magazine wander
DESCRIPTION
Magazine Wander 2010/02TRANSCRIPT
Plaisir
Un thé pour tous les sens PAGE 6
Offre lecteurs
Pass ski: deux pour unPAGE 24
Rencontre
Rendez-vous arrangéavec CuchePAGE 18
magazine Fr. 2.50 2/2010 LES SAVEURS DE LA VIE
www.wander.ch
L E P L A I S I R F R U I T É
P L A I S I R C U LT I V É D E P U I S 1 7 0 6
w w w . t w i n i n g s . c h
Infusions aux fruitsMélange d’infusion aux fruits,
aromatisé
Bonne nuit Plantes à infusion
BonjourPlantes à infusion avec du thé
vert et du guarana, aromatisé au citron. Contient du caféine
Apple & CinnamonPlantes à infusion aromatisées
Pionniers dans la culture du thé
Depuis 1706, Twinings marque de son empreinte la culture, la consommation et le commerce du thé. Les exigences élevées quant à la qualité des matières premières et
aux contrôles des processus de production sont aujourd’hui une marque de Twinings, tout comme la recherche permanente d’innovations en matière de thés. Twinings
a acquis une renommée mondiale entre autres par la création de l’Earl Grey Tea. Outre un grand choix de thés noirs et verts, Twinings propose dorénavant un large
assortiment de délicieux thés aux fruits et d’infusions.
Une sélection de nos nouveautés
N O U V E A U
6
3
Erland Brügger,
Directeur de WANDER SA
Dans notre famille, nous avons matin et soir à disposition un ther-mos bien chaud d’infusion aux plantes. Lorsque je voyage à l’inter-national, que ce soit pour affaires ou à titre privé, je commande aupetit-déjeuner de préférence un thé Earl Grey ou Lady Grey de Twinings. En Suisse, c’est WANDER SA qui commercialise les thés de cette prestigieuse marque britannique, riche de 300 ans de tradition. Il est vrai que Twinings complète idéale-ment notre offre. Comparable aux marques Ovomaltine et Caotina, Twinings est sur le segment haut de gamme du marché et synonyme de grande qualité. Pour les Suisses, la maison londonienne vient d’élabo-rer un nouveau thé aux fruits sus-ceptible de fl atter leur goût grâce à ses composants (canneberge, gre-nade et fraise), à sa grande douceur et à sa note acidulée rafraîchis-sante. Mais essayez-le vous-même: un sachet de ce nouveau thé aux fruits est joint à WANDER magazine. A côté du nouveau thé Twinings aux fruits, le lancement d’Ovomal-tine Choco Crunch et de deuxnouvelles plaquettes de chocolat Ovomaltine auront marqué du mois dernier. Fin août, Ovomaltine comme Twinings ont clôturé leur exercice 2009/10 sur de nouveauxrecords de ventes. L’année à venir vous réserve égale-ment quelques temps forts. Nous n’en dirons pas davantage ici!
Un thépour les Suisses
BIEN V ENUE
IMPRESSUMEditeur: WANDER S.A., Fabrikstrasse 10, 3176 Neuenegg · Concept et réalisation: Infel AG, Zürich, Paul Widmer, Julia Dieziger, Nicole Rüsch · Mise en pages: Bernadette Schenker · Photos: Stefan Kubli, Samuel Jordi, Bruno Sonderegger, S-K Werbefotografi e AG, Daniel Aeschlimann, Rolf Siegenthaler, Helmut Backer, Verbier St. Bernard/François Perraudin & Yves Garneau, Gstaad Saanenland Tourismus, Tourismusverein Lenzerheide-Valbella, Kontiki, iStockphoto.com: Aleksey Kozin/David Partington/dem10/Elisa Sisi/Eric Isselée/Gabor Izso/Hugo Chang/Irina Magrelo/Jane Waddick/Kati Molin/Olivier Blondeau/SZE FEI WONG · Impression: Imprimerie Kyburz, Dielsdorf · Aufl age: 150 000 · Internet: www.wander.ch ·E-Mail: [email protected]
DÉGUSTATION
L’expérience d’un thé aux fruits: affi ner vos sens en appréciant votre infusion.
BLIND DATE
Le champion de ski Didier Cuche et la présentatrice Andrea Jansen en contact étroit.
OFFRE LECTEURS
En janvier seulement: cartes journa-lières de ski – deux pour une.
18
24
5 Shake Conseils pour l’hiver de Viktor Röthlin
PLAISIR 6 Dégustation de thé Une tasse pleine de saveurs: réveillez vos papilles!
12 Variétés de thés À chacun son thé
15 Offre lecteurs Un ensemble dégustation pour amateurs de thé
16 Recettes Desserts vite prêts
RENCONTRE 18 Célébrités face à face L’animatrice TV Andrea Jansen a rendez-vous avec Didier Cuche
23 Grille mystère Gagnez un voyage dans le Nord
MOUVEMENT 24 Offre lecteurs Pass pour les pistes à moitié prix
26 Ovolino Construis ton zoo des neiges! 29 WANDER-Shop Nouveaux Top Sets: à commander dès maintenant
RECETTES
Irrésistibles: de nouveaux desserts àdéguster à la petite cuillère.
16
12 VARIÉTÉS DE THÉS
Comment différencier les thés verts et noirs? La gamme complète des thés Twinings en un coup d’œil.
4
SH A K E
Nom: Samuel Grisel Âge: 26Ville: NeuchâtelPourquoi s’inscrire comme fan d’Ovo sur Facebook? J’ai grandi avec Ovomaltine. Chez nous, l’Ovo lait était un incontour-
nable. Et lorsque j’étais enfant, je me suis même classé à la dixième place du «Grand Prix Ovo».Ton produit préféré? Ovo Drink, c’est mon petit-déjeuner. J’en bois tous les matins, parfois dans la voiture, mais surtout au travail.De quelle manière profi tes-tu du site de fans?Je m’intéresse aux commentaires et aux produits préférés des fans d’Ovo. Via Facebook Ovomal-tine, je peux également suivre l’actualité de Didier Cuche. Je me sens très lié à lui: étant originaire de Neuchâtel, j’ai appris à skier à Le Pâquier où Cuche a grandi.
Entre amis OvoOvomaltine compte plus de 27 000 fans Facebook dans le monde. Si la plu-part sont origi-naires de Suisse, ce n’est pas un pays européen qui se classe juste après, mais le Ve-nezuela avec plus de 2000 amateurs d’Ovo. La page Facebook d’Ovo-maltine existe en allemand et en français.
Nouvelles boîtes pour gourmands soucieux de leur lignePour une prise en main plus confortable, Caotina surfin light et Ovomaltine line à te-neur réduite en calories béné-fi cient d’un nouvel emballage: la boîte est moins haute etson ouverture plus large.Disponibles sous www.wandershop.ch. Caotina.ch, nouvelle version
Une visite du site Caotina est un vrai moment de divertissement: spots télévisés actuels et passés, savoureuses recettes Caotina, gamme complète de produits avec indication des valeurs nutri-tionnelles, images fortes et retour sur près de 50 années d’histoire de la marque. Découvrez sa toute nouvelle présentation sous www.caotina.ch.
