maee avec les bleus - diplomatie

16
SUIVEZ LE XV DE FRANCE AVEC NOUS CELEBRATE WITH US Avec Les Bleus French Flair at the Cup MAEE

Upload: others

Post on 02-Oct-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Suivez Le Xv De France avec nouSceLebrate with uS

Avec Les BleusFrench Flair at the Cup

MA

EE

Depuis 24 ans, les Français attendaient de retrouver les All Blacks chez eux : le moment est arrivé, les équipes sont prêtes, chacun va soutenir ses favoris. Les Bleus aussi veulent faire de cette Coupe du Monde 2011 un grand événement mondial. Le rugby rassemble les Nations, confronte les styles, enchante les spectateurs.

The French have been waiting to play the All Blacks on their home ground for 24 years: the time has come, the teams are prepped, each individual is ready and waiting to support their country. ‘Les Bleus’ also endeavour to make the Tournament a great international event. Rugby gathers countries together, brings different styles face to face, captivates spectators.

L’équipe de l’ambassade de

France en Nouvelle-Zélande

soutient le XV de France et célèbre

l’amitié franco-néo-zélandaise.

The French Embassy staff

supports the French Rugby Team.

They look forward to celebrating

the friendship between France and

New Zealand.

ContaCts à l’ambassade de FranCe / FrenCh embassy ContaCtsAdresse / Address : 34-42 Manners Street, levels 12 and 13 of Sovereign House, Wellington

Adresse postale / Postal address : PO Box 11-343, Wellington 6142

Téléphones / Telephone numbers :

• Standard/Mainline:+64(04)3842555

• Permanenceconsulaire(encasd’urgenceseulement:pertedepasseport,accident,décès): +64(021)399309/After-hoursnumber(pleaseuseonlyincaseofanemergency:lossofpassport,accident,toreportthedeathofaFrenchcitizeninNewZealand):+64(021)399309

Adresses électroniques / Email addresses :

• Chancellerie/Chancery:[email protected]

• Consulat/Consulate:[email protected]

• Servicedepresse/Press&CommunicationsSection:[email protected]

• Serviceculturel/CulturalSection:[email protected]

• Serviceéconomique/TradeCommission:[email protected]

Site Internet / Website : www.ambafrance-nz.org

Francis Étienne,Ambassadeur Ambassador

numéros utiles

•Servicesd’urgencenéo-zélandais(police,pompiers,ambulance):111

•AmbassadedeFranceenNouvelle-Zélande:+64(04)3842555

•Permanenceconsulaire(encasd’urgenceseulement:pertedepasseport,accident,décès):+64(021)399309

Conduite

•attention : en nouvelle-Zélande, la conduite se fait à gauche.

•Lepermisdeconduirefrançaisestreconnu pendant un an, à condition qu’il soit accompagné du permis international ou d’une traduction certifiée conforme. Au-delà d’un an, il est impératif de se soumettre aux épreuves du code néo-zélandais.

•Letauxd’alcoolémieauvolantestde80mg/100ml.Lalimitationdevitesseestde100km/hsurroute,60ou70km/hàl’approchedesagglomérationsetde50km/henville.L’alcoolémieauvolantetlesexcèsdevitessesontlourdementsanctionnés(fortesamendes,retraitdepermis...)etlescontrôlessontfréquents.

séCuritéle niveau de criminalité de droit commun reste faible mais les précautions d’usage doivent être observées, la délinquance prenant de l’ampleur dans les grandes villes (Wellington, Christchurch et surtout auckland). Lesvolsdanslesvéhicules(notammentlescampingcarset camper vans)sontenaugmentationsurl’ensembleduterritoire.Ilestdoncfortementdéconseillédelaisserseseffetspersonnels(argent,passeports,documents...)dansunvéhiculesanssurveillance.

législation loCale

Laconsommationdestupéfiants(ycomprisdecannabis)estinterdite. Son usage, tout comme les petits larcins ou l’irrégularité du séjour, sont passibles d’amendes conséquentes et d’expulsion, généralement après un passage en détention.

