kit alarme avec transmetteur téléphonique fr - … · connexion de l’unite centrale a la ligne...

67
www.avidsen.com Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR 100702 V1

Upload: ledan

Post on 14-Sep-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

www.avidsen.com

Kit alarme avectransmetteur téléphonique

FR

100702 V1

Page 2: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

SOMMAIRE

FR

IMPORTANT 03Avertissements 03Précautions 03Mise au rebut de votre ancien produit 03

VOTRe PROduIT 05Introduction 05Éléments inclus 06Présentation du produit 07

INsTAllATION 09Installation de l’unité centrale 09Connexion de l’unité centrale à la ligne téléphonique 09Insertion des piles 10Installation du détecteur de mouvement 10Positionnement optimal 11Insertion des piles 11Association avec l’unité centrale 12Installation du détecteur d’ouverture 12Insertion de la pile 13Association avec l’unité centrale 13Télécommande 14Association avec l’unité centrale 14Programmation de l’unitécentrale 14Ajout d’accessoires 15Suppression des accessoires enregistrés 15Enregistrement des numéros de téléphone 15Suppression des numéros de téléphone 15Enregistrement du message vocal 16Désactivation des bips sonores lors de l’utilisation des touches du clavier 16Configuration du transmetteur téléphonique 16

uTIlIsATION 18Armement/désarmement de la protection 18Désarmement 19

INFORMATIONs cOMPléMeNTAIRes 20Caractéristiques techniques 20Entretien et nettoyage 21Garantie 21Assistance téléphonique 21Retour produit et service après-vente 21Déclaration de conformité CE 22

Page 3: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

3

IMpORtAnt FR

Avant de mettre votre produit en service, veuillez lire attentivement cette notice pour vous familiariser avec son fonctionnement.

Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.

AVeRTIsseMeNTs

Ne laissez pas les enfants manipuler le produit.

PRécAuTIONs

• Ce kit d’alarme est prévu pour une utilisation exclusivement intérieure (maison, garage, etc.).• Ne pas exposer l’alarme ou ses accessoires à la lumière directe du soleil ou à une forte luminosité• Ne pas exposer l’alarme ou ses accessoires à des conditions extrêmes d’humidité ou de température• Ne pas diriger le détecteur de mouvement sur des sources de chaleur telles que radiateurs, fours, pour éviter les détections intempestives• Correctement installée, l’alarme permet une surveillance efficace de vos biens mais ne peut garantir une protection complète contre les actes de vandalisme ou de vol

IMPORTANT : la société AVIDSEN décline toute responsabilité en cas de vol ou dommage causés par des tiers dans les zones surveillées par le système. Le dispositif fournit la fonction d’alarme et détecte les intrusions mais n’exerce aucune fonction de verrouillage des accès.

MIse Au RebuT de VOTRe ANcIeN PROduIT

Il est interdit de jeter les piles usagées dans une poubelle ordinaire. Des piles/accus contenant des substances nocives sont marqués des symboles fi gurant ci-contre qui renvoient à l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations des métaux lourds correspondants sont les suivants : Cd= cadmium, Hg= mercure, Pb= plomb. Vous pouvez

restituer ces piles/accus usagés auprès des déchetteries communales (centres de tri de matériaux recyclables) qui sont dans l’obligation de les récupérer. Ne laissez pas les piles/piles boutons/accus à la portée des enfants, conservez-les dans un endroit qui leur est inaccessible. Il y a risque qu’elles soient avalées par des enfants ou des animaux domestiques. Danger de mort! Si cela devait arriver malgré tout, consultez immédiatement un médecin ou rendez-vous à l’hôpital.Attention à ne pas court-circuiter les piles, ni les jeter dans le feu, ni les recharger. Il y a risque d’explosion!

Page 4: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

4

IMpORtAntFR

Ce logo signifie qu’il ne faut pas jeter les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères.

Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement.

Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mis à votre disposition par votre commune.

Page 5: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

5

vOtRE pROduIt FR

INTROducTION

Conçu pour être installé et utilisé en toute simplicité, le kit alarme AVIDSEN est prévu pour protéger des lieux contre les accès non autorisés. Après armement, toute détection de mouvement par le détecteur infrarouge et toute ouverture détectée par le capteur magnétique déclenchent l’alerte : la sirène intégrée se déclenche et le transmetteur téléphonique filaire intégré avertit les numéros de téléphone enregistrés (jusqu’à 4 numéros). La protection peut être activée ou coupée depuis le clavier de la centrale ou avec la télécommande fournie.L’installation est extrêmement simple: la technologie de transmission sans fil utilisée et l’alimentation par piles permettent de s’affranchir de tout câblage. La facilité d’utilisation du produit convient à tous les âges.

Page 6: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

6

vOtRE pROduItFR

éléMeNTs INclusUnité centraleDétecteur de mouvement Capteur contact magnétique

TélécommandeCâble RJ11ChevillesVisAdhésif pour contact magnétique

2 x1

4 x13 x1

Status

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 #

LINE

1 x1 1

2

3

45678

6 x75 x1

7 x7

8 x1

Page 7: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

7

vOtRE pROduIt FR

PRéseNTATION du PROduIT

Unité centrale

Détecteur de mouvement

Capteur contact magnétique

Voyant d’étatVoyant d’état batteries ClavierAccroches de fixation muraleCompartiment piles Connexion à la ligne téléphonique

Capteur de mouvementVis d’ouverture pour accès aux pilesFonction non utilisée sur ce modèleCompartiment pilesContact anti-arrachement

AimantVoyant d’étatRepère de positionnement Compartiment pileContact anti-arrachementCapot

1

1

1

2

2

2

3

3

43

4

4

5

5

5

6

6

Status

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 #

LINE

Status

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 #

LINE

1 2 3 6

Status

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 #

LINE

44

5

1

1 2

3 4

43

5

5 6

2

Page 8: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

8

vOtRE pROduItFR

Télecommande

VisserieLes vis nécessaires à l’installation sont fournies :2 vis et chevilles pour la fixation du support mural de l’unité centrale.4 vis et chevilles pour la fixation du support du détecteur de mouvement.1 vis et chevilles 1 adhésif de fixation murale pour fixer le capteur à contact magnétique.

PilesLes piles nécessaires au produit sont fournies : 4 piles LR6 AA pour l’alimentation de la centrale2 piles LR03 AAA pour l’alimentation du détecteur de mouvement 2 piles CR2032 pour l’alimentation du détecteur d’ouverture et de la télécommande.

Voyant d’étatTouche armement instantanéTouche armement avec retard d’activationTouche désarmement Curseur de déclenchement du carillon Compartiment pile

1

3

2

45

6

234

6

5

1

Page 9: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

9

InStAllAtIOn FR

INsTAllATION de l’uNITé ceNTRAle

L’unité centrale est prévue pour être installée au mur. On recommande une hauteur d’installation de 1,5m à 2m.Utilisez des vis et chevilles adaptées au type du support (les vis et chevilles fournies correspondent à des murs en maçonnerie).

IMPORTANT:Eloignez la centrale de tout objet métallique (1m minimum) afin de ne pas altérer la portée de transmission radio.

cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue

Utiliser le câble RJ11 fourni pour connecter l’unité centrale au réseau téléphonique (lignes analogiques uniquement).

LINE

ø5mm

LINE

Page 10: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

10

InStAllAtIOnFR

INseRTION des PIles

L’unité centrale nécessite 4 piles de type LR6 AA.Insérez les piles fournies dans le compartiment de l’unité centrale en respectant la polarité indiquée.

Après insertion des piles dans la centrale, le témoin d’état en façade doit clignoter. Dans le cas contraire, contrôlez la charge, la bonne insertion et la polarité des piles.

IMPORTANT: la centrale ne sera fonctionnelle qu’après association d’au moins un détecteur, il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la centrale est vierge.

INsTAllATION du déTecTeuR de MOuVeMeNT

Le détecteur de mouvement est prévu pour être installé au mur. On recommande une hauteur d’installation de 2m.Utilisez des vis et chevilles adaptées au type du support (les vis et chevilles fournies correspondent à des murs en maçonnerie).

ø5mm

75mm

Page 11: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

11

InStAllAtIOn FR

IMPORTANT:• Ne pas diriger le détecteur vers une fenêtre ou une surface réfléchissante.• Ne pas diriger le détecteur vers une source de chaleur.• Ne pas exposer le détecteur à la lumière directe du soleil ou à une forte luminosité.

POsITIONNeMeNT OPTIMAl

Pour un fonctionnement optimal le détecteur doit être placé perpendiculairement au sens de passage et non dans l’axe.

INseRTION des PIles

Le détecteur de mouvement nécessite 2 piles alcalines de type AAA.Insérez les 2 piles fournies dans le compartiment du détecteur en respectant la polarité.Avant de fermer définitivement le détecteur, effectuez la procédure d’apprentissage de l’unité centrale.

2m

12m3m 6m 10m

110° 110°

2m

12m3m 6m 10m

110° 110°

2m

12m3m 6m 10m

110° 110°

Page 12: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

12

InStAllAtIOnFR

AssOcIATION AVec l’uNITe ceNTRAle

Sur la centrale, entrez dans le mode d’association en composant le code d’accès (par défaut 1234) suivi de la touche *. Les témoins en façade de la centrale clignotent.Vous disposez alors de 30 secondes pour associer votre détecteur de mouvement en maintenant le contact d’anti arrachement du détecteur, situé dans la trappe des piles.La centrale émet un bip sonore lorsque l’association est terminée. Elle émet 3 bips en cas d’échec, il faut recommencer la procédure le cas échéant.

IMPORTANT : L’association du détecteur doit être faite juste après l’insertion des piles dans le détecteur. Si l’association échoue, retirez puis réinsérez les piles du détecteur avant de reprendre la procédure d’association.

REMARQUE : Vous pouvez associer jusqu’à 12 accessoires au total sur la centrale (télécommande, détecteur de mouvement, détecteur d’ouverture).

INsTAllATION du deTecTeuR d’OuVeRTuRe

Le détecteur d’ouverture est prévu pour être installé au mur. On recommande d’installer le détecteur sur le cadre de la porte ou fenêtre équipée, et l’aimant sur la partie mobile.Utilisez des vis et chevilles adaptées au type du support (les vis et chevilles fournies correspondent à des murs en maçonnerie). De l’adhésif double-face est fourni pour la fixation de l’aimant sur la partie mobile de l’ouvrant à équiper.

ø5mm

69mm

12mm

Page 13: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

13

InStAllAtIOn FR

IMPORTANT : En position fermée, l’aimant et le détecteur doivent être éloignés de 5mm à 15mm pour un fonctionnement optimal.L’aimant doit être positionné en face du repère sur le détecteur.

INseRTION de lA PIle

Insérez 1 pile de type CR2032 (fournie) dans le compartiment en respectant la polarité.

AssOcIATION AVec l’uNITe ceNTRAle

Sur la centrale, entrez dans le mode d’association en composant le code d’accès (par défaut 1234) suivi de la touche *. Les témoins en façade de la centrale clignotent.Vous disposez alors de 30 secondes pour associer votre détecteur d’ouverture en maintenant le contact d’anti arrachement du détecteur, situé dans la trappe des piles.La centrale émet un bip sonore lorsque l’association est terminée. Elle émet 3 bips en cas d’échec, il faut recommencer la procédure le cas échéant.

REMARQUE : Vous pouvez associer jusqu’à 12 accessoires au total sur la centrale (télécommande, détecteur de mouvement, détecteur d’ouverture).

5mmà

15mm

Repère de positionnement pour l’aimant

Page 14: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

14

InStAllAtIOnFR

TélécOMMANde

Insertion de la pile :

Insérez 1 pile de type CR2032 (fournie) dans le compartiment en respectant la polarité.

AssOcIATION AVec l’uNITe ceNTRAle

Sur la centrale, entrez dans le mode d’association en composant le code d’accès (par défaut 1234) suivi de la touche *. Les témoins en façade de la centrale clignotent.Vous disposez alors de 30 secondes pour associer votre télécommande en maintenant la touche de désarmement (symbole cadenas ouvert).La centrale émet un bip sonore lorsque l’association est terminée. Elle émet 3 bips en cas d’échec, il faut recommencer la procédure le cas échéant.

REMARQUE : Vous pouvez associer jusqu’à 12 accessoires au total sur la centrale (télécommande, détecteur de mouvement, détecteur d’ouverture).

PROGRAMMATION de l’uNITe ceNTRAle

Pour armer, désarmer ou changer les réglages de votre centrale vous devez utiliser un code de sécurité à 4 chiffres (par défaut, 1234). Lorsque vous tapez votre code secret suivi d’une commande, la centrale émet un bip long quand le code saisi est correct. Si le code saisi est incorrect la centrale émet 3 bips consécutifs.

Changer le code de sécurité :

• Composez le code de sécurité à 4 chiffres (par défaut, 1234) suivi de la touche 6.• La centrale émet un bip long et les deux témoins de la centrale s’allument et vous disposez de 15 secondes pour changer le code. Entrez le nouveau code de sécurité à 4 chiffres puis validez avec la touche 6. La centrale émet un bip long, sort du mode de réglage, et le nouveau code est appliqué.

Page 15: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

15

InStAllAtIOn FR

Remarque : le code de sécurité doit impérativement comporter 4 chiffres. En cas de problème ou de non-respect l’unité centrale émet 3 bips sonores au lieu d’un seul.

AJOuT d’AccessOIRes

L’association des accessoires est différente suivant le type d’accessoire. Reportez aux précédents paragraphes de la présente notice pour plus de détails.

Remarque : Le retrait des piles ne supprime pas les accessoires connus de la centrale, il est inutile de reprendre l’association lors du remplacement des piles.

suPPRessION des AccessOIRes eNReGIsTRes

Pour supprimer l’ensemble des accessoires associés à l’unité centrale, composez le code de sécurité à 4 chiffres (par défaut, 1234) suivi de la touche #. L’unité centrale émet un bip long et les témoins en façade s’allument.Composez de nouveau le code de sécurité à 4 chiffres suivi de la touche #. L’unité centrale émet un bip long et les témoins en façade s’éteignent. Tous les accessoires associés à l’unité centrale ont été supprimés et devront être associés de nouveau pour fonctionner.

Remarque : il n’est pas possible de supprimer un accessoire en particulier.

eNReGIsTReMeNT des NuMeROs de TelePHONe

Pour enregistrer les numéros de téléphone qui seront composés en cas d’alerte, composez le code de sécurité à 4 chiffres (par défaut, 1234) suivi de la touche 7. L’unité centrale émet un bip long et les témoins en façade s’allument. Vous disposez alors de 30 secondes pour composer un numéro de téléphone (jusqu’à 16 chiffres). Validez avec la touche * : la centrale émet un bip sonore indiquant l’enregistrement du numéro. Elle émet 3 bips en cas d’échec, il faut recommencer la procédure le cas échéant. Recommencez pour chacun des 4 numéros à enregistrer.

suPPRessION des NuMeROs de TelePHONe

Pour supprimer tous les numéros de téléphones enregistrés dans l’unité centrale, composez le code de sécurité à 4 chiffres suivi de la touche 9. L’unité centrale émet un bip long et les témoins en façade s’allument. Composez de nouveau le code de sécurité à 4 chiffres suivi de la touche 9 : les témoins en façade de l’unité centrale s’éteignent et l’unité centrale émet un bip long. Tous les numéros de téléphone ont été supprimés.

Remarque : il n’est pas possible de supprimer un numéro de téléphone en particulier.

Page 16: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

16

FR InStAllAtIOn

eNReGIsTReMeNT du MessAGe VOcAl

La centrale diffuse un message aux numéros de téléphone qu’elle appelle lors d’une alerte. Pour configurer ce message, composez le code de sécurité à 4 chiffres suivi de la touche 5. Seul le voyant d’état des piles s’allume et l’enregistrement est lancé. Vous disposez alors de 6 secondes pour enregistrer le message de votre choix qui sera diffusé aux numéros de téléphone enregistrés au préalable.

Remarque : il n’est pas possible de supprimer un message vocal. Répétez la procédure pour enregistrer un nouveau message vocal et écraser l’ancien.

desAcTIVATION des bIPs sONORes lORs de l’uTIlIsATION des TOucHes du clAVIeR

Pour désactiver les bips sonores émis lors de l’appui sur les touches du clavier, composez le code de sécurité à 4 chiffres suivi de la touche 8. Pour réactiver ces bips sonores, recommencez la procédure.

cONFIGuRATION du TRANsMeTTeuR TelePHONIQue

Pour utiliser la fonction transmetteur téléphonique, il est impératif de relier l’unité centrale au réseau téléphonique à l’aide du cordon fourni, et d’enregistrer un message vocal et au moins un numéro de téléphone à prévenir.

3 types de comportement sont disponibles : sirène puis alerte par téléphone, alerte téléphone puis sirène, ou mode alerte muette.

MODE SIRENE PUIS ALERTE PAR TELEPHONE :

Dans ce mode, lorsque la protection est armée, toute intrusion déclenche en alternance la sirène durant 30s, puis la composition des numéros de téléphone enregistrés. Lorsque l’alerte est donnée, tant que le système est armé, le cycle est le suivant :• La sirène est déclenchée durant 30 secondes• La sirène se coupe et la composition du premier numéro de téléphone est lancée• Au bout de 45 secondes, la sirène est de nouveau déclenchée durant 30 secondes• La sirène est coupée et la composition du second numéro de téléphone est lancée• Au bout de 45 secondes, la sirène est de nouveau déclenchée• Le cycle se poursuit jusqu’à un total de 10 fois maximum. Au bout de 10 fois, le système retourne en veille. Si une nouvelle intrusion est détectée, toute la séquence décrite ci-dessus est relancée.

Page 17: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

17

FRInStAllAtIOn

Pour déclencher en premier la sirène lors d’une détection, puis le transmetteur téléphonique, composez le code de sécurité sur la centrale suivi des touches 0 puis 1 du clavier.

MODE ALERTE PAR TELEPHONE PUIS SIRENE :

Dans ce mode, lorsque la protection est armée, toute intrusion déclenche en alternance la composition des numéros de téléphone enregistrés, puis la sirène. Lorsque l’alerte est donnée, tant que le système est armé, le cycle est le suivant :• La transmission de l’alerte par téléphone est lancée et le premier numéro de téléphone est averti, durant 45 secondes.• Au bout de 45 secondes, la sirène est déclenchée durant 30 secondes• La sirène se coupe et la composition du second numéro de téléphone est lancée• Au bout de 45 secondes, la sirène est de nouveau déclenchée durant 30 secondes• La sirène est coupée et la composition du troisième numéro de téléphone est lancée• Au bout de 45 secondes, la sirène est de nouveau déclenchée• Le cycle se poursuit jusqu’à un total de 10 fois maximum. Au bout de 10 fois, le système retourne en veille. Si une nouvelle intrusion est détectée, toute la séquence décrite ci-dessus est relancée.

Pour déclencher en premier le transmetteur téléphonique lors d’une détection, puis la sirène, composez le code de sécurité sur la centrale suivi des touches 0 puis 2 du clavier.

MODE ALERTE MUETTE :

Dans ce mode, la sirène intégrée est désactivée, seul le transmetteur téléphonique est utilisée pour avertir d’une intrusion. Lorsque l’alerte est donnée, tant que le système est armé, le cycle est le suivant :• La transmission de l’alerte par téléphone est lancée et le premier numéro de téléphone est averti, durant 45 secondes.• La composition du second numéro de téléphone est lancée 30 secondes après l’arrêt de la composition du premier, durant 45 secondes.• Le cycle se poursuit jusqu’à un total de 10 fois maximum. Au bout de 10 fois, le système retourne en veille. Si une nouvelle intrusion est détectée, toute la séquence décrite ci-dessus est relancée.

Pour ne déclencher que le transmetteur téléphonique lors d’une détection, et désactiver la sirène, composez le code de sécurité sur la centrale suivi des touches 0 puis 3 du clavier.

Page 18: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

18

FR utIlISAtIOn

ARMeMeNT/desARMeMeNT de lA PROTecTION

3 types d’armements sont disponibles : avec déclenchement instantané, avec déclenchement retardé ou en mode carillon

ARMEMENT AVEC DECLENCHEMENT INSTANTANE :

Dans ce mode, toute intrusion déclenche immédiatement l’alerte. Pour armer le système dans ce mode, utilisez la touche 2 de la télécommande (touche supérieure), ou composez le code de sécurité sur la centrale suivi de la touche 1 du clavier. Vous disposez alors de 15 secondes pour quitter les lieux avant armement. L’unité centrale émet un bip par seconde durant les 5 dernières secondes, puis un bip long une fois la protection armée. Une fois la protection armée, toute détection d’intrusion déclenche la sirène et/ou le transmetteur téléphonique (voir paragraphe « Configuration du transmetteur téléphonique » pour plus de détails).

