lles papas noël de russie : es papas noël de russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. ·...

20
LE MENSUEL BILINGUE FRANCO-RUSSE Русские новогодние праздники: календарь событий N° 10 (133) décembre 2016 2 € N° 10 (133) décembre 2016 2 € www.jfrp.fr www.jfrp.fr Деды Морозы Деды Морозы России - кто они? России - кто они? Nouvel An russe : l’agenda des manifestations Les papas Noël de Russie : Les papas Noël de Russie : qui sont-ils ? qui sont-ils ?

Upload: others

Post on 27-Sep-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

LE MENSUEL BILINGUE FRANCO-RUSSE

Русские новогодние праздники:

календарь событий

N° 10 (133) décembre 2016 2 €N° 10 (133) décembre 2016 2 €

www.jfrp.frwww.jfrp.fr

Деды Морозы Деды Морозы России - кто они?России - кто они?

Nouvel An russe : l’agenda des manifestations

Les papas Noël de Russie : Les papas Noël de Russie : qui sont-ils ?qui sont-ils ?

Page 2: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Дорогие читатели! Chers lecteurs !

СОБЫТИЯ / ÉVÉNEMENTS Русский форум: итоги и перспективы

Forum russe : bilan et perspectives 4, 5

СНГ: БЕЛОРУССИЯ / CEI : BIELORUSSIE Экономический форум в МарселеForum économique à Marseille 6, 7

НАУКА / SCIENCE В Европе отметили юбилей российского учёногоUn scientifique russe commémoré en Europe 10, 11

ИСКУССТВО / ART Интернациональный проект оказался самым оригинальнымLe projet international le plus original 12, 13

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ / BIENFAISANCE Подарить жизнь – это так простоOffrir une vie, c’est si simple 14, 15

ТРАДИЦИИ / TRADITIONS Деды Морозы РоссииLes papas Noël de Russie 16, 17

Русские новогодние праздники: календарь событийNouvel An russe: l’agenda des manifestations 18, 19

Directrice de publication : Olga MOUTOUH / Rédactrice : Gouzel AGUICHINA tél. 06 21 55 35 76Traduction : Olga KALENITCHENKO / Ont collaboré à ce numéro : Evelina Alieva, Gayane Badalyan, Jules Giuly, Martine Guille, Natalia Lukyanova, Zhanna Mamedova, Natalia Medvedeva, Alena Samarina, Yves Tabouret, Victor Zagorskiy / Mise en page et impression: MODELSKA / Edité par l’Association

Franco-Russe « Perspectives » / Siège social : Maison de quartier Ste Geneviève, 211, bd Romain Rol-land, 13010 Marseille / Adresse de correspondance : 253, bd Romain Rolland, La Sauvagère, bât. 26, 13010 Marseille / Tél.: 04 91 75 01 92 / Fax: 09 58 86 00 87 / [email protected] / www.jfrp.fr / Mensuel franco-russe (10 numéros/an, sauf juillet et août). L’avis de la rédaction ne coïncide pas forcément avec celui des auteurs. L’auteur est responsable de l’exactitude des faits, des noms et des citations mention-nés dans l’article. La responsabilité pour les annonces publicitaires est sur l’annonceur.

Dépôt légal décembre 2016 / Commission paritaire 1118 G88557 / ISSN 1764-5301

На 6-м Форуме российских соотечественников в Париже в ноябре этого года

много говорили о необходимости борьбы с русофобией. Любая фобия – это грустно. Русофобия – это особенно грустно для нас, россиян, живущих во Франции.

Так как мы-то уж знаем, как любят и даже идеали-зируют Францию самые обычные жители России. И вот не далее, как в конце ноября Европарла-мент принимает резолюцию под названием «Стратегические коммуникации ЕС как противодействие пропаганде третьих сторон». Противодействовать рекомендовано, к примеру, изданиям террористических организаций. Кроме того выясняется, что информационную угрозу для ЕС представляют также телеканал Russia Today, информационное агентство Sputnik, фонд «Русский мир» и агентство «Россотрудничество».Что касается сотен ассоциаций русско-французской дружбы – все мы в какой-то мере тоже боремся с русофобией. Причём, как мудро, на мой взгляд, было подчёркнуто на Русском форуме: «Мы с вами защищаем интересы не России, а российско-французских отношений, а значит, и Франции».С наступающими праздниками и до встречи в новому году!

Редактор «Перспективы» Гузель АГИШИНА

Lors du 6e Forum des Russes à Paris, en no-vembre dernier, beaucoup de discussions ont porté sur la lutte à mener contre la russophobie.

Toute phobie se constate avec tristesse. C’est forcément la russophobie qui nous affecte particulièrement nous, Russes vivant en France. Nous savons pourtant très bien combien les gens simples vivant en Russie aiment la France au point même de l’idéaliser.Tout récemment encore, fin novembre, le parlement européen, ne vient-il pas d’adopter une résolution intitulée « Les communications stratégiques de l’UE en tant qu’instrument pour contrecarrer la propagande des parties tiers ». Il y est recommandé, par exemple, de contrecarrer les éditions des organisations terroristes. La réso-lution nomme également les principaux médias qui menacent, selon lui, l’Union européenne. Il s’agit nommément de la chaîne de télévision Russia Today, de l’agence de presse « Sputnik », de la fondation « Le monde russe » et de l’agence fédérale russe « Rossotroudnitchestvo ».Quant aux centaines d’amicales franco-russes, nous luttons nous aussi contre la russophobie. D’autant plus que, comme cela a été souligné lors du Forum russe : « Ce ne sont pas les intérêts de la Russie que nous défendons mais ceux des relations franco-russes, et partant ceux de la France. »Je vous souhaite de bonnes fêtes de fin d’année qui ne vont plus tarder, et vous donne ren-dez-vous pour l’année prochaine !

Rédactrice de Perspective Gouzel AGUICHINA

www.facebook.com/perspectives.france @AsPerspectives

En couverture : Tchyskhaan, le papa Noël de la IakoutieЧысхаан, якутский Дед Мороз PHOTO WWW.ALLADOLLS.RU

СОДЕРЖАНИЕSOMMAIRE

Page 3: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Perspective №10 (133) | Décembre 2016 3

СОБЫТИЯ / ÉVÉNEMENTS

Франция и Татарстан будут развивать сотрудничество

La France et le Tatarstandévelopperontla coopération

Экономический и культурный потенциал

Республики Татарстан был представлен

в Париже 29 и 30 ноября в ходе рабочего

визита во Францию президента РТ

Рустама Минниханова.

Le potentiel économique et cultu-

rel de la République du Tatarstan

a été présenté à Paris les 29 et 30

novembre lors de la visite de travail

en France de Roustam Minnikha-

nov, président du Tatarstan.

Le programme de la visite prévoyait les rencontres avec Gérard Larcher, président du Sénat, Mattias Fekl, secrétaire d’État

chargé du Commerce extérieur, de la Promo-tion du tourisme et des Français de l’étranger, Yves-Tibault de Silguy, vice-président du MEDEF, Philippe Meunier, vice-président de la région Auvergne-Rhône-Alpes, Irina Bokova, directrice générale de l’UNESCO.

Le Tatarstan a une grande expérience de coopéra-tion avec les pays de l’Union européenne. D’après les résultats de 2015, les échanges commerciaux entre le Tatarstan et la France sont de 158 millions d’euros. Kazan, la capitale du Tatarstan, est la troisième ville russe, après Moscou et Saint-Pé-tersbourg, par son attractivité touristique.

Comme l’a noté Alexandre Orlov, ambassadeur de Russie en France, la république a depuis long-temps un statut de région très sûre, c’est précisé-ment pour cela qu’est confié au Tatarstan l’organi-sation d’événements importants pour la Russie, de niveau international. Ce sont, parmi d’autres : les Jeux universitaires mondiaux d’été 2013, le cham-pionnat du monde des sports nautiques 2015, mais aussi les prochains Coupe des confédérations 2017 et matchs de la Coupe du monde de football 2018.

A l’ambassade de Russie, R.Minnikhanov a ren-contré les représentants de la diaspora tatare de France et de l’association « Maison France-Tatars-tan », il a également assisté au concert des artistes de la République du Tatarstan.

В программу визита вошли встречи с председателем Сената Франции Жераром Ларше, госсекретарём внешней торговли, развития туризма и по делам французских граждан за рубежом при

министерстве иностранных дел Франции Маттиасом Феклем, вице-президентом Ассоциации деловых кругов Франции (MEDEF) Ив-Тибо де Сильги, вице-президентом Совета региона Овернь-Рона-Альпы Филиппом Менье, гендиректором ЮНЕСКО Ириной Боковой.

Татарстан имеет богатый опыт взаимодействия со странами Евросоюза. Так, внешнеторговый оборот между Татарстаном и Францией по итогам 2015 года составил 158 млн евро. Столица Татарстана Казань – красивейший город на рубеже Европы и Азии – третий российский город после Москвы и Санкт-Петербурга по привлекательности для туристов.

Как отметил посол РФ во Франции Александр Орлов, республика давно закрепила за собой статус очень надёжного региона и поэтому именно Татарстану доверяют проведение важных для РФ мероприятий международного уровня. Это в том числе Всемирная летняя универсиада 2013 года, которая прошла в Казани, Чемпионат мира по водным видам спорта 2015 года, а также предстоящие Кубок конфедераций 2017 года и матчи Чемпионата мира по футболу 2018 года.

В российском посольстве Р.Минниханов встретился с представителями татарской диаспоры Франции и ассоциации «Дом Франция–Татарстан», а также посетил концерт мастеров искусств РТ.

PH

OTO

© A

MB

AS

SA

DE

DE

RU

SS

IE

Page 4: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Перспектива №10 (133) | Декабрь 20164

СОБЫТИЯ

25 и 26 ноября в посольстве РФ в

Париже прошёл 6-й Форум российских

соотечественников во Франции.

Впервые за шесть лет форум работал полных два дня. Это и неудивительно. Если в первом Русском форуме в 2011 году приняли участие 177 делегатов, то в этом – уже 294.

Они представляли 230 ассоциаций, причём почти треть из них – из регионов.