Les fans d’Ovo se retrouvent entre amis sous
www.facebook.com/ovomaltine.
Évaluez et gagnez!
Comment trouvez-vous lenouveau WANDER magazine? Tous les lecteurs peuventdésormais donner leur avisonline – nous sommesimpatients de connaître votre opinion! En remerciement pour votre participation, nousmettons en jeu par tirageau sort trois paquets surprise Ovo. Répondez à notrequestionnaire sous www.wander.ch/magazine.
5
Boire correctementLorsque nous sommes en mouvement par temps froid, nous ressentons moins la soif qu’en été. Pourtant, il est important de boire suffi samment. Ceux qui sont physiquement actifs de-vraient absorber, en plus des 1,5 litres recommandés quotidiennement, un décilitre supplémentaire de liquide par dix kilos de poids. Soit pour 70 kilos, l’équivalent de 7 décilitres. L’idéal est de consommer des boissons tempé-rées.
Respirer correctementSi vous respirez par la bouche lorsque les températures sont négatives, l’air froid risque d’abîmer vos bronches et d’assécher vos muqueuses. Pour les non entrainés notamment, l’air froid est douloureux à l’inspiration. Le mieux, par conséquent, est de respirer par le nez. De cette façon, l’air est humidifi é et réchauffé. Porter un fou-lard devant la bouche protège aussi les bronches du froid.
S’habiller correctementPendant l’effort, une tenue fonction-nelle assure que le corps reste au sec malgré la sueur. Bouger à l’air froid alors que l’on transpire, c’est risquer un refroidissement. En hiver, il est en outre essentiel de se rendre plus visible avec des vêtements de couleur, des bandes lumineuses ou une lampe fron-tale (disponibles au WANDER Shop).
Bonne alternativeLorsqu’en hiver les routes sont vergla-cées, en piste sur le tapis roulant! L’Aqua-Fitness ou le Deepwater-Run-ning permettent également de maintenir le corps en pleine forme durant la saison froide.
Cool RunningsLe coureur Viktor Röthlin a remporté le 1er août dernier le marathon de Barcelone – par une chaleur étouffante. Ses conseils aujourd’hui pour pratiquer le sport par moins zéro degré.
Pour un entraînement optimal
même par températures
négatives: les conseils du mara-
thonien Viktor Röthlin.
Viktor Röthlin: En 2 heures, 15 minutes et
31 secondes il est devenu champion d’Europe.
6
Regarder, sentir, goûter:
celui qui prend le temps de
déguster un thé en toute
sérénité accède à de nouveaux
mondes de saveur.
7
TE X TE: NICOLE RÜSCH | PHOTOS: STEFAN KUBLI
À la demande de WANDER, la célèbre maison de thé londonienne Twinings a créé un thé aux fruits spécia-lement adapté au goût de la population suisse.Une analyste sensorielle l’a testé et nous a dévoilé comment stimuler nos papilles gustatives.
Comment le vin, le thé ouvre à un
monde d’arômes passionnant.
Un mélange de qualité mérite
que l’on prenne le temps de le déguster
en toute conscience. Essayez donc: un
sachet de thé aux fruits Twinings est
glissé dans l’enveloppe. La dégustation
contribue avant tout aux plaisirs des
yeux, du nez et de la bouche. Car l’ini-
tiation passe par la couleur, l’odeur et
le goût. «Tout commence déjà avec la
qualité de l’eau», explique Marie-Louise
Cezanne, chef de projet au Départe-
ment d’analyse sensorielle de l’Univer-
sité des sciences appliquées de Zurich.
«Trop dure et trop calcaire, elle empê-
chera les arômes de s’exprimer. Le
calcaire neutralise les acides et le thé
est fade.»
Sentir à deux reprises pour mieux percevoirLa couleur est la première indication
d’un bon thé. Translucide, de teinte
rouge foncé, le thé aux fruits de Twi-
nings révèle une couleur intense. «Le
thé doit être clair, sans résidus», sou-
ligne Cezanne. Une profonde inspira-
tion donne une première impression de
la variété des arômes. L’odeur évoque
au nez la saveur sucrée des baies
rouges. Selon Marie-Louise Cezanne, il
est plus facile de défi nir dans un pre-
mier temps l’arôme du groupe domi-
nant – par exemple «baies rouges» – et
seulement après les effl uves plus sub-
tils des ingrédients individuels. En sen-
tant à nouveau le thé, l’acuité olfactive
s’affi ne. «Pour moi, ce thé révèle un
arôme de baies mûres, clairement de
fraises, des notes légèrement acides et
une composante épicée rappelant la ré-
glisse.»
En bouche, la saveur devient plus
complexe. Aux arômes, substances vo-
latiles perçues par le nez, s’ajoutent les
sensations gustatives perçues par les
récepteurs de la langue et du palais. «Je
retrouve très fortement la fraise, qui
apporte beaucoup de douceur. Je recon-
nais également une composante acide
que j’associe à la canneberge», analyse
Marie-Louise Cezanne. L’impression
gustative de ce thé aux fruits persiste
au palais même après l’avoir avalé. S’il
s’agissait de vin, on dirait qu’il est long
À déguster s’il vous plaît!
>
PL A ISIR
8
en bouche – le signe très souvent d’un
grand vin.
Les Suisses apprécient les arômes de baiesCanneberge, grenade et fraise. Le thé
aux fruits Twinings a été spécialement
assemblé pour la Suisse. À d’autres
pays, d’autres préférences. «En Scan-
dinavie, le mélange thé vert-airelles
est très prisé. Les Britanniques boi-
vent essentiellement du thé noir avec
du lait. Et en Asie, la tendance est au
pur thé vert», précise Angelika Lee-
mann, Brand Manager chez Twinings.
Les Suisses en revanche apprécient les
arômes de baies soutenus par une note
âpre.
En général, les thés aux fruits et in-
fusions aux plantes sont très popu-
laires en Suisse avec une part de mar-
ché de 67,7 pour cent contre 32,3 pour
cent pour les thés noir ou vert, comme
l’établissent les chiffres récents de la
société d’études de marché Nielsen. À
l’échelle mondiale, on observe exacte-
ment le contraire, la plus grande part
de la consommation de thé étant à
porter au crédit des thés noirs ou
verts.
Selon Angelika Leemann, le thé est
totalement au goût du jour. «Alors que
le marché du thé chaud classique est
stable, de nouvelles variantes font ré-
gulièrement leur apparition, comme le
yogourt au thé ou les boissons froides
au thé vert.»
Qualité en sachet«La saveur intense du nouveau thé
aux fruit de Twinings provient de vrais
morceaux de fruits, de plantes et
d’arômes naturels – un signe de quali-
té», explique Angelika Leemann tout en
réfutant d’emblée une idée reçue te-
nace: «Le thé qu’il soit en sachet ou en
vrac présenterait la même qualité. En
fait, la raison pour laquelle les sachets
ne peuvent contenir que de très fi nes
particules est simple: les feuilles de thé
entières ou les morceaux de fruits ne
pourraient pas s’ouvrir et déployer leur
bouquet en sachet.» Le secret d’un thé
parfait réside toujours dans le mélange.
