maintenance tfo de roue · garanties dans le cadre du programme tfo en plus de contribuer à la...

60
Maintenance TFO de roue Un guide complet pour le fonctionnement sans problème des roulements, joints, chapeaux de moyeu, lubrifiants et autres composants de roues de poids lourds.

Upload: others

Post on 17-Mar-2020

7 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Maintenance TFO de roueUn guide complet pour le fonctionnement sans problème des roulements, joints, chapeaux de moyeu, lubrifiants et autres composants de roues de poids lourds.

Une approche systémique à la maintenance complète des rouesLe Programme Fonctionnement Sans Problèmes (« Trouble-Free Operation » ou TFO) de SKF est une approche systémique éprouvée pour la maintenance des poids lourds. Grâce à la fourniture d'une documentation de formation détaillée pour les parcs de véhicules et en offrant aux techniciens une formation axée sur la pratique, ce programme apporte une contribution importante à la productivité globale de nombreux parcs de véhicules.

Ce guide de la maintenance des roues, le cœur du programme TFO, se base sur notre expertise en matière de roulements et de joints, acquise au cours de plusieurs décennies et sur véritablement des milliards de kilomètres parcourus par des poids lourds.

Grâce nos dépistages de l'origine de milliers de fuites prématu-rées de joints d’étanchéité ou de défaillances de roulements, nous avons appris qu'un montage et un démontage inadéquat sont de loin, les principales causes de ces défaillances prématu-rées. Munis des informations et des outils appropriés, ainsi qu'à l’aide des procédures étape-par-étape de ce manuel, vous pourrez prolonger la durée d'utilisation de vos roulements et de vos joints d'étanchéité et protéger vos camions contre les détériorations coûteuses, tout en rendant votre parc de véhi-cules plus fiable.

2

2 À propos de TFO• Une approche systémique

• Formation

• Garanties étendues

6 Présentation du produit• Joints

• Chapeaux de moyeu

• Roulements coniques

• Roues PreSet®

• Système de blocage d'écrou de fusée

• Écrou de roue en deux pièces

• Écrou manchon

• Joint monobloc unitisé de pignon

• Outils et accessoires

• Krown

22 Démontage / Remontage• Joints

• Roulements

• Écrous de fusée

• Chapeaux de moyeu

• Lubrification

36 Analyse des défaillances• Joints

• Roulements

• Chapeaux de moyeu

54 Composants interchangeables• Gamme des joints Scotseal

• Chapeaux de moyeu

• Roulements coniques

• Roulements à tolérances spéciales

• Kits PreSet

• Système de blocage d'écrou de fusée

• Écrou de roue en deux pièces

• Écrou manchon

• Joint monobloc unitisé de pignon

3

À propos de TFO

Vue d'ensemble de la formation TFO de SKF

Donner un accès aux connaissances de SKFLe Programme Fonctionnement Sans Problèmes (« Trouble-Free Operation » ou TFO) de SKF propose une approche systémique éprouvée pour la maintenance des poids lourds. Grâce à la fourniture d'une documentation de formation détaillée et axée sur la pratique aux parcs de véhicules comme aux distributeurs, le programme TFO a contribué à améliorer la productivité globale des uns et des autres.

Le programme TFO identifie de nombreuses possibilités s'offrant à nous pour dévelop-per des compétences, mieux connaître les nouveaux produits et les procédures, et déterminer les meilleures pratiques pour assurer une maintenance efficace et sûre. Bien que la formation en ligne et les manuels techniques soient importants, il vaut toujours mieux les compléter par un cours de formation individuelle donné par un expert technique.

Avec le programme TFO, SKF propose cette formation technique sur place, destinée tant au préposé au comptoir qu'aux techniciens et aux monteurs-installateurs. Ces cours de formation axés sur la pratique, constituent une ressource inestimable pour l'apprentissage des produits et services pour poids lourds de SKF.

Pour demander un cours de formation sur place, nous vous invitons à prendre contact avec votre représentant local de SKF.

Formation de préposé au comptoir• Spécialement conçue pour le personnel de

ventes et du comptoir

• Fournit des indications pour aider à répondre aux besoins et aux difficultés rencontrées par la clientèle

• Identifie les applications SKF et les res-sources disponibles par Internet pour trouver des numéros de référence de pièces et les applications rapidement

• Se termine par la remise d'un certificat de vente Pro aux participants au cours

Formation spécialisée en TFO pour les techniciens/monteurs-installateurs.• Spécialement conçue pour le personnel de

maintenance des roues

• Propose une formation axée sur la pratique pour la vérification de roue, le démontage, le montage et le réglage de roulement

• Identifie les applications SKF et les res-sources disponibles par Internet pour trouver des numéros de référence de pièces et les applications rapidement

• Se termine par la remise d'un certificat de formation aux participants au cours

Sales Pro

This certiicate acknowledges that

has successfully completed specialized training on SKF’s product offerings that are required for proper wheel end repair, maintenance and safety.

SKF Representative

Date

© 2014 SKF Group. Printed in U.S.A. 457089 7/14

4 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Garanties dans le cadre du programme TFOEn plus de contribuer à la réduction de la maintenance de roue de votre parc de véhicules et des coûts qui y sont associés, vous pouvez également bénéficier de garanties étendues particulières sur des produits sélectionnés, si certaines conditions sont remplies. Les garanties Après-vente suivantes sont accordées à la gamme de joints Scotseals de SKF, achetés dans le cadre du programme TFO.

Les conditions suivantes sont requises pour bénéficier de la couverture de garantie Après-vente dans le cadre du programme TFO :

• Il doit s’agir de chapeaux de moyeu de SKF

• La couverture s’applique uniquement aux joints Scotseals et aux chapeaux de moyeu d'origine de SKF

• L'utilisateur doit suivre les procédures de maintenance actuelles du TMC (Truck Maintenance Council)

• Un représentant de SKF doit animer une séance de formation dans chaque centre de réparation et d’entretien de parc de véhicules

• Les registres de maintenance de moyeux doivent être contrôlés par SKF et par parc de véhicules

RemARque : Pour de plus amples informations relatives au programme de garanties, notamment les garanties étendues de l'équipe-ment d'origine (OE), nous vous invitons à prendre contact avec le représentant local de SKF.

Attention : Soyez vigilants aux joints d'étanchéité provenant de la contrefaçonDes fabricants peu scrupuleux inondent le marché mondial de joints mal conçus et fabriqués à moindre coût qui ont intention-nellement été fabriqués pour ressembler aux joints SKF Scotseal de qualité supérieure. L’indice le plus évident de la contrefaçon est l’utilisation d"une peinture verte (au lieu de la peinture Bore Tite®) qui peut s’écailler et s’infiltrer dans le moyeu, ce qui occasionnera en fait, une détérioration physique du roulement. Les garanties décrites ci-dessus s’appliquent uniquement aux joints véritables de marque SKF Scotseal.

Voici quelques-unes des raisons incitant à la prudence en la matière :

• Les surfaces de roulement d’un joint d'étanchéité sont d'une importance vitale pour sa performance. De longue date, les surfaces de contact des joints d'étanchéité contrefaits se sont avérées largement inférieures aux normes SAE.

• Les tests ont démontré que ces joints contrefaits sont d'une qualité nettement inférieure et d'une fiabilité particulièrement discutable.

• Une défaillance prématurée d’un joint peut entraîner de façon inattendue, des défauts de fonctionnement d'une roue, qui peuvent amener des temps d'immobilisation du véhicule et des dommages occasionnés au véhicule, de graves blessures corporelles, voire la mort.

Scotseal Classic Scotseal Longlife Scotseal PlusXL

Véhicule tracteur 1 an ou160 000 kilomètres

2 ans ou240 000 kilomètres

3 ans ou480 000 kilomètres

Remorque 1 anSans limite de kilométrage

2 ansSans limite de kilométrage

3 ansSans limite de kilométrage

Conditions d'utilisation intensives

1 an ou80 000 kilomètres

1 an ou 160 000 kilomètres

1 an ou 240 000 kilomètres

5www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Le Scotseal PlusXL, un joint composé d'une seule pièce en caoutchouc monobloc unitisé, assure une durée d'utilisation maximale à l’étanchéité dans pratiquement toutes les conditions de conduite. Le matériau compatible avec les lubrifiants synthétiques à haute température du joint Scotseal PlusXL affiche une résistance aux chaleurs pouvant atteindre jusqu'à 148 °C (300 °F) et constitue un excellent choix pour les applica-tions comportant des freinages fréquents.

• Sa « semelle de contact épaisse » présentant des propriétés adhésives se bloque sur la fusée, ce qui permet d'assurer une étanchéité parfaite, même dans le cas de fusées usées.

• Aucun outil n'est nécessaire. Il suffit de lubrifier le diamètre intérieur (ID) et le diamètre extérieur (OD) et l'enfoncer à la main dans le moyeu. Il permet d'éviter les coûts de devoir « recommencer ce que l'on a déjà fait ».

• Joint composé d'un matériau spécialement constitué pour l'usage et à conception robuste.

• Durée d'utilisation plus longue dans les situations de fort encrassement

• Capacité de résistance aux hautes températures jusqu'à 148 °C (300 °F)

• Testé et compatible avec tous les lubrifiants synthétiques répandus sur le marché

• La conception monobloc unitisée génère une surface de contact fraîche pour les lèvres d'étanchéité et refoule les agents contaminants provenant de la route, ce qui permet d'allonger les intervalles entre les entretiens.

Le joint Scotseal PlusXL se compose de quatre lèvres d'étanchéité : une lèvre d'étanchéité primaire à ressort prélubri-fiée en usine, élaborée suivant un design Waveseal® protégé par brevet, une lèvre d'exclusion de saleté radiale et axiale, de même qu'une lèvre de butée externe qui agit comme un bourrelet d'exclusion préliminaire de la saleté.

Scotseal PlusXL

Les joints de roue SKF Scotseal – la bonne solution d'étanchéité pour chaque application

Présentation du produit

6 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Reportez-vous au tableau exhaustif des composants interchangeables du joint Scotseal se trouvant à la page 54.

Se fondant sur la réussite de la conception multi-lèvres en une seule pièce du joint Scotseal Classic, le joint Scotseal Longlife est mis au point pour répondre aux conditions de plus en plus rigoureuses des environnements d'exploitation des poids lourds d'aujourd'hui.

• Le matériau dont la formulation a été récemment mise au point, présente une tolérance et une résistance supérieures aux températures élevées.

• Le polymère spécialement constitué pour l'usage est compa-tible avec tous les lubrifiants synthétiques connus.

• La conception perfectionnée de l'étanchéité assure des performances excellentes dans les environnements difficiles et dans les situations où les freinages sont fréquents.

Avec véritablement des milliers de milliards de kilomètres de routes à son actif, le joint Scotseal Classic s’est avéré un excellent choix pour assurer une utilisation à la fois longue et fiable. Lorsqu'il est correctement installé à l'aide des outils et des procédures de SKF, le joint Scotseal Classic est une valeur sûre de performance pour satisfaire aux impératifs en matière d'étanchéité tout au long des intervalles entre les maintenances des freins.

• Il est recouvert de peinture Bore Tite®, qui offre une meilleure étanchéité qu'un simple ajustement par pression métal sur métal.

• La conception monobloc unitisée crée une surface de contact parfaite avec les trois lèvres d'étanchéité, empêchant les fuites d'huile et l'intrusion d'agents contaminants.

• Joint d'étanchéité fiable conçu pour fournir une utilisation de longue durée et la sécurité de fonctionnement.

La garniture du joint Scotseal Longlife se compose de quatre lèvres d'étanchéité : une lèvre d'étanchéité primaire à ressort prélubrifiée en usine, une lèvre d'exclusion de saleté radiale et axiale, de même qu'une lèvre de butée externe qui agit comme un bourrelet d'exclusion préliminaire de la saleté. Le joint Scotseal Longlife est ajusté par pression dans l’alésage du moyeu à l’aide des outils d’installation du joint Scotseal.

Le joint SKF Scotseal Classic repose sur une conception en monobloc unitisé en une seule pièce, composé d’un élément d’étanchéité (la garniture) assemblé entre des boîtiers métal-liques externe et interne. La garniture se compose de trois lèvres d'étanchéité : une lèvre d'étanchéité primaire à ressort prélubrifiée en usine, une lèvre d’exclusion de la saleté, de même qu'une lèvre de butée externe qui agit comme un bourrelet d'exclusion préliminaire de la saleté.

Scotseal Classic Scotseal Longlife

7www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Structure à bain d'huile

Joint torique du bouchon de remplissage latéral assurant une protection supplé-mentaire contre les fuites

L’aimant du bouchon de remplissage latéral retient les particules métalliques afin de protéger les joints d’étanchéité et les roulements

Extrêmement léger, ultra-résistant, le Zytel® résiste aux détériorations par impact, aux produits chimiques, au sel d'épandage du réseau routier, aux rayons UV et à l'ozone

La saillie de pression moulée sur la bride mord dans le joint d’étanchéité pour assurer un ajustement parfaitement étanche

Bouchon de remplissage central à évent de conception éprouvée ; il est fermé, sauf lors de l'évacuation. La protection Splashguard (plaque anti-éclaboussure) perfectionnée est également disponible.

Le hublot sans embuage est soudé par fusion au corps : aucune vis n'est susceptible de se desserrer par vibration ni aucune fuite n'est possible

Boulons de retenue pré-assemblés élec-tro-plaqués (compris dans la fourniture) pour assurer la protection contre les fuites au niveau des orifices pour le boulonnage

Anneau encastré en aluminium massif répartissant une charge uniforme et étanche contre le moyeu

Joint de trous de boulon à fente

Les orifices allongés prévus pour le boulonnage peuvent accueillir plusieurs modèles de circonfé-rence de boulonnage

Chapeaux de moyeu Scotseal TFPlus légers que l'acier. Plus robustes que l'aluminium.

Plaque SKF SplashguardCircuit d'évacuation et protection perfectionnés

Coquille durerésiste au nettoyage sous pression et aux débris de la route

un système à labyrinthes multiplesempêche les contaminants d'atteindre les trains de roulement

Évent sensible à la pressionévent fermé, sauf lors du relâchement de la pression élimine une voie d'entrée des agents contaminants

Surface étendueétend la couverture entre le hublot et le bouchon pour assurer une meilleure étanchéité

Les pattes latérales permettent une extraction facile

La technologie SKF Splashguard est un système d’exclusion des agents contaminants qui assure une protection supplémentaire contre les éclaboussures. La plaque anti-éclaboussure Splashguard protège la roue contre la pénétration d’eau provoquée par des projections d’eau sous haute pression et par l’immersion.

