keysight 34970a/34972a unité d'acquisition de données/multiplexage

359
Keysight 34970A/34972A Unité d’acquisition de données/multiplexage Guide d’utilisation

Upload: vonhi

Post on 05-Jan-2017

235 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Keysight 34970A/34972A Unité d’acquisition de données/multiplexage

Guide d’utilisation

Avertissements© Agilent Technologies, Inc. 2009-2012

Conformément aux lois internationales relatives à la propriété intellectuelle, toute reproduction, tout stockage électronique et toute traduction de ce manuel, totaux ou partiels, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sont interdits sauf consentement écrit préalable de la société Agilent Technologies, Inc.

Référence du manuel34972-90412

E d i t i o n 3 , M a y 2 0 1 2

Imprimé en Malaysia

Agilent Technologies, Inc.815 14th Street SW Loveland, CO 80537 USA

Adobe, le logo Adobe, Acrobat et le logo Acrobat sont des marques déposées d'Adobe Systems Incorporated.

Microsoft est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.

Windows et MS Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis.

Mises à jour/licences du logicielPériodiquement, Agilent développe des mises à jour du logiciel pour corriger des défauts connus et améliorer le produit. Pour rechercher des mises à jour du logiciel et la dernière version de la documentation relative à votre produit, con-sultez la page produit du site :

www.agilent.com/find/34970Awww.agilent.com/find/34972A

Une partie du logiciel de ce produit est soumis à licence selon les termes de General Public License Version 2 ("GPLv2"). Le texte de la licence et le code source se trouvent sur le site :

www.agilent.com/find/GPLV2

Ce produit utilise Microsoft Windows CE. Agilent recommande instamment que tous les ordinateurs sous Windows con-nectés aux instruments sous Windows CE utilisent un antivirus courant. Pour de plus amples informations, consultez la page produit sur le site :

www.agilent.com/find/34970Awww.agilent.com/find/34972A

Garantie

Les informations contenues dans ce document sont fournies en l'état et pourront faire l’objet de modifications sans préavis dans les éditions ultéri-eures. Dans les limites de la législation en vigueur, Agilent exclut en outre toute garantie, expresse ou implicite, concernant ce manuel et les informations qu’il contient, y compris, mais non exclusivement, les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier. Agilent ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable des erreurs ou des dommages incidents ou consécutifs, liés à la fourniture, à l'utilisation ou à l'exactitude de ce document ou aux performances de tout produit Agilent auquel il se rapporte. Si Agilent et l’utilisateur ont passé un contrat écrit distinct, stipulant, pour le produit couvert par ce document, des conditions de garantie qui entrent en conflit avec les présentes conditions, les conditions de garantie du contrat distinct remplacent les conditions énoncées dans le présent document.

Licences technologiquesLe matériel et le logiciel décrits dans ce document sont protégés par un accord de licence et leur utilisation ou reproduction sont soumises aux termes et conditions de ladite licence.

Limitation des droitsSi le logiciel est utilisé par un représentant direct ou indirect du gouvernement des Etats-Unis d’Amérique, le logiciel est livré et commercialisé en tant que « logiciel informatique commercial » selon les directives DFAR 252.227-7014 (juin 1995), ou bien en tant que « article

commercial » selon la directive FAR 2.101(a) ou « logiciel informatique limité » selon la directive FAR 52.227-19 (juin 1987) ou toute règle ou clause de contrat équivalents. L’utilisation, la duplication ou la divulgation du logiciel est régi par les termes habituels de la licence commerci-ale de Agilent Technologies. Les départements ne faisant pas partie de la Défense (DOD) et agences gouvernementales des Etats-Unis d’Amérique recevront des droits limités comme l’indique la directive FAR 52.227-19 (c)(1-2) (juin 1987). Le gou-vernement des Etats-Unis d’Amérique recevra des droits limités comme définis par la directive FAR 52.227-14 (juin 1987) ou DFAR 252.227-7015 (b)(2) (novembre 1995) et applicable pour toutes informations techniques.

Consignes de sécurité

La mention ATTENTION signale un danger pour le matériel. Si la manœuvre ou la procédure correspondante n’est pas exécutée correctement, il peut y avoir un risque d’endommagement de l’appareil ou de perte de don-nées importantes. En présence de la mention ATTENTION, il convient de s’interrompre tant que les conditions indiquées n’ont pas été parfaitement comprises et satisfaites.

La mention AVERTISSEMENT signale un danger pour la sécurité de l’opérateur. Si la manœuvre ou la procédure correspondante n’est pas exécutée correctement, il peut y avoir un risque grave, voire mortel pour les personnes. En présence d’une mention AVERTISSEMENT, il convient de s’interrompre tant que les conditions indiquées n’ont pas été parfaitement comprises et satisfaites.

Consignes de sécurité complémentairesLes consignes de sécurité présentées dans cette section doivent être appli-quées au cours des différentes phases d’utilisation de cet instrument. Le non -respect de ces précautions ou des aver-tissements et instructions spécifiques mentionnés dans ce manuel constitue une violation des normes de sécurité établies lors de la conception, de la fabrication et de l’usage normal de l’instrument. Agilent Technologies ne saurait être tenu pour responsable du non -respect de ces consignes.

GénéralitésUtilisez ce produit uniquement dans le cadre prévu par le fabricant. Si vous ne respectez pas les instructions d’utilisation, les fonctions de sécurité du produit risquent d’être inhibées.

Avant la mise sous tensionVérifiez que vous avez bien respecté toutes les consignes de sécurité. Effectuer toutes les connexions vers l'appareil avant de le mettre sous tension et sélectionner la tension d'alimentation secteur appropriée sur le module porte-fusible.

Mise à la terre de l’instrumentCe produit comporte des bornes de terre de protection. Afin de réduire les risques d’accidents électriques, l’instrument doit être relié à une source de courant alter-natif par l’intermédiaire d’un cordon d’ali-mentation secteur pourvu d’un fil de terre connecté fermement à une terre élec-trique (terre de sécurité) au niveau de la prise de courant. Toute interruption du conducteur de protection (mise à la terre) ou tout débranchement de la borne de terre de protection donne lieu à un risque d’électrocution pouvant entraîner des blessures graves.

Ne pas faire fonctionner l'instrument dans une atmosphère explosiveN’utilisez pas l’instrument en présence de gaz ou de vapeurs inflammables.

Ne pas démonter le capot de l’instrumentSeules des personnes qualifiées, formées à la maintenance et conscientes des ris-ques d’électrocution encourus peuvent démonter les capots de l’instrument. Débranchez toujours le cordon d’alimen-tation secteur et tous les circuits externes avant de démonter le capot de l’instrument.

Ne pas modifier l’instrumentN’installez pas de composants de rem-placement et n’apportez aucune modification non autorisée à l’appareil. Pour toute opération de maintenance ou de réparation, renvoyez l’appareil à un bureau de vente etde service après-vente Agilent, afin d’être certain que les fonctions de sécurité seront maintenues.

En cas de dommagesLes instruments endommagés ou défectueux doivent être désactivés et pro-tégés contre toute utilisation involontaire jusqu’à ce qu’ils aient été réparés par une personne qualifiée.

Sauf mention contraire dans les caractéri-stiques techniques, cet instrument ou ce system est destiné à un usage dans un local abrité, une installation de catégorie II et dans un environnement de degré de pollution 2 selon les normes CEI 61010-1 et respectivement. Il est conçu pour fonc-tionner avec une humidité relative maxi-

male de 20 à 80% à 40 °C au maximum (sans condensation). Cet instrument ou ce système est conçu pour fonctionner à des altitudes jusqu'à 2 000 mètres, et à des températures comprises entre 0 °C et 55 °C.

Assistance technique

Si vous avez des questions concernant votre expédition, ou si vous désirez obtenir des informations concernant la garantie, les services ou l’assistance technique, contactez Agilent Technologies :

Aux Etats -Unis : (800) 829 -4444

En Europe : 31 20 547 2111

Au Japon : 0120 -421 -345

Ou consultez le site Web

www.agilent.com/find/assist

pour savoir comment contacter Agilent depuis un endroit spécifique de votre pays. Vous pouvez également contacter votre représentant Agilent Technologies.

Symboles de sécurité

Courant alternatif

Borne reliée au cadre ou au châssis.

Alimentation en mode veille. L’appareil n’est pas complètement déconnecté du secteur si l’interrupteur est à l’arrêt.

Attention, danger d’électrocution.

Attention. Consultez la documentation fournie.

Borne de mise à la terre

CAT I Appareil de mesure de catégorie I selon la norme CEI

1SM1-A

La marque CE est une marque déposée de la Communauté Européenne.La marque CSA est une marque déposée du CSA-International.

Le marquage C-tick est une marque déposée de l’agence australienne de gestion du spectre (Spectrum Management Agency). Il indique la conformité aux règles de l’Australian EMC Framework selon les termes de la loi Radio Communications Act de 1992.

Ce texte indique un appareil industriel, scientifique et médical de classe A et du groupe 1 (CISPER 11, clause 4).

ICES/NMB-001

Ce texte indique la conformité du produit aux Normes canadiennes des Equipements provoquant des Interférences (Canadian Interference-Causing Equipment Standard - ICES-001).

Contient une ou plusieurs des 6 substances à risque au dessus de la valeur de concentration maximum (MCV), Période d'utilisation de protection environnementale (EPUP) de 40 ans.

Agilent 34970A/34972AUnité d’acquisition de données/multiplexage

Remarque : sauf mention contraire, ce manuel s'applique à tous les numéros de série.

Le modèle Agilent Technologies 34970A/34972A associe des possibilités de mesure de précision à un vaste choix de connexions de signaux pour vos systèmes de test de production et de développement. Trois compartiments sont intégrés

à l'arrière de l'instrument afin d'accepter toute combinaison de modules d'acquisition de données ou de multiplexage. L'association des fonctionnalités d'enregistrement et d'acquisition de données font de cet instrument une solution polyvalente pour vos besoins de test d'aujourd'hui et de demain.

Fonctionnalités d'acquisition de données évoluées

• Mesure directe de thermocouples, RTD, thermistances, tensions continues, tensions alternatives, résistances, courants continus, courants alternatifs, fréquences et périodes.

• Scrutation par intervalle avec mémorisation de 50 000 lectures horodatées (maximum)

• Configuration des voies indépendante avec fonction, réglage d'échelle Mx+B et limites d'alarme disponibles voie par voie.

• Interface utilisateur intuitive avec bouton pour sélection rapide des voies, navigation dans les menus et saisie des données depuis la face avant

• Boîtier portable renforcé avec pieds antidérapants• Programme BenchLink Data Logger 3 pour Microsoft® Windows ® inclus

Fonctions d'acquisition de données / multiplexage d'une grande souplesse d'utilisation

• Précision du multimètre sur 6½ chiffres, stabilité et réjection du bruit• 60 voies au maximum par instrument (120 voies asymétriques)• 500 lectures par seconde au maximum sur une seule voie et rythme

de scrutation jusqu'à 250 voies par seconde• Choix de fonctions de multiplexage, matrice, commutation universelle

forme C, commutation RF, entrées/sorties numériques, totalisation et sortie analogique quantifiée sur 16 bits.

• Interfaces GPIB (IEEE-488) et RS-232 standard sur le 34970A. Réseau local (LAN) et Bus série universel (USB) standard sur le 34972A.

• Compatibilité SCPI (Commandes Standard pour Instruments Programmables)

Présentation succincte du panneau avant

Indique une touche de menu. Voir la page suivante pour toute information sur le fonctionnement du menu.

1 Menus de stockage d'état / Interfaces de commande à distance2 Touche de démarrage / arrêt de scrutation3 Menu de configuration de mesure4 Menu de configuration de d'échelle5 Menu de configuration d'alarme / Sortie d'alarme6 Menu d'intervalle entre scrutations7 Touche d'incrémentation dans une liste de scrutation / Lecture

8 Menus de mesure avancées / Utilitaires9 Touches de commande de bas niveau

de module10 Touche d'activation / désactivation de surveillance d'une voie unique11 Menu de visualisation des données scrutées, alarmes, erreurs12 Touche Shift / Local (commande locale)13 Bouton rotatif14 Touches fléchées de navigation

6

Présentation succincte du panneau avant

Plusieurs touches du panneau avant vous guident à travers les menus afin de configurer les divers paramètres de l'instrument (voir la page précédente). Les étapes suivantes expliquent la structure du menu accessible par la touche .

1. Appuyez sur la touche de menu. Vous êtes guidé automatiquement jusqu'au premier niveau du menu. Tournez le bouton rotatif pour visionner les autres choix du premier niveau du menu.

Le menu sera effacé automatiquement après 20 secondes environ d'inactivité. Vous retournerez à l'opération en cours avant d'entrer dans le menu.

2. Appuyez de nouveau sur la même touche de menu pour aller à l'élément suivant du menu. Normalement, c'est l'endroit où vous choisirez les valeurs des paramètres pour l'opération sélectionnée.

3. Tournez le bouton rotatif pour visionner les autres choix de ce niveau du menu. Lorsque vous atteindrez la fin de la liste, tournez le bouton rotatif dans l'autre sens pour visionner tous les autres choix.

La sélection actuelle est en surbrillance pour la mettre en évidence. Tous les autres choix sont en couleur estompée.

4. Appuyez de nouveau sur la même touche de menu pour accepter la modification et pour quitter le menu. Un bref message de confirmation est affiché.

Conseil : pour revoir la configuration actuelle d'un menu spécifique, appuyez plusieurs fois sur la touche de menu.Le message NO CHANGES (Aucun changement) est affiché lorsque vous quittez le menu.

7

Indicateurs d'affichage

SCAN Une scrutation est en cours ou activée. Appuyez et maintenez de nouveau pour la désactiver.

MON Le mode de surveillance est activé. Appuyez de nouveau sur pour le désactiver.

VIEW Des lectures scrutées, des alarmes, des erreurs ou des cycles de relais sont en cours d'examen.

CONFIG Une configuration est en cours sur la voie affichée.

Une mesure est en cours.

ADRS L'instrument est adressé pour recevoir ou émettre sur l'interface de commande à distance.

RMT L'instrument est en mode de commande à distance (par l'interface de commande à distance).

ERROR Des erreurs sur le matériel ou sur l'interface de commande à distance ont été détectées. Appuyez sur pour lire les erreurs.

EXT L'instrument est configuré pour un intervalle de scrutation externe.

ONCE Le mode de scrutation unique est activé. Appuyez sur pour déclencher la scrutation et maintenez la touche pour désactiver.

MEM (34970A)MEM (34972A)

Débordement de la mémoire de lectures ; les nouvelles lectures remplaceront les plus anciennes.Un lecteur USB est connecté à l'instrument (indicateur allumé), ou des données sont en cours d'écriture ou de lecture sur le lecteur USB (indicateur clignotant).

AUTO (34972A) L'enregistrement USB est actif.

LAST Les données visionnées constituent la dernière lecture enregistrée lors de la scrutation la plus récente.

MIN Les données visionnées constituent la lecture minimale lors de la scrutation la plus récente.

MAX Les données visionnées constituent la lecture maximale lors de la scrutation la plus récente.

SHIFT a été pressée. Appuyez de nouveau sur pour désactiver.

4W Une fonction de mesure en 4 fils est en cours de réalisation sur la voie affichée.

OC La compensation de décalage est activée sur la voie affichée.

Des alarmes sont activées sur la voie affichée.

La mise à l'échelle MXP+B est activée sur la voie affichée.

Une condition d'alarme HI (limite supérieure) ou LO (limite inférieure) s'est produite sur les alarmes indiquées.

Pour revoir les indicateurs d'affichage, maintenez la touche pendant que vous mettez l'instrument sous tension.

8

Présentation succincte du panneau arrière du 34970A

1 Identificateur de compartiment (100,200, 300)2 Entrée de déclenchement externe / Sorties

d'alarme / Entrée d'incrémentation de voie / Sortie de voie fermée (voir les pages 99 et 146 pour le brochage)

3 Connecteur d'interface RS-232

4 Porte-fusible d'alimentation secteur5 Sélecteur de tension d'alimentation secteur6 Borne à vis de mise à la terre du châssis7 Connecteur d'interface GPIB (IEEE-488)

Utilisez le Menu pour :

• Sélectionner l'interface GPIB ou RS-232 (voir chapitre 2).• Régler l'adresse GPIB (voir chapitre 2).• Régler la vitesse de transmission RS-232, la parité et le mode de contrôle de flux

(voir chapitre 2).