Mais de quelle manière associe-t-on les
composants? La question est posée en
Angleterre au dégustateur de Twinings.
Dégustation à la tâcheRouler le thé en bouche, apprécier son
goût, recracher. Les testeurs et mélan-
geurs de thé peuvent goûter jusqu’à
700 tasses de thé par jour. Car le Tea-
Tasting est une science en soi. Avec son
protocole. Il convient de laisser infuser
cinq grammes de thé pendant exacte-
ment six minutes. Quand le thé est for-
tement concentré, son caractère ressort
davantage. Pour la dégustation, les tes-
teurs utilisent toujours le même type
de tasses, la même qualité d’eau et la
même température d’infusion. Ils pas-
sent alors à l’examen des saveurs en
roulant le thé en bouche tout en inspi-
rant de l’air afi n qu’il s’oxygène. Le
principe est d’assembler les matières
premières des différentes plantations
de thé jusqu’à ce que le goût correspond
au mélange de référence. Car le bou-
quet varie selon le sol et le climat. Tant >
Frise-OrientaleAu Teetied – l’heure du thé, les habitants de la Frise-Orientale boivent un fort thé d’Assam servi avec du Kluntje (sucre de candi blanc) et de la crème. Le thé n’est pas remué dans la tasse, car il est savouré en trois couches: tout d’abord le goût de la crème, puis le goût du thé et fi nalement la douceur du sucre candi.
RussieAutrefois chauffés au charbon, aujourd’hui pour la plupart élec-triques, les samovars ont pour fonction en Russie de faire bouillir l’eau. Au niveau supé-rieur de l’ustensile un concentré de thé fort est maintenu au chaud, que chacun rallonge ensuite avec de l’eau chaude.
TibetThé au beurre de yak et sel: le thé au beurre est la boisson nationale des Tibétains. Pour le préparer, on émiette d’abord une brique pressée de thé vert. Riche en lipides et en protéines, le thé au beurre fournit l’énergie aux habitants des hautes régions froides.
tonnes de thé ont été produites dans le monde en 2009. Le principal pays producteur est la Chine avec 1 310 000 tonnes, suivie par l’Inde, le Kenya,le Sri Lanka et l’Indonésie.
Thés du monde
> 3 859 980
PL A ISIR
9
D’un séduisant rouge
rubis, les graines de gre-
nade ont un goût sucré
et rafraîchissant. La
grenade, aussi appelée
pomme-grenade, est
originaire de Perse et
pousse sur des arbres.
Ce fruit est le symbole
de l’amour, de la fécondi-
té, de l’immortalité –
et a en plus des effets
bénéfi ques sur la santé.
L’aigre-douce canne-
berge est souvent
confondue avec l’airelle
rouge. Appelée Cran-
berry en Amérique du
Nord d’où elle provient,
cette baie pousse sur des
arbrisseaux à feuilles
persistantes.
Au sens strict, la fraise
n’est pas une baie, mais
un faux-fruit. En réalité,
les vrais fruits sont les
graines jaunes dissémi-
nées à la surface de la
fraise. La douce messa-
gère de l’été est consti-
tuée à 90 pour cent d’eau
et contient davantage de
vitamine C que le citron
ou l’orange.
10
11
pour le théier que pour les ingrédients
des thés aux fruits et tisanes aux
plantes. Par exemple, le goût de la
menthe poivrée des États-Unis est in-
tensif en menthol, alors que celui de la
menthe polonaise est plus léger et her-
bu, comme le précise un dégustateur de
thé. Ces différences de goût et de quali-
té sont compensées par les profession-
nels lors de l’assemblage du juste mé-
lange. Au fi nal, celui-ci doit avoir le
même goût à Berne, Londres ou Singa-
pour. Qualité oblige. Afi n que leurs pa-
pilles ne soient pas surchargées, les tes-
teurs commencent la dégustation par
les thés doux, passent ensuite aux va-
riétés plus fortes pour terminer avec
des mélanges puissants tels que le thé
noir fumé Lapsang Souchong ou le thé à
la menthe.
Quel est l’avenir du thé?Jamais l’offre en thés n’a été aussi large.
«Les consommateurs font des voyages
lointains et sont désireux d’expérimen-
ter de nouvelles saveurs», commente
Stephen Twining, Director of Corporate
Relations chez Twinings. Et de quoi les
amateurs de thé peuvent-ils se réjouir à
l’avenir? Missionnés par les marques
traditionnelles, des «chasseurs de ten-
dance» parcourent le monde à la re-
cherche de nouveaux arômes, ingré-
dients et modes de consommation.
Twinings a lancé sur le marché français
un thé dénommé «Twinings Fresh», qui
infuse aussi dans l’eau froide. Que peut-
on attendre chez nous? Wait and see…
en buvant du thé.
>
<
Lequel contient le plus de caféine ?a) le thé noirb) le caféc) ils sont équivalents
Une tasse de thé noir contient en moyenne 40 milli-
grammes de caféine, une tasse de café presque le
double. Pour un thé stimulant, laisser infuser deux à
trois minutes. Avec un temps d’infusion de quatre à
cinq minutes, son effet est apaisant.
L’ajout d’arôme de bergamote donne au thé noir de
Chine un goût typique et rafraîchissant. La bergamote
est en effet un hybride de l’orange amère; l’huile
essentielle de bergamote est extraite de l’écorce de
cette petite orange acide.
Avec quoi le thé Earl Grey est-il aromatisé?a) du citronb) de la fl eur d’orangerc) de la bergamote
Test de connaissance sur le thé
Dans quel pays la consommation de thé par habitant est-elle la plus grande ?a) en Chineb) en Angleterrec) en Irlande
Par comparaison internationale, les Irlandais sont les
chefs de fi le incontestés avec 241 litres de thé noir ou
vert par an et par personne. Les Britanniques prennent
la deuxième place avec 235 litres, alors que les Chinois
ne consomment «que» 68 litres de thé. Les Suisses
parviennent juste à 30 litres par personne.
PL A ISIR
12
Equilibre parfait!De l’Earl Grey au thé noir aromatisé en passant par la tisane de camomile: découvrez toute la variété de l’assortiment Twinings.
TE X TE: NICOLE RÜSCH | PHOTOS: BRUNO SONDEREGGER
PL A ISIR
Thé vertLe thé vert provient
de la même plante que
le thé noir, mais s’en
distingue toutefois sur
un point important: immé-
diatement après la cueillette,
les feuilles sont passées à la va-
peur pendant quelques minutes. La
fermentation naturelle est ainsi stoppée
brusquement par chauffage et les feuilles
restent vertes. Le goût du thé vert varie en
fonction de la région de production et du
mode de fabrication. Par exemple, le Pure
Green Tea de Twinings qui provient de l’île
indonésienne de Java, est doux au goût.