Présentation du produit

8 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Scotseal TF scellé pour les applications à garniture de graisseConçu pour les systèmes d’aujourd’hui garnis à la graisse, le chapeau de moyeu scellé Scotseal TF se distingue par la présence d’une soupape brevetée de type « parapluie » qui empêche la pénétration des contaminants tout en assurant l'évacuation sous des pressions internes aussi faibles que 0,14 bar (2 lbf/po²). L’ajout d’une plaque anti-éclaboussure à la structure du chapeau de moyeu permet d'assurer une protec-tion contre les conditions difficiles créées par les éclaboussures de la route, les nettoyeurs à haute pression et les quais de chargement inondés.

La soupape « parapluie » évacue la pression même lorsque la soupape est recouverte de 6 mm (1/4 po) de graisse ; la plaque anti-éclaboussure assure une protection supplémentaire contre les nettoyeurs à haute pression.

SKF Scotseal en acier estampé

Zingué et protégé par un blindage résistant aux intempéries, à la rouille et à l'usure grossière. Dispo-nibles en modèles de 3 à 8 boulons.

SKF Scotseal Lexan®

Structure moulée et légère utilisant le Lexan de GE pour assurer une protection dans les conditions les plus rudes ; modèles scellés pour les systèmes à garniture de graisse. Disponible pour les applications à garnitures de graisse et à bain d’huile Pro-Par.

Chapeaux de moyeu SKF Scotseal TF équipés pour le système P.S.I.

Quatre chapeaux de moyeu SKF sont compatibles avec le système de gonflage de pneus Meritor® (MTIS) fabriqué par P.S.I., un système de gonflage de pneus automatique (ATISMC). Ce système augmente la durée d'utilisation des pneus, le rendement énergétique et la productivité du véhicule.Reportez-vous à la liste des pièces et au tableau exhaustif des composants

interchangeables du joint Scotseal TF se trouvant à la page 55.

9www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Cuvette Cage Rouleaux Bague intérieure

Les roulements coniques de SKF sont conçus et fabriqués selon les normes de qualité les plus élevées. Leur conception ainsi que les matériaux de qualité supérieure utilisés offrent une fiabilité opérationnelle supérieure sous des charges lourdes et en cas de désalignement.

Fabriqués à partir d'acier de la plus haute qualité et conçus pour des intervalles plus longs entre les entretiens, la construction des roulements coniques de SKF résiste à la combinaison des charges radiales et axiales. Chaque jeu de roulements coniques comprend une cuvette et un cône appariés avec précision spécifiquement conçus pour maximiser la performance et la durée d'utilisation du roulement. Par ailleurs, les numéros des pièces de SKF respectent les numéros déterminés au niveau de l’indus-trie, facilitant ainsi la recherche et l’identification pour des applications particulières.

Les jeux de roulements coniques de SKF :• Aident l'installateur-monteur à réaliser un

excellent travail

• Assurent une durée d'utilisation du roulement plus longue

• Permettent d'éviter les défaillances prématurées

• Augmentent la disponibilité du camion et de la remorque

• Sont disponibles pour toutes les applications répandues

Jeux de roulements coniques de SKF

Présentation du produit

10 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Jeux de roulements coniques à tolérances spéciales pour assemblages de moyeux PreSet®.SKF fournit également des jeux de roulements coniques à tolérances spéciales spécifiquement pour les moyeux PreSet :

• De la qualité de classe mondiale de SKF, un fabricant mondial d'équipement d'origine (OE)

• Pièces usinées avec précision, selon les tolérances de dimension les plus strictes spécifiées par ConMet®

• Conception et matériaux de qualité supé-rieure qui réduisent les frottements et offrent une excellente fiabilité sous de lourdes charges et en cas de désalignement

• Homologué en tant que jeu de roulements à rouleaux coniques de qualité OE dans les assemblages de moyeux PreSet depuis 2007

Reportez-vous à la liste des pièces et au tableau exhaustif des composants interchangeables des jeux de roulements coniques de SKF se trouvant à la page 56.

11www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

entretoise PreSet usinée avec précision • L’entretoise de roulement usinée exclusive ainsi que les

roulements SKF construits selon des tolérances spécifiées, offrent le réglage du jeu axial de roulements le plus fiable, permettant d’optimiser la durée d'utilisation de la roue.

• Élimine le besoin d’effectuer un réglage manuel du jeu axial

Jeux de roulements coniques à tolérances spéciales de SKF (2)

Chapeau de moyeu SKF TF (le cas échéant)

La fiabilité PreSet® et la qualité SKF dans une boîte pratiqueSKF a comblé un grand vide dans le marché des véhicules utilitaires en étant le premier à introduire un kit de reconditionne-ment complet pour les assemblages de moyeux PreSet. Le kit de reconditionnement de SKF contient tout le nécessaire pour mener à bien la maintenance de la roue et assurer la remise en service du camion et de la remorque. Il comprend le joint SKF Scotseal PlusXL, l'un des joints d'étanchéité de roue les plus perfectionnés de l'industrie. Il comporte également les jeux de roulements construits selon des tolérances strictes, un chapeau de moyeu SKF TF (le cas échéant) et une entretoise de roulement PreSet usinée avec grande précision.

Grâce aux pièces qui répondent exactement aux spécifications des composants d'origine du système PreSet, le kit de reconditionnement de SKF permet d'assurer une durée d'utilisation plus longue et réduire les temps d'immobilisation. De plus, une procédure d'installation simplifiée permet de gagner du temps.

Kits de reconditionnement de SKF pour PreSet®

Scotseal PlusXL de SKF

Présentation du produit

12 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Réduction de la durée d’immobilisation du parc de véhicules – Contrairement aux composants disponibles dans le com-merce, toutes les pièces du kit sont construites selon les spécifications de SKF et de ConMet, ce qui permet à long terme, de réduire les durées d’immobilisation ainsi que les coûts d’exploitation.

une installation plus simple – Une seule procédure indépen-damment du type d'essieu, ce qui élimine les risques de pannes dues à l'erreur, ainsi que les procédures de serrage compliquées et l'utilisation d'un indicateur à cadran.

extension de garantie de 3 ans – Par ailleurs, grâce à l'utilisa-tion du kit de reconditionnement de SKF pour PreSet® homo-logué par ConMet®, vous bénéficiez d'une extension de garantie de 3 ans sur ces composants de roue de SKF.

Durée d'utilisation plus longue – Étant donné que le kit répond exactement aux spécifications des composants d'origine du système PreSet®, vous pouvez vous attendre au même niveau de fiabilité et de performance pour votre roue reconditionnée.

Pourquoi utiliser le kit à la place des composants disponibles dans le commerce ?Bien qu’il soit possible d’extraire l’entretoise et de reconditionner votre roue PreSet® à l’aide de composants individuels disponibles auprès de plusieurs fournisseurs, il existe des raisons incontestables d’utiliser le kit de reconditionnement de SKF pour PreSet®

Reportez-vous à la liste complète des pièces du kit de reconditionnement pour PreSet à la page 57.

13www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Le système de blocage d'écrou de fusée de SKF propose un nouveau système de blocage d'écrou robuste et abordable pour les véhicules tracteurs aussi bien que pour les remorques. Forgé, usiné avec précision et assemblé avec deux boulons de blocage à haute résistance, le système de blocage d'écrou de fusée de

SKF constitue l'un des systèmes les plus puissants disponibles

aujourd'hui. Couplé avec la rondelle de blocage estampée avec précision, ce système offre à

l'utilisateur une possibilité de réglage du jeu axial qui va au-delà

des impératifs stricts des exigences d'aujourd'hui en matière d'environne-

ment et d'entretien dans le domaine.

Ce système est facile à installer et à entretenir de manière intuitive et ne nécessite pas d'outils spéciaux. L'écrou de blocage de fusée de SKF est maintenant disponible dans les dimensions de l'essieux directeur, de l'essieux moteur et de la remorque.

Contre-écrou de roulement de roue

Rondelle en acier trempé

Système de blocage d'écrou de fusée de SKF

Reportez-vous à la liste complète des pièces du système de blocage d'écrou de fusée de SKF à la page 57.

Présentation du produit

14 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Principaux avantages de l'écrou de roue en deux pièces de SKF :• Diminution du risque d'un défaut de

fonctionnement catastrophique : des écrous de roue desserrés peuvent créer les conditions pour le détachement de la roue et réduire la durée d'utilisation des joints d’étanchéité et des roule-ments de moyeu.

• Réduction des coûts d’exploitation : les écrous de roue ont des retombées sur la durée d'utilisation des pneus et des roues considérés globalement, ce qui en fin de compte permet de réduire la consommation de carburant et les coûts.

• Qualité de conception et de fabrication : écrous fabriqués aux États-Unis selon des tolérances précises et répondant aux exigences strictes de la norme SAE J1965.

• Fournit une force de serrage accrue tout en conservant le couple/tension optimal.

• Extension de la durée d'utilisation de l’écrou : le revêtement en PTFE protège contre la corrosion et réduit les frottements.

• Premier écrou de roue de qualité OE s'adaptant à une multitude de nouvelles unités de production.

Ayez recours à un fournisseur éprouvé pour les composants critiques pour la sécurité de la roueLa roue est d'une importance vitale à la sécurité sur autoroute, notamment pour le conducteur, pour le chargement et pour les autres usagers de la route. Il est toujours préférable de faire confiance à un fournisseur éprouvé concernant les composants critiques en matière de sécurité.

L'écrou de roue de SKF est conçu pour fournir une force de serrage accrue tout en conservant un couple/tension optimisé,

ce qui réduit les coûts d'exploitation grâce à la durée d'utilisation prolongée et à l'amélioration de la consommation de carburant.

Les écrous de roue en deux pièces M22 X 1,5 de SKF, dispo-nibles avec un diamètre extérieur de 33 mm et 38 mm, s'adaptent sur la plupart des véhicules tracteurs et des remorques disposant de roues avec moyeu guide.

SKF vous conseille de placer une petite goutte d'huile à l'extrémité de chaque goujon avant d'installer l'écrou de roue en deux pièces.

Reportez-vous à la liste complète des pièces de l'écrou de roue en deux pièces de SKF à la page 57.

Écrou de roue en deux pièces de SKF pour roues avec moyeu guide

15www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Principaux avantages de l'écrou manchon de SKF :• Minimise le jeu entre le

goujon de roue et le trou de boulon de roue

• Réduit le mouvement ou la « synchronisation » des roues mal fixées

• Vient en prise avec les deux roues jumelées

• Protège et couvre le filetage contre l'usure

• Ralentit le processus de de desserrage des roues

• Longueurs conçues pour des applications d'essieu et des configurations de roue spécifiques

Le manchon remplit l'écartement entre le goujon et le trou, éliminant la « synchronisation » et les détériorations aux goujons qui peuvent occasionner des détachements de roue.

Écrou manchon de SKFPermet de réduire les détériorations occasionnées à la roue et au goujon de roueL'écrou manchon de SKF a été développé pour réduire les détériorations occasionnées à la roue et au goujon de roue et permettre d'éviter les situations imprévisibles de détachement d'une roue.

Ce système est spécialement conçu pour les camions des classes 7 et 8, les véhicules tracteurs, les remorques et tout véhicule utilisant les écrous de roue en deux parties M22 X 1,5.

Manchon de 6 mmConçu pour :

Essieux directeurs :Jantes en acier

Essieux moteurs / de remorque :Jantes larges simples en acier

Manchon de 19 mmConçu pour :

Essieux directeurs :Jantes en aluminium

Essieux moteurs / de remorque :Jantes larges simples en aluminium

Essieux moteurs / de remorque :Roues jumelées avec extérieur en acier / intérieur en acier

Manchon de 28 mmConçu pour :

Essieux moteurs / de remorque :Roues jumelées avec extérieur en acier / intérieur en aluminium

Essieux moteurs / de remorque :Roues jumelées avec extérieur en aluminium / intérieur en acier

Manchon de 39 mmConçu pour :

Essieux moteurs / de remorque :Roues jumelées avec extérieur en aluminium / intérieur en aluminium

Reportez-vous à la liste complète des pièces de l'écrou manchon de SKF à la page 58.

Présentation du produit

16 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Les joints monobloc unitisés de pignon de SKF offrent la performance d'étanchéité optimale avec une durée d'utilisation prolongée. La concep-tion de qualité supérieure fournit une surface de roulement parfaitement adaptée aux lèvres d'étanchéité à partir d'un fluoroélastomère mis au point techniquement. La capacité à supporter les hautes températures ainsi que les propriétés d'exclusion systématique assurent une longue durée d'utilisation dans les applications hautement agressives. La conception monobloc unitisée intègre le joint SKF WAVE breveté qui balaie le lubrifiant en arrière vers les roulements de manière à faciliter le refroidissement du fonctionnement. Une autre caractéristique innovante de ce joint qui prolonge la durée d'utilisation est le diamètre intérieur constitué à 1/2 en métal, 1/2 en caoutchouc ce qui permet une dissipation de la chaleur tout en maintenant une prise effective sur l'arbre.

Joint monobloc unitisé de pignon de SKF

Le diamètre extérieur couvert d'une couche de protection en Bore Tite élimine le chemin de fuite du diamètre extérieur

Pare-chocs thermoplastique - positionne la lèvre d'étanchéité lors de l'installation

Lèvre d'étanchéité en fluoroélastomère - adaptée aux températures de fonctionnement plus élevées

La conception du joint SKF WAVe breveté balaye l'huile en arrière vers le roulement pour le refroidissement du fonctionnement

Le diamètre intérieur à moitié métallique permet la dissipation de la chaleur

Le diamètre intérieur à moitié en caoutchouc maintient une prise effective sur le galet

L'outil PT6000 permet d'installer tous les joints monobloc unitisés de pignon de SKF

Reportez-vous à la liste complète des pièces du joint monobloc unitisé de pignon de SKF à la page 58.

17www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

manche d'outil standard (n° 450237)

Poussoir de joint

(Ces composants sont interchangeables. Voir le Tableau 1 à la page 59.)