DANGER A des fins de protection contre les risques d'électrocution, le conducteur de mise à la terre du cordon d'alimentation ne doit pas être interrompu. Si une prise à deux contacts électriques est disponible seulement, connectez la borne à vis de mise à la terre (voir ci-dessus) une terre de bonne qualité.

9

Présentation succincte du panneau arrière du 34972A

DeviceLAN

ExtT rig / Alarms (5V)

Line: 50/60/400 Hz Fuse: 500mAT (250V)

Opt. 001LXI Class C

Host

30 V A Max

N10149

ICES/NMB-001 ISM 1-A

100V

240V

120V (127V)

220V (230V)

US168520

1 Identificateur de compartiment (100,200, 300)2 Borne à vis de mise à la terre du châssis3 Entrée de déclenchement externe / Sorties

d'alarme / Entrée d'incrémentation de voie / Sortie de voie fermée (voir les pages 99 et 146 pour le brochage)

4 Porte-fusible d'alimentation secteur5 Connecteur LAN6 Connecteur pour lecteur USB7 Connecteur d'interface USB

Utilisez le Menu pour :

• Sélectionner et configurer les interfaces LAN et USB (voir chapitre 2).

DANGER A des fins de protection contre les risques d'électrocution, le conducteur de mise à la terre du cordon d'alimentation ne doit pas être interrompu. Si une prise à deux contacts électriques est disponible seulement, connectez la borne à vis de mise à la terre (voir ci-dessus) une terre de bonne qualité.

10

Présentation succincte de BenchLink Data Logger 3

Le programme Agilent BenchLink Data Logger 3 constitue un moyen pratique pour recueillir et analyser vos données. Il utilise un environnement à feuilles de calcul familier, simplifiant le recueil de vos données. Identifiez simplement les mesures que vous souhaitez recueillir, initialisez le processus et voyez les données affichées sur l'écran de l'ordinateur. Utilisez une des nombreuses options pour analyser et afficher vos enregistrements de données en continu, vos histogrammes avec analyse statistique, vos diagrammes à barres et de dispersion, résultats de voies individuelles, et bien plus encore.

Parmi les fonctionnalités de BenchLink Data Logger 3, vous trouverez :

• Une interface utilisateur à onglets, une structure de menus simple.

• Un gestionnaire de données qui gère toutes les configurations et tous les enregistrements de données ; simplifie l'ouverture, la redésignation, la suppression et l'édition des données, et l'accès à l'exportation de ces données.

• Un modèle de nom de journaux de données.

• Une exportation automatique des données avec des préférences préconfigurées ; un contrôle du séparateur décimal et des contenus de l'exportation.

• Des configurations graphiques sauvegardées et restaurées à la prochaine ouverture de Data Logger 3.

• Des préférences graphiques permettant de contrôler facilement l'apparence et la compréhension des graphiques.

• La division des graphiques pour visionner facilement des mesures indépendantes.

• L'importation des configurations de Data Logger I et de Data Logger II.

• La configuration de quatre 34970A/34972A au maximum pour une scrutation simultanée.

Remarque : Pour installer le programme, veuillez vous reporter à “Installation du programme BenchLink Date Logger 3” à la page 25. Pour en savoir plus au sujet du programme et de ses possibilités, veuillez vous reporter au système d'aide en ligne de BenchLink Data Logger 3.

Pour encore plus de possibilités, achetez le programme Agilent BenchLink Data Logger Pro en option. Ce programme permet l'enregistrement évolué des données et la prise de décision sans aucune programmation.

11

Présentation succincte des modules enfichables

Pour obtenir les caractéristiques techniques complètes de chaque module, reportez-vous aux sections des modules au chapitre 8.

34901A Multiplexeur à relais électromagnétiques 20 voies

• Commutation de 20 voies sous 300 V

• Deux voies de mesures de courant continu ou alternatif (100 nA à 1 A)

• Jonction de référence intégrée à thermocouple

• Vitesse de commutation jusqu’à 60 voies par seconde

• Connexion au multimètre interne

• Pour de plus amples informations et un schéma du module, reportez-vous à la page 201.

Chacune des 20 voies commute à la fois le niveau haut (HI) et le niveau bas (LO), permettant un isolement complet des entrées vers le multimètre interne. Ce module est divisé en deux bancs de 10 voies bifilaires chacun. Lors de la réalisation de mesures de résistances en quatre fils, les voies du Banc A sont automatiquement appariées aux voies du Banc B. Deux voies supplémentaires protégées par fusible sont incluses sur le module (22 voies au total) pour réaliser des mesures étalonnées de courant continu ou alternatif avec le multimètre interne (des résistances de shunt externes ne sont pas nécessaires). Vous pouvez fermer simultanément plusieurs voies de ce module seulement si aucune voie n'est configurée comme faisant partie d'une liste de scrutation. Sinon, toutes les voies du module sont à commutation sans chevauchement.

34902A Multiplexeur à relais à lame souple 16 voies

• Commutation de 16 voies sous 300 V

• Jonction de référence intégrée à thermocouple

• Vitesse de commutation jusqu’à 250 voies par seconde

• Connexion au multimètre interne

• Pour de plus amples informations et un schéma du module, reportez-vous à la page 203.

Utilisez ce module pour un multiplexage à haute vitesse et pour les applications de tests automatisées à haut débit. Chacune des 16 voies commute à la fois le niveau haut (HI) et le niveau bas (LO), permettant un isolement complet des entrées vers le multimètre interne. Ce module est divisé en deux bancs de huit voies bifilaires chacun. Lors de la réalisation de mesures de résistances en quatre fils, les voies du Banc A sont automatiquement appariées aux voies du Banc B. Vous pouvez fermer simultanément plusieurs voies de ce module seulement si aucune voie n'est configurée comme faisant partie d'une liste de scrutation. Sinon, toutes les voies du module sont à commutation sans chevauchement.

12

34903A Actionneur/commutateur à usage général 20 voies

• Activation et commutation sous 300 V, 1 A

• Relais inverseurs unipolaires (forme C) à verrouillage

• Zone libre de composants pour implantation de circuits personnalisés

• Pour de plus amples informations et un schéma du module reportez-vous à la page205.

Utilisez ce module pour des applications exigeant des contacts de haute intégrité ou des connexions de qualité de signaux non multiplexés. Ce module peut commuter 300 V, 1 A (puissance maximale commutée de 50 W) vers votre dispositif à tester ou pour actionner des dispositifs externes. Les bornes à vis sur le module donnent accès au contact travail, au contact repos et commun de chacun des 20 inverseurs. Une zone libre de composants est située près des bornes à vis pour implanter des circuits personnalisés, comme des filtres simples, des circuits de protection ou des diviseurs de tension.

34904A Matrice de commutation 4x8 deux fils

• 32 points de croisement bifilaires

• Toutes les combinaisons d'entrées et de sorties peuvent être connectées à la fois

• Commutation sous 300 V, 1 A

• Pour de plus amples informations et un schéma du module, reportez-vous à la page 207.

Utilisez ce module pour connecter plusieurs instruments en plusieurs points de votre dispositif à tester en même temps. Vous pouvez connecter des lignes et des colonnes entre plusieurs modules afin d'élaborer des matrices plus importantes comme 8x8 et 4x16, avec un maximum de 96 points de croisement dans un seul appareil.

34905/6A Multiplexeurs RF 4 voies doubles

• 34905A (50) / 34906A (75)

• Bande passante de 2 GHz avec connecteurs SMB sur la carte

• Bande passante de 1 GHz avec les câbles d’adaptation SMB-BNC fournis

• Pour de plus amples informations et un schéma du module reportez-vous à la page209.

Ces modules offre des possibilités de commutation pour des signaux haute fréquence ou pulsés. Chaque module est organisé en deux bancs indépendants de multiplexeurs 4 vers 1. Les deux modules présentent une faible diaphonie et d'excellentes performances de perte d'insertion. Pour créer des multiplexeurs RF plus importants, vous pouvez connecter plusieurs bancs en cascade. Une seule voie de chaque banc peut être fermée à la fois.

13

34907A Module multifonction

• Deux ports d’entrées/sorties numériques à 8 bits, courant absorbé de 400 mA, collecteur ouvert à 42 V

• Entrée de totalisation à 100 kHz avec une sensibilité de 1 V crête à crête

• Deux sorties analogiques 16 bits étalonnées de ±12 V

• Pour de plus amples informations et un schéma du module, reportez-vous à la page 211.

Utiliser ce module pour détecter l'état et contrôler des dispositifs externes comme des solénoïdes, des relais de puissance et des commutateurs hyperfréquence. Pour une plus grande commodité, vous pouvez lire les entrées numériques et le comptage sur le totalisateur pendant une scrutation.

34908A Multiplexeur asymétrique 40 voies

• Commutation asymétrique de 40 voies (commun au niveau bas) sous 300 V

• Jonction de référence intégrée à thermocouple

• Vitesse de commutation jusqu’à 60 voies par seconde

• Connexion au multimètre interne

• Pour de plus amples informations et un schéma du module, reportez-vous à la page 213.

Utilisez ce module pour des applications de multiplexage à haute densité nécessitant des entrées asymétriques avec le commun au niveau bas. Tous les relais sont sans chevauchement pour assurer qu'une seule entrée est connectée à la fois.

14

Contenu de ce manuel

Le chapitre 1 Prise en main vous aidera à vous familiariser avec quelques-unes des fonctionnalités du panneau avant de l'instrument. Ce chapitre vous explique également comment installer le programme BenchLink Data Logger 3 .

Le chapitre 2 Présentation succincte du panneau avant vous présente les menus du panneau avant et décrit certaines des fonctionnalités des menus de l'instrument.

Le chapitre 3 Présentation succincte du système donne un aperçu d'un système d'acquisition de données et explique comment ses différentes parties travaillent ensemble.

Le chapitre 4 Fonction et fonctionnalités décrit de manière détaillées les possibilités et le fonctionnement de l'instrument. Vous trouverez ce chapitre utile que vous utilisiez l'instrument à partir de son panneau avant ou à partir de l'interface de commande à distance.

Le chapitre 5 Messages d'erreur dresse la liste des messages d'erreur pouvant apparaître lorsque vous travaillez avec l'instrument. Chaque liste contient suffisamment d'informations pour vous aider à diagnostiquer et à résoudre le problème.

Le chapitre 6 Programmes d'application contient plusieurs exemples de programme d'interface de commande à distance destinés à vous aider à développer des programmes pour votre application.

Le chapitre 7 Didacticiel décrit des considérations et des techniques de mesure destinées à vous aider à obtenir la meilleure précision et à réduire les sources de bruit de mesure.

Le chapitre 8 Caractéristiques techniques dresse la liste des caractéristiques techniques de l'appareil principal et des modules enfichables.

Si vous avez des questions relatives à l'utilisation du 34970A/34972A, appelez le 1-800-452-4844 aux Etats-Unis, ou contactez votre agence commerciale Agilent Technologies la plus proche.

Si votre 34970A/34972A tombe en panne pendant la première année à partir de sa date d'achat, Agilent le remplacera gratuitement. Appelez le 1-800-829-4444 et sélectionnez "Option 3" suivie de "Option 1".

15

16

Table des matièresTab

le des m

atières

Chapitre 1 Prise en main

Préparer l'instrument à son utilisation 23Programme BenchLink Data Logger 25Connexion des fils à un module 27Régler l’heure et la date 29Pour configurer une voie pour scrutation 30Pour copier une configuration de voie 32Pour fermer une voie 33Problème d'allumage de l'instrument 34Réglage de la poignée de transport 36Montage de l'instrument dans une baie 37

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Référence des menus du panneau avant 41Surveiller une seule voie 44Régler un intervalle de scrutation 45Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux mesures 46Configurer les limites d'alarme 47Lire un port d'entrée numérique 49Ecrire vers un port de sortie numérique 50Lire le comptage du totalisateur 51Sortir une tension continue 52Configurer l'interface de commande à distance - 34970A 53Configurer l'interface de commande à distance - 34972A 55Enregistrer la configuration de l'instrument 57

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Présentation succincte d'un système d'acquisition de données 60Acheminement et commutation de signaux 70Entrée de mesure 74Sortie de commande 83

17

Table des matièresTa

ble

des

mat

ière

s

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Conventions du langage SCPI 89Scrutation 90Scrutation avec des instruments externes 111Configuration de mesure générale 115Configuration de mesure de température 123Configuration de mesure de tension 130Configuration de mesure de résistances 132Configuration de mesure de courant 133Configuration de mesure de fréquence 135Réglage d'échelle Mx+B 137Limites d’alarme 140Opérations sur les entrées numériques 152Opérations du totalisateur 154Opérations de sortie numérique 158Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique 160Opérations système 161Surveillance d'une voie simple 173Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A 176Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A 182Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A 184Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A 189Étalonnage : généralités 193Etat de réinitialisation usine 198Etat de préréglage de l’instrument 199Réglages par défaut des modules multiplexeurs 200Présentation des modules 20134901A Multiplexeur 20 voies 20234902A Multiplexeur 16 voies 20434903A Actionneur 20 voies 20634904A Matrice de commutation 4x8 20834905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies 21034907A Module multifonction 21234908A Multiplexeur 40 voies asymétriques 214

18

Table des matièresTab

le des m

atières

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs d'exécution 219Erreurs instrument 224Erreurs d'autotest 235Erreur d'étalonnage 237Erreurs sur les modules enfichables 240

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes pour Excel 7.0 243Exemples de programmes en C et C++ 250

Chapitre 7 Didacticiel

Câblage et connexions du système 257Principes de mesures fondamentaux 265Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau 300Actionneurs et commutation à usage général 306Matrice de commutation 310Multiplexage de signaux RF 312Module multifonction 315Durée de vie des relais et maintenance préventive 322

19

Chapitre 8 Spécifications

Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de température 326Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles 327Spécifications de précision en courant alternatif 328Caractéristiques des mesures en courant alternatif et opérationnelles 329Caractéristiques du système 330Spécifications de vitesse du système[1] 331Spécification de vitesse du système 332Spécifications des modules 333Spécifications des modules 334Graphiques des performances nominales en courant alternatif 335Spécifications des modules 336Dimensions du produit et des modules 337Pour calculer l'erreur de mesure totale 338Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM) interne 340Configuration pour des mesures de la plus haute précision 343

1

1

Prise en main

Prise en main

Une des premières choses à faire avec votre instrument est de faire connaissance avec le panneau avant. Nous avons écrit les exercices de ce chapitre pour préparer l'instrument à son utilisation et pour vous aider à vous familiariser avec certaines des opérations réalisables depuis son panneau avant.

Le panneau avant comporte plusieurs groupes de touches qui permettent de sélectionner ses diverses fonctions et opérations. Quelques touches possèdent une deuxième fonction avec un libellé bleu au dessus de la touche. Pour effectuer une fonction libellée en bleu, appuyez sur (l'indicateur SHIFT s'allume alors). Appuyez ensuite sur la touche comportant le libellé désiré au-dessus d'elle. Par exemple, pour sélectionner le Menu Utility (Utilitaires), appuyez sur .

Si vous avez appuyé sur la touche par mégarde, appuyez simplement une deuxième fois sur la touche pour éteindre l'indicateur SHIFT.

Ce chapitre est composé des sections suivantes :

• Préparer l'instrument à son utilisation, à la page 23

• Programme BenchLink Data Logger, à la page 25

• Connexion des fils à un module, à la page 27

• Régler l’heure et la date, à la page 29

• Pour configurer une voie pour scrutation, à la page 30

• Pour copier une configuration de voie, à la page 32

• Pour fermer une voie, à la page 33

• Problème d'allumage de l'instrument, à la page 34

• Réglage de la poignée de transport, à la page 36

• Montage de l'instrument dans une baie, à la page 37

22

Chapitre 1 Prise en main

Préparer l'instrument à son utilisation

1

4

Préparer l'instrument à son utilisation

1 Vérifiez la liste des accessoires fournis.

Vérifiez que vous avez reçu les accessoires suivants avec votre instrument. S'il manque des pièces, contactez votre agence commerciale Agilent Technologies ou votre distributeur agréé Agilent.

• Un cordon d'alimentation secteur

• Le présent Guide d'utilisation.