ARMEMENT AVEC DECLENCHEMENT RETARDE :

Dans ce mode, toute intrusion déclenche une temporisation de 15 secondes à l’issue de laquelle l’alerte est donnée. Ce délai de 15 secondes permet à un utilisateur de désarmer le système à l’aide du clavier de l’unité centrale s’il ne dispose pas de télécommande. Pour armer le système dans ce mode, utilisez la touche 3 de la télécommande (touche centrale), ou composez le code de sécurité sur la centrale suivi de la touche 2 du clavier. Vous disposez alors de 15 secondes pour quitter les lieux avant armement. . L’unité centrale émet un bip par seconde durant les 5 dernières secondes, puis un bip long une fois la protection armée. Une fois la protection armée, toute détection d’intrusion déclenche le voyant rouge de l’unité centrale. 15 secondes plus tard, si le système n’a pas été désarmé, l’unité centrale déclenche la sirène et/ou le transmetteur téléphonique (voir paragraphe « Configuration du transmetteur téléphonique » pour plus de détails).

MODE CARILLON :

Dans ce mode, toute détection sera signalée par un carillon émis par l’unité centrale au lieu de la sirène. Le transmetteur téléphonique est désactivé. Cette fonction est utile dans le cas d’un commerce en journée par exemple.

Page 19: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

19

FRutIlISAtIOn

Pour utiliser cette fonction, composez le code de sécurité sur la centrale suivi de la touche 3 du clavier. Une fois activée, toute détection annonce l’arrivée d’un visiteur par un carillon émis par l’unité centrale.

desARMeMeNT

Vous pouvez à tout moment désarmer l’unité centrale et couper la sirène et le transmetteur téléphonique. Pour désarmer le système, composez le code de sécurité suivi de la touche 4, ou utilisez la touche 4 de la télécommande (touche inférieure).

Page 20: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

20

FR InfORMAtIOnS cOMpléMEntAIRES

cARAcTéRIsTIQues TecHNIQues

Unité centraleAlimentation : 6Vdc par 4 piles alcalines AA LR6 fourniesPuissance sirène : 90dBPortée de transmission radio : jusqu’à 50m en champ libreFréquence radio : 433MHzDélai de sortie après armement : 15 secondesDélai d’entrée avant déclenchement : 0 ou 15 secondes suivant l’armement sélectionné à la télécommande ou au clavierCapacité mémoire : jusqu’à 12 accessoires (télécommande, détecteur de mouvement ou détecteur d’ouverture)Fixation muraleTempérature de fonctionnement : -10°C à 40°CDimensions : 149 x 102 x 36mm

Transmetteur téléphoniquepossibilité de mémoriser jusqu’à 4 numéros de téléphone distinctscompatible lignes analogiques uniquementjusqu’à 16 chiffres par numéro de téléphonepossibilité d’enregistrer et diffuser un message de 6 secondes maximum

Détecteur de mouvementAlimentation : 3Vdc par 2 piles alcalines AAA LR03 fourniesPortée de détection : jusqu’à 10mAngle de détection : 110°Portée de transmission radio : jusqu’à 50m en champ libreFréquence radio : 433MHzTempérature de fonctionnement : -10°C à 40°CDimensions : 91 x 100 x 95mm

Détecteur d’ouvertureAlimentation : 3Vdc par 1 pile CR2032 fourniePortée de transmission radio : jusqu’à 50m en champ libreFréquence radio : 433MHzTempérature de fonctionnement : -10°C à 40°CDimensions : 103 x 27 x 17mm (aimant 53 x 13 x 10mm)

TélécommandeAlimentation : 3Vdc par 1 pile CR2032 fourniePortée de transmission radio : jusqu’à 50m en champ libreFréquence radio : 433MHzTempérature de fonctionnement : 0°C à 40°CDimensions : 77 x 21 x 13mm

Page 21: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

21

FRInfORMAtIOnS cOMpléMEntAIRES

eNTReTIeN eT NeTTOyAGe

• Ne pas nettoyer les produits avec des substances abrasives ou corrosives.• Utiliser un simple chiffon doux légèrement humidifié.• Ne pas vaporiser à l’aide d’un aérosol, ce qui pourrait endommager l’intérieur du produit.

GARANTIe

• Ce produit est garanti 2 ans, pièces et main d’œuvre, à compter de la date d’achat. Il est impératif de garder une preuve d’achat durant toute cette période de garantie.• La garantie ne couvre pas les dommages causés par négligence, par chocs et accidents.• Aucun des éléments de ce produit ne doit être ouvert ou réparé, excepté pour l’insertion ou le remplacement des piles, par des personnes étrangères à la société AVIDSEN.• Toute intervention sur l’appareil annulera la garantie.

AssIsTANce TéléPHONIQue

En cas de problème, contacter notre hotline au 0892 701 369.Audiotel : 0.337Euros TTC/minDu lundi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 18h.

ReTOuR PROduIT eT seRVIce APRès-VeNTe

Malgré le soin apporté à la conception et à la fabrication de votre produit, si ce dernier nécessite un retour en service après vente dans nos locaux, il est possible de consulter l’avancement des interventions sur notre site internet à l’adresse suivante : http://sav.avidsen.com

Page 22: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

22

FR InfORMAtIOnS cOMpléMEntAIRES

déclARATION de cONFORMITé ce

Société (fabricant, mandataire, ou personne responsable de la mise sur le marché de l’équipement)Nom : SAS AVIDSENAdresse : 32 Rue Augustin Fresnel - 37170 CHAMBRAY LES TOURS - France

Identification de l’équipementMarque : AvidsenDésignation commerciale : Kit alarme avec transmetteur téléphoniqueRéférence commerciale : 100702Référence usine : USE 1232

Je soussigné,Nom et qualité du signataire : Alexandre Chaverot, présidentDéclare sous mon entière responsabilité que le produit décrit ci-dessus est conforme à la directive R&TTE 1999/5/CE et sa conformité a été évaluée selon les normes applicables en vigueur :Article 3.1 a : (protection de la santé et de la sécurité des utilisateurs :• EN60950-1:2006 + A11:2009 + A1 :2010 + A12 :2011Article 3.1 b : (exigences de protection en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique)• EN301489-3 V1.4.1• EN 301489-1 V1.9.2• EN 61000-6-3:2007+A1:2011• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009• EN 61000-3-3:2008• EN 501030-4:1995+A1:1998+A2:2003Article 3.2 : (utilisation efficace du spectre radioélectrique, de façon à éviter les interférences dommageables) :• EN 300 220-1 V2.4.1• EN 300 220-2 V2.4.1

Date : 13/01/2015Signature :

Page 23: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

1

100702

Kit allarmecon combinatore telefonico

IT

Manuale d’uso

Page 24: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

2

1 - INTRODUZIONEIl kit allarme AVIDSEN è ideale per proteggere un luogo da accessi indesiderati ed è molto semplice da usare. In caso di passaggio nell’area controllata dal rilevatore di movimento o in caso di apertura di una porta/finestra controllata dal sensore a contatto magnetico: la sirena integrata scatta ed emette un suono udibile a distanza. Inoltre il combinatore telefonico compone i numeri memorizzati (max 4) per segnalare l’allarme. Ha un campo d’azione di 110° e rileva i movimenti fino a 10 metri in campo aperto. Può essere abilitato/disabilitato mediante la tastiera integrata o telecomando. Installazione semplice: grazie al montaggio passo/passo i collegamenti possono essere realizzati sia da uno specialista che da un privato. A qualsiasi età gli utenti saranno soddisfatti della sua semplicità d’uso.

IMPORTANTE : leggere attentamente il manuale d’uso prima dell’installazione. In caso di problemi, i tecnici della assistenza Avidsen sono a vostra disposizione per tutte le informazioni.

2 - CONTENUTO DEL KIT

2.1 - Unità centrale

Descrizione

① - Led di stato② - Led di stato batterie③ - Tastiera④ - Fessure per fissaggio a muro⑤ - Vano batterie⑥ - Uscita RJ11 per connessione alla linea telefonica

Caratteristiche Tecniche• Dispositivo di auto-chiamata: possibilità di memorizzazione fino a 4 numeri di telefono (16 cifre max.).• Alimentazione con 4 pile AA (alcaline) da 1.5 V (in dotazione).• Sirena: 95 dB.• Frequenza di lavoro: 315 o 433 MHz• Distanza radio: fino a 50mt in campo aperto.• Possibilità di registrazione un messaggio vocale di durata fino a 6 secondi.• Possibilità di apprendere fino a 12 dispostivi tra rilevatore di movimento, sensore a contatto magne-tico e telecomando.• Tempo di evacuazione dopo armamento: 15/20 sec. circa• Tempo di disattivazione prima dell’accesso: 15/20 sec. circa (solo in modalità “Armamento con ritardo”)• Ciclo temporale di segnalazione relativo ad una intrusione: 13 minuti circa• Possibilità di montaggio a muro (viti in dotazione) o in appoggio su una superficie piana.• Dimensioni: 149mm (L) X 102mm (W) X 36mm (H).

LIN

E

③④

②VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE VISTA LATERALE

Page 25: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

3

• Temperatura di funzionamento: da -10 a +40°C.

2.2 - Rilevatore di movimento

Descrizione

⑦ - Sensore di movimento⑧ - Funzione non utlizzata su questo modello⑨ - Fori con viti per apertura vano batterie. Utilizzati anche per fissaggio a muro⑩ - Contatto anti manomissione⑪ - Vano batterie⑫ - CoperchioCaratteristiche Tecniche • Distanza di rilevazione fino a 10 mt in campo aperto• Angolo di rilevazione fino a 110°• Alimentazione con 2 pile AAA (alcaline) da 1.5 V (in dotazione).• Distanza radio: fino a 50mt in campo aperto.• Frequenza di lavoro: 315 o 433 MHz.• Possibilità di montaggio a muro (viti in dotazione) o in appoggio su una superficie piana.• Dimensioni: 91mm (L) X 100mm (W) X 95mm (H).• Temperatura di funzionamento: da -10 a +40°C.

2.3 - Sensore a contatto magnetico

Descrizione

⑬ - Contatto magnetico⑭ - Led di stato⑮ - Indicatore posizionamento contatto magnetico ⑯ - Vano batterie ⑰ - Contatto di anti manomissione⑱ - CoperchioCaratteristiche Tecniche• Alimentazione 3VDC con 1 pila tipo CR2032 (in dotazione).• Distanza radio: fino a 50mt in campo aperto.• Frequenza di lavoro: 315 o 433 MHz.• Possibilità di montaggio su porta/finestra (viti in dotazione) o in appoggio su una superficie piana.• Dimensioni sensore: 103mm (L) X 27mm (W) X 17mm (H).• Dimensioni contatto magnetico: 52,4mm (L) X 12,66mm (W) X 10,1mm (H).• Temperatura di funzionamento: da 0 a +40°C.

VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE VISTA LATERALE

VISTA LATERALE VISTA INFERIORE

VISTA ANTERIORE VISTA LATERALE

5≤ d ≤15mm

⑬ ⑭

⑯⑰

Page 26: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

4

2.4 - Telecomando

Descrizione

⑲ - Led di stato⑳ - Tasto per armamento istantaneo㉑ - Tasto per armamento con ritardo di attivazione ㉒ - Tasto per disarmo㉓ - Cursore avvisatore di presenza: muovendo il cur-sore verso l’alto il telecomando invia un impulso all’ unità centrale che emetterà un din don segnalando così la presenza di un visitatore. ㉔ - Vano batterie

Caratteristiche Tecniche• Alimentazione 3VDC con 1 pila tipo CR2032 (in dotazione).• Distanza radio: fino a 50 m in campo aperto.• Frequenza di lavoro: 315 o 433 MHz.• Dimensioni: 77mm (L) X 21mm (W) X 13,2mm (H).• Temperatura di funzionamento: da 0 a +40°C.

2.5 - Cavetto telefonico RJ11Per collegamento alla presa telefonica a muro. Lunghezza: 215cm

2-6 Kit per fissaggio accessori• Viti con tasselli per fissaggio a muro dell’unità centrale (lunghezza 18 mm)• Viti con tasselli per fissaggio a muro del rilevatore di movimento• Viti con tasselli e adesivi per fissaggio a muro del sensore a contatto magnetico

3 – PRECAUZIONI D’USO

Durante l’utilizzo di questo prodotto, osservare le seguenti precauzioniPrecauzioni sull’impiego delle batterie:- Utilizzare esclusivamente batterie delle dimensioni e voltaggio indicati.- Assicurarsi di aver connesso le batterie osservando le giuste polarità così come indicato nel vano per le batterie. Una connessione delle batterie con polarità errata può causare danni all’allarme.- Non utilizzare tipologia di batterie differenti come ad esempio una alcalina ed una carbone zinco, oppure vecchie batterie insieme a nuove batterie.- In caso di inutilizzo dell’allarme per un lungo periodo, rimuovere le batterie per prevenire danni derivanti da possibili fuoriuscite o perdite di materiale liquido dalle batterie stesse.Precauzioni su installazione ed utilizzo dell’allarme:- Il kit d’allarme è solo ed esclusivamente per uso interno (locali chiusi, garage androni ecc.), non installare l’allar-me, ed in particolare il rilevatore di movimento, in punti direttamente esposti ai raggi solari o caratterizzati da una forte illuminazione. Evitare inoltre l’installazione in punti con elevato tasso di umidità.- La sirena integrata nell’unità centrale è molto forte, pertanto non avvicinarsi troppo con l’orecchio.- Non installare e puntare il sensore ad infrarossi su fonti di calore come radiatori termici (caloriferi) lavastoviglie o forni, per evitare possibili errori nel funzionamento del sistema.- In caso di problemi durante la programmazione sull’unità centrale, rimuovere le batterie e premere un qualunque tasto per 15/20 secondi allo scopo di portare il sistema in condizioni di impostazione iniziale.- L’allarme, se installato correttamente, offre una buona sorveglianza per i vostri spazi ma non può garantire la protezione completa da atti vandalici o furti.IMPORTANTE: la società AVIDSEN declina ogni responsabilità di eventuali furti o danni da parte di terzi nelle zone controllate dal sistema. Il dispositivo infatti, funzionando da ALLARME, segnala la presenza di movimento, ma non esercita alcuna funzione di auto-chiusura e bloccaggio degli accessi agli spazi della proprietà, come nel caso di un dispositivo di ANTIFURTO. Pertanto il sistema non garantisce la protezione completa degli spazi della proprietà in cui è installato.

㉑ ㉓

㉔㉒

VISTA ANTERIORE VISTA POSTERIORE

Page 27: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

5

4 – INSTALLAZIONE

4.1 - Unità Centrale

INSERIMENTO BATTERIEL’unità centrale richiede batterie alcaline del tipo AA. • Inserire 4 pile AA (in dotazione) nel vano ⑤ dell’unità centrale osservando le corrette polarità. Inserita l’ultima pila, l’allarme emetterà un beep indicando così che le pile sono state installate correttamente.• Richiudere il coperchio posteriore.

Possibili inconvenienti riscontrati dopo aver inserito le batterie e dopo aver effettuato le connessioni:L’unità centrale non suona quando le batterie sono installate

- Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente.L’allarme non si attiva

- Assicurarsi che il coperchio posteriore dell’unità centrale sia chiuso correttamente per mantenere le batterie in posizione corretta e che il led ① si accenda quando i pulsanti della tastiera vengono premuti.

Il led ② dell’allarme lampeggia ogni 3 secondi- Questa è una segnalazione luminosa di batterie scariche. E’ pertanto necessario cambiare le batterie. Il tempo di vita medio delle batterie per uso stand-by è di 8 mesi purchè le batterie siano di tipo alcaline.

Il led ① lampeggia ogni 3 secondi dopo aver inserito le batterie – Questo indica che nessun numero telefonico o nessuno dei dispositivi (sensori e telecomandi) è stato memorizzato all’interno dell’unità centrale. Occorre pertanto memorizzare almeno un numero telefonico e poi procedere con l’apprendimento di almeno un dispositivo (sensore o telecomando).

CONNESSIONE DELL’UNITÀ CENTRALE ALLA PRESA TELEFONICAConnettere l’ unità centrale alla presa telefonica a muro tramite il cavo RJ11 in dotazione.

INSTALLAZIONE A MURO - Effettuare 2 fori nel muro con distanza centro-centro pari a 50 mm ed inserire i due tasselli in do-tazione nei fori.- Inserire le viti (in dotazione) nei due tasselli fino a quasi fine corsa.- Appendere l’unità centrale sulle teste delle viti non completamente inserite nei tasselli. IMPORTANTE: E’ consigliabile installare l’unità centrale ad una altezza compresa tra 1,5 e 2mt dal suolo. In caso siano presenti superfici o pareti con oggetti metallici, installare l’unità centrale ad almeno 1 mt di distanza da questi oggetti, per non avere effetti negativi sulla Distanza radio dell’ intero sistema di allarme.

4.2 - Rilevatore di movimento

INSTALLAZIONE A MUROPrima di installare il sensore a muro, osservare le seguenti precauzioni:- Non posizionare il rilevatore vicino a finestre, o punti con forte esposizione alla luce.- Non posizionare il rilevatore in modo direttamente esposto alla luce.- Non posizionare il rilevatore vicino a strutture metalliche o a forti sorgenti radio.- Evitare l’installazione in luoghi a correnti di areazione.- Posizionare il sensore ad una altezza di circa 2mt dal suolo.

Page 28: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

6

Posizionamento ottimalePer ottimizzare le prestazioni del dispo-sitivo, eseguire un’ installazione in modo da rilevare un intruso quando quest’ultimo si muove in direzione perpendicolare alla direzione di rilevazione del sensore.

Posizionamento sconsigliato La figura accanto mostra invece un esempio di installazione sconsi-gliata in cui si cerca di rilevare un intruso che si muove secondo le direzioni indicate.

Effettuare 2 fori nel muro con distanza centro-centro pari a 73 mm: i fori sono spaziati lungo una direzione diagonale (vedi coperchio del rivelatore di movimento).- Inserire i due tasselli (in dotazione) nei fori.- Appoggiare il coperchio sul muro, allineando i suoi fori con i tasselli infilati nel muro in precedenza.- Inserire le viti (in dotazione) attraverso il coperchio fino ad avvitarle nei due tasselli.

INSERIMENTO BATTERIEIl rilevatore di movimento richiede batterie alcaline del tipo AAA. • Inserire 2 pile AAA (in dotazione) nel vano ⑪ del rilevatore osservando le corrette polarità. • Prima di chiudere definitivamente il rilevatore occorre effettuare l’apprendimento con l’unità centrale osservando la seguente procedura.

APPRENDIMENTO CON L’ UNITA’ CENTRALE- Tramite la tastiera dell’ unità centrale, entrare nella modalità apprendimento inserendo il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto *.- I led ① e ② lampeggeranno per 30 secondi, tempo durante il quale sarà possibile effettuare l’apprendimento.- Dal rilevatore di movimento tener premuto il contatto ⑩ di anti manomissione per circa 3 secondi: se verrà udito un beep dall’ unità centrale allora vorrà dire che il rivelatore è stato riconosciuto, altri-menti riprovare. Se si udiranno 3 beeps consecutivi, ripetere nuovamente la procedura.- Appoggiare la parte superiore del rivelatore sul coperchio (già fissato a muro) e fissarla avvitando le viti.

IMPORTANTE: Inserite le batterie nel rilevatore, il led rosso all’interno del sensore di movimento resterà acceso per circa 60 secondi, durante il quale sarà possibile effettuare l’apprendimento come indicato. Se l’apprendimento non verrà completato entro i 60 secondi, occorrerà reinserire le batterie per ripetere l’apprendimento.

NOTA: è possibile memorizzare un rilevatore di movimento aggiuntivo (cod. Avidsen 100708, fino 12 dispositivi in totale) ripetendo la procedura di apprendimento.

Possibili inconvenienti riscontrati dopo aver inserito le batterie ed installato il rilevatore:Il rilevatore di movimento non funziona

- Le batterie sono scariche e necessitano quindi di essere cambiate

Il punto scelto per l’installazione è soggetto a interferenze radio o include parti ed oggetti metallici- Spostare gli oggetti metallici ed eliminare la sorgente delle interferenze. Alternativamente scegliere un nuovo punto per l’installazione.

4.3 - Sensore a contatto magnetico

VISTA LATERALE VISTA DALL’ ALTO

Page 29: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

INSTALLAZIONE SU PORTA/FINESTRAEffettuare 2 fori sulla porta (anta della finestra) rispettando le distanze indicate nella figura accanto.- Inserire i due tasselli (in dotazione) nei fori.- Inserire la vite (in dotazione) nei tassello superiore fino a quasi fine corsa ed appendere il sensore sulla testa della vite.- Quindi aprire il coperchio del vano batterie ⑯. Nella posizione in cui verrà collocata la batteria, perforare dove indicato e inserire la vite nel foro per fissare definitivamente il sensore. - Fissare il contatto magnetico sullo stipite della porta (oppure sull’altra anta della finestra) mediante l’adesivo fornito. La distanza minima tra il sensore ed il contatto è di 5mm, quella massima deve invece essere al di sotto di 12mm (vedi figura paragrafo 2.3).

INSERIMENTO BATTERIEIl sensore a contatto magnetico richiede batterie al litio del tipo CR2032. • Inserire 1 pila tipo CR2032 (in dotazione) nel vano ⑯ osservando le corrette polarità ed operare la fun-zione di apprendimento (vedi paragrafo sotto). • Richiudere il coperchio.

