liste de prix - conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 accesoires pour conduits en tant...

20
ISOLATIONS ARMATURES DIVERSES MATERIEL DE FIXATION ACCESSOIRES POUR TOITURE LISTE DE PRIX LISTE DE PRIX CHIME-FLEX SA Accessoires pour conduits de fumée

Upload: hoangthuy

Post on 11-Sep-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

ISOLATIONS

ARMATURES DIVERSES

MATERIEL DE FIXATION

ACCESSOIRES POUR TOITURE

LISTE DE PRIXLISTE DE PRIX

CHIME-FLEX SA

Accessoires pour conduits de fumée

Page 2: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des
Page 3: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

3

ACCESOIRES POUR CONDUITS

En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des systèmes homologués, mais aussi toute une panoplie d'accessoires qui vous permettent d'installer des conduits efficaces et fiables dans toutes les situations.

Armatures diverses

Capes

Consommables Terminaisons

Garnitures de toits Isolations

Manchettes de passage Manteaux Materiel de fixation

Page 4: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉEC

HIM

E-F

LEX

LIST

E D

E PR

IX H

T EN

FR

S

4

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Image Code - Description Ø Int. 80 Ø Int.100

Ø Int.130

Ø Int.150

AS43Coque d'isolation 20 mm avec feuille aluminium 25.00 31.00 35.00 38.00

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int.300

44.00 46.00 62.00 84.00

Image Code - Description Prix

AS50Rouleau de scotch allu 17.00

AS61Vermiculite sac de 100 litres 37.00

AS43.MMatelas laine minérale 30 mm, 5m2 178.00

AS45.MMatelas laine minérale 50 mm, 5m2 198.00

AS48.MMatelas laine minérale 80 mm, 3 m2 244.00

AS62Laine minérale 10 kg 58.00

AS02Tuyau plastique pour condensats Ø19 x 24mm 5.00

AS03Bride combi INOX 3.00

AS04Bidon 10 litre pour condensat 19.00

AS04SSupport à bidon 9.80

Page 5: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉE

5

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Image Code - Description Prix

AS0712Raccord à vis PP 1/2 x 20 mm 9.00

AS0734Raccord à vis PP 3/4 x 20 mm 9.00

AS97Cadre de finition avec porte et clé 250 x 300 mm 154.00

AS97Cadre de finition avec porte et clé 140 x 200 mm 49.00

AS97Cadre de finition avec porte et clé 200 x 300 mm 94.00

AS99GGrille de ventilation pour boisseau 52.00

AS30Bac de neutralisation des condensats à granulats 450.00

AS90.400Pompe de relevage des condensats et neutralisation EE400 240.00

AS63Silicone 300 °C 22.00

AS63Silicone 1200 °C 30.00

AS65Silicone transparent pour la construction 14.00

AS66Mastic de jointoyage acrylique blanc 8.00

AS80Graisse en spray 30.00

AS10Bande de fibre de verre tissé autocollante, largueur 60 mm (prix fr/m2) 6.00

Page 6: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉEC

HIM

E-F

LEX

LIST

E D

E PR

IX H

T EN

FR

S

6

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Image Code - Description Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int. 180

Ø Int. 200

Ø Int. 250

Ø Int. 300

AS11Bride large pour sortie de toiture 40.00 41.00 42.00 45.00 51.00 56.00

AS20Amortisseur de bruit, longueur 500 mmavec évacuation des condensatsdémontable

650.00 725.00 928.00 1019.00 1469.00 -

AS22Clapet motorisé avec brides, 220V, fermésans voltage + (1 bride)

1073.90 1214.10 1244.90 1332.40 1491.10 1798.70

AS100Porte de visite seule à poser sur tube avecjoint pour exécution gaz mazout

49.00 49.00 - - - -

AS101Porte de visite seule à poser sur tube avecjoint pour exécution bois

39.00 40.00 96.00 96.00 120.00 120.00

Fixations

Image Code - Description Ø Prix

AS710Collier mural INOX 80 32.00

100 34.00125 36.00130 36.00150 47.00160 53.00180 55.00200 58.00230 62.00250 66.00280 68.00300 71.00350 78.00400 83.00

Image Code - Description Ø Prix

AS711Collier mural avec mamelon 3/4" CUIVRE 125 69.00

130 69.00150 75.00160 82.00180 82.00200 84.00230 90.00250 96.00280 106.00300 114.00350 124.00400 136.00

Page 7: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉE

7

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Image Code - Description Ø Prix

AS720Collier mural GALVANISÉ 080 10.00

100 10.00110 11.00120 11.00125 12.00130 12.00140 17.00150 17.00160 18.00170 18.00180 18.00190 18.00200 19.00220 19.00230 20.00240 24.00250 24.00280 25.00290 26.00300 26.00340 28.00350 28.00390 29.00440 30.00450 31.00

Image Code - Description Ø Prix

AS730Collier double pour passage de toiture INOX 130 71.00

150 75.00180 78.00200 80.00230 86.00250 87.00280 89.00300 91.00350 99.00400 103.00

Page 8: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉEC

HIM

E-F

LEX

LIST

E D

E PR

IX H

T EN

FR

S

8

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Image Code - Description Ø Prix

AS730GCollier double pur passage de toiture GALVANISE 80 20.00

100 20.00110 19.00140 24.00150 24.00170 25.00180 25.00190 25.00200 25.00220 28.00230 28.00240 31.00250 31.00270 32.00280 32.00290 33.00300 33.00340 35.00350 35.00390 37.00400 37.00

Image Code - Description Ø Prix 4005

Prix 4008

40051/2 collier de dalle avec patte 130 45.00 20.00

40081/2 collier de dalle sans patte 150 47.00 23.00

180 50.00 29.00200 53.00 31.00250 57.00 41.42300 59.00 43.00350 64.00 55.00400 67.00 55.00

Page 9: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉE

9

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Image Code - Description Prix