L’assortiment de thés verts Twinings – Pure Green Tea
– Green Tea Earl Grey
– Green Tea & Lemon
– Green Tea & Mint
– Green Tea & Orange
– Green Tea Selection
– Jasmine Green Tea
– Gunpowder Green Tea
Alors que les Suisses
alémaniques n’utili-
sent que le mot «Tee»,
leurs voisins romands
font la différence entre
«thé» et «infusion». Le
plant de théier n’entre ef-
fectivement pas dans l’éla-
boration des tisanes, dont le
goût provient des morceaux de
fruits et de plantes. C’est pour-
quoi les «infusions», préparations à
base de plantes et de fruits, sont aussi sans
caféine.
L’assortiment d’infusions Twinings – Infusion aux Fruits
– Camomile
– Menthe
– Pure Rooibos
– Tilleul
– Verveine
– Camomile, Miel & Vanille
– Citron & Gingembre
– Citrus Cocktail
– Cynorrhodon & Hibiscus
– Framboise – Citron
– Pomme – Cannelle
– Verveine – Orange
– Selection
– Bonjour
– Journée légère
– Après repas
– Bonne nuit
Infusions de plantes et fruits
13
Goût malté du thé d’Assam, frais et fruité
du thé du Ceylan ou fi n du thé de Java –
comme pour le vin, l’origine, le climat et la
nature du sol déterminent l’arôme du thé
noir. Un théier unique se trouve à la base
de quasiment toutes les cultures de thé du
monde: l’«hybride d’Assam». Lors du
processus de transformation, dès
que les feuilles de thé vertes en-
trent en contact avec l’oxygène,
elles commencent à fermenter
puis deviennent noires.
L’assortiment de thés noirs Twinings – Earl Grey Tea
– English Breakfast
– Lady Grey
– Ceylon Breakfast
– Ceylon Orange Pekoe
– Darjeeling
– Irish Breakfast
– Lapsang Souchong
– Prince of Wales
– Vintage Darjeeling
– Selection
L’ajout de morceaux de fruits,
d’épices ou d’arômes ex-
plique que l’on parle de thé
noir aromatisé. La variété
Orange Cannelle de Twi-
nings, par exemple, développe
un goût doux et épicé à la fois.
Ce thé noir est parfumé avec de
l’écorce de cannelle, de l’arôme
d’orange et de petits morceaux
d’orange.
L’assortiment de thés noirs aromatisés Twinings – Orange – Cannelle
– Citron
– Fruit de la passion, Mangue & Orange
– Pêche
– Quatre Fruits Rouges
– Vanille
– Selection
Les thés Twinings sont
disponibles dans les com-
merces d’alimentation
sélectionnés ainsi que sous
www.wandershop.ch
Thé noir aromatisé
Thé noir
Quel thé est le meilleur pour moi?Envie de savoir quel est votre type de thé ? Faites le jeu des questions Twinings et gagnez l’un des dix paquets surprise de Twinings. www.twinings.ch/quiz
Participeret gagner!
Heute schongeknuspert?
www.facebook.com/ovomaltine
OvoChocoCrunch.
Déjà crunchéaujourd'hui?
Déjà crunchéaujourd'hui?
C’est frais, chocolaté et
délicieusementcroustillant.
Pour un exquis plaisir du thé
15
Commandez votre Twinings Afternoon Set en ligne sous www.wandershop.ch ou avec le formulaire de commande. Idéal comme cadeau de Noëlou pour vous-même!
Commandez en ligne dès maintenant sous www.wandershop.ch ou avec le formulaire de commande du WANDER Shop contenu dans l’enveloppe.
OFFRE LECTEUR S
Commandez en ligne dès
CHF 34.95au lieu de 44.95
L’ensemble comprend: 1 jeu de bols en céramique1 Camomile, Miel & Vanille
Twinings (25 sachets)1 Prince de Galles Twinings
(25 sachets) 1 Pomme & Cannelle
Twinings (25 sachets) 1 Twinings Après repas
(25 sachets)1 paquet de Läckerli Huus
Caramels à la crèmeTrilogie (225 grammes)
À la petite cuillère!Des desserts réussis en un tour de main. À déguster à la petite cuillère.
RECE T TES: ANDRE A MÄUSLI
PHOTOS: DANIEL AESCHLIMANN
Pour 8 pièces
1 pâte feuilletée
rectangulaire pré-étalée
d’env. 230 g
100 g chocolat Ovomaltine noir
1 œuf
1. Préchauffez le four à 220 °C.
Étalez la pâte feuilletée.
Découpez-la en 8 grands
rectangles égaux.
2. Répartissez le chocolat
Ovomaltine noir sur les rectangles.
Pliez la pâte en deux et
soudez fermement les bords
avec une fourchette.
3. Badigeonnez avec le jaune
d’œuf. Enfournez environ
15 minutes à mi-hauteur du
four préchauffé.
Pain au chocolat
16
D’autres envies? Sous www.ovomaltine.ch/recettes
vous trouverez une liste de succu-
lentes recettes Ovo. Si vous avez
vous-même élaboré une recette
personnelle, n’hésitez pas à la par-
tager avec d’autres amateurs d’Ovo-
maltine. Vous pouvez la télécharger
très simplement dans notre base de
données, au mieux avec une photo.
Au moins un ingrédient doit être un
produit Ovomaltine.
PL A ISIR
17
Tiramisu Ovo raisins
Crème chocolat minute
Pour 4 personnes
4 poires, par exemple
Williams
½ c. à soupe beurre
300 g glace à la vanille
60 g poudre Ovomaltine
Quelques Ovomaltine
Napolitains ou
Ovomaltine Crunchy
Biscuits grossière-
ment hachés
1. Coupez les poires en lamelles.
Chauffez du beurre dans une poêle,
passez-y brièvement les
lamelles de poire. Répartissez-les
ensuite sur les assiettes.
2. Mélangez la glace jusqu’à obtention
d’une consistance crémeuse,
mélangez avec la poudre Ovomal-
tine, remettez au congélateur.
Garnissez-en ensuite les poires.
Décorez avec des Ovomaltine
Napolitains ou Ovomaltine Crunchy
Biscuits.
Split Ovo poire
Pour 4 personnes
400 g raisins noirs et blancs
50 g sucre
200 g Ovomaltine Crisp Müesli
250 g lait acidulé
250 g mascarpone
30 g sucre
6 c. à café Ovomaltine choco crunch
1. Partagez les raisins en deux,
épépinez-les au besoin. Mélangez-
les au sucre et laissez reposer
brièvement, jusqu’à ce que le jus
soit absorbé. Placez dans un
moule de forme plate.
2. Eparpillez par dessus l’Ovomaltine
Crisp Müesli.
3. Mélangez avec application le lait
acidulé, le mascarpone et le sucre.
Répartissez sur les raisins,
mettez au frais. Saupoudrez de
poudre Ovomaltine choco crunch
avant de servir.
Pour 4 personnes
250 g séré mi-gras
250 g yaourt nature
100 g Ovomaltine Crunchy
Cream
60 g Choc Ovo,
grossièrement hachés
6 c. à café Ovomaltine Crisp Müesli
1. Mélangez le séré et le yaourt.
Ajoutez l’Ovomaltine Crunchy
Cream et les Choc Ovo,
mélangez bien.
2. Garnissez des bols ou des
verres et décorez avec Ovomaltine
Crisp Muesli et Choc Ovo.
Moi (Andrea Jansen): as-tu déjà été à
un Blind Date?