Bague de dispositif de centrage standard

Obturateur de centrage

Rondelle

Écrou

Outils d'installation pour le ScotsealIl est recommandé d'installer les joints de roues SKF Scotseal Classic et Longlife avec l'outil d'installation du Scotseal. Des obturateurs de centrage précisément appariés sont conçus pour s'adapter dans le diamètre intérieur du cône de roulement interne et permettre le centrage précis du joint Scotseal dans l'alésage du moyeu, tout en empêchant le positionnement incorrect du joint d'étanchéité. Reportez-vous à la page 59 pour la liste complète des plaques d'entraînement et des obturateurs de centrage.

Outils et accessoires

Le porte-outil Scotseal• Garde les outils en ordre et réduit le risque d’égarer ou

d’endommager des outils

• Construction métallique robuste : se monte facilement sur le mur de l’atelier

• Tableau de montage inclus

• Il suffit de commander le numéro de pièce TB-2

Présentation du produit

18 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Outil de démontage de joint SKF SRT-1L'outil de démontage de joint SKF SRT-1 est recommandé pour l'extraction de la plupart des joints de roue de véhicules tracteurs, de camions, de béquilles d'appui (dolly) ou de remorques. Lorsque l'assemblage du moyeu de roue a été extrait de l'essieu, il suffit d'insérer la pointe du crochet de l'outil entre le joint et le roulement.

• Il permet d'économiser des roulements : l'outil attrape seule-ment le joint et les roulements ne sont pas endommagés.

• Le joint est retiré sans être endommagé ce qui permet une bonne inspection du joint d'étanchéité et l'analyse des pannes si cela s'avère nécessaire.

• Il fonctionne avec joints des roues directrices, motrices et de remorque.

Installateur universel de cuvette de roulementL'installateur universel de cuvette de roulement (HD1) de SKF est un système à trois mâchoires qui fournit une pression uniformément répartie, ce qui permet d'éviter les installations mal positionnées.

19www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

extérieur de la cabine• Serrures de la cabine couchette• Charnières, loquets et cylindres de portes• Charnières et loquets de capot

Sous le capot• Raccordements électriques :

alternateur, batterie et démarreur

• Bas de maintien de la batterie• Relais et solénoïdes• Panneaux de fusibles / Disjoncteurs

Autres endroits• Extrémités des câbles des phares/Prises

Bandes du réservoir de carburant

Roues

Intérieur de la cabine• Pédale de carburant et tringlerie de la semelle• Serrures de boîte de rangement/boîtes à outils• Montants de porte et ferrures de porte

intérieure

Dispositif d'attelage de remorque• Zone du support de sellette

d'attelage : patin de liaison, crochets de verrouillage et dispositif de déplacement (slider)

• Bogies de coulissement/Bogie de blocage

• Longeron du châssis et ferrures d'attelage

Entretien du véhicule tracteur

Krown Corrosion Inhibitor dont la composition permet d'enrayer le processus de corrosion dans les environnements les plus défavorables. Contrairement à de nombreux produits concurrents, cet inhibiteur de la rouille ne contient pas de solvants nocifs pour l'environnement, dange-reux pour l'utilisateur et qui dété-riorent les peintures, les plastiques et les caoutchoucs.

Des solutions simples et rapides pour protéger les véhicules des débris de la route, du sel et de la rouilleLes poids lourds sont exposés à des conditions de fonctionne-ment difficiles. Protégez votre investissement avec la gamme de lubrifiants Krown. Disponible en bidons de 208 litres (55 gal-lons), 19 litres (5 gallons), facilement connectables aux pulvérisateurs.

* Exclut marché canadienCommuniquez avec un représentant des ventes SKF pour l’information Krown.

Krown* (Exclut marché canadien)

Présentation du produit

20 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Autres endroits• Unités frigorifiques et rouleaux

Intérieur / Partie basse• Longerons du châssis

• Plaque d'attelage

• Jambes de béquilles d'appui (dolly)

Roue• Essieux tandem :

réservoirs d'air, relais, soupapes, les dispositifs de rattrapage de jeu et les goupilles

extérieur• Portes battantes/Volets à enroulement

• Ridelles arrière/Prises

• Câblage et matériel d'hayon élévateur

Entretien de remorque

Autres produits KrownKrown Salt eliminator est un produit de protection réellement unique permettant de réaliser des économies sur les équipements en facilitant la tâche délicate de l'élimination des sels. Cette composition exclusive non seulement dissout le sel beaucoup plus rapidement, mais rompt également la liaison entre le chlorure et le métal tout en empêchant la reformation de ces sels une fois le nettoyage terminé.

Krown Fast Acting Penetrant va rapidement pénétrer et desserrer les pièces grippées et rouillées. Ce produit est un pénétrant sans solvant, ce qui signifie que le produit reste sur les surfaces pour la lubrification et la protection contre la rouille.

Krown Chain Lubricant est un produit sans solvant destiné à améliorer sensi-blement la longévité de la chaîne tout en réduisant l'usure et la friction. Sans danger pour l'auto-lubrification de la chaîne, il permettra de ralentir le proces-sus de corrosion et permettra d'éviter que les débris adhèrent, nécessi-tant des répara-tions et des temps d'immo-bilisation coûteux. Conçu pour les applica-tions à haute température.

21www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Inspection et maintenance des rouesL’inspection périodique des roues d’un véhicule est importante pour la sécurité et afin de maximiser la performance routière. SKF recommande d’inspecter les roues tous les 160 000 km (100 000 milles) ou tous les 12 mois à l’aide de la liste de contrôle d'inspection de SKF disponible à l'adresse www.vsm.skf.com.

Après l'inspection, vous êtes en mesure de déterminer si une réparation de roue est nécessaire.

Les assemblages de moyeu ConMet® PreSet® exigent une maintenance tous les 800 000 km (500 000 milles) ou lors d'une maintenance sur deux effectuée sur les freins.

Conseils utiles avant de commencer.

Extraction du moyeuEn utilisant le support adéquat de moyeu, enlever l'écrou de fusée et extraire l’assemblage du moyeu hors de la fusée.

Lors de l'inspection des roues, s'assurer d'avoir bloqué les roues et l'essieu relevé.Utiliser un dispositif de support approprié pour soutenir le véhicule. Relâcher prudemment les freins à ressort pneumatiques.

ATTeNTION : Ne jamais travailler sous un véhicule qui n'est soutenu que par un cric. Soutenir toujours à l'aide d'une structure porteuse. Bloquer les roues et s'assurer que le véhicule ne va pas se déplacer avant de relâcher les freins. Toujours porter des lunettes de protection.

• Rester organisé. Un atelier désordonné est à la fois dangereux et inefficace

• Garder les composants démontés regroupés les uns avec les autres

• Il est important de ne pas mélanger les composants de roue : les roulements sont des « pièces assorties » qui s’usent ensemble. Ceci comprend les roulements neufs.

• Ne pas utiliser de burins, de visseuses à percussion ni de chalumeaux

• Ne pas frapper directement les joints ou les roulements avec un marteau

Démontage / Remontage

22 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Inspection de la fusée et du moyeuL’inspection périodique des roues d’un véhicule est importante pour la sécurité et afin de maximiser la performance routière. SKF recommande d’inspecter les roues tous les 160 000 km (100 000 milles) ou tous les 12 mois à l’aide de la liste de contrôle d'inspection de SKF disponible à l'adresse www.vsm.skf.com.

Après l'inspection, vous êtes en mesure de déterminer si une réparation de roue est nécessaire.

Les assemblages de moyeu ConMet® PreSet® exigent une maintenance tous les 800 000 km (500 000 milles) ou lors d'une maintenance sur deux effectuée sur les freins.

Inspecter la fusée et les filets de la fusée pour d'éventuelles détériorations, et éliminer toute usure de contact mineure. Vérifier également les éléments suivants :• Écaillage• Piqûres de corrosion• Décoloration en raison de surchauffe• Marques de poinçon / marques de burin• Cordons de soudure• Métal refoulé

RemARque : Les filets endommagés peuvent être réparés à l’aide d’un outil de restauration de pas de filetage ou d’un écrou taraudeur.

1

2

3

Inspecter le pièce de fixation / le contre-écrou / l’écrou de réglage de roulement / la rondelle

(L’emploi de ces composants d’extrémité de fusée varie selon le fabricant de camions ou de remorques. Voir les illustrations ci-dessous des divers types d'écrous que vous pouvez rencontrer.)

Repérer les marques de burin ou d’autres déformations en tant qu’indices de mauvaise installation, ou de tentative d’effectuer des réparations temporaires.

Inspecter l'intérieur et l'extérieur du moyeu. Rechercher la présence éventuelle des éléments suivants : • Débris de pièces de fixation / boulons cassés• Fissures dans le carter• Détériorations au moyeu et à alésage

RemARque : Si la cuvette de roulement est descellée dans le moyeu, ceci indique de mauvaises conditions de fonctionnement et le moyeu doit être remplacé.

12

Rondelle de retenue

Rondelle-freinde la fusée

Opercule de lafusée d’essieu

Goupille

Écrou externe de la fusée

Écrou interne de la fusée

Contre-écrou de sécurité estampée

Goupille fendue

Contre-écrou ou écrou de réglage

Rondelle de retenue plate en D

Rondelle-freined D

Écrou deréglage

Contre-écrou

Écrou dégagé à créneaux

Rondelle de retenue

Goupille fendue

Système d’écrous standards Système d’écrous estampés

Système d’écrous à créneaux

Système d’ensembled’écrous couplés

3Pour mieux connaître le monobloc constitué par le système de blocage d'écrou de fusée de SKF, voir la page 14.

23www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Extraction d'un joint et d'un roulement

Inspection de roulement

L'outil de démontage de joint SKF SRT-1 est recommandé pour l'extraction de la plupart des joints de roue de véhicules trac-teurs, de camions, de béquilles d'appui (dolly) ou de remorques. Lorsque l'assemblage du moyeu de roue a été extrait de l'essieu, il suffit d'insérer la pointe du crochet de l'outil entre le joint et le roulement. La forme particulière de l'outil vous permet d'utiliser un effet de levier pour extraire facilement et en toute sécurité le joint sans endommager la fusée.

N’oubliez pas que l’exécution d’une analyse des défaillances du joint assurera un meilleur fonctionnement. Reportez-vous aux pages 36 à 52 pour des informations d'analyse des défaillances de joint.

ATTENTION : Ne pas ajouter de rallonge au manche de l’outil. Cet outil doit être utilisé uniquement pour l'extrac-tion d'un joint d'étanchéité.

Lorsque que le joint a été extrait, inspecter la cuvette de roulement et le cône de roulement pour la présence éventuelle d’entailles, d'éraflures ou d’écaillage. Se reporter à la section analyse des défaillances à la fin de ce guide.

Les roulements doivent être nettoyés pour l'inspection et peuvent être réutilisés. Utiliser uniquement des solvants propres : l’efficacité du solvant à éliminer l'ancien lubrifiant dépend de son niveau de propreté.

Un bon nettoyage exige un équipement approprié, tel que :

• Un bain de solvant

• Un système de filtrage et le remplacement régulier du solvant et des filtres

RemARque : Afin d’éviter tout contact avec des sédiments, ne pas laisser le roulement reposer au fond du bac.

extraction de la cuvette de roulement

Si la cuvette de roulement ou le cône de roulement sont endommagés, vous devez impérativement remplacer l'un et l'autre. Pour extraire la cuvette, suivre l'une des procédures ci-dessous en fonction du type de moyeu utilisé.

moyeux ferreux :

Utiliser une presse hydraulique

moyeux en aluminium :

Souder un cordon autour de la face de la cuvette de roulement. Laisser refroidir le démarreur pendant 15 minutes puis l'enle-ver. NE PAS UTILISER de presse hydraulique.

Démontage / Remontage

24 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Installation d’un roulementIl existe deux types principaux d'assemblages de moyeu de roue nécessitant de la maintenance : soit ceux à réglage manuel, soit ceux préréglés. Étant donné que les instructions de remontage diffèrent pour l'un et l'autre, assurez-vous de suivre la procé-dure correcte pour chaque type de roue.

L’assemblage de moyeu préréglé présente une entretoise entre les roulements interne et externe. Les roulements sont spécia-lement soumis à des tolérances d'usinage particulières pour atteindre le paramètre de réglage cible.

Les instructions d'installation spécifiques pour PreSet sont incluses dans le kit de reconditionnement SKF pour PreSet® et sont aussi disponibles en ligne à l'adresse www.vsm.skf.com.

La manipulation soigneuse des composants et l’outillage approprié sont toujours les facteurs critiques de toutes les procédures qui assurent un fonctionnement sans problème.

Installation d’un roulement

L’installation des roulements est exécutée différemment selon qu’il s’agit d’un moyeu ferreux ou d’un moyeu en aluminium. Quel que soit le moyeu, ne jamais frapper directement sur le roulement avec un marteau.

Pour les moyeux ferreux :

Utiliser l'outil SKF HD2 pour installer les cuvettes de roulement dans le moyeu.

Pour les moyeux en aluminium :

Réchauffer le moyeu dans de l’eau bouillante ou dans un four à une température maximale de 148 °C (300 °F). Ne pas utiliser de source de chaleur directe créant une zone de chauffe ponctuelle. Faire refroidir la cuvette de roulement dans un congélateur. Le moyeu se dilatera et la cuvette se contractera. Insérer la cuvette dans le moyeu.

Pour les roues lubrifiées à l’huile, enduire les cônes de roule-ment d’une légère pellicule d’huile avant de les insérer dans le moyeu. Toujours utiliser le même lubrifiant que celui conservé dans le moyeu. Ne pas mélanger les lubrifiants. Installer le cône de roulement intérieur dans le moyeu.

25www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Installation d'un jointScotseal PlusXLCe joint d'étanchéité est installable à la main. Aucun outil spécial n'est nécessaire.

Attention : Ne pas installer le joint Scotseal PlusXL directement sur la fusée.

Placer l'assemblage du moyeu (roue) à plat ou à un angle d’au moins 45° pour l'installation du joint. Éliminer toute particule, saleté, rouille ou graisse de l’alésage.

Prélubrifier le cône de roulement intérieur avec le lubrifiant conservé dans le moyeu, puis l'insérer dans le moyeu.