4006Rallonge pour collier de dalle L=300 mm 11.00

4006MRallonge pour collier de dalle L=1000 mm 34.00

4007Applique pour fixation murale 25.00

AS73Plaque de base INOX 25.00

AS74Plaque de base GALVANISE 8.00

AS74CPlaque de base galvanisé 3/4" GALVA-CUIVRE 11.00

AS74RPlaque de base ronde sans trou 8.00

AS76Tube taraudé 3/4" l= 1150 mm GALVANISE 58.00

AS76CTube taraudé 3/4" L= 1150 mm GALVA-CUIVRE 66.00

AS75Tige filetée ; L=1150 mm INOX 270.00

4010Bride articulée avec manchon 3/4" GALVANISE 29.00

4009Bride articulée Ø 30 mm avec œillet et manchon GALVANISE 35.00

Page 10: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉEC

HIM

E-F

LEX

LIST

E D

E PR

IX H

T EN

FR

S

10

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Sorties de toitures

Image Code - Description Ø Int.140

Ø Int.160

Ø Int.190

Ø Int.210

Ø Int.240

Ø Int.260

Ø Int.290

Ø Int.310

Ø Int.360

Ø Int.410

CA207.XXX.PGarniture de toit plat INOX 214.00 248.00 260.00 277.00 281.00 293.00 316.00 316.00 351.00 362.00

CA807.XXX.PGarniture de toit platCUIVRE

281.00 306.00 339.00 349.00 372.00 390.00 411.00 424.00 453.00 473.00

CA307.XXX.PGarniture de toit plat Zn-Ti 230.00 266.00 297.00 278.00 303.00 315.00 339.00 349.00 376.00 398.00

CA207Garniture fixe INOX 274.00 308.00 320.00 337.00 341.00 353.00 376.00 376.00 411.00 422.00

CA807Garniture fixe CUIVRE 341.00 366.00 399.00 409.00 432.00 450.00 471.00 484.00 513.00 533.00

CA307Garniture fixe Zn-Ti 290.00 326.00 357.00 338.00 363.00 375.00 399.00 409.00 436.00 458.00

CA208.XXX.2Manteau L=500 mm INOX 85.00 86.00 90.00 92.00 100.00 109.00 113.00 114.00 136.00 152.00

CA808.XXX.2Manteau L=500 mmCUIVRE

90.00 92.00 96.00 100.00 107.00 116.00 119.00 122.00 145.00 162.00

CA308.XXX.2Manteau L=500 mm Zn-Ti 90.00 92.00 96.00 100.00 107.00 116.00 119.00 122.00 145.00 161.00

CA208Manteau L=1000 mmINOX

122.00 123.00 128.00 133.00 143.00 156.00 162.00 163.00 195.00 218.00

CA808Manteau L=1000 mmCUIVRE

149.00 155.00 164.00 177.00 188.00 202.00 209.00 211.00 254.00 281.00

CA308Manteau L=1000 mmZn-Ti

128.00 131.00 137.00 143.00 153.00 166.00 172.00 174.00 207.00 231.00

AS70Manchette galvanisée depassage de dalle

75.00 78.00 80.00 83.00 48.44 106.00 117.00 123.00 139.00 151.00

AS71Manchette de passage detoiture

127.00 130.00 134.00 136.00 146.00 156.00 167.00 173.00 183.00 195.00

Page 11: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉE

11

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Image Code - Description Ø Int.80

Ø Int.100

Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int.300

Ø Int.350

9551Garniture standard 5-35° INOX - - - 98.00 - 124.00 163.00 186.00 -

9851Garniture standard 5-35°CUIVRE

- - - 141.00 - 190.00 230.00 258.00 -

CA209Dila pour isolation 25 mm INOX 143.00 153.00 153.00 166.00 189.00 207.00 219.00 246.00 256.00

CA809Dila pour isolation 25 mmCUIVRE

143.00 153.00 153.00 166.00 189.00 207.00 219.00 246.00 256.00

CA309Dila pour isolation 25 mm Zn-Ti 143.00 153.00 153.00 166.00 207.00 228.00 241.00 270.00 281.00

CA210Dila pour isolation 50 mm INOX - - 156.00 173.00 198.00 216.00 228.00 256.00 267.00

CA810Dila pour isolation 50 mmCUIVRE

- - 156.00 173.00 198.00 216.00 228.00 256.00 267.00

CA310Dila pour isolation 50 mm Zn-Ti - - 165.00 183.00 209.00 228.00 241.00 271.00 282.00

CA201Cape Basten standard aveccouvercle rabattable INOX

- 294.00 309.00 324.00 337.00 354.00 409.00 452.00 -

CA801Cape Basten standard aveccouvercle rabattable CUIVRE

- 294.00 309.00 324.00 337.00 354.00 409.00 452.00 -

CA301Cape Basten standard aveccouvercle rabattable Zn-Ti

- - 309.00 324.00 337.00 354.00 409.00 452.00 -

CA201.XXX.25Dila avec cape BASTENSTANDARD V4A, i=25 mm,INOX

- 452.00 466.00 479.00 506.00 521.00 589.00 630.00 -

CA801.XXX.25Dila avec cape BASTENSTANDARD V4A, i=25 mm,CUIVRE

- 452.00 466.00 479.00 506.00 521.00 589.00 630.00 -

CA301.XXX.25Dila avec cape BASTENSTANDARD, i=25 mm, Zn-Ti

- 452.00 466.00 479.00 506.00 521.00 589.00 630.00 -

Page 12: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉEC

HIM

E-F

LEX

LIST

E D

E PR

IX H

T EN

FR

S

12

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Image Code - Description Ø Int.80