• Un Service Guide (Guide de maintenance).

• Un Certificat d'étalonnage (si vous avez commandé le multimètre numérique (DMM) interne).

• Le CD-ROM du programme BenchLink Data Logger 3. Pour installer le programme, reportez-vous à la page 25.

• Un Kit de prise en main (si vous avez commandé le multimètre numérique (DMM) interne) :

• Un câble RS-232 (34970A seulement). • Un thermocouple de type J et un tournevis à lame plate.

• Tous les modules enfichables que vous avez commandés sont livrés dans un emballage séparé.

2 Vérifiez que le fusible situé à l'arrière est réglé pour la plage de tension d'alimentation correspondant à celle de votrealimentation secteur.

3 Branchez le cordon d'alimentation secteur et mettez l'instrument sous tension.

L'écran du panneau avant s'illumine brièvement pendant que l'instrument effectue son autotest de mise sous tension. L'instrument s'allume initialement avec toutes les voies de mesure désactivée. Pour revoir l'affichage à la mise sous tension avec tous les indicateurs allumés, maintenez la touche appuyée pendant que vous mettez l'instrument sous tension. Notez qu'une pile doit être en place dans l'appareil afin que celui-ci puisse démarrer. La pile a été mise place par l'usine lorsque vous recevez l'appareil ; il s'agit seulement d'une remarque au cas où vous auriez retiré la pile pour une raison quelconque. Si l'instrument ne se met pas sous tension correctement, reportez-vous à la page 34.

Interrupteur On/Standby

AVERTISSEMENT

Notez que cet interrupteur met seulement l'instrument en veille (Standby). Pour isoler complètement l'instrument de son alimentation secteur, débrancher le cordon d'alimentation.

23

Chapitre 1 Prise en main

Préparer l'instrument à son utilisation

4 Exécution d'un autotest complet

L'autotest complet effectue un ensemble de tests plus étendus que ceux effectués à la mise sous tension. Maintenez la touche appuyée lorsque vous mettez l'instrument sous tension, et maintenez-la jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore long. L'autotest commencera dès que vous relâcherez la touche après le signal sonore.

Si l'autotest échoue, reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide (Guide de maintenance) pour savoir comment retourner l'instrument à Agilent pour réparation.

24

Chapitre 1 Prise en main

Programme BenchLink Data Logger

1

4

Programme BenchLink Data Logger

Le programme Agilent BenchLink Data Logger 3 est livré en standard avec le modèle 34970A/34972A (si vous avez commandé le multimètre numérique (DMM) interne), et propose les fonctionnalités de base d'enregistrement de données. Pour des fonctionnalités plus évoluées, achetez le programme Agilent BenchLink Data Logger Pro en option. Cette application permet l'enregistrement évolué des données et la prise de décision sans aucune programmation.

Pour les conditions requises pour le système et des informations complémentaires concernant les fonctionnalités du système, reportez-vous aux caractéristiques techniques du chapitre 8.

Procédure d'installation du programme BenchLink Data Logger 3

Microsoft Windows Vista/XP/2000

1. Insérez le CD-ROM 34825A Product dans votre lecteur.

2. Dans la fenêtre Product CD-ROM affichée, trouvez “Agilent BenchLink Data Logger 3 Software” dans le groupe Software.

3. Cliquez sur Install, et suivez les instructions affichées par l'utilitaire d'installation.

Un écran représentatif du programme est illustré ci-après.

25

Chapitre 1 Prise en main

Programme BenchLink Data Logger

Système d’aide en ligne

Le programme est livré avec un système d'aide en ligne étendu destiné à vous aider à étudier les fonctionnalités du programme, ainsi qu'à dépanner tous les problèmes qui pourraient survenir lors de son utilisation. Lorsque vous installerez le programme, vous serez averti que le système d'aide en ligne existe en plusieurs langues.

26

Chapitre 1 Prise en main

Connexion des fils à un module

1

4

Connexion des fils à un module

20 AWG

6 mm

2 Connectez les fils aux bornes à vis..

Logement Voie

Numéro de voie :

1 Retirez le couvercle du module.

3 Passez les fils à travers le serre-câble.

5 Installez le module dans l'appareil

Collier serre-câble(en option)

• Pour de plus amples informations concernant chaque module, reportez-vous à section commençant à la page 200.

• Afin de réduire l'usure des relais du multimètre numérique (DMM) interne, câblez les fonctions apparentées aux voies adjacentes.

• Pour de plus amples informations concernant la mise à la terre et le blindage, voir la page 259.

• Les schémas de la page 28 illustrent la manière de connecter les fils à un module multiplexeur pour chaque fonction de mesure.

4 Remettez en place le couvercle du module.

Conseils de câblage...

recommandé

principal.

(0,52 mm2)

27

Chapitre 1 Prise en main

Connexion des fils à un module

Thermocouple

Résistances / RTD / Thermistances

Types de thermocouple : B, E, J, K, N, R, S, TVoir la page 351 pour les codes des couleurs

Plages disponibles : 100, 1 k, 10 k, 100 k, 1 M,

Types de RTD : 0.00385, 0.00391Types thermistances, 2,2 k, 5 k, 10 k

Courant continu / Courant alternatif

Valide seulement sur les voies 21 et 22

La voie n (source) est automatiquement appariée à la voie n +10 (mesure) sur le modèle 34901A, ou à la voie n +8 (mesure) sur le modèle 34902A.

Plages disponibles : 100, 1 k, 10 k, 100 k, 1 M, 10 M, 100 MTypes de RTD : 0.00385, 0.00391

Tension continue / Tension alternative /

Plages disponibles : 100 mV, 1 V, 10 V, 100 V,

Résistances / RTD en 4 fils

des thermocouples. 300 V.

en 2 fils

Fréquence

10 M, 100 M

du modèle 34901APlages disponibles : 10 mA, 100 mA, 1 A

28

Chapitre 1 Prise en main

Régler l’heure et la date

1

4

Régler l’heure et la date

Lors d'une scrutation toutes les lectures sont automatiquement horodatées et enregistrées dans une mémoire non volatile. De plus, les données d'alarme sont horodatées et enregistrées dans une file d'attente de mémoire non volatile distincte.

1 Réglage de l'heure

Utilisez les touches et pour sélectionner le champ à modifier et tournez le bouton rotatif pour modifier la valeur. Vous pouvez également modifier le champ AM/PM (Matin/Après-midi).

TIME 03:45 PM

2 Réglage de la date

Utilisez les touches et pour sélectionner le champ à modifier et tournez le bouton rotatif pour modifier la valeur.

JUN 01 2009

29

Chapitre 1 Prise en main

Pour configurer une voie pour scrutation

Pour configurer une voie pour scrutation

Toute voie pouvant être “lue” par l’instrument peut aussi être incluse dans une scrutation. Cela comprend des lectures de voies de multiplexeur, une lecture d'un port numérique ou d'un comptage sur une voie de totalisateur. La scrutation automatisée n'est pas autorisée avec les modules multiplexeur RF, matrice, actionneur, sortie numérique ou sortie de tension (convertisseur N-A).

1 Sélection de la voie à ajouter à la liste de scrutation.

Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur le côté droit de l'écran du panneau avant. Le numéro de voie est un nombre à trois chiffres. Le chiffre le plus à gauche représente le numéro de logement (100, 200, or 300), et les deux chiffres à droite indiquent le numéro de voie (102, 110, etc.).

Remarque : vous pouvez utiliser les touches et pour atteindre le début du logement précédent ou suivant.

Pour cet exemple, supposons que vous avez le multiplexeur 34901A installé dans le logement 100 et que vous souhaitez sélectionner la voie 103.

2 Sélection des paramètres de mesure pour la voie sélectionnée

Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les choix de mesure sur chaque niveau du menu. Lorsque vous appuyez sur pour faire votre choix, le menu vous guide automatiquement à travers tous les choix possibles afin de configurer une mesure pour la fonction sélectionnée. Lorsque vous avez terminé de configurer les paramètres, vous quittez automatiquement le menu.

La sélection réalisée (ou par défaut) est affichée en pleine brillance pour en simplifier l'identification. Lorsque vous faite une sélection différente, celle-ci est affichée en pleine brillance et devient la sélection par défaut. L'ordre de vos choix demeure toujours le même ; en revanche, vous entrerez toujours dans le menu au niveau du réglage effectué dernièrement (et donc en pleine brillance) pour chaque paramètre.

Remarque : le menu se fermera après 20 secondes environ d'inactivité et toutes les modifications réalisées précédemment prendront effet.

Pour cet exemple, configurez la voie 103 afin de mesurer un thermocouple de type J avec une résolution d'affichage de 0,1 °C.

30

Chapitre 1 Prise en main

Pour configurer une voie pour scrutation

1

4

Remarque : appuyez sur la touche pour incrémenter la liste de scrutation et recueillir une mesure sur chaque voie (les lectures ne sont pas enregistrées en mémoire). C'est un moyen simple pour vérifier votre câblage avant de déclencher la scrutation.

3 Exécution de la scrutation et stockage des lectures dans la mémoire non volatile.

L'instrument effectue automatiquement la scrutation des voies configurées par ordre croissant de la voie 100 à la voie 300 (l'indicateur SCAN s'allume). Les voies non configurées sont ignorées lors de la scrutation. Dans la configuration par défaut, l'instrument effectue la scrutation en continu à 10 secondes d'intervalle.

Appuyez et maintenez la touche pour arrêter la scrutation.

4 Examen des résultats de la scrutation

Toutes les lectures recueillies lors d'une scrutation sont automatiquement horodatées et enregistrées dans une mémoire non volatile. Pendant la scrutation, l'instrument calcule et enregistre la valeur minimale, maximale et moyenne des lectures recueillies sur toutes les voies de la liste de scrutation. Vous pouvez lire le contenu de la mémoire à tout moment, même pendant la scrutation.

Depuis le panneau avant, les données sont disponibles pour les 100 dernières lectures de chaque voie recueillies pendant une scrutation (toutes les données sont disponibles depuis l'interface de commande à distance). Depuis le menu View, sélectionnez READINGS et appuyez de nouveau sur . Appuyez ensuite sur et sur pour choisir les données que vous souhaitez voir pour la voie sélectionnée comme le montre le tableau suivant.

et

Sélectionner la voie

Dernière lecture sur la voieHeure de la dernière lecture

Lecture de la valeur minimale sur la voieHeure de la lecture de la valeur minimale

Lecture de la valeur maximale sur la voieHeure de la lecture de la valeur maximale

Moyenne des lectures sur la voieSeconde lecture la plus récente sur la voieTroisième lecture la plus récente sur la voie

99ème lecture la plus récente sur la voie

31

Chapitre 1 Prise en main

Pour copier une configuration de voie

Pour copier une configuration de voie

Après avoir configuré une voie à inclure dans la liste de scrutation, vous pouvez copier la même configuration pour d'autres voies de l'instrument (y compris les voies numériques du module multifonction). Cette fonctionnalité simplifie la configuration de plusieurs voies pour la même mesure. Lorsque vous copier la configuration d'une voie à une autre, les paramètres suivants sont copiés automatiquement vers la nouvelle voie :

• Configuration de mesure.

• Configuration de mise à l'échelle Mx+B.

• Configuration des alarmes.

• Configuration de mesure évoluée.

1 Sélectionnez la voie dont vous souhaitez copier la configuration .

Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur le côté droit de l'écran du panneau avant. Pour cet exemple, copions la configuration de la voie 103.

2 Sélectionnez la fonction de copie.

Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les choix de mesure jusqu'à ce que vous atteigniez COPY CONFIG. Lorsque vous appuyez sur pour faire votre choix, le menu vous conduira automatiquement vers l'étape suivante.

3 Sélectionnez la voie vers laquelle vous souhaitez copier la configuration.

Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur le côté droit de l'écran du panneau avant. Pour cet exemple, copions la configuration vers la voie 105.

PASTE TO

4 Copiez la configuration de la voie vers l'autre voie sélectionnée.

Remarque : pour copier la même configuration vers d'autres voies, répétez cette procédure.

32

Chapitre 1 Prise en main

Pour fermer une voie

1

4

Pour fermer une voie

Sur les modules multiplexeurs et de commutation, vous pouvez fermer et ouvrir individuellement chacun des relais des modules. Notez en revanche que si vous avez déjà configuré des voies de multiplexeur pour une scrutation, vous ne pourrez plus fermer et ouvrir indépendamment les relais de ce module.

1 Sélectionnez la voie.

Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que la voie désirée soit affichée sur le côté droit de l'écran du panneau avant. Pour cet exemple, sélectionnez la voie 213.

2 Fermez la voie sélectionnée.

3 Ouvrez la voie sélectionnée.

Remarque : ouvrira séquentiellement toutes les voies du module installé dans le logement sélectionné.

Le tableau ci-dessous indique les opérations de commande de bas niveau disponibles pour chacun des modules enfichables.

Module enfichable ,

34901A Multiplexeur 20 voies 34902A Multiplexeur 16 voies 34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques [1] 34903A Actionneur 20 voies 34904A Matrice 4x8 34905A Multiplexeur RF 4 voies doubles (50)[2]

34906A Multiplexeur RF 4 voies doubles (75)[2]

34907A Module multifonction (E/S numériques)

34907A Module multifonction (Totalisateur) 34907A Module multifonction (CNA)

[1] Une seule voie peut être fermée à la fois sur ce module.[2] Une seule voie de chaque banc peut être fermée à la fois sur ce module.

33

Chapitre 1 Prise en main

Problème d'allumage de l'instrument

Problème d'allumage de l'instrument

Si un problème survient lors de la mise sous tension de l'instrument, suivez la procédure ci-après. Si vous avez besoin d'une aide complémentaire, consultez le document 34970A/34972A Service Guide (Guide de maintenance): il contient des instructions de réexpédition de l'instrument à Agilent Technologies.

1 Vérifiez que l'instrument est bien alimenté.

Vérifiez d'abord que le cordon d'alimentation secteur est fermement branché au réceptacle d'alimentation situé sur le panneau arrière de l'instrument. Vous devez également vérifier que la prise sur laquelle vous avez branché l'instrument est bien alimentée. Vérifiez ensuite que l'interrupteur de l'instrument est sur la position ON.

L'interrupteur On/Standby (Marche/Veille) est situé dans le coi inférieur gauche du panneau avant.

2 Vérifiez qu'une pile est en place dans l'instrument

Une pile doit être en place pour l'instrument démarre.

3 Vérifiez la position du sélecteur de tension d'alimentation.

A la sortie d'usine, la position du sélecteur de l'instrument est adaptée à la tension secteur de votre pays. Si ce réglage est incorrect, vous pouvez le changer. Les choix sont : 100, 120, 220 ou 240 VCA.

Remarque : pour un fonctionnement en 127 VCA, utilisez le réglage 120 VCA. Pour un fonctionnement en 230 VCA, utilisez le réglage 220 VCA.

Pour savoir comment changer le réglage du sélecteur de tension d'alimentation secteur, voir la page suivante.

4 Vérifiez que le fusible d'alimentation secteur est intact.

L'instrument est livré par l'usine avec un fusible de 500 mA. Ce fusible est correct pour toutes les tensions d'alimentation secteur.

Pour savoir comment remplacer le fusible d'alimentation secteur, voir la page suivante.

Pour remplacer le fusible 500 mAT, 250 V, commandez-le sous la référence Agilent 2110-0458.

34

Chapitre 1 Prise en main

Problème d'allumage de l'instrument

1

2 Retirez le sélecteur de tension d'alimentation se son logement.

4 Replacez l’ensemble porte fusible sur le panneau arrière.

Fusible : 500 mAT (pour toutes les tensions d'alimentation)Référence Agilent : 2110-0458

3 Tournez le sélecteur de tension d'alimentation jusqu'à ce que la tension correcte apparaisse dans la fenêtre.

1 Débranchez le cordon d'alimentation secteur. Retirez l’ensemble porte fusible du panneau arrière.

100, 120 (127), 220 (230) ou 240 VCA

4

35

Chapitre 1 Prise en main

Réglage de la poignée de transport

Réglage de la poignée de transport

Pour régler la position de la poignée, saisissez cette dernière par ses côtés et tirez vers l'extérieur. Tournez ensuite la poignée jusqu'à la position désirée.

