la portière du conducteuret tournez-la dans le sens des aiguillesd’une montre ››› page 80.

Déverrouillage d’urgence du hayonarrière

Fig. 75 Depuis le coffre : déverrouillage d’ur-gence du hayon arrière.

● Si besoin est, rabattez le dossier de la ban-quette arrière vers l’avant ››› page 101.● Retirez le bagage pour accéder au hayondepuis l'intérieur.● Dépliez le panneton de la clé ››› page 77.● Introduisez le panneton de la clé dans l’ou-verture du hayon arrière ››› fig. 75 et appuyezsur le levier de déblocage dans le sens de laflèche pour le déverrouiller.

86

Ouverture et fermeture

Commandes des vitres

Ouverture et fermeture électriquesdes vitres

Fig. 76 Détail de la portière du conducteur :commandes des vitres.

● Ouvrir la vitre : appuyez sur le bouton .● Fermer la vitre : appuyez sur le bouton .

Boutons de la porte du conducteurFenêtre de la porte avant gaucheFenêtre de la porte avant droite

Lorsque vous garez le véhicule ou que vous lelaissez sans surveillance, fermez toujourscomplètement les glaces ››› .

AVERTISSEMENTToute utilisation incorrecte des lève-glacesélectriques peut entraîner des blessures.

1

2

● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-tention ou de manière incontrôlée, car vouspourriez vous blesser gravement vous-mê-me ou blesser un tiers. Vous devez doncvous assurer que personne ne se trouvedans la zone de fonctionnement des gla-ces.● Si le contact d'allumage est mis, les équi-pements électriques peuvent être mis enmarche et entraîner des blessures, commepar exemple, avec les lève-glaces électri-ques.● Les portes du véhicule peuvent avoir étéverrouillées avec la clé à radiocommande,ce qui complique l'accès des secours encas d'urgence.● C'est pourquoi vous devez toujours vousmunir de la clé lorsque vous quittez le véhi-cule.● Les lève-glaces sont désactivés lorsquele contact d'allumage est coupé et quel'une des portes avant est ouverte.● Si nécessaire, désactivez les lève-glacesarrière avec la commande de sécurité. As-surez-vous ensuite qu'ils sont bien désacti-vés.● Pour des raisons de sécurité, ne fermez etn'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'ai-de de la clé à radiocommande que lorsquevous vous trouvez à environ 2 mètres du vé-hicule. Pendant que vous appuyez sur lebouton de fermeture, observez toujours lesglaces pour prévenir les accidents. Le pro-

cessus de fermeture s'interrompt immédia-tement lorsque vous relâchez la touche.

Vitres arrière à ouverture latérale

Fig. 77 Levier d’ouverture et de fermeture de lavitre arrière

Ouvrir● Tirez sur le levier de déblocage dans lesens de la flèche A et poussez vers l’exté-rieur jusqu’à le faire emboîter.

Fermer :● Tirez sur le levier de déblocage dans lesens de la flèche B et poussez-le vers l’arriè-re jusqu’à le faire emboîter.

87

Commande

Feux

Éclairage du véhicule

Témoins

Témoin allumé

Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 89.

Témoin allumé

Clignotant gauche ou droit.Le voyant clignote deux fois plus rapidement lors-qu’un clignotant du véhicule est défectueux.

Feux de détresse allumés ››› page 92.

Témoin allumé

Feux de route allumés ou appels de phares actionnés››› page 90.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd'alerte et de contrôle à la page 76.

Commande des feux

Fig. 78 Tableau de bord : commande des feux.

● Tournez l’interrupteur dans la position dési-rée ››› fig. 78.

Sym-bole Contact coupé Contact mis

Feux antibrouillard,feux de croisementet feux de positionéteints.

Feux éteints oufeux de jour allu-més.

L'éclairage d'orien-tation « Coming Ho-me » et « LeavingHome » peut être al-lumé.

Allumage automa-tique des feux decroisement et desfeux de jour.

Feux de position allumés.

Feux de croisementéteints

Feux de croise-ment allumés.

La responsabilité du réglage des projecteurset du bon éclairage du véhicule en déplace-ment incombe toujours au conducteur.

Contrôle automatique des feux de croise-ment *L'allumage automatique des feux de croise-ment n'est qu'un outil d'assistance et ne peutpas reconnaître toutes les situations de con-duite.

Lorsque la commande des feux se trouve surla position , les feux du véhicule et l’éclai-rage des cadrans et des commandes s’allu-ment automatiquement dans les cas suivants››› :

● Le photodétecteur détecte l’obscurité, parexemple, lorsque l'on roule dans un tunnel. Ilss’éteignent lorsqu'ils détectent un éclairagesuffisant.● Le capteur de pluie détecte la pluie et acti-ve l'essuie-glace. Ils s’éteignent lorsque l'es-suie-glace n'a pas été activé pendant quel-ques minutes.

Feu de jourLes phares avant disposent de feux indépen-dants prévus à cet effet.

Le feu de jour est formé par des lampes LED.En cas de dysfonctionnement d'un feu à LED,rendez-vous chez un partenaire SEAT pour leremplacer.

88

Feux

Quand le feu de jour est allumé, seuls les feuxindépendants ››› peuvent être allumés.

Les feux de jour s’allument chaque fois que lecontact est mis, si la commande se trouve surles positions ou en fonction du niveaude luminosité extérieure.

Lorsque la commande d’éclairage se trouvesur la position , un capteur de luminositéactive et désactive automatiquement les feuxde croisement (y compris l’éclairage descommandes et du tableau de bord) ou lesfeux de jour en fonction du niveau de lumino-sité extérieure.

Signaux sonores pour avertir que les feuxn'ont pas été éteints.Si la clé du véhicule est retirée de la serruredu contact et si la portière du conducteur estouverte, des signaux d’avertissement retenti-ront dans les cas suivants afin de vous rappe-lez d’éteindre les feux.

● Lorsque les feux de stationnement serontallumés ››› page 90.● Lorsque la commande des feux se trouvesur la position ou .

AVERTISSEMENTSi la voie n'est pas bien éclairée et qued'autres usagers ne voient pas le véhiculeou qu'ils le voient mal, cela peut provoquerdes accidents.

● L’allumage automatique des feux de croi-sement ( ) active uniquement les feuxde croisement en cas de changement desconditions de luminosité mais pas en pré-sence de brouillard, par exemple.

AVERTISSEMENTLes feux de position ou les feux de jour nesont pas assez lumineux pour éclairer suffi-samment la route et pour que les autresusagers de la route vous voient.● C'est pourquoi vous devez toujours allu-mer les feux de croisement s'il pleut ou encas de mauvaise visibilité.● Il ne faut jamais circuler avec les feux dejour lorsque la voie n'est pas bien éclairéeà cause des conditions climatiques oud'éclairage.● Sur les véhicules équipés de feux arrièreà ampoule, lorsque les feux de jour sont ac-tivés, les feux arrière sont désactivés. Unvéhicule sans feux arrière allumés peutpasser inaperçu pour les autres conduc-teurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou demauvaises conditions de visibilité.

AVERTISSEMENTSi les projecteurs sont réglés trop hauts eten cas d'utilisation inappropriée des feuxde route, cela risque de distraire etd'éblouir les autres conducteurs. Celapourrait entraîner un accident grave.

● Assurez-vous à tout moment que les pro-jecteurs sont réglés correctement.

Nota● Il faut respecter les dispositions légalespropres à chaque pays concernant l'utili-sation de l'éclairage du véhicule.● Les feux de croisement ne s'allument quesi le contact d'allumage est mis. Lorsque lecontact d'allumage est déconnecté, lesfeux de position se connectent automati-quement.

Feux antibrouillard

Fig. 79 Tableau de bord : commande des feux.

Les témoins ou affichent également surla commande des feux ou sur le tableau debord les projecteurs antibrouillard, lorsqu'ilssont activés. »

89

Commande

● Allumer les feux antibrouillard* : tirezla commande d’éclairage jusqu’au premiercran ››› fig. 79 1 , à partir des positions , ou .● Allumer le feu antibrouillard arrière : ti-rez complètement la commande d’éclairage2 à partir de la position , ou . Dans

les véhicules sans projecteurs antibrouillard,cette commande n'a qu'une seule position.● Pour désactiver les feux antibrouillard, ap-puyez sur la commande d'éclairage ou tour-nez-la jusqu'à la position .

NotaLe feu arrière de brouillard peut éblouir lesvéhicules qui vous suivent. Utilisez le feu ar-rière antibrouillard uniquement en cas devisibilité très limitée.

Levier des clignotants et des feuxde route

Fig. 80 Levier des clignotants et des feux deroute.

Déplacez le levier dans la position souhaitée :

Clignotant droit ou feu de stationnementdroit (contact d'allumage coupé).Clignotant gauche ou feu de stationne-ment gauche (contact d'allumage cou-pé).Feu de route allumé : voyant de contrôle allumé sur le tableau de bord.Appel de phares : allumé en appuyant surle levier. Témoin allumé.

Placez le levier dans la position de base pourdésactiver la fonction correspondante.

1

2

3

4

Clignotants confortAvec le contact d'allumage, déplacez le le-vier jusqu’à la butée vers le haut ou vers lebas et relâchez-le. Les clignotants clignote-ront alors trois fois.

Les clignotants de confort peuvent être dés-activés dans un atelier spécialisé.

Feux de stationnement des deux côtés● Coupez le contact d'allumage.● Positionnez l'interrupteur en position .● Verrouillez le véhicule de l'extérieur.

Seuls les feux de position des deux projec-teurs s'allument alors, ainsi que les feux arriè-re.

AVERTISSEMENTL'utilisation des clignotants de manière in-appropriée, leur non-utilisation ou non-désactivation peut induire en erreur lesusagers de la route. Cela pourrait entraînerun accident grave.● Prévenez à chaque fois que vous voulezchanger de voie, que vous doublez ou quevous braquez le volant en activant le cli-gnotant suffisamment à l'avance.● Désactivez le clignotant dès que vousavez fini la manœuvre, changé de voie,doublé ou braqué le volant.

90

Feux

AVERTISSEMENTL'utilisation incorrecte des feux de routepeut causer des accidents et des blessuresgraves, car les feux de route peuvent dis-traire et éblouir les autres conducteurs.

Nota● Si les clignotants confort sont allumés(trois clignotements) et que le clignotantconfort du côté opposé s'allume, le côtéactif cesse de clignoter et le côté nouvelle-ment sélectionné ne clignote qu'une fois.● Le clignotant ne fonctionne que lorsquele contact d'allumage est mis. Le signal dedétresse fonctionne aussi lorsque le con-tact d'allumage est coupé.● Les feux de route ne peuvent être allumésque si les feux de croisement sont allumés.● Dans des conditions météorologiquesfroides ou humides, les projecteurs, les feuxarrière et les clignotants pourraient s'em-buer temporairement. Ce phénomène estnormal et n'a aucune influence sur la vieutile du système d'éclairage du véhicule.

Fonction « Coming home » et« Leaving home »

Les fonctions « Coming Home » et « Leav-ing Home » éclairent l'environnement le plusproche du véhicule en montant et sortant de

ce dernier en cas d'obscurité. Lorsqu'ils sontallumés, les feux de position et de croisementavant, les feux arrière et l'éclairage de la pla-que d'immatriculation s'allument.

La fonction « Leaving Home » est comman-dée grâce à un détecteur photosensible.

Dans le menu des réglages du véhicule dusystème d'infodivertissement, vous pouvez ré-gler la durée du délai d'extinction des feux,ainsi que l'activation et la désactivation de lafonction.

Activer la fonction « Coming Home »● Coupez le contact d'allumage.● Activez les avertisseurs optiques pendant1 seconde environ.

Le feu de retour chez soi « (Coming home) »s'allume à l'ouverture de la porte du conduc-teur. Le retard d'extinction des phares com-mence au moment de la fermeture de la der-nière porte du véhicule ou du hayon arrière.

L’éclairage « Coming Home » s’éteint dansles cas suivants :● Automatiquement, après la fin du délaid'extinction des phares.● Automatiquement, quand une porte de vé-hicule ou du hayon arrière est encore ou-vert(e) 30 secondes après l’allumage.● Amenez la commande rotative d'éclairageen position ››› page 88.

● Lors de la mise du contact d'allumage.

Activer la fonction « Leaving Home »● Déverrouillez le véhicule avec la télécom-mande.● La fonction « Leaving Home » ne s’activeque lorsque la commande des feux est sur laposition et que le capteur de luminositédétecte de l’obscurité.

L’éclairage « Leaving Home » s’éteint dansles cas suivants :● Automatiquement, après la fin du retarda-teur de la fonction « Leaving Home » (par dé-faut 30 s).● Lors du verrouillage du véhicule avec la té-lécommande.● En tournant la commande des feux à la po-sition .● Lors de la mise du contact d'allumage.

NotaPour activer la fonction « Coming Home » et« Leaving Home », la commande rotativedes feux doit être sur la position et lecapteur de luminosité doit détecter del’obscurité.

91

Commande

Feux de détresse

Fig. 81 Tableau de bord : commande des feuxde détresse.

Les feux de détresse servent à attirer l'atten-tion des autres usagers de la route sur votrevéhicule en cas de danger.

Si votre véhicule doit être arrêté :

1. Garez votre véhicule à une distance de sé-curité suffisante de la circulation.

2. Appuyez sur la touche d'activation desfeux de détresse ››› .

3. Coupez le moteur.

4. Serrez le frein à main.

5. Placez le levier sélecteur sur P.

6. Utilisez le triangle de signalisation pourque les autres usagers de la route remar-quent votre véhicule.

7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliezjamais la clé.

Lorsque les feux de détresse sont activés,tous les clignotants du véhicule clignotent enmême temps. C'est à dire qu'aussi bien les té-moins de clignotants que le témoin inté-gré à la commande clignotent simultané-ment. Les feux de détresse fonctionnent aussilorsque le contact d'allumage est coupé.

AVERTISSEMENTUn véhicule en panne représente un grandrisque d'accident. Utilisez toujours les feuxde détresse et un triangle de signalisationpour que les autres usagers de la route re-marquent votre véhicule à l'arrêt.

Nota● La batterie du véhicule se décharge si lesfeux de détresse restent activés durant unepériode prolongée (même lorsque le con-tact d'allumage est coupé).● Lors de l'utilisation des feux de détresse,respectez les prescriptions du Code de laroute.

Réglage de la portée des feux

Fig. 82 À côté du volant : régulateur de la por-tée des feux.

Le réglage de la portée des feux ››› fig. 82s’adapte en fonction de la valeur du faisceaulumineux à l’état de charge du véhicule. Leconducteur peut ainsi avoir la meilleure visibi-lité possible et n'éblouit pas ceux qui circulenten sens contraire ››› .

Les projecteurs ne peuvent être réglés que siles feux de croisement sont allumés.

Pour le réglage, tournez la commande››› fig. 82 :

Valeur État de chargea) du véhicule

Sièges avant occupés et coffre à baga-ges vide

Toutes les places occupées et le coffrevide

92

Feux

Valeur État de chargea) du véhicule

Toutes les places occupées et le coffreplein.

Siège conducteur occupé uniquementet coffre plein.

a) Si l'état de charge du véhicule ne correspond à au-cun de ceux du tableau, vous pouvez également sé-lectionner des positions intermédiaires.

AVERTISSEMENTLes objets lourds dans le véhicule peuvententraîner l'éblouissement et la distractiondes autres conducteurs. Cela pourrait en-traîner un accident grave.● Adaptez le faisceau lumineux à l'état decharge du véhicule de manière à ne paséblouir le reste des conducteurs.

Conduite à l’étranger

Dans les pays où l'on circule du côté contrai-re au pays d'origine, les feux de croisementasymétriques peuvent éblouir les véhiculesqui circulent en sens contraire.

C’est la raison pour laquelle, pour les voya-ges à l’étranger, certaines zones des pharesdoivent être recouvertes avec des lames enplastique. Vous obtiendrez plus d’informationsdans un atelier spécialisé. SEAT recommandede vous rendre auprès d'un Service Techni-que.

NotaL’usage de ces lames sur les phares n’estpermis que sur une courte durée. Si voussouhaitez modifier la projection des pharesde manière permanente, adressez-vous àun atelier spécialisé. SEAT recommande devous rendre auprès d'un Service Technique.

Éclairage intérieur

Éclairage du tableau de bord, descadrans et des interrupteurs

Lorsque les feux de stationnement ou de croi-sement sont allumés, le tableau de bord estéclairé avec une intensité constante.

Éclairage intérieur et de lecture

Fig. 83 Détail du revêtement du toit : éclairageavant de l’habitacle.

Bouton Fonction

Éteindre l’éclairage intérieur.

Allumer ou éteindre l'éclairage intér-ieur.

Activation par contact de la porte.L’éclairage intérieur s’active automati-quement lors du déverrouillage du vé-hicule, de l’ouverture d’une porte oudu retrait de la clé de contact.L’éclairage s’éteint quelques secon-des après la fermeture de toutes lesportes, lors du verrouillage du véhicu-le ou la mise du contact.

/ Allumer ou éteindre la lampe de lectu-re. »

93

Commande

Éclaireur du coffre à bagagesL'éclairage s'allume quand le hayon est ou-vert, même avec les feux et l'allumage dé-connectés. Il faut donc s'assurer que le hayonsoit toujours bien fermé.

NotaLorsque les portes du véhicule ne sont pastoutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteintenviron 10 minutes après le retrait de la cléet l'activation du contacteur de porte. Celaempêche la batterie du véhicule de se dé-charger.

Visibilité

Systèmes de lave-glaces etde lave-vitres

Levier du lave-glace

Fig. 84 Utilisation de l'essuie-glace avant etarrière.

Déplacez le levier dans la position souhai-tée :

0 Essuie-glace déconnecté.

1

Balayage intermittent de l’essuie-gla-ce.Grâce à la commande ››› fig. 84 A ,réglez les niveaux de balayage (sur lesvéhicules sans détecteur de pluie) oula sensibilité du détecteur de pluie››› page 95.

2 Balayage lent.

Déplacez le levier dans la position souhai-tée :

3 Balayage rapide.

4 Balayage bref. Pression brève, net-toyage court. Maintenez le levier ap-puyé vers le bas plus longtemps pourque le balayage soit plus rapide.

5

Lave-glace. En poussant le levier versle volant, la fonction lave-glace s'acti-ve et l'essuie-glace se déclenche si-multanément.

6 Balayage intermittent de la lunette ar-rière. L'essuie-glace arrière fonctionneenviron toutes les 6 secondes.

7

En appuyant sur le levier, la fonctionlave-glace arrière s'active et l'essuie-glace arrière se déclenche simultané-ment.

AVERTISSEMENTPar températures hivernales, n'utilisez pasle système d'essuie-glace sans avoir aupa-ravant réchauffé le pare-brise à l'aide dusystème de chauffage et de ventilation. Lenettoyant pour glaces pourrait sinon gelersur le pare-brise et limiter la visibilité versl'avant.

ATTENTIONSi vous coupez le contact d'allumage avecl'essuie-glace activé, celui-ci finira le ba-layage et reviendra à sa position de repos.

94

Visibilité

Lors de la remise en marche du contactd'allumage, l'essuie-glace continuera àfonctionner au même niveau de balayage.Le gel, la neige et d'autres obstacles sur lepare-brise peuvent endommager l'essuie-glace et son moteur.● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-même la neige ou la glace des essuie-gla-ce avant de prendre le volant.● Décollez soigneusement du pare-briseles balais d'essuie-glace gelés. Pour cela,SEAT recommande un aérosol antigel.● N'activez pas l'essuie-glace si le pare-brise est sec. Le nettoyage à sec des balaisd'essuie-glace risque d'endommager lepare-brise.● En cas de gel, vérifiez si les balais d'es-suie-glace ne sont pas gelés avant de met-tre en marche l'essuie-glace ! S'il fait froid,il peut être utile de placer l'essuie-glace enposition d'entretien lorsque vous garez levéhicule ››› page 48.

Nota● Les systèmes d'essuie-glaces avant etarrière ne fonctionnent que lorsque l'allu-mage est mis et que le capot ou le hayonsont respectivement fermés.● Le balayage intermittent de l'essuie-gla-ce intervient en fonction de la vitesse duvéhicule. Plus vous conduisez vite, plus lebalayage sera rapide.

● L’essuie-glace arrière s’active automati-quement lorsque l’essuie-glace avant estactivé et que vous engagez la marche ar-rière.

Fonctions de l’essuie-glace

Comportement de l'essuie-glace dans di-verses situations● Si le véhicule est arrêté, la position activéerevient temporairement à la position précé-dente.● En balayage par intervalles, le balayagedépend de la vitesse. Plus la vitesse est éle-vée, plus le balayage est rapide.

NotaLorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-brise, l'essuie-glace essaie de le balayersur le côté. Si l'obstacle continue à bloquerl'essuie-glace, ce dernier reste immobile.Retirez l'obstacle et actionnez à nouveaul'essuie-glace.

Détecteur de pluie*

Fig. 85 Levier des essuie-glaces : régler le dé-tecteur de pluie A .

Fig. 86 Surface sensible du détecteur depluie.

Le détecteur de pluie activé contrôle lui-mê-me les intervalles de balayage de l'essuie-glace en fonction de la quantité de pluie››› . Il est possible de régler la sensibilité dudétecteur de pluie manuellement. Balayagemanuel ››› page 94. »

95

Commande

Appuyez sur le levier dans la position souhai-tée ››› fig. 85 :

Détecteur de pluie désactivé.Détecteur de pluie activé ; balayage au-tomatique si nécessaire.Réglage de la sensibilité du capteur depluie– Réglage de la commande vers la droi-

te : niveau de sensibilité élevé.– Réglage de la commande vers la gau-

che : niveau de sensibilité faible.

Après avoir coupé le contact et l'avoir remis,le capteur de pluie reste activé et reprend satâche lorsque l'essuie-glace se trouve dans laposition 1 et que vous circulez à plus de 16km/h (10 mph).

Comportement modifié du détecteur depluieLes possibles causes d’anomalies et d’inter-prétations erronées dans la zone de la surfa-ce sensible ››› fig. 86 du détecteur de pluiepeuvent être :

● Balais endommagés : une couche d’eau surles balais endommagés peut allonger letemps d’activation, réduire les intervalles delavage ou provoquer un balayage rapide etcontinu.● Insectes : la présence d’insectes peut pro-voquer l’activation de l’essuie-glace.

0

1

A

● Sel sur les routes : en hiver, le sel déversésur les routes peut provoquer un balayageexagérément long alors que le pare-brise estpresque sec.● Salissures : la poussière sèche, la cire, le re-vêtement des vitres (effet lotus) ou les restesde produit nettoyant (station de lavage) peu-vent réduire l’efficacité du détecteur de pluie,ralentir son temps de réaction ou annuler sonfonctionnement.● Fissure sur le pare-brise : l’impact d’unepierre déclenche un cycle unique de balaya-ge lorsque le détecteur de pluie est activé. Ledétecteur de pluie intègre ensuite la réduc-tion de la surface sensible et se règle. Enfonction de la taille de l'impact de la pierre, lecomportement du détecteur peut varier.

AVERTISSEMENTIl est possible que le capteur de pluie necapte pas suffisamment cette dernière etqu'il n'active pas l'essuie-glace.● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma-nuellement lorsque l'eau réduit la visibilitésur le pare-brise.

Nota● Nettoyez régulièrement la surface sen-sible du détecteur de pluie et détectezd’éventuels dommages sur les balais››› fig. 86 (flèche).

● Pour retirer les cires et les revêtements,nous recommandons d'utiliser un détergentpour vitres contenant de l'alcool.● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie*. Celapourrait provoquer des perturbations oudes défauts de celui-ci.

Rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Fig. 87 Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel.

Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel● Position de base : repoussez vers l’avant lepetit levier situé sur le bord inférieur du rétro-viseur.● Pour sélectionner la position nuit, déplacezle levier vers l’arrière ››› fig. 87.

96

Visibilité

Régler les rétroviseurs extérieurs

Fig. 88 Sur les portières avant : bouton de ré-glage pour le rétroviseur extérieur mécanique.

Fig. 89 Sur la portière du conducteur : com-mande de réglage des rétroviseurs extérieursélectriques.

Les rétroviseurs extérieurs se règlent en ajus-tant la commande ››› fig. 88 ou la comman-de giratoire* ››› fig. 89.

En déplaçant la commande vers la posi-tion désirée, réglez les rétroviseurs ducôté gauche (L) et du côté droit (R) dansla direction souhaitée.Selon l'équipement, les miroirs des rétro-viseurs sont chauffés en fonction de latempérature extérieure.

Rabattre manuellement les rétroviseursextérieursLes rétroviseurs extérieurs peuvent être rabat-tus et ramenés à leur position d’origine par unsystème mécanique. Pour ce faire, rabattezavec douceur la carcasse du rétroviseur ex-térieur vers la vitre ou éloignez-le de cettedernière jusqu’à ce qu’il s’emboîte.

AVERTISSEMENTLes rétroviseurs à miroir bombé (convexesou non sphériques*) agrandissent lechamp visuel. Cependant, ils font paraîtreles objets plus petits et plus lointains. Sivous utilisez ces rétroviseurs pour évaluerla distance entre votre véhicule et les véhi-cules qui vous suivent lors d'un change-ment de voie, vous pourriez vous tromperdans votre estimation : risque d'accident !

AVERTISSEMENTRabattre et déployer le rétroviseur exté-rieur sans prendre de précautions peutprovoquer des blessures.

L/R

● Rabattez ou déployez le rétroviseur exté-rieur si personne ne se trouve sur le par-cours du rétroviseur.● En déplaçant le rétroviseur, veillez à nepas vous coincer les doigts entre le miroiret son support.

ATTENTIONSi vous lavez le véhicule dans une installa-tion de lavage automatique, il faut rabattreles rétroviseurs pour éviter qu'ils ne s'abî-ment.

NotaSi le réglage électrique des rétroviseurs estdéfaillant, vous pouvez régler manuelle-ment les deux miroirs de rétroviseurs exté-rieurs en appuyant sur le bord.

97

Commande

Protection solaire

Pare-soleil

Fig. 90 Pare-soleil du côté du conducteur.

Possibilités de réglage des pare-soleilpour le conducteur et le passager● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.● Le pare-soleil peut être retiré du support etrabattu contre la portière.● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-gueur vers l'arrière.

Miroir de courtoisie*Sur le pare-soleil déplié se trouve un miroir decourtoisie du côté du passager, et un porte-cartes sur celui du conducteur.

AVERTISSEMENTLes pare-soleil ouverts peuvent réduire lavisibilité.● Replacez toujours les pare-soleils dansleurs fixations si vous n'en avez plus besoin.

Pare-brise en verre isolant

Fig. 91 Pare-brise avec protection contre lesinfrarouges par revêtement métallique et fenê-tre (surface rouge).

Les pare-brise en verre isolant contiennent unfilm avec traitement contre les infrarouges.Pour le fonctionnement des composantsélectroniques de la boutique d’accessoires, lapartie supérieure du rétroviseur intérieur pré-sente une surface sans revêtement (fenêtrede communication) ››› fig. 91.

ATTENTIONSi la surface sans revêtement est cachéeou recouverte d’autocollants à l’intérieurou à l’extérieur, des dysfonctionnementsdes composants électroniques peuvent seproduire. Ne recouvrez jamais la surfacesans revêtement à l’intérieur comme à l’ex-térieur.

98

Sièges et appuie-tête

Sièges et appuie-tête

Régler les sièges

Réglage manuel des sièges avant

Fig. 92 Sièges avant : réglage manuel du siè-ge.

Vers l’avant / vers l’arrière : tirez sur le le-vier et déplacez le siège. Le siège doits’encastrer en relâchant le levier !Monter / descendre : déplacez le leviervers le haut ou le bas, à plusieurs reprisessi nécessaire.Incliner le dossier : actionnez le levier etréglez en même temps l’inclinaison dudossier. Le dossier doit s’encastrer.

1

2

3

AVERTISSEMENTLe mauvais réglage des sièges peut provo-quer des accidents et des blessures gra-ves.● Réglez les sièges uniquement lorsque levéhicule est à l'arrêt, car sinon les siègespourraient se déplacer de manière inatten-due pendant la conduite et vous pourriezperdre le contrôle du véhicule. De plus, uneposition incorrecte est adoptée lors du ré-glage.● Réglez les sièges avant à la verticale, enlongueur et en inclinaison uniquement lors-que personne ne se trouve dans la zone deréglage.● Ne laissez aucun objet obstruer la zonedes sièges.● Ne laissez pas les zones de réglage et deverrouillage des sièges sales.

Appuie-tête

Brève introduction

Les possibilités de réglage et le démontagedes appuie-tête sont décrites ci-dessous. As-surez-vous toujours que les sièges sont régléscorrectement ››› page 11.

Toutes les places sont équipées d'appuie-tê-te.

Réglage correct de l'appuie-têteAjustez l'appuie-tête de sorte que son bordsupérieur soit à la même hauteur que la par-tie supérieure de votre tête, mais jamais sousles yeux. Gardez l’arrière de la tête aussi prèsque possible de l’appuie-tête.

Réglage de l’appuie-tête chez les person-nes de petite tailleAbaissez l'appuie-tête jusqu'à la butée, mêmesi la tête se trouve en dessous du bord supéri-eur de ce de celui-ci. Dans la position la plusbasse, il peut y avoir un petit espace entrel'appuie-tête et le dossier du siège.

Réglage de l'appuie-tête chez les person-nes de grande tailleRelevez l'appuie-tête jusqu’à ce qu'il s'arrête.

AVERTISSEMENTSi vous conduisez avec l'appuie-tête retiréou mal réglé, vous augmentez le risque deblessures graves ou mortelles en cas d'ac-cident, de freinage et de manœuvres sou-daines.● Voyagez toujours voyager avec l'appuie-tête monté et réglé correctement.● Pour réduire les risques de blessures aucou en cas d’accident, réglez correctementl’appuie-tête en fonction de votre taille, entenant compte du fait que son bord supéri-eur se trouve à la hauteur du sommet de la »

99

Commande

tête, mais jamais sous les yeux. Gardez l’ar-rière de la tête aussi près que possible del’appuie-tête et centrée.● Ne réglez jamais l'appuie-tête pendant laconduite.● En aucun cas les passagers arrière nevoyageront avec les appuie-tête en posi-tion de non-utilisation.

ATTENTIONLors du démontage et du montage des ap-puie-tête, ne les laissez pas heurter le revê-tement intérieur du toit, le dossier du siègeavant ou d’autres parties du véhicule. Si-non, des dommages peuvent survenir.

Régler les appuie-tête

Fig. 93 Appuie-tête arrière : réglage de l’ap-puie-tête.

Régler la hauteur des appuie-tête● Déplacez l'appui-tête vers le haut ou le basdans le sens de la flèche correspondante.Appuyez sur la touche ››› fig. 93 1 pour lesabaisser ››› au chapitre Brève introduc-tion à la page 99.● L'appuie-tête doit s'encastrer correctementdans une position.

Démonter et monter les appuie-tê-te

Déposez les appuie-tête arrière.Pour démonter l’appui-tête, rabattre partiel-lement le dossier correspondant vers l’avant.

● Déverrouillez le dossier ››› page 101.● Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'enbutée.● Appuyez sur la touche ››› fig. 93 1 et reti-rez complètement les appuie-tête.● Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastrecorrectement ››› au chapitre Rabattre etredresser le dossier de la banquette arriè-re à la page 101.

Monter les appuie-tête arrièrePour installer les appuie-tête extérieurs, ra-battre partiellement le dossier correspondantvers l’avant.

● Déverrouillez le dossier ››› page 101.● Introduisez les barres de l'appuie-tête dansleurs guides jusqu'à ce qu'elles s'encastrentcorrectement. L'appuie-tête ne doit pas pou-voir être retiré du dossier.● Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encastrecorrectement ››› au chapitre Rabattre etredresser le dossier de la banquette arriè-re à la page 101.

AVERTISSEMENTNe désinstallez les appuie-tête arrière quesi vous souhaitez fixer un siège pour en-fants. Si vous retirez le siège pour enfant,replacez immédiatement les appuie-tête.

100

Sièges et appuie-tête

Fonctions des sièges

Rabattre et redresser le dossier dela banquette arrière

Fig. 94 Banquette arrière : commande de dé-verrouillage A ; repère rouge B .

Le dossier de la banquette arrière peut êtrerabattu pour gagner de la place dans le cof-fre à bagages.

Rabattre le dossier de la banquette arrière● Faites glisser complètement l’appuie-têtevers le bas ou démontez-le si nécessaire››› page 11 et gardez-le en lieu sûr.● Tirez sur la commande de déverrouillage››› fig. 94 A vers l’avant et, en même temps,relevez le dossier de la banquette arrière.● Le dossier de la banquette arrière s’emboî-te lorsque le repère rouge de la commandeB est visible.

● Lorsque le dossier de la banquette arrièreest rabattu, aucune personne ne peut êtretransportée à l’arrière, pas même un enfant.

Relèvement du dossier de la banquette ar-rière● Relever le dossier de la banquette arrièrevers l’arrière et appuyez fermement sur le ver-rouillage jusqu’à ce qu’il s’emboîte complète-ment ››› .● Le repère rouge de la touche de déverrouil-lage B ne devra plus être visible.● Le siège de la banquette arrière doit êtrecorrectement emboîté pour que les ceinturesde sécurité des places arrière puissent assu-rer leur fonction de protection.● Si besoin est, remontez et ajustez les ap-puie-tête ››› page 100.

AVERTISSEMENTLe fait de rabattre et relever les sièges dela banquette arrière de manière incontrô-lée ou sans faire attention peut provoquerde graves blessures.● Ne jamais rabattre ni lever les siègeslorsque le véhicule est en marche.● Veillez à ne pas coincer ou endommagerles ceintures de sécurité lorsque vous sou-levez le dossier.● Éloignez les mains, les doigts, les pieds etautres membres du champ d’action des

dossiers de la banquette arrière en les ra-battant ou en les relevant.● Tous les dossiers doivent s'encastrer cor-rectement pour que les ceintures de sécu-rité des places arrière puissent être utili-sées correctement. Lorsqu’un siège est oc-cupé et que le dossier correspondant n’estpas correctement emboîté, le passagerpeut être violemment projeté vers l’avantavec le dossier de la banquette arrière encas de freinage brusque, de manœuvressoudaines ou d’accident.● Un repère rouge sur la touche B indiqueque le dossier n’est pas bien emboîté. Véri-fiez toujours que le repère rouge n’est ja-mais visible quand le dossier de la ban-quette arrière est en position verticale.● Si le dossier de la banquette arrière estrabattu ou n’est pas correctement emboîté,personne ne devra occuper cette place.

ATTENTIONAvant de rabattre le dossier de la banquet-te arrière, il faut régler les sièges avant desorte que l'appuie-tête ou le dossier neheurtent pas ces sièges lors de leur rabat-tement. Si besoin est, démontez les appuie-tête et gardez-les en lieu sûr ››› page 100.

101

Commande

Transport et équipementspratiques

Transport d’objets

Placer les bagages et la charge

La charge et les bagages peuvent être trans-portés dans le véhicule et sur le toit ››› pa-ge 105. Pour le remorquage, veuillez tenircompte des dispositions légales.

Placer vos bagages dans le véhicule enles fixant correctement● Répartissez la charge dans le véhicule aus-si uniformément que possible.● Rangez les bagages et les objets lourdsdans le coffre à bagages ››› .● Disposez les objets lourds dans le coffre àbagages le plus à l’avant possible.● Tenez compte de la masse maximale auto-risée par essieu et de la masse maximale au-torisée du véhicule ››› page 233.● Fixez les objets aux œillets d'arrimage ducoffre à bagages à l’aide de courroies d’arri-mage, de sangles de fixation ou de sanglesde retenue appropriées ››› page 104.● Placez également les petits objets en toutesécurité.

● Adaptez correctement la pression despneus à la charge. Tenez compte de l'auto-collant de pression des pneus ››› page 209.● Sur les véhicules équipés d’un système decommande des pneus, réglez, le caséchéant, le nouvel état de charge ››› pa-ge 213.

AVERTISSEMENTLes objets desserrés ou mal fixés peuventcauser des blessures graves en cas de frei-nage, de manœuvre soudaine ou d'acci-dent. Surtout s'ils sont frappés par un air-bag lorsqu'ils heurtent et sont lancés horsde l'habitacle. Afin de réduire les risques deblessure, tenez compte de ce qui suit :● Placez tous les objets dans le véhicule entoute sécurité.● Fixez également les objets petits et lé-gers.● Placez les objets que vous transportezdans l’habitacle de manière à ce qu’ils nepuissent jamais atteindre les zones de dé-ploiement des airbags pendant la condui-te.● Gardez les rangements toujours ferméspendant la conduite.● Positionnez les objets de manière à ne ja-mais forcer un occupant du véhicule à ad-opter une position incorrecte.● Lorsque vous transportez des objets quioccupent une case, ne permettez jamais àquiconque de s'y déplacer.

● Ne laissez aucun objet dur, pointu oulourd non fixé dans les rangements du véhi-cule, sur la housse située derrière le dossierdu siège arrière ou sur le tableau de bord.● Enlevez les objets durs, pointus ou lourdsdes vêtements et des sacs dans l’habitacle,et rangez-les en toute sécurité.

AVERTISSEMENTLors du transport d'objets lourds, les pro-priétés de circulation du véhicule changentet la distance de freinage augmente. Delourdes charges qui ne sont pas correcte-ment positionnées ou fixées pourraient en-traîner une perte de contrôle du véhicule etdes blessures graves.● Ne chargez jamais le véhicule de manièreexcessive. La charge et sa répartition dansle véhicule ont une incidence sur le com-portement de conduite et la capacité defreinage.● Lors du transport d'objets lourds, les pro-priétés de circulation du véhicule varienten fonction du déplacement du centre degravité.● Répartissez toujours la charge dans levéhicule de manière uniforme et le plus ho-rizontalement possible.● Placez les objets lourds dans le coffretoujours devant l'essieu arrière le plus loinpossible de ce dernier.● Les objets non fixés dans le coffres à ba-gages pourraient soudainement se

102

Transport et équipements pratiques

déplacer et modifier le comportement rou-tier du véhicule.● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à lamétéo, à la chaussée et à la circulation.● Accélérez avec prudence.● Évitez les freinages et les manœuvresbrusques.● Freinez avec plus d'avance que d'habitu-de.

AVERTISSEMENT● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-veillance, en particulier lorsque le hayonarrière est ouvert. Les enfants pourraientaccéder au coffre à bagages et fermer lehayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfer-més, ne pourraient pas en sortir sans aideet risqueraient la mort.● Fermez et verrouillez le hayon arrière ain-si que toutes les portes lorsque vous quittezle véhicule. Avant de verrouiller le véhicule,assurez-vous que personne ne se trouve àl'intérieur, y compris des enfants.

ATTENTIONLes filaments électriques ou, selon l’équi-pement, les antennes intégrées dans les vi-tres arrière pourraient être endommagés,même de manière irréparable, s’ils frottentcontre des objets.

NotaLes sangles adaptées aux œillets d'arrima-ge et permettant de fixer le chargementsont disponibles dans le commerce d'ac-cessoires.

Coffre à bagages

Plage arrière du coffre à bagages

Fig. 95 Dans le coffre à bagages : démonter etremonter la plage arrière.

Démonter● Décrochez les tirants de fixation››› fig. 95 B de leurs logements A .● Dégagez la plage arrière des supports la-téraux C en la tirant vers le haut puis en ladétachant.

Remonter● Introduisez la plage arrière horizontalementen faisant coïncider la « forme en U » sur l’axedes supports C , et appuyez vers le bas jus-qu’à ce qu’elle s’emboîte.● Attachez les tirants de fixation B au hayondu coffre.

AVERTISSEMENTLe transport d'animaux ou d'objets non fi-xés ou incorrectement fixés sur la plage ar-rière du coffre à bagages risque de provo-quer des blessures graves en cas de freina-ge, de manœuvre brusque ou d'accident.● Ne transportez pas d’objets durs, pointusou lourds non fixés, ou dans un sac sur laplage arrière du coffre à bagages.● Ne transportez jamais d'animaux sur leplage arrière du coffre à bagages.

ATTENTION● Avant de fermer le coffre à bagages, as-surez-vous d'avoir bien mis en place la pla-ge arrière.● La présence d'un volume excessif de ba-gages dans le coffre peut provoquer lemauvais positionnement de la plage arrièreet entraîner sa déformation ou sa rupture.● En cas de présence d'un volume excessifde bagages dans le coffre, il est recom-mandé de retirer la plage arrière. »

103

Commande

NotaSi vous déposez des vêtements sur la plagearrière, veillez à ne pas gêner la visibilité àtravers la lunette arrière pour le conduc-teur.

Plancher du coffre à bagages mo-dulable

Fig. 96 Plancher du coffre à bagages modula-ble : relever le plancher modulable ; plan-cher modulable relevé.

Fig. 97 Plancher du coffre à bagages modula-ble : agrandir le coffre à bagages vers lebas ; agrandir le coffre à bagages versl’avant.

Relever et abaisser le plancher du coffre àbagages● Pour relever le plancher, tirez sur la poignée››› fig. 96 1 dans le sens de la flèche ettirez le plancher vers le haut ››› fig. 96 .● Pour le rabaisser, accompagnez le plan-cher vers le bas.

Agrandir le coffre à bagages vers le bas● Relevez le plancher du coffre à bagages etpoussez-le vers le bas le long du guide››› fig. 97 (flèches).

● Posez le plancher modulable sur le revête-ment du sol.● Si besoin est, rabattez vers l’avant les dos-siers de la banquette arrière ››› page 101.

Agrandir le coffre à bagages vers l’avant● Déposez la plage arrière ››› page 103.● Démontez les appuie-tête arrière ››› pa-ge 100.● Rabattez vers l’avant les dossiers de la ban-quette arrière ››› page 101.● Si besoin est, abaissez le plancher du coffreà bagages ››› fig. 97 .

Le coffre à bagages est alors agrandi versl’avant ››› fig. 97 .

ATTENTIONNe laissez pas tomber le plancher du coffreà bagages en le refermant, gardez toujourssous contrôle son déplacement vers le bas.Sinon, les revêtements et le plancher ducoffre à bagages risqueraient d’être en-dommagés.

Œillets d’attache*

Des œillets d’attache peuvent être situésdans le coffre à bagages pour fixer les objetsmobiles et les bagages à l’aide de courroieset de sangles de fixation ou de soutien.

104

Transport et équipements pratiques

AVERTISSEMENTSi vous utilisez des courroies d’arrimage,des sangles de fixation ou des sangles deretenue inadaptées ou endommagées,elles pourraient se casser en cas de freina-ge brusque ou d'accident. Les objets pour-raient alors être projetés dans l'habitacleet entraîner des blessures graves, voiremortelles.● Utilisez toujours des courroies d'arrima-ge, des sangles de fixation ou des sanglesde retenue appropriées et en bon état.● Serrez les courroies d'arrimage, les san-gles de fixation et les sangles de retenuecroisées sur la charge placée sur le plan-cher du coffre et attachez-les solidementaux anneaux d'arrimage.● Ne dépassez jamais la charge de tractionmaximale de l'œillet d'arrimage lors de lafixation des objets.● Assurez-vous que, surtout dans le casd'objets plats, le bord supérieur de la char-ge est plus haut que les œillets d'arrimage.● En fonction de l'équipement, tenez comp-te des panneaux d’indication du coffre surla manière de placer la charge.● Ne fixez jamais un siège pour enfant auxœillets d'arrimage.

Nota● La charge de traction maximale que peu-vent supporter les œillets d’attache estd’environ 3,5 kN.● Dans les établissements spécialisés, ilest possible d'acheter des sangles de fixa-tion, des sangles de retenue et des systè-mes de fixation de charge adaptés. SEATrecommande de vous rendre chez un par-tenaire SEAT.

Crochets pour sacs

Fig. 98 Dans le coffre à bagages : crochetspour sacs.

Des crochets pour sacs peuvent être installésen haut à gauche et à droite du coffre à ba-gages.

AVERTISSEMENTN’utilisez jamais des crochets pour atta-cher des objets. En cas de freinage brusqueou d’accident, ces derniers peuvent se dé-tacher.

ATTENTIONChaque crochet peut supporter un poidsmaximum de 2,5 kg.

Galerie porte-bagages*

Brève introduction

Le toit du véhicule a été conçu pour accen-tuer l'aérodynamique. C'est pourquoi il estimpossible de monter des barres transversa-les ou des systèmes porte-bagages conven-tionnels sur les gouttières du toit.

Comme les gouttières sont intégrées au toitpour réduire la résistance à l'air, il est unique-ment possible d'utiliser des barres transver-sales et des systèmes porte-bagages homo-logués par SEAT.

Cas dans lesquels il est nécessaire de dé-monter les barres transversales et le sys-tème porte-bagages● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés. »

105

Commande

● Quand le véhicule est lavé dans un car-wash.● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse lahauteur de passage nécessaire, par exemple,dans certains garages.

AVERTISSEMENT● Fixez toujours correctement la charge àl'aide de courroies ou de rubans adaptés eten bon état.● Une charge volumineuse, lourde, grandeou plane a un effet négatif sur l'aérodyna-mique, le centre de gravité et le comporte-ment du véhicule pendant la conduite.● Évitez les freinages et les manœuvresbrusques.● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à lamétéo, à la chaussée et à la circulation.

ATTENTION● Démontez toujours les barres transversa-les et le système porte-bagages avantd'entrer dans un car-wash automatique.● La hauteur du véhicule augmente avec lemontage des barres transversales et d'unsystème porte-bagages, ainsi qu'avec lacharge transportée sur ceux-ci. C'est pour-quoi vous devez vous assurer que la hau-teur du véhicule ne dépasse pas la limitepour traverser, par exemple, des tunnels oudes portes de garage.

● Les barres transversales, le système por-te-bagages et la charge fixée sur ceux-cine devront pas interférer avec l'antenne depavillon ni faire obstacle à la zone des railsdu hayon.● À l'ouverture du hayon, assurez-vous qu'ilne heurte pas la charge du toit.

Conseil antipollutionQuand vous montez les barres transversa-les et un système de porte-bagages, laconsommation en énergie augmente du faitde la plus grande résistance aérodynami-que.

Fixer las barres transversales et lesystème de porte-bagages

Fig. 99 Points de fixation des barres longitudi-nales pour la galerie porte-bagages du toit.

Les barres transversales servent de base àune série de systèmes porte-bagages spé-ciaux. Pour des raisons de sécurité, il est né-cessaire d'utiliser des systèmes spécifiquespour transporter les bagages, les bicyclettes,les planches de surf, les skis et les bateaux.Les accessoires adaptés peuvent être obte-nus auprès des concessionnaires SEAT.

Fixez toujours les barres transversales et lesystème porte-bagages correctement. Pren-ez toujours en compte les instructions demontage fournies avec les barres transversa-les et le système porte-bagages concernés.

Les orifices ou les repères indiquant les pointsde fixation pour les supports de base se trou-vent sur la partie inférieure des montants dutoit, et ils ne sont visibles qu’avec la portièreouverte ››› fig. 99.

AVERTISSEMENTLa fixation et une utilisation incorrectes desbarres transversales et du système porte-bagages peuvent avoir pour conséquenceque le système complet se libère du toit etprovoque un accident et des lésions.● Tenez toujours compte des instructionsde montage du fabricant.● Vérifiez les connexions filetées et les fixa-tions avant de démarrer et, si nécessaire,resserrez-les après un court trajet. Quandvous effectuez de longs voyages, vérifiezles connexions filetées et les fixations àchaque repos que vous prenez.

106

Transport et équipements pratiques

● Ne réalisez jamais aucune modificationou réparation sur les barres transversalesou le système porte-bagages.

NotaLisez attentivement les instructions demontage jointes avec les barres transver-sales et le système porte-bagages corres-pondant et emportez-les toujours dans levéhicule.

Charger le système porte-bagages

Il ne sera possible de fixer la charge de ma-nière sûre que si les barres transversales et lesystème porte-bagages sont correctementmontés ››› .