Напомним, что основной задачей Русского форума и избираемого им Координационного совета (КС) является координация и оказание помощи ассоциациям соотечественников в реализации их проектов. Согласно этой задаче в КС созданы 9 комиссий: по сохранению русского культурного наследия во Франции, по вопросам образования и преподавания русского языка во Франции, по экономическим связям с Россией, по координации фестивалей и культурных проектов, по гуманитарным и социальным вопросам и вопросам защиты прав соотечественников, по вопросам СМИ, по делам молодёжи, по научным связям с Россией, по вопросам прав женщин.

На форуме каждая из комиссий отчиталась о проделанной за год работе. Затем вопросы, волнующие сегодня русскую диаспору, обсуждались на рабочих заседаниях.

За год при поддержке КС во Франции было реализовано немало проектов, тем не менее, как отмечалось на форуме, «от КС ускользают важные мероприятия, происходящие в регионах».

2017 год будет отмечен несколькими важными для российско-французских отношений датами. Это 300-летие визита во Францию Петра I, 100-летие Октябрьской революции, 90-летие создания русского некрополя в Сент-Женевьев-де-Буа. Ожидается, что во Франции пройдёт множество памятных мероприятий.

Есть стремление развивать во Франции акцию «Бессмертный полк», привлечь к ней и французов, которые в этом году проявили большой интерес к необычным шествиям в Париже, Страсбурге, Монпелье и Ницце. Планируется участие соотечественников из Франции во Всемирном фестивале молодёжи и студентов, который пройдёт в октябре следующего года в Сочи.

С соотечественниками встретились посол РФ во Франции Александр Орлов, руководитель представительства Россотрудничества в Париже Игорь Шпынов, директор Московского дома соотечественника, советник мэра Москвы Владимир Лебедев, заместитель генерального секретаря Российской ассоциации международного сотрудничества Марина Коростелёва.

В этот раз значительно обновился состав Координационного совета, в том числе 111 голосов из 215 было отдано за автора

этих строк. Таким образом, дорогие читатели, надеюсь, что мне удастся не только представлять в КС интересы ассоциаций юга Франции, но и чаще освещать новости совета, что называется, из первых рук.

Гузель АГИШИНА, Марсель-Париж

Итоговые документы форума читайте на русском языкена сайте www.conseil-russes-france.org

Русский форум: итоги и перспективы

PH

OTO

© A

MB

AS

SA

DE

DE

RU

SS

IE

PH

OTO

HTT

P://

ALL

-AN

DO

RR

A.C

OM

PH

OTO

HTT

P://

ALL

-AN

DO

RR

A.C

OM

Page 5: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

ÉVÉNEMENTS

Pour la première fois en six ans, le forum a travaillé deux jours complets. Ce n’est pas étonnant. Si le premier fo-rum russe en 2011 avait réuni 177 délégués, cette année

leur nombre a grandi jusqu’à 294. Ils représentaient 230 asso-ciations dont presqu’un tiers venait de la province.

Rappelons que le forum russe et le Сonseil de сoordination des Russes de France (CCRF) ont pour but de coordonner et aider les associations des compatriotes dans la réalisation de leurs projets. En fonction de cela, 9 commissions sont créées au sein du CCRF qui sont dédiées : à la sauvegarde du patrimoine culturel russe en France, à l’éducation et l’enseignement du russe en France, aux relations économiques avec la Russie, à la coordination des festivals et des projets culturels, aux problèmes humanitaires et sociaux et au droit des Russes en France, aux mass-média, aux problèmes des jeunes, aux relations scientifiques avec la Russie et aux problèmes de droit des femmes.

Chaque commission a fait un rapport des activités de l’an-née. Ensuite, en séances de travail, ont été discutés les pro-blèmes concernant la diaspora russe aujourd’hui

Avec le soutien du CCRF, un grand nombre de projets ont été réalisés en France. Cependant, comme cela a été souligné au forum, « le CCRF n’accorde pas d’importance aux événe-ments marquants qui ont lieu en province ».

L’année 2017 sera marquée par plusieurs points importants pour les relations franco-russes. C’est le 300e anniversaire de la visite en France de Pierre le Grand, les 100 ans de la révo-

lution d’Octobre, le 90e anniversaire de la création de la né-cropole à Sainte-Geneviève-des-Bois. On attend beaucoup de manifestations commémoratives en France.

Il a y un projet pour développer en France la manifestation « Bataillon immortel » en y attirant aussi des Français qui ont été très intéressés par ces marches à Paris, Strasbourg, Mont-pellier et Nice. La participation des Russes au festival mondial des jeunes et des étudiants qui aura lieu à Sotchi l’année pro-chaine est également prévue.

L’ambassadeur de Russie en France Alexandre Orlov, le chef de l’agence « Rossotroudnitchestvo » à Paris Igor Shpynov, le directeur de la Maison des Russes à l’étranger, et conseiller du maire de Moscou, Vladimir Lebedev, le secrétaire général adjoint de l’Association russe de la coopération internationale Marina Korosteleva ont rencontré les Russes du forum.

Cette année, la composition du CCRD compte plusieurs nouveaux membres dont l’auteur de ces lignes qui a été élue avec 111 voix sur 215. Ainsi, chers lecteurs, j’espère que je pourrai non seulement représenter au CCRF les intérêts des associations du sud de la France, mais aussi vous informer des nouvelles du conseil, comme on dit, « de première main ».

Gouzel AGUICHINA, Marseille-Paris

La synthèse du forum est disponible en russe sur le site : www.conseil-russes-france.org

Les 25 et 26 novembre, à l’ambassade de Russie à Paris s’est

déroulé le 6e Forum des Russes de France.

Forum russe : bilan et perspectives

Membres du Conseil de coordination 2016-2017 (dans l’ordre selon le nombre de voix):Casuccini Bonci Natacha (école russe « Chag za Chagom », Vanves), Chepelev Gueorgui – président (INALCO, Paris), Dobrodon Janna (association « Patrimoine russe », Paris), Aguichina Gouzel (Association franco-russe « Perspectives », Marseille), Gadal Ekaterina (« SOS femmes russes et enfants », Paris), Sizova Alla (« La Maison Russe à Stras-bourg »), De Kochko Dimitri (« France-Oural », Paris), Grabar Michel – vice-président (société MG Conseil, Paris), Sidenko Anton (Association de jeu-nesse de l’Eglise Orthodoxe Russe en France « Cher-sonèse »), Strouts Vitali (association «Espoir et Vie», Loriol-sur-Drome), Iakunina Vasilisa (Association des jeunes pour une Grande Europe, Paris), Druon Galina (Association européenne de la culture bouriate « Graltan », Paris), Joukovski Igor (« Russie-Aqui-taine », Bordeaux), Seville Svetlana (Université Bordeaux Montaigne, Pessac), Berg Eugène (Union des russophones de France, Paris), Velichkina Olga (LADO Polyphonie, Saint-Denis), Novikov Edouard (2Capitales Radio), Aïzatova Alfiya (« Maison France-Tatarstan », Paris), Sidorenko Youri (IRIC-France, Paris).

Состав Координационного совета 2016-2017 (в порядке количества поданных голосов):Казучини-Бончи Наталья (школа «Шаг за шагом», Ванв), Шепелев

Георгий – председатель КС (Национальный институт восточных языков и цивилизаций, Париж), Добродон Жанна («Русское наследие», Шампань-сюр-Сен), Агишина Гузель (Русско-французская ассоциация «Перспектива», Марсель), Гадаль Екатерина («SOS Русские женщины и дети», Париж), Сизова Алла («Русский дом в Страсбурге»), Де Кошко

Дмитрий (ассоциация «Франция-Урал», Париж), Грабар Михаил – заместитель председателя КС (компания MG Conseil, Париж), Сиденко

Антон (Ассоциация православной молодежи «Корсунь», Париж), Струц

Виталий (гуманитарная миссия «Надежда и Жизнь», Лориоль-сюр-Дром), Якунина Василиса (Ассоциация молодёжи за Большую Европу, Париж), Дрюон Галина (Ассоциация бурятской культуры «Гралтан», Фонтене-су-Буа), Жуковский Игорь («Россия-Аквитания», Бордо), Севиль Светлана (университет Бордо-Монтень, Песак), Берг Евгений (Союз русофонов Франции, Париж), Величкина Ольга («ЛАДО-Полифония», Сен-Дени), Новиков Эдуард (Радио Двух Столиц, Париж), Айзатова Альфия («Дом Франция–Татарстан», Париж), Сидоренко Юрий (ИРИК-Франс, Париж).

Page 6: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Перспектива №10 (133) | Декабрь 20166

СНГ: БЕЛОРУССИЯ

15 ноября в Марселе состоялась презентация

возможностей торгово-экономического и

инвестиционного сотрудничества с Белоруссией.

За последние четыре года это уже 35-я презентация во Франции. В Марселе она состоялась впервые и была организована совместно с Деловым клубом «Прованс-

Россия-СНГ» и мэрией Марселя.- Я успел по достоинству оценить Белоруссию, – отмечает

инициатор встречи вице-президент Делового клуба «Прованс-Россия-СНГ», основатель бизнес-школы моды MOD’SPE PARIS Central Europe Фабрис Рауль. – Это безопасная и гостеприимная страна, которая открыта к сотрудничеству с Европой. Я хотел бы, чтобы о возможностях сотрудничества с Белоруссией знали и предприниматели Прованса.

В презентации приняли участие около 40 представителей деловых кругов, а также руководство территориальных отделений Торгово-промышленной палаты (CCI Interna-tional), Конфедерации по поддержке малого и среднего бизнеса (CGPME 13), Союза предпринимателей (UPE 13), клуба предприятий-экспортёров (Club WTC APEX), метрополии Экс-Марсель-Прованс, мэрии Марселя, генконсульства РФ в Марселе.

Посол Белоруссии во Франции Павел Латушко, представляя участникам встречи возможности взаимовыгодного сотрудничества, подчеркнул, что сегодня Белоруссия – это прямой выход для европейских предпринимателей на рынок Евразийского экономического союза. Общий рынок новой интеграционной структуры, объединившей в 2015 году Белоруссию, Казахстан, Россию, Армению и Киргизию, составляет сегодня 170 млн человек.

- Посольство Белоруссии во Франции готово оказать всяческую помощь французским предпринимателям, заинтересованным в развитии своего бизнеса в нашей стране, – отметил посол, добавив, что сегодня в Белоруссии уже успешно работают такие французские компании как Пежо, Данон, Леруа Мерлен, Аккор и другие.