Didier Cuche: presque! Et toi?
Non, jamais.
Ca y ressemble un peu, cette rencontre.
Montée de toute pièce, mais pas désa-
gréable. Deux individus qui ont une
chose en commun: tout le monde les
connaît. Didier surtout, moi moins.
Et que fais-tu exactement?
Une émission de voyages pour la
télévision alémanique, tous les vendre-
dis à 21 heures.
À neuf heures le soir? Je suis déjà au
lit. Je ne peux pas faire la fête tous
les jours. Impossible. Si tu exagères,
cela se retourne contre toi.
À vrai dire, je ne connais pas Didier en
dépit de sa popularité. Les compéti-
tions de ski sont des souvenirs d’en-
fance. Aujourd’hui, elles ne m’intéres-
sent que rarement, voire pas du tout.
De Didier Cuche, je sais qu’il a rempor-
té des médailles, qu’il peut libérer son
ski d’un coup franc du pied comme au
cirque et qu’il fait de la publicité pour
Ovomaltine. Aussi qu’il doit avoir des
cuisses très musclées. Mais nous allons
revenir sur ce point.
Le champion de ski et moi, nous nous
sommes donc rencontrés un mardi
après-midi au Schwellenmätteli à
Berne, l’idée étant d’apprendre à nous
connaître. Je devais ensuite en faire le
récit pour «Magazine WANDER». Tout
ceci donc à cause du présent texte.
Didier est arrivé un peu en retard. Il
était la veille encore à Locarno pour un
événement de sponsoring, au cours du-
quel il devait recevoir une nouvelle voi-
ture. Après trois bises de salutations,
mon interlocuteur disparaît d’abord
aux toilettes. C’est humain. À la table
voisine, on est déjà occupé à tendre
l’oreille, et la serveuse à glousser dans
son porte-monnaie.
Et maintenant? Pour briser la glace (ra-
rement une métaphore fut autant de
circonstance), je lui demande des bana-
lités et nous nous retrouvons à parler
de neige. Le skieur aime skier, toujours
autant. Il trouve ma question cepen-
dant quelque peu étrange. Si cela ne de-
vait plus lui procurer de plaisir, il s’ar-
rêterait, non?
Tu n’as jamais peur?
Quand tu as peur, il est déjà trop tard.
Comme pour Dani Albrecht, le jeune té-
méraire qui a fait une chute grave à
Kitzbühel. Les deux hommes avaient
échangé peu avant quelques mots mi-
sérieux, mi-plaisants. Didier a regardé
depuis la zone de départ la descente de
son concurrent. Au moment crucial, il a
détourné intuitivement la tête. Il savait
ce que allait se passer, l’avait anticipé à
l’angle de saut, à la position du ski.
Un moment de choc, dit Didier. Qu’il
fallait surmonter rapidement: quelques
minutes plus tard, il s’élançait à ton
tour. Sans peur, endurci d’une forte ca-
rapace. Il faut se la forger.
Il a déjà raconté cette histoire plusieurs
fois, on le remarque. Il n’est pas pour
autant serein. Ce souvenir l’obsède. Les
skieurs passent tout de même près de
200 jours par an ensemble à s’entraî-
ner, et pour gagner.
Te faut-il gagner à tout prix?
Les gens ont toujours dit de moi
que j’étais trop acharné. L’idée que les
gens se font de quelqu’un dépend
énormément du succès. Je n’ai pas
changé. Le succès m’a rendu différent.
En descente, Cuche a longtemps été
l’éternel second. Dans les magasins à
l’époque, les gens se détournaient gê-
nés, murmurant dans son dos. Attitude
qu’il ne peut toujours pas comprendre
aujourd’hui. On ne peut pourtant pas
être toujours au sommet! Ni y rester.
Le succès inspire, il écrase aussi. Didier
et moi, nous nous sommes trouvés des
similitudes alors qu’un photographe
documente à présent notre rencontre.
Cela aussi nous le vivons tous les deux
– poser volontairement comme au-
jourd’hui, parfois même contraints.
Pour Didier, il est diffi cile d’être comme
toute personne normale – il le dit exac-
tement ainsi. Les bonnes manières sont
vite oubliées en présence d’une star du
ski. On le touche, on l’étreint … vite une
photo et aussi un autographe, s’il te
plaît! Didier Cuche a gardé les pieds sur
terre, une star accessible. Cela ne signi-
fi e pas pourtant qu’il veuille être tout le
temps accessible. Mais a-t-on le droit de
le dire? Il me le demande, presque timi-
dement. Récemment, il était de sortie
avec un groupe d’amis lorsqu’un fan a
voulu prendre une photo avec lui. Pour
la première fois, Didier est resté dur en
expliquant au jeune homme que sinon,
18
Blind Date fi xé à mardiIl ne connaît pas son émission, elle ne s’intéresse pas au circuit du ski. Didier Cuche, champion de descente, et Andrea Jansen, animatrice vedette de la TV alémanique, ont pourtant accepté l’idée d’une rencontre arrangé par «Magazine WANDER». Andrea Jansen raconte.
TE X TE: ANDRE A JANSEN | PHOTOS: ROLF SIEGENTHALER
RENCONTRE
>
Rendez-vous fi ctif mais
intérêt bien réel: la
star du ski Didier Cuche
et la vedette de la
télévision Andrea Jansen
au Schwellenmätteli
à Berne.
20
par effet de boule de neige, tous vou-
draient sa photo. Or lui, Didier, était ici
avec ses amis à titre privé. Cela a fonc-
tionné, mais il en a gardé mauvaise
conscience. Est-ce que j’avais déjà
connu cela? Cette pression de devoir
toujours être gentille? Je ris – la pres-
sion, je la connais bien, seulement je
prends mes libertés parfois. Didier est
défi nitivement le plus gentil de nous
deux. Nous échangeons des expé-
riences passées. La célébrité est notre
dénominateur commun ; c’est la raison
pour laquelle nous sommes assis là
tous les deux aujourd’hui. Nous
ne l’avons pas cherchée, elle est un
sous-produit de nos activités.
Pour moi, la satisfaction réside dans le
sport, dans la victoire. C’est pour cela
que je me donne à fond. Pas pour que
les gens me reconnaissent dans la rue.
Je pense que nous ne devrions pas
prendre tout ceci trop au sérieux.
Roman Kilchsperger est pour Didier un
nom aussi peu connu que l’était le mien.
Un animateur suisse-allemand … il ne
s’y connait pas vraiment. Ce n’est pas si
grave, dis-je en riant. Lui aussi est une
célébrité. Insolent en plus! J’ai eu droit
un jour de sa part à un charmant com-
pliment: j’avais selon lui des cuisses
comme celles Didier – Allons, Andrea,
c’était gentiment dit! Tout ce qu’une
femme rêve d’entendre, n’est-ce pas?
Raison pour laquelle je saisis ma
chance de réfuter ses propos.
Mais je dois t’avertir! J’ai aussi
parié avec Fränzi Aufdenblatten que
je pouvais entrer dans ses jeans!
Tu l’as fait ...?
Bien sûr, j’ai dû batailler, mais j’y suis
parvenue!