Positions d'observation sur une table Position de transport

36

Chapitre 1 Prise en main

Montage de l'instrument dans une baie

1

4

Montage de l'instrument dans une baie

Vous pouvez installer l'instrument dans une armoire de baie standard 19 pouces à l'aide de l'un des trois kits disponibles en option. Les instructions et le matériel de montage sont inclus avec chaque kit. Tout instrument Agilent System II de mêmes dimensions peut s'installer dans une baie à côté du modèle 34970A/34972A.

Remarque : avant d'installer l'instrument dans une baie, démontez la poignée de transport et les pare-chocs en caoutchouc avant et arrière.

Pour démonter la poignée, placez-la en position verticale et tirez les extrémités vers l'extérieur.

Avant Arrière (vue de dessous)

Pour démonter un pare-chocs, étirez-le par un coin et faites-le glisser.

37

Chapitre 1 Prise en main

Montage de l'instrument dans une baie

Pour installer un seul instrument dans une baie, commandez le kit de montage en rack 5063-9240.

Pour installer deux instruments côte à côte dans une baie, commandez le kit de liaison 5061-9694 et le kit de cornières 5063-9212. Assurez-vous de pouvoir utiliser les rails supports internes à l'armoire de baie.

Pour installer un ou deux instruments sur une étagère coulissante, commandez l'étagère 5063-9255, et le kit de glissières 1494-0015 (pour un seul instrument, commandez également le panneau aveugle 5002-3999).

GLISSIERESETAGERES

PANNEAU

AVEUGLE

38

2

2

Présentation du panneau avant

Présentation du panneau avant

Ce chapitre vous présente les touches du panneau avant et le fonctionnement des menus. Ce chapitre ne présente pas une description détaillée de chaque touche du panneau avant ou du fonctionnement des menus. En revanche, il vous présente succinctement les menuset les nombreuses opérations réalisables depuis le panneau avant. Reportez-vous au chapitre 4 “Fonctions et fonctionnalités,” à partir de la page 87 pour avoir une description complète des possibilités et des opérations réalisables avec l'instrument.

Ce chapitre est composé des sections suivantes :

• Référence des menus du panneau avant, à la page 41

• Surveiller une seule voie, à la page 44

• Régler un intervalle de scrutation, à la page 45

• Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux mesures, à la page 46

• Configurer les limites d'alarme, à la page 47

• Lire un port d'entrée numérique, à la page 49

• Ecrire vers un port de sortie numérique, à la page 50

• Lire le comptage du totalisateur, à la page 51

• Sortir une tension continue, à la page 52

• Configurer l'interface de commande à distance - 34970A, à la page 53

• Configurer l'interface de commande à distance - 34972A, à la page 55

• Enregistrer la configuration de l'instrument, à la page 57

40

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Référence des menus du panneau avant

4

2

Référence des menus du panneau avant

Cette section présente succinctement les menus du panneau avant. Ils sont conçus pour vous guider automatiquement à travers tous les paramètres requis pour configurer une fonction ou une opération particulière. Le reste de ce chapitre contient des exemples d'utilisation de ces menus.

Configure les paramètres de mesure de la voie affichée.

Configure les paramètres de mise à l'échelle pour la voie affichée.

Configure des alarmes pour la voie affichée.

Configure les quatre lignes matérielles de sortie d'alarme.

• Sélectionne la fonction de mesure (tensions continues, résistances, etc.) pour la voie affichée.

• Sélectionne le type de capteur pour les mesures de température.• Sélectionne les unités (°C, °F ou K) pour les mesures de température.• Sélectionne la plage de mesure ou la commutation de plage automatique.• Sélectionne la résolution de mesure.• Copie et colle la configuration de mesure vers d'autres voies.

• Règle la valeur du gain (“M”) et du décalage (“B”) pour la voie affichée.• Effectue une mesure de zéro et la stocke comme valeur de décalage.• Définit un libellé personnalisé (TPM, PSI, etc.) pour la voie affichée.

• Sélectionne une des quatre alarmes à considérer comme conditions d'alarme sur la voie affichée.

• Configure une limite haute, une limite basse ou les deux pour la voie affichée.• Configure une séquence de bits qui produira une alarme (entrée numérique

seulement).

• Efface l'état des quatre lignes de sortie d'alarme. • Sélectionne le mode de “Verrou” ou de “Suivi” pour les quatre lignes de sortie

d'alarme.• Sélectionne la pente (front montant ou descendant) pour les quatre lignes

de sortie d'alarme.

41

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Référence des menus du panneau avant

Configure l'événement ou l'action qui contrôle l'intervalle de

scrutation.

Configure les fonctionnalités de mesure évoluées.

Configure les paramètres de l'instrument relatifs au système de

mesure.

Affiche les lectures, les alarmes et les erreurs.

• Sélectionne le mode d'intervalle de scrutation (intervalle, manuel, externe or alarme). • Sélectionne le comptage des scrutations.

• Règle le temps d'intégration des mesures sur la voie affichée.• Règle le retard entre voies pour la scrutation.• Active/désactive la fonction de vérification de thermocouple (mesures de

températures seulement).• Sélectionne la source de la jonction de référence (mesures de températures

seulement).• Règle la limite de la fréquence basse (mesures en courant alternatif seulement).• Active/désactive la compensation de décalage (mesures de résistances seulement).• Sélectionne le mode binaire et décimale pour les opérations numériques

(entrées/sorties numériques seulement).• Configure le mode de remise à zéro du totalisateur (totalisateur seulement).• Sélectionne le front détecté (montant ou descendant) pour les opérations avec

le totalisateur.

• Règle l'horloge et le calendrier en temps réel du système.• Affiche les révisions du microprogramme de l'appareil principal et des modules installés.• Sélectionne la configuration à la mise sous tension de l'instrument (dernière ou

configuration de sortie d'usine).• Active/désactive le multimètre numérique (DMM) interne.• Verrouille/déverrouille la sécurité d’étalonnage de l'instrument.

• Affiche les 100 dernières lectures de la scrutation issues de la mémoire (dernière valeur, valeur min, max et moyenne).

• Affiche les 20 premières alarmes de la file d'attente des alarmes (lecture et heure où l'alarme s'est produite).

• Affiche au maximum 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A) de la file d'attente des erreurs.

• Affiche le nombre de cycles du relais affiché (fonction de maintenance des relais).

42

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Référence des menus du panneau avant

Enregistre et rappelle des configurations de l'instrument.

Configure l'interface de commande à distance (34970A).

Configure l'interface de commande à distance (34972A).

4

2• Enregistre jusqu'à cinq configurations de l'instrument dans la mémoire non volatile.

• Affecte un nom à chaque position de stockage.• Rappelle des états enregistrés, l'état de mise sous tension, l'état de configuration

de sortie d'usine ou un état présélectionné.

• Sélectionne l’adresse GPIB.• Configure l'interface RS-232 (vitesse de transmission, parité et contrôle de flux).

• Configure les paramètres du LAN (adresse IP, nom d'hôte, protocole DHCP, etc.)• Configure les paramètres USB (Activation, ID USB, etc.)• Configure et utilise le lecteur USB (Connexion, etc.)

43

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Surveiller une seule voie

Surveiller une seule voie

Vous pouvez utiliser la fonction de surveillance pour recueillir des lectures continuellement sur une seule voie, même pendant une scrutation. Cette fonction est utile pour résoudre un problème affectant le système avant de procéder à un test, ou pour surveiller un signal important.

1 Sélectionnez la voie à surveiller.

Cette fonction ne permet de surveiller qu’une voie à la fois, mais vous autorise à changer de voie à tout moment en tournant le bouton rotatif.

2 Activez la surveillance de la voie sélectionnée.

Toute voie “lisible” par l'instrument peut être surveillée (l'indicateur MON s'allume). Cela inclut toute combinaison de mesures de température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur les voies du multiplexeur. Vous pouvez également surveiller un port d'entrée numérique ou le comptage du totalisateur sur le module multifonction.

Pour désactiver la surveillance, appuyez de nouveau sur la touche .

44

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Régler un intervalle de scrutation

4

2

Régler un intervalle de scrutation

Vous pouvez régler le cadencement interne de l'instrument afin de déclencher automatiquement une scrutation à intervalle régulier (p. ex. déclencher une nouvelle scrutation toutes les 10 secondes) ou lorsqu'une impulsion TTL de déclenchement externe est reçue. Vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il effectue une scrutation en continu ou qu'il s'arrête après avoir balayé la liste de scrutation un certain nombre de fois.

1 Sélectionnez le mode de scrutation à intervalle régulier.

Dans cet exemple, sélectionnez le mode de Interval Scan qui vous permet de régler le temps écoulé entre le début d'une scrutation et le début de la scrutation suivante. Régler cet intervalle à toute valeur comprise entre 0 et 99 heures..

INTERVAL SCAN

2 Sélectionnez le nombre de scrutations.

Vous pouvez définir le nombre de balayages de la liste de scrutation (par défaut ce nombre est infini, et donc une scrutation en continu). Une fois le nombre spécifié de balayages atteint, la scrutation s’arrête. Réglez le nombre de scrutations entre 1 et 50 000 (ou en continu).

00020 SCANS

3 Exécuter la scrutation et stocker les lectures dans la mémoire.

45

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux mesures

Appliquer le réglage de l'échelle Mx+B aux mesures

La fonction de réglage d'échelle vous permet d'appliquer un gain et un décalage à toutes les lectures d'une voie de multiplexeur spécifiée pendant une scrutation. En plus du réglage des valeurs du gain (“M”) et du décalage (“B”), vous pouvez également définir un libellé de mesure personnalisé pour vos lectures dont l'échelle est ainsi réglée (TPM, PSI, etc.).

1 Configurez la voie.

Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant d'appliquer toute valeur de réglage d'échelle. Si vous modifiez la configuration de mesure, le réglage d'échelle est désactivé pour cette voie, et les valeurs de gain et de décalage sont réinitialisées (M=1 et B=0).

2 Réglez les valeurs de gain et de décalage.

Les valeurs de réglage d'échelle sont stockées dans la mémoire non volatile pour les voies spécifiées. Une réinitialisation aux valeurs d'usine désactive le réglage d'échelle et efface les valeurs de réglage d'échelle pour toutes les voies. Un préréglage de l'instrument ou une réinitialisation de la carte n'efface pas ces valeurs et ne désactive pas le réglage d'échelle.

+1.000,000 Réglage du gain

+0.000,000 VDC

Réglage du décalage

3 Sélectionner le libellé personnalisé.

Vous pouvez définir un libellé facultatif à trois caractères pour vos lectures dont l'échelle est ainsi réglée (TPM, PSI, etc.). Le libellé par défaut est l'unité d'ingénierie standard (VDC, OHM, etc.).

LABEL AS LBS

4 Exécuter la scrutation et stocker les lectures dont l'échelle est réglée dans la mémoire.

46

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Configurer les limites d'alarme

4

2

Configurer les limites d'alarme

L’instrument possède quatre alarmes que vous pouvez configurer afin de vous prévenir lorsqu’une lecture dépasse des limites prédéfinies sur une voie lors d’une scrutation. Vous pouvez affecter une limite haute, une limite basse ou les deux à toute voie configurée dans la liste de scrutation. Vous pouvez affecter plusieurs voies à l’une quelconque des quatre alarmes disponibles (numérotées de 1 à 4).

1 Configurez la voie.

Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant de définir toute limite d'alarme. Si vous modifiez la configuration des mesures, les alarmes sont désactivées et les limites, effacées. Si vous prévoyez d’utiliser une alarme sur une voie à laquelle est appliquée une mise à l’échelle Mx+B, configurez d’abord les valeurs de réglage d'échelle.

2 Sélectionnez laquelle des quatre alarmes vous souhaitez utiliser.

USE ALARM 1

3 Sélectionnez le mode d'alarme sur la voie sélectionnée.

Vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il produise une alarme lorsqu'une mesure dépasse les limites haute (HI), basse (LO) ou les deux sur une voie de mesure.

HI ALARM ONLY

47

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Configurer les limites d'alarme

4 Régler la valeur des limites.

Les valeurs des limites d'alarme sont stockées dans la mémoire non volatile pour les voies spécifiées. Les values par défaut des limites haute et basse sont “0”. La limite basse doit toujours être inférieure ou égale à la limite haute, même si vous n'utilisez qu'une seule des limites. Une réinitialisation usine efface toutes les limites d’alarme et désactive toutes les alarmes. Un préréglage de l'instrument ou une réinitialisation de la carte n'efface pas les limites d'alarme et ne désactive pas les alarmes.

+0.250,000 °C

5 Exécuter la scrutation et stocker les lectures dans la mémoire.

Si une alarme survient sur une voie en cours de scrutation, l’état d’alarme de cette voie est placé dans la mémoire de lecture en même temps que les mesures. À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente scrutation. Les alarmes sont également consignées dans une file d’alarmes séparée de la mémoire de lecture. Elle peut contenir 20 alarmes au maximum. La lecture de la file d'alarme à l'aide du menu View efface les alarmes de la file.

48

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Lire un port d'entrée numérique

4

2

Lire un port d'entrée numérique

Le module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés d'entrée/sortie sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences numériques. Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou vous pouvez configurer une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture numérique.

1 Sélectionnez le port d'entrée numérique.

Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce DIN soit affiché (voie 01 ou 02).

2 Lisez le port spécifié.

Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser le format binaire ou décimal. Une fois que vous avez sélectionné la base de numération, elle est utilisée pour toutes les opérations d'entrée ou de sortie sur le même port. Pour changer de base de numération, appuyez sur et sélectionnez USE BINARY (Utiliser le format binaire) ou USE DECIMAL (Utiliser le format décimal).

01010101 DIN Affichage en binaire

La séquence de bits lue sur le port sera affichée jusqu'à ce que vous appuyiez sur une autre touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps d'affichage soit dépassé.

Remarque : pour ajouter une voie d'entrée numérique à une liste de scrutation, appuyez sur et sélectionnez DIO READ.

49

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Ecrire vers un port de sortie numérique

Ecrire vers un port de sortie numérique

Le module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés d'entrée/sortie sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour extraire des séquences numériques.

1 Sélectionnez le port de sortie numérique.

Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce DIN soit affiché (voie 01 ou 02).

2 Entrez dans l'éditeur de séquence numérique.

Notez que le port est à présent converti en port de sortie (DOUT).

Affichage en binaire

.

00000000 DOUT

3 Modifiez la séquence numérique.

Utilisez le bouton rotatif et les touches et pour modifier la valeur de chaque bit. Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser le format binaire ou décimal. Une fois que vous avez sélectionné la base de numération, elle est utilisée pour toutes les opérations d'entrée ou de sortie sur le même port. Pour changer de base de numération, appuyez sur et sélectionnez USE BINARY (Utiliser le format binaire) ou USE DECIMAL (Utiliser le format décimal).

Affichage en décimal.

240 DOUT

4 Extrayez la séquence vers le port spécifié.

La séquence numérique est verrouillée sur le port spécifié. Pour annuler une opération de sortie en cours, attendez que le temps d'affichage soit dépassé.

50

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Lire le comptage du totalisateur

4

2

Lire le comptage du totalisateur

Le module multifonction (34907A) comporte un totaliseur 26 bits pouvant compter des impulsions à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez lire manuellement le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer une scrutation pour lire ce comptage.

1 Sélectionnez la voie du totalisateur.

Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce TOTALIZE soit affiché (voie 03).

2 Configurez le mode de totalisation.

Le comptage interne démarre aussitôt que vous mettez l'instrument sous tension. Vous pouvez configurer le totalisateur pour remettre le comptage à “0” après l'avoir lu, ou il peut compter indéfiniment et être remis à zéro manuellement.

READ + RESET

3 Lisez le comptage

Le comptage est lu une fois à chaque fois que vous appuyez sur ; le comptage ne s'actualise pas automatiquement à l'écran. Selon la configuration de cet exemple, le comptage est remis à “0” à chaque fois que vous le lisez.

12345 TOT

Le comptage sera affiché jusqu'à ce que vous appuyiez sur une autre touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps d'affichage soit dépassé. Pour remettre à zéro manuellement le comptage du totalisateur, appuyez sur .

Remarque : pour ajouter une voie de totalisateur à une liste de scrutation, appuyez sur et sélectionnez TOT READ.

51

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Sortir une tension continue

Sortir une tension continue

Le module multifonction (34907A) comporte deux sorties analogiques pouvant délivrer des tensions étalonnées entre ±12 volts.