Lubrifier légèrement et uniformément les diamètres extérieurs et intérieurs du joint avec le lubrifiant conservé dans le moyeu. Enduire également une fine couche d'huile sur l'alésage du moyeu dans lequel le joint sera pressé. NE JAMAIS INSTALLER SANS LUBRIFIANT.

Enfoncer le joint à la main de façon uniforme dans l’alésage. Un maillet en caoutchouc ou un autre outil à surface molle peut être utilisé pour tapoter doucement afin de mettre le joint en place. S'assurer que le joint est disposé uniformément et au fond de l'alésage. Comme pour toute installation de joint d'étanchéité, appliquer une pression de poussée uniforme afin d’éviter le positionne-ment incorrect du joint ou l’endommagement de la surface du flasque.

Laisser le joint reposer environ 5 minutes avant d’installer l’assemblage du moyeu sur la fusée.

Attention : Installer un nouveau joint d'étanchéité si le joint est mal positionné ou endommagé pendant ou après l'installation.

Lubrifier légèrement et uniformément les diamètres extérieurs et intérieurs avec le lubrifiant conservé dans le moyeu.

enfoncer le joint dans l'alésage de manière uniforme à la main.

un maillet en caoutchouc peut être utilisé pour tapoter lors de la mise en place.

1

2

3

4

Regarder la vidéo d'installation Scotseal PlusXL.

Démontage / Remontage

26 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Scotseal Classic | Scotseal LonglifeLors de l'installation d'un joint Scotseal Classic ou Longlife, il est important d'utiliser l'outil d'installation approprié pour positionner correctement le joint dans le moyeu. L'outil d'installation SKF est spécialement profilé pour s’ajuster à la forme du joint. Reportez-vous aux tableaux d’outils d’installation de joint à la page suivante.

Attention : Ne pas installer le joint Scotseal directement sur la fusée.

Placer l'assemblage du moyeu (roue) contre une surface solide ou un banc de travail à un angle de 45° pour l'installation du joint. Ceci facilite le centrage du roulement et du joint dans l’alésage du moyeu. Éliminer toute particule, saleté, rouille ou graisse de l’alésage.

Prélubrifier le cône de roulement intérieur avec le lubrifiant conservé dans le moyeu, puis l'insérer dans le moyeu.

Insérer le joint Scotseal Classic ou Scotseal Longlife dans l’alésage du moyeu, puis insérer l’outil muni d’un dispositif de centrage dans le joint. Remarque : S'assurer de porter des lunettes de protection.

Tenir le manche de l'outil fermement et droit, puis enfoncer le joint avec des coups de marteau fermes jusqu'à ce que le joint soit parfaitement positionné. Continuer à enfoncer le joint dans le moyeu jusqu’à ce que le son des impacts change.

Lorsque le joint est à fond dans l’alésage, contrôler la liberté de mouvement en déplaçant manuellement la garniture du joint de haut en bas. S'assurer que le roulement intérieur tourne librement.

Attention : Installer un nouveau joint d'étanchéité si le joint est mal positionné ou endommagé pendant ou après l'installation.

Pour plus d'informations sur l'outil d'installation Scotseal, voir les pages 18 à 19. Pour les appariements entre les poussoirs et les joints, voir le Tableau 1 à la page 59. Pour l'appariement entre les cônes de roulement et les obturateurs de centrage, voir le Tableau 2 à la page 59.

1

2

3

4

1

2

3

4Regarder la vidéo d'installation Scotseal Classic.

27www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Installation d'un assemblage de moyeu. Lors de l'installation de l'assemblage de moyeu sur la

fusée de l'essieu, être sûr d'aligner l'alésage du moyeu au centre de la fusée. Des supports mécaniques vous permettront de réaliser ceci sans érafler ou endommager la fusée, les filetages et en particulier le joint.

Installer le cône de roulement externe et l’écrou de réglage. Serrer l’écrou seulement jusqu’à ce qu’il s’appuie fermement contre le cône de roulement. NE PAS UTILI-SER D'OUTIL PNEUMATIQUE au cours de cette partie de la procédure. S'assurer de maintenir l’assemblage du moyeu soutenu jusqu’à ce que l’écrou soit bien serré. Le fait de ne pas procéder de la sorte peut endommager le joint et provoquer la fuite ultérieure du lubrifiant.

Retirer le support de moyeu de sorte que le moyeu soit en appui sur les roulements. Contrôler la libre rotation des roulements. Ne jamais laisser reposer un moyeu sur le joint.

Régler le roulement de roue conformément aux instruc-tions de la page suivante.

1

2

3

4

ATTENTIONNe pas essayer d'installer l’assemblage du moyeu à la main ! que le moyeu soit pourvu d'un pneu ou non, ne pas l'installer sans support mécanique.

Fusée d'essieu (arbre)

Démontage / Remontage

28 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Procédures de réglage de roulement de roue et de jeu axial

1) Si la goupille et la rondelle (ou la languette de la rondelle et un côté plat de l’écrou) ne sont pas alignées, retirer la rondelle, l'inverser et la réinstaller. Si nécessaire, desserrer l’écrou interne (de réglage) juste assez pour obtenir l’alignement approprié.

2) Frein de rondelle de type repliable seulement : Fixer les écrous en repliant une languette de rondelle sur l’écrou interne et une sur l’écrou externe. Replier la languette sur le côté plat perpendiculaire le plus proche.

Imprimé avec la permission du TMC, Référence RP618B

Procédure de réglage de roulement de roueÉtape 1 : Lubrifier le roulement de roue avec du lubrifiant d’essieu propre de même type que celui employé dans le carter de l’essieu ou l’assemblage

du moyeu. Remarque : Ne jamais utiliser une clé à chocs pour serrer ou desserrer les écrous ou les boulons de roue lors de la procédure.

Couple de serrage initial de l’écrou de réglage

Recul initial

Couple de serrage final de l’écrou de réglage

Jeu axial acceptableType d’essieu Filets par

pouceRecul final Taille d’écrou

Spécifications de couple de serrage

Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 Étape 7 Étape 8

200 lb∙pi

(271 N∙m)

Tout en faisant tourner les roues

Un tour complet

50 lb∙pi (68 N∙m)

Tout en faisant tourner les roues

Directeur (avant) non moteur

12 1/6 Tour1) Installer une goupille fendue pour bloquer l’écrou de fusée en position

0,001 po – 0,005 po (0,025 mm– 0,127 mm)

Ainsi que mesuré au moyen de la procédure avec comparateur à cadran

18 1/4 Tour1)

12 1/3 Tour1)

Moins de 2 5/8 po (66,7 mm)

200–300 lb∙pi (271–407 N∙m)14 1/2 Tour1

18

Moteur12

1/4 Tour1

Rondelle de type goupille

300–400 lb∙pi (407–542 N∙m)

16 Rondelle de type languette2)

200–275 lb∙pi (271–373 N∙m)

Remorque12 1/4 Tour1 2 5/8 po (66,7 mm)

et plus 200–300 lb∙pi (271–407 N∙m)16

Pour les systèmes à écrou de fusée monobloc, serrer l’écrou à au moins 300 lb-pi. Ne pas reculer l'écrou de fusée. Visser l’écrou jusqu’à ce qu’il s’engage et se verrouille.

Préréglée roulement de roue procédure de réglageCeci fait référence aux spécifications de couple et des ajustements de palier. S’il vous plaît se référer aux fabricants d’équipement d’origine des procédures pour les détails complets d’installation recommandées.

Pour les systèmes à deux écrous ou à contre-écrou, serrer l’écrou intérieur à 300 lb-pi. Ne pas reculer l'écrou de fusée. Serrer l’écrou extérieur à un couple de 200 lb-pi.

RemARque : S'assurer d’enclencher tout dispositif de blocage.

29www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Système de contre-écrou de roulement de roue de SKF Procédures d'installation et de réglage

Démontage / Remontage

AVERTISSEMENT : Cette feuille d’instructions concerne le réglage manuel des roulements à rouleaux coniques. Le fait de ne pas suivre ces instructions lors du réglage des roues traditionnelles pourra entraîner le détachement de la roue ainsi que des lésions corporelles et/ou des dégâts matériels.

REMARQUE : Le système de verrouillage d’écrou de fusée SKF des conceptions de moyeux preset doit être monté conformément aux spécifications de couple actuelles du mode d’emploi du fabricant de moyeux.

1 Assurez-vous que tous les composants de roue sont assemblés et pré-lubrifiés, s’il y a lieu, conformément à la garantie, la qualité, l’entretien et les instructions de montage de leurs fabricants respectifs. Il faut veiller à ne pas graisser les filetages de fusées. De fausses lectures de couple se produiront en cas de

graissage des filetages de fusées.

2 Montez la rondelle élastique de roulement de roue de la façon illustrée par la Figure 1. L’onglet de la rondelle doit être engagé dans la rainure et enfoncé profondément sur la fusée jusqu’à ce qu’il entre en contact avec et déplace le roulement extérieur dans son chemin de roulement monté dans le moyeu.

3 Le contre-écrou peut alors être vissé sur la fusée, comme cela est illustré par le Figure 2, puis serré à la main.

4 À l’aide d’une clé dynamométrique convenablement étalonnée, serrez l’écrou à un couple de 220 pi-lb tout en tournant la roue. Voir le tableau 1 pour les tailles de clés. Une fois le couple se serrage atteint, faites décrire à l’ensemble de moyeu de roue deux tours complets supplémentaires. (La roue ne devrait pas

tourner librement à un couple de serrage d’écrou de 220 pi-lb) Voyez la Figure 3 en ce qui concerne le placement de la douille.

5 Sans déranger la/le roue/moyeu, dévissez le contre-écrou sur un tour complet. Faire tourner la roue.

6 Resserrez l’écrou de roue de fusée SKF à 50 pi-lb tout en tournant la roue.

a) Faites décrire deux tours supplémentaires b) Dévissez l’écrou sur le bon nombre de cran de rondelle elon le Tableau 2 en

vous servant de la jauge visuelle sur la bride de l’écrou. c) Vérifiez le jeu axial de 0,001 à 0,003 po en utilisant le procédé de l’étape No.

10 de cette méthode.

Tableau 1

Type d’essieu Taille de filetage Clé Taille hexagonale Recul final

Directeur (avant) non

moteur

1 1/2” - 12 2” 5 crans de rondelle

1 1/2” - 18 2” 7 crans de rondelle

Moteur2 5/8” - 12 3” 6 crans de rondelle

3 1/4” - 12 3 3/4” 7 crans de rondelle

Remorque

1 1/2” - 12 7 crans de rondelle

2 5/8” - 16 6 crans de rondelle

3 1/4” - 12 7 crans de rondelle

3.48” - 12 4 1/8” 7 crans de rondelle

3 1/2” - 12 4 1/8” 7 crans de rondelle

Figure 2

Figure 3

Figure 1

30 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Loctite® est une marque déposée de Henkel. Tous les noms de marque cités sont des marques de service, marques de commerce ou marque déposée du fabricant respectif.

7 Une fois le jeu axial vérifié, il est temps d’armer le système de contre-écrou de roulement de roue pour une utilisation sur le terrain. Sans déranger la/le roue/moyeu, localisez l’entaille de fente dans la bride de l’écrou de roue. Cette fente est une jauge visuelle d’alignement pour le système de verrouillage anti-vibration SHCS (via à chapeau à tête creuse). Voyez la Figure 4.

8 Si la fente de jauge visuelle s’aligne sur la fente de le rondelle, serrez le système de verrouillage SHCS de la façon indiquée à l’étape No. 9. Si la fente de jauge visuelle ne s’aligne pas sur la fente de rondelle, tournez l’écrou dans le sens horaire jusqu’à ce que l’alignement se produise, puis serrez au couple le système de verrouillage SHCS de la façon indiquée à l’étape No. 9.

9 Quand l’alignement de la jauge visuelle d’écrou et de la rondelle élastique se produit, le système de verrouillage SHCS peut être serré à un couple définitif de 41 po-lb MAXIMUM à l’aide d’une douille à six pans de 9/64 po pour 1.50-12 et 1.50-16 et pour tous les autres uà 143 po-lb MAXIMUM à l’aide d’une douille à six pans de 3/16 po et d’une clé dynamométrique convenablement étalonnée. (S’assurer que les têtes des vis à chapeau entrent en contact avec la bride

de l’écrou) Le moyeu doit tourner librement une fois le système de

verrouillage SHCS armé. Le SHCS doit être remplacé avec chaque

démontage du système d’écrou de contre-écrou de roulement de roue par

une vis à chapeau de rechange et en utilisant de l’enduit-frein Loctite® sur

les filets. Voyez la Figure 5 en ce qui concerne l’emplacement du SHCS.

10 La méthode suivante peut être utilisée pour vérifier le jeu axial :

a) Assurez-vous que les pièces de fixation du tambour de frein au moyeu (écrous de roue) sont serrées au bon couple.

b) Nettoyez toutes les surfaces de l’extrémité exposée de l’essieu et la face du moyeu.

c) Configurer le jaugeage avec un matériel semblable à celui illustré par la Figure 6.

d) Mettre le comparateur à cadran sur zéro. (La jauge doit être montée sur le moyeu et le comparateur doit être réglé sur la fusée)

e) Saisissez l’ensemble moyeu/tambour aux positions 3 h et 9 h. Poussez l’ensemble droit dedans, puis droit dehors tout en lisant le comparateur.

NE PAS imprimer de va et vient ou de mouvement tournant à l’ensemble de moyeu/tambour, car cela produira une lecture incorrecte. Le jeu axial du roulement de roue est le mouvement total du comparateur à cadran.

(TMC RP-618 recommande de faire osciller la roue tout en la

poussant dans un sens et dans l’autre.)

f) Le jeu axial du roulement doit être d’au moins 0,001 po sans

dépasser 0,003 po.

Une jauge visuelle d’aligne-ment

Figure 5

Figure 6

1 Plaque d’extrémité d’essieu moteur magnétique

2 Tige de fixation d’adaptateur femelle

3 Pivot coulissant

4 Tige de fixation de comparateur à cadran

5 Comparateur à cadran

Figure 4

��

���

31www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Vérification du jeu axial du roulement de roueLe jeu axial du roulement de roue est le mouvement libre de l’assemblage de roue sur l’axe de la fusée. À des fins de vérifica-tion, nous recommandons de mesurer le jeu axial du roulement de roue à l’aide d’un comparateur à cadran. (Exemple sur la photo à droite.)