Pour de plus amples conseils sur votre séjour en Nouvelle-Zélande, visitez le site du Ministère des Affaires étrangères :

www.diplomatie.gouv.fr/fr/conseils-aux-voyageurs

Recommandations de sécurité

3

MA

EE

Francis Étienne,Ambassadeur Ambassador

Wellington

Napier

Rotorua

ChristChurCh

DuneDin

Invercargill

AuCklAnD

Whangarei

Hamilton

North Shore

New Plymouth

Palmerston North

Nelson

PlaceswheretheFrenchRugbyTeamwillcompete

CitieswhereRugbyWorldCup2011matcheswillbeheld

AUCKLAND - Spectacle de théâtre de rue par les Kidams / Street

theatre performance by les Kidams, page 8 - Spectacles de hip hop - Posuë / Performances by

Hip Hop Dancers - Posuë, page 9- Exposition photo Fragments Nomades / Photo

exhibition Fragments Nomades, page 9- GérardGargouil:Caricaturisteàl’œuvre/French

Caricaturist’s Talents on Display, pages 10 & 11- NOP.nz:orchestresdejoysticks/NOP.nz:

Concerts by Joystick Orchestras, page 12- Matchs culinaires / Culinary Matches, page 13- Rencontre d’affaires / Networking Event, page 15

NAPIER - Spectacle de théâtre de

rue par les Kidams Street theatre performance by les Kidams, page 8

- Gérard Gargouil: Caricaturisteàl’œuvreFrench Caricaturist’s Talents on Display, pages 10 & 11

4^

Fédération française de Rugby. Isabelle Picarel

Date Match Lieu/Place

Poule a / pool A

samedi10septembre Saturday 10 September

France / Japon France / Japan

North Shore

dimanche18septembre Sunday 18 September

France/Canada Napier

samedi 24 septembre Saturday 24 September

France / Nouvelle-Zélande France / New Zealand

Auckland

samedi 1er octobre Saturday 1 October

France / Tonga Wellington

Quarts de Finale / quArter-FINAlS

samedi8octobre Saturday 8 October

Vainqueur poule B/ 2e poule A Winner of Pool B/Second place holder of Pool A

Auckland

dimanche9octobre Sunday 9 October

Vainqueur poule A/ 2e poule B Winner of Pool A/Second place holder of Pool B

Wellington

demi-Finale / SeMI-FINAlS samedi15etdimanche16octobre Saturday 15 and Sunday 16 October

Finale / FINAl dimanche 23 octobre Sunday 23 October

Calendrier des matchsMatch Schedule

Wellington

Napier

Rotorua

WELLINGTON - Tournoijuniorderugby/Junior Rugby Tournament, pages 6 & 7- Spectacle de hip hop - Posuë / Performances by Hip Hop Dancers - Posuë, page 9- AdopterunsupporterderugbyauFrenchVillage/Adopt a French Rugby

Supporter at the French Village, pages 10 & 11- GérardGargouil:Caricaturisteàl’œuvre/French Caricaturist’s Talents on

Display, pages 10 & 11- NOP.nz:orchestresdejoysticks/ NOP.nz: Concerts by Joystick Orchestras, page 12- Matchs culinaires / Culinary Matches, page 13- Visitedessylviculteursaquitains/French Forestry Experts visit New Zealand,

page 14 - Conférence“Cœurd’athlète”/Conference on Sports Medicine, page 14

5

Auckland

Auckland

Jeunes Rugby Reporters Young Rugby Reporters

Tournoi Junior de RugbyJeunesRugbyReportersestune rencontre organisée à l’initiative de l’Agencepourl’enseignementfrançais àl’étranger(AEFE),enpartenariatavec l’Ambassade de France en Nouvelle-Zélande. L’AEFE est un organismepublicquigèreplusde470établissementsfrançaisimplantés à l’étranger.

50jeunesde14à16ans,enprovenancedeslycéesfrançaisdeHongKong,Madrid,Sydney,TunisetWashingtonserontrassemblésàWellingtondu23septembreau3octobre.DouzeélèvesdulycéeJules-Garnier, de Nouméa, s’associerent au groupe. Les 62 élèves formerontsixéquipesderugbyà7,quisefrotterontamicalementàdesélèvesduScotsCollegeetduQueenMargaretCollegedansungrandtournoid’unejournée,lejeudi29septembre,quiseralepointd’orgue de la rencontre.

Auprogramme:séancesd’entraînementderugbyetrencontresavecdesAllBlacksetdesinternationauxfrançais(sousréserve),visitedumusée national Te Papa et de la ville de Wellington, match France-Tonga le 1eroctobreauWestpacStadium,soiréesetweek-endsdanslesfamillesdesélèvesdeScotsCollegeetQueenMargaretCollegequi les accueilleront.