При этом Павел Латушко, который до назначения послом во Францию был министром культуры Белоруссии, как никто другой знает, что нельзя недооценивать значение культурного сотрудничества:

- В Белоруссии очень любят Францию, но никто не гарантирует, что так будет вечно. Сегодня наша молодёжь всё меньше и меньше знает французскую литературу, историю, но это не наша вина, это вина французской стороны. Если вы хотите, чтобы Францию любили в мире, в это надо инвестировать. Будут знать и любить Францию – будут покупать французские товары.

Прорабатываются возможности творческих обменов между Большим театром Беларуси и Национальным марсельским балетом. Планируется выставка в Ницце к 130-летию Марка Шагала, который, как известно, родился в Белоруссии, в Витебске.

Вице-мэр Марселя по экономике и предпринимательству Дидье Паракян в эксклюзивном интервью «Перспективе» отметил:

- Я уже имел возможность оценить страны СНГ. До того, как стать городским депутатом, я долгое время был предпринимателем. Одежду моей фирмы носили женщины в России, Белоруссии, Казахстане. Торговый оборот фирмы в странах СНГ достигал 20%.

Сегодняшнее знакомство с Белоруссией и её послом представляется мне очень важным, поскольку эта страна предоставляет огромные возможности.

Для Марселя это дополнительные перспективы. Мы также хотели бы показать потенциал нашей метрополии и нашего региона. У нас есть для этого весомые аргументы, я вижу большой интерес сегодня со стороны наших предпринимателей и я уверен, что эта встреча обязательно выльется в конкретные обмены.

Гузель АГИШИНА, Марсель

Павел ЛАТУШКО: Будут знать и любить Францию – будут покупать французские товары

Page 7: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

CEI : BIELORUSSIE

С 22 по 24 ноября правительственная делегация Республики

Беларусь во главе в министром экономики Владимиром Зиновским

приняла участие в Неделе Евразии, которая прошла в штаб-

квартире Организации экономического сотрудничества и развития

в Париже.

На полях форума белорусская делегация провела переговоры с

руководителем Директората по торговле ОЭСР Дэвидом Драйсдейлом по

вопросу повышения кредитного рейтинга Белоруссии по классификации

ОЭСР, с представителем министерства финансов Франции, а также с

министром торговли и промышленности Чехии Яном Младеком

Для членов правительственных делегаций, принимающих участие в Неделе

Евразии, был организован вечер белорусской кухни и концерт ансамбля

белорусской диаспоры Парижа «Славянская душа».

Du 22 au 24 novembre, la délégation gouvernementale de la République

de Bélarus, avec à sa tête Vladimir Zinovski, ministre de l’économie,

a participé à la Semaine de l’Eurasie qui s’est tenue au siège social de

l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE)

à Paris.

En marge du forum, la délégation biélorusse a discuté avec David Drysdale,

directeur exécutif du commerce à l’OCDE, concernant l’augmentation du niveau

de crédit de la Biélorussie dans la classification de l’OCDE, avec le représentant

du ministère des finances français, ainsi qu’avec le ministre du commerce et de

l’industrie tchèque Ian Mladek.

Pour les membres des délégations gouvernementales participant à la Semaine de

l’Eurasie, une soirée de cuisine biélorusse et un concert de l’ensemble de la diaspora

biélorusse de Paris « Ame slave » ont été organisés.

En quatre ans, il s’agissait du 35e forum de ce type en France. Marseille l’accueillait pour la première fois, et il était organisé à l’initiative du Club d’Affaires Pro-

vence-Russie-CEI en partenariat avec la Ville de Marseille. - J’apprécie la Biélorussie, remarque l’initiateur du forum à

Marseille, vice-président du Club d’Affaires Provence-Russie-CEI, fondateur de MOD’SPE PARIS Central Europe, Fabrice Raoul. C’est un pays sûr et hospitalier, ouvert à la coopération avec l’Eu-rope. Je voudrais que les entrepreneurs de Provence connaissent aussi les opportunités de coopération avec la Biélorussie.

Près de 40 représentants du monde des affaires, les respon-sables locaux de la CCI Internationale, de la Confédération Géné-rale des Petites et Moyennes Entreprises (CGPME 13), de l’Union pour les Entreprises des Bouches-du-Rhône (UPE 13), du Сlub des sociétés exportatrices régionales WTC APEX, de la Métro-pole Aix-Marseille-Provence, de la Ville de Marseille, du consulat général de Russie à Marseille, ont pris part à cette réunion.

En présentant les opportunités de la coopération l’ambassa-deur de Biélorussie en France Pavel Latouchko a souligné que la Biélorussie d’aujourd’hui pour les entreprises européennes c’est l’entrée directe sur le marché de l’Union économique eurasienne. Le marché commun de la nouvelle structure ré-unissant en 2015 la Biélorussie, le Kazakhstan, la Russie et le Kirghizstan comprend 170 millions de personnes.

- L’ambassade de la Biélorussie en France est prête à aider les entrepreneurs français intéressés par le développement des af-faires dans notre pays, a déclaré l’ambassadeur. Il a ajouté qu’en Biélorussie travaillent désormais les compagnies françaises telles que Peugeot, Danone, Leroy Merlin, Accor, et bien d’autres.

Avant d’être nommé ambassadeur en France, Pavel La-touchko était ministre de la culture de Biélorussie et sait mieux que quiconque qu’il ne faut pas sous-estimer l’importance de

la coopération culturelle : - On aime beaucoup la France en Biélorussie. Mais personne

ne garantit que ce sera le cas éternellement. Aujourd’hui les jeunes connaissent la littérature et l’histoire française de moins en moins, mais ce n’est pas notre faute, c’est celle de la France. Si vous voulez que l’on aime la France dans le monde, il faut y faire des investissements. Les marchandises françaises auront d’autant plus de succès en Biélorussie que la France y sera mieux connue et aimée.

Les possibilités d’échanges artistiques entre la Grand Théâtre de Biélorussie et le Ballet national de Marseille ont été évo-quées. Une exposition à Nice est prévue et elle sera consacrée à Marc Chagall qui est d’origine de Vitebsk, ville biélorusse.

Didier Parakian, adjoint au maire de Marseille, délégué à l’Economie et aux Relations avec le monde de l’entreprise a noté dans son interview exclusive à Perspective :

- Tout d’abord, j’apprécie l’ensemble des pays de la CEI puisqu’avant d’être élu de la ville de Marseille, j’ai été pen-dant très longtemps un entrepreneur. J’ai beaucoup habillé les femmes russes, biélorusses et kazakhes et mon entreprise fai-sait presque 20% de son chiffre d’affaires en CEI. Aujourd’hui, pour nous de rencontrer la Biélorussie et son ambassadeur c’est un moment fort, car la Biélorussie est un pays offrant des op-portunités énormes. Pour Marseille, c’est une ouverture sup-plémentaire. Nous voulons montrer le potentiel de notre Mé-tropole, de notre région. On a vraiment des arguments et nos entrepreneurs qui étaient là aujourd’hui sont très volontaires, aguerris, expérimentés, et je suis certain que cette rencontre va déboucher obligatoirement sur des échanges concrets.

Gouzel AGUICHINA, Marseille

Le Forum économique sur les possibilités de coopération commerciale et

d’investissement avec la Biélorussie s’est tenu le 15 novembre à Marseille.

Pavel LATOUCHKO : Si la France est connue et aimée, les marchandises françaises auront du succès

Page 8: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Перспектива №10 (133) | Декабрь 20168

ЭКОНОМИКА

С TEMPO переводы в Россию и СНГ стали удобными и экономичными

Большинство из нас, недавно переехавших

в Европу, по-прежнему связаны с домом

и оказывают финансовую помощь

своим семьям и друзьям. Так, россияне,

проживающие во Франции, каждый год

отправляют домой около 30 миллионов евро.

Это официальные данные, на самом деле эта цифра намного выше. Многие отправляют деньги в Россию через друзей или знакомых. Одна из причин, почему люди

обращаются за такой помощью, – высокая комиссия за перевод. Другая причина – зачастую местные компании, занимающиеся денежными переводами, не имеют отделений в тех городах и деревнях, куда мы хотим отправить деньги. Но TEMPO обещает изменить это.- Высокая комиссия и низкая доступность остались в прошлом, – заявляет Сурен Айриян, соучредитель и директор системы денежных переводов TEMPO. Сумев наладить денежные переводы ЮНИСТРИМ в Россию и СНГ, теперь Сурен хочет использовать знания и опыт в Восточной Европе и ввести подобные стандарты денежных переводов на старом континенте.Мы встретились с Суреном в Париже, где расположен головной офис TEMPO, чтобы узнать подробнее, как TEMPO делает денежные переводы доступными для своих клиентов. - Сурен, не могли бы подробнее рассказать о TEMPO и

причинах создания компании? - Мы основали TEMPO более двух лет назад, сейчас у нас два офиса: один – головной – во Франции, в Париже, и один – в Германии, во Франкфурте. У нас около 200 агентских точек, откуда люди могут отправлять деньги, и мы растём очень быстро. Мы выбрали Россию, Грузию и СНГ (Армения, Белоруссия, Киргизия, Молдова, Таджикистан, Украина и Узбекистан), потому что наши друзья и сограждане, живущие во Франции и в Германии, сообщили, что услуги очень часто оказываются на низком уровне – сервис или недоступен вовсе, или за перевод приходится платить большую комиссию.Поэтому мы поставили перед собой две цели: во-первых, сделать денежные переводы экономичными, снизив размер комиссии, и, во-вторых, сделать их действительно доступными и удобными. TEMPO помогает отправить деньги в любой уголок России и СНГ, взимая за это очень разумную

комиссию. Думаю, у нас лучшая комиссия на рынке. Только в России мы работаем более чем со 160 ведущими банками и финансовыми учреждениями, с более 13 000 пунктов выдачи.Это стало возможным благодаря сотрудничеству с очень сильным партнёром – системой денежных переводов ЮНИСТРИМ.

- Вы также отметили, что TEMPO недавно запустила услугу

денежных переводов онлайн. Расскажите, пожалуйста, об

этом проекте.

