le mur du silence - bd jean-pierre petit
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Jean-Pierre Petit, Président de l’AssociationAncien Directeur de Recherche au Cnrs, astrophysicien, créateur d’un genre nouveau : laBande Dessinée Scientifique. Crée en 2005 avec son ami Gilles d’Agostini l’associationSavoir sans Frontières qui s’est donnée pour but de distribuer gratuitement le savoir, ycompris le savoir scientifique et technique à travers le monde. L’association, qui fonctionnegrâce à des dons, rétribue des traducteurs à hauteur de 150 euros ( en 2007 ) en prenant à sacharge les frais d’encaissement bancaire. De nombreux traducteurs accroissent chaque jour lenombre d’albums traduits ( en 2007 : 200 albums gratuitement téléchargeables, en 28langues, dont le Laotien et le Rwandais ).Le présent fichier pdf peut être librement dupliqué et reproduit, en tout ou en partie, utilisépar les enseignants dans leurs cours à conditions que ces opérations ne se prêtent pas à desactivités lucratives. Il peut être mis dans les bibliothèques municipales, scolaires etuniversitaires, soit sous forme imprimée, soit dans des réseaux de type Intranet.L’auteur a entrepris de compléter cette collection par des albums plus simples d’abord (niveau12 ans). Egalement en cours d’élaboration : des albums « parlants » pour analphabètes et« bilingues » pour apprendre des langues à partir de sa langue d’origine.L’association recherche sans cesse de nouveaux traducteurs vers des langues qui doivent êtreleur langue maternelle, possédant les compétences techniques qui les rendent aptes à produirede bonne traductions des albums abordés.Pour contacter l’association, voir sur la homepage de son sitehttp://www.savoir-sans-frontieres.comTRANSCRIPT
-
Savoir sans Frontires
Association Loi de 1901
Jean-Pierre Petit, Prsident de lAssociation Ancien Directeur de Recherche au Cnrs, astrophysicien, crateur dun genre nouveau : la Bande Dessine Scientifique. Cre en 2005 avec son ami Gilles dAgostini lassociation Savoir sans Frontires qui sest donne pour but de distribuer gratuitement le savoir, y compris le savoir scientifique et technique travers le monde. Lassociation, qui fonctionne grce des dons, rtribue des traducteurs hauteur de 150 euros ( en 2007 ) en prenant sa charge les frais dencaissement bancaire. De nombreux traducteurs accroissent chaque jour le nombre dalbums traduits ( en 2007 : 200 albums gratuitement tlchargeables, en 28 langues, dont le Laotien et le Rwandais ). Le prsent fichier pdf peut tre librement dupliqu et reproduit, en tout ou en partie, utilis par les enseignants dans leurs cours conditions que ces oprations ne se prtent pas des activits lucratives. Il peut tre mis dans les bibliothques municipales, scolaires et universitaires, soit sous forme imprime, soit dans des rseaux de type Intranet. Lauteur a entrepris de complter cette collection par des albums plus simples dabord (niveau 12 ans). Egalement en cours dlaboration : des albums parlants pour analphabtes et bilingues pour apprendre des langues partir de sa langue dorigine. Lassociation recherche sans cesse de nouveaux traducteurs vers des langues qui doivent tre leur langue maternelle, possdant les comptences techniques qui les rendent aptes produire de bonne traductions des albums abords.
Pour contacter lassociation, voir sur la homepage de son site
http://www.savoir-sans-frontieres.com
-
Coordonnes bancaires France Relev dIdentit Bancaire (RIB) :
Etablissement Quichet N de Compte Cle RIB 20041 01008 1822226V029 88
Domiciliation : La banque postale Centre de Marseille 13900 Marseille CEDEX 20 France For other countries International Bank Account Number (IBAN) :
IBAN FR 16 20041 01008 1822226V029 88
and Bank Identifier Code (BIC) :
BIC PSSTFRPPMAR
Les statuts de lassociation ( en franais ) sont accessibles sur son site. La comptabilit y est accessible en ligne, en temps rel. Lassociation ne prlve sur ces dons aucune somme, en dehors des frais de transfert bancaire, de manire que les sommes verses aux traducteurs soient nettes. Lassociation ne salarie aucun de ses membres, qui sont tous des bnvoles. Ceux-ci assument eux-mmes les frais de fonctionnement, en particulier de gestion du site, qui ne sont pas supports par lassociation. Ainsi, vous pourrez tre assurs, dans cette sorte duvre humanitaire culturelle que quelle que soit la somme que vous donniez, elle sera intgralement consacre rtribue les traducteurs. Nous mettons en ligne en moyenne une dizaine de nouvelles traductions par mois.
-
pages_garde.pdfgarde_A.tifgarde_B.tif
pres_ssf__coul_07.pdfIBANBIC
pres_ssf__coul_07.pdfIBANBIC