En plus de l’aspect sportif et culturel, la rencontre revêt une dimension pédagogique : chaque équipe sera dotée d’une caméra et d’un appareil photo, et sera chargée de réaliser des reportages

en ligne, en partenariat avec le CLEMI,organismespécialisédans l’éducation aux médias.

Lafédérationfrançaisederugbys’est officiellement associée à l’événement.

Plus d’information : www.aefe.fr – www.clemi.org

WELLINGTON > Du 23 septembre au

3 octobre From the 23 of September

to the 3 of October

6

jeune planète rugby

^ MAEE

Jeunes Rugby Reporters Young Rugby Reporters

Junior Rugby TournamentThe Young Rugby Reporters project is a youth exchange organised by the Agency for French Education abroad (AEFE), in partnership with the Embassy of France in New Zealand. The AEFE is a public agency that oversees 470 French educational institutes abroad.

The exchange, that will be held in Wellington from the 23 September to the 3 of October, will bring together 50 students (aged from 14 to 16 years old) from French high-schools in Hong Kong, Madrid, Tunis, Sydney and Washington. Twelve students from the Jules-Garnier High-school in Noumea will also participate in the project. The focal point of the event is a large one-day tournament on Thursday 29 September in which the 62 visiting students will form six seven-a-side rugby teams and compete in friendly matches against the students of Scots College and Queen Margaret College.

Highlights of the exchange include: training sessions and meetings with All Blacks and members of the French Rugby Team (to be confirmed), site-seeing in Wellington, including a visit of Te Papa, attendance at the France vs Tonga match on the 1 of October at Westpac Stadium, evenings and weekends spent in the company of the families of students from Scots College and Queen Margaret College who will host the visiting pupils.

As well as sporting and cultural elements, the exchange also has an educational aspect. Thanks to the CLEMI, a French agency specialising in educating students about the media, each team will be provided with a video camera and a camera with which to create online posts.

The French Rugby Federation is an official partner of this event.

For further information, please visit: www.aefe.fr – www.clemi.org

é d u c a t i o nn a t i o n a l ej e u n e s s e

v ie assoc ia t i ve

7

^ AEFE - JPR

^ AEFE - JPR

Nouvelle CalédonieNew Caledonia

Huitième jourThéâtre de rue - les KidamsMarionnettes géantes, échasses, théâtre et danse font partie intégrante de Huitième jour, le dernier spectacle interactif de la compagnie néo-calédonienne de théâtre de rue les Kidams. Huitième jour aborde la problématique des relations entre l’Homme et son environnement. Surconsommation, suréquipement, surexploitation des ressources, montée du niveau de la mer : nous sommes tousconcernésparcesexcès.Cette pièce originale se veut un outil de réflexion et de sensibilisation à l’environnement mais également un lieu de rencontre et d’échange privilégié entre les cultures du Pacifique et du monde entier.

Eighth DayStreet Theatre by Les Kidams Giant puppets, stilts, theatre and dance all feature in ‘Eighth Day’, the latest interactive show by New Caledonian street theatre group ‘les Kidams’. The show deals with the question of man’s relationship with his environment. Overconsumption, an excess of infrastructure, overexploitation of resources, rise of the sea level: we are all affected by these issues. This original play encourages reflection and heightens awareness on environmental affairs. It also provides a meeting place for privileged exchange between the cultures of the Pacific and the entire world.

AUCKLAND > 10et24septembre*

10 and 24 September* > Waterfront

NAPIER > 18septembre*

18 September*> Fanzone* sereporterausitedel’ambassadepour

une information actualisée : www.ambafrance-nz.org

* Please see the Embassy of France’s website for updates: www.ambafrance-nz.org

8

Nouvelle CalédonieNew Caledonia

WELLINGTON > 1eroctobre*1 October*> Fanzone

AUCKLAND > 24septembreet8octobre*

24 September and 8 October*> Waterfront* sereporterausitedel’ambassadepour

une information actualisée : www.ambafrance-nz.org

* Please see the Embassy of France’s website for updates: www.ambafrance-nz.org

9

Well’Come Spectacles de hip hop - PosuëWell’Come est une pièce chorégraphique hip hop, liée à la recherche du nom «Posuë», provenant de l’île de Lifou et qui se rapporte à la peinture des corps avant les danses de cérémonies traditionnelles.

Inspiré par les cultures du Pacifique, le travail de la compagnie Posuë trouve sa source dans les valeurs du hip hop.