APPRENDIMENTO CON L’ UNITA’ CENTRALEDopo aver fissato il sensore a contatto magnetico ed inserite le batterie, è necessario far si che l’unità centrale possa riconoscerlo:- Tramite la tastiera dell’ unità centrale, entrare nella modalità apprendimento inserendo il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto *.- I led ① e ② lampeggeranno per 30 secondi, tempo durante il quale sarà possibile effettuare l’apprendimento.- Sul sensore tener premuto il contatto ⑰ per circa 3 secondi: se verrà udito un beep dall’ unità cen-trale allora vorrà dire che il sensore è stato riconosciuto, altrimenti riprovare. Se si udiranno 3 beeps consecutivi, ripetere nuovamente la procedura.- Richiudere il coperchio del rivelatore.

NOTA: è possibile memorizzare un sensore a contatto magnetico aggiuntivo (cod. Avidsen 100706, fino 12 dispositivi in totale) ripetendo la procedura di apprendimento.

Possibili inconvenienti riscontrati dopo aver inserito le batterie ed installato il sensore a contatto magnetico:

Il sensore non funziona- Controllare che il contatto magnetico sia posizionato con l’ indicatore di posizionamento ⑮ rivolto verso il sensore e che la distanza sia compresa tra 5 e 12 mm.- La batteria è scarica e necessita quindi di essere cambiata

L’apprendimento con l’unità centrale è fallito- Ripetere l’apprendimento come illustrato in precedenza.

4.4 - Telecomando

INSERIMENTO BATTERIEIl telecomando richiede batterie al litio del tipo CR2032. • Inserire 1 pila tipo CR2032 (in dotazione) nel vano ㉔ del rilevatore osservando le corrette polarità. • Richiudere il coperchio.

APPRENDIMENTO CON L’ UNITA’ CENTRALEDopo aver inserito la batteria, è necessario far si che l’unità centrale possa riconoscerlo:- Tramite la tastiera dell’ unità centrale, entrare nella modalità apprendimento inserendo il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto *.- I led ① e ② lampeggeranno per 30 secondi, tempo durante il quale sarà possibile effettuare

75,8mm

6,9mm

Page 30: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

8

l’apprendimento.

- Dal telecomando tener premuto il tasto ㉒ per circa 3 secondi: se verrà udito un beep dall’ unità centrale allora vorrà dire che il telecomando è stato riconosciuto, altrimenti riprovare. Se si udiranno 3 beeps consecutivi, ripetere nuovamente la procedura.

NOTA: è possibile memorizzare un telecomando aggiuntivo (cod. Avidsen 100704, fino 12 dispositivi in totale) ripetendo la procedura di apprendimento.

5 – UTILIZZO

L’unità centrale è in grado di memorizzare fino a 12 dispositivi differenti tra: telecomandi, rile-vatori di movimento e sensori a contatto magnetico. Inserite le batterie i led i led ① e ② lampeggeranno una volta segnalando il corretto inseri-mento.Successivamente il led ① lampeggia ogni 3 secondi indicando che nessun numero telefonico o nessuno dei dispositivi è stato memorizzato.Occorre pertanto memorizzare almeno un numero telefonico e poi procedere con l’apprendi-mento di almeno un dispositivo (rilevatore, sensore o telecomando).

N.B: Il mancato apprendimento dei dispositivi comporta l’impossibilità per l’allarme stesso di comunicare con essi e quindi di funzionare. La mancata memorizzazione di numeri te-lefonici comporta invece che l’allarme non sia in grado di effettuare chiamate telefoniche per segnalare un evento di allarme.

5.1 - Programmazione dell’allarme dall’unità centrale

IMPORTANTE: per effettuare tutte le programmazioni (armo/disarmo) è necessario dapprima inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234).Se il codice inserito è sbagliato, l’unità centrale emetterà 3 beeps consecutivi ed il led ① lampeggerà 3 volte, riportando l’unità centrale in modalità disarmo. Occorrerà pertanto ripetere la procedura.

Modificare il codice di sicurezza

Da impostazioni di fabbrica, il codice di sicurezza a 4 cifre è 1234. Per cambiarlo:- Premere i tasti numerici 1 2 3 4 e 6, i led ① e ② si illuminano per circa 15 secondi e l’unità centrale emetterà un beep prolungato.- Inserire il nuovo codice di sicurezza a 4 cifre (da 0 a 9) seguito dal tasto numerico 6 mentre i led sono entrambi accesi (15 sec.). L’unità centrale emetterà nuovamente un beep prolungato come conferma del corretto inserimento ed i led si spengono automaticamente. L’unità centrale entra in modalità disarmo.

N.B: il tempo a disposizione per impostare un nuovo codice è di 15 secondi: i led ① e ② restano accesi. Se non si riesce a memorizzarlo entro il tempo indicato, i led si spengono e l’unità centrale torna in modalità disarmo. Occorrerà ripetere l’intera operazione.

N.B: Il codice di sicurezza è composto da 4 cifre, se nell’ inserimento si inserisce accidental-mente una quinta cifra prima del tasto numerico 6, l’unità centrale emette 3 beeps consecu-tivi e contemporaneamente il led ① lampeggia 3 volte. L’unità centrale entra quindi nel modo disarmo.- Per modificare ulteriormente il codice di sicurezza ripetere la procedura illustrata, inserendo l’ultimo codice impostato seguito dal tasto numerico 6.IMPORTANTE: se le batterie vengono rimosse il codice di sicurezza torna ad essere quello da impostazioni di fabbrica (1234).Durante la memorizzazione di un codice di sicurezza, l’unità centrale non potrà comunicare

Page 31: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

9

con i dispositivi memorizzati (rilevatore, sensore o telecomando).

Apprendimento dei dispositivi

Per effettuare l’apprendimento dei dipsositivi riferirsi al paragrafo Installazione 4.1 - 4.2 - 4.3 e 4.4.

IMPORTANTE: se le batterie vengono rimosse i dispositivi memorizzati con l’apprendimento restano comunque nella memoria dell’unità centrale. Non ci sarà quindi alcun bisogno di operare nuovamente l’apprendimento.

Eliminazione dei dispositivi

Per rimuovere tutti i dispositivi memorizzati nell’unità centrale:- Inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto #, i led ① e ② si illuminano per circa 15 secondi durante il quale sarà possibile cancellare simulta-neamente tutti i dispositivi memorizzati.- Inserire nuovamente il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto #. L’unità centrale emetterà un beep prolungato ed i led si spegneranno, confermando così l’avvenuta eliminazione di tutti i dispositivi dalla memoria interna.

IMPORTANTE: Non è possibile eliminare ciascun dispositivo singolarmente.

Memorizzazione di numeri telefonici

Per memorizzare i numeri telefonici: - Inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 7. Si avranno a disposizione 30 secondi per memorizzare un numero telefonico (16 cifre max), tempo durante il quale i led ① e ② lampeggiano.- Inserire il numero telefonico seguito dal tasto * e come conferma dell’avvenuto inserimento, il led ① lampeggerà 1 volta e l’unità centrale emetterà un beep prolungato. L’unità centrale entra modalità disarmo.- Se durante l’inserimento del numero telefonico viene digitata una cifra errata, è possibile cancellarla premendo il tasto #.- Se un numero telefonico viene inserito erroneamente per 3 volte consecutive, l’unità centrale entrerà automaticamente in modalità disarmo. Occorrerà quindi ripetere la procedura di inserimento dall’inizio.

IMPORTANTE: E’ possibile memorizzare fino a 4 numeri telefonici (16 cifre max), il tentativo di immissione per l’inserimento di un quinto numero telefonico verrà rifiutato dall’unità centrale e segnalato tramite 3 lampeggi consecutivi del led ①.Non memorizzare numeri di servizio di emergenza.

Cancellazione dei numeri telefonici

Per cancellare tutti i numeri telefonici memorizzati nell’unità centrale:- Inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 9. I led ① e ② rimangono accesi per circa 15 secondi, tempo durante il quale sarà possibile cancellare simultaneamente tutti i numeri telefonici memorizzati.- Inserire nuovamente il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 9. L’unità centrale emetterà un beep prolungato ed i led si spegneranno, confer-mando così l’avvenuta cancellazione di tutti i numeri telefonici dalla memoria interna. L’unità centrale entra modalità disarmo.N.B.: Non è possibile eliminare ciascun numero telefonico singolarmente.Registrazione di messaggi vocali

Questa modalità è importante quando si sceglie di ricevere la segnalazione di una intrusio-

Page 32: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

10

ne mediante chiamata telefonica. Rispondendo alla chiamata infatti è possibile ascoltare il messaggio vocale registrato.Per registrare un messaggio vocale:- Inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 5. Il led ② resterà acceso per circa 6 secondi, tempo durante il quale sarà possibile registrare un messaggio vocale.- Trascorsi i 6 secondi l’unità centrale emetterà un beep prolungato ed il led ① lampeggerà una volta, indicando così che il tempo per la registrazione del messaggio vocale è scaduto. L’unità centrale entrerà in modalità disarmo.- Alternativamente, è possibile fermare la registrazione prima dei 6 secondi premendo un qualunque tasto.

Messaggio suggerito: “Questa è una chiamata di allarme proveniente da...(mettere ad esempio il luogo sorvegliato da cui dovrà pervenire la chiamata.)”

IMPORTANTE: E’ possibile registrare un solo messaggio vocale. Non è possibile cancellare un messaggio vocale precedentemente memorizzato. Tuttavia è possibile sovrascriverlo attraverso una nuova registrazione.

Abilitare/Disabilitare il tono tasti sulla tastiera dell’unità centrale

Da default il tono sui pulsanti della tastiera è attivo. - Per disabilitare il tono sulla tastiera inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 8.Il led ① lampeggia segnalando che il tono sulla tastiera è stato disabilitato.- Per riabilitare il tono sulla tastiera reinserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 8.Il led ① lampeggia e l’unità centrale emetterà un beep prolungato segnalando che il tono sulla tastiera è stato riabilitato.

5.2 - Modalità di armamento dell’allarme

Armamento istantaneo tramite tono campanello

Questa modalità di armamento è utile quando ci si trova in casa, in quanto permette di evitare l’utilizzo della sirena con possibili fastidi a livello uditivo.- Per impostare l’armamento istantaneo tramite tono campanello, inserire il codice di sicurez-za di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 3. - L’unità centrale emetterà un din don due volte ed iI led ① lampeggerà una volta confer-mando così l’avvenuta modalità di armamento. In questo caso l’allarme si attiva all’istante e ogni volta che uno dei sensori (rivelatore di movimento o sensore a contatto magnetico) viene attivato, l’unità centrale emette un din don per due volte segnalando che ad esempio qualcuno ha aperto una porta/finestra o che qualcuno sta passando attraverso un’area sorvegliata.

IMPORTANTE: Non è possibile abilitare/disabilitare questa modalità di armamento tra-mite telecomando.- Con allarme attivo, un qualunque tentativo di manomissione di ciascun sensore deter-mina nuovamente la segnalazione di allarme tramite din don. Armamento tramite sirena

A) Armamento istantaneo

Page 33: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

11

- Per impostare l’armamento istantaneo inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di de-fault 1234) seguito dal tasto numerico 1. L’unità centrale emetterà un beep prolungato ed Il led ① lampeggerà una volta. Si avranno a disposizione circa 15 secondi per evacuare l’area sorvegliata prima che l’allarme sia realmente attivato, determinando lo scatto della sirena. Durante i primi 10 secondi, il led ① lampeggerà lentamente. Durante gli ultimi 5 secondi più velocemente e l’unità centrale emetterà 5 beep. Successivamente ci sarà un beep prolungato indicante che l’allarme è da quel momento attivo.- Trascorsi i 15 secondi dal beep, in caso di rilevamento di un movimento la sirena suo-nerà per circa 30 secondi, seguiti da 45 secondi di silenzio. Questa sequenza (sirena - silenzio) verrà ripetuta per 10 volte consecutive.

IMPORTANTE: - Durante l’armamento non è possibile effettuare alcuna operazione relativa alla programmazione (paragrafo 5.1).- Con allarme attivo, un qualunque tentativo di manomissione di ciascun sensore determina nuovamente l’attivazione del ciclo di segnalazione di 13 minuti, con alternanza sirena – silenzio.

IMPORTANTE: Il tempo del ciclo complessivo di singola segnalazione (sirena - silenzio) è quindi di circa 13 minuti.- Se durante il ciclo di 13 minuti, si verifica una seconda e poi una terza intrusione, l’allarme comunque le segnalerà perché per 10 volte ci sarà l’alternanza sirena (30 secondi) – silenzio (45 secondi).- Trascorso il ciclo temporale di 13 minuti, una successiva intrusione determina nuovamente l’attivazione del ciclo di segnalazione di 13 minuti, con alternanza sirena – silenzio.

B) Armamento con ritardo

Questa modalità di armamento è utile in caso di accesso dell’utente all’area protetta. L’utente avrà così il tempo sufficiente per disarmare l’allarme senza che venga attivato il ciclo di segnalazione sirena silenzio o sirena – chiamate telefoniche (se abilitato).- Per impostare l’armamento con ritardo inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di de-fault 1234) seguito dal tasto numerico 2. L’unità centrale emetterà un beep prolungato ed Il led ① lampeggerà una volta.- Inizia il primo ciclo temporale di 15 secondi per evacuare l’area sorvegliata prima che l’allarme sia realmente attivato. Durante i primi 10 secondi, il led ① lampeggerà lentamente. Durante gli ultimi 5 secondi più velocemente e l’unità centrale emetterà 5 beep. Successivamente ci sarà un beep prolungato indicante che l’allarme è da quel momento attivo.- Trascorsi i 15 secondi dal lampeggio, in caso di rilevamento di un movimento il led ① lampeggerà una volta e, trascorsi circa 15 secondi la sirena suonerà per circa 30 secondi, seguiti da 45 secondi di silenzio. Questa sequenza (sirena - silenzio) verrà ripetuta per 10 volte consecutive.

IMPORTANTE: Questa modalità di armamento può anche essere implementata negli armamenti combinati (vedi paragrafo sotto).IMPORTANTE: Il tempo del ciclo complessivo di singola segnalazione (sirena - silenzio) è quindi di circa 13 minuti.- Se durante il ciclo di 13 minuti, si verifica una seconda e poi una terza intrusione, l’allarme comunque le segnalerà perché per 10 volte ci sarà l’alternanza sirena (30

Page 34: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

12

secondi) – silenzio (45 secondi).- Trascorso il ciclo temporale di 13 minuti, una successiva intrusione determina nuovamente l’attivazione del ciclo di segnalazione di 13 minuti, con alternanza sirena – silenzio.

Armamenti combinati: segnalazione tramite sirena e chiamate verso numeri telefonici

Esistono 3 differenti modi per ottenere una segnalazione di allarme: 01 - 02 e 03

- Se nell’ unità centrale non è stato memorizzato nessun numero telefonico prima dell’attivazione di questa modalità, non sarà possibile ricevere segnalazioni di allarme attraverso le chiamate telefoniche.- Se nell’unità centrale non è stato registrato il messaggio vocale prima dell’attivazione di questa modalità, non sarà possibile ascoltarlo rispondendo ad una chiamata telefonica.- Il tempo di ricezione della chiamata telefonica è influenzato dallo stato della rete telefonica.- La modalità di segnalazione telefonica funziona correttamente se l’unità centrale è connessa direttamente alla presa telefonica domestica. Il collegamento indiretto, attraverso altri dispositivi come ad esempio centraline e deviatori non garantisce il funzionamento di questa modalità di segnalazione.

Modo 01 - Inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dai tasti numerici 0 e 1. - Premere il tasto ⑳ del telecomando o alternativamente, sull’unità centrale, inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 1. L’unità centrale emetterà un beep prolungato ed il led ① lampeggerà una volta.- Si avranno a disposizione circa 15 secondi per evacuare l’area sorvegliata prima che l’allar-me sia realmente attivo. Durante i primi 10 secondi, il led ① lampeggerà lentamente. Durante gli ultimi 5 secondi più velocemente e l’unità centrale emetterà 5 beep. Successivamente ci sarà un beep prolungato indicante che l’allarme è da quel momento attivo.- Trascorsi i 15 secondi, in caso di rilevamento di un movimento la sirena suonerà per circa 30 secondi, seguiti da 45 secondi di silenzio: tempo durante il quale l’unità centrale proverà a chiamare un numero telefonico. Questa sequenza (sirena - telefono) verrà ripetuta per 10 volte consecutive.

IMPORTANTE: Il tempo del ciclo complessivo di singola segnalazione (sirena - telefono) è quindi di circa 13 minuti.- Se durante il ciclo di 13 minuti, si verifica una seconda e poi una terza intrusione, l’allarme comunque le segnalerà perché per 10 volte ci sarà l’alternanza sirena (30 secondi) – te-lefono (45 secondi).- Trascorso il ciclo temporale di 13 minuti, una successiva intrusione determina nuovamente l’attivazione del ciclo di segnalazione di 13 minuti, con alternanza sirena – telefono.

IMPORTANTE: - Se dopo aver inserito il codice di sicurezza seguito da 01 si preme il tasto numerico 2 o il tasto ㉑ del telecomando, è possibile implementare l’armamento combinato (sirena-telefono) ma in modalità ritardo, dando così più tempo all’utente per disinnescare l’al-larme durante l’accesso in casa.- Per ciascuna sequenza sirena – telefono, l’unità centrale chiamerà un singolo numero telefonico durante i 45 secondi. Poiché la sequenza sirena-telefono viene ripetuta per 10 volte ed è possibile memorizzare fino a 4 numeri telefonici, il quarto numero telefonico verrà chiamato una sola volta (decima sequenza sirena-telefono) nel ciclo complessivo di 13 minuti.Modo 02- Inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dai tasti numerici 0 e 2. - Premere il tasto ⑳ del telecomando o alternativamente, sull’unità centrale, inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 1.

Page 35: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

13

L’unità centrale emetterà un beep prolungato ed Il led ① lampeggerà una volta.- A questo punto, si avranno a disposizione circa 15 secondi per evacuare l’area sorvegliata prima che l’allarme sia realmente attivo. Durante i primi 10 secondi, il led ① lampeggerà lentamente. Durante gli ultimi 5 secondi più velocemente e l’unità centrale emetterà 5 beep. Successivamente ci sarà un beep prolun-gato indicante che l’allarme è da quel momento attivo.- Trascorsi i 15 secondi, in caso di rilevamento di un movimento ci sarà una pausa di 45 se-condi e successivamente la sirena suonerà per circa 30 secondi. Durante i 45 secondi, l’unità centrale proverà a chiamare un numero telefonico. Questa sequenza (telefono - sirena) verrà ripetuta per 10 volte consecutive.

IMPORTANTE: Il tempo del ciclo complessivo di singola segnalazione (telefono - sirena) è quindi di circa 13 minuti.- Se durante il ciclo di 13 minuti, si verifica una seconda e poi una terza intrusione, l’allarme comunque le segnalerà perché per 10 volte ci sarà l’alternanza telefono (45 secondi) - sirena (30 secondi).- Trascorso il ciclo temporale di 13 minuti, una successiva intrusione determina nuovamente l’attivazione del ciclo di segnalazione di 13 minuti, con alternanza telefono - sirena.

IMPORTANTE: - Se dopo aver inserito il codice di sicurezza seguito da 02 si preme il tasto numerico 2 o il tasto ㉑ del telecomando, è possibile implementare l’armamento combinato (sirena-telefono) ma in modalità ritardo, dando così più tempo all’utente per disinnescare l’al-larme durante l’accesso in casa.- Per ciascuna sequenza sirena – telefono, l’unità centrale chiamerà un singolo numero telefonico durante i 45 secondi. Poiché la sequenza sirena-telefono viene ripetuta per 10 volte ed è possibile memorizza-re fino a 4 numeri telefonici, il quarto numero telefonico verrà chiamato una sola volta (decima sequenza sirena-telefono) nel ciclo complessivo di 13 minuti.

Modo 03- Inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dai tasti numerici 0 e 3. - Premere il tasto ⑳ del telecomando o alternativamente, sull’unità centrale, inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 1. L’unità centrale emetterà un beep prolungato ed Il led ① lampeggerà una volta.- A questo punto, si avranno a disposizione circa 15 secondi per evacuare l’area sorvegliata prima che l’allarme sia realmente attivo. Durante i primi 10 secondi, il led ① lampeggerà lentamente. Durante gli ultimi 5 secondi più velocemente e l’unità centrale emetterà 5 beep. Successivamente ci sarà un beep prolun-gato indicante che l’allarme è da quel momento attivo.- Trascorsi i 15 secondi, ed in caso di rilievo di un movimento, verrà innescato il ciclo di segnalazione di 13 minuti in cui i verranno chiamati i numeri telefonici. Questa volta non ci sarà segnalazione tramite sirena.

IMPORTANTE: Il tempo del ciclo complessivo della segnalazione telefonica è quindi di circa 13 minuti.- Se durante il ciclo di 13 minuti, si verifica una seconda e poi una terza intrusione, l’allarme comunque le segnalerà effettuando la chiamata. - Trascorso il ciclo temporale di 13 minuti, una successiva intrusione determina nuovamente l’attivazione del ciclo di segnalazione telefonica.

