les strat égies d’adresse dans différents types de texte

33
Les stratégies d’adresse dans différents types de texte Eva Havu & Johanna Isosävi Département des langues romanes Université de Helsinki Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes , les 3-8 septembre 2007, Innsbruck

Upload: carnig

Post on 17-Jan-2016

27 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Les strat égies d’adresse dans différents types de texte. Eva Havu & Johanna Isosävi D épartement des langues romanes Université de Helsinki. Congr ès International de Linguistique et de Philologie Romanes , les 3-8 septembre 2007, Innsbruck. Introduction. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Les stratégies d’adresse dans différents types de texte

Eva Havu & Johanna Isosävi

Département des langues romanes

Université de Helsinki

Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, les 3-8 septembre 2007, Innsbruck

Page 2: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Introduction

Adresse: compétence communicative difficile à maîtriser Projet du département des langues romanes, Helsinki

- www.helsinki.fi/romaanisetkielet/tvprojekti

Corpus examiné Dialogues authentiques

- C-ORAL-ROM (Cresti & Moneglia 2005)

- CLAPI (Corpus des langues parlées en interaction, Lyon)

- Choix de texte de français parlé (Blanche-Benveniste &

al. (2002)

- Programmes d’informations et de débats politiques

Dialogues cinématographiques : 34 films (1996-2003)

Dialogues littéraires : 14 romans (1990-2005)

Page 3: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Structure de la communication

Point de départ Oral > oral stylisé non spontané > écrit stylisé imitant l’oral

Variation ?

Emploi des pronoms d’adresse

Appellatifs utilisés avec les pronoms d’adresse

Valeurs pragmatiques des appellatifs

Page 4: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Pronoms d’adresse / 1

Travail Corpus oral + cinématographique

- Variation T/V : âge, hiérarchie, degré de connaissance

Corpus littéraire

- V entre collègues sans différence hiérarchique même

s’ils se connaissent bien

Couples amoureux : V -> films Femme et homme après une nuit passée ensemble

- F : C’est quoi votre proposition ? (…)

- H : Si vous ne venez pas [= au Canada avec moi], je serais très

malheureux…(Betty Fisher et autres histoires)

Page 5: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Pronoms d’adresse / 2

V lié à l’environnement Prisonniers

- C’est bien, tu lui tiens la dragée haute.

- Si vous n’y voyez pas d’inconvénient, je préfère le

vouvoiement.

- Je pensais que nous étions amies.

- Précisément. Laissons le tutoiement à ceux qui nous veulent

du mal. (Acide sulfurique de Nothomb)

T/V non réciproques Jeune intervieweur T, fleuriste plus âgée V

- L1 : […] j’ai travaillé vingt-cinq ans dans les fleurs voyez...

- L2 : et comment on t’a appris (CFP, p. 80-97)

Page 6: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Appellatifs employés avec les pronoms d’adresse

T/V accompagné de Prénoms/patronymes seuls

Prénom + patronyme

Titres, termes de parenté, noms de métier

Termes affectifs / d’injures

-> Appellatifs n’apparaissent pas régulièrement

Corpus oraux Peu d’appellatifs -> tours de paroles, situations de service

Corpus cinématographique et littéraire Emploi courant d’ appellatifs -> signaler au

spectateur/lecteur à qui on adresse la parole

Page 7: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Pronom + appellatif

V + Monsieur / Madame / Mademoiselle T + prénom : relations intimes et solidaires

V + prénom Corpus oral

- Professeur aux étudiants

- Présentateurs de télévision entre eux

Corpus cinématographique

- Supérieurs à leurs secrétaires

- Entre beaux-parents/enfants

- Couples amoureux, amis d’amis

- Quelques situations de service

Page 8: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Monsieur / Madame / Mademoiselle

Les trois corpus : situations de service

Corpus cinématographique M./Mme tout court : lorsqu’on aborde un inconnu

M./Mme + patronyme

- Au travail : aux supérieurs/subalternes

Mlle Bertrand, chef de la comptabilité, et son comptable

- C : Bonjour, Mademoiselle Bertrand. (…)

- Mlle B : C’est pas de votre faute. Monsieur Pignon.