Ø Int.100

Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int.300

Ø Int.350

CA201.XXX.50Dila avec cape BASTENSTANDARD V4A, i=50 mm,INOX

- 452.00 466.00 479.00 506.00 521.00 589.00 630.00 -

CA801.XXX.50Dila avec cape BASTENSTANDARD V4A, i=50 mm,CUIVRE

- 452.00 466.00 479.00 506.00 521.00 589.00 630.00 -

CA301.xxx.50Dila avec cape BASTENSTANDARD, i=50 mm, Zn-Ti

- 452.00 466.00 479.00 506.00 521.00 589.00 630.00 -

CA202Cape BASTEN REGULATORavec couvercle rabattable INOX

- 425.00 432.00 439.00 452.00 494.00 565.00 621.00 -

CA802Cape BASTEN REGULATORavec couvercle rabattableCUIVRE

- 425.00 432.00 439.00 452.00 494.00 565.00 621.00 -

CA302Cape BASTEN REGULATORavec couvercle rabattable Zn-Ti

- - 432.00 439.00 452.00 494.00 565.00 621.00 -

CA202.XXX.25Dila avec cape BASTENREGULATOR V4A, i=25 mm,INOX

- 576.00 582.00 589.00 616.00 657.00 740.00 795.00 -

CA802.XXX.25Dila avec cape BASTENREGULATOR V4A, i=25 mm,CUIVRE

- 576.00 582.00 589.00 616.00 657.00 740.00 795.00 -

CA302.XXX.25Dila avec cape BASTENREGULATOR V4A, i=25 mm,Zn-Ti

- 576.00 582.00 589.00 616.00 657.00 740.00 795.00 -

CA202.XXX.50Dila avec cape BASTENREGULATOR V4A, i=50 mm,INOX

- 576.00 582.00 589.00 616.00 657.00 740.00 795.00 -

CA802.XXX.50Dila avec cape BASTENREGULATOR V4A, i=50 mm,CUIVRE

- 576.00 582.00 589.00 616.00 657.00 740.00 795.00 -

CA302.XXX.50Dila avec cape BASTENREGULATOR V4A, i=50 mm,Zn-Ti

- 576.00 582.00 589.00 616.00 - 740.00 795.00 -

CA203Cape Girouette à rallonge rondede type R INOX

- 182.00 187.00 209.00 234.00 248.00 304.00 378.00 443.00

CA803Cape Girouette à rallonge rondede type R CUIVRE

- 198.00 203.00 215.00 236.00 239.00 290.00 384.00 419.00

Page 13: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉE

13

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Image Code - Description Ø Int.80

Ø Int.100

Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int.300

Ø Int.350

CA204.XXX.25Cape Girouette avec dila detype RZ, i=25 mm, INOX

- - 392.00 403.00 418.00 432.00 514.00 594.00 675.00

CA804.XXX.25Cape Girouette avec dila detype RZ, i=25 mm, INOX

- - 397.00 412.00 434.00 448.00 518.00 633.00 671.00

CA204Cape Girouette avec dila detype RZ, i=50 mm, INOX

- - 392.00 403.00 418.00 432.00 514.00 594.00 675.00

CA804Cape Girouette avec dila detype RZ, i=50 mm, CUIVRE

- - 397.00 412.00 434.00 448.00 518.00 633.00 671.00

Image Code - Description Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int.300

Ø Int.350

CA206Cape Girouette simple avec étrier de type RINOX

146.00 159.00 193.00 192.00 236.00 291.00 349.00

CA806Cape Girouette simple avec étrier de type RCUIVRE

157.00 166.00 182.00 184.00 223.00 294.00 323.00

CA211Cape Sirius à rallonge ronde de type XR INOX 297.00 322.00 356.00 386.00 437.00 519.00 570.00

CA811Cape Sirius à rallonge ronde de type XRCUIVRE

288.00 319.00 352.00 379.00 430.00 513.00 563.00

CA311Cape Sirius à rallonge ronde de type XR Zn-Ti 331.00 366.00 406.00 434.00 494.00 590.00 660.00

CA212Cape Sirius à rallonge ronde de type XM, i=50mm, INOX

460.00 518.00 545.00 572.00 653.00 766.00 880.00

CA812Cape Sirius à rallonge ronde de type XM, i=50mm, CUIVRE

445.00 497.00 525.00 554.00 628.00 736.00 847.00

CA312Cape Sirius à rallonge ronde de type XM, i=50mm, Zn-Ti

511.00 571.00 605.00 638.00 723.00 846.00 964.00

CA212.XXX.25Cape Sirius à rallonge ronde de type XM, i=25mm, Zn-Ti

460.00 518.00 545.00 572.00 653.00 846.00 880.00

CA812.XXX.25Cape Sirius à rallonge ronde de type XM, i=25mm, Zn-Ti

445.00 497.00 525.00 554.00 628.00 736.00 847.00

CA312.XXX.25Cape Sirius à rallonge ronde de type XM, i=25mm, Zn-Ti

511.00 571.00 605.00 638.00 723.00 846.00 964.00

Page 14: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉEC

HIM

E-F

LEX

LIST

E D

E PR

IX H

T EN

FR

S

14

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Image Code - Description Ø Int.130

Ø Int.150

Ø Int.180

Ø Int.200

Ø Int.250

Ø Int.300

Ø Int.350

CA216Cape à lamelles à rallonge ronde INOX 308.00 329.00 354.00 387.00 433.00 503.00 581.00

CA816Cape à lamelles à rallonge ronde CUIVRE 308.00 329.00 354.00 387.00 433.00 503.00 499.00

CA217Cape à lamelles à rallonge ronde, i=50 mm,INOX

395.00 420.00 453.00 499.00 555.00 644.00 822.00

CA817Cape à lamelles à rallonge ronde, i=50 mm,CUIVRE

395.00 420.00 453.00 499.00 555.00 644.00 675.00

CA217.XXX.25Cape à lamelles à rallonge ronde, i=25 mm,INOX

395.00 420.00 453.00 499.00 555.00 644.00 822.00

CA817.XXX.25Cape à lamelles à rallonge ronde, i=25 mm,CUIVRE

395.00 420.00 453.00 499.00 555.00 644.00 675.00

CA219Grille de protection pare-oiseau 50.00 52.00 54.00 56.00 60.00 63.00 -

Image Code - Description Ø Int.100

Ø Int.125

Ø Int.150

Ø Int.160

Ø Int.200

Ø Int.240

CA419Chapeau Antares type AMT avec tubes et colleretteINOX

110.00 131.00 170.00 - - -

CA819Chapeau Antares type AMT avec tubes et colleretteCUIVRE

138.00 162.00 219.00 - - -

CA319Chapeau Antares type AMT avec tubes et colleretteZn-Ti

161.00 195.00 250.00 - - -

CA420Chapeau Antares type AOT avec tubes INOX 96.00 113.00 151.00 - - -

CA820Chapeau Antares type AOT avec tubes CUIVRE 113.00 135.00 178.00 - - -

CA320Chapeau Antares type AOT avec tubes Zn-Ti 133.00 156.00 210.00 - - -

Page 15: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

Cette liste est susceptible d’être modifiée en tout temps.