Charge maximale autorisée sur le toitLa charge maximale autorisée qu'il est permisde transporter sur le toit est de 50 kg. Cechiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de lacharge transportée sur le toit ››› .

Informez-vous toujours du poids du systèmeporte-bagages, des barres transversales etde la charge que vous allez transporter ; pe-sez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais lacharge maximale autorisée sur le toit.

En cas d'utilisation de barres transversales etde systèmes porte-bagages de capacité de

charge moindre, il sera impossible de bénéfi-cier au maximum de la charge autorisée.Dans ce cas, il est permis uniquement decharger le système porte-bagages jusqu'aupoids limite indiqué dans les instructions demontage.

Distribution de la chargeRépartissez la charge de manière uniforme etfixez-la correctement ››› .

Contrôler les fixationsUne fois les barres transversales et le systè-me porte-bagages montés, vérifiez les con-nexions filetées et les fixations après un courttrajet et régulièrement ensuite.

AVERTISSEMENT● Ne dépassez jamais la charge indiquéesur le toit, la charge autorisée sur les es-sieux et le poids total autorisé du véhicule.● Ne dépassez pas la capacité de chargedes barres transversales et du systèmeporte-bagages, même si vous n'avez pasatteint la charge maximale autorisée sur letoit.● Fixez toujours les objets lourds à l'avantdans la mesure du possible et répartissezla charge générale de manière uniforme.

AVERTISSEMENTSi la charge flotte ou n'est pas fixée correc-tement, elle pourrait tomber du systèmeporte-bagages et provoquer des accidentset des lésions.● Utilisez toujours des courroies ou des ru-bans adaptés et en bon état.

Rangements

Brève introduction

Utilisez les rangements uniquement pour dé-poser des objets petits ou légers.

AVERTISSEMENTLa présence d’objets situés sur le plancherdu côté du conducteur peut empêcher l'ac-tionnement des pédales. Cela peut entraî-ner une perte de contrôle du véhicule etaugmenter le risque de blessures graves.● Assurez-vous que rien ne peut vous em-pêcher d’appuyer à tout moment sur lespédales.● Veillez à toujours bien fixer le tapis sur leplancher.● Ne placez jamais d’autres tapis ou d’au-tres types de revêtement sur le tapis déjàinstallé. »

107

Commande

● Ne laissez aucun objet tomber sur leplancher du conducteur pendant la con-duite.● Avec le véhicule garé, enlevez les objetsqui se trouvent sur le plancher.

AVERTISSEMENTEn cas de présence de briquets dans le vé-hicule, ils pourraient être endommagés ouallumés par inadvertance. Cela pourraitprovoquer de graves brûlures et des dom-mages au véhicule.● Avant de régler un siège, veillez à tou-jours vous assurer qu'aucun briquet ne setrouve à proximité des pièces mobiles dusiège.● Avant de fermer un rangement, veillez àtoujours vous assurer qu'il n'y a pas de bri-quet dans la zone de fermeture.● Ne laissez jamais un briquet dans un ran-gement ou sur une autre surface du véhicu-le car il pourrait s'enflammer en raison destempératures élevées qui pourraient êtreatteintes sur ces surfaces, notamment enété.

ATTENTION● Ne rangez pas d'objets, d'aliments ou demédicaments sensibles à la chaleur ou aufroid dans l'habitacle. La chaleur et le froidpourraient les endommager ou les rendreinutilisables.

● Les objets composés de matériaux trans-parents laissés dans le véhicule, tels quedes lunettes, des loupes ou des ventousestransparentes fixées aux vitres, peuventconcentrer la lumière du soleil et endom-mager le véhicule.

Boîte à gants

Fig. 100 Du côté passager : boîte à gants ou-verte

Étui à lunettesSupport pour bloc-notesPorte-stylosPorte-monnaie

Ouverture et fermeture de la boîte à gants● Ouverture : Tirez sur la poignée et ouvrez laboîte à gants.

1

2

3

4

● Fermeture : Appuyez sur la boîte à gantsvers le haut.

AVERTISSEMENTLe fait de laisser la boîte à gants ouvertepeut augmenter le risque de blessures gra-ves en cas d'accident, de freinage ou demanœuvre soudaine.● Gardez la boîte à gants toujours ferméependant la conduite.

Support pour sac*

Fig. 101 Rangements du côté du passager :crochet pliable.

La poignée d’ouverture de la boîte à gants estpourvue d’un crochet pliable ››› fig. 101 per-mettant d’accrocher de petits bagages, parexemple un sac à main, etc.

108

Transport et équipements pratiques

ATTENTION● Le crochet supporte une charge maxima-le autorisée de 1,5 kg.● S’il est plié vers l’avant, il se replie auto-matiquement en ouvrant la boîte à gants.● Nous recommandons d’enlever les baga-ges du crochet avant d’ouvrir la boîte àgants.

Compartiment sur la console cen-trale avant

Fig. 102 Sur la partie avant de la console cen-trale : rangement

Ce rangement ››› fig. 102 peut être utilisécomme support de boissons ››› page 110,pour le cendrier*, ou pour y ranger de petitsobjets.

NotaLe rangement est équipé à l’intérieur d’uneprise de courant de 12 volts ››› page 110.

Autres rangements

Fig. 103 Sur les montants centraux : patèrespour accrocher des vêtements.

Vous trouverez d'autres, vide-poches, range-ments et supports à différents endroits du vé-hicule :

● Patères pour accrocher des vêtements surles montants centraux ››› fig. 103 (flèche).● Dans les revêtements des portières avant.● Plage du coffre à bagages pour vêtementslégers*.● Crochet pour accrocher des sacs dans lecoffre ››› page 105.

Porte-gobelets

Brève introduction

Porte-bouteillesIl y a un porte-gobelets dans les rangementsdes portes du conducteur et du passager.

AVERTISSEMENTTout usage incorrect des porte-boissonspeut entraîner des blessures.● Ne placez jamais de boissons chaudesdans les porte-gobelets. En cas de freinageou d'accident de la route, les boissonschaudes déposées dans les porte-gobe-lets risquent de se renverser et causer desbrûlures.● Ne laissez pas de bouteilles ou d'autresobjets tomber sur le plancher du conduc-teur pendant la conduite, car ils pourraientvous empêcher d'actionner les pédales.● Ne placez jamais de verres, d’aliment oud’autres objets lourds dans les porte-gobe-lets. Ces objets lourds pourraient être pro-jetés par l'habitacle en cas d'accident etcauser des blessures graves.

AVERTISSEMENTLes bouteilles fermées peuvent exploserdans le véhicule sous l'effet de la chaleurou du froid. »

109

Commande

● Ne laissez jamais de bouteilles ferméesdans le véhicule si la température dans cedernier est trop élevée ou trop basse.

ATTENTIONPendant la conduite, ne laissez pas de réci-pients ouverts dans les porte-boissons. Sila boisson est renversée (en raison d'unfreinage, par exemple), le véhicule et lesystème électrique risquent d'être endom-magés.

NotaLes éléments intérieurs des porte-gobeletspeuvent être enlevés pour le nettoyage.

Porte-gobelets de la console cen-trale

Fig. 104 Sur la partie avant de la console cen-trale : porte-gobelets.

Fig. 105 Sur la partie arrière de la consolecentrale : porte-gobelets.

Des supports de bouteilles se trouvent sur lesparties avant et arrière de la console centra-le.

Maintenir le récipient de la boisson sur leporte-gobelets avantRabattez le porte-gobelets ››› fig. 104 versl’avant.

Placez le récipient dans le porte-gobelets desorte que ce dernier le maintienne suffisam-ment.

Prises de courant

Prise de courant et connexion USB*

Fig. 106 Console centrale avant : prise decourant de 12 volts dans le rangement et inter-face USB.

La prise de courant du véhicule peut être utili-sée pour alimenter des appareils électriques.

Les appareils branchés doivent être en par-fait état et ne présenter aucun défaut.

Consommation maximale de puissance

Prise de courant Consommation maxi-male de puissance

12 volts 120 watts

La capacité maximale de la prise de courantne doit pas être dépassée. La consommationde puissance est indiquée sur la plaque d’ho-mologation de chaque appareil.

110

Transport et équipements pratiques

Si 2 appareils ou plus sont connectés en mê-me temps, leur consommation totale cumu-lée ne devra jamais dépasser 190 watts ››› .

Prise de courant de 12 voltsLa prise de courant de 12 volts se trouve dansle rangement, dans la partie avant de la con-sole centrale ››› fig. 106 et elle ne fonctionneque lorsque le contact est mis.

Avec le contact mis, le système à propulsionà l’arrêt et les appareils électriques allumés,la batterie de 12 volts du véhicule se déchar-ge. C’est pourquoi les dispositifs électriquesbranchés à la prise devront être utilisés uni-quement lorsque le système à propulsiontourne.

Pour éviter que les variations de tension neprovoquent des dommages, éteignez l’appa-reil électrique branché à la prise de 12 voltsavant de mettre et de couper le contact, oude démarrer le système à propulsion.

AVERTISSEMENTUne utilisation incorrecte de la prise decourant ou des appareils électriques peutprovoquer un incendie et de graves blessu-res.● Ne laissez pas d'enfants sans surveillan-ce dans le véhicule. Le prise de courant etles appareils qui y sont branchés peuventêtre utilisés lorsque le contact est mis.

● Si un équipement électrique branchéchauffe trop, éteignez-le immédiatement etdébranchez-le.

ATTENTION● Tenez compte de la notice d’utilisationdes appareils que vous allez brancher !● Ne dépassez jamais la consommation depuissance maximale car cela pourrait en-dommager le système électrique généraldu véhicule.● Pour éviter d’endommager le systèmeélectrique du véhicule, ne branchez jamaisaux prises de courant de 12 volts des appa-reils générateurs de courant comme, parexemple, des panneaux solaires ou deschargeurs de batterie pour recharger labatterie de 12 volts.● Utilisez uniquement des accessoires do-tés d'une compatibilité électromagnétiquehomologuée, conformément aux réglemen-tations en vigueur.● Afin d’éviter des dommages causés pardes variations de tension, éteignez tous lesappareils branchés à la prise de 12 V avantde mettre ou de couper le contact, et avantde connecter le système à propulsion.● Ne branchez jamais à la prise de 12 voltsun équipement dont la consommation estsupérieure à la puissance indiquée enwatts. Tout dépassement de l'absorptionmaximale de puissance pourrait endom-mager le système électrique du véhicule.

Nota● Les équipements non blindés peuventproduire des interférences sur la radio etsur le système électronique du véhicule.● L’utilisation d’appareils électriques àproximité de l’antenne peut provoquer desinterférences sur la réception des fréquen-ces AM.

111

Commande

Support pour smartphone

Support mobile pour smartphone

Fig. 107 Assembler le support universel et lebras de fixation.

Fig. 108 Sur la console centrale : occupationdu creux pour le logement du système d’infodi-vertissement.

Démonter le smartphone● Tenez fermement le smartphone d’unemain.● Appuyez sur la touche de déverrouillage››› fig. 108 5 jusqu’à ce que le bras supérieurdu support universel se libère.● Retirez le smartphone et, si nécessaire, libé-rez les connecteurs électriques.

Monter le smartphone● Si nécessaire, montez le logement pour lesmartphone ››› .● Connectez le smartphone.● Posez le smartphone sur les fixations infé-rieures. Pour régler les fixations inférieures,appuyez sur la touche ››› fig. 108 4 .● Appuyez sur le bras supérieur du supportuniversel jusqu’à ce que le smartphone soitfermement fixé.

Démonter le logement● Si nécessaire, démontez le smartphone.● Fixez le support universel ››› fig. 107 3 etappuyez sur la touche de déverrouillage››› fig. 107 4 .● Déplacez le support universel vers la droite,dans le sens contraire de celui de la flèche, etdémontez-le.

● Fixez le bras de support ››› fig. 108 1 etappuyez sur la touche de déverrouillage››› fig. 108 4 dans le sens de la flèche.● Retirez le bras support du tableau de bordvers le haut.

Monter le logement● Introduisez le support universel ››› fig. 1073 dans les crans 2 du bras support 1 .● Déplacez le support universel sur le côté,en direction du verrouillage 4 jusqu’à enten-dre qu’il s’emboîte ››› .● Posez le bras support ››› fig. 108 1 sur laplaque de fixation ››› fig. 108 3 depuis lehaut et appuyez dessus vers le bas jusqu’àentendre qu’il s’emboîte ››› .

AVERTISSEMENTSi le smartphone n’est pas fixé ou ne l’estpas correctement, en cas de manœuvre oude freinage brusque, ainsi qu’en cas d’acci-dent, il pourrait être projeté dans l’habita-cle et provoquer des blessures.● Le support du système d’infodivertisse-ment devra être solidement fixé dans le lo-gement correspondant du tableau de bord.● Le système d’infodivertissement devratoujours être solidement fixé à son supportou rangé dans le véhicule.

112

Climatisation

ATTENTIONUn réglage incorrect de l’inclinaison et del’angle de vue peut endommager lesmartphone.● Lors du réglage, déplacez le smartphoneavec précaution et sans dépasser les bu-tées.

ATTENTIONÀ des températures ambiantes très élevéesou très basses, le fonctionnement dusmartphone peut être perturbé ou l’appa-reil lui-même peut être endommagé.● Emportez toujours votre smartphoneavec vous lorsque vous sortez de la voiturepour le protéger des températures très éle-vées ou très basses, ainsi que des rayonne-ments solaires intenses.

ATTENTIONL’humidité peut endommager les contactsélectriques du tableau de bord prévus pourle smartphone.● Ne nettoyez pas le logement dusmartphone en l’humidifiant ou en le mouil-lant. N’utilisez qu’un chiffon sec.

NotaSEAT vous recommande de toujours avoirsur vous votre smartphone lorsque vous

sortez de la voiture afin d’éviter tout voléventuel.

Climatisation

Chauffage, ventilation et re-froidissement

Introduction

Le Climatronic réfrigère et déshumidifie l'air.Il atteint son efficacité maximale lorsque lesvitres sont fermées.

Appuyez sur l'une des touches pour activer lafonction correspondante. Pour désactiver lafonction, appuyez de nouveau sur la touche.

La LED de chaque commande s'allume pourindiquer que la fonction correspondante estactivée.

Filtre à poussière et à pollenLe filtre à poussière et à pollen avec insert àcharbon actif réduit les impuretés dans l'airintroduit dans l'habitacle.

Le filtre à poussière et à pollen doit être rem-placé régulièrement afin que la puissance duclimatiseur ne soit pas affectée.

Si le rendement du filtre diminue prématuré-ment à cause de l'utilisation du véhicule dansun environnement où l'air contient de nom-breuses impuretés, il faut le remplacer sansattendre le moment prévu. »

113

Commande

AVERTISSEMENTL'absence d'une bonne visibilité à traversles glaces augmente le risque d'accidentgrave.● Veillez toujours à ce que les glaces soientdépourvues de gel et de neige, et qu'ellesne soient pas embuées, de manière à avoirune bonne visibilité à l'extérieur du véhicu-le.● Ne démarrez que lorsque vous avez unebonne visibilité.● Assurez-vous de toujours utiliser correc-tement le climatiseur, ainsi que le dégivra-ge de la lunette arrière afin de bien voir cequi se passe à l'extérieur.● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc-tionner durant une période prolongée.Lorsque le système de refroidissement estdésactivé et le mode de recyclage de l’airactivé, les vitres peuvent s’embuer très ra-pidement et réduire considérablement lavisibilité.● Désactivez le mode de recyclage de l'airquand vous n'en avez pas besoin.

AVERTISSEMENTL'air vicié augmente la fatigue et la pertede concentration du conducteur, ce quipeut entraîner un accident grave.

● Ne laissez jamais le ventilateur décon-necté pendant longtemps, n'utilisez pasnon plus le mode de recyclage durant unepériode prolongée, puisque l'air de l'habi-tacle ne sera pas renouvelé.

ATTENTION● Pour remplacer le filtre à pollen, veuilleztoujours faire appel à un service technique.● S'il vous semble que le climatiseur estpeut-être endommagé, éteignez-le. Vouséviterez ainsi des dégâts supplémentaires.Faites contrôler le climatiseur dans un ate-lier spécialisé.● Les travaux de réparation sur le climati-seur nécessitent des connaissances spéci-fiques et des outils spéciaux. SEAT recom-mande de vous rendre chez un partenaireSEAT.

Nota● Si le système de refroidissement est dés-activé, l'air qui entre depuis l'extérieur nesera pas déshumidifié. Afin d'éviter l'em-buage des glaces, SEAT vous recommandede laisser la climatisation de refroidisse-ment (compresseur) activée. Pour ce faire,appuyez sur la touche . Le témoin cor-respondant à la touche s'allumera.● La puissance calorifique maximale et ledégivrage le plus rapide possible des gla-ces sont obtenus lorsque le moteur atteint

sa température normale de fonctionne-ment.● Pour ne pas nuire au bon fonctionnementdu chauffage et du refroidissement et évi-ter l'embuage des glaces, la prise d'air situ-ée devant le pare-brise doit être exemptede glace, de neige ou de feuilles.● L'air qui sort des diffuseurs et circule àtravers tout l'habitacle est évacué par lesouïes de sortie d'air disposées dans le cof-fre à bagages à cet effet. Par conséquent,évitez d'obstruer ces ouïes avec des objets,quel que soit leur type.● Il est déconseillé de fumer lorsque le mo-de recyclage de l'air ambiant est activé carla fumée aspirée se dépose sur l'évapora-teur du système de refroidissement et dé-gage des odeurs désagréables.● Il est conseillé de connecter le climati-seur au moins une fois par mois, afin que lesjoints du système se lubrifient et pour pré-venir l'apparition de fuites. Si vous observezune diminution de la puissance frigorifique,contactez un Service Technique pour fairecontrôler le système.● Quand on exige un effort extrême au mo-teur, le compresseur se déconnecte tem-porairement.

114

Climatisation

Commandes du Climatronic*

Fig. 109 Sur la console centrale : commandes duClimatronic.

Mode automatique Réglage automatique de la température, duventilateur et de la répartition de l'air. Le mo-de automatique est désactivé lorsque la ven-tilation est modifiée manuellement.

Mode de refroidissement Appuyez sur cette touche pour activer oudésactiver le système de refroidissement.

Température 1 / 2

Appuyez sur les touches 1 ou 2 . La tempé-rature sélectionnée est affichée à l'écran dupanneau de commandes du climatiseur.

Ventilateur La puissance du ventilateur est automatique-ment réglée.

Appuyez sur les boutons pour régler égale-ment le ventilateur manuellement.

Distribution de l’air / / Le flux d'air se réglera automatiquement etfacilement. Vous pouvez également le distri-buer manuellement dans la zone souhaitéeen appuyant sur la touche correspondante :

L'air est dirigé vers le thoraxL'air est dirigé vers le plancher.L'air est dirigé vers le pare-brise.

Fonction de dégivrage/désembuageL'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-bri-se et le recyclage de l'air se désactive auto-matiquement. Pour dégivrer le pare-brise

plus rapidement, l'air se déshumidifie à destempératures supérieures à +3°C (+38°F) en-viron, et le ventilateur fonctionne à plein régi-me.

Dégivrage automatique de pare-brise Appuyez sur la touche pour connecter et dé-connecter le pare-brise thermique avec lemoteur en marche.

Dégivrage de la lunette arrière Fonctionne uniquement avec le moteur enmarche et se désactive automatiquement aubout de 10 minutes maximum.

Elle doit être désactivé dès que la glace neprésente plus de trace de buée. Une plus fai-ble consommation de courant a un impactpositif sur la consommation d’énergie. »

115

Commande

Afin d'éviter d'endommager la batterie, unedésactivation temporaire automatique decette fonction est possible, celle-ci pouvantêtre rétablie avec les conditions normales defonctionnement.

Recyclage de l’air ››› page 117

Chauffage des sièges ››› page 117

DésactivationAppuyez plusieurs fois sur la touche inférieure.

Instructions d’utilisation du clima-tiseur

Le système de refroidissement de l'habitaclefonctionne uniquement lorsque le moteur esten marche et le ventilateur allumé.

Utilisation économique du climatiseurAvec le climatiseur connecté, le compresseurconsomme une partie de la puissance dumoteur et fait augmenter la consommationen énergie.

Le rendement optimum du climatiseur est ob-tenu avec les vitres fermées. Cependant, si

l’habitacle a été extrêmement chauffé, avecpar exemple le véhicule arrêté en plein soleil,vous pouvez accélérer le refroidissement enouvrant les vitres pendant quelques instants.

Activation du système de refroidissementimpossibleSi le système de réfrigération ne fonctionnepas, les causes peuvent être les suivantes :

● Le moteur n'est pas démarré.● Le ventilateur est désactivé.● Le fusible du climatiseur a grillé.● La température extérieure est inférieure àenviron +3 °C (+38 °F).● Le compresseur du climatiseur s’est désac-tivé temporairement car le liquide de refroi-dissement du moteur est trop chaud.● Le véhicule présente un autre défaut. Faitescontrôler le climatiseur dans un atelier spé-cialisé.

ParticularitésLorsque l'humidité et la température extérieu-re sont élevées, l'eau condensée par l'éva-porateur du système de refroidissement peutgoutter et former une flaque sous le véhicule.Ce phénomène est normal et n'est pas le si-gne d'un défaut d'étanchéité !

NotaAprès avoir démarré le moteur, l'humiditérésiduelle accumulée dans le climatiseurpeut embuer le pare-brise. Activez la fonc-tion de dégivrage pour désembuer le pare-brise dès que possible.

Diffuseurs d’air

Pour garantir le chauffage, le refroidissementet la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, lesdiffuseurs d'air doivent rester ouverts.

● À l’aide des ailettes des diffuseurs, vouspouvez les ouvrir ou les fermer et régler la di-rection du flux d’air. Pour que l’air atteigne aumieux les vitres, ouvrez le diffuseur corres-pondant et mettez-le dans la position de dé-givrage/désembuage où il s’emboîtera.

Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémen-taires et non réglables sur le tableau de bord,au niveau du plancher et à l'arrière de l'habi-tacle.

NotaNe placez jamais d'aliments, de médica-ments ou d'autres objets sensibles à lachaleur ou au froid devant les diffuseursd'air car ils pourraient se détériorer ou de-venir inutilisables à cause de l'air.

116

Climatisation

Recyclage de l’air

Le mode de recyclage de l'air ambiant éviteque l'habitacle ne se remplisse d'air prove-nant de l'extérieur.

Si la température extérieure est très élevée, ilfaudra sélectionner le mode de recyclage del'air ambiant manuel pendant une courte du-rée afin de rafraîchir l'habitacle plus rapide-ment.

Pour des raisons de sécurité, le recyclage del’air se désactive en appuyant sur la touche ou en tournant le diffuseur d’air sur .

Activation et désactivation du recyclagemanuel de l'air ambiant● Appuyez sur la touche pour activer oudésactiver le recyclage manuel de l'air.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Introduction àla page 114.● Lorsque le système de refroidissementest désactivé et le mode de recyclage del'air activé, les glaces peuvent s'embuertrès rapidement et limiter considérable-ment la visibilité.● Désactivez le mode de recyclage de l'airquand vous n'en avez pas besoin.

ATTENTIONSur les véhicules équipés d'un climatiseur,il est conseillé de ne pas fumer lorsque lerecyclage de l'air est activé. La fumée aspi-rée peut se déposer sur le vaporisateur dusystème de refroidissement, ainsi que surl'insert à charbon actif du filtre à poussièreet à pollen, provoquant une odeur dés-agréable permanente.

NotaEn engageant la marche arrière et lorsquel’essuie-glace fonctionne, le recyclage del’air se met en marche pour éviter que lesgaz d’échappement ou d’autres odeursdésagréables ne rentrent dans l’habitacle.

NotaSi vous placez le régulateur de températu-re sur la position de froid maximum (pointbleu), le recyclage de l’air et la touche sont automatiquement activés.● Si l'on ne désactive pas la fonction en ap-puyant sur la touche, celle-ci sera désacti-vée après environ 20 min.

Chauffage des sièges*

Avec le contact allumé, la banquette et ledossier des sièges peuvent être chauffésélectriquement.

Gérer le chauffage des sièges● Appuyez sur la touche ou du panneaude commande pour activer le chauffage dusiège à la puissance maximale.● Appuyez sur la touche ou plusieursfois jusqu’à obtenir le niveau souhaité.● Pour désactiver le chauffage du siège, ap-puyez sur la touche ou plusieurs fois jus-qu’à ce que plus aucune LED ne soit allumée.

Lorsque le chauffage du siège se trouve auniveau maximum, le premier niveau s’ajusteautomatiquement au bout de 15 minutes en-viron.

Cas dans lesquels le chauffage des siègesne devrait pas être activéSi l'une des conditions suivantes se présente,n'activez pas le chauffage du siège :

● Le siège n'est pas occupé.● Le siège est revêtu d'une housse.● La banquette est équipée d'un siège pourenfants.● La banquette du siège est humide ou mouil-lée.● La température extérieure ou celle de l’ha-bitacle est supérieure à +25°C (77°F).

AVERTISSEMENTLes personnes qui, à cause de médica-ments, d'une paralysie ou de maladies »

117

Commande

chroniques (telles que le diabète), ne per-çoivent pas la douleur ou la température,ou manifestent une perception limitée etles enfants peuvent souffrir de brûluresdans le dos, sur les fesses ou les jambes enutilisant le chauffage des sièges.● Les personnes dont la perception de ladouleur et de la température est altérée nedoivent jamais utiliser le chauffage du siè-ge.● Si une anomalie liée au contrôle de tem-pérature du dispositif est détectée, veuillezle faire réviser par un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENTSi le tissu du coussin est mouillé, ceci peutaffecter négativement le fonctionnementdu siège chauffant et augmenter le risquede brûlures.● Vérifier que la banquette est sèche avantd'utiliser le siège chauffant.● Ne vous asseyez pas avec des vêtementshumides ou mouillés sur le siège.● Ne laissez pas d'objets ni de vêtementshumides ou mouillés sur le siège.● Ne versez pas de liquides sur le siège.

ATTENTION● Afin de ne pas endommager les élémentschauffants du siège, ne vous agenouillezpas sur les sièges et n'appliquez aucune

pression excessive concentrée en un pointsur la banquette ou le dossier.● Les liquides, objets pointus et matériauxisolants (une housse ou un siège pour en-fant, par exemple) peuvent endommager lesiège chauffant.● En cas d'odeur, désactivez immédiate-ment le siège chauffant et faites-le contrô-ler dans un atelier spécialisé.

Conseil antipollutionLaissez le chauffage des sièges allumépendant le temps nécessaire. Sinon, vousconsommez inutilement de l’énergie.

Climatisation stationnaire

Brève introduction

La climatisation stationnaire permet de refroi-dir, ventiler et chauffer l’habitacle avec le vé-hicule stationné. En hiver, le pare-brise peutégalement être désembué et le givre ou laneige peuvent être retirés (s’il s’agit d’une finecouche). La climatisation stationnaire est ali-mentée par l’énergie nécessaire de la batte-rie à haute tension du véhicule ou du réseauélectrique à travers une prise de courant.

La climatisation stationnaire peut être con-nectée et déconnectée manuellement, sans

mettre le contact, depuis l’application corres-pondante installée sur un smartphone. Vouspouvez consulter sur Internet l’information re-lative à l’application, sa disponibilité et lesconditions requises pour l’utiliser, ainsi que lessmartphones compatibles.

ATTENTIONNe placez pas d'aliments, de médicamentsou d'autres objets sensibles au froid ou à lachaleur devant les diffuseurs d'air. Ils pour-raient se détériorer ou devenir inutilisablesà cause de l'air qui sort des diffuseurs.

NotaSi la climatisation stationnaire est utiliséesans le câble de charge branché, de l’éner-gie provenant de la batterie à haute ten-sion est consommée. Sous des températu-res extrêmes, il se peut que la puissancecalorifique ou frigorifique de la climatisa-tion stationnaire ne soit pas suffisante pouratteindre la température souhaitée.

Utilisation de la climatisation sta-tionnaire

La climatisation stationnaire peut être con-nectée et déconnectée manuellement(chauffage, ventilation ou refroidissement im-médiat) ou en fonction d’une heure de départprogrammée au préalable. La climatisation

118

Climatisation

stationnaire s’utilise à l’aide d’une applicationinstallée sur un smartphone.

Connecter la climatisation stationnaire● De manière automatique, en programmantsa mise en route en fonction d’une heure dedépart.● Manuellement, à l’aide de l’application cor-respondante installée sur un smartphone etsans mettre le contact.

Déconnecter la climatisation stationnaire● Appuyez sur la touche du panneau decommandes du climatiseur.● De manière automatique, à l’heure de dé-part programmée ou au terme du temps defonctionnement programmé écoulé.● De manière automatique, lorsque l’état decharge de la batterie à haute tension baisseexcessivement ››› page 178.● Manuellement, à l’aide de l’application cor-respondante installée sur un smartphone.

Durée de fonctionnement de la climatisa-tion

La durée de fonctionnement varie en fonctiondu type de contrôle et de l’état de la batterieà haute tension (si cette dernière est en coursde chargement ou non).

Dans le cas du contrôle manuel● Connecteur de charge branché : 15 minu-tes● Connecteur de charge débranché : 10 mi-nutes

Dans le cas d’une heure de départ program-mée● Connecteur de charge branché : 30 minu-tes de fonctionnement anticipé● Connecteur de charge branché : 15 minu-tes de fonctionnement ultérieur● Connecteur de charge débranché : 15 mi-nutes de fonctionnement anticipé● Connecteur de charge débranché : 5 minu-tes de fonctionnement ultérieur

Fonctionnement sans le connecteur decharge branchéLe fonctionnement de la climatisation sta-tionnaire doit être activé depuis lesmartphone si le connecteur de charge n’estpas branché. Cet ajustage est mémorisé parle véhicule.

La climatisation stationnaire ne pourra pas semettre en marche même après avoir été pro-grammée si l’option permettant la climatisa-tion sans le connecteur de charge branchén’a pas été activée.

Lorsque le connecteur de charge n’est pasbranché, la climatisation stationnaire reçoit

l’énergie électrique nécessaire depuis la bat-terie à haute tension.

Fonctionnement avec le connecteur decharge branchéLorsque le connecteur de charge est bran-ché, la climatisation stationnaire reçoit l’éner-gie électrique nécessaire à travers une prisede courant ou une borne de rechargement.Les possibilités de fonctionnement de la cli-matisation stationnaire dépendent du typede chargement en cours :

● Chargement avec du courant alternatif(charge avec CA) : Le véhicule ne peut êtreque rechargé ou climatisé. Si une heure dedépart a été programmée, la batterie à hautetension sera tout d’abord rechargée puis l’ha-bitacle climatisé. L’opération de charge dureplus longtemps si la climatisation stationnaireest connectée manuellement depuis l’appli-cation correspondante installée sur lesmartphone.● Chargement avec du courant continu(charge avec CC) : Le véhicule ne pourra êtreclimatisé que pendant le rechargement de labatterie. La borne de rechargement peut sedéconnecter dès que la batterie à haute ten-sion sera chargée. L’habitacle continuera àêtre climatisé si l’option de climatisation sansalimentation externe est activée.

Si une heure de départ a été programméedepuis l’application correspondante, le »

119

Commande

véhicule calculera combien de temps àl’avance la climatisation stationnaire devra semettre en marche. Cette mise en marche an-ticipée ne peut pas être de plus de 30 minu-tes.

Programmation de l’heure de départCe qui est en fait programmé est la tempéra-ture souhaitée dans l’habitacle à l’heure dedépart planifiée. En fonction de la températu-re souhaitée, le véhicule calcule le temps né-cessaire pour l’atteindre et, par déduction,l’heure à laquelle il doit mettre en marche laclimatisation stationnaire. Jusqu’à un maxi-mum de trois heures de départ peuvent êtreprogrammées.

Puissance frigorifique et calorifique maxi-maleLa puissance frigorifique et calorifique maxi-male peut être ajustée depuis l’applicationcorrespondante installée sur un smartphone.

● Puissance frigorifique maximale : réglez latempérature à moins de +18 °C (+64 °F).● Puissance calorifique maximale : réglez latempérature à plus de +28 °C (+82 °F).

Lorsque la puissance frigorifique ou calorifi-que maximale est réglée, la température estrégulée. En effet, selon la température exté-rieure, la fonction contraire peut être activéebrièvement.

Par exemple, si la climatisation stationnaireest réglée sur la puissance frigorifique maxi-male, le chauffage peut se mettre en marchesi la température extérieure est trop basse.L’écran indiquera le pictogramme rouge d’unvéhicule tant que la fonction contraire à celleprogrammée est en marche.

De même, si la climatisation stationnaire aété réglée sur la puissance calorifique maxi-male, le refroidissement peut être activé si latempérature extérieure est trop élevée.L’écran indiquera le pictogramme bleu d’unvéhicule tant que la fonction contraire à celleprogrammée est en marche.

Nota● Si le niveau de charge de la batterie àhaute tension descend trop bas, la climati-sation stationnaire se déconnecte automa-tiquement ou elle ne peut pas être mise enmarche.● Lorsque la climatisation stationnaire estactivée, des bruits sont émis, causés par lefonctionnement de cette dernière.● Plus la climatisation stationnaire sera uti-lisée longtemps ou sans alimentation decourant externe, plus la batterie à hautetension sera sollicitée et déchargée.

120

Introduction

Système d'infodivertis-sement

Introduction

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité relatives ausystème d’infodivertissement

En cours de conduite, nous vous recomman-dons vivement d'actionner les nombreusescommandes du système d'infodivertissementuniquement si les conditions de circulation lepermettent.

AVERTISSEMENT● Avant de commencer le trajet, il convientde se familiariser avec les différentes fonc-tions du système d'infodivertissement.● Circuler avec le volume trop élevé peutêtre dangereux pour vous et pour les au-tres. Si le volume est trop élevé, même surune courte période, cela peut être dange-reux pour votre ouïe.● Les réglages du système d'infodivertisse-ment devraient être effectués soit lorsquela voiture est à l'arrêt soit par le passager.

AVERTISSEMENTLe trafic actuel exige le maximum d'atten-tion des usagers de la voie publique. Toutedistraction du conducteur peut entraînerun accident et des blessures. Manipuler lesystème d'infodivertissement peut détour-ner votre attention de la route.● Restez toujours attentif et ayez un com-portement responsable au volant.● Réglez le volume de manière à ce que lessons provenant de l’extérieur (sirènes etavertisseurs sonores des véhicules d’ur-gence, par exemple) puissent être enten-dus à tout moment.

AVERTISSEMENTLors du changement ou du raccord d'unesource audio, des augmentations subitesdu volume sonore peuvent survenir.● Avant le raccord ou le changement d'unesource audio, baissez le volume sonore debase.

AVERTISSEMENTLes recommandations de conduite et lespanneaux de circulation affichés sur le sys-tème de navigation peuvent différer de lasituation réelle.● Les panneaux de signalisation et les pre-scriptions du code de la route ont toujourspriorité sur les recommandations et indica-

tions de conduite diffusées par le systèmede navigation.

AVERTISSEMENTLa connexion, l'introduction ou l'extractiond'un support de données durant la condui-te peut détourner votre attention de la cir-culation et entraîner des accidents.

AVERTISSEMENTPlacez les câbles de connexion des équi-pements externes de manière à qu’ils negênent pas la mobilité du conducteur.

AVERTISSEMENTS'ils ne sont pas fixés ou s'ils sont mal fixésles appareils externes peuvent être proje-tés à travers l'habitacle lors d'un braquageou d'un accident subit ainsi que dans le casd'un accident et ainsi provoquer des bles-sures.● Évitez de placer des appareils externesau niveau des portes, sur le pare-brise, levolant de direction, le combiné d'instru-ments, les dossiers de siège, sur ou à proxi-mité de la zone repérée par « AIRBAG » ouentre ces zones et les occupants. Ils peu-vent provoquer des blessures graves, sur-tout lors du déclenchement des airbags. »

121

Système d'infodivertissement

AVERTISSEMENTVeillez à ce que l’accoudoir* soit toujoursfermé pendant la conduite.

AVERTISSEMENTL’ouverture du lecteur CD peut présenterdes risques de blessures du fait du rayon-nement laser invisible.● Faites réparer le lecteur CD uniquementdans un atelier spécialisé.

ATTENTIONL'insertion non correcte ou l'insertion d'unsupport de données inapproprié peut en-dommager le système d'infodivertisse-ment.● Veillez à insérer le support de donnéesdans le sens correct.● Une pression trop forte peut endomma-ger irrémédiablement le verrouillage dulecteur de carte mémoire.● N'utilisez que des cartes mémoire com-patibles.● Insérez ou retirez toujours les CD du lec-teur perpendiculairement à la façade del’appareil sans les coincer et, par consé-quent, sans les rayer.● L’insertion d’un deuxième CD lorsqu’unpremier est déjà inséré ou en cours d’éjec-tion peut endommager le lecteur CD. At-

tendez toujours l'éjection complète du sup-port de données !

ATTENTIONLes corps étrangers collés sur le lecteurCD, ou tout support de données qui n’estpas rond, risquent d’endommager le lec-teur CD.● Utilisez uniquement des CD standardspropres de 12 cm de diamètre.– N'apposez pas d'autocollants ou autres

sur les supports de données. En effet,les autocollants risquent de se décolleret d'endommager le lecteur.

– N'utilisez pas de supports de donnéesimprimables. Les revêtements ainsi queles motifs imprimés risquent en effet dese décoller et d’endommager le lecteurCD.

– N’insérez pas de CD « monoplages (sin-gles) » de 8 cm de diamètre, ni des CDovalisés (CD dits Shape CD).

– N'insérez pas de DVD Plus, de Dual Discni de Flip Disc ; ces disques sont plusépais qu'un CD normal.

ATTENTIONUne restitution distordue ou avec un volu-me sonore trop élevé peut endommager leshaut-parleurs du véhicule.

NotaPour le bon fonctionnement du systèmed'infodivertissement, il est important quel'heure et la date du véhicule soient régléescorrectement.

122

Introduction

Vue d'ensemble de l'appareil

You&Mii Colour Connection

Fig. 110 Vue d'ensemble des éléments de com-mande

Volume. Éteindre et allumer ››› page 125,››› page 125Rainure pour cartes SD ››› page 137ÉcranPrise multimédia AUX-IN ››› page 140Bouton de réglages (recherche et sélec-tion) ››› page 125Mode autoradio (changement de gammede fréquences) ››› page 130Mode multimédia (changement de sour-ce audio) ››› page 135Touches de fonction ››› page 125Mode téléphone ››› page 141

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Sélection du menu principal ››› page 123

Menus principaux● Pour accéder au menu principal, appuyezsur la touche de l’appareil .● Pour sélectionner une fonction, tourner lebouton de réglage 5 jusqu’à ce qu’elle ap-paraisse en surbrillance, et appuyer sur lebouton. »

10

123

Système d'infodivertissement

Radio ››› page 130

Menu principal RADIO ››› page 130RDS ››› page 130Fonction TP ››› page 131Changer de gamme de fréquences ››› page 132Changer de radio ››› page 132Mémoriser les radios ››› page 133Écouter des radios mémorisées ››› page 133Mode Radio numérique ››› page 134

Médias ››› page 135

Sources média et fichiers audio ››› page 135Ordre de lecture ››› page 136Sélectionner une source multimédia ››› page 137Carte SD ››› page 137Port USB ››› page 138Bluetooth ››› page 139Prise AUX-IN ››› page 140Information de la plage ››› page 140Changer le mode de lecture ››› page 141

Téléphone ››› page 141

Connexion et utilisation ››› page 141Fonctions du téléphone ››› page 142Favoris ››› page 143Appeler au téléphone ››› page 143Réglages sur le téléphone connecté ››› page 143

Drive Mii App* ››› page 144

Connexion et utilisation ››› page 144

Tonalité

Réglages du volume et du son ››› page 126

Réglages

Réglages du système et des fonctions ››› page 126

124

Introduction

Consignes générales d'utili-sation

Indications supplémentaires

Selon le véhicule, les indications des systè-mes d’assistance à la conduite montés en sé-rie sont provisoirement affichées à l’écran.Les écrans se referment automatiquementlorsqu’ils ne sont plus utiles.

Toutes les indications apparaissent unique-ment après avoir réinitialisé complètementl’autoradio.

Nota● Pour faire fonctionner l’appareil, il suffitd’appuyer doucement sur les touches.● Conformément aux dispositions légalesde chaque pays, il se peut que certainesfonctions ne soient plus disponibles àl’écran dès que le véhicule dépasse unecertaine vitesse.● L'utilisation d'un téléphone mobile à l'in-térieur du véhicule peut entraîner desbruits sur les haut-parleurs.● Sur certains véhicules équipés du systè-me ParkPilot, le volume sonore de la sourceaudio écoutée est automatiquement réduitlorsque la marche arrière est engagée.

Boutons rotatifs, touches de l’équi-pement et de fonction

Vue d’ensemble● Boutons-poussoirs rotatifs.● Touches de l’équipement sérigraphiées(touches physiques).● Touches de fonction (touches virtuelles).

Boutons-poussoirs rotatifsLe bouton-poussoir rotatif de gauche est lebouton de réglage du volume sonore ou lebouton marche/arrêt.

Le bouton-poussoir rotatif de droite est lebouton de réglage.

Touches de l’équipement et touches defonctionLes touches sérigraphiées de l’appareil sontappelées « touches de l’équipement » et ellereprésentent un symbole entouré d’un rec-tangle, par exemple la touche de l’équipe-ment .

Les touches virtuelles de l’équipement setrouvent sous l’écran. Ces touches de l’équi-pement sont appelées « touches de fonc-tion » car leur fonction dépend du mode defonction activé.

La fonction assignée à chaque touche defonction est indiquée au bas de l’écran, audessus de la touche correspondante.

Marche/arrêt

● Pour allumer ou éteindre l’équipement ma-nuellement, appuyez brièvement sur le bou-ton-poussoir rotatif .

Le système s’initialise en allumant l’équipe-ment. La dernière source audio sera reprodui-te avec le volume qui avait alors été ajusté, àcondition que ce volume ne dépasse pas le« volume d’allumage » pré-sélection-né( Volume ).

Selon l’équipement et le pays, le systèmes’éteint en arrêtant le moteur ou en retirant laclé du contact. Si le système est de nouveauallumé sans mettre le contact, il s’éteindra ànouveau automatiquement au bout de 30 mi-nutes (éteignage retardé).

Gestion de l’énergieAvec le contact retiré et le système allumé, sila tension de la batterie passe au-dessous dela tension minimale de bord, un signal sonoreretentira et le message LOW BATTERY appa-raîtra à l’écran. Dans ce cas, le système de-vrait être éteint.

Code antivolLe code du système de cryptage antivol estmémorisé après l’avoir introduit pour la pre-mière fois sur le véhicule (cryptage de confortde la radio). Si le code antivol doit être saisimanuellement, par exemple parce que »

125

Système d'infodivertissement

l’appareil a été monté sur un autre véhicule,faites appel à un concessionnaire SEAT.

Si seule la batterie a été débranchée, mettezle contact avant de rallumer l’équipement.

Modification du volume sonore debase

Monter le volume : tournez le bouton du vo-lume dans le sens des aiguilles d’une mon-tre.

Baisser le volume : tournez le bouton du vo-lume dans le sens contraire des aiguillesd’une montre.

Les modifications du volume de base sont af-fichées à l’écran sous la forme d’une « barrequi apparaît brièvement ».

Certains réglages et certaines adaptationsdu volume sonore peuvent être préréglés.

Supprimer le son de l’équipement● Faites tourner le bouton de réglage du volu-me sonore dans le sens inverse des aiguil-les d'une montre jusqu'à ce que le symbole s'affiche.● OU : appuyez brièvement sur le bouton deréglage du volume pour activer ou désac-tiver la suppression du son.

Pendant la suppression du son de l’équipe-ment (MUTE), la source multimédia reproduiteest interrompue.

NotaSi vous avez trop augmenté le volume debase pour la lecture d’une source audio,baissez-le avant de passer à une autresource audio.

Réglages du système et des fonc-tions (SETUP)

Afficher les menus de réglage et modifierles réglages● Appuyez sur la touche de l’appareil.● Sélectionnez la plage de réglage souhaitéeà l’aide de la touche de réglage et confirmezavec une légère pression.● Sélectionnez le sous-menu à l’aide de latouche de réglage.● Procédez au réglage voulu à l’aide de latouche de réglage.● Confirmez les modifications en appuyantlégèrement sur la touche de réglage.● Appuyez sur la touche de l’appareil ,touche de fonction pour refermer le menuSETUP.

Pendant la modification des réglages de vo-lume, la source audio en cours de lecture per-met de les entendre en temps réel.

Affichage des menus de réglage disponi-blesEn fonction du pays, de l'appareil et de l'équi-pement du véhicule, le choix des réglagespossibles peut varier.

Option de menu : sous-menus avec réper-cussion

Réglages Radio : Ce menu permet d’effectuer lesréglages relatifs au mode Radio.

Touches fléchées : Déterminez la fonction destouches à l’aide de la touche fléchée et pourchanger de stations dans le mode Radio ››› pa-ge 130.

Mémoires : À l’aide des touches fléchées, vouspouvez balayer uniquement les stations mémori-sées de la gamme de fréquences sélectionnée.

Stations : À l’aide des touches fléchées, vouspouvez balayer toutes les stations pouvant êtrecaptées.

Radioguidage (TP) : Infos des stations avec ra-dioguidage ››› page 131.

Radiotexte : Affichage du radiotexte

Effacer mémoires : Effacer des radios mémori-sées.

Effacer tout : Cette fonction efface toutes lesstations mémorisées.

126

Introduction

Option de menu : sous-menus avec réper-cussion

La sélection d’une mémoire concrète n’efface quequelques stations. Les mémoires contenant unestation sont affichées, identifiées par une fré-quence et avec le symbole de corbeille à papierà la fin de la ligne.

Liste des stations FMa) :

Par ordre alphabétique : Par ordre alpha-bétique.

Groupe : Les stations sont classées par groupes.

Réglages avancés FM :

RDS régionalb) : Dans les zones sans récep-tion RDS, les services fonctionnant avec le RDS(par exemple, le suivi automatique des stations)peuvent être désactivés ››› page 130.

Automatique : Passage automatique à unestation RDS régionale.

Fixe : Les stations admettant le RDS sont sé-lectionnées manuellement.

Changement de fréquence (AF) : Suivi au-tomatique des stations ››› page 130.

Si la fonction est activée, pendant la conduite,elle commute toujours sur la fréquence de lastation radio alors la mieux captée. Même sicela interrompt une station régionale captée.

Si la fonction est désactivée, aucun change-ment de fréquence n’a lieu. La fréquence cap-tée reste active jusqu’à ce que la réception soitinterrompue.

Option de menu : sous-menus avec réper-cussion

Réglages avancés DAB :

Informations routières DAB : En casd’alertes disponibles d’une station d’infos routiè-res, elles seront diffusées directement en modeRadio DAB actif. Les informations routières prove-nant d’une station FM d’informations routièressont ignorées. Si cette fonction est désactivée ousi l’ensemble DAB en cours ne dispose pas du ser-vice TP, les informations routières d’une stationFM d’information routière sont diffusées directe-ment en mode Radio DAB actif ››› page 131.

Infos routières DAB supplémentai-res : Les informations DAB (informations, sport,météo, alertes, etc.) sont restituées en mode ra-dio DAB.

DAB - suivi des programmes DAB : Suiviautomatique des stations en mode Radio DAB. Sila station DAB captée émet dans un autre canalen changeant de ville, le système passe automa-tiquement à ce canal (réglage d’usine).

Commutation automatique DAB - FM : Lacommutation vers la gamme de fréquences FM››› page 129 est permise pour le suivi automati-que des stations.

Réglages des médias : Vous pouvez effectuer iciles réglages du mode Média.

Mix/Repeat, sous-dossiers inclus : Cet-te fonction permet d’inclure les éventuels sous-dos-siers existants dans la lecture aléatoire et la répéti-tion de lecture. Ce réglage n’a d’effet sur sur la lec-ture de fichiers MP3/WMA.