(Le placard)

- Entre voisins

- Belles-filles/gendres aux beaux-parents

Page 9: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Autres appellatifs / 1

Prénom + patronyme Corpus oral : débats télévisés

Corpus cinématographique : (rare) vérification/confirmation

de l’identité

Noms de métier Corpus cinématographique et littéraire

- Docteur, Monsieur le Président, maître, inspecteur,

Madame le Conseiller...(selon l’intrigue)

Termes de parenté Les trois corpus : maman et papa

Page 10: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Autres appellatifs / 2

Termes d’affection (chéri(e), mon amour...) Corpus littéraire : toujours T

Corpus cinématographique : majorité T, parfois V +

reproche, ironie, condescendance...

- Supérieur à son comptable : Cette histoire de harcèlement

sexuel qui est un bon prétexte. Vous avez bien manœuvré,

mon petit bonhomme. (Le placard)

Termes d’injure (connard, ordure...) Corpus littéraire : toujours T

Corpus cinématographique : V peut précéder

- Patiente au docteur : Laissez-moi tranquille ! Pauvre taré,

espèce de malade ! (A la folie...pas du tout)

Page 11: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Valeurs pragmatiques des appellatifs

Les appellatifs Actes de langage

- Interpellation

- Salutations et remerciements

- Requêtes

Mécanique de la conversation

- Tours des parole

Niveau relationnel

- Négociation des identités

- Déférence/mépris, tendresse/injure, flatterie/sarcasme...

(Kerbrat-Orecchioni 1992, Parkinson 1985)

Page 12: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Interpellations

Rares dans le corpus littéraire Clochard qui mendie :

- Eh ! Isabelle ! T’aurais pas un petit soleil pour moi ? Eh !

Jeannot ! T’as rien pour moi aujourd’hui ? Rico, il appelait

tout le monde Isabelle et Jeannot. [...] (Izzo, 216)

Corpus oral Interpellation d’un enfant par un adulte

Message sur répondeur

- « Remplacement » d’une salutation

Corpus cinématographique Attirer l’attention de l’interlocuteur

Page 13: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Salutations (initiales)

Rares dans le corpus littéraire

Appellatif ajouté Par celui occupant une position inférieure (vendeurs, etc.)

Plutôt dans l’acte initiatif que réactif

Docteur et sa patiente

- D : Bonjour, Madame. - P : Bonjour. (Nathalie)

Aucun appellatif Situations de service, avec inconnus

Femme et le surveillant de plage

- S.P. : Bonjour.

- F : Excusez-moi. Bonjour. Mon mari a disparu.(Sous le sable)

Page 14: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Remerciements

Corpus oral : pas d’appellatifs (sauf à la télévision)

Client fait un chèque

- Propriétaire : merci bien mer[ci

- Client : [c’est moi c’est moi c’est moi (.) on range

bien comme ça (.) bonne journée merci [au r’voir

- Propriétaire : [merci beaucoup [au r’voir monsieur merci

(CLAPI : Conversation dans un magasin de retouches)

Corpus cinématographique, appellatif : A un supérieur / inférieur, souvent aux clients

Corpus littéraire, appellatif : A un supérieur / groupe de personnes (Merci, mes amis)

Page 15: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Requêtes

Corpus oral, rares : Requêtes d’information sans appellatifs

- V : excusez-nous d’vous déranger on réalise une petite

enquête auprès des habitants du quartier est-ce que vous avez

quelques p’tites minutes à nous accorder/ (CLAPI : Vendeur à

domicile)

Corpus cinématographique : requêtes directes/indirectes,

souvent appellatifs

Vieux couple

- Georges, la porte ! - J’y vais, Mamyvonne. (Je reste !)