ACCESSOIRES POUR CONDUITS DE FUMÉE

15

Le code complet de l’article s’obtient en joignant le diamètre intérieur choisi à la suite du code principal. Exemple : diamètre 100 mm = CA801.100

Image Code - Description Ø Int.100

Ø Int.125

Ø Int.150

Ø Int.160

Ø Int.200

Ø Int.240

CA214Cape aspiromatic base ronde INOX - - - 499.00 539.00 593.00

CA814Cape aspiromatic base ronde CUIVRE - - - 832.00 916.00 1040.00

CA215Cape aspiromatic base carré INOX - - - - - 674.00

CA815Cape aspiromatic base carré CUIVRE - - - - - 738.00

CF-TC-LP-ACC-2014

Page 16: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

CH

IME

-FLE

X

16

CO

ND

ITIO

NS

GEN

ERA

LES

Änderungen ohne Voranzeige vorbehalten Sujet à modification sans préavis

1 Allgemeines / Anwendbares Recht

1.1 Die nachstehenden Bedingungen gelten für alle Lieferungen und Leistungen. Mit der Auftragserteilung anerkennt der Käufer ausdrücklich diese Bedingungen.

1.2 Abweichungen, namentlich die Übernahme von anderen Allgemeinen Bedingungen wie etwa der SIA-Normen, käufereigene Einkaufsbedingungen usw. sind nur rechtswirksam, wenn sie von uns schriftlich bestätigt werden.

1.3 Im übrigen gelten die Bestimmungen des Schweizerischen Obligationenrechtes.

1.4 Diese Bestimmungen gelten ab 1.1.2014 und ersetzen alle bisherigen Allgemeinen Geschäftsbedingungen.

2 Bestellungen, Verbindlichkeit von Auftragsbestäti-gungen, Bestellungsänderungen, Annullierungen

2.1 Unsere Preise verstehen sich für Bestellungen aufgrund den vom Käufer angefertigten Stücklisten. Durch uns ausgeführte Planauszüge werden, sofern nichts anderes vereinbart, gemäss Zeitaufwand in Rechnung gestellt. Die Richtigkeit der Auszüge ist vom Käufer zu kontrollieren und zu bestätigen.

2.2 Werden Aufträge telefonisch erteilt, trägt der Besteller die Verantwortung in Bezug auf die Richtigkeit der Artikelnummer, der Mengenangabe, usw.

2.3 Für Umfang und Ausführung der Lieferung ist unsere Auftragsbestätigung massgebend.

2.4 Nicht in der Auftragsbestätigung enthaltene Materialien oder Leistungen werden separat berechnet.

2.5 Bestellungsänderungen oder Annullierungen nach Produktionsbeginn gelten nur, wenn wir uns schriftlich damit einverstanden erklären. Zudem sind die daraus entstehenden Kosten vom Käufer zu tragen. Änderungen können zudem Lieferverzögerungen zur Folge haben.

2.6 Die Lieferzeit beginnt am Tage der Klarstellung sämtlicher Einzelheiten und Einigung über alle Bedingungen des Auftrages.

3 Preise

3.1 Die in unseren Unterlagen aufgeführten Preise können grundsätzlich jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden..

3.2 Alle in unseren Unterlagen aufgeführten Preise verstehen sich exklusiv Mehrwertsteuer.

4 Abbildungen, Eigenschaften und technische Bedingungen

4.1 Die in unseren Dokumenten als Basis von Angeboten enthaltenen technischen Angaben, Abbildungen, Masse, Norm-Schemata und Gewichte sind solange unverbindlich, als sie nicht mitgeltende Unterlagen einer Auftragsbestätigung sind, Konstruktionsänderungen bleiben vorbehalten. Materialien können durch andere gleichwertige ersetzt werden. In besonderen Fällen sind verbindliche Mass-Skizzen zu verlangen.

1. Généralités / Droit applicable

1.1 Les conditions ci-après sont valables pour toutes les livraisons et prestations. En passant sa commande, l’acheteur reconnaît expressément ces conditions.

1.2 Les dérogations, à savoir la reprise d’autres conditions générales telles que normes SIA, conditions d’achat propres à l’acheteur, etc. n’ont d’effet juridique que si elles ont été confirmées par écrit par nous-même.

1.3 Par ailleurs, les dispositions du Code suisse des obligations sont applicables.

1.4 Les présentes conditions entrent en vigueur dès le 1er

janvier 2014 et remplacent toutes les conditions générales existant jusqu'à présent.

2 Commandes, caractère déterminant des confirmations de commandes, modifications de commandes et annulations.

2.1 Nos prix s’entendent pour des commandes basées sur des listes de pièces établies par l’acheteur. Les extraits de plans réalisés par nos soins sont, sauf convention contraire, facturés d’après le temps consacré. L’exactitude des extraits de plans doit être contrôlée et confirmée par l’acheteur.

2.2 Si des commandes sont passées par téléphone, le client prend la responsabilité en ce qui concerne l’exactitude des numéros d’articles, des indications de quantité. etc.…

2.3 Notre confirmation de commande est déterminante pour la fabrication, l’exécution et la livraison.

2.4 Les matériaux ou les services ne figurant pas dans la confirmation de commande feront l’objet d’une facture séparée.

2.5 Les modifications d’ordres ou les annulations

2.6 Le délai de livraison commence le jour où tous les détails ont été éclaircis et où toutes les conditions de la commande ont été acceptées d’un commun accord.