Étape 1 S'assurer que les fixations du tambour de frein au moyeu sont serrées aux spécifications des fabricants.

Étape 2 Fixer un comparateur à cadran avec son socle magné-tique au bas du moyeu ou du tambour de frein.

Étape 3 Régler le comparateur à cadran de manière à ce que son piston ou indicateur s’appuie sur l’extrémité de la fusée avec sa ligne de mouvement quasi parallèle à l’axe de la fusée.

RemARque : Dans le cas de moyeux en aluminium, fixer le socle magnétique du compara-teur à l’extrémité de la fusée avec le piston appuyé sur le moyeu ou le tambour de frein.

Étape 4 Remettre le comparateur à cadran à zéro en tournant la face de l’instrument de façon à aligner la marque de zéro avec l’aiguille indicatrice. Dans le cas d’un compa-rateur numérique, appuyer sur le bouton de remise à zéro.

Étape 5 Saisir l'assemblage moyeu/tambour aux positions 3 heures et 9 heures, tout en l’oscillant pour bien asseoir les roulements. Effectuer la lecture du jeu axial du roulement comme étant le mouvement total du comparateur.

RemARque : Si le jeu axial n’est pas conforme aux spécifications, se reporter à la procédure de réajustement de jeu à la page 29.

Imprimé avec la permission du TMC, Référence RP618

-0.008" 0"-0.004" +0.004" +0.008" +0.012" +0.016"

f

Clearance range

+0.001" to +0.005"

Wheel end setting

Increasing life

Diagramme de durée d'utilisation d’un roulement

Démontage / Remontage

Durée d'utilisation d’un roulement Jeu axial du TMC

32 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Procédure d'installation de chapeau de moyeuProcédure

1 La surface de contact du moyeu doit être exempte de saleté, de bavures et de rayures.

2 La surface de contact du moyeu, le flasque du chapeau de moyeu et le joint d’étanchéité ne doivent être ni graissés ni huilés.

3 Toujours installer et ré-installer un chapeau de moyeu avec un joint d’étanchéité neuf.

4 Lorsque vous utilisez un système infalsifiable lubrifié à la graisse synthétique, ne jamais remplir le chapeau de moyeu avec de la graisse.

Boulonnage des chapeaux de moyeu

• Employer les boulons à rondelle plaqués livrés avec les chapeaux de moyeu TF Zytel. Les rondelles pré-assemblées mordent dans le flasque et protègent la roue contre l’infiltration de contaminants.

• Utiliser des boulons grade 5 pour les chapeaux de moyeu en acier avec rondelles coniques ou à crans intérieurs. Ne pas utiliser des rondelles plates.

• Engager tous les boulons dans les filets sans serrer, puis serrer les boulons de manière uniforme dans un ordre en étoile suivant les valeurs de couple recommandées suivantes :

Chapeau de moyeu TF (Zytel) avec anneau métallique intégré 12-16 lb-pi.

Chapeaux de moyeu en acier estampé 10-14 lb-pi.

Chapeau de moyeu en plastique avec anneau métallique externe 6-10 lb-pi.

Chapeaux de moyeu vissés

• Lubrifier légèrement les filets et le joint torique du chapeau de moyeu avec le lubrifiant qui est retenu.

• Installer le joint torique sur le chapeau de moyeu.

• Installer l’assemblage du chapeau de moyeu sur le moyeu.

• À l’aide d’une douille 4 13/16 pouces à 8 points de 4 1/4 pouces de hauteur, serrer au couple de serrage recommandé suivant :

Lexan 50-60 lb-pi. (Remarque : Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de solvants sur les chapeaux de moyeu Lexan.)

Remplissage d’huile par l’orifice de remplissage central

• Remplir l’assemblage de roue avec de l’huile de la qualité spécifiée, par l’orifice de remplissage central. Étant donné que les configurations de moyeu de roue varient, il peut être ajouté des quantités d'huile différentes en fonction de la conception. Laisser l’huile imprégner le roulement externe et remplir la cavité du moyeu. Continuer à ajouter de l’huile jusqu’à ce que le niveau atteigne la ligne de niveau d’huile maximal indiquée sur le chapeau de moyeu.

• Installer le bouchon de remplissage central du chapeau de moyeu.

Par l’orifice de remplissage latéral

• Remplir l’assemblage de roue avec de l’huile de la qualité spécifiée, par l’orifice de remplissage latéral. Étant donné que les configurations de moyeu de roue varient, il peut être ajouté des quantités d'huile différentes en fonction de la conception. Laisser l’huile imprégner le roulement externe et remplir la cavité du moyeu. Durant ce remplissage, Ne PAS LAISSeR Le NIVeAu D’HuILe DÉPASSeR LA LIGNe De CeNTRe Ou Le TROu De PuRGe. Ceci peut provoquer un suintement qui pourrait être interprété comme étant une fuite du chapeau de moyeu. Continuer à ajouter de l’huile jusqu’à ce que le niveau atteigne la ligne de niveau d’huile maximal indiquée sur le chapeau de moyeu.

• Installer le bouchon de remplissage latéral du chapeau de moyeu en le serrant aux couples recommandés suivants :

3/8po - 18 NPT Bouchon de tube 100-140 lb-po.

3/4po - 16 uNF (Zytel) Bouchon de remplissage latéral 15-25 lb-po.

Nettoyer tout écoulement de trop-plein qui pourrait donner l'apparence d'une fuite de chapeau de moyeu.

Remplissage de graisse : Voir TmC RP631 « Recommendations for Wheel End Lubrication (recommandations pour la lubrification des roues) » et la recommandation du fabricant du véhicule pour la procédure de remplissage appropriée.

33www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Conseils TFO de « bonnes pratiques »

Inspection sous le véhicule• Présence d’huile à l’extérieur du joint

• Moyeu, composants de frein, seg-ments de frein contaminés d’huile

Fuite externe• Présence d’huile autour du chapeau

de moyeu, dans la cavité de la roue

• Présence d’huile autour du flasque de l’essieu (essieu moteur)

Démontage de la roue

(Attention : Bloquer les roues, soutenir le véhicule sur des structures porteuses)

• Contrôler l'état du chapeau de moyeu. Contrôler le flasque, le hublot et le bouchon de remplissage central

• Contrôler les boulons et la zone du flasque d’essieu dans le cas d’un essieu moteur

extraction du chapeau de moyeu

(Flasque d’essieu sur un essieu moteur)

Contrôle de l'état du lubrifiant• Un aspect trouble ou laiteux indique

la présence d’eau

• Un aspect luisant indique l’usure du roulement

• La présence de limaille peut indiquer la présence de copeaux détachés d’un composant d’essieu

• La présence de gravillon et de sable indique la contamination du lubrifiant

• Une odeur de brûlé indique une surchauffe

Contrôle de l’état du système de fixation• Contrôler le jeu axial avant de retirer

la fixation

• Examiner l’écrou externe, la rondelle (à cheville, à languette ou en D), l’écrou intérieur, la goupille fendue

extraction du roulement externe• Contrôler la présence de signes de

détérioration

Retirer la roue ou l'assemblage du moyeu à l'aide d'un chariot porte-roues

Contrôle de la fusée• Filets endommagés

• Chanfrein endommagé

Mettre les roulements de côté pour les inspecter

extraction du joint d'étanchéité• Contrôler le moyeu

• État du chanfrein

• Entailles, bavures, dommages

• Consulter la section Analyse des défaillances du Manuel de l’utilisateur

Notre expérience a montré qu'il existe de nombreuses causes de fuites de roue autres que celles attribuables au joint d'étanchéité de l'huile. Si vous regardez bien, vous constaterez que les fuites de moyeu laissent des indices qui per-mettent d’identifier le ou les composants à l'origine de la fuite. Suivez les lignes directrices de la liste de contrôle ci-des-sous pendant votre maintenance de roue. Vous constaterez peut-être que le simple remplacement du joint d'étanchéité peut ne pas être la solution définitive.

Afin d’éviter des problèmes de fuite aux roues, soyez un bon détective … recherchez des indices.

Inspection pour trouver des indices de fuites :

Démontage / Remontage

34 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

L'importance de lubrifiants appropriésLes conditions d'utilisation du véhicule (surface des routes, conditions météorologiques, topographie, vitesse et charge)

Inspection du lubrifiant

L'inspection de la graisse ou de l'huile peut fournir des indices de la présence d’autres problèmes. Prélever un échantil-lon du lubrifiant de la roue et contrôler ce qui suit :

• Présence de contaminants

• Odeur de brûlé

• Présence d’eau

Graisses et huiles

Le fabricant du camion ou de la remorque a pré-déterminé si l’assemblage de la roue doit être lubrifié avec de la graisse ou de l’huile. On n'insistera jamais suffisamment sur l’importance de suivre les spécifications du fabricant : ne jamais changer ou mélanger la graisse et l'huile dans le même assemblage !

Toujours utiliser les lubrifiants recommandés par le fabricant.

Roues lubrifiées à la graisse

Les lubrifiants pour roues sont formulés pour satisfaire aux spécifications tech-niques des fabricants de camions et de roulements.

• Toujours utiliser le lubrifiant spécifié

• Ne pas mélanger les lubrifiants

• L'interaction chimique entre les lubrifiants et les matériaux du joint d'étanchéité peut endommager le joint

• Dans la mesure du possible, toujours utiliser un graisseur

Avant de réinstaller les roulements, toujours s'assurer d’utiliser le lubrifiant approprié.

Les lubrifiants pour roues sont formulés pour satisfaire aux spécifications tech-niques des fabricants de camions et de roulements.

• Toujours utiliser le lubrifiant spécifié

• Ne pas mélanger les lubrifiants

• L'interaction chimique entre les lubrifiants et les matériaux du joint d'étanchéité peut endommager le joint

• Dans la mesure du possible, toujours utiliser un graisseur

Graisseur mécanique typique

FREINS

ROULE-

MENTSJOINTS

Durcissement ou destruction de la lèvre du

joint

Présence de lubrifiant sur

les freins

Températures plus élevées

Détérioration du lubrifiant

Le fonctionnement à températures

élevées provoque des dommages

physiques

Fuites de lubrifiant

Le moyeu est

un puits thermique

35www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Analyse des défaillances :Une étape importante dans la réalisation du TFO de la roue.L’analyse des défaillances des joints qui sont l'objet d'une défaillance prématurée est l'un des meilleurs moyens de découvrir la cause de la défaillance et d’éviter que le joint de remplacement ne subisse le même sort.

Les dessins en coupe à droite illustrent les composants critiques de chaque produit de la gamme Scotseal. Les sous-titres identifient ces composants, décrits dans les pages qui suivent.

Dans le cas de joints Scotseal PlusXL, les défaillances les plus probables découlent de ces erreurs courantes :

• Installation incorrecte

– Diamètre extérieur et/ou diamètre intérieur non lubrifié

• Contamination du lubrifiant

• Fusée non entièrement préparée

• Utilisation d'un marteau

RemARque : le remplacement d’un joint à assise étroite tel que le Scotseal Classic et le Scotseal Longlife, nécessite le nettoyage de la zone de fusée sur laquelle siègera le Scotseal PlusXL .

Vous trouverez ci-dessous les principaux types de défaillance des joints Scotseal Classic et Scotseal Longlife. Ceux-ci représentent la majeure partie des défaillances prématurées de joint d'étanchéité.

• Installation incorrecte

– Utilisation d’un outil inapproprié ou d’aucun outil

• Installation mal positionnée

• Contamination du lubrifiant

– Écailles de métal

– Saleté ou eau

– Mélange de différents lubrifiants

• Réglage incorrect du roulement

• Pivotement du joint sur la fusée

– Fusée endommagée

• Imperfections du moyeu

• Installation sur une collerette d'étanchéité

Consultez les pages suivantes pour des exemples d’analyse de défaillances.

Analyse des défaillances

DIAMÈTRE EXTÉRIEURCOTÉAIR

Nervures du diamètre extérieur

Lèvre

Lèvreanti-poussiéreaxiale

Lèvreanti-poussiéreradiale

pare-choc

Nervures dudiamètre intérieur

Voies

de fuite

DIAMÈTRE INTÉRIEUR

Voies

de fuite

DIAMÈTRE INTÉRIEUR

DIAMÈTRE EXTÉRIEURCOTÉAIR

Lèvreanti-poussiéreradiale

Lèvreanti-poussiéreaxiale

Lèvre pare-choc

Revêtment de

Lèvre d’étanchéité primaire

Voies

de fuite

DIAMÈTRE INTÉRIEUR

DIAMÈTRE EXTÉRIEURCOTÉAIR

Lèvred’étanchéitéprimaire

Lèvre poussiére

Lèvre pare-choc

Revêtment de

Scotseal PlusXL

Scotseal Longlife

Scotseal Classic

36 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Analyse des défaillances :

Éraflures normalesLa surface présentera quelques zones éraflées, ceci est normal. Mais la présence d’entailles, de rayures, de particules métalliques ou de toute autre matière étrangère est un avertissement de l’existence d’autres problèmes. Assurez-vous que l’alésage du moyeu est lisse et exempt de bavures ou d’entailles.

Bord d’attaque luisantIl arrive parfois que quelqu’un tente d’améliorer l’installation d’un joint en modifiant la forme de celui-ci. Ils arrondissent le bord d’attaque de la cuvette externe en la meulant. Ceci déforme le diamètre extérieur et peut éventuelle-ment provoquer le désassemblage du joint.

Rainures radiales sur le diamètre extérieur Si le film de Bore-Tite est rayé sur toute la largeur du joint, vous devez inspecter le moyeu pour la présence éventuelle de bavures ou de dommages. Avant l'installation, le moyeu doit être inspecté et nettoyé avec de la toile émeri ou une lime fine.

Dommages à la cuvette extérieureSi vous constatez la présence d’enfoncements, d’entailles ou un boîtier courbé, vous pouvez être certain que le joint a été installé sans l’aide de l’outil approprié ou que l’outil était endommagé. Des creux indiquent l’utilisation d’un objet pointu, tels qu’un tournevis ou un pointeau.

Lignes dans le Bore-TiteSi vous voyez des lignes autour du joint, plusieurs choses ont pu se produire. Si les lignes sont gravées sur le métal, le joint pourrait avoir pivoté à la suite d'une mauvaise application ou, plus probablement, s'il a été installé de façon courbée ou mal positionnée.