Well’Come - Hip Hop Performances by Posuë ‘Well’Come’ is a hip hop show about the search for the term Posuë which comes from the island of Lifou and refers to painting the body before traditional ceremonial dances. Inspired by the culture of the Pacific, ‘Well’Come’ is based on hip hop culture and the values which it encompasses.

Fragments Nomades - Exposition de photographies*LaurentLangecapturelespaysagesdeNouvelle-Calédoniedepuisdesannées,etexposeregulièrementsesœuvresdanslarégionduPacifiqueSud,généralement en extérieur. Le fait de présenter ces expositions en plein-air donneunedimensionsupplémentaireàsonstylephotographique.

Fragments Nomades - Photography Exhibition* For years Laurent Lange has been capturing the landscapes of New Caledonia and making his art available to members of the public through holding regular exhibitions in the South Pacific. A unique feature of Lange’s is to display his art outdoors.This allows him to bring an additional dimension to his photographic style.* sereporterausitedel’ambassadepourune information actualisée : www.ambafrance-nz.org * Please see the Embassy of France’s website for updates: www.ambafrance-nz.org

LegouvernementdeNouvelle-CalédonieetleHaut-CommissariatdelaRépubliqueont très largement participé à la mise en place de cette programmation.The implementation has been made possible thanks to the support of the High Commission of the French Republic and the New Caledonian Government.

Alliance Française

Gérard Gargouil : caricaturiste à l’œuvreAl’occasiondelaCoupeduMondedeRugby,lesAllBlacksainsiqueles joueurs du XV de France verront leurs visages transformés, non pas au cours d’un match les opposant, mais au travers des réalisations du caricaturistefrançaisGérardGargouilà Wellington. Les portraits des joueurs seront ensuite mis aux enchères auprofitd’uneœuvredecharité.L’artiste participera par la suite au Salon Nautique International et à des séances d’initiation à la caricature à l’AllianceFrançaised’Auckland.

French Caricaturist‘s Talents On Display During Setember and October, the All Blacks and the members of the French Rugby Team will have their faces deformed, not by an opponent in a rugby match, but by the hand of French caricaturist Gérard Gargouil. The artist will create ‘portraits’ of each member of the two rugby teams. The artworks will be auctioned off with all profits going to a charity of the All Blacks’ choice. Other highlights of Gargouil’s visit to New Zealand include: participating in the Auckland International Boat Show and giving an introductory course in cartooning.

WELLINGTON > Du10septembreau 8octobre From the 10 of September to the 8 of October

> Toute la journée, All day > CivicSquareetfoyerdel’

Auditorium du Wellington CityCouncil Civic Square and in the foyer of the Wellington City Council’s Auditorium

AUCKLAND > 16et17septembre

16 and 17 September > Toute la journée, All day> Salon Nautique International (ViaductHarbour)le16Auckland International Boat Show at the Viaduct Harbour on 16 September

> AllianceFrançaised’Auckland(9AKirkStreet,GreyLynn)le17septembre Auckland’s Alliance Française on 17 of September

NAPIER > Du25au27septembre

From the 25 to the 27 of September

> Toute la journée, All day> Front de mer et zone

piétonne, Waterfront and pedestrian area

10

Gér

ard

Gar

goui

l

Alliance Française

Adopter un supporter de rugby au French Village Le French Village, dont la ligne d’horizon sera assurée par les élèves de la section “design”delaToiWhakaariNZDrama School, matérialisera le point de rassemblement où Kiwis et autres nationalités pourront venir saluer en françaislespassantsdecevillage éphémère, pour ensuite les emmener déambuler au gré des rues de Wellingtonetdesesenvirons.C’estuneoccasionoriginaled’apprendreà connaître de nouvelles personnes dans une ambiance sportive avec pourpointdedépartlerugby.

Adopt a French Rugby Supporter at The French Village The French Village, a collection of murals of famous French buildings and monuments, created by Toi Whakaari NZ Drama School’s theatre and film sets students, will be the meeting place for Kiwis and people of other nationalities who wish to ‘parler en français’ with the French visitors to this attraction. After having explored the French Village, visitors are encouraged to wander through the streets of Wellington together. The aim of the ‘Adopt a French Rugby Supporter’ project is to create an original way to meet new people using sport and specifically rugby as a conversation starter!