3. Prix

3.1 Les prix indiqués dans nos documents peuvent en principe être modifiés en tout temps et sans préavis.

3.2 Tous les prix indiqués dans nos documents s’entendent sans la taxe sur la valeur ajoutée.

4. Dessins, qualités et conditions techniques

4.1 Les données techniques, dessins, mesures, schémas normalisés et poids contenus dans nos documents servant de base aux offres sont fournis sans engagement aussi longtemps qu’ils ne font pas partie intégrante d’une confirmation de commande. Nous nous réservons toute modification de construction. Les matériaux peuvent être remplacés par d’autres matériaux de qualité équivalente. Dans des cas particuliers, des croquis côtés ayant caractère obligatoire doivent être exigés.

survenant après le début de la production ne sont valables que si nous y avons donné notre accord par écrit. En outre, les coûts qui en résultent sont à la charge de l’acheteur. Toute modification de commande peut également engendrer des retards de livraison.

Page 17: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

17

CO

ND

ITIO

NS

GEN

ERA

LES

Änderungen ohne Voranzeige vorbehalten Sujet à modification sans préavis

4.2 Urheberrecht und Eigentum von technischen Zeichnungen und Unterlagen

Technische Zeichnungen und Unterlagen, welche dem Käufer ausgehändigt werden und nicht integrierender Bestandteil des Materials und seiner Verwendung sind, bleiben in unserem Eigentum. Ihre unveränderte oder veränderte Verwendung und Weitergabe ist nur mit unserer schriftlichen Zustimmung gestattet.

5 Lieferbedingungen

5.1 Der Liefertag wird nach bester Voraussicht so genau wie möglich angegeben. Er kann jedoch nicht garantiert werden. Werden Liefertermine jedoch als Fixtermine ausdrücklich vereinbart, sind sie verbindlich.

5.2 Wir sind berechtigt, die Lieferung zurückzuhalten, wenn die vereinbarten Zahlungsbedingungen seitens des Käufers nicht erfüllt werden.

5.3 Der Liefertermin ist eingehalten, wenn die Ware bis zum Ende der Lieferfrist unseren Standort verlassen hat oder die Versandbereitschaft der Ware gemeldet ist.

5.4 Wird die bestellte Ware auf den vereinbarten Liefertag nicht abgenommen, so sind wir berechtigt, die Ware in Rechnung zu stellen. Kosten für die Einlagerung termingerecht zur Verfügung gestellter Waren gehen zu Lasten des Käufers.

5.5 Bei Bestellungen auf Abruf behalten wir uns vor, bestellte Ware erst nach Eingang des Abrufes herzustellen.

5.6 Wir sind in der Wahl des Transportmittels frei. Ohne anderslautende schriftliche Vereinbarung: - sind die Transportkosten nicht im Produktpreis, enthalten und werden dem Käufer zusätzlich zum Produktpreis in Rechnung gestellt;

- erfolgen Lieferungen in Berggebiete bis zur Schweizer Talbahnstation;

- stellt der Käufer bei Camionsendungen den Ablad auf seine Kosten sicher. Wenn die Baustelle für Lastwagen nicht zugänglich ist, hat der Käufer rechtzeitig den Ablieferungsort zu bestimmen.

5.7 Für Lieferungen von Zubehör- und Ersatzteilen werden die Verpackungs und Versandkosten in Rechnung gestellt.

5.8 Mehrkosten des Transportes hat der Käufer zu tragen, wenn die durch seine Sonderwünsche (Express, spezielle Ankunftszeiten etc.) Verursacht werden.

5.9 Es werden diejenigen Verpackungen eingesetzt, die sich in unserem Urteil zweckmässig erweissen.

5.10 Ausdrücklich in Rechnung gestellte und spezifizierte Verpackungen und Transportmittel werden gutgeschrieben, sofern diese innert Monatsfrist in einwandfreiem Zustand franko Lieferwerk zurückgeschickt werden.

5.11 Beanstandungen wegen Transportschäden müssen sofort nach deren Entdecken durch den Käufer bei Bahn, Post oder beim Spediteur schriftlich angebracht werden.

6 Übergang von Nutzen und Gefahr

6.1 Holt der Käufer die Ware im Werk ab oder wird die Ware mittels Frachtführer oder mittels eines anderen Dritten in unserem Auftrag versandt, gehen Nutzen und Gefahr mit dem Abgang der Lieferung ab Werk auf den Käufer über. Erfolgt der Transport und der Ablad durch unser Personal und Einrichtungen, gehen Nutzen und Gefahr mit dem Aufsetzen der Ware auf den Boden auf den Käufer über. Erfolgt der Ablad der Ware, welche durch unser Personal und Einrichtungen transportiert wurde, durch Personal und/oder Einrichtungen des Käufers oder durch Dritte im Auftrag des Käufers, gehen Nutzen und Gefahr mit dem Eintreffen des Transportfahrzeuges am Belieferungsort auf den Käufer über.

4.2 Droit d’auteur et propriété des dessins techniques et des documents

Les dessins techniques et les documents remis à l’acheteur qui ne font pas partie intégrante du matériel et de son application restent notre propriété. Leur utilisation, telle quelle ou modifiée, leur transmission ne sont autorisées qu’avec notre accord écrit.

5 Conditions de livraison

5.1 La date de la livraison est indiquée aussi précisément que possible selon les meilleures prévisions.Elle ne peut toutefois pas être garantie. Cependant, si des délais de livraison sont des délais fixes et expressément convenus, ils ont un caractère obligatoire.

5.2 Nous avons le droit de retenir la livraison si les conditions de paiement convenues ne sont pas respectées par l’acheteur.

5.3 Le délai de livraison est respecté lorsque la marchandise a quitté notre dépôt à l’échéance du délai de livraison ou qu’il a été avisé que la marchandise est prête à l’expédition.