- TEMPO-онлайн – это часть уже упомянутой задачи: сделать денежные переводы доступными и удобными. С помощью онлайн-канала мы создали гибридную модель денежных переводов, которая сочетает онлайн-подход и традиционный подход с обслуживанием в агентских точках. Другими словами, мы хотим предоставить нашим клиентам возможность контролировать и решать, как и когда отправлять финансовую помощь близким. Если у них нет времени и они хотят с комфортом отправлять деньги из дома, они используют онлайн-сервис. Если они хотят отправить наличные, они могут обратиться в агентские точки. В то же время, мы продолжаем использовать метод доставки наличных в пункты выдачи для получателей, чтобы обеспечить очень быстрое получение денег – в течение 30 минут.На самом деле, это самое значительное новшество, которое мы представляем в сфере денежных переводов.

- Значит, мы можем отправить деньги из любого места во

Франции с той же невысокой комиссией?

- Именно! На сайте www.tempo.eu.com вы можете узнать сумму комиссии за денежный перевод в Россию, Армению, Белоруссию и в любое государство СНГ, там же вы найдёте более подробную информацию об услугах TEMPO.

- Спасибо, Сурен, за полезную информацию. Желаем вам

удачи с TEMPO!

Page 9: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Perspective №10 (133) | Décembre 2016 9

ÉCONOMIE

La plupart d’entre nous, récemment installés à l’Ouest,

ont maintenu un lien avec les pays d’origine, nous aidons

fi nancièrement notre famille et nos amis. Ainsi les Russes

qui vivent en France envoient environ 30 millions d’euros

tous les ans vers la Russie.

TEMPO rend le transfert d’argentéquitable et simple vers la Russie et la CEI

Ça c’est le chiffre officiel. Mais officieusement, ce montant est beaucoup plus important. Beaucoup envoient de l’argent via des amis ou des connaissances

qui se rendent en Russie. L’une des raisons qui les conduit à demander l’aide de quelqu’un est le coût élevé des com-missions. Il y a aussi le fait qu’on ne trouve pas de société locale de transfert d’argent dans les villes et les villages, vers lesquelles l’argent est envoyé. TEMPO Money Transfer promet de changer cette réalité.- Les fortes commissions prises sur le transfert d’argent et l’accessibilité de piètre qualité, c’est du passé, explique Suren Hayriyan, l’un des cofondateurs et directeurs de TEMPO Money Transfer. Après avoir créé UNISTREAM en Russie et dans la CEI avec succès, il veut désormais apporter sa connaissance et son expérience en Europe de l’Ouest et in-troduire les mêmes standards de transfert d’argent que ceux qui ont conduit au succès d’UNISTREAM.Nous avons rendu visite à Suren, à Paris, où se trouve le siège social de TEMPO, pour découvrir comment TEMPO fait pour rendre le transfert d’argent abordable et accessible.

- Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur TEMPO, Suren, et nous expliquer pourquoi la société a été créée ? - Nous avons lancé TEMPO il y a un peu plus de deux ans, et nous avons désormais deux bureaux : un en France, à Paris, et un autre en Allemagne, à Francfort. Il y a environ 200 agences dans lesquelles les gens peuvent envoyer de l’argent, et nous nous développons très vite. Nous avions choisi la Russie, la Géorgie et la CEI (Arménie, Biélorussie, Kirghizis-tan, Moldavie, Tadjikistan, Ukraine et Ouzbékistan), parce qu’avec le concours de nos amis et compatriotes qui vivent en France (et en Allemagne), nous nous étions rendu compte que bien souvent ils ne bénéficiaient pas de services de bonnes qualité : soit le service n’était pas du tout disponible, soit ils devaient payer des frais de transfert élevés.C’est pourquoi nous nous sommes fixé deux objectifs. Primo, de rendre le transfert d’argent équitable en réduisant les frais de transfert, et secundo, de le rendre vraiment accessible et simple. TEMPO aide à envoyer de l’argent dans tous les coins de la Russie et dans les autres pays de la CEI, et vous fait bénéficier de ce service à des tarifs très compétitifs. Je pense que nous avons les meilleurs tarifs du marché. Rien qu’en

Russie, nous travaillons avec plus de 160 grandes banques et institutions financières, qui disposent de plus de 13 000 points de paiement. Tout ceci est possible, parce que nous avons un partenaire solide à nos côtés, UNISTREAM.

- Vous avez dit que TEMPO a récemment mis en ligne un service de transfert d’argent. Pouvez-vous en dire davantage ?- TEMPO online s’inscrit dans l’objectif dont j’ai parlé précé-demment : rendre simple le transfert d’argent. Internet nous a aidé à créer un modèle hybride de transfert d’argent, qui mélange une approche traditionnelle du transfert et le online. En d’autres termes, nous voulons donner la possibilité du choix à nos clients et les laisser décider comment et quand ils envoient de l’argent à ceux qui leur sont chers. S’ils sont pres-sés et qu’ils veulent envoyer de l’argent de chez eux, ils peuvent utiliser le service en ligne. S’ils veulent envoyer des espèces, ils peuvent se rendre dans le bureau de l’un de nos agents. Nous conservons pour les bénéficiaires la possibilité de retirer de l’argent en espèces, pour être certains qu’ils reçoivent les fonds dans les 30 minutes. C’est le plus grand changement que nous apportons dans le secteur du transfert d’argent.

- Donc en gros, on peut envoyer de l’argent de par-tout en France, et vous appliquez les mêmes com-missions. - Oui. Allez sur le site Internet www.tempo.eu.com pour voir les commissions demandées pour la Russie, l’Arménie, la Biélorussie et les autres pays de la CEI. Et découvrez les services de TEMPO.

- Merci, Suren, pour cette information utile. Nous vous souhaitons bonne chance avec TEMPO.

Page 10: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Перспектива №10 (133) | Декабрь 201610

НАУКА

В Европе отметили юбилей российского учёного

В 2016 году мировое научное

и педагогическое сообщество

празднует 120-летие со дня рождения

Л.С. Выготского – российского

учёного, выдающегося мыслителя

XX века, внёсшего огромный вклад

в развитие наук о социализации

человека в природе, культуре и

обществе.

К юбилею учёного Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному

гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) и ФГАУ «Федеральный институт развития образования» провели международную научно-практическую конференцию «Человек в мире неопределённости. Методология культурно-исторического познания».

Выездные мероприятия прошли в Российских центрах науки и культуры во Франции, Финляндии, Швейцарии, Германии. Открытие первой конференции состоялось 13 октября в Париже. Далее конференции прошли: 1-3 ноября в Хельсинки, 5 и 6 ноября в Цюрихе, 8-10 ноября в Берлине.

Основная цель такого масштабного проекта заключалась в формировании пространства для диалога внутри российского и международного психолого-педагогического сообщества, актуализации теоретико-методологических оснований в области современного детства.

Первая конференция в Париже вошла в официальную программу юбилейного 25-го Праздника науки во Франции, а также в программу мероприятий к 50-летию научно-технологического сотрудничества между Россией и Францией. Открывала конференцию доктор педагогических наук, член-корреспондент Российской академии образования, руководитель Россотрудничества Любовь Глебова.

Актуальность трудов Л.С. Выготского и культурно-исторической психологии развития в своих докладах осветили российские учёные: Александр Асмолов, Александр Адамский, Борис Братусь, Елена Кравцова, Владимир Собкин, Ольга

En 2016, la communauté scienti-

fi que et pédagogique mondiale

célèbre les 120 ans de Lev Vygotski,

chercheur russe, penseur profond

du XXe siècle dont la contribution

au développement des sciences de

la socialisation de l’homme dans la

nature, la culture et la société est

immense.

Un scientifi que russe commémoré en Europe

L’agence russe fédérale « Rossotroudnitchestvo » et l’Institut fédéral du développement de l’éduca-tion ont organisé à cette occasion une série de col-

loques scientifiques internationaux : « L’Homme dans le monde de l’incertitude. Méthodologie de la cognition culturelle et historique ».

Des rencontres se sont déroulées dans les Centres de Russie pour la science et la culture en France, en Fin-lande, en Suisse et en Allemagne. L’ouverture du pre-mier colloque a eu lieu le 13 octobre dernier, à Paris. Ensuite, les colloques ont eu lieu : les 1er, 2 et 3 no-

Бюст Л.С. Выготского работы Андрея Тыртышникова

Buste deL.S.Vygotsky.Auteur: AndreyTyrtyshnikov

Page 11: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Perspective №10 (133) | Décembre 2016 11

SCIENCE

Карабанова, Татьяна Марцинковская, Татьяна Волосовец, Татьяна Скрипкина, Мария Фаликман, Татьяна Мороз, Евгений Карпов, Вера Заботкина, Инна Меркулова, Марина Меркулова, Галина и Ася Овчинниковы, а также зарубежные эксперты: Жиль Лекок, Эммануэль Сандер, Грегори Мюноз, Кишор Синх, Жак Аллак, Франсуа-Ксавье Клеман, Аньес Флорен, Катрин Луази, Жан-Ив Рошекс, Клод Пиар, Огюстен Мютюаль, Оливье Вильре, Дени Легро, Линда Деркауи, Самира Махлауи, Ольга Киселева, Морис Курше, Дельфин Порше, Людмила Кастлер, Франсуаза Декортис, Людмила Бучилина-Нессельроде, Дарья Цуканова, Алекс Гомес, Игорь Жуковский, Елена Коскина, Ирина Ковалевская, Кристель Манске, Георг Рюкрим, Ану Халварии другие.

В рамках выездных мероприятий активно работали секции с участием ведущих российских и французских учёных.

Событие вызвало большой резонанс со стороны научной и культурной общественности. В мероприятиях приняло участие более 280 специалистов системы образования, представителей университетских, культурных кругов и общественности из России, Франции, Финляндии, Швейцарии, Греции, Бразилии, Алжира, Эстонии, Испании, Украины, Белоруссии, Узбекистана. Участники конференции в Берлине высказали предложение об открытии в немецкой столице школы имени Л.С.Выготского.

В рамках проекта Россотрудничество передало в дар Гомельскому государственному университету им. Франциска Скорины бюст Л.С. Выготского работы российского скульптора, академика Российской академии художеств, ведущего специалиста-эксперта представительства Россотрудничества во Франции Андрея Тыртышникова.