WELLINGTON > Du 26 août au 31 octobre

From the 1 of September to the 31 of October

> Toute la journée, All day> AllianceFrançaisedeWellington(Halldu3e étage duDominionBuilding,78VictoriaStreet) Wellington’s Alliance Française

11

^ Fédération française de Rugby. Isabelle Picarel

^ MAEE

NOP.nz

AUCKLAND > 24septembre*

24 September*> AucklandWaterfront

WELLINGTON > 30septembre*

30 September*> Museum of New Zealand

Te Papa Tongarewa, Soundings Theatre

* sereporterausitedel’ambassadepourune information actualisée : www.ambafrance-nz.org

* Please see the Embassy of France’s website for updates: www.ambafrance-nz.org

12

Orchestres de joysticksDeuxorchestresdejoysticksissusdu projet NOP.nz et accompagnés par la compagniefrançaisePUCEMUSE serontenconcertàAucklandet Wellington. L’initiative est centrée sur des pratiques d’orchestre novatrices. Le principe est de faire dialoguer deux cultures en réunissant, en Nouvelle-Zélande, des personnes d’univers différents, artistes ou non, sans barrières d’âge ni de niveau, pour jouer ensemble des créations sonores etvisuelles,françaiseset néo-zélandaises.

Concerts by Joystick OrchestrasTwo joystick orchestras formed through the French-New Zealand cultural project NOP.nz and accompanied by the French music group PUCE MUSE will perform in Auckland and Wellington. The aim of NOP.nz is to experiment with innovative orchestral practises. The initiative was created with the view of bringing together different people, artists or enthusiasts, of any age or skill level to perform audio and visual compositions (French and Kiwi) in order to encourage exchange and dialogue between people of the two cultures.

NOP.nz

AUCKLAND > 22septembre*

22 September** sereporterausitedel’ambassadepour

une information actualisée : www.ambafrance-nz.org

* Please see the Embassy of France’s website for updates: www.ambafrance-nz.org

WELLINGTON > 28septembre

28 Septembersur invitation uniquement.By invitation only.

Matchs CulinairesCulinary Matches

13

Pour mettre l’accent sur une spécificité bienfrançaise,deuxmatchsculinaires seront proposés au mois de septembre, au cours desquels un chef néo-zélandais, JoshuaEmett,etuncheffrançais, PhilippeClergue,s’affronterontdans différentes épreuves gastronomiques etserontnotésparunjuryàquiil reviendra de choisir le gagnant du match en fin de journée. Cesmatchsculinairesserontpourles Françaisl’occasiondeprendreleur revanche après une rencontre similaire organiséeàParisenoctobre2010,quiavaitvulavictoireduchefnéo-zélandais.

In order to highlight another type of French flair during September - October 2011, two culinary matches will be held between a New Zealand chef, Joshua Emett, and a French chef, Philippe Clergue in September. The two will compete against one another in various cooking tests and will be judged by a panel who will select the winning team at the end of the day. In some ways, these cooking matches will provide the French with the opportunity to take their revenge on the Kiwis following the victory by New Zealand in a similar event held in Paris last October.

FRENCH CHEF, Mr Philippe Clergue

Sciences

WELLINGTON séminaire / Seminar> 30septembre,30 September>8h30–12h30,8.30am – 12.30pm> Lieu à déterminer

Place to be confirmed exposition / exhibition> Àpartirdu30septembre

From 30 September> Ensemainede9h00à17h00,

9.00am to 5.00pm weekdays> AllianceFrançaisedeWellington(3eétage,DominionBuilding,78VictoriaStreet)

14

^ MAEE

Les sylviculteurs aquitainsDans le cadre de l’année internationale desforêts,40forestiersoriginaires d’Aquitaine se rendront en Nouvelle- Zélande.LesmembresduSyndicatdes SylviculteursduSudOuest(SSSO) viennent à un moment clé dont ils connaissentl’importance,puisquelerugby est une passion partagée. Ils animeront un séminaire public à Wellington sur la gestion desforêts.Uneexpositionsurlesforêts sera organisée à Wellington.

French Forestry Experts Visit New Zealand During the International Year of Forests, 40 foresters from the French region of Aquitaine will travel to New Zealand. The members of France’s South West Union of foresters will visit during the Tournament, an event they will greatly appreciate as rugby is a shared passion. They will take part in a public seminar about forestry governance and attend the opening of an exhibition on forestry in Wellington.