Option de menu : sous-menus avec réper-cussion

Sélectionner le dispositif Bluetooth :Sélection du dispositif Bluetooth à utiliser pour lalecture ou pour téléphonie.

Connexion de l’application : Les réglagesde cette option de menu ne sont disponibles quelorsqu’un dispositif est connecté.

Réglages du téléphone : Réglages pour la syn-chronisation avec un smartphone compatible avecBluetooth®.

Réglages du son :

Volume :

Volume maximal à la mise en marche :Le volume devant être restitué lors de la mise enmarche de l’appareil peut être défini ici. Le régla-ge se fait à l’aide des touches + et – ou du bou-ton de réglage.

Avertissements : Le volume des avertisse-ments des stations d’informations routières (TP)peut être défini ici. Le réglage se fait à l’aide destouches + et – ou du bouton de réglage.

Adaptation à la vitesse : La fonctiond’augmentation du volume en fonction de la vi-tesse régule automatiquement le volume en fonc-tion de la vitesse du véhicule ››› page 128.

Volume AUX : Pour adapter le volume d’entréed’une source audio externe (AUX) au volume delecture des autres sources audio. »

127

Système d'infodivertissement

Option de menu : sous-menus avec réper-cussion

Audio BT : Pour adapter le volume d’entréed’une source audio externe (Bluetooth®) au vo-lume de lecture des autres sources audio.

Balance - Fader : Sert à régler la distribution duson.

Graves - Moyens - Aigus : Sert à régler les pro-priétés du son.

Réglages du système :

Écran :

Écran off (dans 10 s) : L’écran s’éteint auto-matiquement lorsqu’aucune opération n’est ef-fectuée pendant la durée programmée. Dèsqu’une touche de l’appareil, une touche de fonc-tion ou un bouton rotatif est actionné, l’écran re-devient actif et affiche le dernier dialogue actif.

Luminosité : Sélection de la luminosité del’écran depuis Luminosité maximale jusqu’àObscurité maximale.

Afficher l’heure en mode veille : L’heureactuelle peut être affichée avec l’appareil éteint.

Couleur : Cette fonction permet de sélectionnerles principales couleurs de l’écran.

Langue : Vous pouvez ici régler manuellement lalangue souhaitée pour l’interface utilisateur. Vouspouvez également sélectionner automatiquementla langue du tableau de bord.

Bluetooth :

Option de menu : sous-menus avec réper-cussion

Bluetooth : Appuyez dessus pour désactiver lafonction Bluetooth®. Toutes les connexions exi-stantes seront déconnectées.

Visibilité : Activer et désactiver la visibilitéde Bluetooth®.

Permanente : La visibilité de Bluetooth® estactivée.

Non visible : La visibilité de Bluetooth® estdésactivée. La visibilité Bluetooth® doit être ac-tivée pour la synchronisation d’un dispositifBluetooth® avec le système d’infodivertisse-ment.

Nom : Affichage ou modification du nom du dispo-sitif. Ce nom apparaîtra à d’autres dispositifsBluetooth® dans leurs réglages Bluetooth®.

Dispos. synchronisés : Affichage des dispo-sitifs couplés. Déconnexion ou connexion de dis-positifs Bluetooth® et profils de Bluetooth® indivi-duels.

Chercher un dispositif : Recherche desdispositifs Bluetooth® avec visibilité activée qui setrouvent à portée du système d’infodivertisse-ment. La portée maximale est d'environ 10 mè-tres.

Audio BT (A2DP/AVRCP) : Si vous devez con-necter une source audio externe par Bluetooth®

au système d’infodivertissement, cette fonctiondoit être activée ››› page 139.

Connexion de l’application

Option de menu : sous-menus avec réper-cussion

Transfert de données activé Enregistrement

Retirer correctement une source : Cettefonction permet de retirer en toute sécurité une car-te SD insérée ou un dispositif USB connecté.

Réglages usine : Pour rétablir les réglagesd’usine Radio, Médias, Son et Système conjoin-tement ou de séparément.

Informations du système : Indication desdonnées techniques de l’appareil.

Droits d’auteur : Données du logiciel utilisé.

a) Ne s’applique que pour la gamme de fréquencesFM.b) La fonction dépend du pays et de l’équipement enquestion.

Fonctionnement de l’augmentation du vo-lume en fonction de la vitesseLa fonction d’augmentation du volume enfonction de la vitesse régule automatique-ment le volume selon la vitesse du véhicule.

L’augmentation du volume peut être régléeselon les niveaux allant de 1 à 7.

Si le niveau sélectionné est bas, le volumeaugmentera légèrement avec la vitesse ; si leniveau est élevée, le volume augmentera demanière considérable en accélérant. Sur le

128

Introduction

niveau 0, l’augmentation du volume en fonc-tion de la vitesse est déconnectée.

Fonctionnement de DAB-FM LINKSi la station DAB écoutée ne peut plus êtrecaptée (par exemple en l’absence de couver-ture DAB), l’appareil tente de rechercher et derégler cette station dans la bande de fré-quence FM.

Le suivi automatique des stations à traverstoutes les fréquences n’est possible que si lastation DAB et la station FM diffusent l’identi-fiant de station ou s’il est indiqué via DAB àquelle station FM correspond la station DAB.

Si l'appareil a trouvé une station FM corres-pondante, la mention (FM) est indiquée à cô-té du nom de la station. Si la station DAB cor-respondante est à nouveau disponible, ellerepasse en mode DAB au bout de quelquessecondes.

Si le signal est trop faible et que la stationDAB en question ne peut plus être retrouvéedans la bande FM, le son de la radio est sup-primé.

129

Système d'infodivertissement

Modes de fonctionnement

Radio

Brève introduction

L’autoradio est fourni dans différentes ver-sions en fonction du pays de destination duvéhicule et de l’équipement de ce dernier.Certains équipements incluent également unrécepteur radio DAB. Les différentes versionspossibles de l’équipement ››› page 123 figu-rent dans le tableau général des comman-des.

Nota● N’oubliez pas que dans les parkings, lestunnels, à proximité d’immeubles élevés ouen montagne, la réception du signal radiopeut être perturbée.● Sur les véhicules équipés d'antennes deglace, la réception risque d'être perturbéesi des feuilles de plastique ou des autocol-lants revêtus d'une surface métallique sontapposés sur les glaces.

Menu principal RADIO

Fig. 111 Menu principal RADIO : sélectionner lagamme de fréquences.

Fig. 112 Menu principal RADIO : Indication destouches de préréglage.

● Appuyez sur la touche de l’équipement pour lancer le mode Radio.

Après être passé au mode Radio, les gammesde fréquences disponibles (FM, AM1) et DAB1 ))apparaissent dans la ligne inférieure de

l’écran. Si vous appuyez à nouveau sur la tou-che , d’autres fonctions apparaîtrontpour le récepteur radio.

L’autoradio offre les options suivantes :● Aller à la radio suivante.● Revenir à une radio mémorisée.● Activer la fonction TP.● Mémoriser la radio en cours d’écoute››› page 133.

La radio en cours d’écoute est indiquée aucentre de l’écran. Si la radio émet en RDS etsi le préréglage est bon, le nom de la radioest affiché à la place de sa fréquence, parexemple RADIO 21.

RDS et suivi automatique des sta-tions

Le RDS est un service de données radio quipermet d’afficher le nom des stations, de lessuivre automatiquement et d’activer la fonc-tion TP (stations d’informations routières››› page 131).

Le suivi automatique des stations permet depasser à la meilleure fréquence captée de lastation radio que vous écoutez pendant la

1) Dépend du pays et de l'équipement en ques-tion.

130

Modes de fonctionnement

conduite. Si la réception est mauvaise, le vo-lume de l’appareil peut être brièvement cou-pé pendant la détection des fréquences al-ternatives (AF).

Le RDS n’est pas disponible partout, ni pourtoutes les stations de radio.

Selon le pays et l’équipement, le RDS et lacommutation sur des fréquences alternatives(AF) peuvent être désactivés dans les régla-ges du système ››› page 126.

Fonction TP (station d'informationsroutières)

Fig. 113 Fonction TP activée.

La fonction TP est un service de radiotrans-mission des données RDS ››› page 130. Si vo-tre dispositif est équipé de la fonction DAB

››› page 134, la fonction TP peut égalementêtre utilisée sans RDS ››› page 131.

Le suivi des informations routières avec lafonction TP n’est possible que si une stationavec des informations routières peut êtrecaptée.

Si le suivi d’une station avec informations rou-tières est activé (indication : TP ››› fig. 113), lesavertissements d’information routière sontémis directement dans le mode Audio.

Le suivi des stations d’information routière estimpossible sur la gamme de fréquencesAM1).

Certaines stations ne disposant pas de leurpropre radioguidage admettent la fonctionTP en émettant l’information routière fourniepar d’autres stations (EON). Les bulletins d’in-formation routière de la station correspon-dante sont directement émis avec le modeAudio activé.

Activer et désactiver la fonction TP.● Appuyez sur la touche de fonction TP .

Si la fonction TP est activée dans des en-droits sans radioguidage TP, l’indication sui-vante apparaîtra à l’écran : NO TP.

● Appuyez de nouveau sur la touche de fonc-tion TP pour déconnecter cette fonction deradioguidage.

Fonction TP activéeSi le suivi d’une station de radioguidage estactivé et prêt à fonctionner, en mode FM,l’appareil indique la touche de fonction TP››› fig. 113.

En mode Radio, la station alors captée doitadmettre la fonction TP, ou une station DABou EON admettant la fonction TP doit êtredisponible. Si aucune des deux conditionsn’est remplie, le suivi de la station de radiogui-dage est impossible.

Si la station de radioguidage que vous écou-tez ne peut plus être captée, vous devrez ef-fectuer une recherche manuelle à l’aide destouches fléchées et ››› page 130.

Pendant toute recherche d’une station à l’ai-de des touches fléchées, l’écran indique NOTP si la station captée n’est pas compatibleavec le radioguidage TP.

En mode Média ou lorsque le volume de l’ap-pareil est en sourdine (mute), une station deradioguidage est captée automatiquementen arrière-plan à condition que la réceptionde cette station soit bonne. En fonction de la »

1) Dépend du pays et de l'équipement en ques-tion.

131

Système d'infodivertissement

situation, cette opération peut prendre quel-ques secondes.

Bulletin d’informations routières entrant(INFO)En mode Audio activé, lorsque vous recevezun bulletin d’information routière, il sera auto-matiquement émis.

● Si nécessaire, la radio passe sur la stationde radioguidage (EON) pendant l’émission dubulletin.● Le mode Média est interrompu et le volumesonore est adapté en fonction des prérégla-ges.● Le volume des alertes de circulation peutêtre modifié à l’aide du bouton de réglage duvolume . Le réglage sera mémorisé pourles bulletins ultérieurs.● L’appareil fait apparaître un message per-mettant d’annuler le bulletin d’informationroutière (Annuler) ou de désactiver la fonc-tion TP (Désactiver).

Changer de gamme de fréquences

La gamme de fréquences sélectionnées (FM,AM1) ou DAB1 )) est indiquée en haut à gauchede l’écran.

● En mode Radio, appuyez brièvement sur latouche pour faire apparaître les touchesde fonction FM , AM 1 ) et DAB 1 ) ››› fig. 111.● Appuyez sur l’une des touches de fonctionFM , AM ou DAB pour passer d’une gamme

de fréquences à une autre.● OU : Appuyez plusieurs fois de suite sur latouche pour faire défiler les différentestouches de fonction inférieures.

Changer de radio

Fig. 114 Passez à une autre radio pouvant êtreréceptionnée à l’aide des touches fléchées.

Fig. 115 Le changement de radio à l’aide destouches fléchées n’est possible que pour les ra-dios mémorisées.

● Appuyez brièvement sur la touche avec laflèche ou sur l’équipement ou surl’écran.

En fonction du réglage sélectionné pour lemode de recherche (touches fléchées :),l’autoradio fait défiler les radios pouvant êtreréceptionnées ou celles mémorisées.

Régler manuellement la fréquence des ra-dios● Sélectionnez une gamme de fréquencesvoulues ››› page 130.● Appuyez sur la touche de fonction de lagamme de fréquences .

1) Dépend du pays et de l'équipement en ques-tion.

132

Modes de fonctionnement

● Tournez le bouton de réglage jusqu’à ceque l’écran affiche la fréquence recherchée(par exemple 89.9 MHz).● OU : Appuyez sur l’une des deux touches àdouble flèche ››› fig. 117 jusqu’à ce que la fré-quence recherchée apparaisse à l’écran.

Mémoriser les radios à l’aide destouches de préréglage

Fig. 116 Radio dans la gamme de fréquencesFM mémorisée avec la touche de préréglage 6.

Fig. 117 Fonctions supplémentaires de la ra-dio.

Les radios déjà mémorisées sont écrasées si,dans le même niveau de mémoire, une autreradio est mémorisée avec la même touchede préréglage.

Attribuer manuellement différentes tou-ches de préréglage● Sélectionnez la gamme de fréquences››› page 132.● Sélectionnez la radio ››› page 132.● Passez aux touches de préréglage. Pour cefaire, appuyez sur la touche ››› fig. 118● Appuyez longuement sur la touche depréréglage souhaitée jusqu’à ce qu’un signalsonore retentisse.● La radio qui est en écoute (RADIO 21) estmémorisée et associée à cette touche depréréglage.

Vous pouvez mettre à jour la liste des radiosen maintenant enfoncée la touche ou àl’aide de la touche de fonction ››› fig. 117.

Écouter des radios mémorisées

Fig. 118 Indication dans le mode Radio : chan-gement de radio à l’aide des touches fléchées.

Fig. 119 Radios mémorisées.

● Sélectionnez la gamme de fréquencesdans laquelle la radio recherchée est mémo-risée.● Appuyez sur la touche de fonction .● Appuyer brièvement sur la touche de pré-réglage pour laquelle est mémorisée la radiosouhaitée. »

133

Système d'infodivertissement

En fonction des réglages, vous pouvez fairedéfiler les radios d’une gamme de fréquen-ces à l’aide des touches avec les flèches et (touches avec flèches :).

Les radios mémorisées ne peuvent être écou-tées que si elles sont captées à l’endroit oùvous vous trouvez.

Mode Radio numérique*

Brève introduction

Certains équipements incluent également unrécepteur radio DAB.

Le récepteur radio DAB supporte les normesde transmission DAB, DAB+ et audio DMB.

En Europe, la radio numérique est émise àtravers les fréquences de la bande III (de174 MHz à 240 MHz) et de la bande L (de 1452 MHz à 1 492 MHz).

Les fréquences de ces deux bandes sont ap-pelées « canaux » et possèdent une désigna-tion abrégée, par exemple 12 A.

Un canal regroupe plusieurs stations DABavec les services supplémentaires disponi-bles sur un « ensemble de stations ».

Le DAB n’est actuellement pas disponiblepartout. En mode radio DAB, dans les zonesqui ne sont pas couvertes par le DAB, le sys-tème affiche . Dans les réglages du systè-me et des fonctions, il est possible d’autoriserdans ce cas le passage à une station FM››› page 126. Dans les réglages du systèmeet des fonctions, vous pouvez configurerd’autres réglages pour le suivi des stations etpour l’émission des bulletins DAB.

NotaLes informations diffusées sont définies parles stations.

Commande

Fig. 120 Menu principal RADIO : Sélectionnerle niveau de mémoires et la bande de fréquen-ces.

Fig. 121 Menu principal RADIO : Indication destouches de préréglage.

Lancer le mode radio DAB● Appuyez sur la touche .● Appuyez sur la touche de fonction DAB››› fig. 120 pour ouvrir le mode Radio DAB.

Après être passé au mode radio DAB, lesgammes de fréquences disponibles (FM, AM1)

et DAB1)) apparaissent dans la ligne inférieurede l’écran ››› fig. 120. Environ 5 secondesplus tard apparaissent à leur place des « tou-ches de préréglage » ››› fig. 121.

La ligne centrale de l’écran affiche la dernièrestation radio DAB diffusée (RADIO 21), qui estalors émise même en absence de signal à cemoment là. L’ensemble alors sélectionné (DAB5) est affichée en haut de l’écran ››› fig. 121.

1) Dépend du pays et de l'équipement en ques-tion.

134

Modes de fonctionnement

Passer de station Radio DAB et AutostoreLe fonctionnement et la manipulation se fontde la même manière que pour le mode RadioFM et AM1) ››› page 130.

Changer manuellement les canaux de lagamme de fréquences DAB● Tournez le bouton de réglage.

Le canal sélectionné est affiché au centre del’écran. Si le canal sélectionné émet un en-semble DAB, son nom apparaîtra en haut del’écran, et la première station DAB de cet en-semble sera émise.

Lancer la mise à jour des stations

Fig. 122 Fonctions supplémentaires DAB

Fig. 123 Mise à jour activée des stations.

Pendant la mise à jour des stations, l’appareilrecherche les ensembles de stations disponi-bles dans la zone où vous vous trouvez.

● Dans l’aperçu des touches de préréglage,appuyez sur la touche de fonction ››› fig. 121 pour visualiser les fonctions sup-plémentaires disponibles ››› fig. 122.● Appuyez sur la touche de fonction ››› fig. 122 : la barre en haut de l’écran indiquele message selon lequel la mise à jour desstations est activée ››› fig. 123.● La mise à jour des stations peut durer quel-ques secondes. Elle est terminée lorsque l’in-dication n’est plus affichée.

Le son est coupé pendant la mise à jour desstations.

Médias

Brève introduction

Dans ce qui suit, nous appelons « sourcesmultimédia » les sources audio contenantdes fichiers audio sur différents supports dedonnées (par exemple CD, lecteur MP3 ex-terne, etc.). Ces fichiers audio peuvent êtrelus via les lecteurs correspondants ou les en-trées audio de la radio.

Nota● N’utilisez aucun adaptateur de cartesmémoire.● SEAT n'assume aucune responsabilité sides fichiers des supports de données sontendommagés ou perdus.

Conditions requises pour les sour-ces Média et les fichiers audio

Limitations et indicationsLes salissures, les températures élevées et lesendommagements mécaniques peuvent ren-dre un support de données inutilisable. Veuil-lez tenir compte des remarques du fabricantdu support de données. »

1) Dépend du pays et de l'équipement en ques-tion.

135

Système d'infodivertissement

Veuillez respecter les dispositions légales surla propriété intellectuelle !

Il est possible que certains titres (plages), oubien le support de données, ne puissent pasêtre lus en raison de la configuration du sup-port des données ou des appareils et pro-grammes utilisés pour l’enregistrement. Desinformations sur la manière optimale de créerdes fichiers audio et des supports de don-nées (taux de compression, étiquettes ID3etc.) sont disponibles, par exemple sur Inter-net.

Les structures complexes de dossiers peuventralentir la lecture des données.

Les listes de lecture déterminent unique-ment un ordre de lecture particulier. Aucun fi-chier n'est enregistré dans les listes de lectu-re. Les listes de lecture ne sont pas restituéessi les fichiers de support de données ne sontpas enregistrés à l'endroit auquel renvoie laliste de lecture (chemin relatif).

Ordre de lecture des fichiers etdossiers

Fig. 124 Exemple de la structure d’un supportde données avec fichiers MP3.

Sur un support de données, les fichiers audio sont souvent répartis dans des dossiers et des listes de lecture afin de déterminerun certain ordre de lecture.

En fonction de leur nom sur le support dedonnées, les titres, les dossiers et les listes delecture sont triés par ordre numérique et al-phabétique.

Les sous-dossiers sont traités comme desdossiers et ils sont numérotés selon l’ordre

dans lequel ils se trouvent sur le support dedonnées.

L’illustration ››› fig. 124 représente un exem-ple de support de données MP3 typique con-tenant des plages , des dossiers et dessous-dossiers .

Les titres et les dossiers de ce support dedonnées sont affichés et lus dans l’ordre sui-vant :

Titres 1 et 2 dans le carnet d’adres-ses racine (ROOT) du support de don-nées.Titres 3 et 4 dans le premier dossierF1 du carnet d’adresses racine du sup-port de données (indication : 01).Titre 5 dans le premier sous-dossierF1.1 du dossier F1 (indication : 02).Titre 6 dans le premier sous-dossierF1.1.1 du sous-dossier F1.1 (indication : 03).Titre 7 dans le deuxième sous-dossierF1.2 du dossier F1 (indication : 04).Titres 8 et 9 dans le deuxième dossierF2 (indication : 05).

Les listes de lecture sont lues dans le mê-me ordre que les dossiers.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

136

Modes de fonctionnement

NotaL’ordre de lecture peut être modifié en sé-lectionnant le mode de lecture (MIX)››› page 141.

Sélectionner une source multimé-dia

Fig. 125 Sélectionner une source multimédia

Passez au mode multimédia en appuyant surla touche .

En passant au mode multimédia, une ligneapparaît au bas de l’écran et indique pen-dant quelques secondes les sources multi-média disponibles. La source multimédia encours de lecture s’affiche en surbrillance.

Ouvrir manuellement le menu de sélectionmultimédia et sélectionner une sourcemultimédia● En mode multimédia, appuyez sur la touche pour afficher à nouveau le menu de sé-

lection multimédia.● Activez la source multimédia souhaitée enappuyant sur la touche de fonction corres-pondante.● OU : Appuyez de nouveau sur la touche pour faire défiler les différentes sources

multimédia disponibles.

Touche de fonction : source multimédia

Carte SD dans la rainure pour cartes SD››› page 137.

* CD audio ou MP3 dans le lecteur internede CD

Support de données USB dans la priseUSB ››› page 138. Vous trouverez l’empla-cement du connecteur dans ››› page 110.

* Smartphone synchronisé par Bluetooth››› page 139

Source audio externe raccordée à la prisemultimédia AUX-IN ››› page 140.

Si une source multimédia ayant déjà été lueest à nouveau sélectionnée, la lecture re-prendra à l’endroit lu en dernier (à l’exceptionde : AUX ››› page 140).

Lecture de carte SD

Fig. 126 Lecture de carte SD : Visualisationdes titres.

● Introduisez la carte SD avec l’angle biseau-té vers le haut et le logo à gauche dans la rai-nure pour cartes SD.● Appuyez sur la touche .

La lecture continue avec la dernière sourcemultimédia sélectionnée. Pour lire la carteSD, appuyez sur la touche .

Dans l’arborescence des dossiers, naviguez àl’aide de la touche de fonction et le boutonde réglage. Appuyez sur pour accéder àun niveau de dossiers supérieur et faites tour-ner le bouton de réglage pour sélectionner ledossier voulu.

Pour passer d’un titre à l’autre, appuyez surles touches de fonction et .

Maintenez enfoncée l’une des touches avecflèche pour avancer ou reculer en lecture ra-pide. »

137

Système d'infodivertissement

Pendant la lecture, les touches de fonctionsuivantes apparaissent au bas de l’écran. Lestouches de fonction actives sont en surbril-lance.

Touch de fonction : Significationa)

Indication de la liste de reproduction. Vouspouvez également sélectionner ici un titredirectement à l’aide du bouton de réglage››› fig. 126.

Titre précédent ou retour.

Initier la lecture. Vous pouvez égalementappuyer sur cette touche pour interromprela lecture. Dans ce cas, le symbole passe à

Titre suivant ou avancer.

Lecture aléatoire.

Pour répéter un dossier ou un titre. Le sym-bole indique que le titre en cours est enlecture répétée.

a) Fonctionne pour les sources multimédia : Carte SD,port USB et Audio Bluetooth

Vous disposez des options suivantes dans lavue des listes de reproduction (touche ) :

Touch de fonction : Signification

Pour passer au dossier principal de la car-te SD.

Touch de fonction : Signification

Pour accéder à un niveau supérieur dedossiers. Dans la vue des dossiers, la tou-che ››› page 137 vous permet de sélec-tionner une autre source audio.

Initier la lecture. Vous pouvez égalementappuyer sur cette touche pour interromprela lecture.

Lecture aléatoire.

Pour répéter un dossier ou un titre. Le sym-bole indique que le titre en cours est enlecture répétée.

Éjection de la carte SDLe support de données connecté doit êtrepréparé avant de le déconnecter afin depouvoir le retirer sans l’endommager.

● Appuyez sur la touche du systèmed’infodivertissement puis sur Réglages dusystème.● Sélectionnez Extraire la source avecsécurité puis sur Carte SD. Après avoir cor-rectement expulsé le support de données dusystème, la touche de fonction deviendrainactif (grisé).● Vous pourrez alors retirer la carte SD.

Support de données externe dansle port USB

En fonction du pays et de l’équipement, le vé-hicule peut être équipé d’une ou de plusieursconnexions USB .

L’emplacement des connexions USB dé-pend de chaque véhicule.

Les fichiers audio d’un support de donnéesexterne connecté à un port USB peuventêtre lus et gérés par le système d’infodivertis-sement.

Par support de données externe, on entenddans cette notice les périphériques de stoc-kage de masse USB qui contiennent des fi-chiers pouvant être lus, par exemple, des lec-teurs MP3, des iPod™ et des clés USB.

Seuls les fichiers audio compatibles sont affi-chés. Les autres fichiers sont ignorés.

Les autres opérations d’utilisation du supportde données externes (changement de titre,sélection de titre et activation des modes delecture) sont similaires à celles des autressources audio (par exemple « Lecture de car-te SD » ››› page 137.

Indications et restrictionsLe nombre de connexions USB et la com-patibilité avec les dispositifs Apple™, ainsiqu’avec d’autres lecteurs multimédia, dépen-dent de l’équipement du véhicule.

138

Modes de fonctionnement

À travers la connexion USB , vous disposezd’une tension de 5 volts (tension habituellepour les appareils USB).

Étant donné le grand nombre de supports dedonnées et de générations d’iPod™ et d’iPho-ne™, il nous est impossible de garantir le bonfonctionnement de l’ensemble des fonctionsdécrites.

Tenez compte des restrictions et des consi-gnes supplémentaires relatives aux caracté-ristiques requises pour les sources multimé-dia.

Mettre fin à la connexionLe support de données connecté doit êtrepréparé avant de le déconnecter afin depouvoir le retirer sans l’endommager.

● Appuyez sur la touche du systèmed’infodivertissement puis surRéglages du système .● Sélectionnez Extraire la source avec sécuritépuis sur USB . Après avoir correctement ex-pulsé le support de données du système, latouche de fonction deviendra inactif (grisé).● Vous pouvez alors déconnecter le supportde données.

Lecture par Bluetooth®*

Connexion d’une source audio par Blue-toothLe mode Audio Bluetooth® permet de repro-duire, à travers les hauts-parleurs du véhicule,les fichiers audio en cours de lecture sur unesource audio Bluetooth® (par exemple unsmartphone) connectée par Bluetooth® (lec-ture audio par Bluetooth®).

Caractéristiques requises● La source audio Bluetooth® doit être com-patible avec le profil A2DP de Bluetooth®.● La fonction Audio BT (A2DP/AVRCP) doitêtre activée dans le menu Réglages Blue-tooth.

Lancement de la transmission audio parBluetooth®

● Activez la visibilité Bluetooth® sur la sourceaudio Bluetooth® externe (par exemple unsmartphone).● Diminuez le volume sonore de base du sys-tème d'infodivertissement.● Appuyez sur la touche .● Appuyez sur la touche de fonction poursélectionner Bluetooth® comme source multi-média.● Lancer la détection du dispositif Bluetooth®

voulu.

● Tenez compte des indications affichées surl'écran du système d'infodivertissement et surl'écran de la source audio Bluetooth® pour lereste des opérations.

Il se peut que vous deviez lancer la lecturemanuellement depuis la source audio Blue-tooth®. Au terme de la lecture de la sourceaudio Bluetooth®, le système d’infodivertisse-ment reste en mode Audio Bluetooth®.

Contrôle de la lectureLa modalité d’utilisation de la source audioBluetooth® par l’intermédiaire du systèmed’infodivertissement dépend de la source au-dio Bluetooth® connectée.

Sur certains lecteurs compatibles avec leprofil Bluetooth® AVRCP, la lecture peut com-mencer et s’arrêter automatiquement depuisla source audio Bluetooth® lorsque l’on passeau mode Audio Bluetooth® ou à une autresource audio. Le système d’infodivertisse-ment permet également d’afficher le titre oude le modifier.

AVERTISSEMENTNe réalisez pas l'association ni la conne-xion du téléphone mobile pendant que vousconduisez. Risque d'accident ! »

139

Système d'infodivertissement

Nota● En raison du grand nombre de sourcesaudio Bluetooth® existant actuellement,nous ne pouvons pas garantir le bon fonc-tionnement de toutes les fonctions décritespour toutes ces sources.● Pour utiliser ces différentes sources mul-timédia avec le dispositif Bluetooth® con-necté, consultez et tenez compte des con-signes du Manuel d’instructions du fabri-cant.● Utilisez uniquement des dispositifs Blue-tooth® compatibles. Vous pouvez vous ren-seigner sur les produits Bluetooth® compa-tibles auprès du service agréé SEAT ou surInternet.

Source audio externe connectée àla prise multimédia AUX-IN

Selon la version du véhicule, la prise multimé-dia AUX-IN peut se trouver sur la partie fron-tale de la radio ››› page 123, dans la boîte àgants du passager, sur la console centrale ousur l’accoudoir central, entre les sièges avant.

La prise multimédia AUX-IN ne peut être utili-sée qu’avec un connecteur jack de 3,5 mm.

Une source audio externe connectée peutêtre reproduite dans les hauts-parleurs duvéhicule mais elle ne peut pas être contrôléepar les commandes de la radio.

La prise multimédia AUX-IN doit être activéedans les réglages du système pour pouvoirapparaître dans le menu de sélection multi-média ››› page 137.

Raccord d'une source audio externe à uneprise multimédia AUX-IN● Baisser le volume de base de la radio.● Raccord d'une source audio externe à laprise multimédia AUX-IN.● Lancez la restitution sur la source audio ex-terne.● En mode multimédia, appuyez sur la touche pour afficher le menu de sélection des

sources multimédia disponibles ››› page 137.● Appuyez sur la touche de fonction .

Le volume sonore de lecture de la sourceaudio externe devra être adapté au volumedes autres sources audio.

Adapter le volume sonore de lectureSi vous souhaitez augmenter le volume delecture de la source audio externe, baissezauparavant le volume de base de la radio.

Si le volume sonore de la source audio exter-ne connectée est trop bas, augmentez le vo-lume sonore de sortie depuis la source au-dio externe si cela est possible. Si cela n’estpas suffisant, ajustez le volume d’entréedans les réglages du système sur le Niveau 2ou le Niveau 3.

Si le volume sonore de la source audio exter-ne raccordée est trop élevé ou si la restitu-tion est distordue, baissez le volume sonorede sortie depuis la source audio externe sicela est possible. Si cela n’est pas suffisant,ajustez le volume sonore d’entrée sur le Ni-veau 2 ou le Niveau 1.

Nota● Au terme de la lecture de la source audioexterne ou après avoir débranché le con-necteur de la prise multimédia, la radio res-te dans le menu AUX.● Si la source audio externe est alimentéepar la prise de courant à 12 volts du véhicu-le, cela peut provoquer des bruits parasi-tes.● Veuillez lire et tenir compte de la noticed'utilisation du fabricant de la source audioexterne.

Visualisation de l’information du ti-tre

Pour les fichiers audio contenant des don-nées supplémentaires relatives aux titres (éti-quette ID3 pour les fichiers MP3), ces diffé-rentes données mémorisées du titre peuventêtre affichées ››› fig. 126.

140

Modes de fonctionnement

Changer le mode de lecture

Fig. 127 Lecture de carte SD : Modes de lectu-re possibles.

Tenez compte de l’ordre de lecture des fi-chiers et des dossiers ››› page 136.

Sélectionner les modes de lecture● Appuyez sur la touche de fonction pour lan-cer le mode de lecture correspondant. Latouche de fonction apparaît soulignée.

Lecture aléatoire : Les titres sont lus dansun ordre aléatoire. La lecture aléatoire resteactivée pour la source Média correspondan-te jusqu’à ce que cette source soit désacti-vée.

Répétition : Les titres de la liste de lectu-res sont lus en répétition.

● Appuyez de nouveau sur la touche de fonc-tion pour interrompre le mode de lectureen cours du titre alors écouté.

● Appuyez de nouveau sur la touche de fonc-tion pour répéter le titre en cours de lectu-re. La fonction de répétition est désactivée enappuyant de nouveau dessus.

Téléphone

Connexion et utilisation

Conditions requises pour la gestion du té-léphone : Votre téléphone portable est con-necté par Bluetooth® au système d’infodiver-tissement.

Connexion entre le téléphone portable etle système d’infodivertissement● Tenez compte de l’information de pa-ge 139, Lecture par Bluetooth®*.● Appuyez sur la touche .● Recherchez dans le menu Bluetooth® devotre téléphone portable le nom de dispositifaffiché à l’écran.● Si besoin est, suivez les instructions de››› page 139.● Pour conclure la synchronisation du télé-phone, répondez aux demandes respectivesdes deux dispositifs.

Modifier le volumeLa lecture multimédia et les appels téléphoni-ques provenant du téléphone portable con-necté passent à travers les hauts-parleurs duvéhicule.

Si la commande vocale est activée sur le té-léphone portable connecté, les communica-tions de voix sont également émises à traversles hauts-parleurs du véhicule.

Le volume peut être modifié à l’aide du bou-ton de réglage du volume .

De plus, le volume des indications de naviga-tion peut être réglé dans le menu Réglagesde la tonalité.

Si vous coupez le volume de l’appareil (indi-cation : ), la source multimédia en cours delecture sur le smartphone connecté seraégalement interrompue.

AVERTISSEMENTVeuillez toujours observer les dispositionsgénérales obligatoires, légales et spécifi-ques du pays relatives à l'utilisation des té-léphones mobiles à bord du véhicule.

Nota● Pour utiliser les différentes sources multi-média et le téléphone avec le smartphoneconnecté, consultez et tenez compte desconsignes du Manuel d’instructions du fa-bricant. »

141

Système d'infodivertissement

● Utilisez uniquement des dispositifs Blue-tooth® compatibles. Vous pouvez vous ren-seigner sur les produits Bluetooth® compa-tibles auprès du service agréé SEAT ou surInternet.

Fonctions du téléphone

Fig. 128 Téléphone connecté.

Fig. 129 Composer le numéro avec la touchedu menu.

Après avoir connecté correctement le télé-phone, vous pouvez gérer les fonctions d’ap-pels de votre téléphone portable synchroniséà travers le système d’infodivertissement››› fig. 128.

Composer des numéros :Appuyez sur la touche de fonction ››› fig. 128 pour obtenir l’écran du numéro àappeler ››› fig. 129. Vous pouvez y sélection-ner un numéro à l’aide du bouton rotatif etconfirmer en appuyant dessus. Si le numéroest complet, l’appel peut être effectué à tra-vers le casque ››› fig. 129.

Vous disposez de plus des possibilités suivan-tes :

● : composition du numéro d’appel d’ur-gence1).● : appel vers le service d’assistanceSEAT1 ).● : appel vers la hot-line d’information deSEAT1 ).● : appel vers votre boîte vocale. Pour cefaire, la première fois que vous sélectionnezcette option, le dispositif vous demandera desaisir le numéro de votre boîte vocale.

Répertoire :Appuyez sur la touche de fonction ››› fig. 128 pour afficher le répertoire. Voustrouverez dans le répertoire tous les contactsde votre téléphone portable que vous pouvezsélectionner un par un à l’aide du bouton ro-tatif droit et établir la communication en ap-puyant dessus, ou accéder dans un premiertemps à une liste des numéros disponibles.Pour ce faire, vous devez avoir confirmé letransfert des contacts du téléphone mobilelors de la première connexion. Utilisez la tou-che étoile pour garder un contact sélection-né comme favori.

Liste des appels :Appuyez sur la touche de fonction ››› fig. 128 pour afficher la liste des appels.Cette liste indiquera tous les appels de votretéléphone portable après avoir confirmé letransfert des contacts.

● All : indication de tous les appels par ordrechronologique.● : indication uniquement des appels man-qués.● : indication uniquement des appels re-çus.● : indication uniquement des appels ef-fectués.

1) Non disponible dans tous les pays.142

Modes de fonctionnement

La touche de fonction permet de garder unappel comme favori.

Boîte vocale :Appuyez sur la touche de fonction ››› fig. 128 pour entendre votre boîte vocale.Pour ce faire, la première fois que vous sélec-tionnez cette option, le dispositif vous deman-dera de saisir le numéro de votre boîte voca-le.

Appel d’urgence :1)

Appuyez sur la touche de fonction ››› fig. 128 pour effectuer un appel d’urgence.

Favoris

Fig. 130 Affichage des favoris

Affichage des favoris :Appuyez sur la touche de fonction ››› fig. 128 pour passer à l’affichage des favo-ris ››› fig. 130. En vous situant sur une ligne vi-de des favoris, vous accéderez au répertoireoù vous pourrez sélectionner un contactcomme favori. Si vous sélectionnez une lignedéjà attribuée, le numéro de téléphone cor-respondant sera alors composé.

Appeler au téléphone

Fig. 131 Appel en cours.

Appel entrant :Si vous recevez un appel, vous avez trois pos-sibilités :

● répondre à l’appel à l’aide de la touche defonction .

● couper le volume du signal d’appel à l’aidede la touche .● décliner l’appel à l’aide de la touche defonction .

Appel en cours :Si vous acceptez l’appel entrant, vous dispo-sez des options suivantes pendant l’appel››› fig. 131 :

● Appuyez sur la touche de fonction pourémettre des tonalités DTMF (par exemplepour contrôler un répondeur automatique).● Appuyez sur la touche de fonction pourmettre l’appel en attente.● Appuyez sur la touche de fonction pourmettre le son de votre microphone en sourdi-ne.● Appuyez sur pour raccrocher.

Réglages sur le téléphone connec-té

La touche permet d’accéder aux régla-ges du téléphone : Vous disposez des optionsde réglage suivantes : »

1) Non disponible dans tous les pays.143

Système d'infodivertissement

Mains libres : En cas d’appel en cours, vous pou-vez continuer sur le téléphone portable ou le récupé-rer depuis le système d’infodivertissement.

Sélection du téléphone : Cette option permetd’alterner entre les téléphones reconnus par le sys-tème d’infodivertissement ou de rechercher de nou-veaux dispositifs.

Profil d'utilisateur : Effectuer des réglagessur le téléphone actuellement connecté :

Gérer les favoris (par exemple, les effacer).

Créer ou modifier le numéro de la boîte vocale.

Modifier l’ordre du répertoire.

Transférer à nouveau les contacts.

Activer/désactiver l’avis sur le téléphone portableen coupant le moteur.

Sélectionner une mélodie d’appel (uniquement sile téléphone n’en émet aucune).

Bluetooth® : Vous pouvez effectuer ici les réglagesde la connexion du téléphone. Par exemple, effacerdes dispositifs reconnus.

Nota● Un dispositif connecté par Bluetooth® se-ra toujours utilisé à la fois pour les appels

et l’audio via Bluetooth® s’il est compatibleavec ce profil.● Pour utiliser les différentes sources multi-média et le téléphone avec le smartphoneconnecté, consultez et tenez compte desconsignes du Manuel d’instructions du fa-bricant.

Drive Mii App*

Brève introduction

Fig. 132 Menu principal Connexion de l’appli-cation.

À travers le smartphone connecté, vous pour-rez accéder aux options suivantes :

Navigation depuis le smartphone avec leslocutions de la navigation à travers la ra-dio.Visualisation du tutoriel d’ECOTRAINER.Indication des données relatives au voya-ge.Indication du compte-tours, etc.Recherche dans tous les champs de sai-sie.

Vous pouvez également utiliser la fonction té-léphone de votre smartphone connecté àtravers la radio à l’aide de la touche de régla-ge de droite.

NotaPour utiliser le téléphone et les sourcesmultimédia, ainsi que pour naviguer avec lesmartphone connecté, reportez-vous aumanuel d’instructions du fabricant.

Connexion et utilisation

Condition requise : Votre smartphone doitêtre connecté par USB ››› page 138 à la radioavec l’application SEAT installée pour pouvoirle connecter à la radio1).

1

2

3

4

5

1) Pour en savoir plus sur l’application, son instal-lation et son utilisation, tenez compte de l’infor-mation fournie avec le véhicule.

144

Connectivité

Insérez le smartphone dans le logement pré-vu à cet effet et allumez-le. Le montage et ledémontage de l’appareil et du logement sontdécrits au point ››› page 112.

Connexion entre le smartphone et la radio● Appuyez sur la touche pour accéderau menu principal.● Puis sélectionnez et activez la fonctionConnexion de l’application à l’aide dubouton de réglage.

Après avoir établi la connexion, vous pouvezcontrôler la lecture de la musique de la radioà travers votre smartphone. Vous pouvez lan-cer la navigation depuis votre smartphone etécouter les indications de navigation à tra-vers le système audio du véhicule.

Instructions de navigationLes indications sonores de la navigation s’en-tendent à travers les hauts-parleurs du véhi-cule. À cet égard, tenez compte des instruc-tions de la fonction Modifier le volume››› page 145.

L’utilisation se fait à travers le smartphoneconnecté ››› page 145.

Modifier le volumeLa lecture multimédia, les indications de lanavigation et les conversations téléphoni-ques émises par le smartphone connecté

s’entendent à travers les hauts-parleurs duvéhicule.

Le volume de lecture peut être modifié à l’ai-de du bouton de réglage du volume .

Le volume des locutions de la navigation peutégalement être ajusté dans le menu Régla-ges de la tonalité.

Lorsque vous coupez le volume de l’appareil(indication : ), la lecture des sources multi-média en cours depuis le smartphone con-necté est également interrompue.

Nota● Pour de plus amples informations surl’installation et l’utilisation de l’application,vous pouvez consulter l’information fournieavec le véhicule.● Pour utiliser les différentes sources multi-média et le téléphone et pour navigueravec le smartphone connecté, consultez ettenez compte des consignes du Manueld’instructions du fabricant.● Un dispositif connecté par Bluetooth® se-ra toujours utilisé à la fois pour les appels,l’audio via Bluetooth® et la connexion pourles applications s’il est compatible avec ceprofil.● Utilisez uniquement des dispositifs Blue-tooth® compatibles. Vous pouvez vous ren-seigner sur les produits Bluetooth® compa-tibles auprès du service agréé SEAT ou surInternet.

Connectivité

Cybersécurité

Brève introduction

Les unités de contrôle avec carte eSIM inté-grée, les interfaces et les connexions multi-média et de diagnostic sont des composantsde connectivité qui permettent l’échange dedonnées et d’informations entre le véhicule etdes appareils externes ou Internet ››› . Par-mi les composants de connectivité, mention-nons principalement les suivants :

● Prise de branchement pour diagnostic● Unités de contrôle avec carte eSIM intégrée● Interface du téléphone● Media Control● App-Connect● Point d’accès WLAN (hotspot)● Connexion Bluetooth● Connexion USB● Prise multimédia AUX-IN● Rainure pour cartes SD● Rainure pour cartes SIM

Les composants de connectivité sont deséléments essentiels à l’égard de la cybersé-curité. Les composants de connectivité en »

145

Système d'infodivertissement

particulier, mais aussi d’autres unités de con-trôle, sont équipés de mécanismes de sécu-rité qui minimisent le risque que des tiers nonautorisés puissent accéder aux systèmes duvéhicule.

Les logiciels et les mécanismes de sécuritémontés sur le véhicule font l’objet d’une re-cherche et développement permanents.Comme dans le cas des ordinateurs ou dessystèmes d’exploitation des terminaux de té-léphonie mobile, les logiciels et les mécanis-mes de sécurité installés sur le véhicule peu-vent également être mis à jour de manièrenon périodique.

En général, les mises à jour de logiciel amé-liorent la sécurité, la stabilité et la rapiditéd’exécution des systèmes des véhicules déjàfabriqués.

Vous pouvez contribuer activement à réduirele risque d’accès non autorisé par des tiersaux systèmes du véhicule et à ses fonctions :

● Sur le véhicule, n’utilisez aucun support dedonnées, dispositif Bluetooth ou téléphoneportable contenant des données manipuléesou des logiciels malveillants.● Confiez l’entretien et la réparation de votrevéhicule uniquement à un atelier spécialisé.SEAT recommande de vous rendre chez unpartenaire SEAT.

AVERTISSEMENTLes ordinateurs, les supports de données etles appareils de téléphonie mobile se con-nectant à Internet ou utilisés sur des ré-seaux publics ou privés peuvent être infec-tés par des données manipulées et des lo-giciels malveillants.● En utilisant Internet, en plus de prendreles précautions généralement connues,vous devriez protéger votre ordinateur, vossupports de données et vos dispositifs detéléphonie mobile avec un programme an-tivirus adapté, et les mettre régulièrementà jour.

AVERTISSEMENTMalgré les mécanismes de sécurité du vé-hicule, le risque que des tiers non autoriséspuissent accéder aux fonctions et aux uni-tés de contrôle du véhicule à l’aide d’un lo-giciel malveillant ou d’une cyber-attaquene peut pas être exclu. Si un logiciel mal-veillant s’introduit dans le véhicule, il peutinfluencer, désactiver ou contrôler les uni-tés de commande et les fonctions du véhi-cule, et même provoquer des accidentsgraves et des blessures mortelles.● Les logiciels malveillants peuvent égale-ment accéder aux données et aux informa-tions stockées dans les unités de comman-de, dans le système d’infodivertissement,sur les supports de données connectés etsur les appareils de téléphonie mobile syn-chronisés.

● Si le véhicule se met à fonctionner diffé-remment, s’il réagit ou se comporte étran-gement, ralentissez immédiatement (cha-que fois que cela est possible) de manièrecontrôlée et contactez sans attendre l’ate-lier spécialisé le plus proche ou faites ap-pel à des professionnels qualifiés, parexemple à une dépanneuse pour remor-quer le véhicule.

SEAT CONNECT

Brève introduction

SEAT CONNECT constitue tout un ensemblede services avec des fonctionnalités supplé-mentaires conçues pour votre véhicule, parexemple la fonction Remote Access. Ces ser-vices peuvent être exécutés depuis chezvous, par exemple avec un ordinateur, ou del’extérieur avec un dispositif de téléphoniemobile (smartphone ou tablette).

Le véhicule et l’ordinateur ou le dispositif mo-bile sont interconnectés à travers une conne-xion Internet.

L’équipement SEAT CONNECT n’est pas dis-ponible dans tous les pays. Il comprend plu-sieurs groupes de fonctionnalités à activer enligne avant de pouvoir les utiliser, avec unusage limité dans le temps en fonction dupays.

146

Connectivité

Les groupes de services SEAT CONNECT pro-posés par SEAT et les services individuelspeuvent être modifiés, annulés, désactivés,réactivés, renommés et étendus, même sansnotification préalable.

Le site web https://my.seat vous permet decréer un compte d’utilisateur, de consulter ladescription des services SEAT CONNECT etd’en savoir plus à ce sujet.

La disponibilité des services SEAT CONNECTpeut varier en fonction du modèle et del’équipement du véhicule.

Activation de SEAT CONNECTSEAT CONNECT peut être activé surhttps://my.seat ou, pour certains véhicules,directement depuis le système d’infodivertis-sement :

● Première étape : créer un compte d’utilisa-teur.● Deuxième étape : associer votre véhicule àvotre compte d’utilisateur.● Troisième étape : activer SEAT CONNECT.

Description des servicesAvant de solliciter les services de SEAT CON-NECT, merci de lire attentivement la descrip-tion correspondante à chaque service. Lesdescriptions sont mises à jour régulièrementet elles sont disponibles en ligne.

● Utilisez toujours la version la plus récentede la description des services correspondan-te.

AVERTISSEMENTDans les endroits avec une mauvaise ré-ception du réseau de téléphonie mobile etde GPS, les appels d’urgence ainsi que lesappels téléphoniques sont impossibles,tout comme la transmission de données.● Dans ce cas, si vous le pouvez, changezd’endroit.

ATTENTIONLe véhicule peut être endommagé par desfacteurs hors du contrôle de SEAT. Ces fac-teurs peuvent être notamment :● Une mauvaise réception du réseau● Un mauvais usage des dispositifs mobiles● Une perte de données pendant la trans-mission● Des applications de tiers inadaptées oudéfectueuses● Un logiciel malveillant sur tout supportde données, ordinateur, tablette ou dispo-sitif mobile.