Comme vous pouvez le voir dans cet exemple, les rainures cheminent du haut du côté gauche au bas du côté droit, indiquant une installation mal positionnée. Il est fort probable que le joint n’a pas été enfoncé bien au fond ou qu’aucun outil de centrage n’a été utilisé : il s'agit de causes courantes de défaillance de joint.

Scotseal Classic / Scotseal Longlife

Inspection externe – diamètre extérieur

37www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Reportez-vous à l’affiche murale d’installation de joints Scotseal (457626) en tant que guide d’installation pratique des joints et des roulements.

Analyse des défaillances :

Usure du diamètre intérieurSi le diamètre intérieur de la garniture est luisant ou présente des rayures axiales, le joint a pivoté sur l’arbre. Cela peut être causé par l’enfoncement incorrect du joint bien au fond de l’alésage de moyeu, son enfoncement mal positionné ou l’installation d’un joint incorrect.

Diamètre intérieur gravement endommagéDes rayures ou des enfoncements dans le diamètre intérieur indiquent que le joint a heurté la fusée ou le tube d’essieu durant l’installation. L’exécution en hâte de l’installation et le fait de ne pas aligner le chariot porte-roues sont habituelle-ment les causes soupçonnées. Ou un sol d’atelier rugueux peut en être la cause.

Matières étrangères sur le diamètre intérieurParfois, vous rencontrerez un joint présentant une fuite d’arbre comportant une substance collante mystérieuse. Il est fort probable que quelqu’un a ajouté un agent d’étanchéité à base de silicone dans le but « d’améliorer » l’étanchéité. Les vieilles habitudes ont la vie dure.

Joint installé à l’enversLa seule façon dont garniture peut devenir luisante, comme illustré ici, est dû à un frottement dans le sens inverse à la rotation du roulement. Et la seule façon dont cela peut se produire est si le joint est installé à l’envers.

Garniture déforméeUne des façons d’endommager la garniture d’un joint Scotseal est de tenter de l’installer sur une bague d’usure. La bague d’usure déformera la surface interne et détruira le joint. Toute bague d'usure précédemment installée doit être retirée avant d'installer un joint Scotseal.

Scotseal Classic / Scotseal Longlife

Inspection externe – diamètre intérieur

Analyse des défaillances

38 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Inspection interne – les principaux indices

Analyse des défaillances :

À l’aide de pinces ou d’un outil pour couper les bords, faire le tour du joint en redressant la bride de cuvette extérieure.

Retirer la cuvette interne. Porter des gants ou utiliser un chiffon d’atelier afin de protéger vos mains, car les rebords de bride ouverte sont tranchants.

Retirer la garniture sans toucher à la surface des lèvres, tel qu’illustré.

Graisse des lèvresTous les joints Scotseal sont livrés avec une application de graisse entre la lèvre primaire et la lèvre d’exclusion de saleté. S’il n’y en a pas, c’est probablement parce qu’elle a été emportée par l’huile. Les raisons probables de cet état des choses sont un jeu axial excessif, un joint mal positionné ou la ventilation inappropriée de la roue (évent obstrué par de la saleté, de la corrosion ou de la peinture).

Lèvre d’exclusion de saleté rompueEn utilisant la même technique, contrôler la lèvre d’exclusion de saleté. Si elle est desséchée et friable, très probablement, elle a été « cuite ». Elle se séparera probablement de la circonférence du joint à un certain moment.

Le manque de lubrification peut aussi avoir brûlé les roulements.

Lèvre primaire de joint friableAprès avoir effectué le nettoyage complet du joint, courbez la lèvre primaire du joint vers l’arrière à l’aide de vos doigts. Passer votre doigt complètement autour de la circonférence. La lèvre d’étanchéité d’huile devrait être lisse et souple. Si ce n'est pas le cas, cela signifie que le joint a surchauffé : une lubrification insuffisante ou un réglage trop serré du roulement peut en être la raison. S'assurer d'inspecter soigneusement les roulements.

Scotseal Classic / Scotseal Longlife

Inspection interne

Graisse appliquée en usine

39www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Analyse des défaillances :

Bonne usureDans un bon joint Scotseal, vous verrez deux lignes parallèles qui semblent avoir été dessinées avec un crayon pointu. Elles sont environ de la même taille et équidistantes du bord tout autour de l'intérieur de la cuvette extérieure.

Copeaux métalliques dans la zone de la lèvreAvant de nettoyer le joint, inspecter la zone entourant le joint pour la présence de traces de particules métalliques. Vous pouvez attirer les particules métalliques en utilisant un aimant. Des copeaux de métal tranchants peuvent avoir sectionné la lèvre primaire du joint, provoquant ainsi une fuite de celle-ci.

Large, largeSi les deux lignes sont plus larges que des traits de crayon, cela signifie que la lèvre primaire et la lèvre d’exclusion de saleté se sont déplacées vers l’intérieur et l’extérieur de la cuvette extérieure. Ceci est causé par un jeu axial excessif, indiquant que le jeu axial du roulement est supérieur à la plage recommandée de 0,001 po et 0,005 po (0,025 mm et 0,127 mm).

Joint mal positionné – marques internesTenant la cuvette externe droite et à plat, comme un bol, légèrement sous la ligne de vision, faire pivoter votre poignet sur 360°. Si le joint a fonctionné tout en étant mal positionné, les deux lignes seront parallèles l’une avec l’autre, mais elles sembleront se rapprocher et s’éloigner de la bride de cuvette externe.

Scotseal Classic / Scotseal Longlife

Inspection interne – traces d’usure

Usure de la lèvre primaire

Usure de la lèvre d’exclusion de saleté

Contamination en cours d’exclusion

Usure de la lèvre primaire

Usure de la lèvre d’exclusion de saleté

Analyse des défaillances

40 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Analyse des défaillances :

Extérieur normalLe revêtement dur de nitrile sur le joint Scotseal PlusXL ne présente pas des indices aussi clairs que ceux fournis par le Bore-Tite. Mais il peut néanmoins révéler des problèmes et conduire à des mesures correctives. Du lubrifiant devrait être présent sur tous les bourrelets du diamètre extérieur et du diamètre intérieur.

Bourrelets de diamètre intérieur endommagésDes coupures ou des cicatrices dans le diamètre intérieur sont provoquées par le coincement du joint dans la fusée ou le tube d’essieu. Le désalignement du chariot porte-roues résulte généralement d’une installation effectuée dans la précipitation. Toutefois, la zone de travail doit être contrôlée pour vous assurer que le sol est lisse et libre de tout encombrement.

Extérieur secSi, sous une bon éclairage, vous ne pouvez voir aucune lubrification résiduelle entre les bourrelets du manchon externe, le joint a peut-être été installé sans lubrifiant. Un joint Scotseal PlusXL n’exige aucun outil spécial, mais une installation correcte nécessite effectivement une lubrification.

Assemblage du manchon bosselé ou balafréUne surface présentant des aspérités ou bosselée indique des dommages provoqués par un problème survenu pendant l’installation. Le manque de lubrification serait l'explication la plus plausible, mais un moyeu incorrectement préparé ou l'utilisation d'outils à face dure ou d’un mandrin à joint en métal dur pourrait aussi en être la cause.

Bourrelets de diamètre extérieur endommagésSi les crêtes externes semblent être endommagées, quelqu’un a probablement tenté d’installer le joint de force, sans la lubrification adéquate. Des bavures ou de la saleté dans l’alésage peut également provoquer des problèmes, mais ils sont moins visibles en raison de l’épaisse protection en caoutchouc nitrile.

Bourrelets de diamètre intérieur usésUn diamètre intérieur interne usé indique que le joint d'étanchéité a glissé sur la fusée. Chercher trois causes principales : un joint mal positionné, une section de joint courbée, ou une préparation incorrecte de la fusée lors du remplacement d’un autre joint par un joint Scotseal PlusXL.

Scotseal PlusXL

Inspection externe – contrôle des bourrelets

41www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Analyse des défaillances :

Utiliser des pinces pour redresser la bride sur la section de manchon. Porter des gants ou utiliser un chiffon d’atelier afin de protéger vos mains. La bride dépliée est extrêmement tranchante.

Contrôle de la présence de graisseLocaliser la lèvre primaire et la lèvre d’exclusion de saleté. Si la zone entre les deux est sèche, quelque chose a permis à l’huile d'enlever la graisse. Ceci peut être dû à un jeu axial excessif ou à un joint mal positionné. Ou à la pression interne provoquée par un évent obstrué.

Lèvres fissuréesSi, lorsque vous contrôlez les lèvres primaire et d’exclusion de saleté et que le nitrile présente une sensation rugueuse et desséchée, il a probablement été exposé à une chaleur excessive. La perte de lubrification et un réglage de roulement trop serré sont les principales raisons possibles.

Lèvre de butée aplatieDe la calamine ou de la rouille sur la fusée empêcheront le joint Scotseal PlusXL plus large de réaliser l'étanchéisation correctement. Ceci crée une pression supplémentaire sur les lèvres de butée et d’exclusion de saleté axiale. La fusée doit être entièrement nettoyée et les bagues d’usure retirées avant d’installer un joint Scotseal PlusXL.

Séparer les deux composants. Mettre ensuite l’assemblage du manchon de côté (le composant supérieur indiqué ci-dessus). Le déposer délicatement à l’écart, où il ne sera pas déplacé.

Souplesse normale d’une lèvreContrôler la lèvre d’étanchéité primaire et la lèvre d’exclusion de saleté en les pressant vers le bas avec vos pouces et en glissant vos pouces tout le tour de la circonférence. En utilisation normale, le caoutchouc devrait demeurer doux et souple.

Scotseal PlusXL

Ouverture d'un joint Scotseal PlusXL

Inspection interne - état des lèvres d'étanchéité

Graisse appliquée en usine

Analyse des défaillances

42 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

usure de la lèvre primaire usure de la lèvre d’exclusion de saleté radiale

usure de la lèvre primaire usure de la lèvre d’exclusion de saleté radiale

usure de la lèvre primaire usure de la lèvre d’exclusion de saleté radiale

Analyse des défaillances :

Bonne usure de la lèvre primaireVous devriez voir deux lignes parallèles. La ligne de la lèvre primaire est légèrement plus large que le marquage de la lèvre radiale, car il s’agit d'une conception SKF Waveseal®.

Large, largeSi les deux lignes formées par la lèvre primaire et la lèvre d’exclusion de saleté sont larges, il est fort probable que tout l’assemblage de roue se déplace de façon excessive vers l’intérieur et l’extérieur. Un tel jeu axial provoque à la fois des fuites et l’usure accélérée des pneus. La solution, bien sûr, est le réglage adéquat du roulement.

Large, minceSi la ligne de la lèvre primaire du joint (bas) est extra large alors que la ligne de la lèvre d’exclusion de saleté radiale (haut) est mince, la lèvre primaire est soumise à une pression excessive. Dans le cas des essieux directeurs ou de remorque, cela peut provenir d’un évent obstrué, et dans le cas d’essieux moteurs, l’évent du tube d’essieu peut être bouché.

Scotseal PlusXL

Inspection interne – Usure des lèvres primaire et d’exclusion de saleté radiale

43www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Usures inégales Si le chemin de la lèvre de butée est luisant dans un secteur et mat dans le secteur opposé, le joint a certainement été mal positionné. La lèvre de butée est en contact direct sur la moitié de sa révolution et ne présente presque aucun contact sur le restant du tour.

Analyse des défaillances :

Bonne usure des lèvres axiale et de butéeQuand vous examinez la face axiale, vous disposez de deux zones d’usure supplémentaires vous permettant d'en tirer des conclusions. Vous devriez voir une ligne étroite provoquée par la lèvre axiale à environ la mi-hauteur de la face, et au haut, une légère éraflure provoquée par la lèvre de butée.

Contact direct

Aucun contact

Large, brillantSi les deux lignes sont larges ou luisantes, vous devez alors soupçonner que le joint a été comprimé. Ceci se produira si le diamètre intérieur du joint n’a pas été lubrifié avant l’installation, si le manchon n’a pas été entièrement scellé sur la fusée ou si le réglage du roulement est trop serré.

Scotseal PlusXL

Inspection interne – Usure des lèvres de butée et d’exclusion de saleté axiale

Usure de la lèvre d’exclusion de saleté axiale

Usure de la lèvre de butée

Usure de la lèvre d’exclusion de saleté axiale

Usure de la lèvre de butée

Analyse des défaillances

44 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Sévère usure par glissement en raison de la présence d'abrasifs durs.

Un enfoncement en travers du chemin de roulement indique un impact fort et brusque.

Des creux et des bosselures dans les surfaces de roulement indiquent qu'un mandrin a été utilisé lors de l'installation.

L’attaque du métal est généralement un signe de contamination par l’eau, se traduisant par une oxydation attaquant la surface.

La cuvette présente une importante corrosion. Ceci se transformera en écaillage.

Aspect typique d’une surface présentant les effets répétés d'une vibration (appelé « faux effet de Brinell » ou « faux billage »).

Importantes rayures par des grosses particules dures dans le lubrifiant.

Aspect de surface provoqué par un arc électrique durant l’exécution d’une soudure.

Inspection :Cuvette de roulementLa partie la plus couramment endommagée de la cuvette de roulement est la surface conique du chemin de roulement à l’intérieur de la cuvette. Effectuer une inspection minutieuse et rechercher les éléments suivants :

• Signes de corrosion

• Débris métalliques

• Piqûres de la surface

• Écailles de métal

• Tout autre signe de dommages ou de matières étrangères

Chemin de roulement

45www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Rouleaux Cage

Surface de contact avec l’arbre

Bague intérieure

Fracture d’extrémité de rouleau due à des pics de contraintes sévères provoquées par le relâchement du réglage d'un roulement insuffisamment serré.

Un rainurage confirme la contamination par de la saleté, du gravillon ou des particules métalliques.

Usure d’extrémité de rouleau provoquée par un serrage excessif, une dégradation de lubrification ou un manque de lubrifiant.

Une coloration du brun paille au violet foncé indique une surchauffe du roulement. Les causes sont le manque de lubrifiant, un déréglage ou une charge excessive.