Conférence Cœur d’athlète – Médecine du sportLe sport est généralement bon pour la santé. Toutefois, de rares cas de mortsubitepeuventsurvenirdansuneproportionde1à2caspour100000sportifsparan.Cesaccidentssontlaplupartdutempsd’originecardiaque.Ilspeuvent et devraient être détectés à l’occasion d’une consultation médicale annuelle, d’un examen clinique et d’un simple électrocardiogramme. La fréquence de ces accidents est différente selon les origines ethniques, signant une cause génétique. Conférence«Cœurd’athlète»donnéeparle ProfesseurJean-ClaudeChatard,Médecine duSport,Facultédemédecine,Université de Saint-Étienne, France

Conference On Sports Medicine Prevention Of Sudden Death In Athletes Sport is beneficial to your health. However, in a few rare cases (1 to 2 in a 100, 000 cases per year), competitive sport can cause serious accidents: the most dreaded being sudden death. These accidents are nearly always linked to cardio-vascular disorders, which are grouped together under a condition called ‘athlete’s heart’. The frequency of these diseases is gene related and depends largely on ethnicity.Conference by Prof. Jean-Claude Chatard, MD PhD, Sports Medicine, Medical Faculty, Saint-Etienne, France.

WELLINGTON > 29ou30septembre*

29 or 30 September** sereporterausitedel’ambassadepourune

information actualisée : www.ambafrance-nz.org* Please see the Embassy of France’s website

for updates: www.ambafrance-nz.org

Sciences Business

Rencontre d’affairesLe Service Économique coordonne un événement de réseautage (miseenrelationdepartenaires commerciaux)associant:

-Deshommesd’affairesfrançaisdepassageenNouvelle-Zélande

-LesmembresdelaFrenchNewZealandChamberofCommerceandIndustry(FNZCCI)

- Des contacts d’affaires néo-zélandais sélectionnés pour correspondreauxprofilsrecherchésparlesentreprisesfrançaises.

Pour tout renseignement, contacter yassine amraoui : [email protected] au service économique.

Networking EventThe French Trade Commission to New Zealand is organising a networking event (meetings between business partners) for:

- French businessmen visiting New Zealand

- Members of the French New Zealand Chamber of Commerce and Industry (FNZCCI)

- New Zealand business contacts that fit the profile sought-after by French companies

For further information, please contact Yassine Amraoui: [email protected] of the French trade Commission.

LeNZ2011BusinessClubaidelesprofessionnels du monde des affaires, en Nouvelle-Zélande et à l’international, à se rencontrerdurantlaCoupeduMonde.SivoussouhaitezorganiserunévénementourejoindreleClub,connectez-voussur www.nz2011.govt.nz/business The NZ 2011 Business Club is working with local and international business people to get them together. If you’d like to host or be hosted during the Tournament join the Business Club at www.nz2011.govt.nz/business

AUCKLAND > 23 septembre

23 September> 18h00–20h00

6.00pm – 8.00pm> TheCloud/Waterfront

B U S I N E S S

RUGBY CLUBA Q U I T A I N E

B U S I N E S S

RUGBY CLUBA Q U I T A I N E

B U S I N E S S

RUGBY CLUBA Q U I T A I N E

15

^ MAEE ^ Photodisc

le festival real new Zealand (du9septembreau24octobre) célébrera le savoir-faire néo-zélandais : arts, cuisine, vin, sports, culture et patrimoine. Il s’agit du festival le plus important jamais organisé en Nouvelle-Zélande, qui offre aux touristes l’opportunitédevoyagerentredeuxmatchs, d‘aller à la rencontre des Néo-Zélandais et d’expérimenter leur incomparable hospitalité. Des centaines d’événements auront lieu sur tout le territoire. Pour plus d’informations : www.realnzfestival.com www.facebook.com/realnzfestival www.twitter.com/realnzfestival.

with >

with the SuPPort oF >

anD >

the reAl New Zealand Festival from the 9 of September to the 24 of October will celebrate New Zealand arts, food and wine, sports, culture and heritage. It is the largest festival ever to be held in New Zealand and is an opportunity for visitors to take the long way round between matches, meet the locals and experience unique New Zealand hospitality. There are hundreds of great events happening all over the country. For more information: www.realnzfestival.com www.facebook.com/realnzfestival www.twitter.com/realnzfestival.

Les informations contenues dans cette brochure sont validesàladated’impression:05juillet2011.Consulterlesite de l’ambassade pour une actualisation des dates, des lieux et des horaires des activités présentées.

At the time of publication, the 5 July 2011, the information provided in this brochure was correct. Please visit the Embassy of France in New Zealand’s website for updates on dates, times, places and activities given in this document.

jeune planète rugby