Mention légale

Fig. 133 Label pour véhicules envoyant de l’in-formation de suivi.

En engageant les services de SEAT CON-NECT pour votre véhicule, vous vous engagezen qualité de contractant et aux effets de laLoi de protection des données personnelles,à indiquer à tout conducteur du véhicule quece dernier peut transmettre ou recevoir desdonnées en ligne. Cela s’applique égalementen cas de vente ou de prêt du véhicule.

Le fait de ne pas respecter cette obligationd’information peut aller à l’encontre de cer-tains droits du conducteur et des passagers.

Suivi GPS: consulter tous les passagersCertains services SEAT CONNECT requièrentdes données du véhicule pour déterminer entemps réel si le véhicule est utilisé ou se dé-place dans les fourchettes de vitesse définies,là où il a été stationné ou s’il est utilisé dansune zone géographique concrète. Ces infor-mations sont disponibles sur le portail web »

147

Système d'infodivertissement

MySEAT Portal et dans l’application SEATCONNECT.

Par conséquent, avant de prendre la route,demandez à tous les passagers du véhicules’ils sont d’accord avec les services activés.S’ils ne sont pas tous d’accord, désactivez leservice en question (dans la mesure ou celaest possible) ou empêchez les passagersd’utiliser le véhicule. Si vous ne tenez pascompte de cette obligation d’information,vous pouvez aller à l’encontre de certains deleurs droits.

Suivi GPS : labelSi le véhicule possède de série une unité decontrôle transmettant sa position géographi-que et sa vitesse en cours, il est en généralidentifié par ce label ››› fig. 133 (par exem-ple, sur la console du plafond). L’absence dece label ››› fig. 133 sur le véhicule n’empêchepas que l’unité de contrôle peut transmettrela position géographique et la vitesse encours du véhicule.

Données à caractère personnelSEAT récupère, traite et utilise les donnéespersonnelles de l’utilisateur dans le respectde la législation en vigueur. Vous pouvez con-sulter sur le site Internet de SEAT la déclara-tion actuelle de confidentialité des données.

Désactiver les services SEAT CON-NECT

Fig. 134 Autocollant apposé ultérieurementsur le véhicule et indiquant que les services deSEAT CONNECT ont été désactivés de manièrepermanente.

Pour désactiver de manière permanente lafonctionnalité de SEAT CONNECT, vous devezvous adresser à un atelier spécialisé et lui de-mander de désactiver l’unité de contrôle dé-nommée « Unité de contrôle du module d’ap-pel d’urgence et unité de communication ».

Après avoir désactivé « l’Unité de contrôle dumodule d’appel d’urgence et unité de com-munication », l’atelier pose généralement cetautocollant ››› fig. 134 sur le véhicule, parexemple sur la console du plafond. L’autocol-lant indique que les services « Remote Ac-cess » ne fonctionnent pas.

Si vous vendez le véhicule ou le prêtez pourune longue période, avertissez l’acquéreur oul’utilisateur que les services et l’unité de con-trôle ont été désactivés.

Dysfonctionnements

Même si les conditions nécessaires à l’utilisa-tion des services SEAT CONNECT sont rem-plies, certains facteurs indépendants de lavolonté de SEAT peuvent interférer ou empê-cher la bonne exécution de ces services. Cesfacteurs peuvent être notamment :

● Des travaux d’entretien, de réparation, dedésactivation, de mise à jour du logiciel etd’extension technique des équipements detélécommunication, des satellites, des ser-veurs et des banques de données.● La modification de la norme de téléphoniemobile pour la transmission de données mo-biles par le fournisseur des services en télé-communications, par exemple d’UMTS à ED-GE ou GPRS.● La déconnexion d’une norme de téléphoniemobile déjà existante par le fournisseur deservices en télécommunications.● Des interférences, perturbations ou inter-ruptions dans la réception du signal de télé-phonie mobile et GPS à cause, par exemple,d’une conduite à grande vitesse, d’une érup-tion solaire, d’effets météorologiques, de latopographie, d’appareils inhibiteurs et de l’uti-lisation intensive de téléphonie mobile dansles cellules radio correspondantes.● Lorsque vous vous trouvez dans des en-droits sans réseau ou avec une réception detéléphonie mobile ou GPS trop faible.

148

Connectivité

Également, par exemple, dans les tunnels,entre des immeubles hauts, dans les par-kings, les passages souterrains, en montagneet dans les vallées.● Une information de fournisseurs tiers dispo-nible avec certaines limitations, incomplèteou incorrecte, par exemple les représenta-tions sur les cartes.● Pays et régions dans lesquels SEAT CON-NECT n’est pas disponible.

149

Conduite

Conduite

Système de propulsion etde conduite

Indications pour la conduite

Fonctions du système à propulsionélectrique

Génération de puissance du moteur élec-triqueLe couple maximum du moteur électrique estdisponible dès que la pédale de l’accéléra-teur est actionnée.

Récupération de l’énergie de freinage(charge)Le freinage du véhicule génère de l’énergieélectrique à travers le moteur électrique quiest stockée dans la batterie à haute tension››› page 151. Cela se produit égalementdans une moindre mesure lorsque le véhiculese déplace par inertie ou est en phase de dé-célération dans une descente.

Au fur et à mesure que l’état de charge de labatterie à haute tension augmente, la récu-pération est réduite et, par conséquent, l’effetde frein moteur également. Lorsque la batte-rie à haute tension est complètement char-

gée, aucune récupération d’énergie n’a lieu etl’effet de frein moteur n’est pas disponible››› .

La récupération de l’énergie peut être affi-chée sur l’écran du tableau de bord ou dansl’application installée sur le smartphone.

Fonction de déplacement lentLa fonction de déplacement lent consiste àcirculer à petite vitesse, à environ 5 km/h (3mph), en marche avant ou en marche arrière,sans appuyer sur la pédale de l’accélérateur.

La fonction de déplacement lent est automa-tiquement activée :

● Lorsque le système à propulsion est con-necté et que le levier de sélection se trouvesur la position D/B ou que la marche arrière Rest engagée.● Chaque fois que le levier de sélection estplacé sur la position D/B ou R.● Quand le véhicule circule à moins de 10km/h (6 mph) et que la portière du conduc-teur est ouverte.● Avec le véhicule à l’arrêt et la pédale defrein actionnée, chaque fois que le conduc-teur détache sa ceinture de sécurité ou ouvresa portière.

La fonction de déplacement lent se désactivesi, avec la portière du conducteur fermée etsa ceinture de sécurité bouclée :

● Le véhicule circule à plus de 10 km/h(6 mph).● Le levier de sélection se trouve sur la posi-tion P ou N.● Si, après avoir connecté le système à pro-pulsion, le véhicule a déjà été en mouvement.

AVERTISSEMENTTout mouvement accidentel du véhiculepeut provoquer des blessures graves.● Lorsque le système à propulsion est con-necté et que le levier de sélection se trouvesur la position D/B ou que la marche arrièreest engagée, le véhicule doit être arrêté enappuyant sur la pédale de frein. Mêmeavec le système à propulsion déconnecté,il se peut que la transmission de la forcesubsiste et que le véhicule continue à « sedéplacer lentement ».● Ne descendez jamais du véhicule avec lelevier de sélection sur la position N ou D/B.Sinon, le véhicule descendra la pente, quele système à propulsion soit connecté ounon.

AVERTISSEMENTAu fur et à mesure que l’état de charge dela batterie à haute tension augmente, l’ef-fet de frein moteur généré par la récupéra-tion de l’énergie de freinage diminue, et ilpeut même être complètement annulé.● Avant de commencer une longue des-cente prononcée, réduisez votre vitesse.

150

Système de propulsion et de conduite

● Sur une longue descente à la pente pro-noncée, réduisez la vitesse avec le frein duvéhicule.

Récupération de l’énergie de frei-nage

Fig. 135 Sur le levier de sélection : connecterla récupération de l’énergie de freinage.

Fig. 136 Sur l’écran du tableau de bord : indi-cation des niveaux de récupération.

La récupération de l’énergie de freinage peutgénérer un effet de freinage. Cet effet de frei-nage dépend du programme de conduite sé-lectionné et de l’état de charge de la batterieà haute tension.

En actionnant le frein du véhicule ou lorsquecelui-ci se déplace par inertie ou descendune pente en phase de décélération, le mo-teur électrique génère de l’énergie électriquequi est stockée dans la batterie à haute ten-sion. Le moteur électrique fonctionne alorscomme un alternateur et produit un effet defrein moteur. Ce principe est appelé récupé-ration de l’énergie de freinage.

L’état de la récupération est indiqué par l’indi-cateur de puissance du tableau de bord››› page 68. Lorsque la récupération est acti-vée, l’aiguille passe dans la zone verte de l’in-dicateur. Le niveau de récupération en coursest affiché à l’écran du tableau de bord››› fig. 136.

Selon le cas, l’application installée sur lesmartphone permet également de visualiserles statistiques d’énergie récupérée au coursdes 30 dernières minutes écoulées. À cetégard, consultez la notice d’utilisation del’application.

L’effet de frein moteur est plus ou moins inten-se, selon le niveau de récupération. Si la récu-pération est très intense, il se peut que le feude stop du véhicule s’allume également. Aufur et à mesure que l’état de charge de la

batterie à haute tension augmente, la récu-pération est réduite et, par conséquent, l’effetde frein moteur également. Lorsque la batte-rie à haute tension est complètement char-gée, l’énergie n’est plus récupérée et l’effet defrein moteur ne se produit plus. Si le véhiculedétecte que les conditions de la chaussée negarantissent pas une bonne adhérence desroues, la récupération de l’énergie est auto-matiquement réduite et, avec elle, l’effet defrein moteur ››› .

Sélectionner un niveau de récupérationIl existe en tout 4 niveaux de récupération del’énergie de freinage. Vous pouvez passer en-tre les différents niveaux de récupération 1 à3 en déplaçant légèrement le levier de sélec-tion vers les côtés ››› fig. 135 + et – :

● Poussez légèrement le levier de sélectionvers la gauche pour passer au niveau de ré-cupération supérieur.● Poussez légèrement le levier de sélectionvers la droite pour passer au niveau de récu-pération inférieur.● Poussez le levier de sélection vers la droitependant quelques secondes pour déconnec-ter la récupération d’énergie de freinage.

Pour passer au niveau de récupération 4,pousser légèrement le levier de sélection versla position B. En le poussant à nouveau dou-cement dans le sens de la flèche , il revientà la position D et le dernier niveau de »

151

Conduite

récupération sélectionné est à nouveau acti-vé.

Niveau de récupération ››› fig. 136 et signi-fication :

0 Le véhicule se déplace par inertie. La ré-cupération ne se produit qu’en freinant.

1 Récupération légère, niveau de récupé-ration 1

2 Récupération moyenne, niveau de récu-pération 2

3 Récupération intense, niveau de récupé-ration 3

4 Récupération très intense, niveau de ré-cupération 4

AVERTISSEMENTUne récupération moyenne, intense ou trèsintense de l’énergie de freinage peut sup-poser une perte de traction et faire patinerle véhicule, surtout sur des chaussées glis-santes. Cette situation peut provoquer unaccident, des blessures graves et la pertede contrôle du véhicule.● N’utilisez jamais une récupérationmoyenne, intense ou très intense de l’éner-gie de freinage si les conditions météorolo-giques, de visibilité, de la chaussée et decirculation ne le permettent pas, ou si vousmettez en danger les autres usagers de laroute avec l’accélération du véhicule ou lestyle de conduite.

AVERTISSEMENTAu fur et à mesure que l’état de charge dela batterie à haute tension augmente, l’ef-fet de frein moteur diminue, et il peut mêmeêtre complètement annulé. Cela fait queles freins du véhicule sont nettement plussollicités.● Si vous rechargez la batterie à haute ten-sion en altitude (par exemple, en haut d’uncol de montagne), ne la rechargez jamaiscomplètement. Ainsi, vous disposerez del’effet de frein moteur par récupérationdans la descente.● Avant de commencer une longue des-cente prononcée, réduisez votre vitesse.● Sur une longue descente à la pente pro-noncée, réduisez la vitesse avec le frein duvéhicule.

Connecter et déconnecter lesystème à propulsion

Témoins

Il s'allume en jaune

Panne dans la gestion du moteur.Faites immédiatement appel à un atelier spécialisépour vérifier le système à propulsion électrique.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd'alerte et de contrôle à la page 76.

Serrure de la clé de contact

Fig. 137 Positions de la clé de contact.

Si aucune clé ne se trouve insérée dans lecontact, le verrouillage de la colonne de di-rection peut s’activer.

Positions de la clé du véhicule ››› fig. 137Contact coupé. La clé peut être retirée.1

152

Système de propulsion et de conduite

Contact mis. Le verrouillage de la direc-tion peut être libéré.Appuyez sur la pédale de frein si le voy-ant de contrôle est allumé en vert.Connexion du système à propulsion.Après la connexion du système à propul-sion, relâchez la clé. Lorsque vous la relâ-chez, la clé revient à la position ››› fig. 137

2 .

Message d’alerte de contact misLorsque le contact est mis et que la portièredu conducteur est ouverte, le messaged’alerte suivant peut s’allumer surl’écran du tableau de bord. En option, un si-gnal d’alerte sonore peut retentir au mêmemoment.

Cette alerte a pour objectif de vous rappelerde couper le contact avant de descendre duvéhicule.

AVERTISSEMENTUne mauvaise utilisation des clés du véhi-cule ou un manque d’attention peut entraî-ner des accidents et des blessures graves.● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur duvéhicule lorsque vous le quittez. Avec laclé, vous pouvez connecter le système àpropulsion et actionner certains équipe-ments électriques comme les vitres électri-ques, ce qui peut provoquer de sérieusesblessures.

2

3

● Après avoir fermé le véhicule, ne laissezjamais à l’intérieur des enfants ou des per-sonnes dépendant des autres. Ils ne se-raient pas à même de sortir seuls du véhi-cule ou de se porter secours à eux-mêmesdans une situation d'urgence. Par exemple,en fonction de la saison de l’année, l’habi-tacle d’un véhicule fermé peut atteindredes températures très élevées ou très bas-ses qui peuvent provoquer de graves bles-sures, voire la mort, surtout dans le cas desjeunes enfants.● Ne retirez jamais la clé du contact lors-que le véhicule est en mouvement. Le ver-rouillage de la colonne de direction pour-rait s’enclencher et il vous serait impossiblede diriger le véhicule.● Le panneton de la clé du véhicule doitêtre complètement déplié et bloqué.● N’attachez aucun objet pesant plus de100 g à la clé du véhicule.

Nota● Si vous laissez la clé du véhicule dans laposition 2 de la serrure de contact avec lesystème à propulsion électrique décon-necté, la batterie de 12 volts se décharge-ra.● La clé ne peut être retirée du contact quesi le levier de sélection se trouve sur la po-sition P. Si besoin est, appuyez sur la tou-che de verrouillage du levier de sélectionet relâchez-la.

● Si la clé ne peut pas être retirée du con-tact avec le véhicule à l’arrêt, placez le le-vier de sélection sur la position P. Si besoinest, appuyez sur la touche de verrouillagedu levier de sélection et relâchez-la.

Connecter le système à propulsion

Lorsque le système à propulsion électriqueest connecté, le moteur électrique se con-necte et le véhicule est prêt à circuler.

Conditions requises pour connecter lesystème à propulsionLe système à propulsion peut se connecterlorsque les conditions suivantes sont rem-plies :

● Si l’état de charge de la batterie à hautetension est suffisant.● Si aucun câble de rechargement n’estbranché.● Si la température de la batterie à hautetension se trouve dans la fourchette normalede fonctionnement.

Connecter le système à propulsion● Mettez le contact ››› page 152.● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée. Si vous n’appuyez pas sur la »

153

Conduite

pédale de frein, le voyant de contrôle s’al-lume en vert et l’écran du tableau de bord in-dique le message La pédale de freinn’est pas actionnée.● Placez le levier sélecteur sur la position Nou engagez le verrouillage de stationnement.● Continuez à tourner la clé dans la serruredu contact sans appuyer sur l’accélérateur.Maintenez la clé dans cette position jusqu’àce que le voyant de contrôle s’allume.Relâchez la clé lorsque le voyant de contrôle s’allume sur le tableau de bord. L’aiguillede l’indicateur de puissance passe de à .● Si le voyant de contrôle ne s’allumepas, arrêtez et répétez l’opération.● Pour commencer à rouler, desserrez le freinà main.

Bruits avant de prendre la routeIl se peut que vous entendiez un « clic » enconnectant le système à propulsion. Ce phé-nomène est normal et il n'y a donc pas lieude s'inquiéter.

Comment détecter si le système à propul-sion est connectéLe moteur électrique ne génère aucun bruitperceptible, ni en connectant le système àpropulsion, ni pendant son fonctionnement.C’est la raison pour laquelle il est impossiblede savoir si le système à propulsion est con-necté en essayant de détecter des bruits de

moteur. Plutôt que d’essayer de détecter lebruit du moteur, vous pouvez déduire que lesystème à propulsion est connecté lorsque :

● L’aiguille de l’indicateur de puissance du ta-bleau de bord se trouve sur ››› page 68.● L’éclairage des cadrans du tableau de bordest allumé, indépendamment de l’éclairageextérieur du véhicule.● Le voyant de contrôle du tableau debord est allumé.● Un signal sonore retentit.

Connecter et déconnecter le système àpropulsion avec une température exté-rieure très basseSi la température extérieure est très basse(environ -27 °C (-16 °F) et moins), la batterie àhaute tension peut geler et ne plus fonction-ner. Il est alors impossible de connecter lesystème à propulsion.

Lorsque la température de la batterie à hautetension aura augmenté suffisamment, le sys-tème à propulsion pourra être à nouveauconnecté.

Pour garantir que le système à propulsionpuisse être connecté avec des températuresextérieures très basses, SEAT recommandede garer le véhicule dans un endroit à l’abrides intempéries.

Commencer à rouler avec le système àpropulsion électrique● Connectez le système à propulsion. En mê-me temps, appuyez sur la pédale de frein etmaintenez-la enfoncée.● Placez le levier de sélection sur la positionD/B ou engagez la marche arrière ››› pa-ge 157.● Desserrez le frein à main et relevez la péda-le du frein ››› page 171.● Appuyez sur la pédale de l’accélérateur.

AVERTISSEMENTNe descendez jamais du véhicule avec lesystème à propulsion connecté. Le véhiculerisque de se déplacer soudainement ou deprovoquer une situation inattendue et decauser des dommages, un incendie ou desblessures graves.● Coupez toujours le contact avant de des-cendre du véhicule.● En descendant du véhicule ou aprèsl’avoir garé, vérifiez toujours que le levierde sélection se trouve bien sur la position Pet que le frein à main est bien serré.● Avant de laisser le véhicule, vérifiez quetoutes les portières, les vitres, le hayon ducoffre et le capot du moteur sont complè-tement fermés et verrouillés.

154

Système de propulsion et de conduite

NotaSi la température extérieure est très basseet que, par conséquent, la batterie à hautetension est très froide, la conduite du cou-rant électrique et l’autonomie du véhiculepeuvent être limitées.

Déconnecter le système à propul-sion

Effectuez les opérations suivantes unique-ment dans l’ordre indiqué :● Stoppez le véhicule.● Garez le véhicule. ››› page 174● Coupez le contact d'allumage.● Tenez compte des indications s’affichantsur le tableau de bord ››› page 67.

AVERTISSEMENTNe descendez jamais du véhicule avec lesystème à propulsion connecté. Le véhiculerisque de se déplacer soudainement ou deprovoquer une situation inattendue et decauser des dommages, un incendie ou desblessures graves.● Coupez toujours le contact avant de des-cendre du véhicule.● En descendant du véhicule ou aprèsl’avoir garé, vérifiez toujours que le levier

de sélection se trouve bien sur la position Pet que le frein à main est bien serré.● Avant de laisser le véhicule, vérifiez quetoutes les portières, les vitres, le hayon ducoffre et le capot du moteur sont complè-tement fermés et verrouillés.

AVERTISSEMENTNe déconnectez jamais le système à pro-pulsion tant que le véhicule est en mouve-ment. Cette situation peut provoquer unaccident, des blessures graves et la pertede contrôle du véhicule.● Les airbags et les rétracteurs de ceintu-res ne fonctionnent pas.● Le servofrein ne fonctionne pas quand lesystème à propulsion électrique est décon-necté. Pour arrêter le véhicule, vous devezappuyer davantage sur la pédale de frein.● La direction assistée ne fonctionne pasavec le système à propulsion électriquedéconnecté, ce qui oblige à exercer plus deforce pour tourner le volant.● Si la clé est retirée du contact, le verrouil-lage de la direction peut s’enclencher et levéhicule ne pourra alors plus être contrôlé.

AVERTISSEMENTLes composants du système à haute ten-sion chauffent de manière considérable etils pourraient provoquer un incendie ou degraves blessures.

● Garez le véhicule de sorte qu’aucun com-posant du système à haute tension n’entreen contact avec des matériaux facilementinflammables qui pourraient se trouversous le véhicule, comme des buissons, desfeuilles mortes, de l’herbe sèche, etc.● Ne posez jamais aucune protection sup-plémentaire sur la caisse du véhicule, etn’appliquez aucun produit anticorrosion surles isolations thermiques.

Nota● La clé ne peut être retirée du contact quelorsque le levier de sélection est sur la po-sition P.● Après avoir déconnecté le système àpropulsion électrique, il se peut que le ven-tilateur du radiateur du compartiment mo-teur continue à fonctionner pendant quel-ques minutes, même avec le contact coupéou la clé retirée de la serrure du contact. Leventilateur du radiateur s’arrêtera automa-tiquement de fonctionner.

Laisser le véhicule avec le systèmeà propulsion connecté

Si, après avoir arrêté le véhicule, le conduc-teur en descend avec le système à propul-sion toujours connecté et le levier de sélec-tion engagé, le système se déconnecte auto-matiquement. »

155

Conduite

Cela permet ainsi d’éviter que le véhicule nesoit utilisé par une personne non autorisée.

Avis en descendant du véhiculeEn ouvrant la portière du conducteur ou endétachant la ceinture de sécurité, un signalsonore retentit et le message Le véhiculepeut encore circuler apparaît à l’écrandu tableau de bord. Cela permet de rappelerau conducteur de couper le contact avant dedescendre du véhicule.

Déconnexion automatique du système àpropulsionDans certaines situations, le système à pro-pulsion du véhicule se déconnecte automati-quement. De plus, un message d’alerte peutapparaître sur le tableau de bord. Le systèmeà propulsion se déconnecte dans les cas sui-vants :

● Lorsque le véhicule est à l'arrêt.● Lorsque le levier de sélection se trouve surla position D/B.● Lorsque la fonction de déplacement lentn’est pas activée.● Lorsque le conducteur détache sa ceinturede sécurité, ouvre sa portière et relâche lapédale de frein.

Connexion automatique du système à pro-pulsionLe système à propulsion peut se reconnecterautomatiquement dans les 30 secondes.Pour ce faire, la portière du conducteur doitêtre fermée, ce dernier doit avoir bouclé saceinture de sécurité et l’une des conditionssuivantes doit être remplie :

● Le frein à main doit être serré ou le levier desélection doit se trouver sur la position P.● Ou, le conducteur doit appuyer sur la pé-dale de frein si le véhicule est en mouvement.

Une brève séquence de signaux sonores indi-que que le système à propulsion s’est à nou-veau connecté.

Si le système à propulsion ne se reconnectepas au bout de 30 secondes, il peut être re-connecté manuellement comme décrit aupoint ››› page 153. Dans ce cas, tenez comp-te des indications apparaissant sur l’écran dutableau de bord.

AVERTISSEMENTSi vous laissez le véhicule sans surveillanceavec le système à propulsion connecté, ce-la peut provoquer des accidents et de gra-ves blessures.● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-lance avec le système à propulsion con-necté.

● Coupez toujours le contact et mettez tou-jours le levier de sélection sur la position Pavant de descendre du véhicule.● En descendant du véhicule ou aprèsl’avoir garé, vérifiez toujours que le levierde sélection se trouve bien sur la position Pet que le frein à main est bien serré.● Avant de laisser le véhicule, vérifiez quetoutes les portières, les vitres, le hayon ducoffre et le capot du moteur sont complè-tement fermés et verrouillés.

Antidémarrage électronique

L’antidémarrage électronique empêche depouvoir mettre en marche le système à pro-pulsion avec une clé non autorisée, et donc,de pouvoir déplacer le véhicule.

La clé du véhicule possède une puce électro-nique intégrée. Lorsqu’une clé autorisée estinsérée dans le contact, la puce désactiveautomatiquement l’antidémarrage électroni-que.

L'antidémarrage électronique est activé au-tomatiquement dès que vous retirez la clé ducontact-démarreur.

C’est la raison pour laquelle le système àpropulsion ne peut être mis en marchequ’avec une clé originale SEAT correctementcryptée. Vous pouvez vous munir de ce typede clés auprès d’un concessionnaire SEAT.

156

Système de propulsion et de conduite

NotaLe bon fonctionnement du véhicule n’estgaranti qu’avec l’utilisation de ces clés ori-ginales SEAT.

Problèmes et solutions

Impossible de retirer la clé du contact duvéhiculeUne clé non autorisée a été insérée dans lecontact.

Pour retirer la clé, procédez comme suit :

● Appuyez sur la touche de verrouillage dulevier de sélection et relâchez-la.● Retirez la clé du contact-démarreur.

Impossible de connecter le système à pro-pulsionSi une clé non autorisée a été utilisée ou encas de panne du système, un message vousen informant apparaît à l’écran du tableau debord.

● Utilisez toujours une clé autorisée.● Si la panne persiste, faites appel à un spé-cialiste en mesure de vous dépanner.

Le véhicule s’est arrêté suite au décharge-ment de la batterie à haute tensionLe message correspondant s'affiche surl'écran du combiné d'instruments.

Si la batterie à haute tension est déchargéeet que le véhicule s’est arrêté, vous pouvezconnecter le système à propulsion électriquepour parcourir quelques mètres et pouvoir,par exemple, éloigner le véhicule de la circu-lation ou d’un passage à niveau.

● Coupez le contact d'allumage.● Reconnectez le système à propulsion.● Appuyez sur la pédale de l’accélérateurpour commencer à rouler.

Vous pouvez répéter cette opération unedeuxième fois mais la distance pouvant êtreparcourue et la puissance seront considéra-blement réduites.

Si le véhicule ne se déplace plus, faites appelau personnel spécialisé en mesure de vousdépanner.

Rechargez la batterie à haute tension ››› pa-ge 181.

Sélection des vitesses

Témoins

Il s'allume en rouge

Dysfonctionnement du système électrique.L’écran du tableau de bord indique le message Er-reur : Syst. électr. Stoppez le véhi-cule ! Stoppez immédiatement le véhicule dès quevous pouvez le faire en toute sécurité, en le garant enplein air, et déconnectez le système à propulsion.Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dé-panner.

et Il s'allume en rouge

Le système électrique est en surchauffe.L’écran du tableau de bord indique le message Sur-chauffe du syst. électrique. Stoppezle véhicule ! Notice d’utilisation ! Stoppez immédiatement le véhicule dès quevous pouvez le faire en toute sécurité, en le garant enplein air, et déconnectez le système à propulsion.N’ajoutez pas de liquide de refroidissement ! Fai-tes appel à un spécialiste en mesure de vous dépan-ner. »

157

Conduite

et Il s'allume en jaune

La récupération de l’énergie de freinage est im-possible.L’écran du tableau de bord indique le message Er-reur : Récupération. Consulter lesconsignes d’utilisation.Une panne s’est produite dans la récupération del’énergie de freinage. L’autonomie peut être réduite.Adressez-vous à un atelier spécialisé.

Capacité de freinage limitée.L’écran du tableau de bord indique le message Er-reur : Capacité de freinage limitée.Le système de freins ne fonctionne pas ou présenteun dysfonctionnement. Adressez-vous à un atelierspécialisé.

Il s'allume en vert

Le moteur ne démarre pas.La pédale de frein n’est pas actionnée en déplaçantle levier de sélection depuis la position N. Pour dé-placer le levier de sélection, appuyez sur la pédalede frein.

Il clignote en vert

La touche de verrouillage empêche de démarrer.Le déplacement du véhicule est verrouillé. La touchede verrouillage du levier de sélection n’est pas dés-activée.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd'alerte et de contrôle à la page 76.

Levier de sélection des vitesses

Fig. 138 Levier de sélection des vitesses

Le véhicule possède une marche avant D/Bet une marche arrière R.

Le levier de sélection est pourvu d’un verrouil-lage. Pour faire passer le levier de sélectionde la position P ou N à une autre position,vous devez avoir mis le contact et appuyé surla pédale de frein et sur la touche de verrouil-lage de la poignée du levier dans le sens dela flèche ››› fig. 138.

– Frein de stationnementLes roues motrices sont mécaniquement blo-quées. Sélectionnez cette position du levieruniquement lorsque le véhicule est arrêté.

– Marche arrièreLa marche arrière n’est pas engagée. Sélec-tionnez cette position du levier uniquementlorsque le véhicule est arrêté.

– NeutreLe système à propulsion électrique se trouveen position neutre. Aucun mouvement n’esttransmis aux roues et le moteur électriquen’exerce aucun effet de freinage.

– Position permanente de marche avantLe système à propulsion électrique se trouvedans le programme normal (niveaux de récu-pération de l’énergie de freinage 0-3).

– Récupération de l’énergie de freinagetrès intenseRécupération de l’énergie de freinage très in-tense pendant les phases de décélération(niveau de récupération de l’énergie de frei-nage 4).

– Passage entre les positions D et BLe passage entre les positions D et B se faiten poussant doucement une fois le levier desélection vers l’arrière depuis la position D/B

158

Système de propulsion et de conduite

››› fig. 138. Le levier de sélection revient tou-jours sur la position D/B. En le poussant ànouveau doucement vers l’arrière, il se remetsur la position D.

Verrouillage du levier de sélectionDans les positions P et N, le verrouillage dulevier de sélection empêche tout déplace-ment accidentel de ce dernier par distrac-tion, et donc tout mouvement non voulu duvéhicule.

Pour libérer le verrouillage du levier de sélec-tion, appuyez sur la pédale de frein et main-tenez-la enfoncée avec le contact mis. Simul-tanément, appuyez sur la touche de verrouil-lage du levier de sélection.

Si le levier de sélection passe rapidement dela position N (par exemple de la marche ar-rière à la position D/B), il ne se verrouille pas.Cela permet, par exemple, de dégager unvéhicule lorsque celui-ci est embourbé « en lebalançant ». Si le levier de sélection restependant plus d’une seconde environ sur laposition N sans appuyer sur la pédale de freinou sans circuler à une vitesse inférieure à en-viron 5 km/h (3 mph), il se verrouille.

En de rares circonstances, il se peut que leverrouillage du levier de sélection ne s’em-boîte pas. Dans ce cas, la traction est annu-lée pour empêcher que le véhicule se ne met-te accidentellement en mouvement. Pour

emboîter le verrouillage du levier de sélec-tion, procédez comme suit :

● Appuyez sur la pédale de frein et relâchez-la à nouveau.● OU : placez le levier sur la position P ou Npuis sélectionnez une vitesse.

AVERTISSEMENTSi vous placez le levier de sélection sur unemauvaise position, vous pouvez perdre lecontrôle du véhicule et provoquer un acci-dent et de graves blessures.● N’accélérez jamais pendant que vouschangez le levier de position.● N’engagez jamais la marche arrière ni lefrein de stationnement tant que le véhiculeest en mouvement.

AVERTISSEMENTTout mouvement accidentel du véhiculepeut provoquer des blessures graves.● En tant que conducteur, ne descendez ja-mais de votre siège avec le système à pro-pulsion connecté et une vitesse engagée.Si vous devez descendre du véhicule avecle système à propulsion électrique connec-té, serrez toujours le frein à main et placezle levier de sélection sur la position P.● Ne descendez jamais du véhicule avec lelevier de sélection sur la position N, R ouD/B. Le véhicule pourrait se mettre en mou-

vement en fonction de la pente de lachaussée.● Lorsque le système à propulsion est con-necté et que le levier de sélection se trouvesur la position D/B ou R, le véhicule doitêtre arrêté en appuyant sur la pédale defrein.● N’engagez jamais la marche arrière tantque le véhicule est en mouvement.

ATTENTION● Si, avec le véhicule à l’arrêt, le frein àmain n’est pas serré et que la pédale dufrein est relâchée avec le levier de sélec-tion sur la position P, le véhicule peut se dé-placer de quelques centimètres versl’avant ou vers l’arrière.● Évitez toujours que le véhicule puisse sedéplacer avec le levier sur la position N,surtout lorsque le système à propulsion estdéconnecté.

NotaSi le levier de sélection est laissé pendantlongtemps sur une autre position que la po-sition P sans le contact, la batterie de 12volts peut se décharger.

159

Conduite

Conduite avec boîte automatique

Conduire dans les descentesPlus la descente sera prononcée, plus élevésera le niveau de récupération de l’énergie defreinage sélectionné. Un niveau de récupéra-tion élevé renforce l’effet de freinage du mo-teur électrique. Ne laissez jamais le véhiculedescendre une côte avec le levier de sélec-tion sur la position neutre N.

● Réduisez votre vitesse.● Placez le levier sélecteur sur la position B.

S’arrêter en côte et reprendre la montéeLorsque le véhicule s’arrête dans une côteavec la marche avant engagée, on devratoujours éviter de reculer en appuyant sur lapédale de frein et en serrant le frein à main.Ne relâchez pas la pédale de frein et ne des-serrez pas le frein à main avant de reprendrela montée.

Kick-downLa fonction kick-down offre une accélérationmaximale en appuyant à fond sur la pédalede l’accélérateur avec le levier de sélectionsur la position D/B. Dans les profils de con-duite Eco et Eco+, la limitation de la vitessemaximale possible est annulée lorsque cettefonction kick-down est utilisée.

Le véhicule ne bouge pas alors qu’un rap-port de vitesses est sélectionnéSi le véhicule ne se déplace pas dans la di-rection voulue, il se peut que la vitesse ne soitpas correctement engagée.

● Appuyez sur la pédale de frein et repassezla vitesse.● Si le véhicule ne bouge toujours pas dans ladirection voulue, le système est probable-ment en panne. Faites appel à du personnelqualifié pour en effectuer la révision.

AVERTISSEMENTUne accélération rapide peut supposer uneperte de traction et faire patiner le véhicu-le, surtout sur des chaussées glissantes.Cette situation peut provoquer un acci-dent, des blessures graves et la perte decontrôle du véhicule.● N’accélérez jamais à fond (kick-down) oubrusquement si les conditions météorologi-ques, de visibilité, de la chaussée et de lacirculation ne le permettent pas, ou si vousmettez en danger les autres usagers de laroute avec cette accélération du véhiculeet ce type de conduite.● Adaptez toujours votre conduite aux con-ditions de circulation.● Quand le système ASR est déconnecté,les roues motrices peuvent patiner, surtoutsi la chaussée est humide, glissante ou sa-

le. Cela peut vous empêcher de bien dirigeret contrôler le véhicule.

AVERTISSEMENTNe retirez jamais le levier de sélection de laposition P si le frein à main n’est pas bienserré. Sinon, si le véhicule se trouve dansune côte, il peut se déplacer sans contrôleet provoquer un accident et de gravesblessures.

ATTENTION● Lorsque vous vous arrêtez dans une côteavec une vitesse engagée, n’appuyez passur la pédale de l’accélérateur car le véhi-cule pourrait reculer. Appuyez sur la péda-le de frein pour ne pas surcharger inutile-ment le système à propulsion électrique.● Si le véhicule se déplace avec le contactretiré et le système à propulsion déconnec-té ou avec la batterie de 12 V déchargée ousans batterie, et si le levier de sélectionreste pendant longtemps sur la position Nou sur une vitesse élevée, le système à pro-pulsion sera endommagé. Le véhicule nepourra être remorqué que si certaines con-ditions sont remplies ››› page 52.

160

Système de propulsion et de conduite

Assistant de démarrage encôte

Fonctionnement

L’assistant de démarrage en côte aide à ini-tier la montée en maintenant le véhicule àl’arrêt de manière active.

L’assistant de démarrage en côte se con-necte automatiquement si toutes les con-ditions suivantes se présentent simultané-ment :● Si le véhicule est maintenu à l’arrêt en ap-puyant sur la pédale de frein jusqu’à engagerla vitesse.● Si le moteur tourne correctement.● Si le rapport de vitesses D est sélectionnéou si la marche arrière est engagée.

Pour initier la montée, relâchez la pédale defrein et accélérez immédiatement. Relâchezprogressivement la pédale de frein encommençant à rouler.

L’assistant de démarrage en côte se dé-connecte immédiatement :● Si l’une des conditions mentionnées précé-demment n’est plus remplie.● Si la portière du conducteur est ouverte.

● Si le système à propulsion électrique estdéconnecté.● En cas de dysfonctionnement dans le sys-tème à propulsion électrique.● Si le levier de sélection se trouve sur la po-sition N.

AVERTISSEMENT● Si le véhicule ne se met pas en marcheimmédiatement après avoir retiré le piedde la pédale de frein, dans certaines cir-constances, il pourrait rouler en marche ar-rière. Dans ce cas, appuyez immédiate-ment sur la pédale de frein ou serrez le freinà main.● Si le moteur s’éteint, appuyez immédiate-ment sur la pédale de frein ou serrez le freinà main.● En cas de trafic dense en côte, si vousvoulez éviter que le véhicule ne recule àchaque démarrage, appuyez pendantquelques secondes sur la pédale de freinavant d’appuyer sur l’accélérateur.

Direction

Information relative à la directiondu véhicule

La direction assistée électromécanique facili-te le contrôle de la direction au conducteur.

La direction assistée électromécaniques’adapte électroniquement en fonction de lavitesse du véhicule, du couple moteur et del’angle de braquage. La direction électromé-canique ne fonctionne qu’avec le système àpropulsion connecté.

Si la direction assistée ne fonctionne pas cor-rectement, ou si elle ne fonctionne pas dutout, vous devrez exercer nettement plus deforce sur le volant pour le tourner.

Verrouillage mécanique de la directionPour rendre le vol du véhicule plus difficile,verrouillez toujours la direction avant de des-cendre du véhicule.

La colonne de direction se verrouille en reti-rant la clé du contact avec le véhicule à l’ar-rêt. Tournez légèrement le volant jusqu’à en-tendre le dispositif de verrouillage de la direc-tion s’enclencher.

Pour relâcher le verrouillage de la direction,tournez légèrement le volant pour réduire lapression. Insérez la clé dans le contact-dé-marreur. Maintenez le volant dans cette posi-tion et mettez le contact.

AVERTISSEMENTSi la direction assistée ne fonctionne pas,vous devrez exercer bien plus de force pourtourner le volant, ce qui peut rendre diffici-le le contrôle du véhicule. »

161

Conduite

● La direction assistée ne fonctionnequ’avec le système à propulsion connecté.● Évitez toujours que le véhicule ne puissese déplacer avec le système à propulsiondéconnecté.● Ne retirez jamais la clé du contact lors-que le véhicule est en mouvement. Le ver-rouillage de la direction pourrait s’enclen-cher et il vous serait impossible de dirigerle véhicule.

ATTENTIONSi le véhicule doit être remorqué, laissez lecontact mis pour éviter que le volant, lesclignotants, le klaxon et les essuie-glacesne se bloquent.

Voyant de contrôle

Il s'allume en rouge

Ne continuez pas votre route ! La direction élec-tromécanique est en panne.Faites immédiatement appel à un atelier spécialisépour faire vérifier la direction.

Il s'allume en jaune

Le fonctionnement de la direction électromécaniqueest limité.Faites immédiatement appel à un atelier spécialisépour faire vérifier la direction. Si le voyant d’alertejaune ne se rallume pas après avoir mis le moteur enmarche et parcouru quelques mètres, il est inutilede faire appel à un atelier spécialisé.

La batterie de 12 volts était débranchée et s’est re-connectée. Parcourez 15 à 20 km (9-12 milles).

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd'alerte et de contrôle à la page 76.

Profils de conduite

Brève introduction

Grâce aux profils de conduite, le conducteurpeut adapter certaines caractéristiques dessystèmes du véhicule à la situation de con-duite en cours et à un style de conduite éco-nomique. Les systèmes adaptables compren-

nent, par exemple, la gestion du moteur et dela climatisation.

Le niveau d’influence de la configuration duvéhicule sur les différents profils de conduitedépend de l’équipement du véhicule.

Vous pouvez passer d’un profil de conduite àun autre à la fois lorsque le véhicule est à l’ar-rêt et en cours de route ››› . Après avoir sé-lectionné un profil de conduite, le véhicule estimmédiatement configuré selon le nouveauprofil retenu, à l’exception du moteur. Dès queles conditions de circulation le permettent,relevez brièvement le pied de l’accélérateurpour que le profil de conduite retenu soit éga-lement activé pour le moteur.

AVERTISSEMENTLe fait d’ajuster le profil de conduite enmarche peut dévier votre attention de laroute et vous faire provoquer des acci-dents.● Restez toujours attentif et ayez un com-portement responsable au volant.

162

Système de propulsion et de conduite

Réglage d’un profil de conduite

Fig. 139 Dans la partie inférieure de la consolecentrale : touche de sélection du profil de con-duite.

Sélectionner un profil de conduite● Mettez le contact d'allumage.● Pour changer de profil de conduite, ap-puyez plusieurs fois sur la touche de sélectiondu profil de conduite ››› fig. 139.

À chaque changement de profil de conduite,un message apparaît à l’écran du tableau debord pendant quelques secondes.

Lorsque le profil ou est sélectionné,l’indication correspondante reste allumée surla touche de sélection du profil de conduite››› fig. 139.

Caractéristiques des profils de conduiteCe profil de conduite est toujours

activé lorsque le système à propulsionNormal

se connecte. Toute la puissance du mo-teur électrique est disponible. Le Clima-tronic fonctionne en mode normal. Lors-que le profil Normal est sélectionné,l’écran du tableau de bord indique lemessage Driving Mode Normal.Le profil de conduite ECO limite la puis-

sance du moteur électrique pour en ré-duire la consommation d’énergie. La vi-tesse maximale est réduite. Le Climatro-nic passe au mode Eco, le mode opti-mum pour une faible consommation,avec le ventilateur et la fonction de dé-givrage/désembuage toujours disponi-bles. Lorsque le profil ECO est sélection-né, l’écran du tableau de bord indique lemessage Driving Mode Eco.

Le profil de conduite ECO+ limite en-core plus la puissance du moteur électri-que pour en réduire la consommationd’énergie. La vitesse maximale est rédui-te. Les fonctions de chauffage et de re-froidissement du Climatronic sont alorsdéconnectées, mais le ventilateur et lafonction de dégivrage/désembuage res-tent disponibles. Lorsque le profil ECO+est sélectionné, l’écran du tableau debord indique le message Driving ModeEco+.

AVERTISSEMENTLes propriétés de la marche peuvent chan-ger en fonction du profil de conduite sélec-

ECO

ECO+

tionné. Empêchez que la sélection du profilde conduite ne vous fasse prendre des ris-ques pouvant aller à l’encontre de votre sé-curité.● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à lamétéo, à la chaussée et à la circulation.

NotaLa limitation de puissance du moteur élec-trique des profils de conduite ECO et ECO+peut être annulée ponctuellement en ap-puyant sur la pédale de l’accélérateur jus-qu’à la butée (« kick-down »).

Recommandations pour laconduite

Rodage

Rodage des pneus et des plaquettes defrein neufs● Remplacement des jantes et des pneusneufs ››› page 207.● Informations relatives aux freins ››› pa-ge 169.

163

Conduite

Passage à gué de chaussées inon-dées

Pour éviter d'endommager le véhicule lors dela traversée de routes inondées, gardez àl'esprit les points suivants :

● L'eau ne devra en aucun cas dépasser lebord inférieur de la carrosserie.● Circulez à très faible vitesse.

AVERTISSEMENTAprès avoir traversé des zones inondées,l'efficacité des freins peut être diminuée siles disques ou plaquettes de frein sontmouillés ››› page 169.

ATTENTIONLe fait de rouler dans des zones inondéespeut endommager des composants du vé-hicule tels que le système à propulsion, latransmission ou le système électrique.

Nota● Vérifiez la profondeur de l'eau avant detraverser la chaussée.● Ne vous arrêtez pas dans l’eau, ne con-duisez pas en marche arrière et n’arrêtezpas le système à propulsion.● Les véhicules circulant dans le sens op-posé génèrent des vagues pouvant dépas-ser la hauteur critique de votre véhicule.

● Éviter de traverser de l'eau salée (corro-sion) ››› page 218.

Voyages à l’étranger

Certains pays appliquent des normes de sé-curité qui peuvent être différentes des carac-téristiques techniques du véhicule. Avant departir à l’étranger, SEAT vous recommandede vous renseigner auprès d’un service tech-nique sur les exigences légales et les aspectsuivants :

● Des modifications techniques doivent-ellesêtre effectuées sur le véhicule avant de partirà l’étranger, par exemple un réglage des pha-res ?● Les outils, équipements de diagnostic etpièces de rechange nécessaires sont-ils dis-ponibles pour les révisions et les réparations ?● Existe-t-il un réseau de concessionnairesSEAT dans le pays de destination ?● Les fluides conformes aux spécificationsSEAT sont-ils disponibles dans le pays dedestination ?● Des pneus spéciaux sont-ils nécessairesdans le pays de destination ?

ATTENTIONSEAT n’est pas responsable des dommagespouvant être occasionnés au véhicule par

un service insuffisant ou le manque de piè-ces de rechange d’origine.

164

Systèmes d’aide à la conduite

Systèmes d’aide à la con-duite

Régulateur de vitesse(GRA)*

Voyant de contrôle

Il s'allume en vert

Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé.

Les témoins s'allument simultanément aprèsavoir mis le contact et doivent s'éteindre aubout de 2 secondes environ, durée nécessai-re à la vérification de la fonction.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd'alerte et de contrôle à la page 76.

Brève introduction

Le régulateur de vitesse (GRA) maintient unevitesse constante programmée à partir de20 km/h (15 mph).

Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhi-cule en arrêtant d'accélérer et non par l'inter-vention active sur les freins ››› .

Circuler dans des pentes avec le GRASi le GRA ne peut pas maintenir la vitesse duvéhicule constante en descente, freinez ouconnectez la récupération de l’énergie defreinage. En appuyant sur le frein, le GRA esttemporairement désactivé.

Désactivation automatiqueLe GRA se déconnecte automatiquement ous’interrompt temporairement :

● Si le système détecte un défaut pouvant al-térer le fonctionnement du GRA.● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pen-dant un certain temps en circulant à une vi-tesse supérieure à celle programmée.● Si les systèmes de régulation dynamiquede l'ESC, ASR, etc., sont impliqués.● Si la pédale de frein est actionnée.● Si l'airbag se déclenche.● Si le levier est retiré de la position D/B.● Si la fonction de freinage d’urgence en villefreine le véhicule.

AVERTISSEMENTS'il n'est pas possible de conduire à une vi-tesse constante tout en maintenant la dis-tance de sécurité, l'utilisation du GRA peutcauser des accidents et des blessures gra-ves.

● N'utilisez pas le GRA dans une circulationdense, si la distance de sécurité est insuffi-sante, sur des pentes abruptes, avec desvirages nombreux ou sections glissantes, nisur des routes inondées.● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-rain ou sur des routes non goudronnées.● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité aux véhicules que vous suivez,aux conditions de visibilité, aux conditionsmétéorologiques, à l'état de la chaussée età la circulation.● Afin d'éviter que la vitesse ne soit régléede manière inattendue, désactivez toujoursle régulateur de vitesse lorsque vous avezfini de l'utiliser.● Il est dangereux d’utiliser une vitesse pré-cédemment programmée lorsque celle-ciest excessive pour d’autres conditions.● Si vous conduisez sur une pente raide, leGRA ne peut pas maintenir la vitesse cons-tante. La vitesse peut augmenter. Dans cecas, réduisez votre vitesse en freinant ou enconnectant la récupération de l’énergie defreinage.