La mesure est faite de façon profession-
nelle – même si les photos qui en résul-
tent ne sont pas vraiment pour tout pu-
blic. Accroupis à tour de rôle, nous
mesurons la longueur depuis la hanche
jusqu’au genou, puis le diamètre au mi-
lieu. De loin, cela doit ressembler à une
demande en mariage. Unis par le rire.
Mais je gagne mon pari: Didier me bat
par 65 centimètres de muscle pur. Je
prends aussi une photo-preuve pour
mes collègues animateurs. Voilà les
« Les médias s’inté-ressent toujours à la vie privée. Mais je ne suis pas ce que veulent les médias, je suis comme je suis.»Didier Cuche
Le pari est lancé: qui a ... … les plus fortes cuisses? Didier Cuche, sans contestation possible.
>
21
Vient avec moi à la
table du petit déjeuner
Un grand bol de
Müesli avec des fruits et
du yogourt.
Mon plat préféré
Le gratin de macaroni de ma tante Susi.
Ma boisson préférée
Le vin et l’eau.
J’en ai toujours à la maison
Mélange de fruits secs, Tabasco,
Prosecco (mais jamais dans cette
combinaison .
Je ne veux pas y renoncer
Au chocolat ... mais parfois il le faut bien.
J’y porte attention dans l’alimentation
Des produits sains et frais, sans additifs,
beaucoup de poisson et de volaille.
Je l’emporte avec moi à l’étranger
Les barres de céréales Farmer. Elles
m’ont aidée lors de nombreuses
productions à ne pas manger de cochon
d’Inde par exemple!
Ils me procurent de l’énergie dans
mes activités
Les Ovo Biscuits – malheureusement,
tant qu’il y en a. En général,
j’engouffre tout le paquet en une fois ...
Je le cuisine très bien
Le curry thaï. Dernièrement je suis aussi
très douée pour les marinades barbecue.
C’est mon péché!
Le chocolat et le bon vin. En particulier
les Brownies chauds au chocolat.
Vient avec moi à la
table du petit déjeuner
Ovo Müesli.
Mon plat préféré
Une pièce de viande rouge grillée.
Ma boisson préférée
Ovo et de temps à autre un verre de vin
avec un bon morceau de viande.
J’en ai toujours à la maison
Du lait pour mon Ovo Müesli.
Je ne veux pas y renoncer
A ma liberté.
J’y porte attention dans l’alimentation
Les proportions entre protéines,
glucides, fruits et légumes.
Je l’emporte avec moi à l’étranger
La poudre Ovo et les barres Isostar.
Ils me procurent de l’énergie dans
mes activités
L’Isostar pendant l’entraînement.
Je le cuisine très bien
Le fi let de bœuf «Chateaubriand».
C’est mon péché!
La glace Ovo.
ais jam
.
s y reno
.
derniers restes de glace bien fondus. Le
photographe a terminé, les photos sont
prises, et nous pourrions maintenant
rentrer chez nous. Au bord de l’Aare,
un homme âgé en débardeur lève son
verre vers nous – non, vers Didier. Un
deuxième a braqué son Handycam dans
notre direction. Sans avoir rien deman-
dé. Didier et moi restons en contrebas
près de la rivière, un peu à l’écart. Notre
rendez-vous arrangé se déroule bien,
chacun trouve intéressant ce que
l’autre a à dire. De vrais rendez-vous,
Didier en a peu. Des femmes qui sou-
haiteraient le connaître, il y en a beau-
coup. Lesquelles s’intéressent vraiment
à l’homme? Diffi cile à juger. Didier est
devenu trop célèbre. Les unes vou-
draient briller dans la gloire de son
succès, d’autres sont aveuglées par elle.
Peu apprennent réellement à le
connaître, croyant l’avoir déjà fait. Sans
doute aujourd’hui le proverbial revers
de la médaille.
Te reste-t-il encore une sphère privée?
Les médias s’intéressent toujours à la
vie privée. Mais je ne suis pas ce
que veulent les médias, je suis comme
je suis.
Parfois, Didier voudrait être moins en
vue. Mais il n’ose pas le dire fort. Cela
fait partie du boulot, du sponsoring. Il
gagne de l’argent ainsi, en est recon-
naissant. Mais peut-être veut-il dire
qu’il aimerait être considéré autre-
ment: non comme sur une star du haut
d’un podium, mais comme Didier, à
hauteur des yeux. C’est à ce niveau que
nous avons discuté.
Quand me poses-tu enfi n tes ques-
tions? Jusqu’à présent tu n’as encore
fait aucune interview.
En fait, nous devons faire connais-
sance.
Oui, mais alors sur quoi veux-tu
écrire?
Sur ce moment. Sur toi.
Alimentation: Tabasco ou Ovo Müesli
<
RENCONTRE
N
O
U
V
E
A
U
E
N
P
O
R
T
I
O
N
!
✓
✓✓
Vous avez trois possibilités de participer:
Envoyez le mot solution avant le
31 janvier 2011
par E-Mail (objet: mot solution)
par SMS au numéro 939
(WANDER espace solution),
Fr. 0.80/SMS, ou
par carte postale à WANDER S.A.,
jeu-concours, case postale, 3024 Berne
1er prix
Fly & Drive Laponie pour 2 personnes. Le
bon d’une valeur de 2000 francs inclut deux
vols directs Kontiki-Saga qui vous emmènent
de Zurich à Umeå, ainsi qu’une voiture de
location de catégorie A pour une semaine.
À faire valoir durant l’été 2011.
www.kontiki.ch
Du 2e au 50e prix
Chacun un ensemble couverture Caotina
d’une valeur de 39,90 francs.
Félicitations!
Les vacances en famille à l’hôtel Valbella
Inn mises en jeu lors du derniers concours
ont été gagnées par Nicole, Ron, Lonny
et Mael Stillhart de Ballwil.
CONCOUR S
Conte d’été nordique
1206168
Outilà percerdestrous
Dispo-sitionau mal
PlantegraminéeVilled'Espagne
GamindeParis
Œuvred'ima-gination
Provinced'Inde
Outil
Thé dequalitédepuis300 ans
Ir-lande
LamascotteOvos’appelle ...
Littoral
Dieu grec
Sortede clou
Préfixe
Lac africain
Narra-teur
Fils deDédale
Purgatif
IridiumSociologuefrançais,† 1983
Un anglaisOpéradeVerdi
Baudet
Lac del'ex-URSS
Cris derépro-bation
Star d'Hol-lywood †Pierreprécieuse
Robede rani
Infraction
Diplômeuniver-sitaire
Caout-choucvulcaniséet isolant
Objetde formecircu-laire
Le nouveauchocolat fondantamer s’appelleOvomaltine ...