По итогам проведения международных научно-практических конференций, приуроченных к 120-летию Л.С. Выготского, все участники отмечали, что такие мероприятия должны стать традиционными, поскольку они на деле способствуют укреплению международных научных и культурных связей.

Эвелина АЛИЕВА, Жанна МАМЕДОВА

vembre, à Helsinki, les 5 et 6 novembre, à Zurich, les 8, 9 et 10 novembre, à Berlin.

Le but de ce projet d’envergure consistait en la formation de l’espace pour un dialogue au sein de la communauté psychologique et pédagogique russe et internationale, en l’actualisation des bases théoriques et méthodologiques dans le domaine de l’enfance d’aujourd’hui.

Le premier colloque à Paris rentrait dans le pro-gramme officiel de la 25e édition de la Fête de la Science en France, ainsi que dans le programme d’événements dédié au 50e anniversaire de la coopération scientifique et technologique entre la Russie et la France. Le colloque a été ouvert par le docteur ès sciences pédagogiques, membre correspondant de l’Académie de l’éducation de Russie et chef de l’agence « Rossotroudnitchestvo » Liu-bov Glebova.

La pertinence des œuvres de Lev Vygotski et de la psy-chologie culturelle et historique du développement a été présentée dans les exposés des scientifiques russes tels que : Alexandre Asmolov, Alexandre Adamsky, Boris Bra-tous, Elena Kravtsova, Vladimir Sobkine, Olga Karabano-va, Tatiana Martsinkovskaïa, Tatiana Volossovets, Tatia-na Skripkina, Maria Falikman, Tatiana Moroz, Evgueni Karpov, Vera Zabotkina, Inna Merkoulova, Marina Mer-koulova, Galina et Assia Ovtchinnikova, ainsi que des chercheurs étrangers : Gilles Lecocq, Emmanuel Sander, Grégory Munoz, Kishore Singh, Jacques Hallak, Fran-çois-Xavier Clément, Agnès Florin, Catherine Loisy, Jean-Yves Rochex, Claude Piard, Augustin Mutuale, Olivier Villeret, Denis Legros, Linda Derkaoui, Samira Mahlaoui, Olga Kisseleva, Maurice Courchay, Delphine Porcher, Ludmila Kastler, Françoise Decortis, Ludmila Bout-chilina-Nesselrode, Daria Tsukanova, Alex Gomes, Igor Joukovski, Hélène Koskin, Irina Kovalevskaya, Christel Manske, Georg Ruckriem, Anu Halvari et d’autres.

Dans le cadre des manifestations, ont été organisées des sessions thématiques où ont participé les scienti-fiques russes et français.

L’événement a suscité un grand intérêt de la part de la communauté scientifique et culturelle. Aux manifes-tations ont participé plus de 280 spécialistes du système d’éducation, de représentants du milieu universitaire et culturel de Russie, France, Finlande, Suisse, Grèce, Brésil, Algérie, Estonie, Espagne, Ukraine, Biélorussie, Ouzbékistan. Les participants du colloque à Berlin ont proposé d’ouvrir une école Lev Vygotski dans la capitale allemande.

Dans le cadre du projet, l’agence « Rossotroudnitchest-vo » a offert à l’université de Gomel (Biélorussie) un buste de Lev Vygotski signé Andreï Tyrtyshnikov, sculpteur russe, membre de l’Académie des Beaux-Arts de Russie, chargé de mission à la représentation de « Rossotroud-nitchestvo » en France.

En résumant les résultats des colloques scientifiques internationaux dédiés au 120e anniversaire de Lev Vy-gotski, tous les participants ont noté que de telles mani-festations devraient devenir traditionnelles, puisqu’elles contribuent au renforcement des liens scientifiques et culturels internationaux.

Evelina ALIEVA, Zhanna MAMEDOVA

Конференция в РЦНК в ПарижеСolloque au CRSC à Paris. De gauche à droite: Kishore Singh, Rapporteur spécial des Nations Unies sur le droit à l’éducation, Gilles Lecocq, secrétaire général de la Société Française de Psychologie, Liubov Glebova, chef de l’Agence fédérale «Rossotroudnitchestvo», Alexandre Adamsky, directeur scientifique de l’Institut de la politique éducative «Euréka»

Page 12: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Перспектива №10 (133) | Декабрь 201612

ИСКУССТВО

Интернациональный проект оказался самым оригинальнымТворческая группа «Пульс»

(Россия-Азербайджан) отмечена

на парижском Фестивале

современного искусства Art Shopping Business Art 2016 за

оригинальность концепции.

С 21 по 23 октября в центре «Карусель дю Лувр» фестиваль собрал более 500 художников, фотографов, дизайнеров со всего мира. В трёх залах было представлено 2100 работ.

Участники группы «Пульс» – художница из Азербайджана Руфина Абасова и российские художники Наталья Наполова, Наталья Межерицкая, Анатолий Орлов – привезли в Париж авторский художественно–музыкальный проект «Храм Мельпомены». Это живопись и графика, которые создавались в процессе живописно-музыкального перформанса под звуки произведений русского композитора Модеста Мусоргского «Картинки с выставки», французского композитора Мориса Равеля «Павана на смерть Инфанты» и азербайджанского композитора Кара Караева «Дон Кихот».

Российско-азербайджанский творческий тандем представила парижская ассоциация «Стелла Арт Интернешнл». Президент

Le groupe « Pouls » (Russie-Azer-

baïdjan) a été distingué au festival

de l’art contemporain Art Shopping Business Art 2016 à Paris « pour

сoncept original ».

Le projetinternational le plus original

Du 21 au 23 octobre, dans le « Carrousel du Louvre », le festival a réuni plus de 500 artistes, photographes et designers du monde entier. On ne comptait pas

moins de 2100 œuvres dans les trois salles d’exposition. Les participants du groupe « Pouls » : l’artiste azer-

baïdjanaise Roufina Abassova et les artistes russes Na-talia Napolova, Natalia Mejeritskaïa et Anatoli Orlov, sont arrivés à Paris en proposant le projet artistique et musical « Temple de Melpomène ». Peinture et dessin étaient créés sous les sons d’œuvres musicales, autour de « Tableaux d’une exposition », de Modest Mous-sorgski, compositeur russe, « Pavane pour une infante défunte », de Maurice Ravel, et « Don Quichotte », de Kara Karaïev, compositeur azerbaïdjanais.

C’est l’association parisienne Stella Art International qui a présenté ce tandem azerbaïdjano-russe artistique. Stella Kalinina, présidente de l’association, critique d’art et galeriste expérimentée, qui a fait par le passé décou-vrir beaucoup de nouveaux noms, a su aujourd’hui en-core distinguer des artistes originaux. C’est pour cela qu’Andreï Makine, Prix Goncourt et membre de l’Aca-démie française, a pu dire un jour : « Stella Art Interna-tional est devenue un trait d’union irremplaçable entre les artistes et le public. Le ballet, la peinture, la musique, la poésie trouvent, grâce à cette médiatrice engagée, un champ d’action plein de promesses. »

L’accompagnement musical a été assuré par le pia-niste azerbaïdjanais Samir Mirzoev et parmi les artistes

Groupe « Pouls » : Anatoli Orlov, Natalia Napolova, Roufina Abassova,Natalia Mejeritskaïa

Page 13: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

ART

ассоциации, искусствовед, опытный галерист Стелла Калинина открыла немало новых имён, и сейчас ей вновь удалось разглядеть незаурядный талант художников. Не случайно писатель Андрей Макин, Гонкуровский лауреат и член Французской академии, как-то сказал: «‘‘Стелла Арт Интернешнл’’ стала незаменимым связуюшим звеном, соединяющим мастеров и публику. Именно благодаря столь преданному посредничеству, у балета, живописи, музыки, поэзии открывается широчайшее поле деятельности».

Музыкальную поддержку проекту обеспечили азербайджанский пианист Самир Мирзоев и российские артисты – оперная певица Александра Скосырева и пианистка Ольга Брежнева. Все они являются лауреатами многочисленных международных фестивалей и конкурсов.

«Храм Мельпомены» был не только отмечен жюри фестиваля, но и получил немало интересных предложений, например, принять участие в Фестивале современного искусства в Нью-Йорке и осуществить совместный проект с симфоническим оркестром Люксембурга.

Стенды с работами участников группы «Пульс», а также азербайджанской художницы Нигар Нариманбековой, посетили посол Азербайджана во Франции Эльчин Амирбеков, атташе по культуре посольства Азербайджана во Франции Аяз Годжалиев и торговый представитель России во Франции Александр Туров.

В рамках Фестиваля современного искусства Стелла Калинина представила также стенд Российского центра науки и культуры в Париже, на котором можно было познакомиться с работами художников Валентины Павловой, Анны Поликарповой, Игоря Невского, Олега Степина, скульптора Андрея Тыртышникова.

В ближайших планах «Стеллы Арт Интернешнл» участие в международных салонах Art 3 F в январе будущего года и Art Capital – в феврале. Ожидается, что в салоне Art Capital в Гран-Пале в Париже примет участие делегация Российской академии художеств во главе с её президентом Зурабом Церетели. А в июне 2017 года планируется ответный визит в Москву, где в Российской академии художеств при участии Академии искусств Франции будет организована выставка французских художников.

Наталья МЕДВЕДЕВА, Париж

Фото автора

russes, la cantatrice Alexandra Skosyrev et la pianiste Olga Brejneva. Tous sont lauréats de nombreux festivals et concours internationaux.

Le « Temple de Melpomène » a été non seulement distin-gué par le jury du festival, mais a également reçu plusieurs propositions intéressantes, comme par exemple, celles de participer au Festival de l’art contemporain à New York et de réaliser un projet commun avec l’orchestre symphonique de Luxembourg.

Les stands avec les œuvres des artistes du groupe « Pouls », ainsi que ceux de l’artiste azerbaïdjanaise Nigar Nariman-bekova ont reçu la visite de l’ambassadeur de l’Azerbaïdjan Eltchine Amirbekov, de l’attaché culturel de l’ambassade d’Azerbaïdjan en France Aïaz Godjaliev, et du représentant commercial de Russie en France Alexandre Tourov.

Dans le cadre du Festival de l’art contemporain, Stella Ka-linina a présenté aussi le stand du Centre de la Russie pour la science et la culture à Paris où on pouvait voir les œuvres des peintres Valetina Pavlova, Anna Polikarpova, Igor Ne-vski, Oleg Stepine, du sculpteur Andreï Tyrtyshnikov.