IMPORTANTE: - Se dopo aver inserito il codice di sicurezza seguito da 03 si preme il tasto numerico 2 o il tasto ㉑ del telecomando, è possibile implementare l’armamento con sola segnala-zione telefonica ma in modalità ritardo, dando così più tempo all’utente per disinnescare

Page 36: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

l’allarme durante l’accesso in casa.- Poiché la sequenza viene ripetuta per 10 volte ed è possibile memorizzare fino a 4 numeri telefonici, il quarto numero telefonico verrà chiamato una sola volta (decima sequenza sirena-telefono) nel ciclo complessivo di 13 minuti.

Disarmo

- Per disarmare l’allarme inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 4. L’unità centrale emetterà un beep prolungato ed Il led ① lampeggerà una volta, segnalando così l’avvenuto disarmo.- E’ possibile anche armare/disarmare l’allarme premendo rispettivamente i tasti ⑳ e ㉒ sul telecomando, ad eccezione della modalità “Armamento istantaneo tramite tono campanello” (vedere paragrafo 5.2), da non confondere con la funzione di avvisatore di presenza, im-plementabile tramite telecomando come già illustrato (vedere paragrafo del telecomando).

6 – INFORMAZIONI COMPLEMENTARI

Pulizia e manutenzionePer pulire i vari accessori, utilizzare semplicemente un soffice panno leggermente inumidito con acqua e strofinare velocemente.Non utilizzare solventi chimici per pulire gli involucri esterni di ciascun accessorio in quanto po-trebbe causare dei danni alle parti in plastica nonché il malfunzionamento dell’allarme.

7 - GARANZIA

Il prodotto è coperto dalla garanzia legale del venditore di 24mesi per difetti di conformità prevista dagli articoli 128 e ss. del D.Lgs. n. 206/2005 (Codice del Consumo).

ATTENZIONE: La garanzia non è valida senza lo scontrino o la ricevuta fiscale di acquisto. Assistenza Tecnica: telefono 02 97 27 15 98Orari: dal lunedì al venerdì dalle 9:00-13.00 / 14.00-18:00

INFORMAZIONE AGLI UTENTI

ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche e elettroniche, nonchè allo smaltimento dei rifiuti”

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei cen-tri di raccolta differenziale dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambien-te e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).

100702

Σετ συναγερµούµε τηλεφωνικό πληκτρολόγιο

GR

Εγχειρίδιο χρήσης

Page 37: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

15

100702

Σετ συναγερµούµε τηλεφωνικό πληκτρολόγιο

GR

Εγχειρίδιο χρήσης

Page 38: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

16

1 - ΕΙΣΑΓΩΓΗΤο σετ συναγερμού της AVIDSEN είναι ιδανικό για την προστασία ενός χώρου από τη μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση ενώ είναι πολύ απλό στη χρήση του. Σε περίπτωση παραβίασης της περιοχή που ελέγχεται από τον ανιχνευτή κίνησης ή σε περίπτωση ανοίγματος της πόρτας / παραθύρου που ελέγχεται από τον μαγνητικό αισθητήρα: η σειρήνα παράγει άμεσα έναν ισχυρό ήχο που ακούγεται από απόσταση. Επιπλέον, οι αποθηκευμένοι τηλεφωνικοί αριθμοί (4 το μέγιστο) ειδοποιούν για το συναγερμό. Διαθέτει πεδίο ανίχνευσης 110° και ανιχνεύει κινήσεις σε απόσταση μέχρι και 10 μέτρα σε ανοιχτό χώρο. Μπορεί να ενεργοποιηθεί / απενεργοποιηθεί μέσω του ενσωματωμένου πληκτρολογίου ή με το τηλεχειριστήριο. Εύκολη εγκατάσταση: χάρη στον οδηγό εγκατάστασης βήμα προς βήμα, οι συνδέσεις μπορούν να γίνουν τόσο από έναν ειδικευμένο τεχνικό όσο και από έναν ιδιώτη. Όποια ηλικία και αν είναι οι χρήστες θα είναι μείνουν απόλυτα ευχαριστημένοι με την ευκολία χρήσης του.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση. Σε περίπτωση προβλημάτων, οι τεχνικοί της AVIDSEN είναι στη διάθεσή σας για οποιαδήποτε πληροφορία.

2 - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΚΙΤ

2.1 – Κεντρική μονάδα

Περιγραφή① - Led λειτουργίας② - Led κατάσταση μπαταριών③ - Πληκτρολόγιο④ - Οπές για στερέωση στον τοίχο⑤ - Έδρα μπαταριών⑥ - Έξοδος RJ11 για τη σύνδεση με την τηλεφωνική γραμμή

Τεχνικά χαρακτηριστικά• Συσκευή αυτόματης κλήση: η δυνατότητα αποθήκευσης 4ων τηλ. αριθμών (16 ψηφία το μέγιστο.).• Τροφοδοτείται από 4 μπαταρίες ΑΑ (αλκαλικές) 1,5 V (παρέχονται).• Σειρήνα: 95 dB.• Συχνότητα λειτουργίας: 315 ή 433 MHz• Απόσταση ασύρματης σύνδεσης: έως 50 m σε ανοικτό χώρο.• Δυνατότητα καταγραφής φωνητικού μηνύματος διάρκεια έως και 6 δευτερολέπτων.• Δυνατότητα διασύνδεσης με έως και 12 συσκευές, συμπεριλαμβανομένων ανιχνευτή κίνησης, μαγνητικό αισθητήρα και τηλεχειριστήριο.• Χρόνος εκκένωσης μετά τον οπλισμό του συναγερμού: 15/20 sec. περίπου• Απενεργοποίηση πριν από την πρόσβαση: 15/20 sec. (σε λειτουργία “Καθυστερημένου Οπλισμού”)• Χρονικός κύκλος κύκλου σήμανσης που σχετίζεται με μια εισβολή: 13 λεπτά περίπου• Μπορεί να τοποθετηθεί στον τοίχο (περιλαμβάνονται βίδες) ή σε μια επίπεδη επιφάνεια.• Διαστάσεις: 149mm (L) X 102mm (W) X 36mm (H).• Θερμοκρασία λειτουργίας: από -10 έως +40°C.

LIN

E

③④

②ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ ΟΠΙΣΘΙΑ ΟΨΗ ΠΛΑΙΝΗ ΟΨΗ

Page 39: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

17

2.2 – Ανιχνευτής κίνησης

Περιγραφή

⑦ - Αισθητήρας κίνησης⑧ - Η λειτουργία δεν χρησιμοποιείται σε αυτό το μοντέλο⑨ - Οπές με βίδες για το άνοιγμα της έδρας μπαταριών. Χρησιμοποιούνται και για τη στερέωση⑩ - Επαφή κατά της παραβίασης⑪ - Έδρα μπαταριών⑫ - Καπάκι

Τεχνικά χαρακτηριστικά• Εύρος ανίχνευσης έως 10 μέτρα σε ανοικτό χώρο• Γωνία ανίχνευσης έως 110 °• Λειτουργεί με 2 μπαταρίες AAA (αλκαλικές) 1,5 V (παρέχονται).• Απόσταση ασύρματης μετάδοσης: έως 50 m σε ανοικτό χώρο.• Συχνότητα λειτουργίας: 315 ή 433 MHz• Μπορεί να τοποθετηθεί σε τοίχο (περιλαμβάνονται βίδες) ή να στερεωθεί σε επίπεδη επιφάνεια.• Διαστάσεις: 91 χιλιοστά (W) x 100 (Π) x 95 χιλιοστά (H).• Θερμοκρασία λειτουργίας: -10 έως +40 ° C.

2.3 – Αισθητήρας μαγνητικής επαφής

Περιγραφή

⑬ - Μαγνητική επαφή⑭ - Led κατάστασης λειτουργίας⑮ - Ένδειξη τοποθέτησης μαγνητικής επαφής⑯ - Έδρα μπαταριών ⑰ - Επαφή κατά της παραβίασης⑱ - Καπάκι

Τεχνικά χαρακτηριστικά• Τροφοδοσία 3VDC με 1 μπαταρία τύπουCR2032 (περιλαμβάνεται).• Απόσταση ασύρματης μετάδοσης: έως 50 μέτρα σε ανοιχτό χώρο.• Συχνότητα λειτουργίας: 315 ή 433 MHz.• Δυνατότητα τοποθέτησης σε πόρτα/παράθυρο (περιλαμβάνονται βίδες) ή σε μια οριζόντια επιφάνεια.• Διαστάσεις αισθητήρα: 103mm (L) X 27mm (W) X 17mm (H).• Διαστάσεις μαγνητικής επαφής: 52,4mm (L) X 12,66mm (W) X 10,1mm (H).• Θερμοκρασία λειτουργίας: από 0 έως +40°C.

ΠΛΑΙΝΗ ΟΨΗ ΚΑΤΩ ΟΨΗ

ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ ΠΛΑΙΝΗ ΟΨΗ

5≤ d ≤15mm

⑬ ⑭

⑯⑰

ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ ΟΠΙΣΘΙΑ ΟΨΗ ΠΛΑΙΝΗ ΟΨΗ

Page 40: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

18

2.4 - ΤηλεχειριστήριοΠεριγραφή⑲ - Led κατάστασης λειτουργίας⑳ - Πλήκτρο άμεσου οπλισμού㉑ - Πλήκτρο οπλισμού με καθυστέρηση㉒ - Πλήκτρο αφοπλισμού συναγερμού㉓ – Δρομέας σήμανσης επισκέπτη: μετατοπίζοντας το δρομέα προς τα πάνω το τηλεχειριστήριο στέλνει σήμα στην κεντρική μονάδα η οποία παράγει ένα ηχητικό σήμα (ντιν-ντον) σε παρουσία επισκέπτη.㉔ – Έδρα μπαταριών

Τεχνικά χαρακτηριστικά• Τροφοδοσία 3VDC με 1 μπαταρία τύπου CR2032 (περιλαμβάνεται).• Απόσταση μετάδοσης: έως 50 m σε ανοικτό χώρο.• Συχνότητα λειτουργίας: 315 ή 433 MHz.• Διαστάσεις: 77mm (L) X 21mm (W) X 13,2mm (H).• Θερμοκρασία λειτουργίας: από 0 έως +40°C.

2.5 – Τηλεφωνικό καλώδιο RJ11Για τη σύνδεση στην επίτοιχη τηλεφωνική πρίζα. Μήκος: 215 εκ.

2.6 - Σετ στερέωσης αξεσουάρ• Βίδες με ούπα για επίτοιχη στερέωση της κεντρικής μονάδας (μήκος 18 mm)• Βίδες με ούπα για επίτοιχη στερέωση του ανιχνευτή κίνησης• Βίδες με ούπα και ταινίες διπλής όψης για επίτοιχη στερέωση της μαγνητικής επαφής

3 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ

Κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής, δώστε προσοχή στις ακόλουθες προειδοποιήσεις

Προειδοποιήσεις χρήσης των μπαταριών:- Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες του μεγέθους και της τάσης που αναφέρεται στο εγχειρίδιο.- Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει τις μπαταρίες με τη σωστή πολικότητα, όπως υποδεικνύεται στην έδρα των μπαταριών. Η λάθος σύνδεση της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον συναγερμό.- Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικούς τύπους μπαταριών, όπως μια αλκαλική στην άνθρακα - ψευδαργύρου ή παλιές μαζί με καινούργιες μπαταρίες.- Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον συναγερμό για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες για να αποφύγετε πιθανή βλάβη από τρεξίματα ή διαρροές υγρών από τις μπαταρίες.

Προειδοποιήσεις κατά την εγκατάσταση και χρήση του συναγερμού:- Το κιτ συναγερμού είναι για εσωτερική χρήση μόνο (κλειστούς χώρους, γκαράζ κ.λπ.), μην τοποθετείτε τον συναγερμό, και ιδίως τον ανιχνευτή κίνησης, σε περιοχές άμεσα εκτεθειμένες στο ηλιακό φως ή σε σημεία με ισχυρό φωτισμό. Επίσης, αποφύγετε την τοποθέτηση σε σημεία με υψηλή υγρασία.- Η ενσωματωμένη σειρήνα στην κεντρική μονάδα είναι πολύ ισχυρή, μην πλησιάζετε πολύ κοντά της.- Μην τοποθετείτε και προσανατολίζεται τον αισθητήρα σε πηγές θερμότητας όπως θερμοπομπούς, καλοριφέρ, πλυντήριο πιάτων ή φούρνους, για να αποφεύγετε σφάλματα στη λειτουργία του συστήματος.- Σε περίπτωση προβλημάτων κατά τη διάρκεια του προγραμματισμού στην κύρια μονάδα, αφαιρέστε τις μπαταρίες και πατήστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο για 15/20 δευτερόλεπτα, για να επανέλθει το σύστημα στις εργοστασιακές του ρυθμίσεις.- Ο συναγερμός, όταν εγκατασταθεί σωστά, παρέχει μια καλή εποπτεία για το χώρο σας, αλλά δεν μπορεί να εγγυηθεί την πλήρη προστασία από βανδαλισμούς ή κλοπή.ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: η AVIDSEN δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε κλοπή ή ζημιά στις περιοχές που ελέγχονται από το σύστημα. Η συσκευή στην πραγματικότητα, λειτουργεί ως ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ, υποδεικνύει την παρουσία κίνησης, αλλά δεν διαθέτει λειτουργία κλεισίματος και ασφάλισης των χώρων του ακινήτου, όπως στην περίπτωση ενός ΑΝΤΙΚΛΕΠΤΙΚΟΥ συστήματος. Ως εκ τούτου, το σύστημα δεν εγγυάται την πλήρη προστασία της περιουσίας και των χώρων στους οποίους είναι εγκατεστημένο.

㉑ ㉓

㉔㉒

ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ ΟΠΙΣΘΙΑ ΟΨΗ

Page 41: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

19

4 – ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ

4.1 – Κεντρική μονάδα

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝΗ κεντρική μονάδα τροφοδοτείται με αλκαλικές μπαταρίες τύπου ΑΑ.• Τοποθετήστε 4 μπαταρίες AA (περιλαμβάνονται) στην έδρα ⑤ της κεντρικής μονάδας τηρώντας την σωστή πολικότητα.Μόλις τοποθετηθεί η τελευταία μπαταρία, ο συναγερμός παράγει έναν ήχο (μπιπ) υποδεικνύοντας ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά.• Κλείστε το πίσω καπάκι.

Πιθανά προβλήματα μετά την εγκατάσταση των μπαταριών και την πραγματοποίηση των συνδέσεων:

Η κεντρική μονάδα δεν ηχεί με τις μπαταρίες τοποθετημένες- Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά.

Ο συναγερμός δεν ενεργοποιείται- Βεβαιωθείτε ότι το πίσω καπάκι της κεντρικής μονάδας έχει κλείσει σωστά για να διατηρήσει τις μπαταρίες στη σωστή θέση και ότι ① το LED ανάβει όταν πιέζονται τα κουμπιά στο πληκτρολόγιο.

Το led ② του συναγερμού αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα- Αυτό είναι ένα προειδοποιητικό σήμα για αποφορτισμένες μπαταρίες. Συνεπώς είναι απαραίτητο να αλλάξετε τις μπαταρίες. Ο μέσος χρόνος ζωής των μπαταριών για χρήση σε αναμονή (stand-by) είναι 8 μήνες εφόσον οι μπαταρίες είναι αλκαλικές.

Το led ① αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα μετά την τοποθέτηση των μπαταριών– Υποδεικνύει ότι δεν έχει καθοριστεί κάποιος αριθμός τηλεφώνου ή ότι καμιά από τις συσκευές (αισθητήρες και τηλεχειριστήρια) δεν έχουν διασυνδεθεί με την κεντρική μονάδα. Συνεπώς, είναι απαραίτητο να αποθηκεύσετε τουλάχιστον έναν τηλεφωνικό αριθμό και στη συνέχεια να προχωρήσετε με την διασύνδεση τουλάχιστον μίας συσκευής (αισθητήρα ή τηλεχειριστηρίου).

ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΣΤΗΝ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗΣυνδέστε την κεντρική μονάδα στην πρίζα τηλεφώνου μέσω του καλωδίου RJ11 που παρέχεται.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ- Διανοίξτε 2 οπές στον τοίχο με απόσταση κέντρων ίση με 50 mm και τοποθετήστε τα δύο παρεχόμενα ούπα στις οπές.- Τοποθετήστε τις βίδες (παρέχονται) στα δύο ούπα σχεδόν μέχρι το τέρμα τους.- Τοποθετήστε με προσοχή την κεντρική μονάδα στις κεφαλές των βιδών που προεξέχουν.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:Συνιστάται η εγκατάσταση της κεντρικής μονάδας σε ύψος μεταξύ 1,5 και 2 μέτρα πάνω από το έδαφος. Αν υπάρχουν επιφάνειες ή τοίχοι με μεταλλικά αντικείμενα, εγκαταστήσετε την κεντρική μονάδας σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρο μακριά από αυτά τα αντικείμενα, ώστε να μην προκύψουν αρνητικές επιπτώσεις σε ολόκληρο το σύστημα συναγερμού.

4.2 - Ανιχνευτής κίνησης

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟΠριν από την εγκατάσταση του αισθητήρα στον τοίχο, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες:- Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή κοντά σε παράθυρα, ή τα σημεία με έντονη έκθεση στο φως.- Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή εκτεθειμένο άμεσα στο φως.- Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή κοντά σε μεταλλικές κατασκευές ή ισχυρές ραδιοφωνικές πηγές.- Αποφύγετε την εγκατάσταση σε χώρους εξαερισμού.- Τοποθετήστε τον αισθητήρα σε ύψος περίπου 2 μ. από το έδαφος.

Page 42: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

20

Ιδανική τοποθέτησηΓια να βελτιστοποιηθεί η απόδοση της συσκευής, πραγματοποιήστε την εγκατάσταση έτσι ώστε ο εισβολέας να ανιχνεύεται όταν αυτός κινείται σε κατεύθυνση κάθετη προς την κατεύθυνση ανίχνευσης του αισθητήρα.

Μη συνιστώμενη τοποθέτησηΗ εικόνα στο πλάι δείχνει ένα παράδειγμα μιας μη συνιστώμενης εγκατάστασης, όπου ο δοκιμάζεται ο εντοπισμός ενός εισβολέα ο οποίος κινείται κατά τις κατευθύνσεις που εμφανίζονται στο σχήμα.

Ανοίξτε 2 οπές στον τοίχο με απόσταση κέντρων ίση με 73 mm: οι τρύπες απέχουν κατά μήκος μιας διαγώνιας κατεύθυνσης (βλέπε στο εξώφυλλο του ανιχνευτή κίνησης).- Τοποθετήστε τα δύο ούπα (παρέχονται) στις οπές.- Τοποθετήστε το καπάκι στον τοίχο, ευθυγραμμίζοντας τις οπές με τα ούπα που έχουν τοποθετηθεί στο τοίχο προηγουμένως.- Τοποθετήστε τις βίδες (παρέχονται) μέσα από το καπάκι και σφίξτε τις με τα δύο ούπα.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝΟ ανιχνευτής κίνησης τροφοδοτείται με αλκαλικές μπαταρίες τύπου ΑΑ.• Τοποθετήστε 2 μπαταρίες AAA (παρέχονται) μέσα στον ανιχνευτή ⑪ με τη σωστή πολικότητα.• Πριν κλείσετε τον ανιχνευτή πρέπει να πραγματοποιηθεί η διασύνδεσή του με την κεντρική μονάδα ακολουθώντας την παρακάτω διαδικασία.

ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ- Από το πληκτρολόγιο στην κεντρική μονάδα περάστε στη λειτουργία διασύνδεσης πληκτρολογώντας τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (η προεπιλογή είναι 1234) αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο *.- Τα led ① και ② αναβοσβήνουν για 30 δευτερόλεπτα, διάστημα όπου μπορεί να γίνει η διασύνδεση.- Στον ανιχνευτή κίνησης κρατήστε πατημένη την ⑩ επαφή κατά της παραβίασης για περίπου 3 δευτερόλεπτα: αν ακούσετε ένα ηχητικό σήμα από την κεντρική μονάδα αυτό θα σημαίνει ότι ο ανιχνευτής έχει αναγνωριστεί, διαφορετικά δοκιμάστε ξανά. Αν ακούσετε 3 συνεχόμενα μπιπ, επαναλάβετε τη διαδικασία και πάλι.- Τοποθετήστε το καπάκι στο πάνω μέρος του ανιχνευτή (που έχει ήδη στερεωθεί στον τοίχο) και ασφαλίστε βιδώνοντας τις βίδες.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τοποθετήστε τις μπαταρίες στον ανιχνευτή, το LED κόκκινος θα παραμείνει αναμμένο για περίπου 60 δευτερόλεπτα, με σε αυτό το χρονικό διάστημα μπορείτε να κάνετε τη διασύνδεση όπως υποδεικνύεται. Εάν η διασύνδεση δεν έχει ολοκληρωθεί μέσα σε 60 δευτερόλεπτα, θα χρειαστεί να επανατοποθετήστε τις μπαταρίες και να επαναλάβετε τη διαδικασία διασύνδεσης.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπορείτε να αποθηκεύσετε έναν πρόσθετο ανιχνευτή κίνησης (κωδ. Avidsen 100708, έως και 12 συσκευές συνολικά) επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία διασύνδεσης.

