le bilinguisme
DESCRIPTION
Ce diaporama se veut être une synthèse sur le bilinguisme et retrace les différentes données théoriques et pratiques proposées dans la littérature.Une synthèse sur le développement du langage oral chez l'enfant monolingue et chez l'enfant bilingue accompagne également ce document.TRANSCRIPT
CONFERENCE SUR LE
BILINGUISME
San Francisco - Samedi 14 mai 2011
Camille Trou – OrthophonisteSabine Vangrunderbeek – Orthophoniste
Avec l’aide de Sophie Pourtanel - Orthophoniste
Camille Trou
Diplômée d’orthophonie (2006- Mons, Ghlin)
DU de neuropsychologie (2008- Lille)
Thérapeute Padovan (2008)
4 ans de pratique en cabinet libéral
Arrivée à San Francisco en septembre 2010
Sabine Vangrunderbeek
Diplômée d’Orthophonie (2006 – ILMH)
Master en Sciences de l’Education (2009 – ULB)
Conseillère en Pédagogie (Police Fédérale - Belgique)
Arrivée à San Francisco en décembre 2010
Plan
1. Le bilinguisme
2. Le développement du langage
3. Dans la pratique…
Pour conclure
Questions ?
Le bilinguisme
1. 1.Bilinguisme
Bilinguisme : lieu où 2 langues et 2 cultures sont en contact, se rencontrent et se fondent dans une nouvelle entité.
1.1 Définitions et concepts
• Cohabitation dans un même espace géographique
Plurilinguisme
• Connaissance de plusieurs langues pour un même individu
Multilinguisme
• Cas particulier de multilinguisme
Bilinguisme
1. 1.Bilinguisme
1.1 Définitions et concepts
• 1 seule langue parlée
Le monolingue
• 1 seule langue accessible
L’unilingue
• Étranger dans la communauté
L’allophone
Linguistique
Culturel
Psycho-social
1. 1.Bilinguisme
1.1 Définitions et concepts
1. 1.Bilinguisme
1.2 Classifications
Critère
Excellence
Jugement positif
AgeChoix
Utilisation
1. 1.Bilinguisme
1.3 Conditions nécessaires à un bilinguisme positif
• seuil minimum en L1• bain linguistique suffisant (input)
Théorie des “seuils”
• influence réciproque sur le plan des acquisInterdépendance de L1 avec L2
• capacités orales demandent 3 à 5 ans• capacités écrites demandent 4 à 7 ans pour se développer
Compétences conversationnelles ou académiques
• Facteurs essentielsTemps et quantité d’exposition
1. 1.Bilinguisme
1.3 Conditions nécessaires à un bilinguisme positif
• Identité culturelle• Langue de l’affectif
Conserver la langue
maternelle
• Gage de réussitePrécocité de l’apprentissage
• Motivation et persévéranceVigilance et effort des parents
• Reformulation correcteBonnes attitudes de correction
• Grands-parentsExposition affective
1. 1.Bilinguisme
1.4 Les enfants de couples mixtes
Bilinguisme parfait • Passage de L1 à L2 facile
Risque d’interférences • confusions réelles ou potentielles entre les 2 langues
Différents niveaux entre L1 et L2• Interlocuteur, rendement, environnement…
Culture A + culture B
1. 1.Bilinguisme
1.4 Les enfants de couples mixtes
Deux parents parlent la L2 Un parent parle la L2
L2 =
80%
L2= 25%
1.5 Stratégies utilisées
1. 1.Bilinguisme
Une personne une langue (GRAMMONT)
Un lieu une langue
Stratégie temporelle
Intuition
Bilinguisme par étapes
L’apprentissage de la langue contribue à la construction de notre identité et de nos valeurs. Un enfant bilingue construira son identité dans 2 langues.
1.6 Bilinguisme et identité culturelle
1. 1.Bilinguisme
1.7 Et l’enfant dans tout ça ?
L’enfant a aussi son mot à dire !
Lui faire confiance
Refus d’employer une langue
Les langues : objet de conflit
Intégration facile / difficile au nouveau pays
Dévalorisation de la L1
s’armer de courage
prise en compte des
facteurs émotionnel
s
langue prestigieuse langue
dévalorisée
entrée à l’école
affaiblit L1
avantage des cadets
sur les aînés1.