Corpus littéraire : demandes déférentielles / familières

- Du calme, et […], monsieur Cazenave ! (Kristeva, 273)

Page 16: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Mécanique de la conversation

Distribuer/prendre les tours de parole (questions, etc.)

Corpus oral Ecole/université, télévision/radio, etc.

- SEV : ... la possibilité de la double nationalité parce que

comme: Sophie donc t` as t` es: t` as la double nationalité toi

aussi

- SOP : oui mais moi... (CLAPI : Débat d'étudiants sur

l'immigration)

Corpus cinématographique et littéraire : appellatifs

courants Films : 1ère/dernière position, romans : jamais 1ère position

Page 17: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Niveau relationnel / 1

« Modification » des relations interpersonnelles Déférence/mépris, distance/intimité, tendresse/injure,

flatterie/sarcasme mais aussi

Emploi « expressif »

- Communiquer une information importante

Corpus oral : n’apparaît guère Exception, interview : intervieweure universitaire, interviewée 58

ans, Certificat d’Etudes Primaires :

- ..cette mer madame regardez euh non mais regardez ça mon

mari a passé toute sa vie là dessus [...] ce n’était pas une

minette c’était la mer madame regardez ça remue [...] et

encore si je vous disais madame... (CFP, 165-168)

Page 18: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Niveau relationnel / 2

Corpus cinématographique et littéraire Distance/intimité, tendresse/injure, etc.

- Monsieur vs. prénom, chéri / connard

Emploi d’un appellatif formel au lieu d’un appellatif informel

-> ironie

Michel et son patron

- P : Tu sais quoi, Michel. Si tu prenais ton boulot un petit peu

moins par-dessus la jambe, j’accepterais peut-être de t’écouter.

[... ] je vais te demander de me dispenser de tes commentaires

quant à ma stratégie, tu comprends ?

- M : Stratégie ?

- P : Parfaitement, stratégie, Monsieur ! Maintenant tu la

fermes ! (Les portes de la gloire)

Page 19: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Niveau relationnel / 3

Appellatif seul + intonation -> reproche (Lucien !)

Expressifs (Searle 1979) : excuses, attitudes/sentiments

Docteur à sa patiente : Je suis content pour vous, Angélique.

(A la folie…pas du tout)

Atténuation d’une mauvaise nouvelle

- Je suis obligé, Madame, de vous faire le plus triste aveu...

(Ormesson 1993 : 544)

Correction de la parole de l’autre

- Mais, maman, cela n’a rien à voir ! (Kristeva 345)

Autres

Page 20: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Conclusion / 1

Différences au niveau des types d’interaction Constitution de trois corpus identiques -> impossible !

- Corpus oral : aucun accès aux situations intimes

- Corpus littéraire : rareté de certains actes de langage

Tendances différentes Corpus oral

- Appellatifs dans les interpellations et salutations initiales

Corpus littéraire

- Niveau relationnel et mécanique de la conversation

Corpus cinématographique

- Le plus d’appellatifs : toutes les fonctions pragmatiques

Page 21: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Conclusion / 2

« Nouvelle » échelle : - appellatifs / + appellatif

- appellatifs + appellatifs

oral « spontané » > écrit stylisé > oral stylisé

imitant l’oral non spontané

Pourquoi plus d’appellatifs dans les corpus

cinématographique et littéraire ? Pour que le lecteur / spectateur se souvienne des noms ?

Pour montrer explicitement à qui est adressée la parole?

Plus de situations intimes (termes affectueux, d’injure...)

Page 22: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Corpus oral

Blanche-Benveniste, Claire & Rouget, Christine & Sabio,

Frédéric (2002) Choix de textes de français parlé. Honoré

Champion, Paris.

CLAPI (Corpus des langues parlées en interaction),

http://clapi.univ-lyon2.fr

Cresti, E. & Moneglia, M. (éds) (2005) C-ORAL-ROM.