1 Sélectionnez une voie de sortie de DAC (Convertisseur numérique-analogique).

Sélectionnez le logement contenant le module multifonction et continuer à tourner le bouton rotatif jusqu'à ce DAC (Convertisseur numérique-analogique) soit affiché (voie 04 ou 05).

2 Entrez dans l'éditeur de tension de sortie.

+00.000 V DAC

3 Réglez la tension de sortie désirée.

Utilisez le bouton rotatif et les touches et pour modifier la valeur de chaque chiffre.

+05.250VDAC

4 Sortir la tension du convertisseur numérique-analogique sélectionné.

La tension de sortie sera affichée jusqu'à ce que vous appuyiez sur une autre touche ou que vous tourniez le bouton rotatif. Pour remettre la tension de sortie à 0 volt, appuyez sur .

52

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Configurer l'interface de commande à distance - 34970A

4

2

Configurer l'interface de commande à distance - 34970A

Le 34970A est livré à la fois avec une interface GPIB (IEEE-488) et une interface RS-232. Une seule de ces interfaces peut être active à la fois. L'interface GPIB est sélectionnée à la sortie d'usine de l'instrument.

Configuration de la connexion GPIB

1 Sélectionnez l'interface GPIB.

GPIB / 488

2 Sélectionnez l’adresse GPIB.

Vous pouvez régler l'adresse de l'instrument à toute valeur comprise entre 0 et 30. L'adresse par défaut en sortie d'usine est “9”.

ADDRESS 09

3 Sauvegardez la modification et quittez le menu.

Remarque : La carte d'interface GPIB de votre ordinateur possède sa propre adresse. Veillez à éviter d'utiliser l'adresse de l'ordinateur pour tout instrument connecté au bus d'interface. Les cartes d'interface GPIB utilisent généralement l'adresse “21”.

53

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Configurer l'interface de commande à distance - 34970A

Configuration RS-232

1 Sélectionnez l'interface RS-232 (série).

RS-232

2 Sélectionnez la vitesse de transmission.

Sélectionnez l'une des vitesses de transmission suivantes : 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 (valeur de sortie d'usine) ou 115200 bauds.

19200 BAUD

3 Sélectionnez la parité et le nombre de bits de données.

Sélectionnez l'une des configurations suivantes : None (Aucune parité - 8 bits de données, configuration de sortie d'usine), Even (Paire - 7 bits de données) or Odd (Impaire - 7 bits de données). Lorsque vous choisissez la parité, vous choisissez aussi indirectement le nombre de bits de données.

EVEN, 7 BITS

4 Sélectionnez la méthode de contrôle de flux.

Sélectionnez l'une des configurations suivantes : None (Aucun contrôle de flux), RTS/CTS, DTR/DSR, XON/XOFF (configuration de sortie d'usine), ou Modem.

FLOW DTR/DSR

5 Sauvegardez les modifications et quittez le menu.

54

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Configurer l'interface de commande à distance - 34972A

4

2

Configurer l'interface de commande à distance - 34972A

L'instrument est livré à la fois avec une interface de réseau local (LAN) et une interface de bus série universel (USB). Les deux interfaces peuvent être actives en même temps et sont sélectionnées à la sortie d'usine de l'instrument.

Configuration LAN

1 Sélectionnez l'interface LAN.

LAN INTERFACE

2 Activez le LAN.

Il est activé par défaut.

LAN ENABLED

3 Configurer les paramètres LAN de l’instrument selon les instructions fournies par votre administrateur LAN.

55

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Configurer l'interface de commande à distance - 34972A

Configuration USB

1 Sélectionnez l'interface USB.

USB INTERFACE

2 Activez ou désactivez l'interface USB.

Sélectionnez USB ENABLED (USB activé) ou USB DISABLED (USB désactivé).

USB ENABLED

3 Visionnez la chaîne d'identification USB

L'instrument visionnera la chaîne d'identification USB (USB ID). Cela est utile pour identifier le périphérique sur le réseau USB. Utilisez les flèches vers la gauche et vers la droite situées au-dessus du bouton rotatif pour visionner la chaîne complète.

USB0::2391::8199::MY01023529::0::INSTR

4 Sauvegardez les modifications et quittez le menu.

56

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Enregistrer la configuration de l'instrument

4

2

Enregistrer la configuration de l'instrument

La configuration de l’instrument peut être enregistrée dans l’un des cinq emplacements de la mémoire de stockage non volatile. Un sixième emplacement de stockage conserve automatiquement la configuration de l’instrument en cas de coupure de l'alimentation électrique. A la restauration de l'alimentation, l'instrument pourra reprendre automatiquement la configuration qu'il avait au moment de la coupure d'alimentation (une scrutation en cours pourra aussi être reprise).

1 Sélectionnez l'emplacement d'enregistrement.

Depuis le panneau avant, vous avez la possibilité d'affecter des noms (jusqu'à 12 caractères) à chacun des cinq états enregistrés.

NAME STATE

1: TEST_RACK_2

Les emplacements de stockage sont numérotés de 1 à 5. La configuration d'extinction est enregistrée automatiquement, et peut être rappelée depuis le panneau avant (la dernière configuration est appelée LAST PWR DOWN).

STORE STATE

2: STATE2

2 Enregistrez l'état de l'instrument.

L'instrument enregistre toutes les configurations de voies, valeurs des limites d'alarme, valeurs de réglage d'échelle, réglages d'intervalle de scrutation et configurations de mesure évoluées.

CHANGE SAVED

57

Chapitre 2 Présentation du panneau avant

Enregistrer la configuration de l'instrument

58

3

3

Présentation succincte du système

Présentation succincte du système

Ce chapitre présente succinctement un système avec ordinateur et décrit les composants d'un système d'acquisition de données Il se compose des sections suivantes :

• Présentation succincte d'un système d'acquisition de données. Voir ci-après.

• Acheminement et commutation de signaux, à la page 70

• Entrée de mesure, à la page 74

• Sortie de commande, à la page 83

Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

Vous pouvez utiliser le modèle Agilent 34970A/34972A comme un instrument autonome, mais il existe de nombreuses applications pour lesquelles vous souhaiterez profiter des possibilités intégrées de connexion à un ordinateur. Un système d'acquisition typique est représenté ci-dessous.

Ordinateuret programme Câble d'interface 34970A/34972A

Modulesenfichables

Câblagedu système

sondes,et événement

Capteurs,

60

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

3

La configuration de la page précédente présente les avantages suivants :

• Vous pouvez utiliser le 34970A/34972A pour réaliser un stockage et une réduction de données, des calculs mathématiques et une conversion en unités ingénieur. Vous pouvez utiliser le PC pour réaliser une configuration simple et une présentation des données.

• Vous pouvez extraire les signaux analogiques et ceux des sondes de mesure d'un environnement informatique électriquement bruyant et les isoler électriquement à la fois de l'ordinateur et de la terre.

• Vous pouvez utiliser un seul ordinateur pour surveiller plusieurs instruments et points de mesure toutes en effectuant d'autres tâches informatiques.

L'ordinateur et le câble d'interface (34970A seulement)

Les ordinateurs et les systèmes d'exploitation ne sont pas traités dans ce chapitre. En plus de l'ordinateur et du système d'exploitation, il vous faudra un port série (RS-232) ou un port GPIB (IEEE-488) et un câble d'interface.

Interface série (RS-232) Interface GPIB (IEEE-488)

Avantages Inconvénients Avantages Inconvénients

Souvent intégrée à l'ordinateur ; aucun matériel supplémentaire requis.

Longueur du câble limitée à 15 m.*

Vitesse ; transferts des données et des commandes plus rapides.

Longueur du câble limitée à 20 m.*

Pilotes habituellement inclus dans le système d'exploitation.

Un seul instrument ou périphérique peut être connecté par port série.

Souplesse système additionnelle, plusieurs instruments peuvent se connecter au même port GPIB.

Exige un logement de carte d'extension enfichable dans le PC et les pilotes associés.

Câbles facilement disponibles et peu coûteux.

Le 34970A est livré avec un câble série (si le multimètre numérique interne a été commandé).

Câblage sensible au bruit, provoquant un ralentissement ou une perte des communications.

Divers câblages et formes de connecteurs

Transferts directs en mémoire possibles.

Exige un câble spécial.

Transferts de données jusqu'à 85 000 caractères/sec.

Transferts de données jusqu'à 750 000 caractères/sec.

* Vous pouvez dépasser cette limitation de longueur de câble à l'aide d'un matériel de communications spécial. Par exemple, vous pouvez utiliser une interface de passerelle LAN vers GPIB Agilent E5810A ou un modem série.

61

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

Logiciels de mesure

Divers logiciels sont disponibles pour configurer votre matériel d'acquisition de données et pour manipuler et pour afficher vos résultats de mesures.

Une fonctionnalité particulièrement utile est l'interface Web du 34972A. Saisissez simplement l'adresse IP de votre instrument dans la barre de navigation de votre navigateur internet pour lancer l'interface Web.

La page de commande à distance de l'interface Web, illustrée ci-dessous, vous permet de surveiller votre instrument, configurer et déclencher des scrutations, sauvegarder les données sur un lecteur USB et encore bien plus. Pour toute aide, cliquez sur le gros point d'interrogation situé à l'extrême gauche de l'écran.

62

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

3

Enregistrement et surveillance de données

Agilent Benchlink Data Logger 3, qui est livré avec votre 34970A/34972A, est une application sous Windows® qui simplifie l’utilisation de l'instrument avec votre ordinateur pour la collecte et l'analyse de mesures. Vous utiliserez ce programme pour préparer votre test, recueillir et archiver les résultats des mesures et effectuer un affichage et une analyse en temps réel des résultats de vos mesures.

Le programme Agilent BenchLink Data Logger Pro, disponible en option moyennant un coût supplémentaire, permet un enregistrement évolué des données et une prise de décision sans aucune autre programmation.

Test automatisé avec plusieurs instruments

• Agilent VEE

• TransEra HTBASIC® pour Windows

• LabVIEW (National Instruments)

• Microsoft® Visual Basic ou Visual C++

63

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

L'unité d'acquisition de données/multiplexage 34970A/34972A

Comme le montre le schéma de principe ci-dessous, les circuits logiques du 34970A/34972A sont répartis en deux sections : logique référencée à la terre et logique flottante. Ces deux sections sont isolées l'une de l'autre afin de maintenir la précision et la répétabilité des mesures (pour de plus amples informations sur les boucles de masse, voir la page 263).

Accessoires en option

Bus analogique

100

200

300= Opto-coupleurs

Contrôle

GPIB,

LogiqueflottanteLogique

référencéeà la terre

Alimentation

Déclenchement externe

Alarmes

Vers l'ordinateur

ENTREE

Comparti-ments demodules enfichables

Bus

Multimètre

SORTIE

numérique

RS-232(34970A)

USBLAN,

(34972A)

numérique interne

secteur CA

Les circuits référencés à la terre et les circuits flottants communiquent entre eux par une liaison de données isolées optiquement. La section référencée à la terre communique avec la section flottante afin de permettre la connexion avec un ordinateur. Le 34970A est livré à la fois avec une interface GPIB (IEEE-488) et une interface RS-232. Une seule de ces interfaces peut être active à la fois. Le 34972A est livré avec une possibilité de connexion à un réseau local (LAN) et à un bus série universel (USB).

La section référencée à la terre comporte également quatre sorties d'alarmes matérielles et des lignes de déclenchement externe. Ces lignes de sorties d'alarmes permettent de déclencher des voyants ou des sirènes d’alarme externes ; il est également possible de les utiliser pour envoyer une impulsion TTL au système de commande.

64

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

3

La section flottante contient le processeur système principal et contrôle toutes les fonctionnalités de base de l'instrument. C'est l'endroit où l'instrument communique avec le modules enfichables, explore le clavier, contrôle l'écran du panneau avant et le multimètre numérique interne. La section flottante effectue également le réglage d'échelle Mx+B, surveille les conditions d'alarme, convertit les mesures de capteurs en unités ingénieur, horodate les mesures de scrutation et enregistre les données en mémoire non volatile.

Modules enfichables

Le 34970A/34972A propose un choix complet de modules enfichables afin de vous offrir des possibilités de mesure, de multiplexage et de contrôle de haute qualité. Les modules enfichables communiquent avec la logique flottante via le bus numérique interne isolé. Les modules multiplexeurs se connectent également au multimètre numérique interne via le bus analogique interne. Chaque module comporte son propre microprocesseur destiné à décharger le processeur de l'unité principale et de réduire le nombre de communications à travers le fond de panier pour augmenter la vitesse. Le tableau ci-après illustre quelques utilisations courantes de chaque module enfichable.

Pour de plus amples informations concernant chaque module, reportez-vous à section des modules du chapitre 4 commençant à la page 200.

65

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

Numéro de modèle

Désignation du module Utilisations courantes

Entrée de mesure

34901A Multiplexeur 20 voies avec compensation de température

Scrutation et mesure directe de température, tension, résistance, fréquence et courant (34901A seulement) à l'aide du multimètre numérique interne.

34902A Multiplexeur à lames souples 16 voies avec compensation de température

34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques avec compensation de température

Scrutation et mesure directe de température, tension, résistance à l'aide du multimètre numérique interne.

34907A Module multifonction Entrée numérique, comptage d'événements

Acheminement de signaux

34901A Multiplexeur 20 voies avec compensation de température

Multiplexage de signaux vers ou en provenance d'instruments externes.

34902A Multiplexeur à lames souples 16 voies avec compensation de température

34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques avec compensation de température

34904A Matrice de commutation 4x8 Commutation par matrice à 32 points de croisement

34905A Multiplexeur RF double 4 voies (50

Applications haute fréquence en (<2 GHz).

34906A Multiplexeur RF double 4 voies (75

Applications haute fréquence en (<2 GHz).

Sortie de commande

34903A Actionneur 20 voies Commutation générale et contrôle à l'aide de commutateurs forme C (unipolaires deux positions).

34907A Module multifonction Sortie numérique, sorties de tension (convertisseur numérique-analogique).

66

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

3

Câblage du système

Les modules enfichables comportent des borniers à vis destinés à simplifier la réalisation du câblage de votre système. Le type de câblage que vous pouvez utiliser pour connecter vos signaux, vos capteurs et vos sondes aux modules est important pour le succès de vos mesures. Certains types de capteurs, comme les thermocouples, ont des exigences très spécifiques en ce qui concerne le type de câble pouvant être utilisé pour réaliser les connexions. Veillez à prendre en compte l'environnement d'utilisation lors du choix de la section des fils et des qualités d'isolement. L'isolement des fils se compose essentiellement de matériaux comme le PVC ou le PTFE. Le tableau ci-dessous dresse la liste de plusieurs types de câbles et décrit leurs utilisations typiques. Remarque : l'isolement et l'usage des fils sont décrits plus en détails à la section "Câblage et connexions du système" à partir de la page 257.

Type de câble Utilisations courantes Remarques

Fil de prolongementde thermocouples

Mesures de thermocouples Disponibles selon les types spécifiques de thermocouples. Disponibles également sous forme de câbles blindés pour une meilleure immunité au bruit.

Paire torsadée,Paire torsadée blindée

Entrées de mesures, sorties de tensions, commutation, comptage.

Câble le plus courant pour les entrées de mesures en basse fréquence. Une paire torsadée réduit le bruit de mode commun. Une paire torsadée blindée apporte une immunité au bruit supplémentaire.

Coaxial blindé,coaxial à double blindage

Commutation de signaux VHF. Câble le plus courant pour l'acheminement de signaux hautes fréquences. Disponibles avec plusieurs impédances caractéristiques (50 ou 75 ). Apportent une excellente immunité au bruit. Les câbles à double blindage améliorent l'isolement entre les voies. Exigent des connecteurs spéciaux.

Câbles en nappe,câbles en nappe à paire torsadée

Entrées/sorties numériques Souvent utilisés avec des connecteurs à nombreux contacts. Ces câbles n'offrent qu'une faible immunité au bruit.

67

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

Capteurs et sondes

Les capteurs et les sondes convertissent une grandeur physique en une grandeur électrique. La grandeur électrique est mesurée et le résultat est ensuite converti en unités ingénieur. Par exemple, lors de la mesure d'un thermocouple, l'instrument mesure une tension continue et la convertit mathématiquement en une température correspondante en °C, °F ou K.