Πιθανά προβλήματα μετά την εγκατάσταση των μπαταριών και την εγκατάσταση του ανιχνευτή:

Ο ανιχνευτής κίνησης δεν λειτουργεί- Οι μπαταρίες είναι αποφορτισμένες και χρειάζονται αντικατάσταση

Το επιλεγμένο σημείο τοποθέτησης είναι εκτεθειμένο σε παρεμβολές ή περιλαμβάνει μεταλλικά στοιχεία- Μετακινήστε τα μεταλλικά στοιχεία ή αφαιρέστε τις παρεμβολές. Διαφορετικά επιλέξτε ένα νέο σημείο τοποθέτησης.

ΠΛΑΙΝΗ ΟΨΗ ΟΨΗ ΑΠΟ ΕΠΑΝΩ

Page 43: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

4.3 – Αισθητήρας μαγνητικής επαφής

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΠΟΡΤΑ / ΠΑΡΑΘΥΡΟΑνοίξτε 2 οπές στην πόρτα (παραθυρόφυλλο), τηρώντας τις αποστάσεις που φαίνονται στην εικόνα δίπλα.- Τοποθετήστε τα δύο ούπα (παρέχονται) στις οπές.- Τοποθετήστε τη βίδα (παρέχεται) στο άνω τμήμα μέχρι σχεδόν το τέρμα και κρεμάστε τον αισθητήρα στην κεφαλή της βίδας.- Στη συνέχεια, ανοίξτε το καπάκι ⑯ της έδρας μπαταριών. Στη θέση στην οποία θα τοποθετηθεί η μπαταρία, τρυπήστε και τοποθετήστε τη βίδα στην τρύπα για τη μόνιμη σύνδεση του αισθητήρα.- Τοποθετήστε τη μαγνητική επαφή στην κάσα της πόρτας (ή στο άλλο παραθυρόφυλλο) με την παρεχόμενη αυτοκόλλητη ταινία.Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ αισθητήρα και επαφής είναι 5mm, το μέγιστο όριο πρέπει είναι και 12mm (βλ. σχήμα παρ. 2.3).

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝΟ αισθητήρας μαγνητικής επαφής τροφοδοτείται με μπαταρίες λιθίου τύπου CR2032.• Τοποθετήστε 1 μπαταρία τύπου CR2032 (περιλαμβάνεται) στην έδρα της ⑯ τηρώντας την σωστή πολικότητα και ακολουθήστε τη διαδικασία διασύνδεσης (δείτε ακόλουθη παράγραφο).• Κλείστε το καπάκι.

ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑΑφού στερεώστε τον αισθητήρα μαγνητικής επαφής και τοποθετήσετε τις μπαταρίες, αυτός θα πρέπει να αναγνωριστεί από την κεντρική μονάδα:- Από το πληκτρολόγιο στην κεντρική μονάδα περάστε στη λειτουργία διασύνδεσης πληκτρολογώντας τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (η προεπιλογή είναι 1234) αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο *.- Τα led ① και ② αναβοσβήνουν για 30 δευτερόλεπτα, σε αυτό το διάστημα πρέπει να γίνει η διασύνδεση με την κεντρική μονάδα.- Κρατήστε πατημένη της επαφή ⑰ στον αισθητήρα για περίπου 3 sec: εάν στην κεντρική μονάδα ακουστεί ένα μπιπ, σημαίνει ότι ο αισθητήρας έχει διασυνδεθεί μαζί της, διαφορετικά προσπαθήστε ξανά.Εάν ακουστούν 3 συνεχόμενα μπιπ, επαναλάβετε εκ νέου τη διαδικασία.- Κλείστε το καπάκι του ανιχνευτή.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπορείτε να διασυνδέσετε έναν πρόσθετο μαγνητικό αισθητήρα (κωδ. Avidsen 100706, έως 12 συνολικά) επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία διασύνδεσης.

Πιθανά προβλήματα μετά την εγκατάσταση των μπαταριών και την εγκατάσταση του ανιχνευτή:

Ο αισθητήρας δεν λειτουργεί- Βεβαιωθείτε ότι η μαγνητική επαφή είναι τοποθετημένη με την ένδειξη ⑮ στραμμένη προς τον αισθητήρα και ότι η απόσταση είναι ανάμεσε σε 5 και 12 mm.- Οι μπαταρία είναι αποφορτισμένη και χρειάζεται αντικατάσταση

Η διασύνδεση με την κεντρική μονάδα απέτυχε- Επαναλάβετε την διαδικασία διασύνδεσης όπως περιγράφηκε προηγουμένως.

4.4 - Τηλεχειριστήριο

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝΤο τηλεχειριστήριο τροφοδοτείται με μπαταρίες λιθίου τύπου CR2032.• Τοποθετήστε 1 μπαταρία τύπου CR2032 (περιλαμβάνεται) στην έδρα ㉔ του τηλεχειριστηρίου τηρώντας την σωστή πολικότητα.• Κλείστε το καπάκι.

ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑΑφού τοποθετηθεί η μπαταρία, είναι απαραίτητη η διασύνδεση με την κεντρική μονάδα:- Από το πληκτρολόγιο στην κεντρική μονάδα περάστε στη λειτουργία διασύνδεσης πληκτρολογώντας τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (η προεπιλογή είναι 1234) αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο *.

75,8mm

6,9mm

Page 44: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

22

- Τα led ① και ② αναβοσβήνουν για 30 δευτερόλεπτα, διάστημα στο οποίο μπορεί να γίνει η διασύνδεση.- Κρατήστε στο τηλεχειριστήριο πατημένο το πλήκτρο ㉒ για περίπου 3 δευτερόλεπτα: εάν ακουστεί ένα μπιπ από την κεντρική μονάδα αυτό σημαίνει πως ότι το τηλεχειριστήριο έχει αναγνωριστεί από την κεντρική μονάδα, διαφορετικά δοκιμάστε ξανά.Εάν ακουστούν 3 συνεχόμενα μπιπ επαναλάβετε τη διαδικασία.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπορείτε να διασυνδέσετε ένα πρόσθετο τηλεχειριστήριο (κωδ. Avidsen 100704, έως 12 συνολικά) επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία διασύνδεσης.

5 – ΧΡΗΣΗ

Η κεντρική μονάδα είναι σε θέση να αποθηκεύσει έως και 12 διαφορετικές συσκευές, συμπεριλαμβανομένων: τηλεχειριστηρίων, ανιχνευτών κίνησης και αισθητήρων μαγνητικής επαφής.Τοποθετήστε τις μπαταρίες τα LED ① και ② αναβοσβήνουν δείχνοντας τη σωστή τοποθέτηση.Στη συνέχεια λυχνία ① θα αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα υποδεικνύοντας ότι δεν έχει προγραμματιστεί κανένας τηλεφωνικός αριθμός ή συσκευή. Συνεπώς, είναι απαραίτητο να αποθηκεύσετε τουλάχιστον έναν αριθμό τηλεφώνου και στη συνέχεια να προχωρήσετε με την διασύνδεση τουλάχιστον μίας συσκευή (ανιχνευτή, αισθητήρας ή τηλεχειριστήριο).

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μη αναγνώριση των συσκευών συνεπάγεται την αδυναμία του συναγερμού να επικοινωνήσει με αυτές, και επομένως να λειτουργήσεις. Η μη αποθήκευση τηλεφωνικών αριθμών αντιθέτως συνεπάγεται ότι ο συναγερμός δεν είναι σε θέση να πραγματοποιήσει τηλεφωνικές κλήσεις ώστε να αναφερθεί το συμβάν συναγερμού.

5.1 – Προγραμματισμός του συναγερμού από την κεντρική μονάδα

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: για να πραγματοποιήσετε τους προγραμματισμούς (οπλισμό/αφοπλισμό) θα χρειαστεί η εισαγωγή του κωδικού ασφαλείας 4ων ψηφιών (ο προκαθορισμένος είναι 1234).Εάν ο κωδικός είναι εσφαλμένος, η κεντρική μονάδα παράγει 3 διαδοχικά ηχητικά μπιπ και το led ① αναβοσβήνει 3 φορές, επαναφέροντας την κεντρική μονάδα σε αφοπλισμό.Επομένως θα χρειαστεί να επαναλάβετε τη διαδικασία.

Αλλαγή του κωδικού ασφαλείας

Η εργοστασιακή ρύθμιση του κωδικού 4ων ψηφίων είναι 1234. Για να τον αλλάξετε:- Πιέστε τα αριθμητικά πλήκτρα 1 2 3 4 και 6, τα led ① e ② θα φωτιστούν για περίπου 15 δευτερόλεπτα και η κεντρική μονάδα θα παράξει ένα παρατεταμένο μπιπ.- Εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (από 0 έως 9) και στη συνέχεια πιέστε το αριθμητικό πλήκτρο 6 ενώ και τα δύο led είναι αναμμένα (15 sec.). Η κεντρική μονάδα θα παράξει ξανά ένα παρατεταμένο μπιπ ως επισήμανση της σωστής εισαγωγή του κωδικού και τα led θα σβήσουν αυτόματα.Η κεντρική μονάδα περνάει σε κατάσταση αφοπλισμού.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο διαθέσιμος χρόνος για τον καθορισμό του νέου κωδικού είναι 15 δευτερόλεπτα: τα led ① και ② παραμένουν αναμμένα. Εάν δεν αποθηκεύσετε τον κωδικό στο προκαθορισμένο χρόνο, τα led σβήνουν και κεντρική μονάδα επιστρέφει σε κατάσταση αφοπλισμού. Θα χρειαστεί να επαναλάβετε όλη τη διαδικασία.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο κωδικός ασφαλείας αποτελείται από 4 ψηφία, εάν κατά την εισαγωγή πληκτρολογηθεί κατά λάθος ένα πέμπτο ψηφίο πριν το αριθμητικό πλήκτρο 6, η κεντρική μονάδα θα παράξει 3 διαδοχικά μπιπ και ταυτόχρονα το led ① θα αναβοσβήσει 3 φορές.Η κεντρική μονάδα περνάει σε κατάσταση αφοπλισμού.- Για να αλλάξετε ξανά τον κωδικό ασφαλείας επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία, εισάγοντας τον τελευταίο αποθηκευμένο κωδικό και στη συνέχεια το αριθμητικό πλήκτρο 6.

Page 45: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

23

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: εάν οι μπαταρίες αφαιρεθούν ο κωδικός ασφαλείας επιστρέφει στην αρχική εργοστασιακή του ρύθμιση (1234).Κατά την αποθήκευση ενός κωδικού ασφαλείας, η κεντρική μονάδα δεν μπορεί να επικοινωνήσει με τις αποθηκευμένες συσκευές (ανιχνευτές, αισθητήρας ή τηλεχειριστήριο).

Διασύνδεση των συσκευών

Για να πραγματοποιήσετε τη διασύνδεση των συσκευών συμβουλευτείτε την παράγραφο Τοποθέτηση 4.1 - 4.2 - 4.3 και 4.4).

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν αφαιρεθούν οι μπαταρίες οι συσκευές που αποθηκεύονται με τη διασύνδεση παραμένουν στη μνήμη της κεντρικής μονάδας. Επομένως δεν θα υπάρχει η ανάγκη πραγματοποιηθεί εκ νέου η διαδικασία διασύνδεσης.

Αποσύνδεση συσκευών

Για να αποσυνδέσετε όλες τις συσκευές που είναι αποθηκευμένες στην κεντρική μονάδα:- Εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο εργοστασιακός) και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο #, τα led ① και ② θα ανάψουν για περίπου 15 δευτερόλεπτα κατά τα οποία είναι δυνατή η ταυτόχρονη διαγραφή όλων των αποθηκευμένων συσκευών.- Εισάγετε ξανά τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο εργοστασιακός) και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο #. Η κεντρική μονάδα παράγει ένα παρατεταμένο ηχητικό μπιπ και τα led σβήνουν, υποδεικνύοντας έτσι την αποσύνδεση όλων των συσκευών από την εσωτερική μνήμη.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Δεν είναι δυνατή η μεμονωμένη αποσύνδεση μιας συσκευής.

Αποθήκευση τηλεφωνικών αριθμών

Για να αποθηκεύσετε τηλεφωνικούς αριθμούς:- Εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο εργοστασιακός) και στη συνέχεια πιέστε το αριθμητικό πλήκτρο 7.Έχετε στη διάθεσή σας 30 δευτερόλεπτα για να αποθηκεύσετε έναν τηλεφωνικό αριθμό (16 ψηφία το μέγιστο), κατά την διάρκεια αυτών τα led ① και ② αναβοσβήνουν.- Εισάγετε τον τηλεφωνικό αριθμό ακολουθούμενο από το πλήκτρο * ως επιβεβαίωση της εισαγωγή του, το led ① αναβοσβήνει μια φορά και η κεντρική μονάδα παράγει ένα παρατεταμένο μπιπ. Η κεντρική μονάδα περνάει σε λειτουργία αφοπλισμού.- Εάν κατά την εισαγωγή ενός τηλεφωνικού αριθμού πληκτρολογηθεί ένας εσφαλμένος αριθμός, μπορεί να διαγραφεί πιέζοντας το πλήκτρο #.- Εάν ένας τηλεφωνικός αριθμός εισαχθεί εσφαλμένα για 3 συνεχόμενες φορές, η κεντρική μονάδα θα περάσει αυτόματα σε κατάσταση αφοπλισμού. Θα χρειαστεί επομένως να επαναλάβετε τη διαδικασία εισαγωγής από την αρχή.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 4 τηλεφωνικούς αριθμούς (16 ψηφία το μέγιστο), η προσπάθεια εισαγωγής ενός πέμπτου τηλεφωνικού αριθμού θα απορριφθεί από την κεντρική μονάδα και θα επισημανθεί με 3 διαδοχικά αναβοσβησίματα του led ①.Μην αποθηκεύετε αριθμούς υπηρεσιών έκτακτης ανάγκης.

Διαγραφή τηλεφωνικών αριθμών

Για να διαγράψετε όλους τους τηλεφωνικούς αριθμούς στην κεντρική μονάδα:- Εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο εργοστασιακός) και στη συνέχεια πιέστε το αριθμητικό πλήκτρο 9. Τα led ① και ② παραμένουν αναμμένα για 15 δευτερόλεπτα, διάστημα κατά το οποίο μπορείτε να διαγράψετε ταυτόχρονα όλους τους αριθμούς.- Εισάγετε ξανά τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο εργοστασιακός) και στη

Page 46: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

24

συνέχεια πιέστε το αριθμητικό πλήκτρο 9. Η κεντρική μονάδα παράγει ένα ηχητικό μπιπ και τα led σβήνουν, επισημαίνοντας έτσι την διαγραφή όλων των τηλεφωνικών αριθμών από την εσωτερική μνήμη. Η κεντρική μονάδα περνάει σε κατάσταση αφοπλισμού.ΣΗΜΕΙΩΣΗ.: Δεν είναι δυνατή η μεμονωμένη διαγραφή ενός αριθμού.

Καταγραφή φωνητικών μηνυμάτων

Αυτή η λειτουργία είναι σημαντική όταν επιλέγετε να λαμβάνετε ειδοποίηση μιας παραβίασης από το τηλέφωνο. Απαντώντας στην κλήση, μπορείτε να ακούσετε το ηχογραφημένο μήνυμα φωνής.Για να καταγράψετε το φωνητικό μήνυμα:- Πληκτρολογήστε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (προεπιλογή 1234), ακολουθούμενο από το αριθμητικό πλήκτρο 5. Η λυχνία LED ② θα παραμείνει αναμμένη για περίπου 6 δευτερόλεπτα, διάστημα κατά το οποίο μπορείτε να καταγράψετε ένα φωνητικό μήνυμα.- Μετά από 6 δευτερόλεπτα, η κεντρική μονάδα θα παράξει ένα παρατεταμένο μπιπ και το LED ① θα αναβοσβήσει μια φορά, υποδεικνύοντας ότι ο χρόνος για την καταγραφή του φωνητικού μηνύματος έχει λήξει. Η κεντρική μονάδα θα περάσει σε κατάσταση αφοπλισμού.- Εναλλακτικά, μπορείτε να διακόψετε την εγγραφή πριν από τα 6 δευτερόλεπτα πατώντας οποιοδήποτε πλήκτρο.

Προτεινόμενο μήνυμα: “ Αυτή είναι μια κλήση συναγερμού από... (για παράδειγμα, την τοποθεσία από την οποία γίνεται η κλήση του συναγερμού.)”

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Είναι δυνατή η καταγραφή ενός μόνο μηνύματος. Δεν μπορείτε να διαγράψετε ένα ήδη αποθηκευμένο φωνητικό μήνυμα. Ωστόσο, μπορείτε να το αντικαταστήσετε με μια νέα καταγραφή μηνύματος.

Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του ήχου των πλήκτρων στο πληκτρολόγιο της κεντρικής μονάδας

Ως προεπιλογή ο ήχος των πλήκτρων στο πληκτρολόγιο είναι ενεργοποιημένος.- Για να απενεργοποιήσετε τον ήχο των πλήκτρων εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο προκαθορισμένος) και στην συνέχεια πιέστε το πλήκτρο 8. Το led ① αναβοσβήνει υποδεικνύοντας ότι ο ήχος στα πλήκτρα έχει απενεργοποιηθεί.- Για να ενεργοποιήσετε τον ήχο των πλήκτρων εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο προκαθορισμένος) και στην συνέχεια πιέστε το πλήκτρο 8.Το led ① αναβοσβήνει και η κεντρική μονάδα παράγει ένα παρατεταμένο μπιπ υποδεικνύοντας έτσι την ενεργοποίηση του ήχου στα πλήκτρα του πληκτρολογίου.

5.2 – Λειτουργίες οπλισμού του συναγερμού

Άμεσος οπλισμός με χρήση κωδωνισμού

Αυτός ο τρόπος οπλισμού είναι χρήσιμος όταν είστε στο σπίτι σας, καθώς επιτρέπει να αποφευχθεί η χρήση της σειρήνας που θα ενοχλούσε την ακοή σας.- Για να ρυθμίσετε τον οπλισμό με κωδωνισμό, εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο προκαθορισμένος), και πιέστε το πλήκτρο 3.- Η κεντρική μονάδα θα ηχήσει ένα ding dong δύο φορές και το LED ① θα αναβοσβήσει μία φορά υποδεικνύοντας έτσι την επιτυχή διαδικασία οπλισμού.Σε αυτή την περίπτωση, ο συναγερμός ενεργοποιείται αμέσως και κάθε φορά που κάποιος από τους αισθητήρες (ανιχνευτής κίνησης ή αισθητήρα μαγνητική επαφή) είναι ενεργοποιημένος, η κεντρική μονάδα παράγει ένα ding dong δύο φορές σηματοδοτώντας ότι κάποιος έχει ανοίξει μια πόρτα / παράθυρο ή ότι κάποιος περνάει μια περιοχή που παρακολουθείται.

Page 47: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

25

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία οπλισμού με το τηλεχειριστήριο.- Με το ενεργό, κάθε προσπάθεια παραβίασης των αισθητήρων ενεργοποιεί ένα σήμα συναγερμού μέσω κωδωνισμού (ding dong).

Όπλισμός με σειρήνα

A) Άμεσος οπλισμός

- Για να ενεργοποιήσετε τον άμεσο οπλισμό εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο προκαθορισμένος) και πιέστε το αριθμητικό πλήκτρο 1. Η κεντρική μονάδα παράγει ένα παρατεταμένο ηχητικό μπιπ και το led ① αναβοσβήνει μια φορά. Έχετε στη διάθεσή σας περίπου 15 δευτερόλεπτα για να εκκενώσετε την υπό επιτήρηση περιοχή πριν ενεργοποιηθεί ο συναγερμό και ηχήσει η σειρήνα.Κατά τη διάρκεια των πρώτων 10 δευτερολέπτων, το led ① θα αναβοσβήνει αργά. Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 5 δευτερολέπτων πιο γρήγορα και η κεντρική μονάδα θα παράξει 5 μπιπ. Στη συνέχεια, θα υπάρξει ένα παρατεταμένο μπιπ το οποίο δείχνει ότι ο συναγερμός είναι πλέον ενεργός.- Περιμένετε για 15 δευτερόλεπτα μετά το μπιπ, αν ανιχνευθεί κίνηση η σειρήνα θα ηχήσει για περίπου 30 δευτερόλεπτα, και στη συνέχεια θα ακολουθήσουν 45 δευτερόλεπτα σιγής. Η σειρά αυτή (σειρήνα - σίγαση) θα επαναλαμβάνεται 10 φορές.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:- Κατά την διάρκεια του οπλισμού δεν είναι δυνατή καμία δραστηριότητα που σχετίζεται με τον προγραμματισμό (παράγραφος 5.1).- Με το συναγερμό ενεργό, κάθε προσπάθεια παραβίασης των αισθητήρων ενεργοποιεί ξανά τον κύκλο συναγερμού 13 λεπτών, με εναλλαγή σειρήνα - σίγαση.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο συνολικός χρόνος του κύκλου μιας μεμονωμένης σήμανσης (σειρήνα – σίγαση) είναι συνεπώς, περίπου 13 λεπτά.- Αν κατά τη διάρκεια του κύκλου των 13ων λεπτών, παρουσιαστεί μια δεύτερη παραβίαση και μετά μια τρίτη, ο συναγερμός θα τις σημάνει ούτως ή άλλως, διότι θα υπάρχει για 10 φορές η εναλλαγή λειτουργίας, σειρήνα (30 δευτερόλεπτα) – σίγαση (45 δευτερόλεπτα).- Μετά από το χρονικό διάστημα των 13 λεπτών, η επόμενη παραβίαση θα οδηγήσει στην ενεργοποίηση ενός νέου κύκλου 13ων λεπτών, με εναλλαγή σειρήνα - σίγαση.