Des extrémités de rouleau fissurées indiquent une charge excessive ou un désalignement excessif.

Les marques d’usure sous forme de bandes sont dues à une légère l'usure par abrasion provoquée par des particules étrangères.

RemARque : À ne pas confondre avec des marques d'affûtage qui apparaissent durant le processus de fabrication qui produit une surface de précision.

Inspection :Cône de roulementLe cône du roulement est un assemblage composé de rouleaux coniques et d’une cage métallique ou en polymère. Cette cage contient les rouleaux et une bague intérieure qui est la surface de contact avec l’arbre ou la fusée.

Puisque le cône comporte de nombreuses pièces mobiles, vous devez faire lentement tourner l'assemblage du cône pour effectuer un contrôle adéquat de toutes les surfaces des composants.

Effectuer une inspection minutieuse et rechercher les éléments suivants :

• Corrosion

• Débris métalliques

• Piqûres

• Écailles de métal

• Autres signes de dommages ou d’usure

Analyse des défaillances

46 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Saleté Désalignement Insuffisance de lubrifiant

Inspection :Cage de roulement et bague intérieureLa cage de roulement est fabriquée soit en acier estampé, soit à l'aide d'un polymère et par conséquent, elle est soumise à diverses formes de détériorations.

Ces cages sont déformées par une manipulation brutale (chute au sol, le fait d'être lancée dans une boîte avec d’autres composants durs, etc.) ou une mauvaise installation avec des effets de chocs provoqués par des coups de marteau lors de l'extraction ou de l’installation.

L’inspection de la bague intérieure exige souvent un vue perçante car les dommages peuvent être très subtils. Les types les plus courants d'endommage-ment par fatigue sont présentés ci-dessous.

Examiner le chemin de roulement de la bague intérieure en tenant le roulement devant une source lumineuse et en tournant lentement la cage. Rechercher la présence de piqûres, d’écaillage, de décoloration et de corrosion.

47www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Analyse des défaillances de roulements :Réglage incorrect du roulement

Piqûres

L’extrémité large du rouleau présente un rainurage résultant d’une précharge excessive.

L’extrémité étroite du rouleau présente une usure excessive, le résultat d’un réglage de roulement desserré.

DésalignementLe désalignement se produit lorsque les axes longitudinaux des roulements ne sont pas parallèles les uns aux autres. Ceci peut provenir d’un roulement incorrectement positionné en raison de la présence de saletés ou de bavures empêchant un montage encastré ; une cuvette externe installée sans utiliser l’outil approprié ; un arbre tordu ; ou des faces d’écrous désalignées.

L’extrémité large du rouleau présente un écaillage résultant d'une lubrification insuffisante et/ou d’une précharge excessive.

Piqûres du chemin de roulement à la suite de débris dans le lubrifiant provo-quant une déformation de surface.

Analyse des défaillances

48 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Analyse des défaillances de roulements :Désalignement

Contamination

Usure inégale sur le rouleau, le résultat d'une mauvaise installation.

Usure circulaire dans le chemin de roulement, le résultat de la contamination du lubrifiant par des particules dures.

Usure circulaire sur le rouleau, le résultat de la contamination du lubrifiant par des particules dures.

Gravage vertical sur le chemin de roulement, le résultat de la contamination du lubrifiant par de l’humidité.

49www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Analyse des défaillances de roulements :Désalignement

Endommagements dus à l'installation

Pelage, le résultat de l’arrachage de métal du chemin de roulement, le résultat de la dégradation de la lubrification.

La décoloration indique des niveaux élevés de chaleur, le résultat d'une mauvaise lubrification ou d'un réglage des roulements incorrect.

Déformation de la cage, le résultat d'une mauvaise installation ou d'une mauvaise manipulation avant l'installation.

Cône fissuré, le résultat d'une mauvaise application ou d'un positionnement incorrect du cône lors de l'installation.

Détériorations à la face avant de la cuvette, le résultat de dommages occasionnés par l’usage d’un mandrin en métal dur lors de l'installation.

Endommagements à la cage, le résultat d'une manipulation brutale avant ou pendant l'installation.

Analyse des défaillances

50 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Analyse des défaillances de roulements :Brinellage

Autres endommagements

Le brinellage le résultat d’un coup violent porté au roulement, provoquant la déformation par un ou plusieurs des corps de rouleaux de la surface du chemin de roulement.

La corrosion par frottement de la surface extérieure est souvent le résultat d’un moyeu ou d’une fusée usée.

Écaillage, l’élimination par usure du métal de la surface de roulement, le résultat de la contamination, du brinellage, d'une installation inadéquate, d'une mauvaise lubrification ou de l'arrivée à la fin normale de la durée d'utilisation du roulement.

Des piqûres légères peuvent être provoquées par un arc électrique. La cause probable est une soudure électrique mise à la masse à travers l'arbre.

51www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Analyse des défaillances de moyeu :Inspection du lubrifiant et du chapeau de moyeuLe chapeau de moyeu est en permanence exposé au milieu ambiant extérieur. Celui-ci est synonyme de conditions de chaleur, de froid, d'humidité, de sécheresse et de haute teneurs en sels salinité. Mais certaines des conditions les plus rudes auxquelles il est exposé peuvent provenir de l’intérieur du mécanisme. Un manque de lubrifiant ou un réglage de roulement trop serré peut faire surchauffer le chapeau de moyeu et l’endommager de façon permanente. Voici quelques-uns des indices qui indiquent la raison de la défaillance d’un chapeau de moyeu.

Trou de boulon déforméLa déformation du trou de fixation ou du flasque, peut être le résultat d'un serrage excessif des boulons durant l’installation. Durant l’assemblage, l’emploi d’une clé à chocs peut endommager le flasque à proximité d’un trou de boulon.

Hublot laiteuxLe hublot d’inspection du chapeau de moyeu sera devenu presque blanc opaque lorsqu'il est exposé à la chaleur. La chaleur émane de l’intérieur et est annoncia-trice de problèmes. Vous devrez extraire la roue et contrôler le réglage du roulement, le niveau de lubrifiant ou l’utilisation d’un lubrifiant incompatible.

Hublot fonduAvec le chapeau de moyeu enlevé, inspecter les rebords du hublot d’inspection pour la présence de dommages ou de décoloration. Si le rebord présente un aspect ondulé, cela signifie qu’il a probablement commencé à fondre sous l’effet d’une chaleur excessive. L’accumulation de chaleur peut provenir d’un faible niveau de lubrifiant, d’une précharge excessive du roulement ou du passage récent à un lubrifiant incompatible.

Flasque déforméPlacer le chapeau de moyeu sur une surface plane. Lorsque le flasque est déformé, il ne reposera pas à plat dans son intégralité. Il est possible que les couples de serrage adéquats n’aient pas été respectés.

Analyse des défaillances

52 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Remarques............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................................

53www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Composants interchangeables

Composants interchangeables de la gamme des joints Scotseal

Scotseal PlusXL

Scotseal Classic

National

National 5 Star

Stemco Guard. / G.G.1) - jeux de roues

Stemco (joint avec bague)

Stemco Voyager

Stemco Discover

23590 – 370199A – – – 383-0175 –28759 28758 370150A – 308-0866 (2164/1008) 383-0166 –29400 – 370211A – – – 383-0176 –34384 34387 370047A – 309-0935/

392-9035(2728/1728) (2057/1062)

– –

34971 34975 370132A – 308-0863/ 382-8063

(2721/1721) (2133/1036)

– –

34994 35000 370169A – 392-9036/ 392-9111

(2057/1063) – –

35058 35066 370001A 380001A 308-0836/ 382-8036

(2702/1702) (2036/1036)

383-0136 383-0236

– 36358/36365 370011A – 382-8071 (2216/1034) 383-0171 –– 38750 370024A – 309-0915/

392-9099(2102/1501) 393-0115 –

38776 38780 370023A 380023A 309-0912/ 392-9099

(2707/1707) (2102/1501)

393-0112 393-0212

39426 – – – – – – –39979 w/456301

39988 w/455031

370033A/ w/AR-12

– 382-8039/ 382-8023

(2039/1038) (2039/1011)

383-0139 383-0239

40091 40086 370066A – 382-8001 (2086/1013) 383-0101 –40129 40136 370349A/

370036A380036A 307-0713/

372-7098(2704/1704) (2109/1507) (2109/1013)

373-0113 373-0213

42627 42623 370065A/ 376590A

380065A/ 386590A

307-0723/ 372-7099

(2705/1705) (2023/1503)

373-0123 373-0223

42673 42672 370031A 380031A 309-0904/ 392-9112/ 392-9130

(2718/1705) (2132/1515)

393-0104 393-0204

43754 43752 370338A/ 370037A

– 307-0744/ 372-7095

(2709/1709) (2118/1510)

373-0144 –

43761 43764 370182A/ 370048A

380048A 308-0864/ 382-8064

(2711/1711) (2137/1037)

383-0164 383-0264

– 43860 370019A – 309-0965/ 392-9096

(2713/1713) (2114/1508)

– –

44916 44922 370124A – 308-0853/ 382-8053

(2708/1708) 383-0153 –

– 44964/ 45010 370178A – 392-9033 – – –45093 45099 370022A 380022A 309-0903/

392-9094(2706/1706) (2129/1511)

393-0103 393-0203

45095 45103 370131A 380131A 308-0855/ 308-0856/ 382-8056

(2710/1710) (2710/1706)

383-0156 –

45157 45160 370021A – 309-0964/ 392-9088

(2712/1712) (2113/1517)

– –

46300 46305 370025A 380025A/ 386002A

307-0743/ 372-7097

(2701/1701) (2110/1504) (2110/1048)

373-0143 373-0243

47691/476922) 47697 370003A 380003A 309-0973/ 392-9131

(2703/1703) (2106/1502)

393-0173 393-0273

48002 48000 370005A/ 370173A

– 309-0960/ 392-9081

(2717/1761) (2009/1079)

– –

– 48690 370195A – 392-9054 – 393-0134 –

1) Guard. (Guardian HP) / G.G. (Grit Guard)2) Utiliser jusqu'à l'épuisement et recommander 47691

54 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Tableau de référence pour les composants interchangeables des chapeaux de moyeu SKF

SKF TF/Zytel Stemco National Oil Dual Dynamics SKFSentinel Sentinel

Huile Graisse Application Huile Huile Graisse Huile Graisse Acier

12822) 12842) Remorque Pro-Par

343-49 75 348-4075 349-4075 HU-075A 276-P 275-G

1600 Remorque/Odomètre sur moyeu

347-4009

16081) Essieu directeur 340-4065 343-4065 HU-065A16121) 13261) Essieu directeur 340-4024 343-4024 350-4024 HU-024A 302-P 301-G 171116131) Essieu directeur 340-4249 343-4249 350-4249 HU-149A 17031623 Remorque 340-4066 343-4066 HU-066A 17231627 Remorque 340-4002 343-4002 17271627 Essieu directeur 340-4019 343-4019 HU-019A16301) Remorque 340-4014 343-4014 202-G1642 Remorque 340-4013 343-4013 348-4013 349-4013 HU-013A 282-P 17421643 1343 Remorque 340-4009 343-4009 348-4009 349-4009 HU-009A 203-P 283-G 17431643 1343 Remorque 340-4046 343-4046 HU-046A 303-P 304-G16441) 1343 Remorque/

Essieu directeur340-4009 343-4009 348-4009 349-4009 1743

1343W Remorque 342-40091665 Remorque 340-4042 343-4042 HU-042A 176516691) Essieu directeur 340-4025 343-4025 350-4025 HU-036A16701) Essieu directeur 340-4034 343-4034 350-4034 HU-034A 17701681 Remorque 340-4029 343-4029 HU-028A16911) Essieu directeur 340-4098 343-4098 17901696 1399 Remorque 340-4195 343-4195 348-4195 349-4195 257-P 255-G 1796

1399W Remorque 342-41951698 Remorque 340-4059 343-4059 17981698 Remorque 340-4080 343-408019433) 14433) Remorque 343-4370 340-4350 207-P 401-G19963) 14993) Remorque 343-4372 340-4352 260-P 456-G

Obturateurs centraux Splashguard

Disponible en vert et noir 4 paquets Obturateur central standard Obturateur central Splashguard

Vert 450434-4 450439-4Noir 453807-4 450438-4Affichage (6 séries de chaque) 454210Affichage (12 séries de couleur verte) 454215Affichage (12 séries de couleur noire) 454216

1) Modèle noir2) Modèle Lexan3) Conçu pour le système P.S.I.