Mesure Types typiques de capteur Sortie typique du capteur

Température Thermocouple 0 mV à 80 mV

RTD Résistance en 2 fils ou 4 fils comprise entre 5 et 500

Thermistance Résistance en 2 fils comprise entre 10 et 1 M,

Pression Semi-conducteur +/-10 VCC

Débit Type rotatifType thermique

4 mA à 20 mA

Contrainte Eléments résistifs Résistance en 4 fils comprise entre 10 et 10 k,

Evénements Interrupteurs de fin de courseCompteurs optiquesCodeur rotatif

Trains d'impulsions comprises entre 0 V et 5 V

Numérique Etat de système Niveaux TTL

68

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Présentation succincte d'un système d'acquisition de données

3

Limites d’alarme

Le 34970A/34972A possède quatre sorties d'alarmes que vous pouvez configurer afin de vous prévenir lorsqu’une lecture dépasse des limites prédéfinies sur une voie lors d’une scrutation. Vous pouvez affecter une limite haute, une limite basse ou les deux à toute voie configurée dans la liste de scrutation. Vous pouvez affecter plusieurs voies à l’une quelconque des quatre alarmes disponibles (numérotées de 1 à 4). Par exemple, vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il produise une alarme sur la sortie d'alarme 1 lorsqu'une limite est dépassée sur l'une quelconque des voies 103, 205 ou 320.

Vous pouvez également attribuer des alarmes à des voies du module multifonction. Par exemple, vous pouvez programmer une alarme se déclenchant lorsque l’instrument détecte une séquence de bits (configuration binaire) donnée, ou un changement de séquence de bits, sur une voie d’entrée numérique, ou encore lorsqu’une voie de totalisateur atteint une valeur donnée. Avec le module multifonction, il n’est pas nécessaire que les voies figurent dans la liste de scrutation pour provoquer une alarme.

69

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Acheminement et commutation de signaux

Acheminement et commutation de signaux

Les possibilités de commutation des modules enfichables disponibles avec le 34970A/34972A apportent la souplesse et les possibilités d'extension au système de test. Vous pouvez utiliser les modules multiplexeurs enfichables pour acheminer les signaux vers et depuis votre système de test ou pour les multiplexer vers le multimètre numérique interne ou d'autres instruments externes.

Les relais sont des composants électromécanique sujets à usure. La durée de vie d'une relais, ou le nombre de commutations réelles avant panne, dépend de la manière avec laquelle le relais est utilisé – charge appliquée, fréquence de commutation et environnement. Le système de maintenance des relais du 34970A/34972A compte automatiquement le nombre de commutations de chaque relais et stocke ce nombre en mémoire non volatile pour chaque module multiplexeur. Utilisez cette fonctionnalité pour assurer le suivi des pannes de relais et pour prévoir le moment ou une opération de maintenance sera nécessaire. Pour de pus amples informations concernant cette fonctionnalité, reportez-vous à la section Comptage des cycles des relais, à la page 170.

Topologies de multiplexage

Plusieurs modules multiplexeurs enfichables sont disponibles avec des topologies différentes pour diverses applications. Les topologies de multiplexage suivantes sont disponibles :

• Multiplexeur (34901A, 34902A, 34905A, 34906A, 34908A)

• Matrice (34904A)

• Forme C – Unipolaire, deux positions (34903A)

Les sections suivantes décrivent chacune de ces topologies de multiplexage.

70

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Acheminement et commutation de signaux

3

Commutation par multiplexeur Les multiplexeurs vous permettent de connecter une ou plusieurs voies à une voie commune, une voie à la fois. Un multiplexeur simple 4 vers 1 est illustré ci-dessous. Lorsque vous associez un multiplexeur à un appareil de mesure, comme le multimètre numérique interne, vous créez un dispositif de scrutation. Pour de plus amples informations sur la scrutation, voir la page 77.

Commun

Voie 1

Voie 2

Voie 4

Voie 3

Les multiplexeurs sont disponibles selon plusieurs types :

• Multiplexeurs un fil (asymétriques) avec point bas (LO) de mesure commun. Pour plus d'informations, voir la page 301.

• Multiplexeurs deux fils pour des mesures flottantes. Pour plus d'informations, voir la page 301.

• Multiplexeurs quatre fils pour mesures de résistances et RTD. Pour plus d'informations, voir la page 302.

• Multiplexeurs très haute fréquence (VHF) pour la commutation de signaux jusqu'à 2,8 GHz. Pour plus d'informations, voir la page 312.

71

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Acheminement et commutation de signaux

Matrice de commutation Une matrice de commutation connecte plusieurs entrées à plusieurs sorties, et offre par conséquent plus de souplesse de commutation qu'un multiplexeur. Utilisez une matrice pour commuter des signaux à basse fréquence (inférieure à 10 MHz) seulement. Une matrice se compose de lignes et de colonnes. Par exemple, une matrice simple 3x3 peut être utilisée pour connecter trois sources à trois points de test comme l'illustre la figure ci-dessous.

Source 1

Source 2

Source 3

Test 1 Test 2 Test 3

N'importe laquelle des sources de signaux peut être connectée à n'importe laquelle des entrées de test. Prenez garde avec une matrice car il est possible de connecter plusieurs sources en même temps. Il est important de vérifier que des conditions dangereuses ou indésirables ne sont pas créées par ces connexions.

72

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Acheminement et commutation de signaux

3

Commutation forme C (unipolaire deux positions) L'actionneur 34903A contient 20 inverseurs forme C (appelés aussi unipolaires, deux positions). Vous pouvez utiliser des inverseurs forme C pour acheminer des signaux, mais ils sont utilisés habituellement pour contrôler des dispositifs externes.

Voie ouverte(Contact NC fermé)

Voie fermée(Contact NO fermé)

NO = Ouvert au reposNC = Fermé au repos

NO

NC

COM

NO

NC

COM

73

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Entrée de mesure

Entrée de mesure

Le 34970A/34972A vous permet d'associer un multimètre numérique (interne ou externe) avec des voies de multiplexeur pour créer une scrutation. Pendant la scrutation, l’instrument connecte le multimètre numérique successivement à chaque voie configurée du multiplexeur et réalise une mesure.

Toute voie pouvant être "lue" par l’instrument peut aussi être incluse dans une scrutation. Cela inclut toute combinaison de mesures de température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur les voies du multiplexeur. Une scrutation peut aussi inclure une lecture d’un port numérique ou une lecture du comptage d’un totaliseur sur le module multifonction.

Le multimètre numérique interne

Un capteur ou une sonde convertit la grandeur physique en un signal électrique pouvant être mesuré par le multimètre numérique interne. Pour réaliser ces mesures, le multimètre comprend les fonctions suivantes :

• Température (thermocouple, RTD et thermistance) • Tension (continue et alternative jusqu'à 300 V) • Résistance (2 et 4 fils jusqu'à 100 M) • Courant (continu et alternatif jusqu'à 1 A) • Fréquence et période (jusqu'à 300 kHz)

74

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Entrée de mesure

3

Le multimètre numérique interne comporte une entrée universelle frontale pour mesurer une grande diversité de types de capteurs sans qu'il soit nécessaire d'ajouter de circuit de conditionnement (mise en forme) de signal externe. Il comprend des circuits de conditionnement, d'amplification (ou d'atténuation) de signaux et un convertisseur analogique-numérique à haute résolution (jusqu'à 22 bits). Un schéma simplifié du multimètre numérique interne est illustré ci-dessous.

Vers/En provenancede la sectionde référencementde la terre

= Opto-coupleurs

AmplificateurCondition- Convertisseur

analogique-numérique

Processeurprincipal

Signald'entrée

analogiquenement

du signal

75

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Entrée de mesure

Conditionnement du signal, commutation de plage et amplification Les signaux d'entrée analogiques sont multiplexés dans la section de conditionnement de signal du multimètre numérique interne – comprenant normalement les circuits de commutation, de commutation de plage et d'amplification. Si le signal d'entrée est une tension continue, le circuit de conditionnement de signal se résumé à un atténuateur pour les tensions d'entrée les plus élevées et un amplificateur de tension continue pour les tensions d'entrées les plus basses. Si le signal d'entrée est une tension alternative, un convertisseur transforme le signal alternatif en sa valeur équivalente de tension continue (valeur efficace vraie). Les mesures de résistance sont effectuées en injectant un courant continu connu dans la résistance inconnue et en mesurant la chute de tension aux bornes de cette résistance. Les circuits de commutation et de plage, conjointement au circuit amplificateur, convertissent l'entrée en une tension continue qui est comprise dans la plage de mesure du convertisseur analogique-numérique (CAN) du multimètre numérique interne.

Vous pouvez laisser l'instrument sélectionner automatiquement la plage à l'aide de la commutation automatique ou sélectionner une plage fixe à l'aide de la sélection manuelle. La commutation automatique est pratique parce que l'instrument sélectionne automatiquement la plage à utiliser pour chaque mesure en fonction du signal d'entrée. Pour une scrutation plus rapide, utilisez la sélection manuelle pour chaque mesure (un certain temps supplémentaire est nécessaire pour la commutation de plage automatique puisque l'instrument doit faire cette sélection).

Conversion analogique-numérique (CAN) Le CAN prend la tension continue à échelle préréglée du circuit de conditionnement de signaux et la convertit en données numériques pour sortie et affichage sur le panneau avant. Le CAN régit certaines des caractéristiques de base de mesure. Cela comprend la résolution de mesure, la vitesse de lecture et la possibilité de rejeter le bruit parasite. Il existe plusieurs méthode de conversion analogique-numérique, mais elles peuvent se répartir en deux types : intégration et non intégration. Les méthodes d'intégration mesurent la valeur moyenne d'entrée sur un intervalle de temps défini, rejetant de cette façon de nombreuses sources de bruit. Les méthodes de non intégration échantillonnent la valeur instantanée de l'entrée, plus le bruit, pendant un très court intervalle. Le multimètre numérique interne utilise une méthode de conversion analogique-numérique à intégration.

Vous pouvez sélectionner la résolution et la vitesse de lecture depuis 6 chiffres (22 bits) à 3 lectures par seconde jusqu'à 4 chiffres (16 bits) jusqu'à 600 lectures par seconde. Le menu Advanced du panneau avant du 34970A/34972A vous permet de contrôler la période d'intégration pour rejeter avec précision les signaux de bruit.

76

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Entrée de mesure

3

Processeur principal Le processeur principal, située dans la section à logique flottante, contrôle de conditionnement des signaux, la commutation de plage et le convertisseur analogique-numérique. Il accepte des commandes en provenance se la section à logique référencée à la terre et y renvoie les résultats de mesure. Le processeur principal synchronise les mesures pendant les opérations de scrutation et de contrôle. Le processeur principal utilise un système d'exploitation multitâches pour gérer les diverses ressources et demandes du système.

Le processeur principal étalonne également les résultats de mesure, effectue le réglage d'échelle Mx+B, surveille les conditions d'alarme, convertit les mesures de capteurs en unités ingénieur, horodate les mesures de scrutation et enregistre les données en mémoire non volatile.

Scrutation

L'instrument vous permet d'associer un multimètre numérique (interne ou externe) avec des voies de multiplexeur pour créer une scrutation. Pendant la scrutation, l’instrument connecte le multimètre numérique successivement à chaque voie configurée du multiplexeur et réalise une mesure.

Avant de lancer une scrutation, vous devez créer une liste de scrutation comprenant toutes les voies de multiplexeur ou numériques souhaitées. Les voies absentes de la liste ne sont pas balayées. L'instrument scrute la liste automatiquement par ordre croissant des voies depuis le compartiment 100 jusqu'au compartiment 300. Les mesures sont recueillies seulement pendant une scrutation et seulement pour les voies incluses dans la liste.

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non volatile à chaque scrutation. Les lectures sont enregistrées seulement pendant une scrutation et elles sont toutes horodatées automatiquement. À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire toutes les lectures de la précédente scrutation. Par conséquent, toutes les lectures enregistrées en mémoire sont celles de la scrutation la plus récente.

77

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Entrée de mesure

Vous pouvez configurer l’événement ou l’action qui commande le déclenchement de chaque cycle de balayage de la liste (un cycle de balayage correspond à une mesure de toutes les voies de la liste) :

• Vous pouvez régler le temporisateur interne de l’instrument pour qu’il déclenche automatiquement le balayage à intervalles spécifiques comme le montre la figure ci-dessous. Vous pouvez également programmer un intervalle de temps entre les voies de la liste de scrutation.

Liste de scrutation (1 balayage)

intervalle entre scrutations (0 à 99:59:59 heures)

Nombre de scrutations (1 à 50 000 scrutation ou en continu)

t

• Vous pouvez déclencher une scrutation manuellement en appuyant plusieurs fois sur la touche du panneau avant.

• Vous pouvez déclencher une scrutation en envoyant une commande logicielle depuis l'interface de commande à distance.

• Vous pouvez déclencher une scrutation à la réception d’une impulsion de déclenchement TTL externe.

• Vous pouvez déclencher une scrutation lorsqu’une condition d'alarme est consignée sur la voie surveillée.

78

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Entrée de mesure

3

Scrutation avec des instruments externes

Si votre application n'exige pas les possibilités de mesure intégrées du 34970A/34972A, vous pouvez le commander sans le multimètre numérique interne. Dans cette configuration, vous pouvez utiliser le 34970A/34972A pour acheminer des signaux ou contrôler des applications. Si vous installez un module multiplexeur enfichable, vous pouvez utiliser le 34970A/34972A pour des scrutations avec un instrument externe. Vous pouvez connecter un instrument externe (comme un multimètre numérique) aux bornes COM du multiplexeur.

H

L

H

L Voies

d’entrée

H

L

H (Niveau haut)

L (Niveau bas)

Multimètre numérique

Bornes communes (COM)

externe

(Niveau haut)

(Niveau bas)

(Niveau haut)

(Niveau bas)

(Niveau bas)

(Niveau haut)

79

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Entrée de mesure

Pour contrôler la scrutation avec un instrument externe, il existe deux lignes de contrôle. Lorsque le 34970A/34972A et l'instrument externe sont configurés correctement, vous pouvez synchroniser une séquence de scrutation entre les deux.

Sortie de voie fermée

34970A/34972AMultimètre numérique

Entrée de Sortie de mesure

Entrée de déclenchement externe

GND (Masse)

terminée déclenchement externe

externe

80

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Entrée de mesure

3

Le module multifonction

Le module multifonction module (34907A) ajoute deux possibilités d'entrée de mesure supplémentaires au système : entrée numérique et totalisation d'événements.

Le module multifonction comporte aussi deux sorties de tension (convertisseur numérique-analogique) décrites plus en détails à la page 68.

Entrée numérique Le module multifonction comporte deux ports non isolés d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences numériques. Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou vous pouvez configurer une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture numérique. Chaque port a un numéro de voie distinct sur le module et comporte 8 bits. Vous pouvez associer les deux ports afin de lire des mots de 16 bits.

8

8

Bit 0

Bit 0

Bit 7

Bit 7

Port 1 (bits de poids faible)Voie 01

Port 2 (bits de poids fort)Voie 02

Entrée-numérique

81

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Entrée de mesure

Totalisateur Le module multifonction comporte un totaliseur 26 bits pouvant compter des impulsions à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez lire manuellement le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer une scrutation pour lire ce comptage.

Voie 03

+ENTREE

-ENTREE

Gate

26 bitsTotalisation

Gate

• Vous pouvez configurer le totaliseur afin qu’il compte les fronts montants ou les fronts descendants du signal d’entrée.

• Le comptage maximum est de 67 108 863 (226- 1). Le comptage retourne à “0” après avoir atteint la valeur maximale autorisée.

• Vous pouvez configurer le totalisateur afin de lire sans perturber le comptage ou remettre le comptage à zéro sans perdre aucun compte.

82

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Sortie de commande

3

Sortie de commande

En plus de l'acheminement de signaux et des mesures, vous pouvez également utiliser le 34970A/34972A pour disposer de sorties de commande simples. Par exemple, vous pouvez commander des relais externes à haute puissance à l'aide du module actionneur ou d'une voie de sortie numérique.

Le module multifonction

Le module multifonction module (34907A) ajoute deux possibilités de sorties de commande supplémentaires au système : sortie numérique et sortie de tension (convertisseur numérique-analogique).