B) Οπλισμός με καθυστέρηση

Αυτή η λειτουργία οπλισμού είναι χρήσιμη στην περίπτωση πρόσβασης του ιδιοκτήτη στην προστατευμένη περιοχή. Ο χρήστης θα έχει έτσι αρκετό χρόνο για να αφοπλίσει τον συναγερμό χωρίς να ενεργοποιηθεί ο κύκλος σίγασης - σειρήνας του συναγερμού και τηλεφωνικής κλήσης (εάν είναι ενεργοποιημένη).- Για να ορίσετε τον οπλισμό με καθυστέρηση εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο προεπιλεγμένος), και στη συνέχεια πιέστε το αριθμητικό πλήκτρο 2. Η κεντρική μονάδα θα παράξει ένα παρατεταμένο μπιπ και το led ① θα αναβοσβήσει μία φορά.- Ξεκινάει ο πρώτος κύκλος 15 δευτερολέπτων για την εκκένωση της περιοχής που παρακολουθείται πριν ο συναγερμός ενεργοποιηθεί.Κατά τα πρώτα 10 δευτερόλεπτα, η λυχνία led ① θα αναβοσβήνει αργά. Κατά την τελευταία 5 δευτερόλεπτα πιο γρήγορα ενώ η κεντρική μονάδα θα παράξει 5 μπιπ. Στη συνέχεια ένα παρατεταμένο μπιπ δείχνει ότι ο συναγερμός είναι ενεργός.- Μετά από τα 15 δευτερόλεπτα εάν ανιχνευτεί κάποια κίνηση, το led ① αναβοσβήνει μία φορά, μετά από περίπου 15 δευτερόλεπτα, η σειρήνα θα ηχήσει για περίπου 30 δευτερόλεπτα και θα ακολουθήσουν 45 δευτερόλεπτα σιγής. Αυτή η σειρά λειτουργίας (σειρήνα - σίγαση) θα επαναληφθεί για 10 συνεχόμενες φορές.

Page 48: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

26

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτή η λειτουργία οπλισμού δεν μπορεί να οριστεί στους συνδυασμένους οπλισμούς (δείτε επόμενη παράγραφο).

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο συνολικός χρόνος του κύκλου μιας μεμονωμένης σήμανσης (σειρήνα – σίγαση) είναι συνεπώς, περίπου 13 λεπτά.- Αν κατά τη διάρκεια του κύκλου των 13ων λεπτών, παρουσιαστεί μια δεύτερη παραβίαση και μετά μια τρίτη, ο συναγερμός θα τις σημάνει ούτως ή άλλως, διότι θα υπάρχει για 10 φορές η εναλλαγή λειτουργίας, σειρήνα (30 δευτερόλεπτα) – σίγαση (45 δευτερόλεπτα).- Μετά από το χρονικό διάστημα των 13 λεπτών, η επόμενη παραβίαση θα οδηγήσει στην ενεργοποίηση ενός νέου κύκλου 13ων λεπτών, με εναλλαγή σειρήνα - σίγαση

Συνδυασμένοι οπλισμοί: ειδοποίηση με σειρήνα και κλήσεις τηλεφωνικών αριθμών

Υπάρχουν 3 διαφορετικοί τρόποι λήψης ειδοποίησης από το συναγερμό: 01 - 02 και 03

- Εάν στην κεντρική μονάδα δεν έχει αποθηκευτεί κάποιος αριθμός τηλεφώνου πριν από την ενεργοποίηση αυτής του τρόπου ειδοποίησης, δεν θα μπορείτε να λαμβάνετε ειδοποιήσεις μέσω τηλεφωνικών κλήσεων.- Εάν στην κεντρική μονάδα δεν έχει καταγραφεί κάποιο φωνητικό μήνυμα πριν από την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, δεν θα μπορείτε να το ακούσετε σε απάντηση σε μια τηλεφωνική κλήση.- Ο χρόνος λήψης της τηλ. κλήσης επηρεάζεται από την κατάσταση του τηλεφωνικού δικτύου.- Η λειτουργία της τηλεφωνικής ειδοποίησης θα λειτουργεί σωστά, εάν η κεντρική μονάδα είναι συνδεδεμένη απευθείας με το τηλέφωνο στην οικία. Η έμμεση σύνδεση μέσω άλλων συσκευών, όπως τηλεφωνικά κέντρα δεν εγγυάται τη λειτουργία αυτού του τρόπου ειδοποίησης.

Λειτουργία 01- Πληκτρολογήστε τον 4-ψήφιο κωδικό ασφαλείας (προεπιλογή 1234) και μετά τα πλήκτρα 0 και 1.- Πατήστε το πλήκτρο ⑳ στο τηλεχειριστήριο ή εναλλακτικά, στην κεντρική μονάδα ελέγχου, εισάγετε τον 4-ψήφιο κωδικό ασφαλείας (προεπιλογή 1234), ακολουθούμενο από τον πλήκτρο 1.Η κεντρική μονάδα παράγει ένα παρατεταμένο μπιπ και το led ① θα αναβοσβήσει μία φορά.- Θα έχετε περίπου 15 δευτερόλεπτα για να εκκενώσετε την υπό έλεγχο περιοχή πριν ενεργοποιηθεί ο συναγερμός. Κατά τη διάρκεια των πρώτων 10 δευτερολέπτων, η λυχνία led ① θα αναβοσβήνει αργά.Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 5 δευτερολέπτων η κεντρική μονάδα θα παράξει 5 μπιπ. Στη συνέχεια θα υπάρξει ένα παρατεταμένο μπιπ το οποίο υποδεικνύει ότι ο συναγερμός είναι ενεργός.- Μετά από 15 δευτερόλεπτα, όταν ανιχνεύεται κάποια κίνηση η σειρήνα θα ηχήσει για περίπου 30 δευτερόλεπτα και ακολουθήσουν 45 δευτερόλεπτα σιγής, στη διάρκεια της οποίας η κεντρική μονάδα θα προσπαθήσει να καλέσει έναν αριθμό τηλεφώνου. Η σειρά αυτή (σειρήνα - τηλέφωνο) θα επαναληφθεί 10 φορές.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο συνολικός χρόνος του κύκλου μιας ειδοποίησης (σειρήνα - τηλέφωνο)είναι επομένως περίπου 13 λεπτά.- Αν κατά τη διάρκεια ενός κύκλου 13 λεπτών, παρουσιαστεί μια δεύτερη και μετά μια τρίτη παραβίαση, ο συναγερμός θα σημάνει έτσι κι αλλιώς, γιατί θα εναλλάσσεται για 10 φορές ο συνδυασμός σειρήνα (30 δευτερόλεπτα) - τηλέφωνο (45 δευτερόλεπτα).- Μετά από την περίοδο των 13 λεπτών, η επόμενος παραβίαση θα προκαλέσει εκ νέου την ενεργοποίηση του κύκλου των 13 λεπτών, με εναλλαγή σειρήνας - τηλεφώνου.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:- Εάν μετά την εισαγωγή του κωδικού ασφαλείας ακολουθούμενου από το 02 πιέσετε πλήκτρο 2 ή το πλήκτρο ㉑ στο τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον

Page 49: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

27

συνδυασμένο οπλισμό (σειρήνα - τηλέφωνο) αλλά με καθυστέρηση, δίνοντας έτσι χρόνο στον χρήστη να απενεργοποιήσει τον συναγερμό κατά την είσοδό του στο σπίτι.- Για κάθε ακολουθία σειρήνας - τηλέφωνο, η κεντρική μονάδα θα καλέσει έναν μόνο αριθμό τηλεφώνου κατά τη διάρκεια των 45 δευτερολέπτων. Δεδομένου ότι η ακολουθία σειρήνα - τηλέφωνο επαναλαμβάνεται 10 φορές και μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 4 αριθμούς τηλεφώνου, ο τέταρτος αριθμός τηλεφώνου θα κληθεί μόνο μία φορά (δέκατη ακολουθία σειρήνα - τηλέφωνο) του συνολικού κύκλου των 13 λεπτών.

Λειτουργία 02- Πληκτρολογήστε τον 4-ψήφιο κωδικό ασφαλείας (προεπιλογή 1234) και μετά τα πλήκτρα 0 και 2.- Πατήστε το πλήκτρο ⑳ στο τηλεχειριστήριο ή εναλλακτικά, στην κεντρική μονάδα ελέγχου, εισάγετε τον 4-ψήφιο κωδικό ασφαλείας (προεπιλογή 1234), ακολουθούμενο από τον πλήκτρο 1.Η κεντρική μονάδα παράγει ένα παρατεταμένο μπιπ και το led ① θα αναβοσβήσει μία φορά.- Θα έχετε περίπου 15 δευτερόλεπτα για να εκκενώσετε την υπό έλεγχο περιοχή πριν ενεργοποιηθεί ο συναγερμός. Κατά τη διάρκεια των πρώτων 10 δευτερολέπτων, η λυχνία led ① θα αναβοσβήνει αργά. Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 5 δευτερολέπτων η κεντρική μονάδα θα παράξει 5 μπιπ. Στη συνέχεια θα υπάρξει ένα παρατεταμένο μπιπ το οποίο υποδεικνύει ότι ο συναγερμός είναι ενεργός.- Αφού περάσουν 15 δευτερόλεπτα, όταν ανιχνεύεται κάποια κίνηση θα ακολουθήσουν 45 δευτερόλεπτα σιγής και η σειρήνα θα ηχήσει για περίπου 30 δευτερόλεπτα. Στη διάρκεια των 45 δευτερολέπτων η κεντρική μονάδα θα προσπαθήσει να καλέσει έναν αριθμό τηλεφώνου. Η σειρά αυτή (τηλέφωνο - σειρήνα) θα επαναληφθεί 10 φορές.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο συνολικός χρόνος του κύκλου μιας ειδοποίησης (τηλέφωνο - σειρήνα) είναι επομένως περίπου 13 λεπτά.- Αν κατά τη διάρκεια ενός κύκλου 13 λεπτών, παρουσιαστεί μια δεύτερη και μετά μια τρίτη παραβίαση, ο συναγερμός θα σημάνει έτσι κι αλλιώς, γιατί θα εναλλάσσεται για 10 φορές ο συνδυασμός τηλέφωνο (45 δευτερόλεπτα) - σειρήνα (30 δευτερόλεπτα).- Μετά από την περίοδο των 13 λεπτών, η επόμενη παραβίαση θα προκαλέσει εκ νέου την ενεργοποίηση του κύκλου των 13 λεπτών, με εναλλαγή τηλεφώνου - σειρήνας.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:- Εάν μετά την εισαγωγή του κωδικού ασφαλείας ακολουθούμενου από το 02 πιέσετε πλήκτρο 2 ή το πλήκτρο ㉑ στο τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον συνδυασμένο οπλισμό (σειρήνα - τηλέφωνο) αλλά με καθυστέρηση, δίνοντας έτσι χρόνο στον χρήστη να απενεργοποιήσει τον συναγερμό κατά την είσοδό του στο σπίτι.- Για κάθε ακολουθία σειρήνας - τηλέφωνο, η κεντρική μονάδα θα καλέσει έναν μόνο αριθμό τηλεφώνου κατά τη διάρκεια των 45 δευτερολέπτων. Δεδομένου ότι η ακολουθία σειρήνα - τηλέφωνο επαναλαμβάνεται 10 φορές και μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 4 αριθμούς τηλεφώνου, ο τέταρτος αριθμός τηλεφώνου θα κληθεί μόνο μία φορά (δέκατη ακολουθία σειρήνα - τηλέφωνο) του συνολικού κύκλου των 13 λεπτών.

Λειτουργία 03- Πληκτρολογήστε τον 4-ψήφιο κωδικό ασφαλείας (προεπιλογή 1234) και μετά τα πλήκτρα 0 και 3.- Πατήστε το πλήκτρο ⑳ στο τηλεχειριστήριο ή εναλλακτικά, στην κεντρική μονάδα ελέγχου, εισάγετε τον 4-ψήφιο κωδικό ασφαλείας (προεπιλογή 1234), ακολουθούμενο από τον πλήκτρο 1.Η κεντρική μονάδα παράγει ένα παρατεταμένο μπιπ και το led ① θα αναβοσβήσει μία φορά.- Θα έχετε περίπου 15 δευτερόλεπτα για να εκκενώσετε την υπό έλεγχο περιοχή πριν ενεργοποιηθεί ο συναγερμός. Κατά τη διάρκεια των πρώτων 10 δευτερολέπτων, η λυχνία led ① θα αναβοσβήνει αργά. Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 5 δευτερολέπτων η κεντρική μονάδα θα παράξει 5 μπιπ. Στη συνέχεια θα υπάρξει ένα παρατεταμένο μπιπ το οποίο υποδεικνύει ότι ο συναγερμός είναι ενεργός.

Page 50: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

- Αφού περάσουν 15 δευτερόλεπτα, όταν ανιχνεύεται κάποια κίνηση θα ενεργοποιηθεί ο κύκλος σήμανσης των 13ων λεπτών όπου και θα κληθούν οι τηλεφωνικοί αριθμοί. Αυτή τη φορά δεν θα υπάρχει ενεργοποίηση της σειρήνας.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο συνολικός χρόνος του κύκλου μιας τηλεφωνικής ειδοποίησης είναι επομένως περίπου 13 λεπτά.- Αν κατά τη διάρκεια ενός κύκλου 13 λεπτών, παρουσιαστεί μια δεύτερη και μετά μια τρίτη παραβίαση, ο συναγερμός θα ειδοποιήσει πραγματοποιώντας την κλήση.- Μετά από την περίοδο των 13 λεπτών, η επόμενη παραβίαση θα ενεργοποιήσει εκ νέου τον κύκλο τηλεφωνικής ειδοποίησης.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:- Εάν μετά την εισαγωγή του κωδικού ασφαλείας ακολουθούμενου από το 03 πιέσετε πλήκτρο 2 ή το πλήκτρο ㉑ στο τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον οπλισμό μόνο με τηλεφωνική κλήση αλλά με καθυστέρηση, δίνοντας έτσι χρόνο στον χρήστη να απενεργοποιήσει τον συναγερμό κατά την είσοδό του στο σπίτι.- Δεδομένου ότι η ακολουθία σειρήνα - τηλέφωνο επαναλαμβάνεται 10 φορές και μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 4 αριθμούς τηλεφώνου, ο τέταρτος αριθμός τηλεφώνου θα κληθεί μόνο μία φορά (δέκατη ακολουθία σειρήνα - τηλέφωνο) του συνολικού κύκλου των 13 λεπτών.

Αφοπλισμός

- Για να αφοπλίσετε το συναγερμό εισάγετε τον 4ψήφιο κωδικό ασφαλείας (προεπιλογή 1234), ακολουθούμενο από το αριθμητικό πλήκτρο 4. Η κεντρική μονάδα θα παράξει ένα παρατεταμένο μπιπ και το led ① θα αναβοσβήσει μία φορά, σηματοδοτώντας έτσι ο αφοπλισμός ολοκληρώθηκε.- Είναι επίσης δυνατό να οπλίσετε / αφοπλίσετε το συναγερμό πατώντας τα πλήκτρα και ⑳ και ㉒ στο τηλεχειριστήριο, με εξαίρεση τη λειτουργία “άμεσος οπλισμός με χρήση κωδωνισμού” (βλ. παράγραφο 5.2), αυτός ο οπλισμός δεν πρέπει να συγχέεται με τη λειτουργία σήμανσης μια παραβίασης, που ενεργοποιείται με τηλεχειρισμό, όπως εξηγήθηκε παραπάνω (βλέπε παράγραφο σχετική με το τηλεχειριστήριο).

6 – ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Καθαρισμός και συντήρησηΓια να καθαρίσετε τις διάφορες συσκευές, απλά χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί ελαφρά βρεγμένο με νερό και σκουπίστε γρήγορα.Μην χρησιμοποιείτε χημικά διαλυτικά για να καθαρίσετε τα εξωτερικά περιβλήματα των συσκευών διότι μπορεί να προκληθούν ζημιές στα πλαστικά μέρη και δυσλειτουργίες στο συναγερμό.

7 - ΕΓΓΥΗΣΗ

Το προϊόν καλύπτεται από νόμιμη εγγύηση 24ων μηνών για ελαττώματα συμμόρφωσης όπως προβλέπεται στα άρθρα 128 και επ. του νομοθετικού διατάγματος αριθ. 206/2005 (Κώδικα Κατανάλωσης).ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εγγύηση δεν ισχύει χωρίς την απόδειξη ή το τιμολόγιο αγοράς.

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ

σύμφωνα με το άρθρο. 13 του νομοθετικού διατάγματος 25 Ιουλίου 2005, αριθ. 151 “Εφαρμογή των οδηγιών 2002/95/ΕΚ και 2003/108/ΕΚ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στα είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, καθώς και της διάθεση αποβλήτων”

Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων πάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό στο τέλος της ζωής του θα πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Ο χρήστης θα πρέπει, κατά συνέπεια, να διαθέσει το εν λόγω προϊόντων σε κατάλληλα σημεία συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων, ή να το επιστρέψει στο κατάστημα αγοράζοντας ένα νέο ισότιμο προϊόν, σε αναλογία ένα προς ένα . Η ξεχωριστή συλλογή των παλιών σας συσκευών για ανακύκλωση, επεξεργασία είναι περιβαλλοντικά συμβατή και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή / και την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία είναι κατασκευασμένος ο εξοπλισμός. Η ακατάλληλη διάθεση του προϊόντος από τον χρήστη συνεπάγεται επιβολή διοικητικών κυρώσεων σύμφωνα με το νομοθετικό διάταγμα. αριθ. 22/1997 (άρθρο 50 και λοιπά του διατάγματος. Ν. 22/1997).

100702

Kit alarmacon combinación

SP

Manual de instalación

Page 51: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

29

100702

Kit alarmacon combinación

SP

Manual de instalación

Page 52: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

30

1 - INTRODUCCIÓN El kit alarma AVIDSEN ha sido concebida para proteger los sitios de acceso no autorizado y es muy simple de utilizar. En caso de circulación en la zona protegida por el detector de movimiento, o en caso de apertura de una puerta/ventana por un sensor de contacto magnético: la sirena integra-da activa y emite una señal acústica a distancia. En otros casos, las combinaciones componen los números memorizados (max. 4) para notificar la alerta. Campo de acción de 110° con detección de movimientos hasta 10 metros en campo abierto. Puede ser activado/desactivado por el teclado integrado o el mando a distancia.Sencilla instalación: gracias a la instalación guiada, las conexiones pueden realizarse tanto por un técnico como por cualquier usuario. Su fácil manejo se adapta a cualquier edad del usuario.

IMPORTANTE: Leer atentamente el manual antes de su instalación. En caso de duda, los técnicos de Avidsen est´na a su disposición para cualquier información.

2 – CONTENIDO DEL KIT

2.1 – Unidad central

Descripción① - Testigo de funcionamiento② - Testigo de estado de las pilas③ - Teclado④ - Ranuras de fijación mural⑤ - Compartimiento pilas⑥ - Salida RJ11 para la conexión con al líea telefónicaa

Características técnicas• Dispositivo auto-llamada: posibilidad de memorizar hasta 4 números de teléfono (máximo 16 cifras).• Alimentation à 4 piles AA (alcalines) de 1.5 V (fournies).• Sirena: 90 dB.• Frecuencia de trabajo: 315 o 433 MHz• Distancia radio: hasta 50m en campo abierto.• Posibilidad de grabar un mensaje oral de 6 segundos máximo.• Capacidad de aprender hasta 12 dispositivos, incluido un detector de movimiento, sensor táctil ma-gnético y mando a distancia.• Tiempo de evacuación después del accionado: aproximadamente 15/20 segundos.• Tiempo de desactivación antes de acceder: alrededor 15/20 seg. (solo en modo “Accionado retar-dado”)• Los informes del tiempo de ciclo relacionado a una intrusión: aproximadamente 13 minutos• Puede ser fijado en muro (tornillos incluidos) o sobre superficie plana

LIN

E

③④

②VISTA CENTRAL VISTA TRASERA VISTA LATERAL

Page 53: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

31

• Dimensiones: 149mm (L) X 102mm (W) X 36mm (H).• Temperatura de funcionamiento: de -10 a +40°C.