Les projets immédiats de Stella Art International pré-voient une participation aux salons internationaux Art 3 F en janvier prochain, et Art Capital en février. On attend la participation de la délégation de l’Académie des arts russe, avec à sa tête, son président Zourab Tsereteli au salon Art Capital au Grand Palais à Paris.

En juin 2017, est planifiée la visite en retour à Moscou où dans l’Académie des arts russe sera organisée une exposi-tion des peintres français, avec le concours de l’Académie des arts française.

Natalia MEDVEDEVA, Paris Photos de l’auteur

Contact : 01 44 34 79 79 / 06 21 06 11 98

[email protected] http://stella-art-international.org

Perspective №10 (133) | Décembre 2016 13

Page 14: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Перспектива №10 (133) | Декабрь 201614

БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ

Подарить жизнь – это так простоПодарить жизнь – это так просто

26 ноября своё 10-летие отметил благотворительный фонд «Подари

жизнь», учреждённый известными российскими актрисами Чулпан

Хаматовой и Диной Корзун. В этот день по Первому каналу российского

телевидения транслировался праздничный концерт, который собрал в

прямом эфире пожертвования более чем на 20 миллионов рублей.

Благотворительная акция прошла и во французском Страсбурге.

«Подари жизнь» – один из крупнейших российских негосударственных фондов помощи детям с онко-гематологическими и другими тяжёлыми

заболеваниями.Круглый год фонд проводит множество различных

благотворительных акций. Одна из них – «Безумное чаепитие» – приурочена ко дню рождения фонда и проходит ежегодно 26 ноября. Каждый желающий может устроить чаепитие и собрать средства на лечение детей. На сегодняшний день к акции присоединились 62 российских города и 15 стран мира.

В Страсбурге «Безумное чаепитие» прошло уже во второй раз. Организатором благотворительной акции вновь выступила Ассоциация русской культуры Страсбурга, которая входит в число «Друзей фонда ‘‘Подари жизнь’’»». Поддержку организаторам оказало генеральное консульство РФ в Страсбурге.

Подготовка началась за полтора месяца до мероприятия. В социальных сетях и на сайте была запущена серия фото-открыток «Моя любимая чашка»: известные и уважаемые жители русскоязычного Страсбурга рассказывали свои небольшие истории о любимых чашках и приглашали всех присоединиться к «Безумному чаепитию».

В итоге, 25 ноября в зале генконсульства РФ в Страсбурге собралось более семидесяти человек – вдвое больше, чем в прошлом году, на первом чаепитии: руководители и члены различных ассоциаций, официальные лица и просто неравнодушные люди. Приятно было видеть французских гостей на мероприятии, посвящённом сбору средств для российского фонда. Они очень прониклись идеей вечера и задавали организаторам множество вопросов.

Сказочные Алиса, Белая Королева, Безумный Шляпник и Белый Кролик наливали гостям чай и разносили пирожные, фотосъёмкой занималась Весёлая Цветочница, на каждом столе можно было найти цитаты Чеширского Кота, а в распоряжении гостей было множество аксессуаров, позволяющих перевоплотиться в героев Страны Чудес.

Со сцены звучали стихи, оперные арии и музыка Рахманинова. Сильное впечатление произвёл на гостей мультфильм «Кораблик», нарисованный маленькими подопечными фонда «Подари жизнь» вместе с волонтёрами.

В течение всего «Безумного чаепития» Волшебная шляпа заполнялась конвертами с деньгами и чеками. Желающие могли купить картины художницы из Страсбурга Марии Ренц. Ассоциацией также были изготовлены кружки с логотипами

акции и её организаторов. Вся выручка от продажи и собранные на вечере средства перечислены на лечение маленьких пациентов онкологических больниц.

Если у вас есть желание присоединиться к акции «Безумное чаепитие» – обращайтесь, с удовольствием поделимся опытом.

Наталья ЛУКЬЯНОВА, Ассоциация

русской культуры города Страсбурга

Фото Гаяне Бадалян

Page 15: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

BIENFAISANCE

Le 26 novembre, la fondation de bienfaisance « La vie en don » instaurée

par les actrices russes, Tchoulpan Khamatova et Dina Korzoun, a fêté ses

10 ans. Ce jour-là, la première chaîne de télévision russe a diff usé un

concert qui a rassemblé en direct les dons de plus de 20 millions de roubles.

A Strasbourg aussi, s’est déroulée une manifestation caritative.

Off rir une vie, c’est si simple

«La vie en don » est l’une de plus grandes fondations non-gouvernementales russes d’aide pour les en-fants atteints du cancer et autres maladies graves.

Pendant toute l’année, la fondation organise plusieurs ma-nifestations caritatives. « La folle partie de thé » est l’une d’elles : étant dédiée à l’anniversaire de la fondation, elle se déroule annuellement le 26 novembre. Chaque personne qui le désire peut organiser une partie de thé et rassembler des moyens pour les enfants malades. Actuellement, 62 villes russes et 15 pays se sont joints à cette action.

A Strasbourg, « La folle partie de thé » s’est déroulée pour la deuxième fois déjà. L’initiative appartient toujours à l’Asso-ciation culturelle russe de Strasbourg, qui fait partie des amis de la fondation « La vie en don ». Le consulat général de Rus-sie à Strasbourg a soutenu les organisateurs.

Les préparatifs ont commencé un mois et demi avant. Sur les réseaux sociaux et sur le site de l’association, une série de photos nommée « Ma tasse préférée » a été exposée : les Stras-bourgeois russophones connus parlaient de leurs tasses préfé-rées et invitaient tout le monde à se joindre à la partie de thé.

Finalement, le 25 novembre, la salle du consulat général de Russie à Strasbourg a réuni plus de soixante-dix personnes, deux fois plus que l’année dernière, lors de la première mani-festation : les responsables et les membres des différentes asso-ciations, les personnages publics et simplement les anonymes. Voir des Français à une manifestation consacrée à la fondation russe était d’autant plus agréable. Ils étaient très intéressés par ce projet et posaient beaucoup de questions aux organisateurs.

Alice, la Reine Blanche, le Chapelier Fou et le Lapin Blanc, de l’histoire de Lewis Carroll, servaient du thé à l’assistance, offraient des gâteaux, tandis que la Joyeuse Fleuriste pre-nait des photos. Sur toutes les tables, on pouvait trouver les phrases du Chat du Cheshire, et les invités avaient à leur dis-position toutes sortes d’accessoires leur permettant de se dé-guiser en personnages du Pays des Merveilles.

Le programme du concert comprenait des poèmes, des airs d’opéra et de la musique de Rachmaninov. Un dessin animé « Petit bateau » fait par les petits protégés de la fondation, avec des volontaires, a beaucoup impressionné les invités.

Lors de la partie de thé, le Chapeau magique se remplissait d’enveloppes avec des billets et des chèques. Les intéressés pouvaient également acheter les peintures de Maria Rentz, artiste de Strasbourg. L’association a aussi fait fabriquer des mugs, avec des logos de la manifestation et de ses organisa-teurs. Toute la recette des ventes et la somme rassemblée à la soirée sont versées au profit des petits patients des hôpitaux.

Si vous voulez rejoindre l’action « La folle partie de thé », nous partagerons volontiers notre expérience.

Natalia LUKYANOVA, l’Associationculturelle russe de Strasbourg

Photos de Gayane Badalyan

Contact : 06 21 50 51 00 ; 06 95 72 42 27 www.artradouga.com

Танцевальные ансамбли «Славяночка» и «Теремок» Русско-французской

ассоциации «Перспектива» приняли участие в благотворительной акции

«Телетон», которая прошла 4 декабря в Марселе, в театре Турски.

Французская ассоциация L’AFM-Téléthon ведёт борьбу с редкими генетическими заболеваниями у детей. С 1987 года уникальная всенародная акция сбора пожертвований «Телетон» даёт возможность ассоциации продолжать эту борьбу.Русская «Кадриль» и украинский «Гопак» украсили программу благотворительного гала-концерта в Марселе, во время которого было собрано 5980 евро.

Les ensembles de danse « Slavianotchka » et « Teremok », de l’Asso-ciation franco-russe « Perspectives », ont participé au Téléthon qui s’est déroulé le 4 décembre à Marseille, au théâtre Toursky. L’AFM-Téléthon est une association de parents et de malades qui mène un combat sans relâche contre des maladies génétiques, rares et lourdement invali-dantes. Depuis 1987, cette mobilisation populaire unique donne à l’AFM-Téléthon les moyens de mener le combat contre la maladie.La « Kadril » russe et le « Gopak » ukrainien ont rehaussé le programme du concert de gala à Marseille lors duquel 5980 euros ont été recueillis. P

HO

TO V

ICTO

R Z

AG

OR

SK

IY

Page 16: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Перспектива №10 (133) | Декабрь 201616

ТРАДИЦИИ

Деды Морозы РоссииДеды Морозы РоссииМало кто знает, что в каждом российском регионе есть

свой Дед Мороз. Что же у них общего и в чём различия?

В республике Бурятия (Сибирь) дети зовут Деда Мороза Сагаан

Убугун, то есть «Белый Старец» по-бурятски. Он – главный персонаж праздника «Белый месяц» (Сагаалган). Этот праздник в традициях бурятского народа предшествует Новому году, он очень важен для всех монгольских народов. Сагаан Убугун считается покровителем долголетия, богатства и счастья. Его изображают в виде отшельника в длинных белых одеждах, вышитых золотом, в белых рукавицах и с посохом в руке. Говорят, если коснуться его посоха, проживёшь до ста лет. На шее он носит длинные деревянные чётки. У бурятского Деда Мороза волосы с проседью, длинная борода и усы. Живёт он в Бурятии, на берегу озера Байкал.

В Карелии (Север России) Деда Мороза зовут Паккайне. Он самый

молодой из всех Дедов Морозов, а волосы у него рыжие. Его визитная карточка – весёлый и задорный нрав. По легенде, он родился морозной ночью, когда купеческий обоз

возвращался с ярмарки в город Олонец, в Карелии. Появившись на свет, Паккайне засмеялся, за что его прозвали «весёлым Морозцем». Карельский Дед Мороз живёт в 50 км от Петрозаводска. Его часто изображают сидящим на троне рядом с костром, вокруг которого лежат оленьи шкуры. Маленькие тролли помогают ему принимать гостей. Паккайне носит белую рубаху и красную накидку с синими рукавами, а вот бороды и усов у него нет.