Le module multifonction comporte également une entrée numérique et un totalisateur d'événements décrits plus en détails à partir de la page 81.

Sortie numérique Le module multifonction comporte deux ports non isolés d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences numériques. Chaque port a un numéro de voie distinct sur le module et comporte 8 bits. Vous pouvez associer les deux ports afin de délivrer des mots de 16 bits.

8

8

Bit 0

Bit 0

Bit 7

Bit 7

Port 1 (bits de poids faible)Voie 01

Port 2 (bits de poids fort)Voie 02

Sortienumérique

83

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Sortie de commande

Sortie de tension (convertisseur numérique-analogique) Le module multifonction comporte deux sorties analogiques pouvant délivrer des tensions étalonnées comprises entre +/- 12 volts avec une résolution de 16 bits. Chaque voie de CNA (Convertisseur numérique-analogique) peut servir de source de tension programmable pour commander l'entrée analogique d'autres dispositifs. Un schéma simplifié est illustré ci-dessous.

CNA 1

CNA 2

16

16

Voie 04

Voie 05

• Vous pouvez régler la tension de sortie à toute valeur comprise entre +12 VCC et -12 VCC par paliers de 1 mV. Chaque convertisseur numérique-analogique est référencé à la terre , il ne peut être flottant.

• Chaque voie de convertisseur numérique-analogique peut délivrer un courant maximal de 10 mA.

Remarque : vous devez limiter le courant de sortie à un total de 40 mA pour les trois compartiments (six voies à convertisseur au total).

84

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Sortie de commande

3

L'actionneur / Commutateur à usage général

Vous pouvez penser à l'actionneur 34903A pour une sortie de commande parce qu'il est souvent utilisé pour commander des dispositifs de puissance externes. L'actionneur comporte 20 inverseurs indépendants isolés forme C (unipolaires à deux positions).

Voie ouverte(Contact NC fermé)

Voie fermée(Contact NO fermé)

NO = Ouvert au reposNC = Fermé au repos

NO

NC

COM

NO

NC

COM

Chaque voie peut commuter jusqu'à 300 V en courant continu ou alternatif. Chaque commutateur peut également commuter jusqu'à 1 A en courant continu ou alternatif efficace avec une puissance maximale de 50 W. Par exemple, le courant maximal pouvant être commuté à 120 V est de 0,45 A comme l'illustre le diagramme ci-dessous.

Tension

Courant

85

Chapitre 3 Présentation succincte du système

Sortie de commande

Pour des applications de commande, l'actionneur présente les avantages suivants :

• Tension et puissance plus élevée que pour les voies de sortie numériques. Les inverseurs de l'actionneur peuvent également servir à commander des dispositifs de puissance.

• En revanche, lorsqu'ils sont utilisés avec des dispositifs de forte puissance, il est important que vous assuriez la protection contre les charges capacitives et inductives afin de préserver la durée de vie maximale des relais (pour de plus amples informations concernant les actionneurs, voir les explications de la page 309).

86

4

4

Fonctions et fonctionnalités

Fonctions et fonctionnalités

Vous trouverez que ce chapitre simplifie la recherche de tous les détails d'une fonctionnalité particulière du modèle 34970A/34972A. Vous trouverez ce chapitre utile que vous utilisiez l'instrument à partir de son panneau avant ou à partir de l'interface de commande à distance. Il se compose des sections suivantes :

• Conventions du langage SCPI, à la page 89• Scrutation, à la page 90•• Scrutation avec des instruments externes, à la page 111• Configuration de mesure générale, à la page 115• Configuration de mesure de température, à la page 123• Configuration de mesure de tension, à la page 130• Configuration de mesure de résistances, à la page 132• Configuration de mesure de courant, à la page 133• Configuration de mesure de fréquence, à la page 135• Réglage d'échelle Mx+B, à la page 137• Limites d’alarme, à la page 140• Opérations sur les entrées numériques, à la page 152• Opérations du totalisateur, à la page 154• Opérations de sortie numérique, à la page 158• Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique, à la

page 160• Opérations système, à la page 161• Surveillance d'une voie simple, à la page 172• Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A, à la page 175• Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A, à la

page 181• Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A, à la

page 183• Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A, à la

page 188• Étalonnage : généralités, à la page 192• Etat de réinitialisation usine, à la page 197• Etat de préréglage de l’instrument, à la page 198• Réglages par défaut des modules multiplexeurs, à la page 199• Présentation des modules, à la page 200• 34901A Multiplexeur 20 voies, à la page 201• 34902A Multiplexeur 16 voies, à la page 203• 34903A Actionneur 20 voies, à la page 205• 34904A Matrice de commutation 4x8, à la page 207• 34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies, à la page 209• 34907A Module multifonction, à la page 211• 34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques, à la page 213

88

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Conventions du langage SCPI

4

Conventions du langage SCPI

Tout au long de ce document, nous utilisons les conventions suivantes pour décrire la syntaxe des commandes SCPI qui permettent de programmer l'appareil par l'intermédiaire des interfaces de commande à distance.

• Les crochets ( [ ] ) indiquent des mots clés ou des paramètres facultatifs.

• Les accolades ( { } ) encadrent les choix de paramètres correspondant à une chaîne de commande donnée.

• Les crochets angulaires ( < > ) séparent les paramètres pour lesquels vous devez attribuer une valeur.

• Une barre verticale (| ) sépare les choix multiples d'un paramètre.

Règles d'utilisation d'une liste de voies

De nombreuses commande SCPI pour le modèle 34970A/34972A comprennent un paramètre liste_scrt (liste de scrutation) ou liste_voies (liste de voies), vous permettant de spécifier une ou plusieurs voies. Les numéros de voies sont sous la forme (@scc), où s est le numéro du logement (100, 200 ou 300) et cc est le numéro de la voie dans ce logement. Vous pouvez spécifier une seule voie, plusieurs voies ou une plage de voies comme indiqué ci-dessous.

• La commande suivante configure une liste de scrutation, qui comprend la seule voie 10 du module situé dans le logement 300.

ROUT:SCAN (@310)

• La commande suivante configure une liste de scrutation qui comprend plusieurs voies du module situé dans le logement 200. La liste de scrutation contient à présent les voies 10, 12 et 15 seulement (la liste de scrutation est redéfinie à chaque fois que vous envoyez une nouvelle commande ROUTe:SCAN ).

ROUT:SCAN (@210, 212, 215)

• La commande suivante configure une liste de scrutation qui contient une plage de voies. Lorsque vous spécifiez une plage de voies, la plage peut contenir des voies invalides (qui seront ignorées), mais la première et la dernière voies de la plage doivent être valides. La liste de scrutation contient à présent les voies 5 à 10 (du logement 100) et la voie 15 (du logement 200).

ROUT:SCAN (@105:110,215)

89

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

Scrutation

L'instrument vous permet d'associer un multimètre numérique (DMM) interne ou externe avec des voies de multiplexeur pour créer une scrutation. Pendant la scrutation, l'instrument connecte le multimètre numérique (DMM) successivement à chaque voie configurée du multiplexeur et réalise une mesure.

Toute voie pouvant être “lue” par l’instrument peut aussi être incluse dans une scrutation. Cela inclut toute combinaison de mesures de température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur les voies du multiplexeur. Une scrutation peut aussi inclure une lecture d’un port numérique ou une lecture du comptage d’un totaliseur sur le module multifonction. La scrutation est autorisée avec les modules suivants :

• 34901A Multiplexeur 20 voies

• 34902A Multiplexeur 16 voies

• 34907A Module multifonction (entrée numérique et totalisateur seulement)

• 34908A Multiplexeur asymétrique 40 voies

La scrutation automatisée n'est pas autorisée avec le module actionneur, le module matrice et les modules multiplexeurs RF. De plus, une scrutation ne peut inclure une écriture vers un port numérique ou une sortie de tension d'une voie de convertisseur numérique-analogique. En revanche, vous pouvez écrire votre propre programme afin de créer manuellement une "scrutation" incluant ces opérations.

Règles de scrutation

• Avant de lancer une scrutation, vous devez créer une liste de scrutation comprenant toutes les voies de multiplexeur ou numériques souhaitées. Les voies absentes de la liste ignorées pendant la scrutation. L'instrument scrute la liste automatiquement par ordre croissant des voies depuis le logement 100 jusqu'au logement 300. Les mesures sont recueillies seulement pendant une scrutation et seulement pour les voies incluses dans la liste. L'indicateur “ ” (échantillon) s'allume pendant chaque mesure.

90

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

4

• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non volatile à chaque scrutation. Les lectures sont enregistrées seulement pendant une scrutation et elles sont toutes horodatées automatiquement. En cas de débordement de la mémoire (l'indicateur MEM s'allumera), un bit du registre d'état est présenté et les nouvelles lectures remplaceront les plus anciennes enregistrées (les lectures les plus récentes sont toujours préservées). Vous pouvez lire le contenu de la mémoire à tout moment, même pendant la scrutation. Elle n’est pas effacée lorsque vous la consultez.

• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente scrutation. Le contenu de la mémoire est donc toujours issu de la scrutation la plus récente.

• Pendant une scrutation en cours, l'instrument enregistre automatiquement les lectures minimale et maximale et calcule la moyenne pour chaque voie. Vous pouvez lire ces valeurs à tout moment, même pendant la scrutation.

• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées aux mesures pendant la scrutation, et toutes les données sont enregistrées en mémoire non volatile. Vous pouvez lire le contenu de la mémoire de lectures ou la file des alarmes à tout moment, même pendant une scrutation.

• Avec la fonction Monitor (Surveillance), l’instrument recueille des lectures aussi souvent qu’il le peut sur une seule voie, et ce même pendant une scrutation (voir Surveillance d'une seule voie à la page 172). Cette fonction est utile pour résoudre un problème affectant le système avant de procéder à un test, ou pour surveiller un signal important.

• Si vous annuler une scrutation en cours, l'instrument terminera la mesure en cours (la scrutation complète ne sera pas terminée) et la scrutation s'arrêtera. vous ne pouvez pas reprendre une scrutation à l'endroit où elle a été quittée. Si vous lancez une nouvelle scrutation, toutes les lectures seront effacées de la mémoire.

• Lorsque vous ajoutez une voie de multiplexeur à une liste de scrutation, ce module complet est dédié à la scrutation. L'instrument émet une réinitialisation de la carte afin d'ouvrir toutes les voies de ce module. Vous ne pouvez pas effectuer une opération de fermeture ou d'ouverture de bas niveau sur aucune des voies de ce module (même pour les voies qui ne sont pas configurées).

91

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

• Pendant une scrutation en cours, vous pouvez effectuer certaines opérations de bas niveaux sur des modules qui ne contiennent pas de voies de la liste de scrutation. Par exemple, vous pouvez ouvrir ou fermer des voies ou émettre une réinitialisation de carte sur les modules de commutation qui ne contiennent pas de voies de la liste de scrutation. Toutefois, vous ne pouvez modifier aucun paramètre affectant la scrutation (configuration des voies, intervalle de scrutation, valeurs d'échelle, limites d'alarme, réinitialisation de carte, etc.).

• Lorsque vous ajoutez une lecture numérique (module multifonction) à une liste de scrutation, ce port est dédié à la scrutation. L’instrument émet une commande de réinitialisation de la carte pour en faire un port d’entrée (l’autre port n’est pas affecté).

• Pendant une scrutation en cours, vous pouvez exécuter des commandes de bas niveau sur toutes les voies du module multifonction non concernés par la scrutation. Vous pouvez, par exemple, émettre une tension de convertisseur numérique-analogique ou effectuer un enregistrement sur une voie numérique (même si le totalisateur figure dans la liste de scrutation). Toutefois, vous ne pouvez modifier aucun paramètre affectant la scrutation (configuration des voies, intervalle entre scrutations, réinitialisation de carte, etc.).

• Si une scrutation contient une lecture du totalisateur du module multifonction, le comptage est remis à zéro à chaque fois qu'il est lu pendant la scrutation seulement si le mode de remise à zéro du totalisateur est activé (commande TOTalize:TYPE RRESet du menu Advanced du totalisateur).

• Si vous installez un module pendant une scrutation en cours, l'instrument interrompra puis rétablira son alimentation, et reprendra la scrutation. Si vous retirez un module pendant une scrutation en cours, l'instrument interrompra puis rétablira son alimentation, mais ne reprendra pas la scrutation en cours lorsque que le redémarrage sera terminé. Si vous enregistrez sur un lecteur USB, l'instrument n'enregistrera aucune scrutation qui se produira entre le retrait du module et son redémarrage.

• Vous pouvez utiliser le multimètre numérique (DMM) interne ou un multimètre numérique (DMM) externe pour réaliser des mesures sur vos voies configurées. En revanche, l'instrument n'autorise qu'une seule liste de scrutation à la fois. Vous ne pouvez donc pas effectuer une scrutation de certaines voies en utilisant le multimètre

92

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

4

numérique (DMM) interne et une scrutation de certaines autres voies en utilisant un multimètre numérique (DMM) externe. Les lectures sont enregistrées dans la mémoire du modèle 34970A/34972A seulement lorsque le multimètre numérique (DMM) interne est utilisé.

• Si le multimètre numérique (DMM) interne est installé et activé, l'instrument l'utilisera automatiquement lors des scrutations. Pour des scrutations contrôlées extérieurement, vous devez retirer le multimètre numérique (DMM) interne du modèle 34970A/34972A ou le désactiver (voir “Désactivation du multimètre numérique (DMM) interne” à la page 145).

Panne de secteur

• Lors de son expédition par l'usine, l'instrument est configuré pou récupérer automatiquement l'état qu'il avait lors de son extinction lorsque l'alimentation est établie. Dans cette configuration, l'instrument rappellera automatiquement l'état qu'il avait lorsque la panne s'est produite et reprendra la scrutation en cours. Si vous ne souhaitez pas que cet état soit rappelé lorsque l'alimentation est rétablie, envoyez la commande MEMory:STATe:RECall:AUTO OFF (voir aussi le menu Utility ); une commande de réinitialisation à l'état de sortie d'usine (commande *RST) est alors émise lorsque l'alimentation est rétablie.

Panne de sec

Si l'instrument est au milieu d'un balayage de scrutation lorsque la panne de secteur se produit, toutes les lectures du balayage partiellement terminé seront supprimées (un balayage est une passe de la liste de scrutation). Par exemple, supposez que votre liste de scrutation contient quatre voies de multiplexeur et que vous souhaitiez que la liste de scrutation soit balayée trois fois (voir le diagramme). Une panne d'alimentation se produit après la seconde lecture du troisième balayage de la liste de scrutation. L'instrument éliminera les deux dernières des 10 lectures et reprendra la scrutation au début du troisième balayage de la liste de scrutation.

• Si vous retirez un module ou déplacez un module vers un logement différent pendant la panne d'alimentation, la scrutation ne reprendra pas lorsque l'alimentation sera rétablie. Aucune erreur n'est produite.

• Si vous remplacez un module par un module de même type pendant la panne d'alimentation, l'instrument poursuivra la scrutation lorsque l'alimentation sera rétablie. Aucune erreur n'est produite.

93

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

Ajout de voies à une liste de scrutation

Avant de pouvoir déclencher une scrutation, vous devez configurer le voies de la scrutation et définir une liste de scrutation (ces deux opérations sont réalisées simultanément depuis le panneau avant). L'instrument effectue automatiquement la scrutation des voies configurées par ordre croissant depuis le logement 100 jusqu'au logement 300.

Pour élaborer une liste de scrutation depuis le panneau avant :

Pour ajouter la voie active à la liste de scrutation, appuyez sur . Sélectionnez la fonction, la plage, la résolution et les autres paramètres de mesure pour cette voie. Vous pouvez également appuyer sur la touche

pour incrémenter la liste de scrutation et recueillir une mesure sur chaque voie (les lectures ne sont pas enregistrées en mémoire). C'est un moyen simple de vérifier vos connexions de câblage et la configuration des voies (également valide pendant une scrutation).

• Lorsque vous reconfigurez une voie et l'ajoutez à la liste de scrutation, il est important de noter que la configuration précédente de cette voie est perdue. Par exemple, supposez qu'une voie est configurée pour des mesures de tension continue. Lorsque vous reconfigurez cette voie pour des mesures de thermocouples, la plage, la résolution et la temporisation de voie précédentes sont réglées à leur état de réinitialisation d'usine (commande*RST).