2.2 – Detector de movimiento

Descripción⑦- Sensor de movimiento⑧ - Función no utilizado en este modelo⑨ - Orificio con tornillo poara compartimiento de las pilas. Utilizado igualmente para fijación mural.⑩ - Contacto antidesgarro⑪ - Compartimento pilas⑫ - Tapa

Características técnicas• Distancia de detección hasta 10 m en campo abierto• Ángulo de detección 110°• Alimentado por 2 pilas AAA (alcalinas) 1,5 V (incluidas).• Distancia Radio: hasta 50m en campo abierto.• Frecuencia de funcionamiento: 315 o 433 MHz• Puede ser fijado en muro (tornillos incluidos) o con soporte sobre superficie plana.• Dimensiones: 91mm (L) x 100mm (L) x 95mm (H).• Temperatura de funcionamiento: -10 a +40 ° C.

2.3 – Sensor de contacto magnético

Descripción

⑬ - Contacto magnético⑭ - Testigo de funcionamiento⑮ -Indicador de funcionamiento contacto magnético⑯ - Compartimiento pilas⑰ - Contacto anti-desgarro⑱ - Tapa

Características técnicas• Alimentado por 1 pila CR2032 3VDC (incluidas).• Distance Radio: hasta 50 m en campo abierto.• Frecuencia de funcionamiento: 315 o 433 MHz• Puede ser colocado sobre puertas o ventanas (tornillos incluidos) o en soporte sobre superficie plana.• Dimensiones del sensor: 103mm (L) x 27mm (l) x 17mm (H).• Dimensiones de contacto magnético: 52,4 mm (L) x 12,66 mm (l) x 10,1 mm (H).• Temperatura de funcionamiento: de 0 a +40 ° C

VISTA CENTRAL VISTA TRASERA VISTA LATERAL

VISTA LATERAL VISTA DESDE ABAJO

VISTA CENTRAL VISTA LATERAL

5≤ d ≤15mm

⑬ ⑭

⑯⑰

Page 54: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

32

2.4 – Mando a distancia

Descripción

⑲ -Testigo de funcionamiento⑳ - Tecla de accionado instantáneo㉑ - Tecla de accionado con cierto retraso de ac-tivación㉒ - Tecla para desactivación㉓ - Curseur avertisseur de présence: déplacerle curseur de la télécommande pour envoyer uneimpulsion à l’unité centrale qui émet un ding donget notifie la présence d’un visiteur.Cursor Detector de presencia: mueve el cursor en el mando a distancia para enviar una impusión a la unidad central que emite un ding dong y notifica la presencia de un visitante.㉔ - Compartimiento pilas

Características técnicas• Alimentación 3VCC con 1 x pila CR2032 (incluida).• Distance radio: hasta 50 m en campo abierto.• Frecuencia de funcionamiento: 315 o 433 MHz• Dimensiones: 77mm (L) x 21mm (l) x 13,2 mm (H).• Temperatura de funcionamiento: 0 a +40° C

2.5 - Cable telefónico RJ11Para la conexión con la toma telefónica mural. Longitud: 215cm

2.6 - Kit de fijación (accesorios)• Tornillos con tacos de fijación mural de la unidad central (longitud 18 mm)• Tornillos con tacos de fijación mural del detector de movimiento• Tornillos con tacos y adehesivo de fijación mural del sensor con contacto magnético

3 – PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN

Fuera de la utilización de este producto, observe las precauciones siguientes.Precauciones reativas a la utilización de las pilas:- Utilice únicamente las baterías de dimensiones y tensión indicada. - Asegúrese de haber conectado las pilas respetando la polaridad indicada en el compartimiento de las pilas. Una conexión con la polaridad errónea puede estropear la alarma.- No utilizar tipos distintos de pilas, como una pila alcalina y una de zinc, o pilas usadas con pilas nuevas.- Si se prevee no utilizar el equipo durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas para evitar cualquier daño fruto del escae de líquido de las pilas.Precauciones de instalación y utilización de la alarma- El kit de alarma está diseñado para ser instalado exclusivamente en interior (sitios cerrados, garaje, etc.) No instalar la alrma, y particularente el detector de movimiento, directamente expuesto a los rayos del sol o a una intensa luz. Evitar también la instalación en un sitio con humedad elevada.- La sirena integrada en la unidad central es muy fuerte, así que no colocarla nunca cerca del oido.- No instalar el sensor cerca infrarrojos cerca de fuentes de calor como radioadores, lavavajilla u hornos, para evitar un posible mal funcionamiento del sitema.- En caso de problemas a raiz de la programación del equipo, retire las pilas y pulse sobre cualquier tecla aproximadamente 15/20 segundos para dejar el ajuste inicial.- La alarma, desde el momento en que está correctamente instalada, establece una buena vigilancia de sus propiedades, aunque ésta no puede garantizar una completa protección contra el vandalismo o robo.IMPORTANTE: la sociedad AVIDSEN declina cualquier responsabilidad en caso de robo o daños cau-

㉑ ㉓

㉔㉒

VISTA FRONTAL VISTA POSTERIOR

Page 55: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

33

sados por ladrones en las zonas controladas por el sistema. El dispositivo funciona como ALARMA y detecta la presencia de movimiento, pero no ejerce ninguna función de bloqueo de los accesos de la propiedad, como en el caso de un dispositivo ANTI-ROBO. Por consecuencia, el sistema no garantiza una protección completa de la propiedad en la que está instalado.

4 – INSTALACIÓN

4.1 – Unidad Central

INSTALACIÓNLa unidad central necesita una pila alcalina de tipo AA.• Inserir 4 pilas AA (incluidas) en el compartimiento ⑤ de la unidad central respetando las polaridades. Una vez la última pila instalada, la alarma emite un bip que indica que las pilas han sido colocadas correctamente.• Cierre la tapa inferior.

Problemas después de la instalación y colocación de las pilas:La unidad central no suena una vez colocadas las pilas

- Asegúrese que las pilas están correctamente instaladas.La alarma no se activa

- Asegúrese que la tapa de detrás de la unidad central está correctamente cerrada para mantener las pilas en posición correcta y que el testigo ① se enciende cuando apoyamos sobre las teclas del teclado.

El testigo ② de la alarma parpadea cada 3 segundos- Señalización de aviso de pilas gastadas. Cambie las pilas. La autonomía de las pilas, para una utilización en vigilia, es de 8 meses si las pilas son de tipo alcalinas.

El testigo ① parpadea cada 3 seg después de haber colocado las pilas– Ningún número de teléfono o de dispositivo (sensor de mando a distancia) han sido memorizados en la unidad central. Es necesario, al menos, un número guardado, y luego proceder a la sincronización de un dispositivo (sensor o mando a distancia).

CONEXIÓN DEL LECTOR DE LA CENTRAL A LA TOMA Conecte la unidad central a la toma telefónica mural por medio de un cable RJ11 incluido.

INSTALACIÓN MURAL- Perfore 2 agujeros en la pared, con un distancia entre sus centros de 50mm y colocar dentro los tacos incluidos.- Enrosque los tornillos (incluidos) en los tacos hasta casi el fin de curso.- Coloque la unidad central sobre las cabezas de tornillos que hemos dejado sin acabar de atornillar en los tacos.

IMPORTANTE:Se aconseja instalar la unidad central a una altura de 1,5-2m del suelo. En caso de superficies y paredes con elementos metálicos, instale la unidad central a almenos 1 metro de distancia de estos objetos, con el fin de no comprometer el alcance radio del sistema de alarma.

4.2 – Detector de movimiento

INSTALACIÓN MURALAntes de instalar el sensor en el muro, tome las precauciones siguientes:- No exponer el detector cerca de una ventana, o a la luz directa del sol.- No exponer el detector a la luz directa.- No colocar el detector cerca de estructuras metálicas o de fuentes de radio potentes.- Evite de instalarlo en sitios donde haya corriente de aire.- Colocar el sensor a una altura aproximadamente los 2m del suelo.

Page 56: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

34

Posicionamiento óptimoPara optimizar el funcionamiento del si-positivo, efectúe una instalación para detectar un intruso que se desplace en dirección perpendicular a la dirección de reconocimiento del sensor.

Posicionamiento desaconsejadoLa figura siguiente muestra un ejemplo de instalación recomendada cuando se intenta detectar un intruso que se desplaza en las direc-ciones indicadas.

Realice 2 agujeros en el muro a una distancia entre centros de 73 mm: las perforaciones son en dirección diagonal (ver tapa inferior del detector de movimiento).- Insiera los 2 tacos (incluidos) en los agujeros.- Coloque la tapa en la pared, alineando las perforaciones con los tacos colocados previamente en la pared.- Insiera los tornillos (incluidos) a atrvés de la tapa hasta fijar los dos tacos. INSTALCIÓN DE LAS PILASEl detector de movimiento necesita pilas alcalinas de tipo AAA.• Insiera 2 pilas AAA (incluidas) en el compartimiento ⑪ del detector respetando la polaridad.• Antes de cerrar definitivamente el detector, es necesario realizar el procedimiento de sincronización de la unidad central.

SINCRONIZACIÓN CON LA UNIDAD CENTRAL- Del teclado de la unidad central, entre en la modalidad de sincronización utilizando la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234), seguida de la tecla *.- Cuando el testigo ① y ② parpadea durante 30 segundos, usted puede realizar la sincronización.- A partir del detector de movimiento, apoye en la tecla ⑩ anti-desgarro durante aproximadamente 3 segundos.Si usted oye un bip de la unidad central, éste significa que el detector ha sido reconocido, si no, volver a provar.Si usted escucha 3 bips consecutivos, repita el procedimiento.- Coloque la parte superior del detector encima de la tapa (ya fijada en la pared) y fije los tornillos.

IMPORTANTE: Coloque las pilas en el detector, el testigo rojo queda encendido durante aproximada-mente 60 segundos, mientrastanto es posible realizar la sincronización como se indica. Si la sincroni-zación no ha terminado en 60 segundos, recolocar las pilas para repetir la sincronización.

NOTA: es posible memorizar un detector de movimiento suplementario (ref. 100708, hasta 12 acce-sorios en total) repitiendo el procedimiento de sincronización.

Posibles problemas después de la colocación de las pilas y la instalación del detector:

El detector de movimiento no funciona- Las pilas están gastadas y deben ser cambiadas

El emplazamiento escogido para la intalación del equipo está sujeto a interferencias radio o detecta elementos u objetos metálicos

- Cambie de sitio los objetos metálicos o elimine la fuente de interferencias. También puede escoger otro emplazamiento para la instalación.

4.3 – Sensor por contacto magnético

VISTA LATERAL VISTA SUPERIOR

Page 57: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

INSTALACIÓN EN PUERTA/VENTANA-Perfore 2 agujeros sobre el marco (puerta o ventana) respetando las distancias indicadas en el esquema.-Enrosque las dos tacos (incluidas) en los agujeros.-Enrosque el tornillo (incluido) en la parte superior hasta casi el fin de curso y coloque el sensor sobre la cabeza de tornillo.-Abra la tapa del compartimiento de la batería. En el emplazamiento pre-visto, agujere como indicado y enrosque el tornillo en el agujero para fijar definitivamente el sensor.-Fije el contacto magnético sobre el montante de la puerta (o sobre el otro postigo de la ventana) con el adhesivo incluido.La distancia mínima entre el sensor y el contacto es de 5mm, el máximo debe ser inferior a 12mm (figura 2.3).

INSTALACIÓN DE LAS PILAS• Coloque 1 pila de tipo CR2032 (incluida) en el compartimiento ⑯ respetando las polaridades y utilice la función sincronización (ver abajo).• Cierre la tapa.

SINCRONIZACIÓN CON LA UNIDAD CENTRALCuando el sensor con contacto magnético está fijado y las pilas colocadas, verifique que la unidad central puede reconocerlo. - Del teclado de la unidad central, entre en el modo de sincronización utilizando la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234), seguida de la tecla *.- Los testigos ① y ② parpadean durante 30 segundos. Mientras tanto es posible realizar la sincronización como se indica.- Apoye y mantenga pulsada la tecla ⑰ durante aproximadamente 3 segundos: si usted oye un bip de la unidad central, ésto significa que el sensor ha sido reconocido, si no, volver a probar.Si usted oye 3 bips consecutivos, repita el procedimiento.-Cierra la tapa del sensor.

NOTA: Es posible sincronizar otro sensor de contacto magnético suplementario (ref. 100706 AVIDSEN, hasta 12 accesorios en total) repitiendo el procedimiento anterior.

Posibles problemas después de la colocación de las pilas y la instalación del sensor con contacto magnético.

El sensor no funciona-Verifique que el contacto magnético está colocado con el indicador de posicionamiento en frente del sensor y que la distancia está entre 5 y 12mm.-La pila está débil y debe ser cambiada.

La sincronización con la unidad central no ha sido conseguida-Repita la sincronización como indicado más arriba.

4.4 – Mando

INSTALACIÓN DE LAS PILAS El mando necesita pilas lithium CR2032.-Coloque 1 pila CR2032 (incluida) en el detector del compartimiento ㉔ respetando las polaridades.-Cierra la tapa.

SINCRONIZACIÓN CON LA UNIDAD CENTRALCuando la pila está colocada, verifique que la unidad central puede reconocerla:Con el teclado de la unidad central, entre en el modo de sincronización utilizando la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234), seguida de la tecla *.- Los testigos ① y ② parpadean durante 30 segundos. Mientras tanto es posible realizar la sincro-

75,8mm

6,9mm

Page 58: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

36

nización como se indica.- Apoye y mantenga la tecla ㉒ durante aproximadamente 3 segundos.Si usted oye un bip de la unidad central, éste significa que el mando ha sido reconocido, si no, volver a probar.Si usted oye 3 bips consecutivos, repita el procedimiento.-Cierra la tapa del mando.

NOTA: Es posible memorizar un mando suplementario (ref. 100704 AVIDSEN, hasta 12 acceso-rios en total) repitiendo el procedimiento de sincronización.

5 - UTILIZACIÓN

La unidad central puede memorizar hasta 12 accesorios diferentes, incluso los mandos, los detectores de movimiento y los sensores por contacto magnético. Coloque las pilas, los testigos ① y ② parpadean una vez que están bien colocadas. El testigo ① parpadea cada 3 segundos para indicar que ningún número de teléfono ni dispositivo han sido memorizados.Es necesario, pues, memorizar al menos 1 número de teléfono y proceder a la sincronización de 1 dispositivo mínimo (detector, sensor o mando a distancia).

NOTA: Si el procedimiento de sincronización no ha sido realizado, la alarma no puede comunicar con los dispositivos y luego no funciona. Si los números de teléfono no están memorizados, la alarma no puede alertar de lo que ocurre.

5.1 - Programación de la alarma de la unidad central

Para efectuar todo tipo de programación (activación/desactivación), introduzca el código de seguridad de 4 cifras (por defecto 1234).Si el código utilizado es incorrecto, la unidad central emite 3 bips consecutivos y el testigo ① parpadea 3 veces, poniendo la unidad central en modo desactivado.Así pues, es necesario repetir el procedimiento.

Cambiar el código de seguridad

Por defecto, el código de seguridad de 4 cifras es 1234. Para cambiarlo:- Pulse las teclas 1 2 3 4 y 6. Los testigos ① y ② se encienden durante aproximadamente 15 segundos y la unidad central emite un bip largo.- Introduzca de nuevo el código de seguridad de 4 cifras (de 0 hasta 9), seguido por la tecla 6. Al mismo tiempo, los testigos se encienden durante 15 segundos). Si usted oye un bip largo, este significa que la unidad central ha reconocido el código y el testigo se apaga automáticamente.La unidad central se pone en modo desactivado.

NOTA: Dispone de 15 segundos para establecer un nuevo código. Los testigos ① y ② siguen en-cendidos. Si no puede memorizarlo durante el plazo indicado, los testigos se apagan y la unidad central vuelve al modo desactivado. Será necesario repetir el procedimiento.

NOTA: El código de seguridad se compone de 4 cifras. Si, de manera fortuita, pulsa una quinta cifra después de la tecla 6, la unidad central emite 3 bips consecutivos y el testigo ① parpadea 3 veces.Entonces, la unidad central se pone en modo desactivado.-Posteriormente, si quiere modificar el código de seguridad, repita el procedimiento indicado, colocando el último código memorizado, seguido por la tecla 6.IMPORTANTE: Si se quitan las pilas, el código de seguridad vuelve a ser el código por defec-

Page 59: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

37

to (1234). Durante la memorización de una contraseña, la unidad central no podrá estable-cer comunicación con los dispositivos memorizados (detector, sensor o mando a distancia).

Sincronización de los dispositivos

Para sincronizar los dispositivos, referirse al párrafo INSTALACIÓN 4.1 - 4.2 -4.3 - 4.4.

IMPORTANTE: Si se quitan las pilas, los equipos memorizados con la sincronización se quedan en la memoria de la unidad central. No será necesario establecer la sincronización de nuevo.

Eliminación de los dispositivos

Para suprimir todos los dispositivos memorizados en la unidad central:-Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguida por la tecla #. Los testigos ① y ② se encienden durante aproximadamente 15 segundos. Entonces, será posible suprimir todos los equipos memorizados.-Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguida por la tecla #. La unidad central emite un bip largo y el testigo se apaga, confirmando la eliminación de todos los equipos en la memoria interna.

NOTA: No es posible suprimir un dispositivo en particular.

Memorización de los números de teléfono

Para memorizar los números de teléfono:- Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguida por la tecla 7.Usted tiene 30 segundos para memorizar un número de teléfono (de 16 cifras máximo) durante los cuales los testigos① y ② parpadean.- Introduzca el número de teléfono seguido por la tecla *. Si usted oye un bip largo, este significa que el número de teléfono ha sido memorizado y el testigo ① parpadea.La unidad central se pone en modo desactivado.- Durante la inserción del número de teléfono, si introduce una cifra incorrecta, puede supri-mirla pulsando la tecla #.- Si introduce un número de teléfono incorrecto 3 veces seguidas, la unidad central se pone automáticamente en modo desactivado. Será necesario repetir el procedimiento de inserción desde el principio.

IMPORTANTE: Es posible memorizar hasta 4 números de teléfono (de 16 cifras máximo). La tentativa de introducir un quinto número de teléfono será rechazada por la unidad central y señalada por 3 parpadeos del testigo ①. No memorizar números de teléfono de emergencia

Eliminación de los números de teléfono

- Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguida por la tecla 9. Los testigos ① y ② se encienden durante aproximadamente 15 segundos. Entonces será posible suprimir todos los números de teléfono memorizados.-Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguida por la tecla 9. La unidad central emite un bip largo y el testigo se apaga, confirmando la anulación de todos los números de teléfono de la memoria interna. La unidad central se pone en modo desactivado.NOTA: No es posible suprimir los números de teléfono de manera individual.Grabación de mensajes de voz

Este modo es importante cuando usted desea recibir la notificación de una intrusión por

Page 60: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

38

teléfono. El mensaje de voz memorizado se escucha contestando a la llamada. Para memorizar un mensaje de voz:-Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguida por la tecla 5. El testigo ② se queda encendido durante aproximadamente 6 segundos. Entonces, puede grabar un mensaje de voz.-Después de 6 segundos, la unidad central emite un bip largo y el testigo ① parpadea una vez, indicando que el tiempo de grabación del mensaje de voz ha expirado.La unidad central se pone en modo desactivado.-Alternativamente, puede parar la grabación antes de los 6 segundos pulsando cualquier tecla.

Mensaje propuesto: “Es una llamada de alerta de... (por ejemplo, seguido del lugar vigilado desde el cual la llamada ha sido mandada)”

IMPORTANTE: Solo se puede grabar un mensaje de voz. El primer mensaje de voz grabado no puede ser guardado, sin embargo, puede sustituirse con una nueva grabación.

Activar o desactivar el sonido de las teclas sobre el teclado de la unidad central

Por defecto, el sonido del teclado está activado.-Para desactivar el sonido del teclado, introduzca el código de seguridad de 4 cifras (por defecto 1234) seguido de la tecla 8.El testigo ① parpadea, lo que indica que el sonido del teclado ha sido desactivado.-Para reactivar el sonido del teclado, introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguido de la tecla 8.El testigo ① parpadea y la unidad central emite un bip prolongado que indica que el sonido ha sido reactivado.

5.2 – Modo de activación de la alarma

Activación instantánea a través del timbre

Este modo de activación es útil cuando usted está en casa porque permite evitar la utiliza-ción de la sirena que podría causar algunas molestias auditivas.-Para definir que la activación sea a través del timbre, introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguido de la tecla 3.-La unidad central emite un “ding dong” 2 veces y el testigo ① parpadea, una vez que el activación ha sido realizada.En este caso, la alarma está activada inmediatamente y cada vez que un sensor (detector de movimiento o contacto magnético) se activa, la unidad central emite un “ding dong” 2 veces para indicar que alguien ha abierto una puerta/ventana o que alguien pasa por una zona vigilada.