Paradisterrestre
Ville d'Ar-gentine
Séraphin
Touché
TableconsacréeÎle duPacifique
Connu àl'avancePièce devaisselle
Centre derecherchesPlantedes dunes
MémoiremorteBandede cuir
Principaleattractiond'unspectacle
Malaiseproduitpar l'in-action
Abrid'unessaimd'abeilles
Préfixed'originegrecque :air
Gâteauà basede farinede maïs
AsiatesDont lenom estrépandu
Fleuvede SibérieAstronau-te (USA)
Moilatin
Frèred'Abel
Plantedu Midi
Petite scieà mainOiseauxdans le ciel
Trainfrançaistrès rapide
Têtu
Éclat vifdu regardIdentique,semblable
Ruminantà cornesspiralées
Vase
Fleuve enespagnol
Ville
Mince
Ville belge
Culottedebain
Quin'est pasimagi-naire
Peintre(Hans)
Marquel'embarras
Strontium
Perroquet
Bain dechaleursèche
In-croyant
Patried'Abraham
Fruitmeurtri
Béryllium
Skieursuisse etfan d’Ovo:Didier ...
Autrefois :péninsuledu S.-O. del'Europe
Périodehisto-rique
Rivièrede laRép. dém.du Congo
Langage deprogram-mationévolué
12
1 14
8 4
7
5
10
2
9
13 3
6
11
121 1484 75 102 9 133 6 11'
Complétez la grille mystère et gagnez
une semaine Fly & Drive en Laponie
pour deux personnes. Au volant d’une
voiture de location, explorez la nature
magnifi quement sauvage de la Laponie
suédoise. Découvrez la culture des
Samis et leur hospitalité, et faites connais-
sance de près avec les rennes.
▲▲
▲
23
Destination poudreuse:en janvier, les pistes au meilleur prix
Cette action vous est offerte par Ovomaltine et les domaines skiables de Gstaad Mountain Rides, Lenzerheide et Verbier. À vous le plaisir des pistes!
Cartes journalières:
Deux pour une
Profi tez de rabais sur les
cartes journalières des domaines
skiables de Gstaad Mountain
Rides, Lenzerheide et Verbier.
25
OFFRE LECTEUR S
La saison de ski 2011 commence bien: en janvier, les lecteurs
de «Magazine WANDER» bénéfi cient d’un pass d’une journée
à moitié prix. Sur présentation du bon ci-contre, vous recevrez
du lundi au dimanche sur les domaines skiables de Gstaad
Mountain Rides et Verbier, deux cartes journalières identiques
au prix d’une. À Lenzerheide, l’action «Deux pour une» est
valable du lundi au vendredi. Avec vos cartes à prix réduit, une
surprise Ovomaltine vous attend!
Écrivez vos noms et adresses au dos du bon et remettez-le à
la station de base des domaines de Gstaad Mountain Rides,
Lenzerheide ou Verbier (pas de cumul de rabais). Prix, remon-
tées mécaniques en service et horaires d’ouverture sous
www.gstaad.ch, www.lenzerheide.com ou
www.verbierbooking.com.
Varié:
Entre 1000 à 3000 mètres
d’altitude, Gstaad Mountain
Rides offre 250 km de
pistes et du ski de fi n
octobre au début de mai.
2 nouvelles remontées
mécaniques (domaine
skiable La Videmanette-
Eggli). www.gstaad.ch
Étendu:
Le domaine skiable
des «4 Vallées» dispose
de 410 km de pistes tous
niveaux, de 92 installations
de remontées mécaniques
et d’une poudreuse de
rêve.
www.verbierbooking.com
Éclectique:
Entre 1230 et 2865 mètres
d’altitude, 155 km de
pistes variées, parois de
Freeride abruptes ou
Snowpark avec super
Kickers et rails.
www.lenzerheide.com
26
CHIEN DES NEIGES Tu as besoin de: cinq casseroles pleines de neige, deux morceaux de bois pour les oreilles, deux petites pierres pour les yeux, des bouts de branche pour les mous-taches et une pomme de pin ronde pour le nez.
Construis ton zoo des neiges!Ce ne doit pas toujours être un bonhomme de neige! Essaie donc de créer un chien de neige ou un pingouin. Ovolino te montre comment réussir des sculptures de neige. Tes amis vont être étonnés.
OVOLINO
Remplis un seau ou une vieille casserole avec de la neige. Ensuite retourne le seau et frappe dessus jusqu’à ce que le bloc de neige se détache. Si tu veux utiliser plusieurs blocs pour une même sculpture, raccorde-les avec un peu d’eau.
NEIGE À MOULER DANS UN SEAU
OURS POLAIRETu as besoin de: un seau plein de neige, deux pierres pour les yeux, une pomme de pin pour le nez, trois bouts de branche pour le museau. Le mieux est de former à la main sa tête, ses oreilles et ses bras en les «collant» avec un peu d’eau.
PHOTOS: SAMUEL JORDI
27
Envoie-nous une photo,tu peux gagner! Qu’as-tu fabriqué avec de la neige?Quelle est ta plus belle sculpture de neige?Prends et envoie-nous une photo avantle 31 janvier 2011:– Via E-Mail: [email protected] – Par poste: Wander SA, concours Ovolino,
case postale, 3024 BerneParmi les meilleurs sculpteurs de neige, nous mettons en jeu 50 sets Ovomaltine.
Idée:Des œuvres de glacePour ceux qui auraient envie de voir les professionnels à l’œuvre: du 17 à 22 janvier 2011, des tailleurs de glace transforment la patinoire naturelle du centre de Grindelwald en un parc de sculptures de plusieurs mètres de haut. Plus d’informations à propos du World Snow Festival sous www.grindelwald.com.
HIBOU DE GLACE Tu as besoin de: deux casseroles pleines de neige, deux branches de sapin, une pomme de pin, deux petites branches pour les pattes et deux pierres pour les yeux.
Astuce:Caresse plusieurs fois ton hibou sur la tête et elle prendra une jolie forme ronde comme sur la photo.
GARDIEN DE ZOOTu as besoin de: deux casseroles pleines de neige, la moitié d’une citrouille (creusé), une carotte, des bouts de branche pour la bouche et le balai et deux pierres pour les yeux.
PINGOUINTu as besoin de: trois casseroles pleines de neige, deux branches vertes, deux pe-tites pierres pour les yeux et une carotte taillée en deux.
Vous aimeriez faire quelque chose pour votre ligne sans pour autant renoncer à une alimen-tation saine, équilibrée et savoureuse ? Avec ses repas équilibrés et ses en-cas enrichis en protéines, Contour vous propose une manière simple et agréable de contrôler votre poids.