Эхээ Дьыл или Чысхаан – хранитель мороза в Якутии. Он живёт в голубом гроте, покрытом льдом и сталактитами. Как его узнать? По шапке с оленьими рогами в полметра высотой. Согласно старинной якутской легенде, зима сюда приходит, когда со дна Северного Ледовитого океана поднимается Бык. Его дыхание несёт с собой зимний мороз. У якутского Деда Мороза, помимо всех повседневных дел, есть одна очень важная задача: каждый год он передаёт российскому Деду Морозу посох, символизирующий зимнюю стужу.

В России есть Дед Мороз, который издревле живёт в Великом Устюге. У

него много помощников, но самая главная – его внучка, Снегурочка. Дед Мороз высокого роста, он носит боярскую шапку, длинную шубу красного или синего цвета, варежки и валенки. У него длинная и густая борода, растрёпанная ветром. Дед Мороз всегда ездит на тройке – русских санях, запряжённых тремя лошадьми. По пути он бросает в окна домов подарки для детей. В руках Деда Мороза символ российского Нового года – хрустальный посох. А самое важное, конечно, – это красный мешок с подарками, который он везёт с собой.

В Татарстане все дети знают Кыш

Бабая. Он живет недалеко от Казани, столицы Республики Татарстан, в небольшой деревне Яна Кырлай. Татарскому Деду Морозу помогает по дому его любимая внучка, красавица Кар Кызы. Кыш Бабай носит синюю шубу и шапочку из меха. В саду Кыш Бабая растут дубы-шептуны. Стоит нашептать им своё самое заветное желание или положить в дупло записку, и оно обязательно сбудется.

Алёна САМАРИНА, RBTH

Pakkaïne

Sagaan Ubugun

Tchysk

haan

Page 17: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Perspective №10 (133) | Décembre 2016 17

TRADITIONS

Peu de gens savent que chaque région de Russie

a son propre père Noël. Mais qu’ont-ils en commun,

et qu’est-ce qui les diff érencie ?

Les papas Noël de Russie

En République de Bouriatie (Si-bérie), le père Noël préféré des enfants se nomme Sagaan Ubu-

gun, ce qui signifie en bouriate « vieil-lard blanc ». Il est le héros principal de la fête du « Mois blanc » (Sagaalgan),

une fête bouriate qui précède le Nouvel An, importante chez tous les peuples is-sus de la culture mongole. Sagaan Ubu-gun est le patron de la longévité, de la richesse et du bonheur. Il ressemble à un ermite, vêtu d’un long manteau bro-dé d’or, de moufles blanches, un long sceptre à la main. Si vous touchez son sceptre, vous vivrez jusqu’à cent ans, dit-on. Il porte un long collier de perle en bois autour du cou. Ses cheveux sont poivre et sel, et il porte une moustache et une longue barbe. Il vit en Bouriatie, au bord du lac Baïkal.

En Carélie (Nord de la Russie), le père Noël se nomme Pakkaïne. Il est le plus jeune des papas Noël, avec ses cheveux roux. On le reconnaît faci-lement à sa joie et sa bonne humeur. La légende raconte qu’il est né par une

nuit d’hiver glaciale, alors que le convoi rentrait du marché, d’Olonets, en Ca-rélie. En venant au monde, Pakkaïne a rit, ce qui lui a valu le surnom de « Gel Jovial ». Le père Noël de la Carélie vit à 50 km de Pétrozavodsk. Il est sou-vent représenté assis sur son trône, à côté d’un feu, le sol jonché de peaux de rennes. Des petits lutins l’aident à accueillir les invités. Il est vêtu d’une chemise blanche et d’une cape rouge aux manches bleues, mais ne porte ni barbe ni moustache.

Ehee Dyl ou Tchyskhaan est le Gardien du froid de la Iakoutie. Il vit dans une grotte bleue, couverte de glace et ornée de stalactites. Son at-tribut fétiche ? Une chapka avec des bois de cerf d’un demi-mètre, selon une vieille légende iakoute: dans cette contrée, on raconte que l’hiver vient lorsque le Taureau remonte des pro-fondeurs de l’Océan Arctique. C’est son souffle qui entraine l’hiver. En plus de toutes ses tâches quotidiennes, le Gardien du froid a une mission très importante à remplir: chaque année, il doit transmettre au Père Noël russe un sceptre symbolisant le froid.

En Russie, il y a le Ded Moroz (Grand-père du gel), qui vit sur les terres ancestrales de Veliki Oustioug (Nord de Moscou). Il a de nombreux serviteurs, mais le plus précieux d’entre eux est sa petite-fille, Snego-rotchka (du russe « sneg », neige). Ded Moroz est très grand, et porte un chapeau de boyard, un long man-teau rouge ou bleu, des moufles et des valenki (bottes traditionnelles russes). Sa barbe est longue et épaisse, ébourif-fée par le vent. Ded Moroz se déplace toujours en troïka, ce traîneau russe,

tiré par trois chevaux. Et les cadeaux, il les sème sur son passage, à travers les fenêtres des maisons. Dans ses mains, il tient le symbole du Nouvel An russe, un sceptre de cristal. Et le plus impor-tant bien sûr, c’est le sac rouge qu’il transporte, avec tous les cadeaux.

Au Tatarstan, les enfants connaissent tous Kysh Babaï. Il vit non loin de la capitale de la République tatare, Kazan, dans le petit village de Iana Kyrlaï. A la maison, c’est sa petite-fille préférée qui le seconde, la belle Kar Kyzy. Kysh Babaï porte un manteau bleu et une to-que en fourrure. Dans le jardin de Kysh

Babaï, se trouvent des chênes-chucho-teurs. Murmurez-leur votre vœux le plus cher, ou bien déposez, au creux de la branche, un mot secret, et votre vœux sera exaucé.

Alena SAMARINA, RBTH

Ded Moroz et SnegourotchkaKy

sh B

abaï

et Kar K

yzy

Page 18: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

Перспектива №10 (133) | Декабрь 20161818

ТРАДИЦИИ

АВИНЬОН / AVIGNON (84)

Русско-французская ассоциация «Прованс-Россия»

L’Association culturelle franco-russe « Provence-Russie »

• Детский новогодний утренник, воскресенье

8 января 2017 г. в 15.00.

Праздник с Дедом Морозом и Снегурочкой,

спектаклем, подарками и сюрпризами.

Noël pour les enfants, le dimanche 8 janvier 2017 a 15h.

Un spectacle avec Ded Moroz et Sniegourotchka, des

cadeaux et des surprises.

• Русский Новый год, суббота 14 января 2017 г. в 19.30.

Встреча русского Нового года с ансамблем «На

здоровье!».

Nouvel An russe, le samedi 14 janvier 2017 à

19h30.

Nouvel An russe, animé par l’ensemble folklorique « Na

zdorovie ! ».

Avignon Montfavet - Salle Du Rex, rue des Paroissiens,

84140 Avignon

Inscriptions : [email protected]

Site : www.provence-russie.fr

АЛЬБИ / ALBI (81)

Русско-французская ассоциация «Изба»

L’Association culturelle franco-russe ISBA

• Русский Новый год, суббота 14 января

2017 г. в 20.00.

Встреча русского Нового года с русскими

музыкантами и певцом Валерием Орловым.

Nouvel An russe, le samedi 14 janvier 2017 à 20h.

Nouvel An russe, animé par le chanteur Valery ORLOV et

ses musiciens.

Salle des Fêtes de CAMBON d’ALBI

Inscriptions : [email protected]

Site : http://association-isba.webnode.fr

МАРСЕЛЬ / MARSEILLE (13)

Русско-французская ассоциация «Перспектива»

L’Association franco-russe « Perspectives »

• Русская новогодняя ёлка, среда 28 декабря

2016 г. в 15.00, четверг 29 декабря 2016 г.

в 11.00 и в 15.00. Новогодний интерактивный спектакль вокруг ёлки

с весёлыми играми и танцами. Встреча с Дедом

Морозом и Снегурочкой. Бронирование мест

обязательно.

L’Arbre du Nouvel An russe, le mercredi 28

décembre 2016 à 15h, le jeudi 29 décembre 2016

à 11h et à 15h.

Spectacle interactif autour du sapin avec Ded Moroz et

Sniegourotchka. La réservation est indispensable.

Salle des Lices, 12 rue des Lices, 13007 Marseille

Réservations en ligne : http://perspectiva.free.fr

Renseignements : 04 91 75 01 92 ; 06 21 55 35 76

НАНТ / NANTES (44)

Ассоциация «Франция-Россия-СНГ Нант»

L’Association « France-Russie-CEI Nantes »

• Русский Новый год, суббота 14 января 2017 г.

в 18.00.

Вечер русской культуры с русскими народными

песнями и танцами, с блюдами русской кухни.

Nouvel An russe, le samedi 14 janvier 2017 à 18h.

Nouvel An russe, une soirée autour de la culture russe:

chants populaires russes, danses folkloriques russes,

saynète, dégustation des plats traditionnels russes.

Salle du DIX, 10 place des Garennes, 44100 Nantes

Inscriptions : [email protected]

Site : http://francerussiecei-nantes.fr

НИЦЦА / NICE (06)

Ассоциация «Русский дом в Ницце»

L’аssociation « La Maison de la Russie à Nice »

• Новогодняя ёлка, среда 14 декабря 2016 г.

в 14.00.

Спектакль «Новогодние приключения Маши и

Вити». Ассоциация проводит новогоднюю ёлку

вместе с учениками интернациональных секций с

русским языком в коллеже Вернье.

L’Arbre de Noël russe, le mercredi 14 décembre

2016 à 14h.

Le spectacle « Les aventures de Macha et Vitia ». La

Maison de la Russie fête le Noël russe avec les sections

internationales (de russe) au collège Vernier.

Франко-русская ассоциация «Русский мир»

L’Association culturelle franco-russe

«Le monde russe»

• Новогодний спектакль для детей, среда

21 декабря 2016 г. в 16.00.