IMPORTANTE: Este modo no puede ser activado a través del mando a distancia. Cuando la alarma se activa, cada tentativa de intrusión que detecta el sensor causa la activa-ción de la alarma con un “ding dong”. Activación a través del timbre

A) Activación instantánea

Page 61: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

39

Para regular la activación instantánea, introduzca la contraseña de 4 cifras (por defec-to 1234) seguido por la tecla 1. La unidad central emite un bip prolongado y el testigo ① parpadea 1 vez. Tendrá alrededor de 15 segundos para evacuar la zona vigilada antes de que la alarma sea activa.Durante los 10 primeros segundos, el testigo ① parpadea lentamente. Durante los 5 últimos segundos, el testigo parpadea más rápidamente y la unidad central emite 5 bips. Pues, se oye un bip prolongado que indica que la alarma se activa.-Transcurridos 15 segundos después del bip, en caso de detección de movimiento, la sirena resuena durante aproximadamente 30 segundos, seguida por 45 segundos de silencio. Esta secuencia (sirena – silencio) se repetirá 10 veces consecutivas.

IMPORTANTE: Durante la activación, no es posible efectuar operaciones relativas a la programa-ción (sección 5.1).Cuando la alarma se activa, cada tentativa de intrusión detectado por el sensor causa una nueva activación del ciclo de 13 minutos con una alternancia sirena-silencio.

IMPORTANTE: El ciclo total de 1 señalización (sirena-silencio) dura aproximadamente 13 minutos.- La alarma se activa (con una alternancia sirena-silencio que se repite 10 veces) si durante el ciclo de 13 minutos es detectada una segunda, y una tercera intrusión.- Después de un ciclo de 13 minutos, una nueva intrusión determina la activación del ciclo de señalización de 13 minutos, con una alternancia sirena-silencio.

B) Activación con retraso

Este modo de activación es útil en caso de zona protegida. El usuario tendrá tiempo suficiente para desactivar la alarma sin poner en marcha el tiempo de silencio o de la sirena de alerta (las llamadas telefónicas si serán activadas).- Para regular la activación con cierto retraso, introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguida por la tecla 2. La unidad central emite un bip prolongado y el testigo ① parpadea 1 vez.- El primer ciclo de 15 segundos permite evacuar la zona vigilada antes que la alarma se active.Durante los 10 primeros segundos, el testigo ① parpadea lentamente. Durante los 5 últimos segundos, el testigo parpadea más rápidamente y la unidad central emite 5 bips. Después, sigue un bip prologado indicando que la alarma se activa.- Después de 15 segundos de parpadeo, si un movimiento es detectado, el testigo ① parpadea 1 vez, y después de aproximadamente 15 segundos, la sirena sonará durante aproximadamente 30 segundos, seguida por 45 segundos de silencio. Esta secuencia (sirena-silencio) se repetirá 10 veces.

IMPORTANTE: Este modo puede ser aplicado en las activaciones combinadas (ver párrafo a continuación).IMPORTANTE: El ciclo de señalización (sirena-silencio) dura aproximadamente 13 minutos.- La alarma se activa (con una alternancia sirena-silencio que se repite 10 veces) si durante el ciclo de 13 minutos es detectada una segunda, y una tercera intrusión.

Page 62: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

40

- Después de un ciclo de 13 minutos, una nueva intrusión causa la activación del ciclo de señalización de 13 minutos, con una alternancia sirena-silencio.

Activación combinada: señalización a través de la sirena y llamadas hacia números de teléfono

3 modos de señalización de alerta son disponibles: 01 - 02 y 03.

- Si ningún número de teléfono ha sido memorizado en la unidad central antes de la ac-tivación de este modo, usted no podrá recibir las señalizaciones de alarma a través de llamadas telefónicas.- Si ningún mensaje de voz ha sido memorizado en la unidad central antes de la activación de este modo, usted no podrá escucharlo a través de la llamada telefónica.- El tiempo de establecimiento de llamada telefónica puede ser influenciado por el estado de la red telefónica. - El modo de señalización a través de llamadas telefónicas funciona correctamente si la unidad central se conecta directamente al enchufe telefónico.La conexión indirecta a través de otros equipos no asegura el funcionamiento de este modo de señalización.

Modo 01- Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguida por las teclas 0 y 1.- Pulse la tecla ⑳ del mando a distancia o en la unidad central, e introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguido por la tecla 1.La unidad central emite un bip prolongado y el testigo ① parpadea 1 vez.- Tendrá aproximadamente 15 segundos para evacuar la zona vigilada antes que la alarma se active. Durante los 10 primeros segundos, el testigo ① parpadea lentamente.Durante los 5 últimos segundos, el testigo parpadea más rápidamente y la unidad central emite 5 bips. Después, sigue un bip prologado indicando que la alarma se activa.- Espere durante 15 segundos. Si se detecte un movimiento, la sirena sonará durante apro-ximadamente 30 segundos y después hay 45 segundos de silencio, durante los cuales la unidad central probará de llamar a un número de teléfono. Esta secuencia(sirena – silencio) se repetirá 10 veces.

IMPORTANTE : El ciclo total de una sola señalización (sirena-teléfono) dura aproximadamente 13 minutos.-La alarma se activa (con una alternancia sirena-teléfono que se repite 10 veces) si, durante el ciclo de 13 minutos es detectada una segunda, y una tercera intrusión.-Después de un ciclo de 13 minutos, una nueva intrusión causa la activación del ciclo de señalización de 13 minutos, con una alternancia sirena-teléfono.

IMPORTANTE:- Si usted pulsa la tecla 2 o la tecla ㉑ del mando a distancia después de que sea introducida la contraseña 01, usted podrá poner en marcha el modo de activación com-binada (sirena-teléfono) con retraso, lo que da más tiempo al usuario para desactivar la alarma cuando entra en la casa.- Para cada secuencia sirena-teléfono, la unidad central llamará a un solo número de teléfono durante 45 segundos. Dado que la secuencia sirena-teléfono se repite 10 veces, es posible memorizar hasta 4 números de teléfono. El sistema llamará al cuarto número de teléfono una sola vez (décima secuencia sirena-teléfono) en la totalidad del ciclo de 13 minutos.

Modo 02- Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguido por las teclas 0 y 2.- Pulse la tecla ⑳ del mando a distancia o de la unidad central. Introduzca la contraseña de

Page 63: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

41

4 cifras (por defecto 1234) seguido por la tecla 1. La unidad central emite un bip prolongado y el testigo ① parpadea 1 vez.- Ahora, usted tiene aproximadamente 15 segundos para evacuar la zona vigilada antes de que la alarma se active.Durante los 10 primeros segundos, el testigo parpadea lentamente. Durante los 5 últimos segundos, el testigo parpadea más rápidamente y la unidad central emite 5 bips. Después se oye un bip prolongado que indica que la alarma se ha activado.-Espere durante 15 segundos. Si se detecta un movimiento, la sirena sonará durante aproxi-madamente 30 segundos y después habrá un silencia de 45 segundos, durante los cuales la unidad central probará de llamar a un número de teléfono. Esta secuencia (sirena – silencio) se repetirá 10 veces.

IMPORTANTE: El ciclo total de una sola señalización (sirena-teléfono) dura aproximadamente 13 minutos.-La alarma se activa (con una alternancia sirena-teléfono que se repite 10 veces) si durante el ciclo de 13 minutos se diera una segunda intrusión, y después una tercera intrusión.-Después de un ciclo de 13 minutos, una nueva intrusión causa la activación del ciclo de señalización de 13 minutos, con una alternancia sirena-teléfono..

IMPORTANTE:-Si usted pulsa la tecla 2 o la tecla ㉑ del mando a distancia después de que haya introducido la contraseña 01, puede poner en marcha el modo de activación combinada (sirena-teléfono) con retraso, lo que da más tiempo al usuario para desactivar la alarma cuando entra en casa.-Para cada secuencia sirena-teléfono, la unidad central llamará a un solo número de teléfono durante 45 segundos. Dado que la secuencia sirena-teléfono se repite 10 ve-ces, es posible de memorizar hasta 4 números de teléfono. El sistema llamará al cuarto número de teléfono una sola vez (décima secuencia sirena-teléfono) en la totalidad del ciclo de 13 minutos.

Modo 03- Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguido por las teclas 0 y 3.- Pulse la tecla ⑳ del mando a distancia o de la unidad central. Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguido por la tecla 1.La unidad central emite un bip prolongado y el testigo ① parpadea 1 vez.- Ahora, usted tiene aproximadamente 15 segundos para evacuar la zona vigilada antes de que la alarma se active.Durante los 10 primeros segundos, el testigo ① parpadea lentamente. Durante los 5 últimos segundos, el testigo parpadea más rápidamente y la unidad central emite 5 bips. Después se oye un bip prolongado que indica que la alarma se ha activado.- Espere 15 segundos y en caso de detección de movimiento, el ciclo de señalización de 13 minutos se activará y el sistema llamará al número de teléfono memorizado. Esta vez, la detección de movimiento no será señalizada por la sirena.

IMPORTANTE: El ciclo total de señalización por teléfono dura aproximadamente 13 minutos.-La alarma llamará al número de teléfono memorizado si durante el ciclo de 13 minutos se diera una segunda intrusión, y después una tercera intrusión.-Cuando el ciclo de 13 minutos acaba, una nueva intrusión causará la activación del ciclo de señalización por teléfono.

IMPORTANTE:-Si usted pulsa la tecla 2 o la tecla ㉑ del mando a distancia después de que haya introducido la contraseña 03, se pondrá en marcha el modo de activación con retraso (con 1 sola señalización por teléfono), lo que dará más tiempo al usuario para desacti-

Page 64: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

var la alarma cuando entre en casa.-Dado que la secuencia sirena-teléfono se repite 10 veces, es posible memorizar hasta 4 números de teléfono. El sistema llamará al cuarto número de teléfono una sola vez (décima secuencia sirena-teléfono) en la totalidad del ciclo de 13 minutos.

Desactivación

-Para desactivar la alarma, introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguido por la tecla 4. La unidad central emite un bip prolongado y el testigo ① parpadea 1 vez, lo que indica que se acaba la desactivación.-Es también posible de activar/desactivar la alarma pulsando respectivamente las teclas ⑳ y ㉒ del mando a distancia, a excepción del modo “Activación instantánea a través del timbre” (ver párrafo 5.2), que no se debe confundir con la función de detector de movimiento que puede ser activada con un mando a distancia como ya hemos indicado (ver párrafo del mando a distancia).

6 - INFORMACIONES COMPLEMENTARIAS

Limpieza y mantenimientoPara limpiar los accesorios, solo es necesario un trapo humedecido con agua.No utilizar disolventes químicos para limpiar la caja exterior de cada accesorio para no estro-pear los elementos plásticos.

7 - GARANTÍA Y SERVICIOS

Este producto tiene garantía de 2 años, piezas y mano de obra, des del momento de la compra. Es obligatorio guardar la prueba de compra durante todo el periodo de garantía. La garantía no cubre los daños causados por negligencia, golpes o accidentes. Ninguno de los elementos de este producto debe ser abierto o reparado por personas ajenas a al empresa AVIDSEN. Cualquier intervención sobre el equipo anularía la garantía.

Para cualquier información, consulte nuestro servicio técnico 902 101 633 (0,08 cent. Euro/min)

Horario: de lunes a jueves de 8 a 12 y de 14 a 17h. Y viernes de 8 a 13hAntes de la llamada:1. Verifique haber respetado las instrucciones incluidas.2. En caso de avería, llame nuestro servicio técnico.3. Tenga a mano la referencia del producto.Guarde el embalaje original en buen estado, en caso de que tenga que devolver el equipo. Ninguna parte del equipo deberá estar abierta o reparada por personas ajenas a la empresa Avidsen.

DESTRUCCION/RECICLAJE

Este logo significa que no se pueden tirar los equipos fuera de utilización con la basura tradicional. Las sustancias peligrosas que son susceptibles de contener productos peligrosos podrían dañar la salud del medio ambiente.

Haga recoger estos equipos por su distribuidor o utilice los medios de recogida selectiva puestos a su disposición en su comunidad.

Page 65: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DI UN’APPARECCHIATURA RADIOELETTRICA(DIRETTIVA R&TTE 1999/5/CE)

SOCIETA’ (produttore, mandatario o persona responsabile della messa in commercio dell’apparecchio)Nome : AVIDSEN SRLIndirizzo:

Telefono: (+39) 2 94943083 Fax: (+39) 2 9440979

IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIOMarca: AVIDSENDenominazione commerciale: Kit allarmeRiferimento commerciale: 100702 Riferimento fabbrica: USE 1232

Io sottoscritto, Francesco CarollaNOME E FUNZIONE DEL FIRMATARIO: Direttore generaleDichiaro sotto la mia piena responsabilità che: il prodotto in precedenza è conforme ai requisiti essenziali applicabili della direttiva 1999/5/CE riguardante le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazione ed il reciproco riconoscimento della loro conformità

Che la sua conformità è stata valutata in base alle norme applicabili in vigore:

Articolo 3.1 (a) : (protezione della salute e sicurezza degli utilizzatori)Norma di sicurezza elettrica applicata: EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011

Articolo 3.1 (b): (requisiti di protezione per quanto concerne la compatibilità elettromagnetica)Norma CEM applicata: EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 501030-4:1995+A1:1998+A2:2003

Articolo 3.2: (utilizzo efficace dello spettro radioelettrico, per evitare interferenze dannose)Norma RADIO applicata: EN 300 220-1 V2.4.1

EN 300 220-2 V2.4.1

Data: 24 - 07 - 2013Firma:

via Borletti 1820010 S. Stefano Ticino (MI)ITALIA

DECLARATION DE CONFORMITE D’UN EQUIPEMENT RADIOELECTRIQUE(DIRECTIVE R&TTE 1999/5/CE)

SOCIETE (fabricant, mandataire, ou personne responsable de la mise sur le marché de l’équipement)Nom : AVIDSEN SRLAdresse:

Téléphone : (+39) 2 94943083 Fax: (+39) 2 9440979

IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENTMarque: AVIDSENDésignation commerciale: Kit allarmeRéférence commerciale: 100702 Type: USE 1232

Je soussigné, Francesco CarollaNOM ET QUALITE DU SIGNATAIRE: Directeur généralDéclare sous mon entière responsabilité que le produit décrit ci-dessus est en conformité avec les exigencesessentielles applicables de la directive 1999/5/CE :

Article 3.1 a : (protection de la santé et sécurité des utilisateurs)Norme de sécurité électrique appliquée: EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011

Article 3.1b : (exigences de protection en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique)Norme CEM appliquée: EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 501030-4:1995+A1:1998+A2:2003

Article 3.2 : (utilisation efficace du spectre radioélectrique, de façon à éviter les interférences dommageables)Norme RADIO appliquée: EN 300 220-1 V2.4.1

EN 300 220-2 V2.4.1

Date: 24 - 07 - 2013Signature:

via Borletti 1820010 S. Stefano Ticino (MI)ITALIA

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE(DIRECTIVAS CEM 2004/108/CE, BAJA TENSION 2006/95/CE y R&TTE 99/5/CE)

EMPRESA (fabricante, mandatario, o persona responsable de la puesta en el mercado del equipamiento)Nombre: AVIDSEN SRLDirección:

Teléfono: (+39) 2 94943083 Fax: (+39) 2 9440979

IDENTIFICACION DEL EQUIPOMarca: AVIDSENDesignación comercial: Kit alarmaReferencia comercial: 100702 Referencia fábrica: USE 1232

Declaro, Francesco CarollaNOMBRE CALIDAD DEL FIRMANTE: Director generalDeclaro bajo mi entera responsabilidad que el producto descrito es conforme con las exigencias esencialesaplicables de la directiva 1999/5/CE :

Artículo 3.1a : (protecciónd e la salud y la seguridad de los que utilicen el equipo)Norma de seguridad eléctrica aplicada: EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011

Artículo 3.1b : (exigencias de protección en lo que concierne a la actividad electromagnética)Norma CEM aplicada: EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 501030-4:1995+A1:1998+A2:2003

Artículo 3.2 : (utilización eficiente del espectro radioeléctrico, de forma que evite interferencias peligrosas)Norma RADIO aplicada: EN 300 220-1 V2.4.1

EN 300 220-2 V2.4.1

Fecha: 24 - 07 - 2013Signature:

via Borletti 1820010 S. Stefano Ticino (MI)ITALIA

Page 66: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DI UN’APPARECCHIATURA RADIOELETTRICA(DIRETTIVA R&TTE 1999/5/CE)

SOCIETA’ (produttore, mandatario o persona responsabile della messa in commercio dell’apparecchio)Nome : AVIDSEN SRLIndirizzo:

Telefono: (+39) 2 94943083 Fax: (+39) 2 9440979

IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIOMarca: AVIDSENDenominazione commerciale: Kit allarmeRiferimento commerciale: 100702 Riferimento fabbrica: USE 1232

Io sottoscritto, Francesco CarollaNOME E FUNZIONE DEL FIRMATARIO: Direttore generaleDichiaro sotto la mia piena responsabilità che: il prodotto in precedenza è conforme ai requisiti essenziali applicabili della direttiva 1999/5/CE riguardante le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazione ed il reciproco riconoscimento della loro conformità

Che la sua conformità è stata valutata in base alle norme applicabili in vigore:

Articolo 3.1 (a) : (protezione della salute e sicurezza degli utilizzatori)Norma di sicurezza elettrica applicata: EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011

Articolo 3.1 (b): (requisiti di protezione per quanto concerne la compatibilità elettromagnetica)Norma CEM applicata: EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 501030-4:1995+A1:1998+A2:2003

Articolo 3.2: (utilizzo efficace dello spettro radioelettrico, per evitare interferenze dannose)Norma RADIO applicata: EN 300 220-1 V2.4.1

EN 300 220-2 V2.4.1

Data: 24 - 07 - 2013Firma:

via Borletti 1820010 S. Stefano Ticino (MI)ITALIA

DECLARATION DE CONFORMITE D’UN EQUIPEMENT RADIOELECTRIQUE(DIRECTIVE R&TTE 1999/5/CE)

SOCIETE (fabricant, mandataire, ou personne responsable de la mise sur le marché de l’équipement)Nom : AVIDSEN SRLAdresse:

Téléphone : (+39) 2 94943083 Fax: (+39) 2 9440979

IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENTMarque: AVIDSENDésignation commerciale: Kit allarmeRéférence commerciale: 100702 Type: USE 1232

Je soussigné, Francesco CarollaNOM ET QUALITE DU SIGNATAIRE: Directeur généralDéclare sous mon entière responsabilité que le produit décrit ci-dessus est en conformité avec les exigencesessentielles applicables de la directive 1999/5/CE :

Article 3.1 a : (protection de la santé et sécurité des utilisateurs)Norme de sécurité électrique appliquée: EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011

Article 3.1b : (exigences de protection en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique)Norme CEM appliquée: EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 501030-4:1995+A1:1998+A2:2003

Article 3.2 : (utilisation efficace du spectre radioélectrique, de façon à éviter les interférences dommageables)Norme RADIO appliquée: EN 300 220-1 V2.4.1

EN 300 220-2 V2.4.1

Date: 24 - 07 - 2013Signature:

via Borletti 1820010 S. Stefano Ticino (MI)ITALIA

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE(DIRECTIVAS CEM 2004/108/CE, BAJA TENSION 2006/95/CE y R&TTE 99/5/CE)

EMPRESA (fabricante, mandatario, o persona responsable de la puesta en el mercado del equipamiento)Nombre: AVIDSEN SRLDirección:

Teléfono: (+39) 2 94943083 Fax: (+39) 2 9440979

IDENTIFICACION DEL EQUIPOMarca: AVIDSENDesignación comercial: Kit alarmaReferencia comercial: 100702 Referencia fábrica: USE 1232

Declaro, Francesco CarollaNOMBRE CALIDAD DEL FIRMANTE: Director generalDeclaro bajo mi entera responsabilidad que el producto descrito es conforme con las exigencias esencialesaplicables de la directiva 1999/5/CE :

Artículo 3.1a : (protecciónd e la salud y la seguridad de los que utilicen el equipo)Norma de seguridad eléctrica aplicada: EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011

Artículo 3.1b : (exigencias de protección en lo que concierne a la actividad electromagnética)Norma CEM aplicada: EN 301 489-3 V1.4.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 501030-4:1995+A1:1998+A2:2003

Artículo 3.2 : (utilización eficiente del espectro radioeléctrico, de forma que evite interferencias peligrosas)Norma RADIO aplicada: EN 300 220-1 V2.4.1

EN 300 220-2 V2.4.1

Fecha: 24 - 07 - 2013Signature:

via Borletti 1820010 S. Stefano Ticino (MI)ITALIA

Importato da /ÅéóÜãåôáé áðü ôçí:Avidsen srl

via Borletti 1820010 S. Stefano Ticino (MI) - Italy

Made in PRCKáôáóêåõÜæåôáé óôçí PRC

Page 67: Kit alarme avec transmetteur téléphonique FR - … · cONNeXION de l’uNITe ceNTRAle A lA lIGNe TelePHONIQue ... il est normal de ne pas pouvoir armer tant que la mémoire de la

Importato da /ÅéóÜãåôáé áðü ôçí:Avidsen srl

via Borletti 1820010 S. Stefano Ticino (MI) - Italy

Made in PRCKáôáóêåõÜæåôáé óôçí PRC