Optez pour la manière simple, saine et savoureuse de retrouver votre poids idéal:
Seulement env. 200 calories par repas Substitut de repas simple, sans besoin de compter les calories Tous les repas sont complets et équilibrés En portions pratiques
29
www.wandershop.ch
Grand choix
Repas savoureux
Prix attrayants
Emballages individuels Contour Choisissez parmi ces savoureuses variantes:
Produit Contenu N° d’art. Milk-shakes Vanille 12 repas à 55 g 5200
Fraise 12 repas à 55 g 5201 Chocolat 12 repas à 55 g 5204 Cappuccino 12 repas à 55 g 5206 Crème Caramel 12 repas à 55 g 5207 Soupes Légumes 12 repas à 55 g 5211 Courge 12 repas à 55 g 5212 Barres Caramel/Chocolat 24 repas à 31 g 5218 Biscuit Pomme/fi gue 12 portions à 50 g 5219
Muesli Muesli croustillant 11 repas à 50 g 5210
Prix contour Plus vous commandez, plus Contour devient avantageux:
Emballages Prix/emballage Rabais Frais d’envoi Vous économisez CHF CHF CHF CHF 1 39.90 – 8.90 dès 3 35.90 12.00 8.90 12.00 dès 6 31.90 48.00 – 56.90 dès 10 28.90 110.00 – 118.90
Je me sens tout simplement bien – avec Contour
Profi tez maintenant!GRATUIT, pour votre commande à partir de 4 emballages Contour: 1 centrifugeuse Rotel d’une valeur de CHF 49.— (jusqu’à épuisement du stock)
Commandes en ligneavec encore plus de choix! Vous économisez CHF 8.90 de frais d’envoi! Valable jusqu’au 15.12.2010
8.90 Votre avantage personnel en commandant à la boutique en ligne:Pour votre commande de produits Contour, vous recevez gratuite-ment un gobelet mélangeur Contour d’une valeur de CHF 5.–! !
Produit de saison
GRATUIT!
Conditions de commande et de livraison
(sauf pour commandes enligne)
32.90 CHF
seulement
39.90 CHF
seulement
19.90 CHF
seulement
1000 x GRATUIT!
1. GRATUITEMENT 1 thé aux fruits Twinings 2. Offres attrayantes de sets composés pour vous.
Votre avantage personnel en commandant à la boutique.!
SET CAOTINA AVEC COUVERTURE DOUCE 2 boîtes de Caotina (500 g, arôme au choix – même arôme pour les deux boîtes)1 sachet de napolitains Caotina (250 g)1 couverture douce Caotina (100% feutre de polyester, ne peluche pas, 130 x 170 cm)
> N° d’art. 214 noir, 215 blanc, 216 surfin
SET DESSERT DAWA2 fl ans caramel Dawa (4 sachets à 54 g)2 crèmes-pudding vanille Dawa (4 sachets à 80 g)2 crèmes-pudding chocolat Dawa (4 sachets à 90 g)1 moule en silicone Dawa en forme de cristal de glace
> N° d’art. 741
THÉ TWININGS POUR EN DÉPLACEMENT1 paquet de 25 sachets de thé Twinings (arôme au choix)1 gobelet thermos Twinings
> N° d’art. 158 Earl Grey, 159 Orange & Cinnamon, 161 Green Tea & Lemon, 162 Lemon & Ginger, 163 Menthe, 164 Tilleul
39.90 CHF
au lieu de CHF 48.90
SET JEMALT AVEC COULEURS POUR FENÊTRE 1 boîte Jemalt 13+13 (900 g)1 portion de Jemalt 13+13 (10 sachets à 20 g) 1 couleurs pour la décoration de fenêtre Marabu
> N° d’art. 460
17.90 CHF
nur
> >> par Internet sur www.wandershop.ch
Pour commander les produits désirés, rien de plus simple:
www.wandershop.ch
Commandes en ligneavec encore plus de choix! Vous économisez CHF 8.90 de frais d’envoi! Valable jusqu’au 15.12.2010
8.90
NOUVEAU!
SET ISOSTAR AVEC TROUSSE DE TOILETTE2 Hydrate & Perform Isostar (400 g, arôme au choix – même arôme pour les deux boîtes)1 barre Isostar High Energy Multifruits (40 g)1 barre Isostar High Energy Banane (40 g)1 barre Isostar High Energy Muesli (40 g)1 gourde noire Isostar avec fermeture rapide (650 ml)1 linge éponge noir Isostar (100% coton, 50 x 100 cm)1 trousse de toilette Isostar (tarpaulin/matériau de bâche)
> N° d’art. 422 Citron, 423 Orange, 425 Fresh
39.90 CHF
au lieu de CHF 54.10
39.90 CHF
au lieu de CHF 56.2039.90 CHF
au lieu de CHF 49.90
SET ISOSTAR AVEC LAMPE FRONTALE PETZL2 Hydrate & Perform Isostar (400 g, arôme au choix – même arôme pour les deux boîtes)1 barre Isostar High Energy Multifruits (40 g)1 barre Isostar High Energy Banane (40 g)1 barre Isostar High Energy Muesli (40 g)1 lampe frontale Petzl, piles comprises
> N° d’art. 429 Citron, 431 Orange, 432 Fresh
Produit Contenu N° d’art.
Prix CHF
boîte de 400 g 790 10.50
boîte de 400 g 791 10.50
boîte de 400 g 6324 10.50
boîte de 400 g 6356 10.50
Isostar Power Tabs Citron 10 tabs à 12 g 714 6.90
10 barres à 40 g 6313 18.00
10 barres à 40 g 6311 18.00
10 barres à 40 g 6862 18.00
AUTRES PRODUITS
SET ISOSTAR AVEC SAC DE SPORT 2 Hydrate & Perform Isostar (400 g, arôme au choix – même arôme pour les deux boîtes)1 gourde noire Isostar avec fermeture rapide (650 ml)1 sac de sport Isostar (Nylon)
> N° d’art. 426 Citron, 427 Orange, 428 Fresh
19.90 CHF
seulementSET ISOSTAR OR DE VIKTOR 2 Hydrate & Perform Isostar (400 g, arôme au choix – même arôme pour les deux boîtes)1 gourde Isostar Or avec fermeture rapide (650 ml)
> N° d’art. 452 Citron, 453 Orange, 454 Fresh
avec signature
www.wandershop.ch
1. GRATUITEMENT 1 thé aux fruits Twinings 2. Offres attrayantes de sets composés pour vous.
Votre avantage personnel en commandant à la boutique.!
Produit Contenu N° d’art Prix CHF
Ovomaltine Line boîte de 360 g 3217 7.45
Caotina sans sucre cristallisé boîte de 350 g 2026 9.90
Punch pommes/cannelle Wander boîte de 1 kg 1061 19.90
Punch au rhum Wander boîte de 1 kg 1062 19.90
AUTRES PRODUITS
SET OVOMALTINE POUR L’HIVER 1 Ovomaltine (750 g)1 Ovomaltine Crunchy Cream (400 g)1 Ovomaltine muesli croquant (500 g)2 verres à macchiato Ovomaltine (2 dl)1 bonnet Ovomaltine (100% polyester)
> N° d’art. 383
Commandes en ligneavec encore plus de choix! Vous économisez CHF 8.90 de frais d’envoi! Valable jusqu’au 15.12.2010
8.90
1000 x GRATUIT!
SET OVOMALTINE AVEC JEU 1 Choco Crunch (650 g)3 chocolats Ovomaltine (100 g)1 jeu Ovolino (jeu amusant de devinettes, à partir de 9 ans)
> N° d’art. 382
24.90 CHF
au lieu de CHF 31.75
SET DÉJEUNER OVOMALTINE POUR ENFANT1 Ovomaltine (750 g)2 paquets de biscuits Ovomaltine (250 g)1 bouteille Ovolino (0,3 L)1 bol à muesli Ovolino
> N° d’art. 384 32.90 CHF
seulement
29.90 CHF
au lieu de CHF 40.55
PRIX
IMBATTABLE!