Integrated reference Corpora for Spoken Romance Languages.

John Benjamins Publishing Company, Amsterdam-Philadelphia

Emissions de TV5, printemps 2007.

Page 23: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Corpus cinématographique / 1

A la folie… pas du tout (2002) : Laetitia Colombani A la place du coeur (1998) : Robert Guédiguian Alice et Martin (1997) : André Téchiné Betty Fisher et autres histoires (2001) : Claude Miller Décalage horaire (2002) : Danièle Thompson Dis-moi que je rêve (1998) : Claude Mouriéras / Philippe

Carcassonne Froid comme l’été (2002) : Jacques Maillot Généalogies d'un crime (1996) : Raoul Ruiz Harry, un ami qui vous veut du bien (2000) : Dominik Moll Je reste ! (2003) : Diane Kurys La répétition (2001) : Catherine Corsini La vérité si je mens 2 (2001) : Thomas Gilou

Page 24: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Corpus cinématographique / 2

Le boulet (2002) : Alain Berbérian & Frédéric Forestier Le double de ma moitié (1999) : Yves Amoureux Le fabuleux destin d’Amélie Poulain (2001) : Jean-Pierre Jeunet Le goût des autres (2000) : Agnès Jaoui Le placard (2001) : Francis Veber Les portes de la gloire (2001) : Christian Merret-Palmair Les rois mages (2001) : Didier Bourdon & Bernard Campan Loin (2001) : André Téchiné Mademoiselle (2001) : Philippe Lioret Marie Jo et ses deux amours (2002) : Robert Guédiguian Mortel transfert (2001) : Jean-Jacques Beineix Nathalie (2003) : Anne Fontaine

Page 25: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Corpus cinématographique / 3

Ressources humaines (1999) : Laurent Cantet Rien sur Robert (1999) : Pascal Bonitzer Romance (1999) : Catherine Breillat Se souvenir des belles choses (2002) : Zabou Breitman Sex is comedy (2002) : Catherine Breillat Sous le sable (2000) : François Ozon Tais-toi (2003) : Francis Veber Tanguy (2001) : Étienne Chatiliez Taxi 2 (2000) : Gérard Krawczyk Une hirondelle a fait le printemps (2001) : Christian Carion

Page 26: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Corpus littéraire / 1

Daeninckx, Didier (1997 (1982)) Mort au premier tour,

Denoël, Paris. (DD) Echenoz, Jean  (1999) Je m’en vais, Les Éditions de Minuit,

Paris (JE) Izzo, Jean-Claude (1999) Le soleil des mourants, Flammarion

(J’ai lu) (IZ) Malet, Léo (1981) Le soleil naît derrière le Louvre, Fleuve

Noir, Paris. (LM) Nothomb, Amélie (2005) Acide sulfurique, Éditions Albin

Michel (AN)

Page 27: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Corpus littéraire / 2

Corpus Frantexte Bienne, G. (1990) Les jouets de la nuit

D’Ormesson, J. (1993) La douane de la mer

Kristeva, J. (1990) Les samouraïs

Lanzmann, J. (1994) La horde d’or

Orsenna, E. (1993) Grand amour

Rochant, E. (1990) Un monde sans pitié

Romilly, J. de (1993) Les œufs de Pâques

Rouaud, J. (1990) Les champs d’honneurI

Sollers, P. (1993) Le secret

Page 28: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Bibliographie / 1

Ager, D. (1990): Sociolinguistics and modern French. Cambridge: CUP.

André-Larochebouvy (1980) La conversation : jeux et rituels. Thèse de

Doctorat d’Etat, Univ. Paris IV.

Braun, F (1988) Terms of address. Problems of patterns and usage in various

languages and cultures. Mouton de Gruyter. Berlin – New York – Amsterdam.

Brown, R. & A. Gilman (1960) : The pronouns of power and solidarity, in :

Fishman, J. A. (éd) : Readings in the sociology of language, Mouton & Co.