5.4 S’il n’est pas pris livraison de la marchandise commandée à la date convenue, nous sommes en droit de la facturer. Les frais d’entreposage des marchandises disponibles conformément au délai fixé, sont à la charge de l’acheteur.

5.5 Dans le cas de commandes sur demande, nous nous réservons le droit de ne fabriquer la marchandise qu’après réception de la demande

5.6 Nous sommes libres de choisir le mode de transport. Sauf convention écrite contraire : - les frais de transport ne sont pas compris dans le prix des produits et sont facturés à l’acheteur en plus du prix des produits - pour les livraisons effectuées dans des régions de montagne, le transport est effectué jusqu'à la station de vallée suisse ; - dans le cas d’envois par camion, l’acheteur assure le déchargement à ses frais. Si le chantier n’est pas accessible au camion, l’acheteur doit désigner en temps utile le lieu de livraison.

5.7 En cas de livraisons d’accessoires et de pièces de rechange, les frais d’emballage et d’expédition seront facturés.

5.8 Les frais supplémentaires de transport résultant de demandes spéciales de l’acheteur (exprès, heure d’arrivée particulière, etc.) seront à la charge de ce dernier.

5.9 Nous utiliseront les emballages qui nous paraîtrons adéquats.

5.10 Les emballages et moyens de transport expressément facturés et spécifiés seront crédités si les marchandises sont retournées au fournisseur franco et en parfait état dans le délai d’un mois.

5.11 Toute réclamation afférente à des dommages de transport doit être notifiée immédiatement par écrit par l’acheteur aux chemins de fer, à la poste ou à l’expéditeur.

6 Transfert des profits et des risques

6.1 Si l’acheteur enlève la marchandise à l’usine ou si, à notre demande, la marchandise est envoyée par l’intermédiaire d’un transporteur ou de tout autre tiers, les profits et risques sont transférés à l’acheteur à la sortie des marchandises du dépôt. Si le transport et le déchargement sont effectués par notre personnel et au moyen de nos installations, les profits et risques sont transférés à l’acheteur lors du dépôt sur le sol. Si le déchargement de la marchandise, qui a été transportée par notre personnel et nos équipements, est effectué par du personnel et/ou des équipements de l’acheteur ou par des tiers mandatés par l’acheteur, les profits et risques sont transférés à l’acheteur lors de l’arrivée du véhicule de transport sur le lieu de livraison.

Page 18: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

CH

IME

-FLE

X

18

CO

ND

ITIO

NS

GEN

ERA

LES

Änderungen ohne Voranzeige vorbehalten Sujet à modification sans préavis

7. Rücknahme von Waren

7.1 Es ist uns freigestellt, nach vorheriger schriftlicher Vereinbarung mit dem Käufer katalogmässige Waren gegen Gutschrift zurückzunehmen, sofern diese bei der Rücksendung noch im Lieferprogramm enthalten und fabrikneu sind. Eine Verpflichtung zur Rücknahme besteht jedoch nicht.

7.2 Gutschriften werden ohne anderslautende schriftliche Vereinbarung nicht ausbezahlt, sondern nur an anderen Forderungen gegenüber dem Käufer angerechnet. Der Wert einer Gutschrift kann grundsätzlich nicht über 90% des Produktpreises (exklusiv Steuern, Versand und Montagekosten) betragen.

7.3 Die Rücksendung ist mit dem Lieferschein franko an den vereinbarten Ort zurückzuschicken. Von einer Gutschrift werden abgezogen: Prüfgebühr, Versandspesen sowie eventuelle Instandstellungskosten.

8. Prüfung / Mängelrüge bei Abnahme der Lieferung

8.1 Der Käufer ist verpflichtet, die Waren sofort nach Empfang zu prüfen. Waren, die nicht dem Lieferschein entsprechen oder sichtbare Mängel aufweisen, sind durch den Käufer innerhalb von 5 Tagen vom Empfang an gerechnet schriftlich geltend zu machen (bezüglich Transportschäden siehe Ziff. 5.11). Unterlässt er dies, gelten Lieferungen und Leistungen als genehmigt.

8.2 Beim Empfang nicht ohne weiteres feststellbare Mängel hat der Käufer zu rügen (analoges Vorgehen wie Ziff. 8.1), sobald die erkannt werden, spätestens jedoch vor Ablauf der Garantiefristen gemäss Ziff. 9.

8.3 Eine nicht fristgemässe Mängelrüge führt überdies zur Verwirkung unserer Gewährleistungs-(Garantie)-pflicht.

8.4 Wünscht der Käufer Abnahmeprüfungen und sind diese nicht ausdrücklich im Lieferumfang enthalten, so müssen diese schriftlich vereinbart werden und gehen zu Lasten des Käufers. Können die Abnahmeprüfungen aus Gründen, die wir nicht zu vertreten haben, innert der festgelegten Frist nicht durchgeführt werden, so gelten die mit diesen Prüfungen festzustellenden Eigenschaften bis zum Beweis des Gegenteils gemäss Ziff. 8.1 als vorhanden.

8.5 Mängelrügen heben die Zahlungsfrist nicht auf.

9 Garantie

9.1 Die Garantie dauert 24 Monate ab Liefertag. Bei verdeckten Mängel 60 Monate ab Liefertag. Nicht als verdeckte Mängel gelten solche, die der Käufer vor Ablauf der ordentlichen Garantiefrist hätte erkennen können.

9.2 Für nachgeliefert Waren im Sinne der Erfüllung von Garantieleistungen gemäss Ziff. 9. gelten wiederum die Basisgarantiefristen (ohne Verlängerung) gemäss Ziff. 9. Nicht verlängert wird jedoch die Frist für die Teile der ursprünglich gelieferten Ware, welche keine Mängel aufweissen.

9.3 Die Garantie erstreckt sich auf die in unsren Katalogen angegebenen Leistungen, auf die bestätigen Leistungen und die mängelfreie Beschaffenheit der Waren.