Новогодний интерактивный спектакль для детей

«Новогодние приключения Маши и медведя».

Nouvel An russe pour les enfants, le samedi 21

décembre 2016 à 16h.

Nouvel An russe pour les enfants, animé par six artistes.

Ce spectacle va durer près de deux heures, avec un

enchaînement de danses, d’attractions et de chansons.

12 ter place Garibaldi, 06300 Nice

Inscriptions: 07 50 99 89 67; [email protected]

Site : http://www.riviera-prazdnik.com

РОКЕБРЮН-СЮР-АРЖАНС

ROQUEBRUNE-SUR-ARGENS (83)

Клуб Русофонов Прованса и Русская школа

«Матрёшка»

Club Culturel Franco-Russe du Var et École russe

« Matryoshka »

• Новогодняя ёлка для детей, суббота

17 декабря 2016 г. в 14.00.

Спектакль для детей, игры, подарки Деда Мороза,

чай, народные песни и пляски.

Nouvel An russe, le samedi 17 décembre 2016

à 14h.

Spectacle pour les enfants, jeux, cadeaux du Père Noël

russe, thé gourmand, danses et chansons traditionnels.

Salle Molière, place Germain Ollier

83520 Roquebrune-sur-Argens

Inscriptions : 06 11 64 95 76 ; [email protected]

СТРАСБУРГ / STRASBOURG (67)

Ассоциация «Русский дом в Страсбурге»

L’аssociation « La Maison russe à Strasbourg »

• Новогодняя представление «Чудеса под

Новый год» с участием кукол-великанов,

пятница 29 декабря 2016 г. в 11.00.

Spectacle du Nouvel An « Les merveilles de

Nouvel An » avec la participation des poupées

géantes, le vendredi 29 décembre 2016 à 11h.

Foyer Sant Joseph, 1 rue de l’école, 67380 Lingolsheim

Inscriptions : 07 78 80 04 02 ; 06 03 87 21 62 ;

06 25 61 55 63

Site : http://russdom.org

Ассоциация русской культуры г.Страсбурга

L’association culturelle russe de Strasbourg

• Новогодняя ёлка «Рождественские

приключения», воскресенье 18 декабря

2016 г. в 11.00.

Вас ждут новогодние приключения с героями

сказок, танцы, игры, а также подарок от Деда

Мороза и Снегурочки! Для малышей до 6 лет.

La fête de Noël pour enfants « Le voyage de Noël »,

le dimanche 18 décembre 2016 à 11h.

Vous participerez aux aventures merveilleuses avec les

personnages des contes. Vous y attendent des jeux, des

danses et un cadeau de la part du Père Noël ! Pour les

petits de moins de 6 ans.

• Новогодний музыкальный спектакль

«Алиса и рождественские приключения»,

воскресенье 18 декабря 2016 г. в 15.00.

Волшебный музыкальный спектакль для детей

от 6 лет и их родителей. После представления вас

Page 19: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

TRADITIONS

10 NUMEROS

(1 AN)

22 EUROS !

28€ en Europe30€ en Russie

Année 2017 (janvier-décembre)2017 год (январь-декабрь)

Abonnement de soutien deАбонемент поддержки на сумму ............... €

10 numéros - 22€

Nom, prénom : ....................................................................................................................................................................

Adresse postale : .................................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................................................................

Téléphone / E-mail : ...........................................................................................................................................................

Crédit Mutuel Marseille Ste MargueriteBénéficiaire : Association franco-russe « Perspectives »IBAN : FR76 1027 8079 6100 0201 6360 106BIC : CMCIFR2A La confirmation de virement bancaire et votre adresse postale sont à envoyer à l’adresse suivante : [email protected]

Chèque à l’ordre de l’Association franco-russe « Perspectives »Банковский чек

Virement bancaireБанковский перевод

MODES DE PAIEMENT / СПОСОБЫ ОПЛАТЫ

Adresse d’envoi : Association franco-russe « Perspectives »253, bd Romain RollandLa Sauvagère, bât. 2613010 Marseille

Renseignements :E-mail : [email protected]

Tél. : 04 91 75 01 92

ожидают игры и развлечения с героями сказки, а

также подарок от Деда Мороза и Снегурочки!

Le spectacle musical «Alice et les aventures de

Noël», le dimanche 18 décembre 2015 à 15h.

La comédie musicale destinée aux enfants à partir de 6 ans

et à leurs parents. Après le spectacle vous attendront des

jeux, des danses et un cadeau de la part du Père Noël !

Centre culturel Marcel Marceau, place Albert Schweitzer,

67100 Strasbourg

Inscriptions : 06 21 50 51 00, 03 88 77 22 04

et 07 87 37 95 78 ; [email protected]

Site : www.artradouga.com

ТРЕТС / TRETS (13)

• Русский Новый год, суббота 7 января 2017 г. в 19.30.

Праздничный ужин: настоящая русская кухня от

русского шеф-повара и «Русское кабаре» ансамбля

«Коляда».

Nouvel An russe, le samedi 7 janvier 2017 à 19h30.

Un repas russe authentique du chef russe et le « Caba-

ret russe » de l’еnsemble KOLIADA.

Salle des Colombes, avenue Marx Dormoy, Trets

Réservations : Office de Tourisme de Trets, Place Nelson

Mandela - 15 avenue Mirabeau 13530 Trets

04 42 61 23 78 ; [email protected]

ТУЛОН / TOULON (83)

Ассоциация Друзей России в Провансе

L’association des Amitiés Russes de Provence

• Русский новогодний вечер, суббота

14 января 2017 года в 19.30.

В программе «Белые ночи в Ла Гарде»: концертная

программа группы «Тройка», русский ужин,

выставка-продажа изделий народного творчества.

Nouvel An russe, le samedi 14 janvier 2017

à partir de 19h30.

Le dîner spectacle « Les nuits blanches à La Garde » sera

animé par l’ensemble « Troïka ». Une collation russe et

un stand d’artisanat russe vous attendent.

Salle Gérard Philipe, avenue Charles Sandro, 83130 La Garde

Réservations : [email protected] ; 06 62 03 23 16

(Maryse Fontaine, la secrétaire de l’association)

Site : www.amities-russes-de-provence.com

Ассоциация «Друзья русской культуры»

L’association « Les amis de la culture russe »

• Русский новогодний вечер, суббота

14 января 2017 г.

Вечер в сопровождении группы «Матрёшка»,

праздничный ужин, сюрпризы, русская атмосфера.

Fête du Nouvel An russe, le samedi 14 janvier 2017

Au programme : animation par le groupe « Matriochka »,

repas de fête, nombreuses surprises, ambiance russe assurée.

Renseignements et inscriptions : Mme DOLE Lioudmila au

06 01 73 30 96 ; 04 94 61 38 14

Site : www.culturerusse-var.fr

ЭКС-АН-ПРОВАНС

AIX-EN-PROVENCE (13)

Ассоциация «Дача Калина»

Association « Datcha Kalina »

• Русский Новый год, суббота 7 января 2017 г. в 19.00.

Окунитесь в мир русского застолья вместе с Дачей Калиной.

Вас ждут весёлые игры и конкурсы, музыка и русские песни!

Soirée du Noël russe, le samedi 7 janvier 2017 à 19h

A l’occasion des fêtes de Noël et du Nouvel An russe Datcha Ka-

lina organise une soirée-buffet à l’Hôtel de ville d’Eguilles pour

accueillir dans une ambiance conviviale et festive les amoureux

des traditions russes. Au programme : des jeux et des anima-

tions à la russe, avec de la musique et des chants russes !

• Новогодняя ёлка для детей, 14 января

2017 г. в 15.00.

Настоящая Новогодняя ёлка для всей семьи.

Спектакль для детей с Дедом Морозом и Снегурочкой,

игры, конкурсы и, конечно же, подарки.

Fête du Nouvel An pour les enfants, le samedi 14

janvier 2017 à 15h.

Fête du Nouvel An, la fameuse « Yolka » russe, pour les

enfants avec Grand-père Gel et sa petite fille Sniegou-

rotchka: spectacle, animations, jeux et concours, buffet

et beaucoup d’autres choses.

Salle Frédéric Mistral, Hôtel de ville,

Place Gabriel Payeur, 13510 Éguilles

Uniquement sur réservation: 04 42 92 68 78

06 20 97 35 68 ; [email protected]

Site : www.datcha-kalina.com

Ассоциация «Русский язык и русская культура

в краю Экс-ан-Прованса»

L’association « Langue et Culture Russes en Pays d’Aix »

• Русский Новый год, суббота 14 января

2017 г. в 12.00.

Новогодний обед и яркая, полная души и эмоций

концертная программа ансамбля «Коляда».

Nouvel An russe, le samedi 14 janvier 2017 à

partir de 12h.

Une rencontre conviviale avec repas, animation et spec-

tacle russes. L’ensemble KOLIADA vous fera partager son

amour du chant russe.

Réservations : 07 82 14 01 16

Site : www.lecrepa.com

..............................................................

...............................................................

BULLETIN D’ABONNEMENT / ПОДПИСНОЙ КУПОН

Page 20: LLes papas Noël de Russie : es papas Noël de Russie : qqui sont … · 2020. 8. 31. · календарь событий NN° 10 (133) décembre 2016 2 €° 10 ... Причём,

28 29 déc. 2016et

DU NOUVEL AN

Comédie musicale interactive pour les enfants et leurs parents autour du sapin28 déc. 2016 à 15h | 29 déc. 2016 à 11h et à 15h

Réservations : http://perspectiva.free.fr Renseignements : [email protected] - 04 91 75 01 92

Salle des Lices, 12 rue des Lices 13007 Marseille

Association franco-russe “Perspectives”

PROJECTION FILM « Quand passent les cigognes » 06/01—20h médiathèque—gratuit

CONFERENCE DE EUGENE BERG,

Ancien Ambassadeur 07/01 - 11h médiathèque—gratuit

EXPOSITION

Du 6 au 14 janvier - Médiathèque

NOUVEL AN RUSSE : repas et cabaret russe avec l’Ensemble KOLIADA 07/01 - 19h30 salle des Colombes - payant

Renseignements et réservation : Office de Tourisme de Trets

Place Nelson Mandela - 15 Avenue Mirabeau - 13530 TRETS 04 42 61 23 78 - [email protected]

VVille de TRETS