165

Conduite

Contrôler le régulateur de vitesseavec le levier des clignotants

Fig. 140 Sur le levier des clignotants : com-mandes de fonctionnement du GRA.

Activer● Déplacez la commande ››› fig. 140 1 jus-qu’à .

Étant donné qu'aucune vitesse n'a été pro-grammée, le système ne règle pas la vitesse.

Activer le régulateur● Appuyez sur le bouton ››› fig. 140 2 dansla zone .

La vitesse actuelle est mémorisée et le régu-lateur est activé.

Interrompre temporairement● Déplacez la commande ››› fig. 140 1 jus-qu’à ou appuyez sur le frein.

Le réglage est désactivé temporairement. Lavitesse reste enregistrée.

Remettre le régulateur● Appuyez sur le bouton ››› fig. 140 2 dansla zone .

La régulation est activée à la vitesse enregis-trée.

Régler la vitesseLorsque le GRA régule la vitesse, vous pouvezmodifier la vitesse mémorisée à l’aide de latouche ››› fig. 140 2 :

● Pour augmenter par incrément de 1 km/h (1mph), appuyez brièvement sur le bouton››› fig. 140 2 dans la zone .● Pour augmenter la vitesse en continu,maintenez enfoncé le bouton ››› fig. 140 2dans la zone .● Pour réduire par incrément de 1 km/h (1mph), appuyez brièvement sur le bouton››› fig. 140 2 dans la zone .● Pour réduire la vitesse en continu, mainte-nez enfoncé le bouton ››› fig. 140 2 dans lazone .

Le véhicule adapte la vitesse actuelle en ac-célérant ou en arrêtant d'accélérer. Le véhi-cule ne freine pas de manière active.

Désactivation● Déplacez la commande ››› fig. 140 1 sur.

La vitesse mémorisée est effacée et le systè-me est déconnecté.

Assistant de maintien de voie(Lane Assist)*

Brève introduction

Fig. 141 Sur le pare-brise : aire de champ vi-suel de l’assistant de maintien de voie.

L’assistant de maintien de voie (Lane Assist)aide le conducteur à rester dans sa voie. Cet-te fonction n’est pas adaptée ni conçue pourmaintenir automatiquement le véhicule dansla voie.

166

Systèmes d’aide à la conduite

La caméra située sur le pare-brise permet àl'assistant de maintien de voie de détecter leséventuelles lignes de délimitation de la voie.Lorsque le véhicule s'approche accidentelle-ment d'une ligne de délimitation de voie, l'as-sistant avertit le conducteur par un mouve-ment de correction de la direction. Il est pos-sible d'intervenir à tout moment sur les régla-ges du mouvement.

Lorsque les clignotants sont allumés, aucunavertissement n'est émis car l'assistant demaintien de voie comprend que vous souhai-tez changer de voie.

Limites du systèmeUtilisez l’assistant de maintien de voie unique-ment sur les autoroutes et les grands axes enbon état.

Le système n’est pas disponible dans les con-ditions suivantes :

● Lorsque la vitesse est inférieure à 55 km/h(32 mph).● Lorsque le système ne détecte aucun mar-quage de voie au sol.● Temporairement, dans des situations deconduite très dynamique.

Voyant de contrôle

Il s'allume en vert

Assistant de maintien de voie activé et disponible.

Il s'allume en jaune

L’assistant de maintien de voie intervient en modifiantla direction.

Si le voyant de contrôle correspondant nes’allume pas sur le tableau de bord, cela peutvouloir dire que :

● La vitesse minimale n’a pas été atteinte.● Le système ne détecte aucun marquage devoie au sol.● Ou que le système n’est pas disponible.

Si ce dernier cas de figure persiste, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le répa-rer.

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins d’alerte et de contrôle s'allument briè-vement en guise de vérification. Ils s'éteignentau bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd'alerte et de contrôle à la page 76.

Mode de fonctionnement

Fig. 142 Sur la console centrale : touche d’ac-tivation de l’assistant de maintien de voie.

Activation et désactivation de l’assistantde maintien de voieL’assistant de maintien de voie s’active cha-que fois que le contact est mis. La touche ››› fig. 142 permet de désactiver l’as-sistant jusqu’au prochain démarrage du mo-teur.

Le rétro-éclairage de la touche ››› fig. 142 s’active si le système s’est décon-necté ou est en panne.

L’assistant de maintien de voie peut intervenirde manière active à partir d’une vitesse ap-proximative de 60 km/h (35 mph) s’il détecteles marquages de voie.

Si le voyant de contrôle du tableau debord est éteint, cela signifie que l’assistant estactivé mais qu’il ne peut pas réguler la »

167

Conduite

direction (système en état passif) ou qu’il estdéconnecté.

En allumant un clignotant, le système passeponctuellement à l’état passif pour permettrede changer de voie de circulation.

Demande d’intervention du conducteurSi la direction n’est pas corrigée manuelle-ment, le système avertit le conducteur par unmessage apparaissant à l’écran du tableaude bord et à l’aide de signaux sonores pourqu’il reprenne la maîtrise du volant.

En absence de réaction du conducteur, lesystème passe à l’état passif.

De plus ce message sur l’écran du tableau debord et ces signaux sonores avertissent leconducteur pour qu’il revienne au milieu de lavoie si la correction de la direction dure pluslongtemps que ce qui serait raisonnable.

Vibration du volantLes situations suivantes peuvent provoquer lavibration du volant et nécessitent que le con-ducteur assume activement la conduite :

● Si le système cesse de visualiser les lignesde la chaussée alors qu’il agit sur la direction.

Désactivation de l'assistant de maintiende voie dans les situations suivantesDans les situations suivantes, déconnectezl'assistant de maintien de voie à cause de seslimites :

● Lorsqu'une plus grande attention est exigéede la part du conducteur.● Avec une conduite sportive.● Dans des conditions météorologiques dé-favorables.● Sur des routes en mauvais état.● Dans des zones de travaux.

AVERTISSEMENTLa technologie intelligente de l'assistant demaintien de voie ne peut pas dépasser leslimites imposées par les lois de la physiqueet par sa nature même. Une utilisation inap-propriée ou incontrôlée de l'assistant demaintien de voie peut provoquer des acci-dents et de graves blessures. Le systèmene remplace en aucun cas la vigilance duconducteur.● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité aux véhicules que vous suivez,aux conditions de visibilité, aux conditionsmétéorologiques, à l'état de la chaussée età la circulation.● Laissez toujours les mains sur le volantpour pouvoir intervenir à tout instant.

● L'assistant de maintien de voie ne détec-te pas toutes les marques de la chaussée.Les chaussées, les structures de ces der-nières ou les objets en mauvais état peu-vent être détectés de manière équivoque,comme des marques sur la chaussée, danscertains cas. Dans de telles situations, dés-activez immédiatement l'assistant de main-tien de voie.● Observez les indications du combinéd'instruments et intervenez en conséquen-ce.● Dans les situations suivantes, des inter-ventions contre-productives du systèmepeuvent se produire ou le système peut nepas intervenir du tout. Dans ces cas de fi-gure, le conducteur doit apporter une at-tention particulière et, le cas échéant, dé-connecter temporairement le systèmed’alerte de maintien de voie :– Dans des conditions de conduite très

dynamique.– En cas de conditions météorologiques

adverses ou sur une route en mauvaisétat.

– En passant dans des zones de travaux.– Dans le cas d’une chaussée irrégulière

ou d’un passage à gué.● Observez toujours avec attention lesalentours du véhicule.● Lorsque l'objectif de la caméra est sale,couvert ou endommagé, le fonctionnement

168

Freiner et stationner

de l'assistant de maintien de voie peut êtreaffecté.

ATTENTIONPour éviter toute influence sur le fonction-nement de l'assistant, tenez compte despoints suivants :● Nettoyer régulièrement l'objectif de lacaméra et le maintenir propre, sans neigeni gel ››› fig. 141.● Ne pas couvrir l'objectif de la caméra.● Vérifiez que l'objectif de la caméra du pa-re-brise n'est pas endommagé.

Nota● L’assistant de maintien de voie peut êtredéconnecté automatiquement si une pan-ne est détectée.● L’assistant de maintien de voie a été con-çu pour rouler sur des chaussées stabili-sées uniquement.● Lorsque l'assistant de maintien de voie nefonctionne pas comme indiqué dans cechapitre, ne l'utilisez pas et rendez-vousdans un atelier spécialisé.● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vous dans un atelier spécialisé pour le fairecontrôler.

Freiner et stationner

Système de freinage

Témoins

Il s'allume en rouge

Niveau de liquide de frein trop bas ››› page 201 ; oudysfonctionnement du circuit de freinage. Ne continuez pas de rouler !

Il s'allume en rouge

Frein à main serré ››› page 171.Le voyant s’éteint lorsque le frein à main est desserré.

AVERTISSEMENT● Si le témoin du système de freinage nes'éteint pas ou s'il s'allume en cours de rou-te, le niveau du liquide de frein est trop basou il existe une panne du système, ce quiengendre un risque d'accident ››› pa-ge 201, Liquide de freins. Arrêtez-vous. De-mandez de l'aide à un technicien.● Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoind'ABS , il se peut que le fonctionnementde l'ABS soit défaillant. Lorsque cette fonc-tion est en panne, les roues arrière peuventse bloquer. Dans certaines circonstances,l’arrière du véhicule peut déraper, au risque

de perdre le contrôle. Arrêtez-vous et de-mandez de l'aide à un technicien.

Information au sujet des freins

Plaquettes de frein neuvesAu cours des 200 à 300 premiers km (100 à200 milles), les plaquettes de frein neuves nepossèdent pas encore leur capacité de frei-nage maximale, car elles doivent d'abord« être rodées ». Vous pouvez compenser celéger manque d'efficacité des freins en exer-çant une pression plus importante sur la pé-dale de frein. Évitez de surcharger les freinsdurant le rodage.

UsureL'usure des plaquettes de frein dépend prin-cipalement des conditions d'utilisation et dustyle de conduite adopté. Cela se produit enparticulier en circulation urbaine et sur destronçons courts, ou avec une conduite trèssportive.

En fonction de la vitesse, de la force de frei-nage et des conditions ambiantes (tempéra-ture, humidité de l’air, par ex.), des bruits peu-vent survenir au freinage.

Humidité ou sels de déneigementDans certaines situations (lors du passage àgué de zones inondées, en cas de fortes »

169

Conduite

averses ou après avoir lavé le véhicule, parexemple), l'action de freinage peut être retar-dée par l'humidité, et le gel en hiver, présentssur les disques et les plaquettes. Les freinsdoivent d'abord être « séchés par freinage ».

À grande vitesse et lorsque l'essuie-glace estactivé, les plaquettes de frein entrent briève-ment en contact avec les disques de frein.Cela se produit régulièrement et de manièreimperceptible pour le conducteur afin d'amé-liorer le temps de réponse des freins lorsqu'ilssont mouillés.

De même, si vous roulez sur des chausséessur lesquelles du sel de déneigement a étérépandu et que vous n'avez pas freiné pen-dant longtemps, la pleine efficacité des freinsne sera obtenue qu'après un certain retard.La pellicule de sel qui s'est formée sur les dis-ques et plaquettes de frein doit d'abord êtreéliminée par abrasion lors du freinage.

CorrosionDe longues périodes d'immobilisation, un ki-lométrage trop réduit et un manque de solli-citation favorisent la formation de corrosionsur les disques de frein et un encrassementdes plaquettes.

Si le système de freinage est peu sollicité ousi de la rouille s'est déjà formée, donnez plu-sieurs coups de frein énergiques à vitesseélevée pour nettoyer les disques et plaquet-tes de frein ››› .

Défaut du système de freinageSi vous remarquez que la course de la pédales'est allongée de manière soudaine, il se peutque l'un des deux circuits du système de frei-nage ait cessé de fonctionner. Rendez-vous àl'atelier spécialisé le plus proche et faites re-médier à la perturbation. Roulez à faible allu-re et n'oubliez pas que la distance de freina-ge est plus longue et que vous devez exercerune plus forte pression sur la pédale de frein.

Niveau de liquide de frein trop basSi le niveau de liquide de frein est trop bas,des perturbations peuvent survenir dans lesystème de freinage. Le niveau du liquide estcontrôlé électroniquement.

ServofreinLe servofrein électromécanique amplifie lapression que vous exercez sur la pédale defrein. Il ne fonctionne qu’avec le contact ou lesystème à propulsion connecté.

AVERTISSEMENTToute anomalie du système de freinagepeut augmenter la distance de freinage etdonc entraîner un risque d'accident.● Les plaquettes et disques de frein neufsdoivent d’abord être rodés. Par consé-quent, le freinage n’est pas encore optimallors des 200 premiers km (124 miles). Vouspouvez compenser ce léger manque d'effi-

cacité des freins en exerçant une pressionplus importante sur la pédale de frein.● Lorsque vous circulez sur des routes sa-lées, l'efficacité du freinage peut être ré-duite.● Sur les pentes, les freins peuvent sur-chauffer s'ils sont utilisés trop souvent.Avant de descendre une pente raide, rédui-sez la vitesse et passez le rapport inférieur.Vous utilisez ainsi le frein moteur et soula-gez les freins.● Un freinage léger et constant provoqueune surchauffe des freins et allonge la dis-tance de freinage. Freinez plutôt par inter-mittence.● Ne procédez aux coups de frein destinésà nettoyer le système de freinage que si lesconditions de circulation s'y prêtent. Nemettez jamais en danger les autres usagersde la route : le risque de provoquer un acci-dent existe.● Évitez que le véhicule se déplace lorsquele levier de vitesse est au point mort et quele moteur est arrêté. La distance de freina-ge s'allonge considérablement lorsque leservofrein ne fonctionne pas.● Si le frein est soumis à de fortes contrain-tes, des bulles de vapeur peuvent se formerdans les tubes du système de freinage. Ce-ci réduit l'efficacité des freins.● Les spoilers avant de deuxième monte ouendommagés peuvent gêner la ventilationdes freins et entraîner ainsi leur surchauffe.

170

Freiner et stationner

Avant d'acheter des accessoires, tenezcompte des indications correspondantes.

ATTENTION● Ne mettez jamais les freins en état de« friction » en exerçant une légère pressionsur la pédale si vous n'avez pas besoin defreiner. Cela provoquerait la surchauffe desfreins et par conséquent l'augmentation dela distance de freinage et de l'usure desfreins.● Avant d'engager votre véhicule sur unelongue route à forte déclivité, réduisez vo-tre vitesse et rétrogradez. Vous bénéficiezainsi de l'action du frein-moteur et vous nesollicitez pas autant les freins. Si vous de-vez néanmoins freiner, faites-le par inter-mittence et non pas de manière continue.

Nota● Si le servofrein ne fonctionne pas, parceque le véhicule doit être remorqué ou parceque le servofrein est défectueux, par exem-ple, vous devez exercer une pression plusforte sur la pédale de frein qu'en tempsnormal.● Si vous faites monter ultérieurement unbecquet avant, des enjoliveurs intégrauxou d'autres accessoires analogues, veillezà ce que la ventilation des roues avant soitbien assurée sinon le système de freinagerisque de chauffer.

Frein à main

Fig. 143 Frein à main entre les sièges avant.

Le frein à main empêche le véhicule de se dé-placer accidentellement. Tirez à fond le freinà main lorsque vous quittez ou garez le véhi-cule.

Serrage du frein à main– Tirez le levier du frein à main vers le haut

››› fig. 143. Le frein à main est serré lorsquele voyant de contrôle est allumé.

Desserrage du frein à main– Soulevez légèrement le levier du frein à

main, appuyez sur le bouton de déverrouil-lage dans le sens de la flèche ››› fig. 143 etabaissez le levier au maximum ››› .

Abaissez toujours à fond afin d'éviter de con-duire par inadvertance avec le frein légère-ment serré ››› .

AVERTISSEMENT● N'utilisez jamais le frein à main pour frei-ner un véhicule qui roule. La distance defreinage est beaucoup plus importante, carseules les roues arrière sont freinées. Ris-que d'accident !● Le fait de ne pas abaisser complètementle levier de frein à main peut affecter lefonctionnement du système ainsi que lechauffage et l'usure des freins arrière.

ATTENTIONN'oubliez pas de serrer le frein à main lors-que vous quittez le véhicule. Engagez éga-lement la première vitesse ou la marche ar-rière en fonction de la pente, ou déplacezle levier de sélection en position P.

Systèmes de stabilisation etassistance au freinage

Témoins

Témoin allumé

Dysfonctionnement de l’ESC ou de l’ABS, ou décon-nexion effectuée par le système.L’ESC fonctionne en combinaison avec l’ABS ; si lesystème ABS est défaillant, le voyant s’allume égale-ment. »

171

Conduite

Clignote

ESC ou ASR en cours de fonctionnement.

Témoin allumé

Dysfonctionnement de l’ASR ou déconnexion effec-tuée par le système.

Clignote

ASR en action.

Témoin allumé

Défaut sur l'ABS, ou il ne fonctionne pas.

Les témoins s'allument simultanément aprèsavoir mis le contact et doivent s'éteindre aubout de 2 secondes environ, durée nécessai-re à la vérification de la fonction.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd'alerte et de contrôle à la page 76.

Système d’assistance au freinage

Contrôle électronique de stabilité (ESC)*L'ESC contribue à améliorer la sécurité. Il ré-duit le risque de dérapage et améliore la sta-bilité du véhicule. L'ESC détecte des situ-

ations limite de dynamique en cours de route,comme le sous-virage ou le survirage du vé-hicule, ou encore le patinage des roues mo-trices. Le véhicule est stabilisé par un freinageciblé ou une réduction du couple du moteur.Lorsque l'ESC intervient, le témoin clignotesur le combiné d'instruments.

L’ESC intègre le système antiblocage (ABS),l’assistant au freinage (HBA), la régulation an-tipatinage (ASR) et le blocage électroniquedu différentiel (EDS).

En outre, l'ESC contribue à stabiliser le véhi-cule en modifiant le couple de braquage.

Système antiblocage (ABS)L'ABS empêche le blocage des roues au frei-nage quasiment jusqu'à l'arrêt du véhicule. Levéhicule demeure toutefois maniable lorsd'un freinage à fond ! Maintenez la pédale defrein enfoncée, sans interruption – ne paspomper ! Ce processus de régulation se ma-nifeste par des pulsations au niveau de la pé-dale de frein.

Les modifications apportées aux trains rou-lants ou au dispositif de freinage peuvent gê-ner considérablement le fonctionnement del'ABS.

Assistant au freinage (HBA)*L'assistant au freinage peut réduire la distan-ce de freinage. Il renforce la force de freinagelorsque le conducteur appuie rapidement sur

la pédale de frein dans des situations de frei-nage d'urgence. Ce dernier doit maintenir lapédale de frein enfoncée jusqu'à ce que ledanger soit écarté.

Régulation antipatinage (ASR)L'ASR réduit la force motrice du moteur lors-que les roues patinent et l'adapte à l'état dela chaussée. Ainsi, le démarrage, l'accéléra-tion et le gravissement des chaussées sontfacilités.

Blocage électronique de différentiel(EDS)*Le système EDS freine la roue qui patine etreporte la force motrice sur l'autre roue motri-ce. Cette fonction est disponible jusqu'à unevitesse d'environ 100 km/h (62 mph).

Pour éviter la surchauffe du disque de frein dela roue freinée, l'EDS se désactive automati-quement en cas de sollicitation exceptionnel-lement forte. Le véhicule reste opérationnel.L'EDS se reconnecte automatiquement lors-que le frein a refroidi.

Répartiteur électronique de la force defreinage (EBV)Sur tous les véhicules, en actionnant lesfreins, le centre de gravité du véhicule se dé-place vers l’avant. Il existe par conséquent lerisque que les roues arrière se bloquent dufait d’un manque de traction. La répartition

172

Freiner et stationner

électronique de la force de freinage régulecette force au niveau des roues arrière en larépartissant de manière optimale entre l’es-sieu avant et l’essieu arrière. Dans des cir-constances normales, cette fonction éviteque la partie arrière du véhicule ne dérape encas de freinage excessif des roues arrière. Lafonction de répartition électronique de la for-ce de freinage est intégrée dans la fonctionde l’ABS.

Servofrein électromécanique (eBKV)Avec le contact mis, le servofrein électromé-canique accompagne la force du pied enaugmentant la pression que le conducteurexerce sur la pédale de frein. Après avoir reti-ré le contact, l’assistance du servofrein estprogressivement réduite. Une fois le véhiculeà l’arrêt, immobilisez-le pour éviter qu’il nebouge ››› page 174.

Si le servofrein électromécanique ne fonc-tionne pas, les voyants de contrôle jaunes et s’allument en même temps sur le ta-bleau de bord. En cas de freinage avec leservofrein électromécanique en panne, desvibrations peuvent être ressenties au niveaude la pédale de frein.

Si le servofrein électromécanique ne fonc-tionne pas, le conducteur doit enfoncer plusfort la pédale de frein car la distance de frei-nage augmente à cause de l’absence d’as-sistance du servofrein.

Application régulée de la force de freina-geLa récupération de l’énergie de freinage peutgénérer un effet de freinage ››› page 151. Ceteffet de freinage dépend du programme deconduite sélectionné et de l’état de chargede la batterie à haute tension. Si l’effet de frei-nage provoqué par la récupération est trèsintense, les feux de stop du véhicule s’allu-ment. Lorsqu’il fonctionne comme alterna-teur, le moteur électrique peut générer uncouple de freinage sur les roues avant enfonction du régime de révolutions, de la tem-pérature et de l’état de charge de la batterieà haute tension.

Ces paramètres variables provoquent desdécélérations électriques oscillantes qui sontcompensées hydrauliquement en fonctiondes préférences du conducteur. Cette fonc-tion est appelée « application régulée de laforce de freinage » et elle combine le freina-ge mécanique avec l’effet du frein moteur.

AVERTISSEMENTEn conduisant rapidement sur chausséegelée, glissante ou mouillée, il est possiblede perdre le contrôle du véhicule, ce quipourrait entraîner de graves blessures pourle conducteur et les passagers.● Les systèmes ESC, ABS, ASR, EDS et HBAne sont pas non plus en mesure de dépas-ser les limites imposées par les lois de laphysique. Pensez-y notamment lorsque les

routes sont glissantes ou mouillées. Lors-que les systèmes entrent dans la plage derégulation, adaptez immédiatement votrevitesse à l'état de la route et aux conditionsde circulation. La multiplication des systè-mes de sécurité ne doit pas vous inciter àprendre des risques. Sinon, il existe un ris-que d'accident !● Sachez que le risque d'accident augmen-te lorsque l'on roule à une vitesse élevée,en particulier dans les virages et sur deschaussées glissantes et humides ou lors-que la distance par rapport au véhicule quiprécède est insuffisante. Les systèmesESC, ABS, ASR, EDS et HBA ne peuvent pasempêcher les accidents : risque d'acci-dent !● Accélérez avec prudence sur des chaus-sées glissantes (sur le gel et la neige, parex.). Malgré les systèmes de régulation, lesroues motrices peuvent patiner et altérer lastabilité de la conduite : risque d'accident !

Nota● L'ABS et l'ASR interviendront sans problè-me uniquement si les pneus des quatreroues sont identiques. Des circonférencesde roulement de pneus différentes peuvententraîner une réduction indésirable de lapuissance du moteur.● Lors des processus de régulation dessystèmes décrits, des bruits de fonctionne-ment peuvent survenir. »

173

Conduite

● Si les témoins ou s'allument, il pour-rait s'agir d'un défaut ››› page 75.● D'éventuelles modifications apportéesau véhicule (par exemple au moteur, ausystème de freinage, au châssis ou à lacombinaison roue/pneu) peuvent avoir uneincidence sur le fonctionnement de l'ABS,de l'ASR et de l’EDS.

Stationner

Garer le véhicule

Respectez les dispositions légales lorsquevous stationnez ou garez le véhicule.

Lorsque vous vous garez, tenez compte de cequi suit :

● Garez le véhicule sur une chaussée appro-priée ››› .● Serrez le frein à main ››› page 171.● Placez le levier de sélection sur la posi-tion P.● Connectez le système à propulsion.● Tournez légèrement le volant pour que ledispositif de blocage de direction s'enclen-che.● Emmenez toutes les clés du véhicule lors-que vous le quittez.

De manière additionnelle, dans les mon-tées et les pentes prononcéesAvant de couper le moteur, tournez le volantde sorte que, si le véhicule garé se déplace, ilroule jusqu'à ce que le trottoir le bloque.

● Dans des pentes, tournez les roues avantde sorte qu'elles soient placées contre le trot-toir.● Dans des côtes, tournez les roues avant desorte qu'elles soient orientées vers le centrede la chaussée.

AVERTISSEMENT● Évitez de garer le véhicule dans des zo-nes où les gaz d'échappement peuvent en-trer en contact avec de l'herbe sèche, desbroussailles, du carburant renversé ou desmatières inflammables.● Ne laissez pas de passagers à l'intérieurd'un véhicule fermé, ils pourraient ne pasêtre en mesure d'ouvrir les portes ou les fe-nêtres. Les portes fermées empêchent tou-te possibilité de sauvetage.● Les enfants ne doivent pas être laissésseuls dans le véhicule. Ils pourraient mani-puler le frein à main ou le levier de vitesse,ce qui entraînerait un déplacement incon-trôlable du véhicule.● Selon la saison, des températures met-tant en danger la vie peuvent être atteintesà bord d'un véhicule en stationnement.

Aides au stationnement età la manœuvre

Contrôle de la distance destationnement*

Brève introduction

Le contrôle de la distance de stationnementaide le conducteur lors du stationnement etdes manœuvres. Si la partie arrière du véhi-cule se rapproche d’un obstacle, un signalsonore intermittent retentit. Plus la distanceest courte, plus les sons émis sont fréquents.Si vous vous approchez trop près de l'obsta-cle, vous entendrez un signal acoustique con-tinu.

Si vous continuez de vous approcher del'obstacle lorsque vous entendez le signal demanière ininterrompue, le système ne seraplus en mesure de calculer la distance.

Les capteurs situés sur le pare-chocs arrièreémettent et reçoivent des ultrafréquences.Pendant la durée des ultrafréquences (envoi,réflexion sur les obstacles et réception), lesystème calcule en permanence la distanceentre le pare-chocs et l’obstacle.

174

Aides au stationnement et à la manœuvre

AVERTISSEMENTLe système de la distance de stationne-ment ne remplace en aucun cas la vigilan-ce du conducteur.● Les capteurs comportent des zones mor-tes dans lesquelles les personnes et les ob-jets ne peuvent pas être détectés.● Observez toujours les alentours du véhi-cule, car les capteurs ne détectent pastoujours les enfants, les animaux ou les ob-jets.● La surface de certains objets et vête-ments ne réfléchissent pas les signaux descapteurs du système d'aide au stationne-ment. Le système ne détecte pas, ou le faitde manière défectueuse, les objets et per-sonnes portant le type de vêtements men-tionné.● Les sources de son externes peuvent in-fluencer les signaux des capteurs du systè-me d'aide au stationnement. Dans ce cas,dans certaines circonstances ni les per-sonnes ni les objets ne seront reconnus.

ATTENTION● Dans certains cas, il se peut que les cap-teurs ne puissent pas détecter des objetstels que des timons de remorque, des peti-tes barres, des clôtures, des poteaux, desarbres ou des hayons ouverts, ce qui peutprovoquer des dégâts sur le véhicule.● Même si le contrôle de la distance destationnement détecte et prévient de la

présence d’un obstacle, si celui-ci est trophaut ou trop bas, lorsque le véhicule s’enapproche, l’angle de mesure des capteurspourrait disparaître et le système pourraitalors ne plus l’indiquer. Par conséquent,vous ne recevriez pas d'indications concer-nant ces objets. Si l'avertissement du sys-tème d'aide au stationnement est ignoré,des dommages importants peuvent surve-nir sur le véhicule.● Les capteurs du pare-chocs peuvent êtreendommagés ou déréglés, par exemplelorsque l'on se gare.● Afin que le système fonctionne correcte-ment, veillez à maintenir les capteurs dupare-chocs propres, exempts de givre etde neige et ne les couvrez pas avec desadhésifs ou d'autres objets.● Lorsque vous nettoyez les capteurs avecun nettoyeur haute pression ou à vapeur,aspergez brièvement les capteurs et main-tenez en permanence une distance de plusde 10 cm.● Les sources de bruits peuvent provoquerdes erreurs dans le contrôle de la distancede stationnement, par exemple par rapportà d’autres véhicules, des boucles à induc-tion ou des engins de chantier.● Certains éléments montés par la suite surle véhicule comme des porte-vélos peu-vent affecter le bon fonctionnement ducontrôle de la distance de stationnement.

Contrôle de la distance de station-nement

Fig. 144 Capteurs du système d’aide au sta-tionnement sur le pare-chocs arrière.

Les trois capteurs du contrôle de la distancede stationnement se trouvent sur le pare-chocs arrière ››› fig. 144.

Activation et désactivation du contrôle dela distance de stationnement● Activer : avec le contact mis, engagez lamarche arrière. Un bref signal sonore confir-me que le contrôle de la distance de station-nement est activé et opérationnel.● Désactiver : retirez la marche arrière.

Particularités du contrôle de la distancede stationnement● Parfois, le contrôle de la distance de sta-tionnement détecte le présence d’eau sur lescapteurs comme s’il s’agissait d’un obstacle. »

175

Conduite

● Si la distance ne varie pas, le signal d'aver-tissement retentira avec moins d'intensitéaprès quelques secondes. Si le signal est per-manent, le volume restera constant.● Dès que le véhicule s'éloigne de l'obstacle,le signal sonore intermittent s'arrête automa-tiquement. En se rapprochant à nouveau, il seremet à retentir.● Vous pourrez régler le volume des signauxd’avertissement sonore chez votre conces-sionnaire SEAT.

NotaUne panne dans le contrôle de la distancede stationnement est indiquée par un si-gnal sonore continu et bref pendant envi-ron 3 secondes en l’allumant pour la pre-mière fois. Faites vérifier dès que possiblele contrôle de la distance de stationne-ment par un garage spécialisé.

Système optique de stationne-ment* (OPS)

Fig. 145 Affichage de l'OPS à l'écran

Un obstacle a été détecté dans la zonede collision.Un obstacle a été détecté dans le seg-ment.Zone contrôlée derrière le véhicule

Le système optique de stationnement est uneextension du contrôle de la distance de sta-tionnement ››› page 175.

L’écran de la radio indique la zone contrôléederrière le véhicule par les capteurs. Leséventuels obstacles sont affichés par rapportau véhicule ››› .

Activer l’indication● Cette option active le contrôle de la distan-ce de stationnement ››› page 175. L’OPS estautomatiquement activé.

A

B

C

Désactiver manuellement l’indication● Désengagez la marche arrière.

Zones exploréesLa portée de mesure approximative des cap-teurs est de :

1,50 m0,60 m

Affichage à l'écranLe graphique affiché représente les zonescontrôlées en plusieurs segments. Au fur et àmesure que le véhicule se rapproche d’unobstacle, le segment représenté››› fig. 145 A ou B se rapproche du véhicule.Au plus près, lorsque l’avant-dernier segmentest affiché, le véhicule est entré dans la zonede collision. Arrêtez-vous !

Couleurs des segments (écran couleur)La distance de l’obstacle par rapport

à l’arrière du véhicule est d’environ31-150 cm. Le signal sonore est intermit-tent.

La distance de l’obstacle par rapportà l’arrière du véhicule est d’environ 0-30cm. Le signal sonore est continu.

AVERTISSEMENTNe laissez pas l’écran vous distraire de lacirculation.

Zone arrière :Zone arrière latérale :

Jaune

Rouge

176

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque

Nota● SEAT recommande de vous familiariseravec le contrôle de la distance de station-nement dans un endroit sans circulation ousur un parking avec le système en fonction-nement.● La représentation sur l’écran de la radiode la zone détectée par les capteurs peuttarder jusqu’à 5 secondes.

Dispositif d'attelage pourremorque et remorque

Conduite avec une remorque

Information sur la conduite avecune remorque

Le véhicule n’est pas homologué pour tracterune remorque. Le véhicule est fabriqué de sé-rie sans attelage pour remorque, et il est im-possible d’en monter un par la suite.

AVERTISSEMENTLe montage d’un attelage sur le véhiculepeut provoquer des accidents et de gravesblessures pendant son fonctionnement.● Ne montez jamais aucun attelage de re-morque sur le véhicule.● La remorque pourrait se décrocher du vé-hicule pendant la marche.

ATTENTIONLe montage d’attelages de tout type peutprovoquer des dommages sérieux et oné-reux au véhicule et, de plus, ils ne sont pascouverts par la garantie.

177

Conseils pratiques

Conseils pratiques

Batterie à haute tension

Consignes de sécurité relatives au réseau à haute tension et à la batterie à haute tension

Brève introduction

Fig. 146 Panneaux d’avertissement (représenta-tions schématiques) : Composants à haute ten-sion. Panneau d’avertissement général de hautetension. Panneau d’avertissement de batterie àhaute tension.

Fig. 147 Sur le chargeur, dans le comparti-ment moteur : avertissement de surface chau-de.

Tableau général du système à haute ten-sionLe système à haute tension comprend, entreautres, les éléments suivants :

● Une batterie à haute tension● Une module électronique d’alimentation● Moteur électrique

● Un compresseur de climatisation à hautetension● Un chargeur pour batterie à haute tension● Une prise de rechargement de la batterie àhaute tension● Des câbles et des connecteurs à hautetension de couleur orange● Un chauffage à haute tension

178

Batterie à haute tension

Toute intervention devant être effectuée sur lesystème à haute tension doit être confiée uni-quement à un garage spécialisé et qualifiédisposant du personnel technique compétentet dûment formé selon les instructions deSEAT ››› page 194 .

Manipulation des panneaux d’avertissementet des autocollants ››› page 227.

Panneau d’avertissement général de hau-te tensionLes panneaux d’avertissement de haute ten-sion ››› fig. 146 et mettent en gardecontre la présence de haute tension électri-que ››› . Les pièces suivantes du véhiculepeuvent être pourvues de ces panneauxd’avertissement :

● Tous les caches et capots derrière lesquelsse trouvent des composants à haute tensionsoumis à une haute tension électrique.● Tous les composants à haute tension, ycompris la batterie à haute tension.● La serrure, dans le compartiment-moteur.

Panneau d’avertissement de batterie àhaute tensionLa batterie à haute tension est pourvue d’unpanneau avertissant des dangers.

Légende de la ››› fig. 146

La haute tension peut provoquer de gra-ves blessures et même entraîner la mort.Ne touchez jamais les pôles de la batterieavec les doigts, des outils, des bijoux outout autre objet métallique.La batterie à haute tension contient dessubstances liquides et solides dangereu-ses. Si des gaz s’échappent de la batte-rie, ils peuvent provoquer de graves brû-lures et rendre aveugle s’ils atteignent lesyeux. Pendant toute intervention sur labatterie à haute tension, l’opérateur devratoujours porter une protection oculaireadéquate et une tenue de protectionpour éviter que le liquide de la batterien’entre en contact avec la peau et lesyeux. Si le liquide de la batterie entre encontact avec la peau ou les yeux, rincezimmédiatement sous l’eau courante leszones affectées pendant au moins 15 mi-nutes et consultez immédiatement unmédecin.La batterie à haute tension peut brûler.N’exposez jamais la batterie à haute ten-sion au feu, à des étincelles ou à desflammes. Manipulez toujours avec pré-caution la batterie à haute tension et évi-tez de l’endommager et que du liquide enressorte.Maintenez les enfants éloignés de la bat-terie à haute tension.

1

2

3

4

La notice d’utilisation et la documentationdu garage contiennent de plus amplesinformations et avertissement en ce sens.Une mauvaise utilisation de la batterie àhaute tension peut provoquer de gravesblessures et même entraîner la mort. Neretirez sous aucun prétexte le cache de labatterie à haute tension, et ne la démon-tez jamais.Une mauvaise utilisation de la batterie àhaute tension peut provoquer de gravesblessures et même entraîner la mort.Confiez les travaux d’entretien de la bat-terie à haute tension uniquement à dupersonnel technique compétent et dû-ment qualifié . N’effectuez jamais aucu-ne modification sur la batterie à hautetension. Quand la batterie à haute ten-sion est ouverte, veillez à éviter tout con-tact avec l’eau ou tout autre liquide. Les li-quides peuvent provoquer des courts-cir-cuits, des décharges électriques et desbrûlures.

AVERTISSEMENTLe réseau à haute tension du véhicule et labatterie à haute tension sont dangereux etpeuvent provoquer des brûlures, des bles-sures et une décharge électrique dont lesconséquences peuvent être mortelles.● Partez toujours du principe que la batte-rie à haute tension est complètement char-gée et que tous les composants à haute »

5

6

7

179

Conseils pratiques

tension se trouvent sous tension. Cela peutêtre le cas même si le système à propulsionélectrique est déconnecté et le contact re-tiré.● Ne touchez jamais les câbles à haute ten-sion ni la batterie et ses pôles. Ne les tou-chez jamais avec des bijoux ou d’autres ob-jets métalliques, en particulier lorsque lescâbles, la batterie ou ses pôles sont en-dommagés.● N’effectuez jamais de vous-même aucuntype d’intervention sur le réseau à hautetension, sur les câbles ou sur la batterie àhaute tension.● N’ouvrez jamais les composants ni lespièces du réseau à haute tension. N’effec-tuez jamais aucune intervention d’entretiensur ces éléments, ne les réparez jamais etne les déconnectez jamais du réseau àhaute tension.● N’endommagez, ne modifiez et ne dé-montez jamais les câbles à haute tensionde couleur orange, et ne les déconnectezjamais du réseau à haute tension.● N’ouvrez, ne modifiez et ne démontez ja-mais le cache de la batterie à haute ten-sion.● Seul le personnel technique compétentet dûment qualifié est autorisé à intervenirsur le système à haute tension et sur les au-tres composants sur lesquels ce systèmepeut avoir un effet direct.

● Pour effectuer toute intervention à proxi-mité des composants et des câbles à hautetension exigeant l’utilisation d’outils cou-pants, déformant ou dégageant des chu-tes, ou à proximité de sources de chaleurcomme des travaux de soudure, de soudureà l’étain, avec de l’air chaud ou d’encollagethermique, il est obligatoire de mettre toutd’abord le système hors tension. Seul lepersonnel compétent dûment qualifié estautorisé à mettre hors tension le système àhaute tension.● Pour effectuer toute intervention sur lesystème à haute tension et sur la batterie àhaute tension, les normes et les instruc-tions de SEAT doivent être respectées.● Gardez la clé du véhicule en lieu sûr et àune distance suffisante du véhicule de sor-te qu’il soit impossible de mettre le contactaccidentellement.● Les gaz pouvant émaner ou être projetésde la batterie à haute tension peuvent êtretoxiques et inflammables.● Tout dommage détecté sur le véhicule ousur la batterie à haute tension peut être àl’origine d’une fuite immédiate ou ultérieurede gaz toxiques. Ces gaz peuvent égale-ment provoquer un incendie. Si le véhiculeest endommagé, ouvrez toujours les vitrespour que les gaz éventuels puissent sortird’habitacle et se dissiper. N’inhalez jamaisles gaz.● Ne touchez jamais les liquides et ne vousexposez jamais aux gaz pouvant émaner

de la batterie à haute tension, surtout sicette dernière est endommagée.● En cas d’incendie, éloignez-vous de la zo-ne de danger et appelez les pompiers. Indi-quez aux pompiers qu’il s’agit d’un véhiculeavec système à propulsion électrique.● Indiquez toujours aux services de secoursque le véhicule est équipé d’une batterie àhaute tension.

AVERTISSEMENTEn cas de mauvaise intervention sur le sys-tème à haute tension ou sur les compo-sants à haute tension, des anomalies peu-vent se produire dans leur fonctionnementet provoquer des accidents et de gravesblessures.● Seul le personnel technique compétentet dûment qualifié est autorisé à intervenirsur le système à haute tension et sur les au-tres composants sur lesquels ce systèmepeut avoir un effet direct.

AVERTISSEMENTLes véhicules électriques n’émettent aucunbruit lorsqu’ils sont à l’arrêt, et très peu debruit pendant leur marche. C’est la raisonpour laquelle les autres usagers comme lespiétons et les enfants ne peuvent pas lesentendre ni les percevoir, ou seulementavec difficulté. Cela peut provoquer desaccidents et de graves blessures, parexemple dans les quartiers résidentiels,

180

Batterie à haute tension

lors de manœuvres ou en circulant en mar-che arrière.

ATTENTIONAprès un accident, ou en cas d’impact de lacaisse du véhicule contre un obstacle, fai-tes vérifier l’état de la batterie à haute ten-sion par du personnel compétent et dû-ment qualifié.

Charger la batterie à hautetension

Témoins

Le voyant s’allume en jaune. L’ai-guille de l’indicateur de l’état decharge se trouve dans la zone si-gnalisée en rouge.

La charge de la batterie à haute tension a atteint sonniveau de réserve.Rechargez la batterie à haute tension

Le voyant s’allume en jaune. Deplus, un message de texte s’affi-che sur l’écran du tableau debord.

Le profil de conduite Eco ou Eco+ s’active. La puis-sance est réduite et certains éléments consomma-teurs d’énergie comme le climatiseur sont automati-quement déconnectés. Il se peut que le véhicule cir-cule déjà en mode de réserve.La charge de la batterie à haute tension se trouvedans le niveau de réserve. L’autonomie n’est plus quede quelques kilomètres.Rechargez immédiatement la batterie à haute ten-sion.

Le voyant s’allume en jaune.

La puissance est réduite et il reste très peu d’autono-mie.De plus, un message de texte s’affiche sur l’écran dutableau de bord.La vitesse maximale est limitée à 80 km/h (50 mph).Le profil de conduite Eco+ s’active.La batterie à haute tension est déchargée. Il ne resteque quelques centaines de mètres d’autonomie. Ar-rêtez le véhicule dans un lieu sûr. Rechargez immé-diatement la batterie à haute tension.

Les témoins s'allument simultanément aprèsavoir mis le contact et doivent s'éteindre aubout de 2 secondes environ, durée nécessai-re à la vérification de la fonction.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd'alerte et de contrôle à la page 76.

Brève introduction

Fig. 148 Sur le plancher du véhicule : empla-cement de la batterie à haute tension.

Le moteur électrique du véhicule est entraînépar la batterie à haute tension qui se trouvesur le plancher du véhicule ››› fig. 148.

La batterie à haute tension peut être chargéede manière immédiate ou différée ››› pa-ge 188. Tenez toujours compte des avis desécurité ››› .

Avant de recharger la batterie, déconnectezle système à propulsion ››› page 155. »

181

Conseils pratiques

Possibilités de charge● Chargement à travers une prise de courantou depuis une borne de rechargement(« courant alternatif ») ››› page 185● Station de rechargement domestique(wallbox) (« courant alternatif ») ››› page 187● Charge rapide avec une borne de rechar-gement (« courant continu ») ››› page 186

Pour recharger la batterie à haute tensionavec du courant alternatif, SEAT recomman-de d’utiliser une station de rechargement do-mestique (wallbox) ou une borne de rechar-gement et de recharger la puissance maxi-male de charge. Ces modalités de chargesont plus efficientes que la charge depuis uneprise de courant.

Protection contre le courant défectueuxLe véhicule est équipé d’une protectioncontre le courant continu défectueux (cou-rant CC défectueux). Cette protection éviteque les courants CC défectueux, qui peuventse produire pendant la charge, n’atteignentl’installation électrique de l’habitation à tra-vers le câble de charge et ne puissent gênerle fonctionnement du disjoncteur (en Allema-gne, par exemple, disjoncteur de type A) pen-dant le rechargement.

Rechargement pendant la nuitCertaines compagnies d’électricité propo-sent pendant la nuit des tarifs plus économi-

ques qui peuvent être utilisés pour rechargerla batterie à haute tension. Pour profiter deces tarifs, une plage horaire préférentiellepeut être programmée pour le rechargementdans le Gestionnaire d’énergie ou sur la sta-tion de charge domestique (wallbox).

Garantie de la batterie à haute tensionLa garantie des véhicules neufs de SEAT cou-vre également la batterie à haute tension duvéhicule ››› page 217.

Les batteries vieillissent en fonction de leurutilisation et de leur durée de fonctionne-ment. Vous devez connaître certains détailssur la manipulation et la bonne utilisation dela batterie à haute tension pour la maintenirle plus longtemps possible en bon état afinde pouvoir l’utiliser en toute fiabilité. Merci delire attentivement les informations suivanteset de tenir compte de ces instructions pourutiliser le véhicule.

AVERTISSEMENTUne mauvaise mise en charge de la batte-rie, le non-respect des mesures de sécuritéd’application générale, l’utilisation de pri-ses de courant et de câbles non adaptésou en mauvais état, le chargement depuisune installation électrique inappropriée ouune mauvaise utilisation de la batterie àhaute tension peut provoquer des courts-circuits, des décharges électriques, des ex-

plosions, un incendie, des brûlures, de gra-ves blessures, et la mort.● Respectez toujours l’ordre indiqué desopérations afin d’éviter tout risque d’élec-trocution et de blessures graves pouvantêtre provoquées par l’énergie résiduelle del’accumulateur de charge ! Ne débranchezjamais le connecteur du réseau électriquependant la mise en charge.● Ne connectez le câble de chargementqu’à une prise étanche à l’eau, à l’humiditéet aux autres liquides.● Pour la mise en charge, n’utilisez que desprises de courant correctement installées,vérifiées et en bon état, ainsi que des in-stallations électriques fonctionnant parfai-tement. Faites contrôler régulièrement lesprises de courant et l’installation électri-que par du personnel technique dûmentqualifié.● N’utilisez jamais de connecteurs ou decâbles endommagés. Avant d’utiliser lesconnecteurs et les câbles de charge, véri-fiez toujours qu’ils sont en bon état.● Utilisez uniquement les câbles de rechar-gement fournis avec le véhicule ou le câblede la borne de rechargement. S’ils doiventêtre substitués, nous recommandons d’uti-liser uniquement des câbles de recharge-ment SEAT.● Ne modifiez et ne réparez jamais les com-posants électriques, en particulier ceux dusystème à haute tension.

182

Batterie à haute tension

● N’effectuez jamais la mise en chargedans des endroits présentant des risquesd’explosion. Les composants du câble decharge peuvent provoquer des étincelleset s’enflammer, ainsi que des vapeurs in-flammables ou explosives.● N’utilisez jamais le câble de charge avecune rallonge, en enrouleur, une multipriseou un adaptateur, par exemple un adapta-teur de voyage ou une prise programma-ble.● Protégez toujours les connecteurs contrel’humidité, l’eau et les liquides en général.● Pendant la mise en charge, pour des rai-sons de sécurité, n’effectuez aucune inter-vention sur le véhicule.● Avant de débrancher le connecteur duréseau électrique, attendez que le rechar-gement se termine. Sinon, le câble de char-ge et l’installation électrique pourraientêtre endommagés.● Retirez toujours le câble de charge avantde remettre le véhicule en marche. Posezles capuchons de protection et refermez latrappe de la prise de charge de la batterie.● Ne rechargez jamais plusieurs véhiculesen même temps depuis les prises de cou-rant d’un même circuit électrique protégé.Pour recharger d’autres véhicules de ma-nière simultanée, utilisez un autre circuitélectrique. Tenez toujours compte de la ca-pacité maximale du circuit électrique utili-sé. Le cas échéant, faites appel à du per-

sonnel spécialisé dûment qualifié en instal-lations électriques.

AVERTISSEMENTSi vous circulez avec un niveau de chargetrop faible de la batterie à haute tension, levéhicule risque de s’arrêter en pleine circu-lation et de provoquer des accidents et desblessures graves.

ATTENTIONLe fait de recharger fréquemment la batte-rie à haute tension avec une puissance decharge élevée peut réduire de manière irré-médiable la capacité de charge de la bat-terie. Rechargez la batterie à haute tensionde préférence avec une puissance de char-ge faible, par exemple depuis une stationde charge domestique (wallbox) ou depuisune prise de courant ayant été vérifiée.