9.4 Wir erfüllen unsere Garantieverpflichtung, indem wir nach eigener Wahl defekte Waren bzw. Teile auf der Anlage kostenlos reparieren oder Ersatzteile frei ab Werk zur Verfügung stellen. Weitere Ansprüche des Käufers sind (im gesetzlich maximal zulässigen Rahmen) ausgeschlossen, insbesondere Ansprüche auf Minderung oder Wandlung, Schadenersatz, Ersatz für Auswechslungskosten des Käufers, Kosten für Feststellung von Schadenursachen. Expertisen, Folgeschäden (Betriebsunterbrechung, Wasser-und Umweltschäden usw.) u.a.

7 Reprise des marchandises

7.1 Nous sommes libres, (après un accord écrit préalablement avec l’acheteur) de reprendre contre note de crédit, des marchandises figurant dans le catalogue dans la mesure où, lors du renvoi, elles font encore partie du programme de livraison et sont à l’état de neuf. Il n’y a néanmoins pas d’obligation de reprise du matériel.

7.2 Sauf convention écrite contraire, les notes de crédit ne sont pas remboursées, mais imputables uniquement à d’autres créances vis-à-vis de l’acheteur. La valeur d’une note de crédit ne peut en principe, pas s’élever à plus de 90% du prix du produit (non compris les taxes, les frais d’expédition et de montage).

7.3 La marchandise doit être retournée franco à l’adresse convenue munie du bulletin de livraison. Sont déduits de la note de crédit : les frais de contrôle, d’expédition, ainsi que d’éventuels frais de remise en état.

8 Contrôle / Réclamations à réception de la livraison

8.1 L’acheteur est tenu de contrôler immédiatement la marchandise à l’arrivée de la livraison. Il signalera par écrit dans un délai de 5 jours après réception de la marchandise, tout produit ne correspondant pas au bulletin de livraison ou présentant des défauts visibles (en ce qui concerne les dommages de transport, voir chiffre 5.11). A défaut de quoi les livraisons et prestations seront considérées comme ayant été approuvées.

8.2 L’acheteur doit immédiatement signaler les défauts qui ne peuvent pas être constatés lors de la réception, dès qu’il décèle (procédure analogue à celle du chiffre 8.1). Mais au plus tard avant expiration des délais de garantie selon chiffre 9.

8.3 En outre, une réclamation qui n’a pas été notifiée dans les délais entraîne la perte de l’obligation de garantie.

8.4 Si l’acheteur désire des tests de qualité, ils doivent faire l’objet d’un accord écrit et ils sont à charge de l’acheteur. Si pour des motifs pour lesquels nous ne sommes pas responsables, les essais de réception ne peuvent être exécutés dans le délai fixé, les qualités établies lors de ces essais sont considérés comme existantes jusqu'à preuve du contraire selon chiffre 8.1.

8.5 Les réclamations pour défauts de marchandise n’ont pas d’effet suspensif sur les délais de paiement.

9 Garantie

9.1 Le délai de garantie est de 24 mois à compter du jour de livraison. En cas de vices cachés, 60 mois à compter du jour de livraison. Ne sont pas considérés comme vices cachés les vices qui auraient pu être identifiés par l’acheteur avant l’échéance du délai de garantie ordinaire.

9.2 Les délais de garantie de base (sans prolongation), selon chiffre 9, sont à nouveau applicables aux marchandises livrées ultérieurement à titre de prestations de garantie selon chiffre 9. Toutefois, le délai n’est pas prolongé concernant les éléments des marchandises livrées à l’origine, et qui ne présentent pas de défauts.

9.3 La garantie s’étend aux prestations énoncées dans nos catalogues et aux prestations confirmées, ainsi qu’à l’absence de tout défaut dans la qualité de la marchandise.

9.4 Nous remplissons nos engagements de garantie, soit, à notre choix, en réparant gratuitement les marchandises, respectivement les éléments défectueux de l’installation, soit, en mettant à disposition gratuitement des pièces de rechange au départ du dépôt.

Page 19: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

19

Änderungen ohne Voranzeige vorbehalten Sujet à modification sans préavis

Wenn aber aus zwingenden terminlichen Gründen (Notfall) die Auswechslung oder Reparatur von defekten Teilen durch den Käufer vorgenommen werden muss, übernehmen wir nur nach vorangehender gegenseitiger Absprache und Freigabe durch uns die nachzuweisenden Kosten nach den branchenüblichen Regieansätzen, Auswechslungen im Ausland sind von dieser Regelung nicht erfasst.

9.5 Diese Garantieverpflichtungen sind nur gültig, wenn wir über einen eingetroffenen Schaden rechtzeitig informiert werden (vgl. Ziff. 8.1. und 8.2).

9.6 Die Garantie erlischt, wenn Käufer oder Dritte ohne unsere schriftliche Zustimmung Änderungen oder Reparaturen vornehmen.

9.7 Es ist Sache des Käufers, dafür zu sorgen, dass die Randbedingungen für eine normale Durchführung des Leistungsnachweises geschaffen sind.

9.8 Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, verursacht durch höhere Gewalt, Anlagekonzepte und Ausführungen, die nicht dem jeweils massgeblichen Stand der Technik entsprechen, ferner Nichtbeachtung unserer technischen über Projektierung. Montage, Inbetriebsetzung, Betrieb und Wartung sowie unsachgemässe Arbeit anderer.

9.9 Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind Teile, die einem natürlichen Verschleiss unterliegen.

9.10 Ungleichmässige Oberflächen und farbliche Unterschiede an Bauteilen, besonders bei verzinktem Material, innerhalb einer Lieferung oder von Lieferung zu Lieferung, stellen übliche Toleranzen dar und sind keine Mängel.

9.11 Im weitern sind ausgeschlossen: Schäden, verursacht durch Stoffe aller Art, welche auf Stahl oder Dichtungsmaterialien aggressiv wirken können. Schäden, verursacht durch Temperatureinflüsse, die den vorgeschriebenen Einsatzbereich überschreiten.