Printers, Hague, 252-275.

Coffen, B. (2002), Histoire culturelle des pronoms d’adresse. Vers une

typologie des systèmes allocutoires dans les langues romanes. Paris : Honoré

Champion.

Page 29: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Bibliographie / 2

Dewaele, J.-M. (2004) « The acquisition of sociolinguistic competence in

French as a foreign language : an overview ». Journal of French Language

Studies, 14, 301-319.

Grimaud, M. (1989), « Les appellatifs dans le discours. Madame, Mademoiselle,

Monsieur avec et sans nom propre ». Le français moderne, 1/2, p. 54–78.

Guigo, D. (1991) « Les termes d’adresse dans un bureau parisien ». L’homme

119. Pp. 41-59.

Havu E. (2004) « Les termes d’adresse dans les traductions de romans policiers

français et finnois ». Härmä, J. & Tuomarla, U. (éds) Actes du 6e colloque

franco-finlandais de linguistique contrastive. Publications du Département des

Langues Romanes de l’Université de Helsinki 15, Helsinki, 131-146.

Page 30: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Bibliographie / 3

Havu E. (2006a) « Quand les Français tutoient-ils ? ». Actes du XVIe congrès des

romanistes scandinaves, Copenhague 25-27 août 2005. http://www.ruc.

dk/isok/skriftserier/XVI-SRK-Pub/

Havu E. (à paraître dans les Actes du XXIV Congrès de Linguistique et de philologie

romanes (Aberystwyth 2-5 août 2004)) « L’emploi des pronoms d’adresse dans deux villes

françaises (étude sociolinguistique) ».

Havu, E. (à paraître dans les actes du colloque « Les Enjeux de la Communication

Interculturelle », Montpellier 5-7 juin 2007) « Les stratégies d’adresse en français et en

italien ».

Havu E. & Sutinen J. (2007) « L’emploi des termes d’adresse dans le français parlé du

film. Comparaison avec une enquête sur questionnaires », Broth, M. & Forsgren, M. &

Norén, C. & Sullet-Nylander, F. (éds) Le français parlé des médias, Actes du colloque de

Stockholm 8-12 juin 2005, 289-302.

Page 31: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Bibliographie / 4

Kerbrat-Orecchioni, C. (1992), Les interactions verbales, tome II. Paris:

Armand Colin.

Kerbrat-Orecchioni, C. (2001) Les actes de langage dans le discours. Théorie et

fonctionnement. Nathan, Paris

Lagorgette, D. (2006) « Etudes des fonction pragmatiques des termes d’adresse

en ancien et en moyen français. » I. Taavitsainen – J. Härmä – J. Korhonen

(eds.) Dialogic language use – Dimensions du dialogisme – Dialogisches

Sprachgebrauch. Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki LXVI,

2006 Pp. 315-338.

Olivieri C. (1980) : Les appellatifs, Français dans le monde, 154, pp.49-56.

Parkinson, D.B. (1985) Constructing a Social Context of Communication.

Terms of Address in Egyptian Arabic, Berlin/New York/Amsterdam: Mouton

Page 32: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Bibliographie / 5

Sacks, H.(1992) Lectures on conversation, volume II. Blackwell Publishers,

Oxford-Cambridge, Massachusetts.

Schegloff, E. A. (1979) « On ‘Opening Sequencing’ : a framing statement ».

Psathas, G. (éd.) Everyday Language. Studies in Ethnomethodology. Irvington

Publishers, INC., New York

Searle, John R. (1979) Expression and meaning. Studies in the Theory of Speech

Acts. Cambride University Press. Cambridge.

Tomaszkiewicz, T. (1993), Les opérations linguistiques qui sous-tendent le

processus de sous-titrage des films. Poznán : Uniwersytet im. Adama

Mickiewicza.

Page 33: Les strat égies d’adresse dans différents  types de texte

Merci de votre attention !

[email protected]

[email protected]