ATTENTIONSi vous laissez le véhicule stationné long-temps avec la batterie à haute tension dé-chargée, cette dernière pourrait s’endom-mager irrémédiablement. · Rechargez tou-jours immédiatement la batterie à hautetension.

Nota● La batterie à haute tension ne peut êtrerechargée que depuis des stations de char-

ge conformes aux normes du pays qui sontles suivantes, selon le cas :– IEC 61851 et IEC 62196 (Europe)– GB/T 18487 et GB/T 20234 (Chine),

version de 2015– SAE J1772 et CHAdeMO (Japon)

NotaSi les températures sont très basses ou trèsélevées, il se peut que le rechargement dela batterie à haute tension soit limité.

Autonomie électrique et indicateurde l’état de charge

Fig. 149 Sur le tableau de bord : indicateur del’état de charge de la batterie à haute tensionavec la zone de réserve indiquée en rouge (flè-che). »

183

Conseils pratiques

Indication de l’autonomieL’autonomie du véhicule peut être indiquéesur l’écran du tableau de bord ››› page 69 etdans l’application disponible pour téléphonemobile (services de SEAT CONNECT ››› pa-ge 146). La valeur indiquée est calculée etmise à jour en fonction du style de conduite.C’est la raison pour laquelle l’autonomie peutvarier, même avec la batterie à haute tensionrechargée au maximum.

Niveau de réserve de la batterie à hautetensionL’indicateur de l’état de charge du tableau debord indique la charge disponible de la bat-terie et la zone de réserve, signalisée en rou-ge (flèche) ››› fig. 149.

Quand l’état de charge de la batterie à hautetension a atteint le niveau de la réserve, levoyant de contrôle s’allume en jaune.

Si tel est le cas, le message correspondant››› page 181 s’affiche sur l’écran du tableaude bord. Des signaux sonores peuvent égale-ment retentir.

Rechargez la batterie à haute tension dèsque possible pour éviter que le véhicule nes’arrête.

AVERTISSEMENTSi vous circulez avec un niveau de chargetrop faible de la batterie à haute tension, le

véhicule risque de s’arrêter en pleine circu-lation et de provoquer des accidents et desblessures graves.● Veillez toujours à ce que l’état de chargede la batterie à haute tension soit suffi-sant !

AVERTISSEMENTQuand l’état de charge de la batterie àhaute tension atteint le niveau de réserve,certaines fonctionnalités peuvent être mo-difiées comme le comportement d’accélé-ration du véhicule.● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, auxconditions météorologiques, à la chaussée,à la circulation et à l’état de charge de labatterie à haute tension.

ATTENTIONLa perte de charge de la batterie à hautetension, par exemple si le véhicule n’a pasété utilisé pendant plusieurs mois, peut en-dommager la batterie si la température estélevée ou si le niveau de charge est trèsbas.● Veillez toujours à ce que l’état de chargede la batterie à haute tension soit suffi-sant !

NotaSi la température extérieure est très basseet que, par conséquent, la batterie à hautetension est très froide, son autonomie peutêtre réduite.

184

Temps de charge restant

Le temps de charge restant du véhicule peutêtre affiché sur l’écran du tableau de bord etindiqué dans l’application disponible pour té-léphone portable (services SEAT CONNECT).

Le temps de charge avec un câble de rechar-gement pour prise de courant peut durer plusde 10 heures.

L’e-Manager indique un temps de chargemaximum de 10:30 heures même si ce der-nier peut être plus long.

Pendant le rechargement de la batterie àhaute tension, le voyant de contrôle (decouleur jaune) clignote sur le tableau debord.

Batterie à haute tension

Recharger depuis une prise de cou-rant ou depuis une borne de re-chargement (CA)

Fig. 150 Derrière la trappe de la prise de char-ge de la batterie : prise de charge (représenta-tion schématique).

Fig. 151 Dans la partie inférieure de la consolecentrale : touche du mode de charge.

Légende de la ››› fig. 150

Indicateur de l’opération de chargePrise de chargeCapuchon de protection

La batterie à haute tension du véhicule peutêtre rechargée avec du courant alternatif(CA) à travers la prise de charge 2 corres-pondante.

Avant de commencer à recharger, tenez tou-jours compte des consignes de sécurité››› page 178.

Avant de recharger la batterie, déconnecteztoujours le système à propulsion ››› page 155.

Brancher le câble de charge● Retirez les capuchons de protection s’ilssont posés.● Connectez tout d’abord le câble de chargeà l’alimentation électrique ou retirez ce câblede la station de rechargement.● Déroulez entièrement le câble de charge.● Avec le véhicule déverrouillé, appuyez surla trappe de la prise de charge de la batteriesituée à l’arrière du côté droit du véhicule,pour l’ouvrir ››› fig. 150.● Branchez le connecteur de charge dans laprise de charge ››› fig. 150 2 .

Dès que le connecteur est détecté, l’indica-teur de mise en charge s’allume en jaune

1

2

3

››› fig. 150 1 . Le voyant de contrôle s’al-lume alors sur le tableau de bord.

Début automatique de la mise en chargeSi aucune charge différée n’est programmée,la mise en charge commence automatique-ment. Si nécessaire, la borne de recharge-ment doit être allumée.

Pendant la mise en charge, le connecteur decharge est verrouillé et il ne peut pas être re-tiré.

Pendant la mise en chargePendant la mise en charge, l’indicateur decharge ››› fig. 150 1 clignote en vert. Le voy-ant de contrôle du tableau de bord est al-lumé en jaune.

L’écran du tableau de bord affiche le tempsrestant jusqu’à la fin de la charge.

Interrompre ou terminer la mise en chargeAppuyez sur la touche du mode de charge››› fig. 151 pour interrompre la mise en char-ge. Le connecteur de charge reste verrouillé.La mise en charge peut être réactivée en ap-puyant de nouveau sur la touche du mode decharge.

Si vous voulez débrancher le connecteur decharge, déverrouillez le véhicule avec la clé. »

185

Conseils pratiques

Si la mise en charge se termine automati-quement et que la batterie à haute tensionest rechargée :● Déverrouillez le véhicule en mettant le con-tact.● Retirez le connecteur de charge de la prisede charge au bout de 30 secondes.● Débranchez le câble de charge de la sour-ce d’alimentation électrique.● Posez à nouveau les capuchons de protec-tion s’ils étaient posés.● Refermez la trappe de la prise de la batte-rie jusqu’à entendre un clic.

Charger la batterie pour la première fois,et la charger après une longue périodesans roulerSi la batterie à haute tension est neuve ou sielle n’a pas été rechargée depuis longtemps,il se peut qu’elle n’atteigne son niveau decharge maximum qu’après plusieurs rechar-gements. Cela est dû à des raisons techni-ques, non à un mauvais fonctionnement duvéhicule.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le véhiculependant longtemps, rechargez absolumentla batterie à haute tension au bout de 4 moisau plus tard.

NotaSi vous laissez le câble de charge connectéaprès le rechargement, la batterie à hautetension ne se déchargera pas avec la con-sommation des éléments électriques duvéhicule.

Charge rapide depuis une borne derechargement (CC)

Fig. 152 Derrière la trappe de la prise de char-ge de la batterie : prise de charge (représenta-tion schématique).

Légende de la ››› fig. 152Indicateur de mise en chargePrise de chargeCapuchons de protection

1

2

3

En fonction de l’équipement, le véhicule peutêtre rechargé avec du courant continu (CC)depuis une borne de rechargement.

Le câble de charge fixe ne devra pas dépas-ser 30 mètres de long. Tenez compte des ins-tructions générales relatives au chargementde la batterie à haute tension et des prépara-tifs nécessaires pour effectuer la mise encharge ››› page 178.

Avant de recharger la batterie, déconnecteztoujours le système à propulsion ››› page 155.

Brancher le câble de chargeLa charge rapide est effectuée à l’aide de laconnexion de la partie inférieure de la prisede charge.

● Retirez le câble de charge de la borne derechargement.● Avec le véhicule déverrouillé, appuyez surla trappe de la prise de charge de la batteriesituée sur le panneau latéral, pour l’ouvrir››› fig. 152.● Retirez les deux capuchons de protectionde la prise de charge ››› fig. 152 3 . Pour reti-rer le capuchon inférieur, retirer tout d’abordle capuchon supérieur.● Branchez le connecteur de charge dans laprise de charge ››› fig. 152 2 .

Dès que le connecteur est détecté, l’indica-teur de mise en charge s’allume en jaune. Le

186

Batterie à haute tension

connecteur de charge est verrouillé. Le voy-ant de contrôle s’allume alors sur le ta-bleau de bord.

Début automatique de la mise en chargeSi nécessaire, allumez la borne de recharge-ment ››› .

La mise en charge commence immédiate-ment.

Pendant la mise en charge, le connecteur decharge est verrouillé et il ne peut pas être re-tiré.

Pendant la mise en chargePendant la mise en charge, l’indicateur decharge ››› fig. 152 1 clignote en vert. Le voy-ant de contrôle du tableau de bord est al-lumé en jaune. Ne débranchez pas le con-necteur de charge.

L'écran du tableau de bord affiche le tempsrestant jusqu’à la fin de la charge.

Terminer la mise en chargeVous pouvez mettre fin à la mise en charge enappuyant sur la touche du mode de charge située sur la partie inférieure de la consolecentrale du véhicule, ou directement sur laborne de rechargement. Déverrouillez le vé-hicule à l’aide de la touche de la clé ou dela touche de la portière du conducteur. Larechargement est interrompu pendant envi-

ron 30 secondes et le connecteur de chargeest déverrouillé. Retirez le connecteur de laprise de charge :

● Retirez le connecteur de charge de la prisede charge.● Faites emboîter les capuchons de protec-tion dans la prise de charge ››› fig. 152 3 .● Refermez la trappe de la prise de chargede la batterie jusqu’à entendre un clic. Latrappe doit revenir parfaitement au même ni-veau que le reste de la carrosserie.

Déverrouillage d’urgence du connecteurde chargeSi vous ne pouvez pas retirer le connecteurde charge au terme du rechargement, effec-tuez un déverrouillage d’urgence ››› pa-ge 190 et retirez-le.

ATTENTIONPour utiliser la borne de rechargement, te-nez compte des consignes et des instruc-tions d’utilisation du fabricant.

NotaLa climatisation stationnaire du véhiculedepuis une borne de rechargement ne peutfonctionner que pendant l’opération de mi-se en charge. Une autre solution peut con-sister à activer le réglage « Climatiser sansalimentation en courant externe » depuis le

Gestionnaire d’énergie du système d’in-fodivertissement → page 83.

Charge rapide depuis une borne derechargement domestique (wall-box)

Fig. 153 Station de rechargement domestique(wallbox).

La mise en charge depuis une borne de re-chargement domestique à installation fixe(wallbox) ››› fig. 153 sur le réseau domestiquepermet d’obtenir une puissance de chargeplus élevée ››› . Le temps de charge est net-tement plus court. Le dispositif sélectionneautomatiquement l’ampérage maximum enfonction de l’installation électrique de l’habi-tation. »

187

Conseils pratiques

Respectez la procédure à suivre pour rechar-ger depuis une prise de courant ou une bornede rechargement ››› page 185.

ATTENTIONLa borne de rechargement domestique(wallbox) doit être installée par le person-nel technique dûment qualifié.● Avant d’utiliser pour la première fois laborne de rechargement domestique (wall-box), faites procéder à la vérification del’installation électrique de l’habitation.● Faites vérifier régulièrement l’installationélectrique par du personnel spécialisé.

NotaLa borne de rechargement domestique(wallbox) peut être achetée comme acces-soire.● Informez-vous auprès d’un concession-naire SEAT sur les bornes de rechargementdomestiques (wallbox).● Tenez compte des instructions d’utilisa-tion de la borne de rechargement domesti-que (wallbox) lorsque vous l’utiliserez.

Charge immédiate et charge diffé-rée

Fig. 154 Dans la partie inférieure de la consolecentrale : touche du mode de charge.

La touche du mode de charge ››› fig. 154,située dans la partie inférieure de la consolecentrale, permet de choisir entre une chargeimmédiate et une charge différée.

Charge immédiateL’opération de mise en charge de la batterieà haute tension commence immédiatement,dès que le câble de charge est connecté. Labatterie à haute tension sera complètementrechargée. Pendant cette opération, la tou-che du mode de charge clignote.

Appuyez sur la touche du mode de charge pour interrompre la mise en charge.

Si une heure de départ est programmée, ap-puyez sur la touche de mode de charge pourpasser au mode de « charge différée ».

Charge différée● Accédez au Gestionnaire d’énergie del’application (services de SEAT CONNECT).● Sélectionner une minuterie.● Saisissez l’heure de départ, heure à laquel-le la batterie à haute tension devra être char-gée.● Activez la minuterie en sélectionnant la ca-se de vérification .

Si l’état de charge est très bas, la batterie àhaute tension se chargera immédiatementjusqu’à la limite inférieure de charge.

Si le câble de charge est branché, le symbolede la touche de mode de charge ››› fig. 154s’allume.

Toutes les bornes de rechargement ne per-mettent pas une charge différée.

Limite de charge minimale de la batteriePour toutes les opérations de rechargementdepuis une prise de courant, la batterie àhaute tension se recharge immédiatementjusqu’à la limite inférieure de charge. Celaévite que le niveau de charge ne soit trop bas.

188

Batterie à haute tension

Cette valeur peut être ajustée dans le Ges-tionnaire d’énergie des services de SEATCONNECT.

Limite de charge maximale de la batterieLa batterie à haute tension ne se rechargeque jusqu’à la valeur configurée de limite decharge maximale de la batterie. Cela permetde protéger la batterie à haute tension ››› pa-ge 181.

Cette valeur peut être ajustée dans le Ges-tionnaire d’énergie des services de SEATCONNECT.

Indicateur de l’opération de charge

Fig. 155 Sous la trappe de la prise de chargede la batterie : indicateur de la mise en charge

1 et information sur l’autocollant 2 .

Fig. 156 Sur le coté intérieur de la trappe de laprise de charge de la batterie : autocollantavec information relative à l’indicateur de pro-gression du rechargement.

L’indicateur de progression du rechargementest un voyant lumineux (LED) situé à côté dela prise de charge ››› fig. 155 1 qui indiquel’état de la charge. Les différentes indications››› fig. 156 sont expliquées sur un autocollant.

Légende de l’autocollant d’information del’indicateur de la progression du recharge-ment ››› fig. 156 :

Le LED est allumé en vert en continu :Le rechargement de la batterie à hautetension a terminé. La batterie a atteint sonniveau de charge maximum ou program-mé.

1

Le LED clignote en vert : La batterie àhaute tension est en cours de charge-ment.Le LED émet des scintillements vertspendant environ 1 minute : La chargedifférée (heure de départ) a été program-mée et n’a pas encore commencé ››› pa-ge 188.Le LED clignote en jaune : Le blocage destationnement P n’est pas engagé.Le LED s’allume brièvement en jaune :Le connecteur de charge est branchédans la prise de charge et le véhicule l’adétecté.Le LED est allumé en jaune en continu :Aucun réseau électrique n’a été détecté.Vérifiez l’alimentation en courant et le ré-seau électrique. Si vous utilisez le câblede charge pour le réseau électrique, ledispositif de protection indique l’état duréseau. Faites appel à un spécialiste enmesure de vous dépanner.Le LED est allumé en rouge en continu :Le connecteur de charge n’a pas pu êtreverrouillé. Retirez le connecteur de char-ge et rebranchez-le à la prise de charge.Si le problème persiste, faites appel à unspécialiste en mesure de vous dépanner.Le LED clignote en rouge : Dysfonction-nement dans le système de charge. Fai-tes appel à un spécialiste en mesure devous dépanner. »

2

3

4

5

6

189

Conseils pratiques

Quand le rechargement est en cours, il est in-diqué sur le tableau de bord à l’aide d’un voy-ant de contrôle, et l’écran indique le tempsrestant ››› page 66.

Problèmes et solutions

L’opération de rechargement ne démarrepas ou a été interrompueLe message correspondant s'affiche surl'écran du combiné d'instruments.

● Utilisez une autre source de rechargement››› page 181.● Ou : débranchez le câble de charge du vé-hicule et rebranchez-le.● Ou : le système de charge peut être défec-tueux. Adressez-vous à un atelier spécialisé.

La charge rapide ne fonctionne pasLe message correspondant s'affiche surl'écran du combiné d'instruments.

Il est impossible d’effectuer une charge rapi-de avec du courant continu.

Erreur dans le système de charge.

● Adressez-vous à un atelier spécialisé.● La solution consiste à charger la batterie àhaute tension avec du courant alternatif (CA).

Le temps de charge est rallongé avec lafonction de charge rapideLe courant de charge est automatiquementréduit pendant l’opération de rechargement.

La batterie à haute tension doit être protégéecontre toute surchauffe si plusieurs cyclesconsécutifs de charge sont effectués, parexemple si le véhicule est utilisé en continu ouavec une température ambiante élevée.

Déverrouillage d’urgence du con-necteur de charge

Conditions requises :● Le blocage de stationnement P est engagé››› page 158.● Le véhicule est déverrouillé ››› page 80.● L’opération de rechargement a terminé oua été interrompue ››› page 181.

S’il est malgré tout encore impossible de dé-brancher le connecteur de charge, effectuezun déverrouillage d’urgence du connecteur.

Déverrouillage d’urgence du connecteurde charge● Appuyez et maintenez enfoncée la touchedu mode de charge de la partie inférieurede la console centrale. Appuyez simultané-ment sur la touche de verrouillage centrali-sé située sur la portière du conducteur.

● Débranchez le connecteur de la prise decharge.● Faites contrôler immédiatement le véhiculepar un atelier spécialisé.

Si le problème persiste, faites appel à un ate-lier spécialisé.

NotaEffectuez le déverrouillage d’urgence duconnecteur de charge uniquement en casde panne du véhicule.

Câble de charge

Brève introduction

Les câbles de charge fournis d’origine setrouvent dans le coffre ››› page 102 et ils nedevraient pas être transportés ailleurs.

Pour recharger la batterie à haute tensionsans problème et pour prolonger au maxi-mum la durée de vie des câbles de charge,tenez compte des informations et des instruc-tions suivantes.

SEAT recommande d’utiliser uniquement lescâbles de charge fournis d’origine.

Comment garder les câbles de charge enbon état :

● Utilisez-les avec soin.190

Batterie à haute tension

● Ne les pliez pas et ne les posez sur aucunesurface coupante.● Tirez uniquement sur les connecteurs en lesdébranchant du véhicule et de la sourced’alimentation électrique.

Comment garder le dispositif de protection etles connecteurs de charge en bon état :

● Après avoir utilisé le câble de charge, insé-rez les capuchons de protection.● Gardez-les à l’abri du rayonnement solaireintense (la température extérieure ne devrapas dépasser 50 °C (122 °F)).● Ne les faites pas tomber.● Ne les plongez dans aucun liquide.

En cas de problèmes de fonctionnement,SEAT recommande de faire réviser l’état ducâble de charge par un concessionnaire dela marque.

En cas de problème au niveau de la prise decourant ou de l’installation électrique, faitesappel au personnel d’un établissement spé-cialisé en installations électriques.

AVERTISSEMENTN’utilisez jamais de connecteurs ou de câ-bles endommagés. Avant d’utiliser les con-necteurs et les câbles de charge, vérifieztoujours qu’ils sont en bon état.

AVERTISSEMENTBranchez toujours le câble de charge pourprises de courant directement dans uneprise de courant. N’utilisez jamais le câblede charge avec une rallonge, en enrouleur,une multiprise ou un adaptateur, par exem-ple un adaptateur de voyage ou une priseprogrammable. Sinon, vous pourriez provo-quer un incendie et vous blesser, et endom-mager le câble de charge ou l’installationélectrique de l’habitation.

AVERTISSEMENTNe rechargez jamais la batterie depuis desprises de courant ou des installations élec-triques méconnues ou non vérifiés par lepersonnel technique dûment qualifié. Mê-me de très faibles courants de charge peu-vent provoquer de sérieux dommages, voi-re des incendies, si vous utilisez des prisesde courant ou des installations électriquesen mauvais état. Si tel est le cas, faites ap-pel au personnel d’un établissement spé-cialisé en installations électriques.

AVERTISSEMENTLes objets desserrés ou mal fixés peuventcauser des blessures graves en cas de frei-nage, de manœuvre soudaine ou d'acci-dent.● Gardez toujours le câble de charge enlieu sûr.

ATTENTIONFaites vérifier régulièrement le câble decharge par un spécialiste en installationsélectriques. Un adaptateur de vérificationest nécessaire pour cette révision.

NotaTenez compte de la capacité maximale ducircuit utilisé. Si vous branchez le câble decharge avec d’autres éléments consom-mant de l’électricité sur une prise de cou-rant du même circuit électrique, les plombspeuvent sauter. Dans ce cas, la batterie àhaute tension ne sera pas rechargée. Dé-connectez les autres éléments consom-mant de l’électricité du même circuit élec-trique, ou utilisez un autre circuit. Si tel estle cas, faites appel au personnel d’un éta-blissement spécialisé en installations élec-triques.

191

Conseils pratiques

Câble de charge pour bornes de re-chargement (CA)

Fig. 157 Dans le coffre : câble de charge pourbornes de rechargement (en fonction de l’équi-pement).

En fonction de l’équipement, le véhicule peutêtre fourni avec un câble de charge pour bor-nes de rechargement (courant alternatif)››› fig. 157.

Tenez compte de la procédure à suivre pourrecharger avec du courant alternatif ››› pa-ge 185.

Le câble de charge d’origine permet de re-charger avec un courant de charge maxi-mum de 16 ampères. Sur certaines bornes derechargement permettant de recharger avecdes courants de charge supérieurs, le rechar-gement peut s’avérer impossible.

Tenez compte des informations et des indica-tions fournies avec la borne de recharge-ment.

Recharger en NorvègeIl existe en Norvège de nombreuses installa-tions électriques dont les normes sont diffé-rentes de celles du reste de l’Europe.

Utilisez uniquement un câble de charge d’unesection de 5 x 6 mm2 ››› . Tenez compte del’information figurant sur le câble de charge.

Avant de voyager en Norvège, vérifiez si votrecâble de charge pour bornes de recharge-ment remplit les conditions précédentes.

ATTENTIONLe fait de recharger la batterie à haute ten-sion avec un câble de charge mal adaptépeut provoquer des courts-circuits, de gra-ves blessures et des électrocutions mortel-les.● N’utilisez aucun câble de charge d’unesection trop petite.

NotaPour utiliser cette borne de rechargement,tenez compte des consignes et des instruc-tions d’utilisation du fabricant.

Câble de charge pour prises decourant

Fig. 158 Sur le câble de charge pour prises decourant : dispositif de protection.

Légende de la ››› fig. 158 :Voyant de contrôle du connecteur d’ali-mentationVoyant de contrôle du dispositif de pro-tectionVoyant de contrôle du véhiculeVoyant d’alerte de panne

Le câble de charge fourni permet de rechar-ger la batterie à haute tension avec du cou-rant alternatif (CA) depuis une prise de cou-rant ››› page 185.

Tenez compte également des informations etdes consignes de sécurité figurant sur l’éti-quette du câble de charge.

1

2

3

4

192

Batterie à haute tension

Dispositif de protectionDu fait du dispositif de protection électroni-que ››› fig. 158, le connecteur de charge nereçoit pas de courant tant que la prise decharge du véhicule n’est pas branchée. Dèsque le câble de charge est branché dans laprise de courant, le dispositif de protectioneffectue automatiquement un auto-test. Lesvoyants d’alerte et de contrôle s’allumentalors brièvement, puis s’éteignent. Nous indi-quons ci-dessous l’état opérationnel encours.

Indicateurs de fonctionnementLes voyants de contrôle relatifs au fonction-nement s’allument ou clignotent en vert.

Indication››› fig. 158 Signification

1 allumé Câble de charge connectéau réseau électrique.

1 , 2 allumés, 3clignotea)

Batterie à haute tension encours de chargement.

1 , 2 et 3 allumésOpération de charge termi-née. La batterie à haute ten-sion a été rechargée.

a) La tension d’alimentation disponible dépend dechaque pays.

Indication en cas de surchauffe du câblede chargeLe câble de charge est équipé d’un systèmede contrôle de la température. Le contrôle dela température se déclenche si le câble decharge est trop chaud à cause, par exemple,d’une chaleur excessive dans le coffre où ilest gardé ou d’une exposition au rayonne-ment solaire intense.

S’il la charge est toujours possible, en plusd’une indication de fonctionnement, le voy-ant d’alerte rouge ››› fig. 158 clignote aussi.Le courant de charge est réduit automati-quement. Le courant de charge est de nou-veau augmenté dès que le câble de charge asuffisamment refroidi.

Si l’opération de charge a été interrompuepar le dispositif de protection, l’indication defonctionnement s’éteint et un voyant d’alerteclignote en vert. Le voyant d’alerte rouge cli-gnote. Débranchez le câble de charge etlaissez-le refroidir. Si l’erreur persiste, faitesappel à un atelier spécialisé.

Limiter le courant de chargeLe câble de charge limite le courant de char-ge en fonction de l’alimentation du courantexistant. Selon la prise de courant du pays oùvous vous trouvez, le courant maximum decharge peut être de 6, 8 ou 10 A.

La gestion de la charge de la batterie permetde sélectionner un courant de charge réduitou maximum.

Indications de panneSi le voyant d’alerte 4 clignote ou s’allumeen rouge alors que l’indication de fonctionne-ment 1 , 2 ou 3 est éteinte, cela veut direqu’une panne s’est produite. L’opération decharge est interrompue ou annulée. Consul-tez l’indication de panne et faites appel à unatelier spécialisé si nécessaire.

Indication››› fig. 158 Signification

1 clignote, 4 allu-mé ou clignote Panne d’alimentation

2 clignote, 4 allu-mé ou clignote

Panne dans le dispositif deprotection

3 clignote, 4 allu-mé ou clignote Panne du véhicule.

ATTENTIONRenseignez-vous avant de voyager àl’étranger sur le câble de charge nécessai-re et sur le courant de charge maximumadmissible. Si possible, utilisez le câble decharge fourni dans le pays correspondant. »

193

Conseils pratiques

NotaSouvent, les câbles de charge fournis dansd’autres pays que la Norvège ne serventpas pour recharger depuis les prises decourant. Les câbles de charge norvégiensne disposent pas du voyant de contrôle 1car ils utilisent un réseau électrique diffé-rent.

NotaEn cas d’un autre dispositif connecté enmême temps au réseau électrique pendantl’opération de charge, ou si le véhicule setrouve à proximité de câbles à haute ten-sion, la charge depuis une prise de courantpeut s’avérer impossible. Connexions si-multanées au réseau électrique :● Branchement d’un chargeur pour la bat-terie de démarrage de 12 volts.● Contact avec un appareil de travail con-necté au réseau électrique, par exempleune plateforme de levage.

Vérification et substitu-tion

Compartiment moteur

Consignes de sécurité pour touteintervention dans le compartimentmoteur

Le compartiment moteur du véhicule est unezone dangereuse. Intervenez en personnedans le compartiment moteur uniquement sivous connaissez bien les opérations à effec-tuer et les mesures de sécurité d’ordre géné-ral à prendre, ainsi que les appareils et les li-quides de fonctionnement appropriés. Touteintervention inappropriée peut provoquer degraves blessures ››› . Dans la mesure dupossible, faites appel à un atelier spécialisépour tous les types d’interventions. SEAT re-commande de vous rendre chez un parte-naire SEAT.

Avant d’effectuer toute intervention dans lecompartiment moteur, garez toujours le véhi-cule sur un terrain plat et ferme en prenanttoutes les précautions de sécurité nécessai-res.

Seuls les ateliers spécialisés qualifiés appli-quant les instructions de SEAT sont autorisésà intervenir sur le système à haute tension››› .

AVERTISSEMENTLa tension du système à haute tension et dela batterie à haute tension représente undanger de mort ! Le fait de toucher des câ-bles à haute tension (de couleur orange)endommagés et la batterie à haute tensionpeut provoquer une électrocution aux con-séquences mortelles. Le système à hautetension peut être actif même avec le con-tact coupé !● N’effectuez aucun type d’intervention surle système à haute tension, sur les câbles àhaute tension de couleur orange, sur lescomposants à haute tension, ni sur la bat-terie à haute tension. Seuls les ateliers spé-cialisés qualifiés et autorisés à effectuerdes interventions sur des systèmes à hautetension sont à même d’intervenir sur le ré-seau à haute tension.● Ne modifiez, n’endommagez et ne dé-montez jamais les câbles à haute tensionde couleur orange, ni les composants àhaute tension, ni la batterie à haute ten-sion, et ne les déconnectez pas du systèmeà haute tension.● Pour effectuer toute intervention à proxi-mité des composants, des câbles à hautetension et de la batterie à haute tensionavec des outils coupants, déformant ou dé-gageant des chutes, ou à proximité desources de chaleur comme des travaux desoudure, de soudure à l’étain, avec de l’airchaud ou d’encollage thermique, il est obli-gatoire de mettre tout d’abord le système

194

Vérification et substitution

hors tension. La tension de la batterie àhaute tension ne peut pas être déconnec-tée. Seul le personnel compétent dûmentqualifié est autorisé à mettre hors tensionle système à haute tension.● En cas de panne du système à haute ten-sion, il se peut que le moteur se déconnec-te automatiquement et que l’indication cor-respondante apparaisse sur le tableau debord. Dans ce cas, le moteur reste désacti-vé jusqu’à ce que le personnel techniquecompétent et dûment qualifié puisse ré-soudre la panne.● Les instructions de SEAT devront être res-pectées lors de toute intervention sur lesystème à haute tension, surtout sur les câ-bles à haute tension de couleur orange, surles composants à haute tension et sur labatterie à haute tension.

AVERTISSEMENTEn cas de mauvaise intervention sur le sys-tème à haute tension et sur les composantsà haute tension, des anomalies peuvent seproduire dans leur fonctionnement et pro-voquer des accidents et de graves blessu-res.● Seul le personnel technique compétentet dûment qualifié est autorisé à intervenirsur le système à haute tension et sur les au-tres composants sur lesquels ce systèmepeut avoir un effet direct.

AVERTISSEMENTTout mouvement accidentel du véhiculependant une intervention d’entretien peutprovoquer de graves blessures.● N’effectuez jamais aucune interventionsous le véhicule sans l’avoir immobilisé aupréalable afin d’éviter qu’il ne se déplace.Lors d’interventions sous le véhicule avecles roues touchant le sol, ce dernier devraêtre stationné sur un terrain plat, les rouesdevront être bloquées et, le cas échéant, laclé du véhicule devra avoir été retirée de laserrure du contact.● Si vous devez intervenir sous le véhicule,utilisez également des étais adaptés pourl’immobiliser en toute sûreté. Le cric n’estpas approprié à cette fin et il pourrait serompre et provoquer de graves blessures.

AVERTISSEMENTLe compartiment moteur de tout véhiculeest une zone dangereuse qui peut provo-quer de graves blessures !● Pendant tout type d’intervention, soyeztoujours extrêmement vigilant et prudent,et respectez les consignes de sécurité d’or-dre général. Ne vous exposez jamais à au-cun risque.● N’effectuez jamais aucune interventiondans le compartiment moteur si vous neconnaissez pas bien la procédure à suivre.Si vous n’êtes pas sûr de ce qu’il faut faire,faites appel à un atelier spécialisé pour ef-

fectuer l’intervention. Toute intervention in-appropriée peut provoquer de graves bles-sures.● N’ouvrez et ne fermez jamais le capot dumoteur si de la vapeur ou du liquide de re-froidissement sort du compartiment mo-teur. La vapeur ou le liquide de refroidisse-ment chaud peut provoquer de graves brû-lures. Attendez toujours que la vapeur ou leliquide de refroidissement arrête de sortirdu compartiment moteur.● Avant d’ouvrir le capot du moteur, atten-dez toujours que le système à propulsionélectrique et que les composants à hautetension se refroidissent.● Vous pouvez vous brûler sérieusement sivous touchez des pièces chaudes du systè-me à propulsion électrique.● Une fois le système à propulsion électri-que refroidi, faites ce qui suit avant d’ouvrirle capot du moteur :– Serrez bien le frein à main et placez le

levier de sélection sur la position P oule levier de vitesses au point mort.

– Coupez le contact, retirez la clé de laserrure du contact et gardez-la en lieusûr à une distance suffisante qui empê-che de remettre le contact de manièreaccidentelle ainsi que le système élec-trique sous tension.

– Maintenez les enfants toujours éloignésdu compartiment moteur et ne les lais-sez jamais sans surveillance. »

195

Conseils pratiques

● Lorsque le système à propulsion électri-que est chaud, son système de refroidisse-ment se trouve sous pression. Ne retirez ja-mais le couvercle du vase d’expansion duliquide de refroidissement du moteur lors-que le système à propulsion est chaud. Si-non, le liquide de refroidissement pourraitêtre projeté sous pression et provoquer desbrûlures et autres blessures.– Tournez lentement et avec précaution

le couvercle du vase d’expansion dansle sens contraire des aiguilles d’unemontre tout en exerçant une légèrepression.

– Protégez-vous toujours le visage, lesmains et les bras contre toute projec-tion éventuelle de liquide de refroidis-sement ou de vapeurs chaudes à l’aided’un chiffon suffisamment grand etépais.

● En remettant du liquide, évitez d’en fairetomber sur les éléments du moteur et sur lesystème d’échappement. Ce type de liqui-de peut provoquer un incendie.

AVERTISSEMENTLe système électrique se trouve sous hautetension et peut provoquer des électrocu-tions, des brûlures, de graves blessures etla mort !● Ne mettez jamais le système électriqueen court-circuit. La batterie de 12 voltspourrait exploser.

● Pour réduire le risque d’électrocutionmortelle et de blessures graves, si le systè-me à propulsion est connecté, ne touchezjamais les composants à haute tension, nila batterie à haute tension, ni le système àhaute tension, en particulier les câbles àhaute tension de couleur orange.

AVERTISSEMENTLe compartiment moteur contient des piè-ces en rotation qui peuvent provoquer degraves blessures.● N’approchez et ne mettez jamais la maindans la zone du ventilateur du radiateur. Lefait de toucher les pales du rotor peut pro-voquer de graves blessures. Le ventilateurse met en marche en fonction de la tempé-rature et il peut démarrer automatique-ment, même avec le contact coupé et laclé retirée de la serrure du contact.● Si vous devez intervenir avec le systèmeà propulsion connecté, faites attention auxpièces en rotation (par exemple le ventila-teur du radiateur) qui représentent un dan-ger de mort. Intervenez toujours en prenanttoutes les précautions.– Veillez toujours à ce qu’aucun membre

du corps, ni aucun bijou, cravate, vête-ment lâche, ni les cheveux, ne puissentêtre happés dans les pièces rotativesdu moteur. Avant toute interventiondans le compartiment moteur, enlevezvos bijoux, votre cravate si vous en por-tez une, attachez vos cheveux s’ils sont

longs et serrez vos vêtements si vousles portez lâches pour éviter qu’ils nesoient happés par les pièces du mo-teur.

– N’appuyez jamais sur l’accélérateursans avoir pris auparavant toutes lesprécautions. Le véhicule peut se dépla-cer même lorsque le frein de stationne-ment électronique est activé.

● N’oubliez jamais aucun objet, par exem-ple des outils ou des chiffons, dans le com-partiment moteur. Ces objets pourraientprovoquer des pannes fonctionnelles, en-dommager le système à propulsion électri-que et créer un incendie.

AVERTISSEMENTSi des éléments isolants supplémentairessont posés sur le compartiment moteur(par exemple, des couvertures), ils pour-raient empêcher le bon fonctionnement dusystème à propulsion électrique et provo-quer de graves blessures.● Ne recouvrez jamais le système à propul-sion électrique avec des couvertures oud’autres éléments isolants.

AVERTISSEMENTLes liquides de fonctionnement et certainséléments du compartiment moteur sonttrès inflammables et peuvent provoquerdes incendies et des blessures graves. · Ne

196

Vérification et substitution

fumez jamais à proximité du compartimentmoteur.● N’intervenez jamais à proximité de flam-mes nues ou d’étincelles.● Ne versez jamais aucun liquide sur le sys-tème à propulsion électrique. Ces liquidespourraient s’enflammer en entrant en con-tact avec les pièces chaudes du système àpropulsion électrique et provoquer desblessures.● Tenez compte de ce qui suit si vous devezintervenir sur le réseau à bord de 12 volts :– Débranchez toujours la batterie de 12

volts. Vérifiez que le véhicule est biendéverrouillé en débranchant la batteriede 12 volts car, dans le cas contraire,l’alarme antivol se déclenchera.

– N’intervenez jamais à proximité duchauffage, des éléments chauffant encontinu ou de flammes nues.

● Disposez toujours d’un extincteur vérifiéet en bon état de fonctionnement.

ATTENTIONSi vous remettez ou changez les liquides,veillez à verser les bons liquides dans lesbouches de remplissages correspondan-tes. Si vous vous trompez de liquides, degraves problèmes de fonctionnement peu-vent se produire et endommager le moteur.

ATTENTIONAprès un accident, ou en cas d’impact de lacaisse du véhicule contre un obstacle, fai-tes vérifier l’état de la batterie à haute ten-sion par du personnel compétent et dû-ment qualifié.

Conseil antipollutionLes fuites de liquides ressortant du véhiculepolluent l’environnement. C’est la raisonpour laquelle nous vous recommandons devérifier régulièrement sous le véhicule. Sivous y détectez des taches de liquide, ren-dez-vous dans un atelier spécialisé poureffectuer une révision du véhicule. En casde fuite de liquide, procédez à son élimina-tion en respectant la législation en vigueur.

Intervenir dans le compartimentmoteur

Avant d’intervenir dans le compartiment mo-teur, effectuez toujours les opérations suivan-tes dans l’ordre indiqué ››› :

● Stationnez le véhicule sur un terrain plat etferme, en prenant toutes les précautions né-cessaires de sécurité.● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée jusqu’à ce que le système àpropulsion se déconnecte.

● Serrez bien le frein à main.● Placez le levier de sélection sur la posi-tion P ››› page 158.● Déconnectez le système à propulsion››› page 155.● Retirez la clé du véhicule et gardez-la éloi-gnée de ce dernier pour éviter de rallumeraccidentellement le système à propulsion etde remettre le système électrique sous ten-sion ››› page 155.● Attendez que le système à propulsion élec-trique refroidisse.● Maintenez les enfants et toute autre per-sonne éloignés du compartiment moteur.● Veillez à ce que le véhicule ne puisse pasbouger de manière accidentelle.

AVERTISSEMENTPour votre propre sécurité, respectez abso-lument cette liste de vérifications. Dans lecas contraire, des accidents peuvent seproduire et engendrer de graves blessures.● Respectez toujours les consignes de laliste de vérifications et prenez toujours lesmesures de sécurité d’ordre général.

197

Conseils pratiques

Ouverture et fermeture du capot dumoteur

Fig. 159 : Levier de déverrouillage dans lazone du repose-pied, du côté conducteur. :Levier de déverrouillage sur le capot du moteur.

Fig. 160 : Tige de fixation du capot sur lecapot du moteur. : Capot du moteur bloquéavec la tige de fixation du capot.

Ouverture du capot-moteurLe capot-moteur se déverrouille de l'habita-cle.

Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez-vousque les bras d'essuie-glace reposent bien surle pare-brise.

● Ouvrez la portière et tirez sur le levier situésous le tableau de bord ››› fig. 159 1 .● Relevez légèrement le capot du moteur etappuyez en même temps sur le levier de dé-verrouillage ››› fig. 159 2 dans le sens de laflèche pour ouvrir complètement le capot dumoteur.● Libérez la tige de fixation du capot de sonsupport dans le sens de la flèche ››› fig. 1603 et insérez-la dans l’ouverture prévue à cet

effet 4 (flèche).

Fermeture du capot-moteur● Levez légèrement le capot.● Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support en appuyant dessus.● Laissez-le retomber à une hauteur d'environ30 cm pour le fermer.

Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas des-sus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tombercomme indiqué précédemment.

AVERTISSEMENTSi le capot du moteur n’est pas correcte-ment fermé, il pourrait s’ouvrir de manièreaccidentelle pendant la marche et vousempêcher de voir. Cela peut provoquer desaccidents et de graves blessures.● Après avoir refermé le capot du moteur,vérifiez que le verrouillage est bien insérédans la serrure. Le capot doit revenir à

198

Vérification et substitution

niveau avec les parties voisines de la car-rosserie.● Si vous vous rendez compte pendant lamarche que le capot du moteur n’est pasbien fermé, arrêtez-vous immédiatement etfermez-le bien.● Ouvrez et fermez le capot du moteur uni-quement lorsque personne ne se trouvedans son champ d’action.

ATTENTION● Pour éviter d’endommager le capot dumoteur et les essuie-glaces, ouvrez le ca-pot uniquement lorsque les essuie-glacessont déconnectés et que leurs bras sontbien rabattus contre le pare-brise.● Avant de mettre le véhicule en marche,rabattez toujours les bras des essuie-gla-ces contre le pare-brise.

Système de refroidissement

Voyant de contrôle

Il clignote en rouge

Température excessive du liquide de refroidissementdu moteur. Arrêtez-vous ! Arrêtez le véhicule de manière sûredès que possible. Déconnectez le système à propul-sion et laissez-le refroidir jusqu’à ce que le voyants’éteigne. Si le voyant ne s’éteint pas après le refroi-dissement du système à propulsion, faites appel à dupersonnel spécialisé.

Niveau trop bas du liquide de refroidissement du mo-teur. Arrêtez-vous ! Vérifiez le niveau du liquide de re-froidissement après que le système à propulsion sesoit refroidi, et s’il se trouve très bas, ajoutez du liqui-de de refroidissement ››› page 200.

Le voyant clignote en rougeavec l’indication --.- sur letableau de bord.

Système du liquide de refroidissement du moteur enpanne. Arrêtez-vous ! Faites appel à un spécialiste enmesure de vous dépanner.

En mettant le contact d'allumage, certainstémoins d'alerte et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes pendant uncontrôle de fonctionnement. Ils s'éteindrontaprès quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd'alerte et de contrôle à la page 76.

Spécification du liquide de refroi-dissement

Le système de refroidissement du moteurcontient un mélange d'eau spécialement trai-tée à l'usine et d’au moins 40 % d’additifG12evo (TL-VW 774 L) de couleur lilas. Cemélange offre une protection antigel jusqu'à-25°C (-13°F) et protège les pièces en alliageléger du système de refroidissement du mo-teur contre la corrosion. En outre, il empêchel'entartrage et élève nettement le pointd'ébullition du liquide de refroidissement.

Pour protéger ce système de refroidissement,le pourcentage d'additif doit toujours êtred'au moins 40 %, même lorsque le climat estchaud et que la protection antigel n'est pasnécessaire.

Si, pour des raisons climatiques, une protec-tion supplémentaire est nécessaire, il est pos-sible d'augmenter la proportion d'additifs,mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà, laprotection antigel diminuerait et cela entra-verait le refroidissement.

Pour reconstituer le liquide de refroidisse-ment, il faut utiliser un mélange d'eau »

199

Conseils pratiques

distillée et d’au moins 40 % d'additif G12evopour une protection optimale contre la corro-sion. Le mélange G12evo avec les liquides derefroidissement du moteur G13 (TL-VW 774 J),G12 plus-plus (TL-VW 774 G), G12 plus (TL-VW774 F), G12 (rouge) ou G11 (bleu verdâtre) dé-grade la protection anticorrosion et doit êtreévité.

AVERTISSEMENTS'il n'y a pas suffisamment de liquide anti-gel dans le système de refroidissement, lemoteur risque de ne pas fonctionner cor-rectement – risque de blessures graves !● Il faudra veiller à ce que le pourcentaged'additif soit correct en tenant compte dela température ambiante la plus basse pré-vue dans le lieu d'utilisation du véhicule.● Lorsque la température extérieure est ex-trêmement basse, le liquide de refroidisse-ment peut geler et le véhicule rester immo-bilisé.

ATTENTIONIl ne faut jamais mélanger les additifs d’ori-gine avec des liquides de refroidissementnon homologués par SEAT.● Si le liquide du vase d'expansion n'estpas de couleur lilas mais marron, parexemple, cela signifie que l'additif G12evoa été mélangé avec un liquide de refroidis-sement inadapté. Dans ce cas, le liquide de

refroidissement devra immédiatement êtreremplacé.

Conseil antipollutionLe liquide de refroidissement et les additifspeuvent polluer l’environnement. En cas dedéversement d'un fluide, il faudra le récu-pérer et le mettre au rebut correctement etdans le respect de l'environnement.

Appoint du liquide de refroidisse-ment

Fig. 161 Dans le compartiment moteur : repèresur le vase d’expansion du liquide de refroidis-sement.

Fig. 162 Compartiment moteur : bouchon duvase d’expansion du liquide de refroidissement.

Le réservoir de liquide de refroidissement setrouve dans le compartiment moteur ››› pa-ge 194.

Faites l’appoint de liquide de refroidissementlorsque son niveau descend en dessous durepère (minimum).

Contrôle du niveau de liquide de refroidis-sement– Stationnez le véhicule en position horizon-

tale.

– Coupez le contact d'allumage.

– Consultez le niveau de liquide de refroidis-sement dans le vase d'expansion. Lorsquele système à propulsion est froid, le niveaude liquide de refroidissement doit se trouverentre les repères ››› fig. 161. Lorsque le sys-tème à propulsion est chaud, le niveau peut

200

Vérification et substitution

se situer légèrement au-dessus du repèresupérieur.

Appoint du liquide de refroidissement– Laissez refroidir le système à propulsion.

– Dévissez lentement le bouchon avec pré-caution en appuyant légèrement dessusvers le bas. ››› .

– Faites l’appoint de liquide de refroidisse-ment uniquement s’il en reste encore dansle vase d'expansion, sinon vous pourriez en-dommager le système à propulsion. S'iln'y a plus de liquide de refroidissementdans le vase d'expansion, arrêtez-vous. Fai-tes appel à un spécialiste en mesure devous dépanner ››› .

– S'il reste encore un peu de liquide de refroi-dissement dans le vase d'expansion, faitesl'appoint jusqu'à la marque supérieure.

– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-ment jusqu'à obtenir un niveau stable.

– Vissez le bouchon correctement.

Si vous perdez du liquide de refroidissement,rendez-vous dans un atelier spécialisé pourinspecter le système de refroidissement.

AVERTISSEMENT● Le système de refroidissement est souspression ! N’ouvrez jamais le bouchon duvase d’expansion du liquide de refroidisse-

ment tant que le système à propulsion estencore chaud. Risque de brûlures !● Conservez l’antigel dans son bidon d'ori-gine hors de portée des enfants.● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que même si le con-tact d'allumage est éteint, le ventilateur duradiateur peut démarrer automatiquement– risque de blessures !

ATTENTIONS’il n’y a plus de liquide de refroidissementdans le vase d’expansion, arrêtez-vous etgarez le véhicule dans un lieu sûr. Deman-dez de l'aide à un technicien.

Liquide de freins

Vérifier et ajouter du liquide defrein

Fig. 163 Compartiment moteur : bouchon duréservoir du liquide de frein.

Le réservoir de liquide de frein se trouve dansle compartiment moteur.

Contrôle du niveau de liquide de freinLe niveau de liquide de frein doit être situé en-tre les repères et .

Si le niveau de liquide de frein diminue sensi-blement en peu de temps ou passe au-des-sous du repère , il se peut que le systèmede freinage ne soit plus étanche. Faites appelà un spécialiste en mesure de vous dépanner.Un témoin sur l'écran du combiné d'instru-ments indique également le niveau de liquidede frein ››› page 75. »

201

Conseils pratiques

Remplacement du liquide de freinNous vous recommandons de faire effectuerla vidange du liquide de frein par un ServiceTechnique.