10. Zahlungsbedingungen

10.1 Zahlungstermin ist 30 Tage netto ab Fakturadatum. 10.2 Die vereinbarten Zahlungstermine sind auch dann

einzuhalten, wenn nach Abgang der Lieferung ab Werk irgendwelche Verzögerungen eintreten. Es ist unzulässig, Zahlungen wegen Beanstandungen, noch nicht erteilten Gutschriften oder von und nicht anerkannten Gegenforderungen zu kürzen oder zurückzubehalten.

10.3 Die Zahlungen sind auch dann zu leisten, wenn unwesentliche Teile fehlen, aber dadurch der Gebrauch der Lieferung nicht verunmöglicht wird oder wenn auch an der Lieferung Nacharbeiten notwendig sind.

10.4 Für verspätete Zahlungen wird ein bankenüblicher Verzugszins berechnet.

10.5 Es steht uns zu, die Auslieferung pendenter Aufträge von der Zahlung der fälligen Forderungen abhängig zu machen oder gar den Auftrag zu annullieren.

10.6 Ab einem gewissen Auftragsvolumen wird ein Drittel der Auftragssumme im Sinne einer Vorauszahlung sofort nach Erhalt der Auftragsbestätigung in Rechnung gestellt, sofern im voraus vereinbart.

11. Gerichtsstand

Gerichtsstand ist unser Domizil.

Toute autre exigence de la part de l’acheteur est exclue, (dans le cadre maximal légalement admissible) notamment si elle porte sur une réduction, une transformation, des dommages-intérêts, un dédommagement pour des frais d’échange de l’acheteur, des frais pour déterminer les causes du dommage, des expertises, des dommages indirects (interruption d’exploitation, dégâts d’eau et dommages causés à l’environnement, etc. ) Si toutefois, pour des raisons impératives de délai (cas d’urgence), l’acheteur doit procéder à l’échange ou à la réparation de pièces défectueuses, nous nous chargerons des frais justifiés, seulement après entente réciproque préalable et avec notre autorisation selon les taux de régie usuels dans la branche. Les échanges effectués à l’étranger ne sont pas compris dans cette réglementation.

9.5 Ces obligations de garantie ne sont valables que si nous sommes informés à temps du dommage survenu (voir chiffre 8.1 et 8.2).

9.6 La garantie expire si l’acheteur ou un tiers procède à des modifications ou à des réparations sans notre accord écrit.

9.7 Il appartient à l’acheteur de veiller à ce que les conditions nécessaires à une exécution normale de rendement soient remplies.

9.8 Sont exclus de la garantie les dommages découlant de force majeure, de conceptions d’installations et d’exécutions qui ne répondent pas aux normes de la technique relatives à l’élaboration de projets, au montage, à la mise en service, à l’exploitation et à la maintenance, ainsi qu’à des travaux exécutés de manière incompétente par des tiers.

9.9 Sont également exclus de la garantie les éléments qui sont soumis à une usure naturelle.

9.10 Des surfaces inégales et des différences de couleur sur des éléments de construction, (en particulier dans le cas de matériaux zingués), à l’intérieur d’une livraison à l’autre, représentent des tolérances usuelles et ne constituent pas un défaut.

9.11 D’autre part sont exclus les dommages provoqués par des matériaux de toute nature, qui peuvent avoir un effet agressif sur l’acier ou les joints. Les dommages causés par des températures, dépassant le domaine d’utilisation prescrit.

10 Conditions de paiement

10.1 Délai de paiement à 30 jours net à partir de la date de facturation.

10.2 Les délais de paiements convenus doivent être observés, même si des retards quelconques surgissent après que la livraison ait quitté le dépôt. Il est inadmissible de réduire ou de retenir des paiements sous prétexte que nous n’avons pas encore accordé des notes de crédit ou reconnu des créances en contrepartie.

10.3 Les versements doivent également être effectués s’il manque des pièces peu importantes, qui n’empêchent pas l’utilisation de la livraison ou si des travaux complémentaires à la livraison s’avèrent nécessaires

10.4 Un intérêt moratoire conforme aux coutumes bancaires est facturé pour les paiements en retard.

10.5 Il nous appartient de faire dépendre la livraison des commandes en cours, du paiement des créances échues ou même d’annuler la commande.

10.6 A partir d’un certain volume de commande et pour autant que cela ait été convenu préalablement, un tiers du montant de la commande est facturé à titre d’acompte dès réception de la confirmation de commande.

11 For

Le for est à notre domicile

Page 20: LISTE DE PRIX - Conduits de cheminée et sortie de toit ... · 3 ACCESOIRES POUR CONDUITS En tant que spécialiste des conduits de fumées, ChimeFlex sélectionne non seulement des

CHIME-FLEX SAAv. du Simplon 100 B1870 Monthey (VS)

Tel 024 473 50 00Fax 024 473 50 09

CHIME-FLEX SACh. de la Pierreire 61029 Villars-Ste-Croix (VD)

Tel 021 632 51 70Fax 021 632 51 79

CHIME-FLEX SARue Emile-Boéchat 302800 Delémont (JU)

Tel 032 422 50 26Fax 032 422 88 05

CHIME-FLEX SALandstrasse 1G3664 Burgistein (BE)

Tel 033 356 03 55Fax 033 356 03 49

●chime-�ex

CHIME-FLEX SABdt Trading6806 Sigirino (TI)

Tel 091 945 01 65Fax 091 945 01 69

CHIME-FLEX SARte André-Piller 33 G1762 Givisiez (FR)

Tel 026 460 30 20Fax 026 460 30 29

CHIME-FLEX SARte du Moulin 113977 Granges (VS)

Tel 027 458 30 66Fax 027 458 30 68

●chime-�ex

●chime-�ex

●chime-�ex●chime-�ex

●chime-�ex●chime-�ex

WWW.CHIME-FLEX.CH - [email protected]

NOS POINTS DE VENTE