55www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Jeux de roulements coniques Composants interchangeables concurrents

Composants

N° de jeu SKF Application générale de roulement N° de cône N° de cuvette N° de jeu BCA N° de jeu Timken

SeT401 Essieu moteur R (externe) BR580 BR572 HD206 SET401SeT402 Essieu moteur R (externe)-Mack BR582 BR572 HD211 SET402SeT403 Essieu moteur R (interne) 594-A 592-A HD203 SET403SeT404 Essieu moteur R (interne)-Mack 598-A 592-A HD204 SET404SeT405 Essieu de remorque (interne) et essieu moteur arrière/essieu de

remorque (externe) BR663 BR653 HD207 SET405

SeT406 Essieu directeur FF (externe) BR3782 BR3720 HD205 SET406SeT407 Essieu arrière (interne) et essieu directeur avant (externe) BR28682 BR28622 HD213 SET407SeT408 Essieu moteur L (externe) BR39590 BR39520 HD210 SET408SeT409 Essieu directeur avant (externe)-Mack BR45280 BR45220 HD219 SET409SeT410 Essieu directeur avant (interne) BR45284 BR45220 N/D SET410SeT411 Essieu moteur L (interne) BR47686 BR47620 HD209 SET411SeT412 Essieu directeur FF (interne) et essieu de remorque N (externe) HM212047 HM212011 HD202 SET412SeT413 Essieu directeur FF (interne) et essieu de remorque N (externe) HM212049 HM212011 HD200 SET413SeT414 Essieu de remorque N (interne) HM218248 HM218210 HD201 SET414SeT415 Essieu de remorque P (interne et externe) HM518445 HM518410 HD208 SET415SeT416 Essieu de remorque BR45291 BR45220 N/D SET416SeT417 Essieu de remorque BR47890 BR47820 N/D SET417SeT418 Essieu directeur avant (interne) H715334 H715311 N/D SET418SeT419 Essieu directeur avant (interne) H715343 H715311 N/D SET419SeT420 Essieu directeur avant (interne) H715345 H715311 N/D SET420SeT421 Essieu arrière (interne)-Mack HM516449-A HM516410 HD214 SET421SeT422 Essieu arrière (interne)-Mack HM516449-C HM516410 HD212 SET422SeT423 Essieu directeur FL (interne) 6461-A BR6420 HD218 SET423SeT424 Essieu directeur FL (externe) 555-S 552-A HD217 SET424SeT425 Essieu directeur avant/essieu de remorque (interne) et essieu

arrière (externe)-MackBR567 BR563 HD216 SET425

SeT426 Essieu arrière (externe)-Mack BR47679 BR47620 HD215 SET426SeT433 Jeu conique HD BR594 592-A N/D N/DSeT439 Essieu directeur FF (interne)-Volvo HM212049-X HM212011 N/D SET439SeT499 Jeu conique HD BR687 BR672 N/D N/D

Composants interchangeables à tolérances spéciales

N° de jeu SKF

N° de jeu ConMet

Cône SKF

Cuvette SKF

N° de jeu Timken LMS

Cône Timken

Cuvette Timken

Position

Composants interchangeables à tolérances spéciales PreSet®

SeT427 107500 RBT10433 LBT10433 SET427 NP899357 NP026773 Intérieur FF avantSeT427 107500 RBT10433 LBT10433 SET427 NP899357 NP026773 Extérieur TN

remorqueSeT428 107501 RBT10429 LBT10429 SET428 NP874005 NP435398 Extérieur FF avantSeT429 107502 RBT10434 LBT10434 SET429 NP034946 NP363298 Intérieur R moteurSeT430 107503 RBT10431 LBT10431 SET430 NP840302 NP053874 Extérieur R moteurSeT431 107504 RBT10430 LBT10430 SET431 NP965350 NP503727 Intérieur TN

remorqueSeT432 107506 RBT10426 LBT10426 SET432 NP174964 NP593561 Intérieur/Extérieur TP

remorque

Composants interchangeables à tolérances spéciales LmSSeT427 107500 RBT1-0433 LBT1-0433 SET433 NP431952 NP378092 Intérieur FF avantSeT427 107500 RBT1-0433 LBT1-0433 SET433 NP431952 NP378092 Extérieur TN

remorqueSeT428 107501 RBT1-0429 LBT1-0429 SET434 NP555065 NP720703 Extérieur FF avantSeT429 107502 RBT1-0434 LBT1-0434 SET435 NP588900 NP107783 Intérieur R moteurSeT430 107503 RBT1-0431 LBT1-0431 SET436 NP577914 NP975161 Extérieur R moteurSeT431 107504 RBT1-0430 LBT1-0430 SET437 NP022333 NP250023 Intérieur TN

remorqueSeT432 107506 RBT1-0426 LBT1-0426 SET438 NP417549 NP156827 Intérieur/Extérieur TP

remorque

Composants interchangeables

56 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Système de blocage d'écrou de fusée

Numéro de référence Application Filetage Roulement conique externe

Douille hex (6-point)

Rondelle en acier trempé (non vendu séparément)

Remarques Composant interchan-geable Stemco

– po. – po. –

SN150CWFF Essieux directeur-Meritor/Navistar

1,50-12 Set406 2 150CWBW Sac de 1 448-4836

SN150CWFFG-45 Essieux directeur-Meritor/Navistar

1,50-12 Set406 2 150CWBW Carton de 45 pièces

448-4836

SN150FWFe Essieu directeur-Meritor/Eaton/ Ford

1,50-18 Set406 2 150CWBW Sac de 1 448-4837

SN150FWFeG-45 Essieu directeur-Meritor/Eaton/ Ford

1,50-18 Set406 2 150CWBW Carton de 45 pièces

448-4837

SN262GWDA Essieu moteur-Meritor/Eaton/ Ford/Navistar

2,625-12 BR3984/BR3920, Set408

3 262KWBW Sac de 1 449-4974

SN262GWDAG-25 Essieu moteur-Meritor/Eaton/ Ford/Navistar

2,625-12 BR3984/BR3920, Set408

3 262KWBW Carton de 25 pièces

449-4974

SN262KWTN Essieu de remorque-Meritor/Dana/Eaton

2,625-16 Set413 3 262KWBW Sac de 1 447-4743

SN262KWTNG-25 Essieu de remorque-Meritor/Dana/Eaton

2,625-16 Set413 3 262KWBW Carton de 25 pièces

447-4743

SN325GWDT Essieu moteur-Meritor/Dana/ Eaton/Mack/Navistar1)

3,25-12 Set401 3,75 325GWBW Sac de 1 449-4973

SN325GWDTG-20 Essieu moteur-Meritor/Dana/ Eaton/Mack/Navistar1)

3,25-12 Set401 3,75 325GWBW Carton de 20 pièces

449-4973

SN348GWTP Essieu de remorque-Meritor/Dana/Freuhauf/Hendrickson

3,48-12 Set415 4,125 350GWBW Sac de 1 447-4723

SN348GWTPG-20 Essieu de remorque-Meritor/Dana/Freuhauf/Hendrickson

3,48-12 Set415 4,125 350GWBW Carton de 20 pièces

447-4723

SN350GWTA Essieu de remorque-Eaton 3,50-12 Set415 4,125 350GWBW Sac de 1 447-4724SN350GWTAG-20 Essieu de remorque-Eaton 3,50-12 Set415 4,125 350GWBW Carton de 20

pièces447-4724

Écrou de roue en deux pièces

Numéro de référence Dimension Diamètre extérieur Nombre de pièces dans un conditionnement Numéro de référence Metform Securex

mV33333-10 M22 × 1,5 (profil haut) 33 mm hex boîte de 10 unités 39702mV33333G-100 M22 × 1,5 (profil haut) 33 mm hex boîte de 100 unités 39702mV33333B-300 M22 × 1,5 (profil haut) 33 mm hex seau de 300 unités 39702mV22273-10 M22 × 1,5 (profil bas) 33 mm hex boîte de 10 unités 39874mV22273G-130 M22 × 1,5 (profil bas) 33 mm hex boîte de 130 unités 39874mV88838-10 M22 × 1,5 38 mm hex boîte de 10 unités 39514mV88838G-80 M22 × 1,5 38 mm hex boîte de 80 unités 39514

1) Convient aussi aux essieux de la remorque pour Meritor TR et Dana EST230-P et P22TQ (essieux avant 1/1/2006 et utilisant le roulement externe SET415)

Kit de reconditionnement pour PreSet

Numéro de référence du kit de reconditionnement

Position

Scotseal Plus XL

Roulement intérieur à tolérances spéciales

Roulement extérieur à tolérances spéciales

Chapeau de moyeu

Entretoise

FFSK1 Essieux directeur FF 35058 SET427 SET428 1612 103592RDSK1 Essieu moteur R parcours long et

court47691 SET429 SET430 N/D 103593

TNSK1 Essieu de remorque TN, bain d'huile 46300 SET431 SET427 1643 104144TNSK2 Essieu de remorque TN, graisse 46300 SET431 SET427 1343 104144TPSK1 Essieu de remorque TP, bain d'huile 42627 SET432 SET432 1696 104412TPSK2 Essieu de remorque TP, graisse 42627 SET432 SET432 1399 104412

57www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

Écrou manchon

Numéro de référence Dimension Diamètre extérieur Nombre de pièces dans un conditionnement

SLN22006-10 M22-1,5 × 6 mm écrou manchon 33 mm hex boîte de 10 unitésSLN22006G-100 M22-1,5 × 6 mm écrou manchon 33 mm hex boîte de 100 unitésSLN22195-10 M22-1,5 × 19,5 mm écrou

manchon33 mm hex boîte de 10 unités

SLN22195G-70 M22-1,5 × 19,5 mm écrou manchon

33 mm hex boîte de 70 unités

SLN22280-10 M22-1,5 × 28 mm écrou manchon 33 mm hex boîte de 10 unitésSLN22280G-70 M22-1,5 × 28 mm écrou manchon 33 mm hex boîte de 70 unitésSLN22395-10 M22-1,5 × 39,5 mm écrou

manchon33 mm hex boîte de 10 unités

SLN22395G-70 M22-1,5 × 39,5 mm écrou manchon

33 mm hex boîte de 70 unités

Tableau de référence de joint monobloc unitisé de pignon de SKF

SKF monobloc unitisé Essieux Position N° Arvin Meritor N° National N° Stemco SKF DL SKF Graisse Alésage

Arbre à fourche

32500 14X/16X/18X/38X F-R UI (FUI)1) A1205R2592/A11205X2728

100494 429-0007 32385 32397 4,249 3,250

30008 14X/16X F-R UO (FUO)2) A1205P2590/A11205Y2729

100495 429-0005 30007 29867 3,751 3,000

30009 14X R-R UI (RUI)3) A1205N2588/A11205Z2730

100263 429-0010 30153 30145 4,936 3,000

32503 16X/18X R-R UI (RUI)3) A1205Q2591/A11205A2731

100557 429-0011 33254 5,501 3,250

1) F-R UI - Entrée de l'unité avant-arrière (FUI)2) F-R UO - Sortie de l'unité avant-arrière (FUO)3) R-R UI - Entrée de l'unité arrière-arrière (RUI)

Composants interchangeables

58 +1-800-882-0008 | www.vsm.skf.com

Poussoirs et correspondances de jointTableau 1

Les numéros des poussoirs apparaissent en gras avec les numéros des joints correspondants.

427 445 45734387 39380 4004036285 39420 4013636358 39425 4013936365 42550

42672 461428 42800 4515231175 4516031244 446 4516231281 4386031323 43865 46232470 43875 38747

46390 38750435 47483 3878047690 4869047693 48794 46347696 48796 2743847697 48884 2875847698 50124 2882048000 28832

448436 38709 46534975 39988 4375235000 4376435060 449 4380035066 4769935072 47335075 451 3938035103 46305 (avec frein à

disque)46308

441 47440086 452 52658

4262342624 48442631 44922

44964450104509945103

Correspondance des cônes de roulement et des obturateurs de centrageTableau 2

Des obturateurs de centrage précisément appariés sont conçus pour s'adapter dans le diamètre intérieur du cône de roulement interne et permettre le centrage précis du joint Scotseal de SKF dans l'alésage du moyeu, tout en empêchant le positionnement incorrect du joint d'étanchéité.

N° du cône de roulement

N° de l'obturateur de centrage

N° du cône de roulement

N° de l'obturateur de centrage

N° du cône de roulement

N° de l'obturateur de centrage

495-AX VP 708 681-A VP 714 BR33895 701BR497 711 BR683 715 BR39580 702BR539 701 BR687 718 BR39581 702555-S VP 702 BR749 719 BR39585 704557-A 703 749-A VP 710 BR42688 708BR559 704 756-A 709 BR45284 700BR560 706 BR758 711 BR45285 700BR567 707 BR759 712 BR47678 708BR568 731 BR760 717 BR47686 710BR575 708 BR776 715 BR47687 710BR580 710 BR780 718 BR52400 718BR582 710 BR3778 730 BR52401 718BR593 712 BR3982 704 JH217249 719BR594 715 BR3984 706 Jm205149-A 722594-A VP 715 BR4595 701 Jm207049-A VP 723BR595 710 BR5557 721 Jm511946 VP 724BR596 711 BR5760 708 Jm716649 719BR598 714 BR6379 705 Jm718149 VP 713598-A VP 714 BR6386 706 Jm719149 733BR639 704 BR6389 706 Hm212044 VP 703BR641 706 BR6461 708 Hm212046 704BR659 708 6461-A VP 708 Hm212047 VP 704BR663 710 BR6559 710 Hm212049-X VP 706663-A 710 BR6580 712 Hm212049 VP 706BR664 732 BR28995 703 Hm218248 VP 713BR665 711 BR33281 716 Hm518445 VP 712665-A VP 711 BR33287 707 H715345 VP 716

59www.vsm.skf.com | +1-800-882-0008

skf.com | vsm.skf.com | +1-800-882-0008

® SKF, BeyondZero, TFO, TF, Scotseal, Waveseal, Bore Tite sont des marques déposées du Groupe SKF.

® ConMet et PreSet sont des marques déposées de Consolidated Metco, Inc.

© SKF Group 2015Le contenu de cette publication est protégé par le droit d’auteur de l’éditeur et ne peut être reproduit (même partiellement), sauf moyennant l'autorisation écrite préalable. Nous avons apporté le plus grand soin à la rédaction de cette publication et à l’exactitude des informations qu’elle contient, toutefois, nous déclinons toute responsabilité pour pertes ou dommages directs ou indirects pouvant découler de l’utilisation du contenu du présent document.

PUB 457975FR ∙ rev. Septembre 2016

Certaines images sont utilisées sous licence de Shutterstock.com

SKF propose une gamme complète de produits d'après-vente destinés aux poids lourds, conçus pour assurer la mobilité de votre parc de véhicules et la sécurité

de vos chauffeurs. Songez à SKF pour les solutions destinées aux roues sûres et fiables en accédant aux informations de produits et aux conseils techniques par

l’entremise d’un des moyens ci-dessous.

vsm.skf.com

Téléchargez des documents, accédez à des conseils techniques et visualisez de l’information sur les produits

Recherche mobile de pièces

Accédez à notre site Web de recherche mobile de pièces pour connaître les numéros de pièce les plus récents, skfpartsinfo.com

Twitter

Suivez-nous sur Twitter @skfpartsinfo afin de rester à la pointe de toutes les dernières informations techniques et de produits.

Youtube

Visionnez des vidéos de techniques détaillées et de produits à skfpartsinfo.tv

Applis d’info sur les pièces SKF

Téléchargez les applications SKF pour accéder à de l’informa-tion sur les produits, des références croisées, des fiches d’instructions, des données d’application et des brochures.

Scotseal PlusXL de SKF

Écrous manchon, écrous de roue et blocages de support

Dessiccateur d'air SKF Brakemaster

Scotseal Classic de SKF

Produits Krown

Kits du groupe motopropulseur

Chapeau de moyeu TF de SKF

Jeux de roulements coniques de SKF

Joints de cardan

Écrou de fusée de SKF

Kits de reconditionnement de SKF pour PreSet

Unités de moyeu de roue pour automobile