AVERTISSEMENTSi le niveau du liquide de frein est faible, ousi le liquide de frein n'est pas approprié ouancien, le système de freinage pourraits'avérer défectueux ou la puissance defreinage pourrait être réduite.● Vérifiez périodiquement le système defreinage et le niveau du liquide de frein !● Si les freins sont trop sollicités et que leliquide de frein est ancien, des bulles devapeur risquent de se produire. Les bullesde vapeur réduisent la puissance desfreins, en augmentant sensiblement la dis-tance de freinage, et peuvent même en-dommager complètement le système defreinage.● Assurez-vous de toujours utiliser le liqui-de de frein adapté. Utilisez uniquement duliquide de frein conforme à la norme VW501 14.● Vous pouvez acheter du liquide de freinconforme à la norme VW 501 14 auprèsd'un Service Technique ou chez un conces-sionnaire SEAT. Si ce liquide de frein n'estpas disponible, utilisez uniquement un liqui-de de frein de haute qualité conforme auxexigences de la norme DIN ISO 4925CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS116 DOT 4.

● Le liquide de frein utilisé doit être neuf.● Conservez toujours le liquide de freindans son bidon d'origine fermé et hors deportée des enfants : risque d'intoxication !

ATTENTIONLe liquide de frein ne doit pas entrer encontact avec la peinture du véhicule car ilest abrasif.

Conseil antipollutionLe liquide de frein pollue l'environnement.Récupérez les liquides déversés et jetez-lesde manière professionnelle.

Réservoir de liquide lave-glace

Vérifier et ajouter du liquide lave-glace

Fig. 164 Dans le compartiment moteur : bou-chon du réservoir du liquide lave-glace.

Le réservoir de liquide lave-glace se trouvedans le compartiment moteur.

Contrôlez régulièrement le niveau dans le ré-servoir de liquide lave-glace et remettez à ni-veau si nécessaire.

Le réservoir du lave-glace contient du déter-gent liquide pour le pare-brise et la lunettearrière.

● Ouvrez le capot moteur ››› page 197.● Le réservoir de liquide lave-glace se distin-gue par le symbole sur le bouchon.

202

Vérification et substitution

● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquidelave-glace dans le réservoir.

De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer par-faitement les glaces. C'est pourquoi nousvous recommandons d'ajouter toujours duproduit nettoyant pour vitres à l'eau de lave-glace.

Essuie-glace recommandé● Pour les saisons les plus chaudes, nous re-commandons G 052 184 A1 d'été pour vitresclaires. Proportion du mélange dans le réser-voir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume de con-centré pour 100 volumes d'eau).● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vitresclaires. Proportion estimée du mélange en hi-ver, jusqu'à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume de con-centré pour 2 volumes d'eau) ; dans le cascontraire, une proportion de mélange de 1:4dans le réservoir d'eau de lavage.

La capacité du réservoir de liquide lave-gla-ce figure sur ››› page 233.

ATTENTIONSi le liquide lave-glace ne contient pas unequantité suffisante d'antigel, il peut gelersur le pare-brises et la glace arrière, limi-tant ainsi la visibilité à l'avant et à l'arrière.● En hiver, utilisez le lave-glace unique-ment s'il dispose de suffisamment d'anti-gel.

● Par températures hivernales, n'utilisezpas le lave-glace sans avoir auparavantréchauffé le pare-brise à l'aide du systèmede ventilation. L'antigel pourrait geler sur lepare-brise et réduire ainsi la visibilité.

ATTENTIONNe mélangez jamais de l'antigel ou d'autresadditifs similaires non adaptés dans l'eaudu réservoir du lave-glace. Une couche degraisse peut se former sur la glace et alté-rer la visibilité.● Utilisez de l'eau claire avec un produit la-ve-glace recommandé par SEAT.● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoirdu lave-glace un antigel adapté.

ATTENTION● Ne mélangez jamais les détergents re-commandés par SEAT avec d'autres. Unefloculation des composants peut se pro-duire et obstruer les diffuseurs du lave-gla-ce.● Veillez à ne pas confondre les liquideslors de l'opération de remplissage. Celarisquerait de provoquer de graves défautsde fonctionnement et d'endommager lemoteur.● Le manque de liquide lave-glace entraîneune perte de vision sur le pare-brise et, surles modèles avec lave-phares, une pertede vision sur les phares.

Batterie de 12 volts

Généralités

La batterie se trouve dans le compartiment-moteur et ne nécessite pratiquement aucunentretien. Elle est contrôlée dans le cadre duService Entretien. Cependant, contrôlez lapropreté et le couple de serrage des bornes,en particulier l'été et l'hiver.

Tous travaux sur la batterie requièrent desconnaissances spécialisées. Nous vousprions de vous rendre chez un partenaireSEAT ou un atelier spécialisé pour les problè-mes liés à la batterie : risque de brûlures etd'explosion de la batterie !

Il est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayezpas de modifier le niveau de liquide de la bat-terie. Sinon, le gaz détonant en sort et risquede provoquer une explosion !

Indications d’alerte pour les batteries

Portez des lunettes de protection.

L'électrolyte de la batterie est très corrosif.Portez des gants et des lunettes de protection.En cas de projection d'électrolyte, rincerabondamment à l'eau.

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.Abstenez-vous également de fumer.

Ne chargez la batterie que dans des locauxbien aérés. Risque d'explosion. »

203

Conseils pratiques

Gardez l'électrolyte et la batterie hors de por-tée des enfants !

Conduite en hiverEn hiver, la puissance de démarrage peutêtre réduite, c’est pourquoi il est recomman-dé, si nécessaire, de recharger la batterie.›››

Déconnexion automatique de dispositifsPour éviter la décharge de la batterie, unegestion de réseau de bord intelligente permetde recourir automatiquement à diverses me-sures en cas de forte sollicitation de celle-ci :

● Si nécessaire, le régime des dispositifs lesplus puissants est diminué, ou ils peuvent mê-me être totalement déconnectés.

La gestion du réseau de bord ne peut pastoujours éviter la décharge de la batterie. Parexemple, en laissant le contact mis avec lesystème à propulsion éteint pendant un cer-tain temps ou en laissant allumés les feux deposition ou de stationnement avec le véhiculeà l’arrêt.

Pourquoi la batterie de 12 volts se déchar-ge :● Le véhicule a été garé pendant longtempsou le système à propulsion a été déconnectépendant longtemps mais avec le contact mis.

● À cause de l’usage de dispositifs électri-ques avec le système à propulsion décon-necté.

AVERTISSEMENTLes interventions sur la batterie du véhiculeet sur l'équipement électrique peuvent pré-senter des risques de blessures, de brûlu-res corrosives, d'accident et d'incendie :● Portez des lunettes de protection. Éviteztout contact de particules contenant del'électrolyte ou du plomb avec les yeux, lapeau ou les vêtements.● L'électrolyte de la batterie est très corro-sif. Portez des gants et des lunettes de pro-tection. Évitez d'incliner les batteries, del'électrolyte risquant sinon de s'écouler parles orifices de dégazage.● Les éclaboussures d'électrolyte sur lapeau, les yeux ou les vêtements doiventêtre immédiatement neutralisées à l’eau etau savon et rincées abondamment. En casd'absorption d'électrolyte, consultez im-médiatement un médecin.● Évitez le feu, les étincelles, les flammesnues. Abstenez-vous également de fumer.Évitez la formation d'étincelles dues à lamanipulation de câbles et d'appareilsélectriques et aux décharges électrostati-ques. Ne court-circuitez jamais les bornesde la batterie. Risque de blessures par étin-celles à haute énergie.● Un mélange de gaz détonant hautementexplosif se forme lors de la recharge de la

batterie. Ne chargez les batteries que dansdes locaux bien aérés.● Gardez l'électrolyte et les batteries horsde portée des enfants.● Avant toute intervention sur l'équipementélectrique, coupez le moteur, le contactd'allumage, ainsi que tous les dispositifsélectriques. Le câble négatif de la batteriedoit être débranché. Si vous avez seule-ment besoin de remplacer une ampoule, ilsuffira de l'éteindre.● Lorsque vous débranchez la batterie duréseau de bord, débranchez d'abord lescâbles négatifs puis les câbles positifs.● Avant de rebrancher la batterie, coupeztous les dispositifs électriques. Rebranchezd'abord le câble positif, puis le câble néga-tif. Les câbles de raccordement ne doiventen aucun cas être intervertis : risque d’in-cendie des câbles !● Ne rechargez jamais une batterie geléeou récemment dégelée – risque d'explosionet de blessures ! Toute batterie qui a gelédoit être remplacée. Une batterie déchar-gée peut geler à des températures prochesde 0°C (+32°F).● Veillez à ce que les flexibles de dégazagerestent toujours fixés aux batteries.● N'utilisez pas de batteries endomma-gées. Risque d'explosion ! Remplacez im-médiatement les batteries endommagées.

204

Vérification et substitution

ATTENTION● N'exposez pas la batterie du véhiculependant une durée prolongée à la lumièredirecte du jour afin de protéger le bac de labatterie des rayons UV.● Pendant les longues périodes d'immobili-sation, protégez la batterie du froid pouréviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ain-si inutilisable.

Voyant d’alerte

Témoin allumé

Dysfonctionnement de l'alternateur.

Le témoin s'allume après avoir mis le contact.Il doit s'éteindre après le démarrage du mo-teur.

Si le témoin s'allume en cours de route, labatterie du véhicule n'est plus rechargée parl'alternateur. Rendez-vous immédiatementdans l'atelier spécialisé le plus proche.

Mais comme la batterie se décharge, il estalors préférable d’éteindre tous les dispositifsélectriques non absolument indispensables.

Vérification du niveau d’électrolytede la batterie de 12 volts

Fig. 165 Dans le compartiment moteur : retirezle cache de la batterie du véhicule.

Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à in-tervalles réguliers en cas de fort kilométrage,dans les pays à climat chaud et sur les batte-ries d'un certain âge.

● Ouvrez le capot du moteur et retirez le ca-che de protection de la partie avant de labatterie en appuyant sur les languettes dansle sens des flèches ››› fig. 165.● Contrôlez l'indicateur coloré dans le regardcirculaire situé sur la face supérieure de labatterie.● Si des bulles d'air se trouvent dans le re-gard, éliminez-les en tapotant le regard.

L'indicateur du regard circulaire (« œil magi-que ») change de couleur en fonction de

l'état de charge et du niveau d'électrolyte dela batterie.

On distingue deux couleurs :

● Noir : état de charge correct.● Transparent / jaune clair : la batterie doitêtre remplacée. Adressez-vous à un atelierspécialisé.

Charger ou remplacer la batteriede 12 volts

En cas de courts trajets fréquents et de lon-gues périodes d'immobilisation, faites égale-ment recharger la batterie du véhicule entreles périodicités d'entretien dans un atelierspécialisé.

Si des problèmes de démarrage subsistenten raison de la charge insuffisante de la bat-terie, ils peuvent indiquer que la batterie duvéhicule est défectueuse. Dans ce cas, nousvous conseillons de faire contrôler, rechargerou remplacer la batterie du véhicule par unService Technique.

Recharge de la batterie du véhiculeLa recharge de la batterie du véhicule doitêtre effectuée par un atelier spécialisé ; eneffet, les batteries utilisées sont dotées d'unetechnologie particulière qui nécessite une li-mitation de la tension de charge. »

205

Conseils pratiques

Remplacement de la batterieLa batterie du véhicule a été conçue pourcorrespondre à son emplacement de monta-ge et présente des caractéristiques de sécu-rité. S'il est nécessaire de remplacer la batte-rie du véhicule, adressez-vous à un ServiceTechnique avant de l'acheter afin de vous in-former sur la compatibilité électromagnéti-que, les dimensions et les exigences en ma-tière d'entretien, de rendement et de sécuritéde la nouvelle batterie. SEAT recommanded'acheter la batterie de rechange dans unService Technique.

AVERTISSEMENT● Utilisez toujours exclusivement des bat-teries qui ne nécessitent pas d'entretien etqui ne se déchargent pas et dont les pro-priétés, spécifications et dimensions coïn-cident avec la batterie installée en série.Les spécifications de la batterie sont indi-quées sur son propre boîtier.● Avant toute intervention sur les batteries,tenez compte des avertissements ››› auchapitre Généralités à la page 204.

Conseil antipollution La batterie contient des substances noci-ves telles que de l’acide sulfurique et duplomb. Elles doivent être éliminées confor-mément à la législation en vigueur et nedoivent en aucun cas être jetées aux ordu-res ménagères !

Roues

Roues et pneus

Observations générales

– Roulez prudemment avec des pneus neufs,pendant les 500 premiers kilomètres.

– Franchissez les bordures de trottoirs ouobstacles similaires lentement et, si pos-sible, à angle droit.

– Vérifiez de temps en temps si les pneus nesont pas endommagés (trous, entailles, dé-chirures ou boursouflures). Enlevez lescorps étrangers ayant pénétré dans lessculptures du pneu.

– Faites immédiatement remplacer les rouesou les pneus défectueux.

– Protégez vos pneus de tout contact avecde l'huile, de la graisse ou du carburant.

– Remplacez immédiatement les capuchonsde valves perdus.

– Repérez les roues avant de les déposer, afinde leur conserver le même sens de roule-ment lors de la repose.

– Stockez les roues ou pneus démontés dansun endroit frais, sec et autant que possibleà l'abri de la lumière.

Pneus à profil basLes pneus à profil bas ont une bande de rou-lement plus large, un diamètre de jante plusgrand et une hauteur de flanc de pneu plusbasse. C’est pourquoi leur comportement surroute est plus agile.

Les pneus à profil bas peuvent s'user plus ra-pidement que les pneus standard, notam-ment en présence de bosses importantes, denids de poule, de couvercles d'égout et debords de trottoir. Il est essentiel que la pres-sion des pneus soit appropriée ››› page 209.

Pour éviter d'endommager les pneus et lesjantes, faites preuve d'une prudence particu-lière lorsque vous circulez sur des routes enmauvais état.

Effectuez un examen visuel de vos roues tousles 3 000 km.

Si les pneus ou les jantes ont reçu un chocviolent ou ont été endommagés, adressez-vous à un atelier spécialisé pour vérifier s’ilest nécessaire de changer le pneu.

Les pneus à profil bas peuvent s'user plus ra-pidement que les pneus standard.

Dégâts non apparentsLes dégâts sur les pneus et jantes passentsouvent inaperçus. Des vibrations inhabituel-les ou un tirage latéral de la direction peu-vent laisser supposer qu'un pneu est endom-magé. Si vous supposez qu'une roue est

206

Roues

endommagée, réduisez immédiatement votrevitesse. Vérifiez si les pneus sont endomma-gés. Si aucun endommagement extérieur nepeut être décelé, rendez-vous à l'atelier spé-cialisé le plus proche en roulant lentement etprudemment pour faire contrôler le véhicule.

Présence de corps étrangers dans le pneu● Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ontpénétré à l'intérieur en transperçant le pneu !● Si le véhicule est équipé d'un kit anticrevai-son, le cas échéant, réparez le pneu selon lesinstructions de la section ››› page 39. Adres-sez-vous à un atelier spécialisé pour effec-tuer votre réparation ou votre remplacement.SEAT recommande de vous rendre chez unpartenaire SEAT.

Le mastic de la partie intérieure de la bandede roulement du pneu enveloppe le corpsétranger inséré et scelle le pneu provisoire-ment.

Pneus à profil unidirectionnelLe flanc des pneus à profil unidirectionnel estrepéré par des flèches. Respectez impérati-vement le sens de roulement ainsi indiqué.Cela vous garantit ainsi des propriétés deroulement optimales quant à l’aquaplanage,l’adhérence, le bruit et l’usure.

Montage ultérieur d’accessoiresLes partenaires SEAT connaissent les possibi-lités techniques relatives au remplacementou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ouenjoliveurs de roues.

Sigles de vitesseLe sigle de vitesse indique la vitesse maxima-le autorisée pour les pneus.

max. 150 km/h (93 mph)max. 160 km/h (99 mph)max. 170 km/h (106 mph)max. 180 km/h (112 mph)max. 190 km/h (118 mph)max. 200 km/h (124 mph)max. 210 km/h (130 mph)max. 240 km/h (149 mph)

Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »pour les pneus avec une vitesse maximaleautorisée supérieure à 240 km/h (149 mph).

AVERTISSEMENT● Des pneus neufs ne présentent pas enco-re d'adhérence optimale pendant les 500premiers kilomètres. Conduisez donc avecla prudence qui s'impose – risque d'acci-dent !● Ne roulez jamais avec des pneus endom-magés. Risque d'accident !

PQROTUHV

● Si, en cours de route, vous constatez desvibrations inhabituelles ou un tirage latéralde la direction, arrêtez-vous immédiate-ment et vérifiez l’état des pneus.● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés sivous ne connaissez pas les circonstancesde leur utilisation précédente.

Roues et pneus neufs

Nous vous conseillons de faire effectuer tousles travaux sur les pneus ou les roues par unatelier spécialisé. Ils possèdent les connais-sances nécessaires et disposent des outilsspéciaux et des pièces de rechange corres-pondantes.

● Même les pneus d’hiver perdent leur adhé-rence sur la glace. Si vous avez installé denouveaux pneus, parcourez les 500 premierskilomètres avec précaution et à vitesse mo-dérée.● Vous devez toujours utiliser des pneus dumême type, de la même taille (diamètre de laroue) et, si possible, avec les mêmes sculptu-res pour les 4 roues.● Lors du changement des pneus, ne chan-gez pas qu’un seul pneu ; changez-en aumoins deux d’un même essieu. »

207

Conseils pratiques

● Si vous souhaitez équiper votre véhiculed’une combinaison de pneus et de jantes dif-férente de celle montée en usine, informez-vous auprès de votre atelier spécialisé avantde les acheter. ››› Les dimensions des roues/pneus à utiliser survotre véhicule figurent dans les documentsd'accompagnement du véhicule (par exem-ple le certificat de conformité européen ouCOC1)). Les documents d'accompagnementdu véhicule diffèrent d'un pays à l'autre.

Dans le cas où le type de roue de secours dif-fère des roues normales, par exemple, dans lecas de pneus hiver ou de pneus particulière-ment large, la roue de secours ne doit êtreutilisée que brièvement en cas de crevaison,et en conduisant avec la modération qui con-vient. Elle doit être remplacée dès que pos-sible par une roue normale.

Date de fabricationLa date de fabrication est indiquée sur leflanc du pneu (ou à l'intérieur de la roue) :

DOT ... 2218 ...signifie par exemple, que le pneu a été fabri-qué au cours de la semaine 22 de l’année2018.

AVERTISSEMENT● N'utilisez que des combinaisons de pneuset de jantes ainsi que des boulons de roueappropriés approuvés par SEAT. Dans lecas contraire, le véhicule peut être endom-magé et causer un accident.● Pour des raisons techniques, il n'est paspossible d'utiliser les roues d'autres véhi-cules ; dans certains cas, même pas lesroues du même modèle de véhicule.● Assurez-vous toujours que les pneus quevous avez choisis adaptés. Les pneus de re-change ne doivent pas être exclusivementchoisis pour leur taille nominale, car mêmes'ils ont la même taille nominale, ils peu-vent varier considérablement selon le fa-bricant. Le manque de dégagement peutendommager les pneus ou le véhicule et,par conséquent, mettre en danger la sécu-rité routière. Risque d'accident !● Utilisez des pneus de plus de 6 ans uni-quement en cas d'urgence et conduisezavec la prudence requise.● Sur votre véhicule, il est interdit de mon-ter des pneus ayant des propriétés de rou-lement d'urgence ! Une telle utilisation peutendommager votre véhicule ou provoquerdes accidents.● Si des enjoliveurs sont installés ultérieu-rement, assurez-vous qu'ils permettent un

passage d'air suffisant pour permettre ausystème de freinage de refroidir. Risqued'accident !

Conseil antipollutionLes pneus usés doivent être éliminés con-formément à la législation en vigueur.

Nota● Vous devez consulter un Centre d'assis-tance SEAT quant à la possibilité de monterdes jantes ou des roues de dimensions dif-férentes de l'équipement d'origine SEAT,ainsi qu'aux différentes combinaisons auto-risées entre les essieux arrière (essieu 1) etavant (essieu 2).● N'utilisez pas de pneus d'occasion dontvous ne connaissez pas les « antécé-dents ».

1) COC = Certificate Of Conformity (certificat deconformité).

208

Roues

Durée de vie des pneus

Fig. 166 Emplacement de l’adhésif de gonfla-ge des pneus.

Les pneus ont une plus grande longévité lors-que vous les gonflez à la bonne pression etque vous adoptez un style de conduite modé-ré.

● Contrôlez la pression des pneus au moinsune fois par mois et avant tout long trajet.● Contrôlez toujours la pression de gonflagesur des pneus froids. Ne dégonflez pas lespneus chauds dont la pression est plus éle-vée.

● Adaptez la pression des pneus en fonctionde la charge transportée par le véhicule››› fig. 166.● Sur les véhicules équipés d'un indicateur decontrôle de la pression des pneus, conservezen mémoire la pression des pneus modifiée››› page 213.● Évitez de négocier les virages à vive allureet d'accélérer brutalement.● Vérifiez de temps à autre si les pneus neprésentent pas une usure irrégulière.

Pression de gonflage des pneusLes valeurs de pression de gonflage figurentsur l’autocollant situé sur la face arrière ducadre de la portière avant gauche››› fig. 166.

Une pression insuffisante ou excessive réduitconsidérablement la longévité des pneus etaltère gravement les qualités routières du vé-hicule. La pression des pneus joue un rôle im-portant surtout aux vitesses élevées.

Il est possible d’adapter la pression de gon-flage des pneus sous charge moyenne enfonction du véhicule afin d’améliorer le con-fort de conduite (pression de gonflage ››› fig. 166). Lorsque vous roulez avec unepression de gonflage de confort, la consom-mation d’énergie peut augmenter légère-ment.

Adaptez la pression de gonflage des pneus àla charge du véhicule. Si le véhicule est char-gé au maximum, vous devez augmenter lapression de gonflage jusqu’à la valeur maxi-male de charge indiquée sur l’autocollant››› fig. 166.

N'oubliez pas à cette occasion de contrôlerégalement la pression de gonflage de la rouede secours. Gonflez toujours cette roue à lapression maximale prévue pour le véhicule.

Dans le cas de la roue de secours de taille ré-duite (125/70 R16 ou 125/70 R18), la gonfler àune pression de 4,2 bar comme indiqué surl’autocollant de pression des pneus››› fig. 166.

Style de conduiteLes virages pris à vive allure, les fortes accé-lérations et les coups de freins brusques (cris-sement des pneus) sont à l'origine d'une usu-re plus rapide des pneus.

Équilibrage des rouesLes roues d'un véhicule neuf sont équilibrées.Cependant, diverses circonstances en coursd'utilisation provoquent des déséquilibres(voile) qui se manifestent sous la forme de vi-brations sur le volant.

Un voile entraînant également une usure ac-crue de la direction, de la suspension et despneus, il est conseillé de faire rééquilibrer lesroues. Une roue doit en outre être rééquilibrée »

209

Conseils pratiques

après le montage d'un pneu neuf et aprèschaque réparation de celle-ci.

Défaut de géométrieUn réglage incorrect de la géométrie destrains roulants entraîne non seulement uneusure accrue des pneus, mais nuit égalementà la sécurité routière. En cas d'usure anorma-le des pneus, faites vérifier la position desroues par un partenaire SEAT.

AVERTISSEMENTUne utilisation inappropriée des roues etdes pneus peut provoquer des pertes sou-daines de pression sur les pneus, le déta-chement de la bande de roulement, voiremême l'éclatement d'un pneu.● Le conducteur est responsable de lapression correcte de tous les pneus de sonvéhicule. La pression de gonflage recom-mandée est indiquée sur un autocollant››› fig. 166.● Vérifiez régulièrement la pression de gon-flage des pneus et maintenez toujours lavaleur de pression de gonflage indiquée. Sila pression du pneu est trop basse, ce der-nier pourrait chauffer de manière excessiveet provoquer un décollement de la bandede roulement, voire l'éclatement du pneu.

● Avec les pneus à froid, la pression devratoujours être celle indiquée sur l’autocol-lant ››› fig. 166.● Vérifiez régulièrement la pression de gon-flage avec les pneus à froid. Si nécessaire,réglez la pression des pneus montés avecles pneus à froid.● Vérifiez régulièrement que les pneus neprésentent aucun signe d'usure ou d'autresdégâts.● Ne dépassez jamais la vitesse et la char-ge maximale autorisée pour le type depneus de votre véhicule.

Conseil antipollutionLe sous-gonflage des pneus augmente laconsommation d’énergie.

Indicateurs d’usure

Fig. 167 Sculpture du pneu : indicateurs d’usu-re.

Fig. 168 Permutation des roues.

210

Roues

À la base des sculptures des pneus d’originese trouvent, à intervalles réguliers et perpen-diculairement au sens du roulement, des indi-cateurs d’usure d’une hauteur de 1,6 mm››› fig. 167. Les lettres « TWI » ou des trianglessur le flanc du pneu indiquent la position desindicateurs d'usure.

La profondeur minimale de sculpture autori-sée1) est atteinte lorsque les pneus sont usésjusqu’aux indicateurs d’usure. Remplacez lespneus par des nouveaux ››› .

Permutation des rouesPour obtenir une usure régulière des quatreroues, il est conseillé de les permuter réguliè-rement selon le schéma ››› fig. 168. Tous lespneus présentent ainsi à peu près la mêmelongévité.

AVERTISSEMENTLes pneus doivent être changés au plustard lorsque les indicateurs d’usure sontusés. S'il n'est pas fermé, il existe des ris-ques d'accident !● Cette observation est particulièrementvraie lorsque vous circulez dans de mau-vaises conditions météorologiques, notam-ment en présence de pluie et de verglas. Ilest important que la profondeur des sculp-

tures des pneus soit la plus grande pos-sible, et qu'elle soit à peu près égale sur lespneus de l'essieu avant et arrière.● Une profondeur trop faible des sculptu-res se caractérise par une sécurité routièrecompromise notamment lors de manœu-vres, en cas de risque d'« aquaplanage » enpassant dans des flaques profondes, dansles virages ou au freinage.● Si vous n'adaptez pas la vitesse aux con-ditions de circulation, vous risquez de per-dre le contrôle de votre véhicule.

Boulons de la roue

Les jantes et les boulons de roue sont, depar leur conception, adaptés les uns aux au-tres. C'est pourquoi, lors de tout remplace-ment par d'autres jantes (roues avec des jan-tes en alliage léger ou avec des pneus d'hi-ver, par exemple) il faut utiliser les boulons deroue correspondants ayant la longueur cor-recte et une forme de calotte adéquate.L'ajustement correct des roues et le bon fonc-tionnement du système de freinage en dé-pendent.

Les boulons de roue doivent être propres etne pas gripper.

Pour le desserrage des boulons de roue anti-vol*, il faut un adaptateur spécial ››› pa-ge 43.

AVERTISSEMENTLes boulons de roue ne doivent jamais êtregraissés ni huilés.● N'utilisez que des boulons de roue cor-respondant aux jantes.● Si les boulons de roue sont serrés à uncouple insuffisant, les jantes peuvent sedétacher en cours de route – risque d'acci-dent ! Un couple de serrage fortement ma-joré peut endommager les boulons de roueou les filetages.

ATTENTIONPour connaître le couple de serrage re-commandé pour les boulons des jantesacier et alliage, consultez ››› page 47.

Pneus d’hiver

– Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.

– N'utilisez que des pneus d'hiver homologuéspour votre véhicule. »

1) Observez la réglementation du pays où vouscirculez.

211

Conseils pratiques

– N'oubliez pas que les vitesses maxi autori-sées du véhicule équipé de pneus d'hiverpeuvent être inférieures à celles autoriséesavec des pneus d'été.

– Veillez à ce que les pneus d'hiver présen-tent une profondeur de sculptures suffi-sante.

– Contrôlez la pression des pneus après quevous avez monté la roue. Respectez les va-leurs indiquées sur la face arrière du cadrede la porte avant gauche ››› page 209.

En conditions de circulation hivernales, lesqualités routières du véhicule sont nettementaméliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.Du fait de leur conception (largeur, mélangesde gommes, dessin des sculptures), les pneusd'été sont moins antidérapants sur la neige etle verglas. Cela vaut surtout pour les véhicu-les équipés de pneus larges ou conçus pourles vitesses élevées (lettres-repères H, V ouY sur le flanc du pneu).

N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pourvotre véhicule. Les dimensions de ces pneusfigurent dans les documents d'accompagne-ment du véhicule (par exemple le certificatde conformité CEE ou COC1)). Les documentsd'accompagnement du véhicule diffèrentd'un pays à l'autre.

Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leurefficacité lorsque la profondeur de leurssculptures n'atteint plus que 4 mm.

Les pneus d'hiver perdent également leurspropriétés particulières par suite du vieillis-sement – et ce, même si la profondeur deleurs sculptures est encore nettement supéri-eure à 4 mm.

Les pneus d'hiver possèdent une lettre gravéequi indique la limite de vitesse ››› page 207.

Un autocollant correspondant doit être pla-cé dans le champ de vision du conducteursur les véhicules qui peuvent dépasser ces vi-tesses. Ces autocollants sont disponibleschez votre partenaire SEAT et dans un atelierspécialisé. Veuillez tenir compte des régle-mentations qui pourraient être différentes enfonction du pays.

Vous pouvez utiliser des « pneus toutes sai-sons » à la place des pneus d’hiver.

Utilisation de pneus d'hiver de type VSachez, si vous utilisez des pneus d'hiver detype V, que la vitesse maximale de 240 km/h(149 mph) n'est pas toujours autorisée pourdes raisons techniques et peut être consi-dérablement restreinte sur votre véhicule.La vitesse maximale pour ces pneus dépend

directement des charges maximales autori-sées sur essieux et de la capacité de chargeindiquée pour les pneus montés sur le véhicu-le.

Adressez-vous de préférence à votre parte-naire SEAT pour déterminer, à l'aide des don-nées véhicule et pneumatiques, la vitessemaximale autorisée pour vos pneus de type V.

AVERTISSEMENTNe dépassez en aucun cas la vitesse maxiautorisée de vos pneus d'hiver – risqued'accident par suite d'une crevaison et dela perte de la maîtrise de votre véhicule.

Conseil antipollutionUne fois l'hiver passé, remontez les pneusd'été le moment venu. Si la température estsupérieure à +7°C (+45°F), des pneus d’étéamélioreront le comportement dynamique.Le bruit de roulement, l’usure et la consom-mation d’énergie s’en verront réduits.

Chaînes à neige

Les chaînes à neige sont uniquement desti-nées aux roues avant.

1) COC = Certificate Of Conformity (certificat deconformité).

212

Roues

● Après avoir parcouru quelques mètres, con-trôlez qu'elles sont correctement placées ;modifiez leur position si nécessaire selon lesconsignes de montage du fabricant.● Respectez la vitesse maxi de 50 km/h(30 mph).

Lorsque les routes sont enneigées, les chaî-nes à neige améliorent non seulement la mo-tricité mais aussi le freinage.

Pour des raisons techniques, l'utilisation dechaînes à neige n'est autorisée que sur cer-taines combinaisons de jantes et de pneus :

165/70 R14 Chaînes à maillons de 15 mm maxi-mum175/65 R14

En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirezles enjoliveurs de roue et les anneaux enjoli-veurs de jante.

AVERTISSEMENTUtiliser des chaînes inadaptées ou les mon-ter de manière incorrecte peut provoquerdes accidents et des dommages considé-rables.● Utilisez toujours des chaînes à neigeadaptées.● Tenez compte des indications figurantdans la notice de montage jointe à voschaînes à neige.

● Si vous circulez avec des chaînes à neige,ne dépassez jamais la vitesse maximaleautorisée.

ATTENTION● Retirez les chaînes à neige sur les routesdéneigées. Sinon les chaînes dégradent lesqualités routières, endommagent les pneuset se détériorent rapidement.● Si les chaînes sont en contact direct avecla jante, elles peuvent la détériorer ou larayer. SEAT recommande de toujours utili-ser des chaînes à neige recouvertes.

Systèmes de contrôle despneus*

Voyant de contrôle

Témoin allumé

Pression de gonflage d'une roue bien inférieure à lavaleur définie par le conducteur ››› au chapitreSystème de contrôle des pneus* à la page 214.

En mettant le contact d'allumage, certainstémoins d'alerte et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes pendant uncontrôle de fonctionnement. Ils s'éteindrontaprès quelques secondes.

AVERTISSEMENTLisez et tenez compte des avertissementsde sécurité ››› au chapitre Témoinsd'alerte et de contrôle à la page 76.

Système de contrôle des pneus*

Fig. 169 Console centrale : touche du systèmede contrôle des pneus.

Le voyant de contrôle des pneus compare lesrévolutions et, par conséquent, le diamètrede roulement de chaque roue à l’aide del’ESC. Si le diamètre de roulement d’une rouechange, le système l’indique à l’aide du voy-ant de contrôle des pneus . Le diamètre deroulement d’un pneu varie lorsque :

● La pression du pneu est insuffisante.● La structure du pneu présente des imper-fections. »

213

Conseils pratiques

● Le véhicule n'est pas à niveau pour un pro-blème de charge.● Les roues d’un essieu supportent plus decharge (par exemple en tractant une remor-que ou dans les côtes et descentes pronon-cées).● Le véhicule est doté de chaînes à neige.● La roue de secours est montée.● La roue d'un essieu a été remplacée.

Réglage de la pression de gonflage despneusAprès avoir modifié la pression des pneus ouaprès avoir changé une ou plusieurs roues,vous devez maintenir la touche ››› fig. 169enfoncée avec le contact mis, jusqu’à enten-dre un signal sonore.

Si les roues supportent une charge excessive(par exemple en tractant une remorque ou entransportant une charge trop lourde), la pres-sion des pneus devra être augmentée confor-mément à la valeur recommandée en cas decharge totale (voir l’autocollant ››› fig. 166).Si vous appuyez sur la touche du système decontrôle de la pression des pneus, vous pour-rez confirmer la nouvelle valeur de la pres-sion.

AVERTISSEMENTSi les pneus sont gonflés à différentes pres-sions ou à une pression trop faible, ils ris-quent de s'endommager et de vous faire

perdre le contrôle du véhicule, ce qui pour-rait provoquer un accident grave, voiremortel.● Si le témoin s’allume, vous devez im-médiatement réduire la vitesse et évitertoute manœuvre soudaine de virage ou defreinage. Arrêtez-vous le plus rapidementpossible et contrôlez la pression et l'état detous les pneus.● Le système de contrôle des pneus fonc-tionne correctement uniquement si tous lespneus à froid se trouvent à la pression cor-recte.● Si le pneu n'est pas crevé et que son rem-placement immédiat n'est pas nécessaire,rendez-vous à l'atelier spécialisé le plusproche à faible vitesse et faites vérifier etcorriger la pression de gonflage.

Nota● Lorsque vous conduisez pour la premièrefois avec des pneus neufs à une vitesseélevée, ils peuvent se dilater légèrement,ce qui peut entraîner un avertissement depression d'air.● Ne faites pas confiance uniquement ausystème de contrôle de pneus. Contrôlezles pneus régulièrement pour vous assurerque la pression de gonflage est correcte etque les pneus ne présentent aucun dégât,comme des trous, des entailles, des déchi-rures ou des boursouflures. Retirez d'éven-

tuels objets du pneu, à condition qu'ils ne leperforent pas● L'indicateur de contrôle de la pressiondes pneus ne fonctionne pas lorsque l'ESCou l'ABS sont défectueux ››› page 172.● Si la batterie est débranchée, le témoinjaune s'allume après avoir mis le contactd'allumage. Il doit s'éteindre après un courttrajet.

214

Programme d'Entretien SEAT

Entretien

Programme d'EntretienSEAT

Périodicité d'entretien

Travaux d’entretien et plan d’entre-tien numérique

Dossier des travaux d'entretien réalisés(« Plan d'entretien numérique »)Le concessionnaire SEAT ou l'atelier spéciali-sé enregistre les justificatifs d'entretien dansun système centralisé. La documentationtransparente de l'historique d'entretien per-met de consulter à tout moment les travauxd'entretien réalisés. À l'issue de chaque révi-sion, SEAT recommande de demander un jus-tificatif d'entretien indiquant tous les travauxfigurant dans le système.

Lors de chaque nouvelle révision, le justificatifactuel est remplacé par sa mise à jour.

Certains pays ne proposent pas le Pland'entretien numérique. Dans ce cas, votreconcessionnaire SEAT vous indiquera lemode de documentation des travaux d'en-tretien.

Travaux d'entretienVotre concessionnaire SEAT ou l'atelier spé-cialisé enregistre les informations suivantesdans le Programme d'entretien numérique :

● La date de chaque révision.● L'éventuelle recommandation d'une répa-ration particulière, par exemple le remplace-ment à venir des plaquettes de frein.● Vos éventuelles demandes spécifiquesconcernant la révision. Votre Conseiller clientles notera sur l'ordre de travail.● Les composants ou fluides remplacés.● L'échéance de la révision.

Le Service Mobilité Longue Durée est valablejusqu'à la révision suivante. Ces informationssont documentées lors de chaque révision.

Le type et le volume des travaux d'entretienvarient d'un véhicule à l'autre. Les ateliersspécialisés peuvent vous indiquer les travauxspécifiques à votre véhicule.

AVERTISSEMENTSi les révisions sont insuffisantes ou absen-tes et si la périodicité d'entretien n'est pasrespectée, le véhicule peut tomber en pan-ne en plein trafic et provoquer un accident,voire des blessures graves.● Confiez vos travaux d'entretien à un con-cessionnaire SEAT ou à un atelier spéciali-sé agréé.

ATTENTIONSEAT n'assume aucune responsabilité con-cernant les dommages subis par le véhicu-le en raison de travaux insuffisants ou del'indisponibilité des pièces de rechange.

NotaLa réalisation de travaux d'entretien pério-diques sur le véhicule contribue à la con-servation de sa valeur ainsi qu'à son bonfonctionnement et à la sécurité routière.Pour ce faire, faites réaliser les travauxconformément aux consignes de SEAT.

Service fixe

Indicateur des périodicités d’entretienSur les véhicules SEAT, la date des révisionss’affiche sur l’indicateur des périodicités d’en-tretien du tableau de bord ››› page 73 .

L’indicateur des périodicités d’entretien indi-que les dates des révisions. À l’occasion de larévision correspondante, d’autres travauxcomplémentaires nécessaires peuvent êtreréalisés, notamment la vidange du liquide defrein.

215

Entretien

Informations sur les conditionsd’utilisation

La périodicité et les forfaits de services pre-scrits se basent généralement sur des condi-tions d'utilisation normales.

Si le véhicule est utilisé dans des conditionsdifficiles, certains travaux devront être réali-sés avant la prochaine date de révision pré-vue, voire entre les deux dates de révisionprévues.

Les conditions d'utilisation difficiles englo-bent notamment :

● L'utilisation du véhicule dans des zonespoussiéreuses.● L'utilisation principale du véhicule dans dessituations de circulation dense comprenantdes arrêts intermittents, par exemple en ville.● L'utilisation du véhicule principalement enhiver.

Ces conditions ont une incidence particu-lière sur les composants suivants (en fonc-tion de l'équipement) :

● Filtre à poussière et à pollen● Filtre à allergènes Air Care

Le Conseiller Client de votre atelier spé-cialisé vous indiquera s'il est nécessaire defaire effectuer certaines opérations à une fré-quence plus élevée que la périodicité d'en-

tretien normale, compte tenu des conditionsd'utilisation de votre véhicule.

Offres de service supplé-mentaires

Pièces de rechange homologuées

Les pièces de rechange d'origine SEAT ontété conçues pour les véhicules de la marqueet agréées par SEAT dans une optique de sé-curité. Ces pièces répondent en tout pointaux prescriptions du constructeur quant àleur conception, leurs cotes et leur matériau.Les pièces de rechange d'origine SEAT ontété conçues exclusivement pour votre véhi-cule. Nous vous recommandons donc d'utili-ser uniquement les pièces de rechange d'ori-gine SEAT. SEAT n'assume aucune responsa-bilité quant la sécurité et l'adéquation despièces d'autres fabricants.

Les pièces d'échange homologuées

Conformes aux spécifications du fabricant,les pièces d’échange homologuées consti-tuent un service supplémentaire offrant lapossibilité de remplacer des ensembles com-plets, dont, parmi les plus connus : les élé-

ments de commande, les éléments électri-ques, etc.

Il s'agit naturellement de pièces homolo-guées présentant des caractéristiques iden-tiques aux pièces de série et disposant éga-lement de la garantie des pièces de rechan-ge homologuées.

Accessoires d'origine

Nous vous recommandons d'utiliser unique-ment les accessoires d'origine SEAT et les ac-cessoires homologués par SEAT pour votrevéhicule. Nous avons contrôlé la fiabilité, lasécurité et l'adéquation de ces accessoires àvotre modèle de véhicule. SEAT n'assume au-cune responsabilité quant la sécurité et l'adé-quation des pièces d'autres fabricants.

Service de mobilité de SEAT (SEATService Mobility)

Dès l'achat d'un véhicule SEAT neuf, vousprofitez des avantages et de la couverture duService Mobilité SEAT.

Pendant les deux premières années à comp-ter de votre achat, votre véhicule SEAT neufest automatiquement et gratuitement couvertpar le Service Mobilité SEAT.

216

Programme d'Entretien SEAT

Si vous désirez continuer à profiter de ce ser-vice, vous pourrez prolonger le Service Mobi-lité SEAT en confiant les Services d'Inspectionet d'Entretien recommandés de votre véhicu-le à un Réparateur agréé SEAT.

Si votre véhicule SEAT est immobilisé à la sui-te d'une panne ou d'un accident, nos servicesd'assistances vous permettront de reprendrela route.

Veuillez noter que le Service Mobilité SEATvarie en fonction du pays où a été vendu levéhicule. Pour plus d'informations, consultezvotre concessionnaire SEAT ou le site Internetde SEAT de votre pays.

Garantie

Garantie de fonctionnement contretout défaut

Les Réparateurs agréés SEAT garantissentl'absence de défaut sur les véhicules SEATneufs. Consultez le contrat de vente ou la do-cumentation complémentaire ou additionnel-le fournie par votre Service Technique SEATprécisant les détails des conditions ainsi queles délais de la garantie. Pour de plus amplesinformations, adressez-vous à votre Répara-teur agréé SEAT.

Garantie commerciale pour la bat-terie à haute tension de véhiculesélectriques et hybrides de SEATS.A.

1. En complément des garanties mentionnéesprécédemment, le concessionnaire SEATvendeur octroie aux batteries à haute tensiondes véhicules qu’il a vendus une garantie de8 ans ou de 160 000 km, selon ce qui est at-teint en premier, contre tout défaut de maté-riel ou de finition

2. La réduction de la capacité de la batterieau fil du temps dépend du composant en soiet il ne constitue aucun défaut aux effets dela garantie à condition que cette valeur nesoit pas inférieure à 70 % de la capacité utileavant l’échéance des 8 ans ou des 160 000km, selon ce qui est atteint en premier.

3. La garantie sur les batteries à haute ten-sion sera annulée si le défaut est dû à un usa-ge, un traitement ou un entretien non confor-me aux consignes figurant dans la noticed’utilisation. Cela s’applique tout particulière-ment pour la charge de la batterie.

4. À l’exception de la durée de la garantie,toutes les conditions relatives à la garantielégale du concessionnaire SEAT vendeur(conditions requises, critères d’évaluation del’absence de défaut, raisons de l’exclusion,traitement des droits aux prestations, entréeen vigueur, début et domaine de validité de la

garantie, etc.), s’appliquent de manière com-plémentaire à la batterie à haute tension.

217

Entretien

Entretien du véhicule

Entretien et nettoyage

Observations de base

Des soins réguliers et appropriés contribuentau maintien de la valeur de votre véhicule. Ilpeut également s'agir d'une condition indis-pensable pour faire valoir votre droit à la ga-rantie en cas de dommages dus à la corro-sion ou de défauts de peinture de la carros-serie.

Les ateliers spécialisés disposent des pro-duits d'entretien nécessaires. Veuillez tenircompte des recommandations d'applicationfigurant sur l'emballage.

AVERTISSEMENT● En cas d'emploi abusif, les produits d'en-tretien peuvent être dangereux pour lasanté.● Rangez les produits d'entretien en lieusûr, hors de portée des enfants. Risque d'in-toxication !

Conseil antipollution● Optez pour des produits d'entretien pré-servant l'environnement.● Les restes de produits d'entretien ne doi-vent pas être jetés aux ordures ménagères.

Lavage du véhicule

Plus les dépôts (restes d'insectes, fientes d'oi-seaux, retombées résineuses sous les arbres,sels de déneigement, etc.) restent colléslongtemps à la surface du véhicule, plus leuraction est destructrice. Les températures éle-vées (ensoleillement intense, etc.) renforcentleur action corrosive.

Avant de laver le véhicule, faites ramollir lesparticules grossières à grande eau.

Pour éliminer la saleté incrustée, par exempleles excréments d'insectes ou la résine, nousvous recommandons d'employer un chiffonen microfibre et beaucoup d'eau.

Faites également nettoyer les soubasse-ments du véhicule à l'issue de la périoded'utilisation des sels de déneigement en hiver.

Nettoyeurs à haute pressionSi vous utilisez un nettoyeur haute pression,respectez impérativement les consignesd'utilisation données par le fabricant. Cecivaut en particulier pour la pression et la dis-tance entre le jet d'eau et le véhicule. N’orien-tez jamais le jet d’eau directement vers lesjoints des vitres latérales, des portières ou descaches. Cette consigne vaut également pourles pneus, les tubes flexibles en caoutchouc,le matériau insonorisant, les capteurs* etl’objectif des caméras*. Respectez une dis-tance minimale de 40 cm.

N'employez pas de nettoyeur haute pressionpour éliminer la neige ou la glace.

N'utilisez en aucun cas de buses à jets rondsni de fraises de nettoyage.

La température de l'eau ne doit pas dépasser60 °C.

Stations de lavage automatiquesAspergez le véhicule avant de le laver.

Veillez à fermer les vitres et désactivez les es-suie-glaces. Observez les consignes del'opérateur de l'installation de lavage auto-matique, en particulier si votre véhicule pos-sède des pièces séparables.

SEAT recommande les installations de lavagesans brosse.

Lavage à la mainNettoyez votre voiture à l'aide d'une épongedouce ou d'une brosse de lavage en procé-dant de haut en bas. Utilisez des produits denettoyage sans dissolvant.

Lavage à la main des véhicules à peinturematePour éviter d'endommager le véhicule lors dulavage, éliminez d'abord la poussière et lessaletés les plus grossières. Pour éliminer lesdébris d'insectes, les taches de graisse et lestraces de doigts, SEAT vous recommande

218

Entretien du véhicule

d'utiliser un produit de nettoyage spécialpeintures mates.

Appliquez le produit avec un chiffon en micro-fibre. Pour éviter d'endommager la surface dela peinture, évitez d'exercer une pression ex-cessive.

Rincez à grande eau. Nettoyez ensuite le vé-hicule avec un produit de nettoyage neutre etun chiffon doux en microfibre.

Rincez à nouveau le véhicule à grande eaupuis laissez-le sécher à l'extérieur. Éliminez lespossibles traces d'eau avec une peau dechamois.

AVERTISSEMENT● Lavez le véhicule uniquement après avoircoupé le contact ou selon les consignes del'opérateur de l'installation de lavage auto-matique. Risque d'accident !● Protégez-vous contre les pièces métalli-ques pointues ou coupantes lorsque vousnettoyez les soubassements ou la partie in-térieure des passages de roues. Risque decoupures !● Suite au nettoyage, l'action des freins estparfois retardée en raison de l'humidité ou,en hiver, à la glace présente sur les disqueset les plaquettes de frein. Risque d'acci-dent ! Les freins doivent d'abord être sé-chés par freinage.

ATTENTION● Si vous lavez le véhicule dans une instal-lation de lavage automatique, rabattez lesrétroviseurs pour éviter de les endomma-ger. Les rétroviseurs extérieurs rabattablesélectriquement* doivent être rabattus etdéployés uniquement de manière électri-que !● Ne lavez pas votre voiture en plein soleil.Risque d'endommagement de la peinture !● N'utilisez pas d'éponge pour nettoyer lesrestes d'insectes, ni d'éponge abrasive decuisine ou de type similaire. Risque d'en-dommagement de la surface !● Pièces du véhicule revêtues de peinturemate :– N'utilisez pas de produits de lustrage ni

de cires dures. Risque d'endommage-ment de la surface !