1.Bilinguisme
1.8 Conclusion du chapitre sur le bilinguisme
Le langage
2.Langage
2.1 Le développement du langage chez tous les enfants
• stimulations suffisantes• imitations en conséquence
Importance de l’environnement
• la réception (précède toujours l’expression)
• l’expression
Le langage possède 2 dimensions
• discrimination absolue
0 – 3 mois
• apparition du “filtre” auditif
6 – 10 mois
• 1ère compréhension
9 – 10 mois
2.Langage
2.1 Le développement du langage chez tous les enfants
Réception
2.Langage
2.1 Le développement du langage chez tous les enfants
Naissance : cris, pleurs…
• Expression de ses besoins
6 – 9 mois
• Babillage
10 – 12 mois
• Premiers mots
18 – 20 mois
• 50 mots
24 mois
• Explosion lexicale
Expression
2.Langage
2.2 Développement du langage chez l’enfant bilingue
2 représentations mentales d’un même mot
• une pour L1 + une pour L2
Un seul processus d’apprentissage pour L1 et L2
• aires cérébrales de L1 et L2 se superposent
Capacités perceptives plus importantes
• contrastes phonétiques mieux distingués
Premier lexique composé de L1 + L2
• nature des mots sera différente selon L1 et L2
Développement du langage oral en balancier
• progrès / pause
Importance de la pragmatique
• contexte
2.Langage
2.3 Processus du bilinguisme précoce consécutif : 3 à 6 ans
2/ phase muette
4 étapes successives
2.Langage
2.3 Processus du bilinguisme précoce consécutif : 3 à 6 ans
style analytique• e
nfant plutôt
méthodique
style holistique• e
nfant plutôt intuitif
2 styles linguisti
ques d’apprentissag
e
2.Langage
2.4 Processus du bilinguisme tardif : après 6 ans
Situation plus
complexe
variabilité inter-
individuelle
acquisition par étapes
apprentissage du
langage écrit
poursuite de
l’acquisition de L1
stratégie d’acquisition différente
2.Langage
2.5 Période critique
•5 – 7 ans interférences phonologiques•âge adulte prononciation “étrangère”
Phonologie
•avant 7 ans apprentissage intuitif•après 7 ans mécanismes cognitifs plus élaborés
Grammaire
•pas de période critique !
Lexique
2.Langage
2.6 Des erreurs aux troubles du langage lors d’un bilinguisme
Erreurs = FONCTION COMMUNICATION
productions mélangées
doublets
alternance des codes
Dans la pratique
Education biling
ue préco
ce
Solliciter les aptitu
des enfantines
Assurance
pour le
multilinguisme
ultérieur
3. Pratique
3.1 Apprendre à apprendre
3. Pratique
Initiation à la culture, aux manières de vivre, aux sensibilités et aux croyances du peuple.
3.1 Apprendre à apprendre
Phonétique
•Insister sur les courbes intonatives•Ralentir le débit
• Introduire des pauses (enregistrement cérébral)
Grammatical
•Groupes nominaux simples•Phrases courtes •Tournures consacrées
Lexique
• D'abord les mots plus fréquents
• Répétition• Automatismes
lexicaux
Métalinguistiq
ue
•Aptitude à prendre une distance d'observation vis-à-vis des formes que l'on emploie en parlant
Jusqu'à 6 ans
• L'enfant n'est pas en mesure d'exercer une activité rationnelle de type réflexif
•Travailler le langage oral (compréhension et expression)
3. Pratique
3.1 Apprendre à apprendre - Métalinguistique
rôle du corps (1ères
découvertes de
l’enfant)
rôle du groupe social
3. Pratique
3.2 Utilisation du jeu dans l’apprentissage
Apprivoiser l’enfant par le
jeu
Jeux
• Praxies
Phonologie
• Dessine ce que je dis
• Jeux de 7 familles
Compréhension
• Loto des sons• Reproductions
de rythmes
Habiletés d’écoute
• Rimes • Compter les
syllabes
Conscience phonologique
• Classification• Vocabulon• Lotos• Mémorys• Cache-Cache
Vocabulaire
• Jeu de marionettes
• Jeu symbolique
• Jeu de rôles
Contenu et discours
Pour conclure…
Conclusion
Entreprise difficile, mais de nombreux avantages !
o Souplesse mentaleo Mobilité conceptuelleo Aptitude à résoudre des problèmeso Meilleures facultés mathématiqueso Flexibilité cognitiveo Pensée plus créativeo Conscience métalinguistique accrueo Facilité d’apprentissage de L3o Sensibilité communicative
Pour conclure …
Bibliographie
Ouvrages :
ABDELILAH-BAUER, B. (2008) Le défi des enfants bilingues. Paris. La Découverte. BENSEKHAR-BENNABI, M. (2010) La bilingualité des enfants de migrants face aux
enjeux de la transmission familiale. Toulouse. Enfances et PSY Erès. HAGEGE, C. (1996) L’enfant aux deux langues. Paris. Odile Jacob. HELOT, C (2007) Du bilinguisme en famille au plurilinguisme à l’école. Paris.
Broché. LIETTI, A (2006) Pour une éducation bilingue. Guide de survie à l’usage des petits
européens. Paris. Payot et Rivages.
Articles :
CALVES, G (2005) “ Les avantages du bilinguisme précoce par Maria Kihlstedt”. DALGALIAN, G (2005) “Education bilingue précoce : ce que disent les neuro-
sciences”. DALGALIAN, G. (2006) “Bénéfices et conditions d’une éducation bilingue”. DENNI-KRICHEL, N. (2007) “Bilinguisme précoce, avantage ou handicap”.
L’orthophoniste, nº271, septembre. LEFEBVRE, F. (2008) Guide d’information pour la prise en charge orthophonique de
patients bilingues. Nantes. Mémoire d’orthophonie.
Sites :
www.enfantsbilingues.com www.orthomalin.com www.wikipédia.com : Bilinguisme ; Langue maternelle ; Histoire du bilinguisme