– Ne sélectionnez jamais de programmede lavage comprenant un traitement àla cire. Vous risqueriez de nuire à l'as-pect de la peinture mate.

– N'appliquez jamais d'autocollant nid'étiquette magnétique sur les piècesrevêtues de peinture mate afin d'éviterde les abîmer.

Conseil antipollutionLavez votre véhicule uniquement aux en-droits prévus à cet effet. Ces installationssont préparées de manière à ne pas rejeter

l’eau de lavage potentiellement polluéedans les égouts.

Consignes de nettoyage et d'entre-tien

Les tableaux suivants indiquent le nettoyageet l'entretien de chaque composant du véhi-cule. Leur contenu est proposé uniquement àtitre de recommandation. Adressez-vous àvotre atelier spécialisé pour toute questionspécifique ou concernant un composant nonmentionné. Veuillez observer les consignesrespectives ››› au chapitre Les élémentssuivants requièrent des soins particuliers...à la page 223.

Nettoyage de l’extérieur

Balais d'essuie-glace

Problème Solution

Saletés Chiffon doux et essuie-glace

Projecteurs/groupe optique arrière

Problème Solution

Saletés Éponge douce et solution ausavon neutrea)

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau »

219

Entretien

Capteurs/objectifs de caméra

Problème Solution

Saletés

Capteurs : chiffon doux imbibéde produit de nettoyage sanssolvantObjectifs de caméra : chiffondoux imbibé de produit de net-toyage sans alcool

Neige/glace Brosse manuelle/aérosol anti-gel sans dissolvant

Roues

Problème Solution

Sel antigel Eau

Poussière d'abra-sion des freins

Produit de nettoyage spécialsans acide

Tuyau d'échappement final

Problème Solution

Sel antigel Eau, le cas échéant accompa-gnée d'un produit de nettoyageadapté à l'acier inoxydable

Enjoliveurs/moulures

Problème Solution

Saletés Solution de savon neutrea), lecas échéant accompagnéed'un produit de nettoyageadapté à l'acier inoxydable

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Peinture

Problème Solution

Défaut au niveaude la peinture

Consulter le code de la couleurde la peinture chez un conces-sionnaire et effectuer la restau-ration à l'aide d'un crayon deretouche

Carburant déver-sé Rincer immédiatement à l'eau

Dépôt d'oxydeambiant

Appliquer un produit d'élimina-tion d'oxyde ambiant puis trai-ter à la cire dure. Adressez-vousà votre atelier spécialisé pourtoute question

Corrosion Confiez l'élimination à votreatelier spécialisé

L'eau ne perle passur la peinturepropre

Traiter à la cire dure (au mini-mum deux fois par an)

Problème Solution

Absence d'éclaten dépit de l'en-tretien/peinturepeu visible

Traiter avec un produit de lus-trage puis appliquer un conser-vateur de peinture si le produitde lustrage employé ne con-tient pas d'ingrédients de con-servation

Dépôts (restesd'insectes, fientesd'oiseau, résine,sels antigel, etc.)

Ramollir immédiatement avecde l'eau et éliminer avec unchiffon en microfibre

Saletés à base degraisse (produitscosmétiques, crè-me solaire, etc.)

Éliminer immédiatement avecune solution de savon neutrea)

et un chiffon doux

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Pièces en fibre de carbone

Problème Solution

Saletés Nettoyer comme les piècespeintes ››› page 218

Films décoratifs

Problème Solution

Saletés Éponge douce et solution ausavon neutrea)

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

220

Entretien du véhicule

Nettoyage intérieur

Glaces

Problème Solution

Saletés Appliquer du liquide lave-glacepuis sécher avec un chiffon

Enjoliveurs/moulures

Problème Solution

Saletés Solution au savon neutrea)

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Pièces en plastique

Problème Solution

Saletés Chiffon humide

Saletés incrustées Solution de savon neutrea), lecas échéant accompagnéed'un produit de nettoyage pourplastique sans dissolvant

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Écrans/tableau de bord

Problème Solution

Saletés Chiffon doux et nettoyant pourécrans à cristaux liquides

Panneaux de commandes

Problème Solution

Saletés Pinceau doux puis chiffon douximbibé d’une solution au savonneutrea)

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Ceintures de sécurité

Problème Solution

Saletés Solution au savon neutrea),laisser sécher avant d’enrouler

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Tissus, cuir artificiel, Alcantara

Problème Solution

Particules de sale-té adhérant à lasurface

Aspirateur

Saletés à based'eau (café, thé,sang, etc.)

Chiffon absorbant et solutionau savon neutrea)

Saletés à base degraisse (huile, ma-quillage, etc.)

Appliquer une solution au sa-von neutrea). Absorber les par-ticules de graisse dissoutes etla peinture puis sécher par pe-tites touches avec un chiffonabsorbant. Le cas échéant,traiter ensuite à l'eau.

Problème Solution

Saletés spéciales(stylo à bille, ver-nis à ongles, colo-rant de dispersion,cirage, etc.)

Détachant spécial. Sécher parpetites touches avec un maté-riau absorbant. Le caséchéant, traiter ensuite avecune solution au savon neutrea)

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Cuir naturel

Problème Solution

Saleté récente Chiffon en coton avec solutionau savon neutrea)

Saletés à based'eau (café, thé,sang, etc.)

Taches récentes : chiffon ab-sorbantTaches sèches : détachantspécial cuir

Saletés à base degraisse (huile, ma-quillage, etc.)

Taches récentes : chiffon ab-sorbant et détachant pour cuirTaches sèches : aérosol dissol-vant pour graisse

Saletés spéciales(stylo à bille, ver-nis à ongles, colo-rant de dispersion,cirage, etc.)

Détachant spécial cuir »

221

Entretien

Problème Solution

Entretien Appliquer régulièrement etaprès chaque nettoyage unecrème de soin avec protectionsolaire et effet imprégnant, em-ployer une crème de conserva-tion de la couleur le caséchéant

a) Solution au savon neutre : deux cuillères à soupemaximum dans 1 litre d’eau

Pièces en fibre de carbone

Problème Solution

Saletés Nettoyer comme les pièces enplastique

Les éléments suivants requièrentdes soins particuliers...

Projecteurs/groupes optiques arrière● Ne nettoyez jamais les projecteurs ni lesgroupes optiques arrière avec un chiffon ouune éponge sèche.● N'utilisez pas de produit de nettoyage à ba-se d'alcool. Risque de fissures !

Roues● N'utilisez pas de produit de lustrage pourpeinture ni d'autre produit abrasif.

● Si la couche de protection de la peinture aété abîmée (impacts de pierre, éraflures.etc.), veuillez procéder immédiatement à laréparation.

Objectifs de la caméra● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pourretirer la neige ou le givre de l'objectif. Risquede fissuration de l'objectif !● N'utilisez jamais de produit d'entretienabrasif ou à base d'alcool pour nettoyer l'ob-jectif de la caméra. Risque de rayures et defissures !

Glaces● Retirez la neige et le givre des glaces et desrétroviseurs extérieurs avec une raclette enmatière plastique. Afin d'éviter les rayures lorsdu nettoyage, poussez la raclette dans unseul sens, sans va-et-vient.● Ne retirez pas la neige ou le givre des gla-ces et des rétroviseurs avec de l'eau chaudeou tiède. Risque de fissuration de la glace !● Pour éviter d'endommager le système dechauffage de la lunette arrière, n'apposezaucun autocollant sur les fils chauffants.

Enjoliveurs/moulures● N'utilisez pas produit d'entretien ou de net-toyage à base d'alcool.

Peinture● Avant d'appliquer un produit de lustrage oud'entretien, le véhicule doit être exempt desaletés et de poussières. Risque de rayures !● N'appliquez pas de produit de lustrage oud'entretien en plein soleil. Risque d'endom-magement de la peinture !● Les dépôts d'oxyde ambiant ne doivent pasêtre éliminés par polissage. Risque d'endom-magement de la peinture !● Éliminez immédiatement les produits cos-métiques et la crème solaire. Risque d'en-dommagement de la peinture !

Écrans/tableau de bord● Les écrans, le tableau de bord et leurs enjo-liveurs ne doivent pas être nettoyés à sec.Risque de rayures !● Veillez à éteindre et laisser refroidir le ta-bleau de bord avant de le nettoyer.● Veillez à ne pas introduire de liquide entre letableau de bord et l'enjoliveur. Risque dedommage !

Panneaux de commandes● Veillez à ne pas introduire de liquide dansles panneaux de commandes. Risque dedommage !

Ceintures de sécurité● Ne démontez pas les ceintures de sécuritépour les nettoyer.

222

Entretien du véhicule

● Les ceintures de sécurité et leurs compo-sants ne doivent jamais être nettoyés avecdes produits chimiques ni entrer en contactavec des liquides caustiques, des solvants oudes objets tranchants ou pointus. Risqued'endommagement du tissu !● Faites remplacer les ceintures de sécuritépar un atelier spécialisé si les fibres des san-gles, les ancrages, l'enrouleur automatiqueou le boîtier de verrouillage sont endomma-gés.

Tissus/cuir artificiel/Alcantara● Ne traitez pas le cuir artificiel ou l'Alcantaraavec des produits d'entretien du cuir, des sol-vants, de l'encaustique, du cirage, du déta-chant ou des produits similaires.● En cas de difficulté à éliminer une tache,adressez-vous à un atelier spécialisé. Vouséviterez ainsi tout dommage.● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-peur, une brosse ou une éponge dure pour ef-fectuer le nettoyage.● N'activez pas le chauffage des sièges*pour les sécher.● Les objets coupants des vêtements tels queles fermetures éclair, les œillets et les ceintu-res peuvent détériorer la surface.● Les bandes autoagrippantes, notammentcelles des vêtements, peuvent endommagerle revêtement du siège. Veillez à fermer lesbandes autoagrippantes.

Cuir naturel● Ne traitez jamais le cuir avec des solvants,de l'encaustique, du cirage, du détachant oudes produits similaires.● Les objets coupants des vêtements tels queles fermetures éclair, les œillets et les ceintu-res peuvent détériorer la surface.● N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à va-peur, une brosse ou une éponge dure pour ef-fectuer le nettoyage.● N'activez pas le chauffage des sièges*pour les sécher.● Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleilpendant une période prolongée pour évitertoute décoloration. Si le véhicule est garépendant une période prolongée au soleil, re-couvrez les sièges en cuir pour les protégerdes rayons directs du soleil.

AVERTISSEMENTNe pas traiter le pare-brise avec des pro-duits de traitement de vitres hydrofuges. Encas de mauvaise visibilité, par exemple partemps de pluie, dans l'obscurité ou lorsquel'angle du soleil est rasant, l'éblouissementpeut être encore plus important. Risqued'accident ! Il est également possible queles balais d'essuie-glace broutent.

Nota● Les restes d'insectes peuvent être élimi-nés bien plus facilement d'une peinture ay-

ant récemment fait l'objet d'un traitementd'entretien.● Les traitements d'entretien réguliers peu-vent éviter la formation de dépôts d'oxydeambiant.

Immobilisation du véhicule

Si vous souhaitez immobiliser le véhicule pen-dant une longue période, adressez-vous à unatelier spécialisé. Il vous conseillera volon-tiers quant aux mesures à prendre concer-nant la protection anticorrosion, l'entretien etle stockage.

Respectez également les consignes généra-les relatives à la batterie du véhicule.

223

Entretien

Accessoires et modifica-tions techniques

Accessoires, pièces de re-change et travaux de répara-tion

Brève introduction

Faites-vous conseiller avant d'acheter desaccessoires et pièces de rechange.

Votre véhicule offre un haut niveau de sécu-rité active et passive. Pour la pose ultérieured'accessoires ou le remplacement de certai-nes pièces, faites-vous conseiller par un par-tenaire SEAT. Votre partenaire SEAT vous in-forme volontiers sur l'utilité, les dispositions lé-gales et les recommandations de l'usine con-cernant les accessoires et pièces de rechan-ge.

Nous vous recommandons de n'utiliser pourvotre véhicule que des accessoires SEAT etdes pièces d'origine SEAT®. SEAT garantit lafiabilité, la sécurité et l'adéquation de cespièces. Les partenaires SEAT en effectuentbien entendu aussi la pose de façon profes-sionnelle.

Les appareils installés en deuxième monteet ayant une incidence directe sur la maîtrisedu véhicule par son conducteur, comme les

régulateurs de vitesse ou les systèmesd'amortisseurs à régulation électronique,doivent être porteurs du label e (marqued'homologation de l'Union européenne), ethomologués pour votre véhicule.

Le raccordement de dispositifs électriquessupplémentaires tels que les glacières élec-triques, les ordinateurs ou les ventilateurs, quin'ont pas d'incidence directe sur la maîtrisedu véhicule par son conducteur, n'est pos-sible que si ces équipements sont porteurs dulabel (déclaration de conformité des fabri-cants au sein de l'Union européenne).

AVERTISSEMENTNe fixez jamais d'accessoires, tels que dessupports de téléphone ou des porte-gobe-lets, sur les caches ou dans la zone de dé-ploiement des airbags. Risque de blessureslors d'un accident avec déclenchementdes airbags !

Modifications techniques

Toute intervention au niveau des composantsélectroniques, de leurs logiciels, du câblageet du transfert de données peut provoquerdes dysfonctionnements.

Vous comprendrez certainement que votrepartenaire SEAT ne peut pas se porter garantdes dommages causés par des travaux ef-fectués de façon non appropriée.

Nous vous conseillons donc de faire effectuerles travaux par les partenaires SEAT et den'utiliser que des pièces d'origine SEAT®.

AVERTISSEMENTLes travaux et modifications effectués defaçon non professionnelle sur votre véhicu-le peuvent provoquer des dysfonctionne-ments – risque d'accident.

Émetteur-récepteurs radio et équi-pements à usage professionnel

Émetteurs-récepteurs radio fixesL'installation en seconde monte dans le véhi-cule d'émetteurs-récepteurs radio est en gé-néral soumis à autorisation. SEAT autorise lapose de tels équipements homologués àcondition que :

● L'installation de l'antenne s'effectue correc-tement.● L'antenne doit être montée à l'extérieur duvéhicule (en utilisant des câbles blindés et unadaptateur d'antenne non réfléchissant).● La puissance d'émission effective à la basede l'antenne ne dépasse pas 10 W.

Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-ré-cepteurs radio plus puissants, renseignez-vous auprès d'un partenaire SEAT ou d'unatelier spécialisé.

224

Accessoires et modifications techniques

Émetteurs-récepteurs radio mobilesL'utilisation de téléphones mobiles ou d'émet-teurs-récepteurs radio de commercialisationcourante peut perturber le fonctionnementde l'électronique dans votre véhicule. Lescauses peuvent être les suivantes :

● Absence d'antenne extérieure.● Antenne extérieure mal montée.● Puissance d'émission supérieure à 10 W.

C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonc-tionner à l'intérieur du véhicule des appareilsportables (téléphone mobile ou émetteur-ré-cepteur radio) sans antenne extérieure ouavec une antenne extérieure montée de ma-nière incorrecte ››› .

En outre, tenez compte du fait que seule uneantenne extérieure permet d'atteindre la por-tée maximale des appareils.

Équipement à usage professionnelL'installation en deuxième monte d'appareilsà usage domestique ou professionnel dans levéhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pasd'incidence sur la maîtrise directe du véhiculepar son conducteur et s'ils disposent d'un la-bel . Quant aux appareils installés en deu-xième monte qui peuvent avoir une incidencesur la maîtrise du véhicule par son conduc-teur, ils doivent toujours avoir été homologuéspour votre véhicule et disposer du label e.

AVERTISSEMENTLes téléphones mobiles ou émetteurs-ré-cepteurs radio utilisés dans l'habitacle,sans antenne extérieure ou avec une an-tenne extérieure mal installée, peuventcauser des problèmes de santé dus à l'ex-position à des champs électromagnétiquestrop intenses.

Nota● L'installation en seconde monte d'appa-reils électriques ou électroniques dans cevéhicule affecte son homologation et peutmener, dans certaines circonstances, àl'annulation de son certificat de réception.● Veuillez respecter les instructions d'utili-sation des téléphones mobiles et émet-teurs-récepteurs radio.

225

Informations destinées à l'utilisateur

Informations destinéesà l'utilisateur

Informations destinées àl'utilisateur

Informations enregistréespar les unités de contrôle

Description et fonctionnement

Votre véhicule est équipé en usine d’une séried’unités de contrôle électroniques qui sechargent, entre autres, de la gestion du mo-teur. Les unités de contrôle surveillent égale-ment le bon fonctionnement des airbags.

Pour cela, les appareils de commande élec-troniques analysent en permanence les don-nées du véhicule durant son fonctionnement.Seules les données se rapportant à des ano-malies de fonctionnement ou à des variationspar rapport aux valeurs théoriques sont mé-morisées. En général, les anomalies sont si-gnalées par les témoins de contrôle situés surle tableau de bord.

La consultation et l'analyse de ces donnéesne peuvent être effectuées qu'à l'aide d'ap-pareils spécifiques.

Grâce à la mémorisation des données, lesateliers spécialisés peuvent détecter les dé-fauts et les résoudre. Les données mémori-sées peuvent être les suivantes entres autres :

● Données relatives au moteur● Vitesse● Sens de marche● Force de freinage● Détection de la ceinture de sécurité

Les appareils de commande intégrés au véhi-cule n'enregistrent en aucun cas les conver-sations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.

Les véhicules équipés d'une fonction d'appeld'urgence par téléphone mobile ou autresappareils raccordés permettent de transmet-tre sa position actuelle. Si l'appareil de com-mande enregistre un accident avec activa-tion d'airbags, le système peut envoyer auto-matiquement un signal. Cela dépendra éga-lement de l'opérateur du réseau. Normale-ment, la transmission ne sera possible quedans des zones avec une bonne couverture.

Enregistreur des données de l’accident(Event Data Recorder)Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreurde données de l'accident.

Cet appareil permet d'enregistrer les infor-mations sur les accidents de manière tempo-raire. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des

informations détaillées sur la manière dontl'accident s'est produit. Sur les véhicules avecsystème d’airbags, les données importantestelles que la vitesse de l’impact, l’état des boî-tiers de verrouillage des ceintures de sécurité,les positions des sièges et les temps d’activa-tion des airbags peuvent être enregistrées. Levolume de données disponible dépend duconstructeur.

Ces enregistreurs de données de l'accidentne peuvent être posés qu'avec l'autorisationdu propriétaire et il existe dans certains paysune réglementation légale les concernant.

Reprogrammation d’unités de contrôleEn général, toutes les données nécessaires àla gestion des pièces sont mémorisées dansles appareils de commande. La programma-tion de certaines fonctions de confort, telsque les clignotants, l'ouverture individuelledes portes et les indications de l'écran, peutêtre modifiée à l'aide d'équipements spé-ciaux d'atelier. Si les fonctions de confort sontreprogrammées, les informations et les des-criptions de la notice d’utilisation ne corres-pondront plus avec les fonctions modifiées.C'est pourquoi SEAT recommande de tou-jours faire apparaître les modifications detout type dans la section « Autres remarquesde l'atelier » du Programme d'entretien.

Le Service agréé SEAT devra être informé detoutes les modifications apportées à la pro-grammation.

226

Informations destinées à l'utilisateur

Lecture de l’historique des pannes du véhi-culeL'habitacle dispose d'un connecteur de diag-nostic permettant de lire la mémoire de dé-fauts du véhicule. La mémoire de défauts ré-pertorie les anomalies et variations par rap-port aux valeurs théoriques des appareils decommande électroniques.

Le connecteur de diagnostic se trouve dansle plancher du côté conducteur, près du le-vier pour ouvrir le capot-moteur, sous un ca-che.

La mémoire de défauts doit être consultée etrétablie uniquement dans un atelier spéciali-sé.

Autres informations utiles

Compatibilité environnementale

Le respect de l'environnement joue un rôleimportant dans la conception, le choix desmatériaux et la fabrication de votre nouvelleSEAT.

Mesures prises en termes de constructionpour permettre le recyclage● Assemblages permettant une dépose faciledes pièces.

● Dépose simplifiée grâce à la conceptionmodulaire.● Réduction des mélanges de matériaux.● Marquage des pièces en matière plastiqueet en élastomères conformément aux normesISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.

Choix des matériaux● Utilisation de matériaux recyclables.● Utilisation de plastiques compatibles ausein d'un même mécanisme si les compo-sants qui en font partie ne sont pas facile-ment séparables.● Utilisation de matériaux renouvelableset/ou recyclés.● Réduction des composants volatiles, odeurincluse, dans les matières plastiques.● Utilisation de réfrigérants sans CFC.

Interdiction, sauf pour les exceptions pré-vues par la loi (Annexe II de la directive deVHU 2000/53/CE) des métauxlourds : cadmium, plomb, mercure, chromehexavalent.

Fabrication● Réduction de la quantité de solvants dansles cires protectrices pour trous.● Utilisation de film plastique pour protégerles véhicules pendant leur transport.● Emploi de colles sans solvants.

● Utilisation de réfrigérants sans CFC dansles systèmes de froid.● Recyclage et valorisation énergétique desdéchets (CDR).● Amélioration de la qualité des eaux usées.● Utilisation de récupérateurs de chaleur rési-duelle (récupérateurs thermiques, roues en-thalpiques, etc.).● Utilisation de peintures en phase aqueuse.

Autocollants et plaques

Certaines pièces sont munies en usine decertificats de sécurité, d’autocollants et deplaques avec des informations importantesrelatives au fonctionnement du véhicule, parexemple dans le compartiment moteur, sur latrappe de charge de la batterie, sur le pare-soleil du passager, sur le montant de la por-tière du conducteur ou sur le plancher ducoffre à bagages.

● Ne retirez en aucun cas ces certificats desécurité, ces autocollants ou ces plaques, etveillez à les conserver en bon état et qu'ilssoient lisibles.● Si vous remplacez une pièce du véhiculemunie d’un certificat de sécurité, d’un auto-collant ou d’une plaque, l’atelier spécialisédevra reposer ces informations au même en-droit. »

227

Informations destinées à l'utilisateur

Certificat de sécuritéUn certificat de sécurité apposé sur le mon-tant de la porte informe que toutes les nor-mes de sécurité et spécifications prescritespar les autorités de trafic routier nationaleschargées de la sécurité routière ont été res-pectées lors de la fabrication du véhicule. Ilpeut également comporter le mois et l'annéede fabrication ainsi que le numéro de châssis.

Autocollant d'avertissement de haute ten-sionÀ côté de la fermeture du capot se trouve unautocollant qui avertit de la présence dehaute tension dans l'installation électrique duvéhicule.

Utilisation du véhicule dans d’au-tres pays / sur d’autres continents

Le véhicule est fabriqué en usine pour unpays déterminé conformément aux disposi-tions d'homologation nationales qui y sont envigueur à la date de fabrication.

Si le véhicule est vendu à un autre pays ou s'ilest utilisé dans un autre pays sur une duréeprolongée, il faut tenir compte des disposi-tions légales en vigueur dans ce pays.

Il se peut qu’il vous soit nécessaire de monterou démonter un équipement spécifique et dedésactiver certaines fonctions. Les travaux

d'entretien peuvent être également concer-nés. Cela est notamment le cas si le véhiculeest utilisé dans une zone climatique différentedurant une période prolongée.

ATTENTION● SEAT n’est pas responsable des domma-ges pouvant être occasionnés au véhiculepar un service insuffisant ou le manque depièces de rechange d’origine.● SEAT n'assume aucune responsabilité sile véhicule n'est pas conforme partielle-ment ou totalement aux conditions légalesrequises dans d'autres pays ou continents.

Réception de la radio et antenne

Pour les autoradios installés en usine, l’anten-ne pour la réception de la radio est montéesur le toit du véhicule.

NotaSi vous utilisez des appareils électriques àproximité de l’antenne du toit, comme destéléphones portables, des interférencespeuvent se produire dans la réception desradios de la gamme de fréquences AM.

Informations concernant les répa-rations de SEAT

AVERTISSEMENTLes réparations ou modifications réaliséesde manière incorrecte peuvent provoquerdes dommages et des dysfonctionnementssur le véhicule et altérer l'efficacité dessystèmes d'assistance au conducteur et dusystème d'airbags. Cela pourrait entraînerun accident grave.● Chargez un atelier spécialisé de réaliserles réparations et modifications sur le véhi-cule.

Déclaration de conformité

Par la présente, le fabricant respectif déclareque les produits indiqués ci-dessous remplis-sent les conditions de base et les autres dis-positions et législations pertinentes à la datede fabrication du véhicule, entre autres lesnormes FCC Partie 15.19, FCC Partie 15.21 etRSS-Gen Issue 1 :

équipement par radio-fréquence● Blocage électronique de la marche.● Clé du véhicule.

Équipement électrique● Prise de courant de 12 volts.

228

Informations destinées à l'utilisateur

Récupération de véhicules au ter-me de leur durée de vie et mise à lacasse

Reprise de véhicules en fin de vie utileSEAT est d’ores et déjà prêt pour le jour oùvous déciderez de mettre le véhicule à lacasse, et vous propose une solution respec-tueuse de l’environnement. De nombreuxpays européens disposent d'un réseau éten-du de centres de regroupement de véhiculeshors d'usage. Une fois votre véhicule remis,vous recevrez un certificat de destruction quiindique le centre de mise au rebut du véhiculeconformément à la réglementation et dans lerespect de l'environnement.

La récupération du véhicule usagé est gratui-te, à condition de respecter les dispositionslégales nationales.

Rendez-vous dans un Service Technique pourdemander de plus amples informations sur lareprise et la mise au rebut de véhicules en finde vie utile.

Mise au rebutQuand la voiture, des pièces constitutives dusystème airbag ou des rétracteurs de ceintu-re sont mis au rebut, il faut absolument res-pecter les règlements correspondants relatifsà la sécurité. Les ateliers spécialisés connais-sent ces directives.

Recyclage des appareils électri-ques ou électroniques

Tous les appareils électriques ou électroni-ques (AEE) qui ne sont pas montés de façonpermanente sur la voiture doivent porter le defaçon indélébile le symbole :

Ce symbole indique que vous ne devez pasjeter les AEE avec les ordures ménagères,mais dans les conteneurs de tri sélectif.

Informations concernant ladirective 2014/53/UE de l'UE

Déclaration UE de conformité sim-plifiée

Votre véhicule est équipé de différents appa-reils radioélectriques. Lorsque la législationl'exige, les fabricants de ces appareils décla-rent qu'ils sont conformes à la directive2014/53/UE.

Le texte complet de la déclaration UE de con-formité est disponible sur Internet à l'adressesuivante :

www.seat.com/generalinfo

Tableau de correspondance

Le tableau de correspondance vous aide àfaire le lien entre la dénomination de l'appa-reil figurant sur la déclaration de conformité,les équipements du véhicule et la terminolo-gie utilisée dans la documentation de bord.

Équipements duvéhicule

Dénomination de l'ap-pareil selon la décla-ration de conformité

Clé à radiocomman-de (véhicule)

FS09, FS12A, FS12P, FS1477,FS94

Radiocommande(chauffage station-naire)

Sender STH SEAT -50000914

Telestart

Chauffage station-naire

50000864/D208L VW

Telestart

Bluetooth MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580/A270

Point d'accès sans fil MIB2 Main-Unit

A580/A270

Système Keyless Ac-cess

MQB-B B »

229

Informations destinées à l'utilisateur

Équipements duvéhicule

Dénomination de l'ap-pareil selon la décla-ration de conformité

Capteurs radars dessystèmes d'assistan-ce

ARS4-B

MRRevo14F

BSD3.0

Calculateur central 5WK50254

5WK50474

Systèmes d'infodiver-tissement

MIB2 Entry

MIB Standard 2

MIB2 Main-Unit

A580/A270

Fonction de charge-ment sans fil

WCH-183

Connexion à l'anten-ne extérieure du véhi-cule

UMTS/GSM-MMC

UMTS/GSM-MMC-AG2

LTE-MBC-EU

Combiné d'instru-ments

eNSF

Immobilizer integrated indashboard moduleinstrument cluster

Équipements duvéhicule

Dénomination de l'ap-pareil selon la décla-ration de conformité

Antenne AM/FM Antena Base

Antennas MQB27 Small/Bigfamily

Antennas KSA Small Fam III

5Q0.035.507 Roof Antenna

GNSS Antenna VAG720166002

8S7.035.503.B

Amplificateurs d'an-tenne

6F0.035.2256F9.035.225

Adresses des fabricants

En vertu de la directive 2014/53/UE, tous lescomposants concernés devront être accom-pagnés de l'adresse de leur fabricant.

Vous trouverez ci-après l'adresse des fabri-cants de composants, qui ne peuvent pasêtre pourvus d'un autocollant en raison de

leurs dimensions ou de leur nature, dans lescas où la législation l'exige :

Équipements ra-dioélectriques in-stallés à bord duvéhicule

Adresses des fabri-cants

Clé à radiocommandeHella KGaA Hueck & Co.Rixbecker Straße 7559552 Lippstadt,GERMANY

Radiocommande(chauffage station-naire)

Digades gmbHÄußere Weberstraße 2002763 Zittau, GERMANY

Webasto Thermo &Comfort SEFriedrichshafener Str. 982205 Gilching, GERMANY

Capteurs radars dessystèmes d'assistance

ADC Automotive DistanceControl Systems GmbHPeter-Dornier-Straße 1088131 Lindau, GERMANY

Robert Bosch GmbHPostfach 16 6171226 Leonberg,GERMANY

230

Informations destinées à l'utilisateur

Gammes de fréquences, puissances d'émission

Équipement radioélectriquea) Gamme de fréquences Puissance d'émission max. Valable pour les modèles

Clé à radiocommande (véhicule)

433,05 à 434,78 MHz 10 mW (ERP)

Tous les modèles SEAT433,05 à 434,79 MHz 10 mW

868,0 à 868,6 MHz 25 mW

434,42 MHz 32 µW

Radiocommande (chauffage stationnaire)868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz) 0,24 mW, / –6,3 dBm e.r.p. Ateca et Tarraco

868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz) 3,1 mW, /4,8 dBm e.r.p. Alhambra

Chauffage stationnaire868,0 à 868,6 MHz (868,3 MHz) 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. Alhambra

868,7 à 869,2 MHz (869,0 MHz) 23,5 mW, /13,7 dBm e.r.p. Ateca et Tarraco

Bluethooth2402-2480 MHz 6 dBm

Tous les modèles SEAT2400 à 2483,5 MHz 10 dBm

Point d'accès sans fil 2400 à 2483,5 MHz 10 dBm Leon Ateca et Tarraco »

231

Informations destinées à l'utilisateur

Équipement radioélectriquea) Gamme de fréquences Puissance d'émission max. Valable pour les modèles

Connexion à l'antenne extérieure du véhicule

GSM 900 : 880 à 915 MHz 33 dBm

Ibiza, Arona, Leon, Ateca Alhambra etAlhambra

GSM 1800 : 1710 à 1785 MHz 30 dBm

WCDMA FDD I : 1920 à 1980 MHz 24 dBm

WCDMA FDD lll : 1710 à 1785 MHz 24 dBm

LTE FDD1 : 1920 à 1980 MHz 23 dBm

Tarraco

LTE FDD3 : 1710 à 1785 MHz 23 dBm

LTE FDD7 : 2500-2570 MHz 23 dBm

LTE FDD8 : 880 à 915 MHz 23 dBm

LTE FFD20 : 832-862 MHz 23 dBm

LTE FFD20 : 703-748 MHz 23 dBm

Keyless Access 434,42 MHz 32 µW Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco

Capteurs radars des systèmes d'assistance76 GHz à 77 GHz

28,2 dBm Leon et Alhambra

35,0 dBm Ibiza, Arona, Ateca et Tarraco

24050 à 24250 MHz 20 dBm Arona, Ateca Tarraco et Alhambra

Fonction de chargement sans fil 110 à 120 kHz 10 W Ibiza, Arona, Leon, Ateca et Tarraco

Combiné d'instruments 125 kHz 40 dBµA/m Tous les modèles SEAT

a) La mise en service ou l'autorisation d'utilisation de la technologie radioélectrique peut être restreinte, impossible ou soumise à des exigences supplémentaires dans cer-tains pays européens.

232

Indications sur les données techniques

Données techniques

Indications sur les don-nées techniques

Ce que vous devez savoir

Brève introduction

Les valeurs indiquées dans les données tech-niques peuvent différer en fonction de l'équi-pement en option ou de la version du modèle,ainsi que dans le cas de véhicules spéciauxet d'équipements pour certains pays.

Les données figurant dans la documentationofficielle du véhicule ont toujours un caractè-re prioritaire.

Abréviations utilisées dans cette sectionconcernant les Caractéristiques techni-ques

kW Kilowatt, indication de puissance dumoteur

CH Cheval DIN, indication (obsolète) depuissance du moteur

tr/min,1/min.

Nombre de tours du moteur (régime)par minute

Nm Newton-mètre, unité de mesure indi-quant le couple-moteur

Données distinctives du véhicule

Numéro d’identification du véhiculeLe numéro d’identification du véhicule (numé-ro de châssis) peut être consulté depuis l’ex-térieur du véhicule dans une fenêtre située surle pare-brise. Cette fenêtre se trouve sur lecôté, en bas du pare-brise. Le numéro d’iden-tification du véhicule (numéro de châssis) estégalement gravé sur la gouttière de droite. Lagouttière se trouve entre le dôme de la sus-pension et l’aile. Ouvrir le capot pour consul-ter le numéro d’identification du véhicule .

Plaque de modèleLa plaque de modèle se situe dans le cadrede la porte du côté droit du véhicule. Les véhi-cules destinés à certains pays d'exportationne possèdent pas de plaque du constructeur.

Capacités de remplissage

Capacité du réservoir de liquide lave-glaces

Réservoir de liquidelave-glace Environ 3 litres

Poids

Charge sur le toitLa charge maximale autorisée sur le toit devotre véhicule est de 75 kg.

Poids à vide, poids total, charges sur lesessieuxLe poids à vide du véhicule avec conducteur(75 kg) est calculé selon la norme (UE)1230/2012. Les équipements en option peu-vent faire augmenter le poids à vide, ce quifait diminuer d’autant la charge utile disponi-ble.

AVERTISSEMENTLes valeurs indiquées pour les poids maxi-maux admissibles ne doivent pas être dé-passées. Risque d'accident et de domma-ge !

233

Données techniques

Données du moteur

Moteur électrique

Puissance kW (CV) 61 (82)

Couple moteur maximum (Nm) 210

Boîte de vitesses automatique

Vitesse maxi (km/h) 130

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) a)

Poids maximum autorisé (kg) a)

a) Données non disponibles à la clôture de cette édition.

234

Indications sur les données techniques

Dimensions

Fig. 170 Dimensions

Mii

A/B Encorbellement frontal/arrière (mm) 595/542

C Empattement (mm) 2 420

D Longueur (mm) 3 557

E/F Largeur de voiea) arrière/avant (mm) 1 428/1 424

G Largeur (mm) 1 645

H Hauteur (poids à vide) (mm) 1 478

Diamètre de braquage (m) Environ 9,8

a) Ces données varient en fonction du type de jante. Valeurs pour la roue 185/70 R14 ET38.

235

Index alphabétique

Index alphabétiqueAABS

voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Agrandissement

du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . 220système optique de stationnement (OPS) . 176

Airbag avant du passagervoyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Airbags latéraux

consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Airbags rideaux

consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Ajustement de la sangle de la ceinture . . . . . . . 20Ajuster

appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Alcantara : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Allumer et couper le contact . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Alternateur

voyant d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Ampoules grilléesremplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99, 100Appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99ASR

voir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . 172Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . 161Assistant de maintien de voie

voir Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Autobloquant électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Autocollants et plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Auto Lock (verrouillage centralisé) . . . . . . . . . . . 80AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

BBalais d'essuie-glace

nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Balais d’essuie-glace

nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48position d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Banquette arrièrerabattre et redresser le dossier . . . . . . . . . . . . 101

Batterie de 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205débrancher et brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

déconnexion automatique de dispositifs . . 204démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49niveau d’électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Blocage d’urgence de la portière du passageavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . 172Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160positions du levier de sélection . . . . . . . . . . . . 158remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52verrouillage anti-extraction de la clé de

contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152verrouillage du levier de sélection . . . . . . . . . 159voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 211antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 44capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

BruitsESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207, 211

Bulletin d’informations routières (INFO TP) . . . 132

CCâbles d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Caméra

Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Capacités

liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Capacités de remplissage

réservoir des essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . 233237

Index alphabétique

Capot du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ajustement de la sangle de la ceinture . . . . . 20but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 22consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17fonction de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Charger le véhiculecoffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 102conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105œillets d’attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104placer la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102placer les bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Chauffage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Clé à télécommande

déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Clé démonte-roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Clés

attribuer une clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

ClimatisationClimatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 102

déverrouillage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 93fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86plancher du coffre à bagages modulable . 104rangement de la plage arrière . . . . . . . . . . . . . 103

Collisions frontales et lois physiques . . . . . . . . . . 18Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Commande

feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Commande à distance

voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Commandes des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Compartiment moteur

batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 197intervenir dans le compartiment moteur . . . 197liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 199, 200ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 202

Compartiment pour la documentation debord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Compartiments de rangementvoir Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Compteur kilométriquepartiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Conducteurvoir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Conduitepassage à gué de chaussées inondées . . . 164se garer en montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174se garer en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174stockage de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10voyages à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 164

Conduite avec une remorquevoir Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Connecteur de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Connectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Consignes à respecter avant chaque départ . 10Consignes de sécurité

airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28rétracteurs de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 17utilisation des sièges enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Contrôle automatique des feux de croise-

ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Contrôle de la distance de stationnement . . . 174

panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Contrôle de niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . 172Couple de serrage

boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

238

Index alphabétique

Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 109Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

DDAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134mise à jour des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Déboucler la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 19Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Déconnexion automatique de dispositifs

batterie de 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 53

particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 26Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Déverrouiller et verrouiller

avec la commande de verrouillage centra-lisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

les portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83par télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Diffuseurs d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Direction

direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . 161verrouillage de la colonne de direction . . . . 161voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 161voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Dispositif d’attelage pour remorquedescription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Dispositifs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Données du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107dimensions du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Dossier de la banquette arrièrerabattre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101redresser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Double des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

EÉclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Éclairage d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Éclairage extérieur

remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 69Écran de la radio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221EDS

voir Blocage électronique de différentiel . . . 172Électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Élimination

rétracteurs de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229véhicule au terme de sa durée de vie . . . . . . 229

Émetteur-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Enjoliveur de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Enregistrement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Enregistreur des données de l’accident . . . . . 226Entretien

voir Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218voir Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218antenne incorporée dans le verre . . . . . . . . . 228

Environnementcompatibilité environnementale . . . . . . . . . . . 227

Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ESC

contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . 172Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . . . . 95détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48levier du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95position d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Étranger

séjour prolongé avec le véhicule . . . . . . . . . . 228vente du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

FFacteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 10Fermer : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Fermeture ou ouverture d’urgenceportière du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . 83

239

Index alphabétique

Feu arrière antibrouillardvoyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 93éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93feu antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89feu de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . 92remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88voyants d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 88

Feux arrièreremplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . . 90Fonctionnement en hiver

batterie de 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211sel sur les routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Frein de stationnement électroniquevoyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 169servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56distinction par les couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 56préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 57reconnaître les fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . . 57remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

GGalerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

fixer les barres transversales . . . . . . . . . . . . . . 106Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Garer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

HHayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Verrouillage et déverrouillage d’urgence . . . 86Historique des pannes

connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Horloge numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

IIndicateur de puissance et de puissance dis-

ponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Indicateur des données du voyage . . . . . . . . . . . . 71Indicateur des périodicités d’entretien . . . . . . . 215

Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70état de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 70messages d’alerte et d’information . . . . . . . . . 72périodicités d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73portières, capot du moteur et hayon du

coffre ouverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69positions du levier de sélection . . . . . . . . 70, 158profils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Informations destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . 226INFO (bulletin d’informations routières) . . . . . . . 132Interrupteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

JJantes

changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

KKit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40vérification après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . 42

Kit de réparation pour pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 39voir aussi Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

240

Index alphabétique

LLane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

voyant d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 167Lavage du véhicule

capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Laver le véhicule

entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . 218nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Levier de sélection (boîte automatique)

positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Liquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . 199

contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Liquide lave-glacecontrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202faire l’appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202niveau de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Localisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

MMarche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . 158Médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Mention légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

MFAvoir Indicateur multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Moteur

démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

MULTIMÉDIAsmartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144support de données externe connecté à un

port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

NNavigation

smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Nettoyage

Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219capteurs/objectifs de la caméra . . . . . . . . . . 220ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221écran de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221enjoliveurs/moulures . . . . . . . . . . . . . . . . . 220, 221extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219fibre de carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220, 222films décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 218panneaux de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 221peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220pièces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221projecteurs/groupe optique arrière . . . . . . . . 219

roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220soins particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221tuyau d'échappement final . . . . . . . . . . . . . . . 220

Nombre de places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

OŒillets d’attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Ouverture d’urgencehayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80avec la commande de verrouillage centra-

lisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85les portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83par télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

PPanne

contrôle de la distance de stationnement . 176Pare-brise

protection contre les infrarouges . . . . . . . . . . . 98verre isolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98ParkPilot

voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 175

241

Index alphabétique

Particularitésdémarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . 51remorquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Passage à gué de chaussées inondées . . . . . . 164Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14Peinture du véhicule

entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Périodicité d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Phares Full LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Pièces de rechange d’origine SEAT . . . . . . . . . . 216Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Plage arrière du coffre à bagages

rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Plancher du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 104Plancher du coffre à bagages modulable . . . 104Plaque de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42disposant d’un roulement unidirectionnel . 207durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209indicateurs d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207présence de corps étrangers . . . . . . . . . . . . . 207Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Pneus d’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Poignée de porte

intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Poste de conduitesynoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Précautions à prendre avant chaque départ . . 10Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . 209Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Prise multimédia AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Produits d’entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 218Profils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . . 210Projecteurs

lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57voyages à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

RRadio

nom de la station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130RADIO

menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Radio numérique

voir DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

autres rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108console centrale avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

documentation de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . 93

RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130TP (station d’informations routières) . . . . . . . . 131

Réception radioanomalies dans le fonctionnement . . . . . . . . 228antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Recyclage de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Recyclé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . . . 92Réglage dynamique de la portée des feux . . . . 92Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

maniement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166voyant d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 165

Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . . 165Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

barre de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52changement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52interdiction de remorquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52œillet de remorquage avant . . . . . . . . . . . . . . . 54particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Remplacer la pile

de la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

clignotant latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62éclairage de la plaque d’immatriculation . . . 61feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60pare-chocs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39242

Index alphabétique

Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Reprogrammation d’unités de contrôle . . . . . . 226Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

intérieur jour/nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96voir aussi Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Rétroviseur intérieurjour/nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Rétroviseursrégler les rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . 97

Rétroviseurs extérieursrabattre manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Risques pour les passagers qui ne bouclent

pas leur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Rodage

moteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . . 169pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 46enjoliveur de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210roues neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

SSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Sculpture du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210SEAT CONNECT

activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148mention légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

SEAT Service Mobility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Sécurité

conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29sièges enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Sécurité enfantslève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Sens de roulementpneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Serrure de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Service

conditions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216entretien fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215justificatif d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215plan d’entretien numérique . . . . . . . . . . . . . . . . 215révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215travaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Servodirectionvoir Direction électromécanique . . . . . . . . . . . 161

Siègeschauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117démonter les appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . 100dossier de la banquette arrière . . . . . . . . . . . . 101mauvaises positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13monter les appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100nombre de places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99régler les appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Sièges enfantsclassification par groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31fixation avec la ceinture de sécurité . . . . . . . . 37

système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36

Sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Signal sonore

ceinture de sécurité non bouclée . . . . . . . . . . . 15feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88voyants d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 75

Smartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Soin du véhicule

position d’entretien des balais . . . . . . . . . . . . . . 48Station de lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . 218Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Stockage de données pendant la conduite . 226Support pour sac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Support pour smartphone

démonter et monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Symboles d'alerte

voir Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . 75Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Système à propulsion

connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153connexion automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155déconnecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155déconnexion automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 155démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Système de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . . 213Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . . . 81Système de freinage

voyant d’alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

243

Index alphabétique

Système de refroidissementappoint du liquide de refroidissement . . . . . 200contrôler le niveau de liquide de refroidis-

sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200voyants de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Système de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Système de stationnement

voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 175Système d'aide au stationnement

voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 175Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 121

adapter le volume sonore de lecture . . . . . . 140allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125appeler au téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137changement de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . 132changer de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132changer de source multimédia . . . . . . . . . . . . 137code antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125connexion AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Drive Mii App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144gammes de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132généralités sur le fonctionnement . . . . . . . . . 125gestion de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Médias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135mémoriser les radios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133régler la fréquence des radios . . . . . . . . . . . . . 132touches de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 123

Système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

désactivation de l’airbag frontal . . . . . . . . . . . . 26description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23voyant de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Système d’information SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Système optique de stationnement (OPS) . . . 176Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Systèmes de contrôle des pneus

indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . . . . 213Systèmes d’assistance

aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175contrôle de la distance de stationnement . 175contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213indicateur de contrôle des pneus . . . . . . . . . . 213régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165système de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . 213système optique de stationnement (OPS) . 176

Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36

TTableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 67

cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 69indication des périodicités d’entretien . . . . . . 73utilisation avec le levier des essuie-glaces . . 75voyants d’alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 75

Tableau général (volant à gauche) . . . . . . . . . . . . 8Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Téléphone

appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141, 224

Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 75airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15direction électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . 162EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88frein de stationnement électronique . . . . . . . 169Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 165signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Système antiblocage ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . 171système à propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152système de contrôle des pneus . . . . . . . . . . . . 213système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . 199système d’airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24verrouillage de la colonne de direction . . . . 162

Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Tire Mobility System

voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Tissus : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 36Touche de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159TP (station d’informations routières) . . . . . . . . . . 131TP (Traffic Program)

bulletin d’informations routières (INFO) . . . . 132Transmissions de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Transport d’enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Transport d’objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105œillets d’attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

244

Index alphabétique

placer la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102placer les bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . 105, 107

Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 92Trousse de secours

compartiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

UUnités de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

reprogrammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

câbles d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49changer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42extincteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39remorquage d’urgence du véhicule . . . . . . . . 52remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

USBconnecter un support de données externe . 138emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

VVéhicule

en prêt ou en vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45numéro d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

plaque du modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229stationner en montée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174stationner en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Vente du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147dans d’autres pays / sur d’autres conti-

nents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Verrouillage anti-extraction de la clé de con-

tact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

blocage d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83clé à télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81commande de verrouillage centralisé . . . . . . 82système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . . 81

Verrouillage du levier de sélection . . . . . . . . . . . 159verrouillage et déverrouillage d’urgence

hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Verrouiller et déverrouiller

avec la commande de verrouillage centra-lisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Vitres

électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Vitres arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Volant

réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Voyages à l’étranger

phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

245

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.

© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.19

Données du véhicule

Modèle :

Numéro d’immatriculation :

Numéro d’identification du véhicule :

Jour d’immatriculation ou de remise du véhicule :

Partenaire SEAT :

Conseiller service :

Téléphone :

Accusé de réception des documents et des clés du véhicule

Ont été remis avec le véhicule : OUI NON

Documentation de bord

Clé principale

Double de clé

Le bon fonctionnement de toutes les clés a été contrôlé

Lieu: Date:

Signature du propriétaire du véhicule :

Manuel d’instructionsSEAT Mii Electric

12S012740BA

Fran

cés

12S0

1274

0BA

(11.1

9)

SEA

T M

ii El

ectr

ic F

ranc

és (

11.19

)