• Pour supprimer une voie active de la liste de scrutation, appuyez sur et sélectionnez CHANNEL OFF (Voie désactivée). Si vous décidez

d'ajouter de nouveau cette même voie à la liste de scrutation avec la même fonction, la configuration d'origine de la voie (y compris le réglage d'échelle et les limites d'alarme) est toujours présente.

• Pour déclencher une scrutation et enregistrer toutes les lectures dans la mémoire, appuyez sur (l'indicateur SCAN s'allumera). Chaque fois que vous déclenchez une nouvelle scrutation, l'instrument efface toutes les lectures enregistrées précédemment.

• Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la touche .

94

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

4

Pour élaborer une liste de scrutation depuis l'interface de commande à distance : •

• Les commandes MEASure?, CONFigure et ROUTe:SCAN contiennent un paramètre scan_list qui définit la liste des voies de la liste de scrutation. Notez qu'à chaque fois que vous envoyez une de ces commandes, la lise de scrutation est redéfinie. Pour déterminer quelles sont les voies contenues dans la liste, vous pouvez envoyerla commande d’interrogation ROUTe:SCAN?.

• Pour déclencher une scrutation, exécutez la commande MEASure?, READ? ou INITiate. Les commandes MEASure? et READ? envoient les lectures directement au tampon de sortie de l'instrument, mais elles ne sont pas enregistrées dans la mémoire. La commande INITiate enregistre les lectures dans la mémoire. La commande FETCh? permet de retrouver les lectures enregistrées dans la mémoire.

Voir le document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help (Aide de référence du programmeur du Agilent 34970A/34972A) pour de plus amples informations concernant l'utilisation de ces commandes.

• Lorsque vous reconfigurez une voie et l'ajoutez à la liste de scrutation à l'aide de la commande MEASure? ou CONFigure, il est important de noter que la configuration précédente de cette voie est perdue. Par exemple, supposez qu'une voie est configurée pour des mesures de tension continue. Lorsque vous reconfigurez cette voie pour des mesures de thermocouples, la plage, la résolution et le retard de voie précédents sont réglées à leur état de réinitialisation d'usine (commande*RST).

• Chaque fois que vous déclenchez une nouvelle scrutation, l'instrument efface toutes les lectures enregistrées précédemment.

• Pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.

95

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

Intervalle entre scrutationsVous pouvez configurer l’événement ou l’action qui commande le déclenchement de chaque cycle de balayage de la liste (un cycle de balayage correspond à une mesure de toutes les voies de la liste) :

• Vous pouvez régler le temporisateur interne de l’instrument pour qu’il déclenche automatiquement le balayage à intervalles spécifiques. Vous pouvez également programmer un intervalle de temps entre les voies de la liste de scrutation.

• Vous pouvez déclencher une scrutation manuellement en appuyant plusieurs fois sur la touche du panneau avant.

• Vous pouvez déclencher une scrutation en envoyant une commande logicielle depuis l'interface de commande à distance (commande MEASure? ou INITiate).

• Vous pouvez déclencher une scrutation à la réception d’une impulsion de déclenchement TTL externe.

• Vous pouvez déclencher une scrutation lorsqu’une condition d'alarme est consignée sur la voie surveillée.

Scrutation par intervalles Dans cette configuration, vous commandez la fréquence des balayages de scrutation en sélectionnant une période d’attente entre le début d’un déclenchement et le début du suivant (intervalle entre les scrutations). Le décomptage du temps est affiché sur l'écran du panneau avant entre un balayage de scrutation et le début du balayage suivant. Si l’intervalle entre les scrutations est inférieur au temps nécessaire pour mesurer toutes les voies de la liste de scrutation, l’instrument effectue la scrutation en continu aussi rapidement que possible (aucune erreur n’est produite).

Liste de scrutation

intervalle entre scrutations

Nombre de scrutations(1 à 50 000 scrutations ou en continu)

t

96

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

4

• Vous pouvez régler l’intervalle de balayage sur la valeur de votre choix entre 0 secondes et 99:59:59 heures (359 999 secondes), avec une résolution d’1 ms.

• La scrutation étant lancée, l’instrument continue jusqu’à ce que vous l’arrêtiez ou que le compteur atteigne le nombre de scrutations défini. Voir la section “Nombre de scrutations” à la page 102 pour de plus amples informations.

• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées aux mesures au cours de la scrutation, et toutes les données sont enregistrées en mémoire non volatile.

• Les commandes MEASure? et CONFigure règlent automatiquement l’intervalle entre scrutations sur "immediate" (0 seconde) et le compteur de scrutation sur 1 balayage.

• Depuis le panneau avant, une réinitialisation aux paramètres de sortie d'usine (menu Sto/Rcl) règle l'intervalle entre scrutations à 10 secondes et le nombre de scrutations sur l'infini (scrutations en continu). Depuis l'interface de commande à distance, une réinitialisation aux paramètres de sortie d'usine (commande *RST) règle l'intervalle entre scrutations à "immediate" (0 seconde) et le nombre de scrutations à 1.

• Depuis le panneau avant : pour sélectionner la scrutation par intervalles et régler l'intervalle de temps entre les scrutations (heures:minutes:secondes), choisissez l'élément suivant.

INTERVAL SCAN

Pour déclencher une scrutation et enregistrer toutes les lectures dans

la mémoire, appuyez sur (l'indicateur SCAN s'allumera). Entre les scrutations, le décomptage du temps est affiché sur le panneau avant (00:04 TO SCAN).

Remarque : Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la touche .

• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme suivant configure l’instrument pour une scrutation par intervalles.

TRIG:SOURCE TIMER Sélectionne la configuration de temporisateurd'intervalle

TRIG:TIMER 5 Règle l'intervalle entre scrutations à 5 secondesTRIG:COUNT 2 Règle le nombre de balayages de la liste de

scrutation à 2 foisINIT Déclenche la scrutation

Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.

97

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

Scrutation au coup par coup Dans cette configuration, l'instrument attend une pression de touche du panneau avant ou une commande de l'interface de commande à distance avant de balayer la liste de scrutation.

• Toutes les lectures issues de la scrutation sont stockées en mémoire non volatile. Les lectures s’accumulent dans la mémoire jusqu’à la fin de la scrutation (c’est-à-dire jusqu’à ce que le nombre de scrutations soit atteint ou que l’utilisateur abandonne l'opération).

• Il est possible de définir un nombre de scrutations, correspondant au nombre de pressions de touche du panneau avant ou de commandes de déclenchement de scrutation que l’instrument acceptera avant de mettre fin à la scrutation. Voir la section “Nombre de scrutations” à la page 102 pour de plus amples informations.

• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées aux mesures au cours de la scrutation au coup par coup, et toutes les données sont enregistrées en mémoire non volatile.

• Depuis le panneau avant :

MANUAL SCAN

Pour déclencher la scrutation et enregistrer toutes les lectures dans

la mémoire, appuyez sur . L'indicateur ONCE s'allumera pour vous rappeler qu'une opération au coup par coup est en cours.

Remarque : Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez

la touche .

• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme suivant configure l’instrument pour une scrutation au coup par coup.

TRIG:SOURCE BUS Sélectionne la configuration du bus (coup par coup)TRIG:COUNT 2 Règle le nombre de balayages de la liste de

scrutation à 2 foisINIT Déclenche la scrutation

Ensuite, envoyez la commande **TRG (déclenchement) pour lancer chaque balayage de la liste de scrutation. Vous pouvez également déclencher l'instrument depuis l'interface GPIB en envoyant un message de déclenchement d'exécution de groupe IEEE-488 (GET). L'instruction suivante montre comment envoyer un message GET.

TRIGGER 709 Déclenchement d'exécution de groupe

Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.

98

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

4

Déclenchement externe d'une scrutation Dans cette configuration, l’appareil balaie les voies de la liste de scrutation chaque fois qu’un front descendant d’impulsion TTL est reçu sur la ligne Ext Trig Input (broche 6) du panneau arrière.

Ext Trig Input

Masse

Entrée

Connecteur Ext Trig

> 1 s

5 V

0 V

• Vous pouvez définir le nombre d’impulsions externes que l’appareil acceptera avant de mettre fin au balayage. Voir la section “Nombre de scrutations” à la page 102 pour de plus amples informations.

• Si l'instrument reçoit un déclenchement externe avant qu'il soit prêt à l'accepter, il mettra en tampon un déclenchement avant de générer une erreur.

• Toutes les lectures issues de la scrutation sont stockées en mémoire non volatile. Les lectures s’accumulent dans la mémoire jusqu’à la fin de la scrutation (c’est-à-dire jusqu’à ce que le nombre de scrutations soit atteint ou que l’utilisateur abandonne l'opération).

• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées aux mesures au cours de la scrutation et toutes les données sont enregistrées en mémoire non volatile.

• Depuis le panneau avant :

EXTERNAL SCAN

Pour déclencher la scrutation, appuyez sur . L'indicateur EXT s'allumera pour vous rappeler qu'une scrutation externe est en cours. Lorsque l'instrument reçoit une impulsion TTL, la scrutation démarre et les lectures sont enregistrées dans la mémoire. Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la touche .

99

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme suivant configure l’appareil pour une scrutation à déclenchement externe.

TRIG:SOURCE EXT Sélectionne la configuration de déclenchement externeTRIG:COUNT 2 Règle le nombre de balayages de la liste de scrutation à 2 foisINIT Déclenche la scrutation

Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.

Scrutation sur alarme Dans cette configuration, l’instrument effectue de la liste de scrutation chaque fois qu’une lecture dépasse une limite d’alarme sur une voie. Vous pouvez également attribuer des alarmes à des voies du module multifonction. Par exemple, vous pouvez produire une alarme lorsqu'une séquence de bits particulière est détectée ou lorsque nombre spécifique est atteint.

Remarque : Pour de plus amples information concernant la configuration et l'utilisation des alarmes, reportez-vous à la section “Limites d'alarme” à partir de la page 140.

• Dans cette configuration de scrutation, vous pouvez utiliser la fonction de surveillance (fonction Monitor) pour recueillir des mesures en continu sur une voie sélectionnée et attendre une alarme sur cette voie. La voie surveillée peut appartenir à la liste de scrutation, mais vous pouvez également utiliser une voie du module multifonction (qui n'appartient pas à la liste de scrutation, et vous ne devez pas utiliser la fonction de surveillance). Par exemple, vous pouvez produire une alarme sur une voie du totalisateur qui déclenchera une scrutation lorsqu'un comptage particulier sera atteint.

• Il est possible de définir un nombre de scrutations, correspondant au nombre d'alarmes que l’instrument acceptera avant de mettre fin à la scrutation. Voir la section “Nombre de scrutations” à la page 102 pour de plus amples informations.

• Toutes les lectures issues de la scrutation sont stockées en mémoire non volatile. Les lectures s’accumulent dans la mémoire jusqu’à la fin de la scrutation (c’est-à-dire jusqu’à ce que le nombre de scrutations soit atteint ou que l’utilisateur abandonne l'opération).

• Le réglage d'échelle Mx+B et les limites d’alarmes sont appliquées aux mesures au cours de la scrutation et toutes les données sont enregistrées en mémoire non volatile.

100

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

4

• Depuis le panneau avant :

SCAN ON ALARM

Pour activer la fonction de surveillance, sélectionnez la voie désirée et appuyez sur . Pour déclencher la scrutation, appuyez sur . lorsque l'événement d'alarme se produit, la scrutation démarre et les lectures sont enregistrées dans la mémoire.

Remarque : Pour arrêter une scrutation, appuyez et maintenez la touche .

• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme suivant configure l’instrument pour qu’il effectue une scrutation lorsqu’une alarme se produit.

TRIG:SOURCE ALARM1 Sélectionne la configurationd'alarme

TRIG:COUNT 2 Règle le nombre de balayagesde la liste de scrutation à 2 fois

CALC:LIM:UPPER 5,(@103) Règle la limite d'alarmesupérieure

CALC:LIM:UPPER:STATE ON,(@103) Active la limite d'alarmesupérieure

OUTPUT:ALARM1:SOURCE (@103) Reporte les alarmes sur Alarme 1

ROUT:MON (@103) Sélectionne la voie à surveillerROUT:MON:STATE ON Active la surveillance

INIT Déclenche la scrutation

Remarque : pour arrêter une scrutation, envoyez la commande ABORt.

101

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

Nombre de scrutations

Vous pouvez définir le nombre de fois que l'instrument balaiera la liste de scrutation. Une fois le nombre spécifié de balayages atteint, la scrutation s’arrête.

• Sélectionnez un nombre de scrutations compris entre 1 et 50 000 ou une mesure continue.

• Pendant une scrutation par intervalle (voir page 96), le nombre de scrutations détermine le nombre de fois que l'instrument balaiera la liste de scrutation, et par conséquent détermine la durée totale de l'opération.

• Pendant une opération de scrutation au coup par coup (voir page 98), le nombre de scrutations détermine le nombre de pressions de touche du panneau avant ou de commandes de déclenchement de scrutation que l’instrument acceptera avant de mettre fin à l'opération.

• Pendant une scrutation à déclenchement externe (voir page 99), le nombre de scrutations détermine le nombre d'impulsions de déclenchement externes qui sera accepté avant de mettre fin à l'opération.

• Pendant une scrutation sur alarme (voir page 100), le nombre de scrutations détermine le nombre d'alarmes qui sera autorisé avant de mettre fin à l'opération.

• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non volatile à chaque scrutation. En cas de scrutation en continu et de débordement de la mémoire (l'indicateur MEM s'allumera), un bit du registre d'état est présenté et les nouvelles lectures remplaceront les plus anciennes enregistrées (les lectures les plus récentes sont toujours préservées).

• Les commandes MEASure? et CONFigure règlent automatiquement le nombre de scrutations à 1.

• Une réinitialisation usine depuis le panneau avant (menu Sto/Rcl menu) règle le nombre de scrutation sur l'infini (scrutation en continu). Une réinitialisation usine depuis l'interface e commande à distance (commande *RST) règle le nombre de scrutations à 1.

102

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

4

• Depuis le panneau avant :

00020 SCANS

La valeur par défaut est CONTINUOUS. Pour régler le nombre à une valeur comprise entre 1 et 50 000 scrutations, tournez le bouton rotatif et saisissez un nombre.

• Sur l'interface de commande à distance:

TRIG:COUNT 20

Remarque : Pour configurer une scrutation en continu, envoyez la commande TRIG:COUNT INFINITY.

103

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

Format de lecture

Au cours de la scrutation, l’instrument horodate automatiquement toutes les lectures et les enregistre en mémoire non volatile. Chaque lecture est enregistrée avec ses unités de mesure, son horodatage, son numéro de voie et son état d’alarme. Depuis l'interface de commande à distance, vous pouvez choisir quelles informations seront jointes aux lectures (depuis le panneau avant, toutes les informations sont disponibles pour examen). Le format s’applique à toutes les lectures de scrutation de l’instrument ; il est impossible de le définir voie par voie.

• Depuis l'interface de commande à distance, les informations d'horodatage sont retournées en temps absolu (heure et date du jour) ou en temps relatif (temps écoulé depuis le début de la scrutation). Envoyez la commande FORMat:READ:TIME:TYPE pour sélectionner le temps absolu ou relatif. Depuis le panneau avant, l'horodatage est toujours en temps absolu.

• Les commandes MEASure? et CONFigure désactivent automatiquement les informations sur les unités de mesure, l’heure, la voie et l’état d’alarme.

• Une réinitialisation usine (commande*RST) désactive les informations sur les unités de mesure, l’heure, la voie et l’état d’alarme.

• Sur l'interface de commande à distance: Les commandes suivantes sélectionnent le format des lectures issues d'une scrutation.

FORMat:READing:ALARm ONFORMat:READing:CHANnel ONFORMat:READing:TIME ONFORMat:READing:TIME:TYPE {ABSolute|RELative}FORMat:READing:UNIT ON

Voici un exemple de lecture enregistrée en mémoire avec tous les champs activés (en temps relatif).

.

1 Lecture avec unités (26.195 °C)2 Temps écoulé depuis le début de la scrutation (17 ms)

3 Numéro de voie4 Seuil de limite d'alarme franchi

0 = Pas d'alarme, 1 = Limite inférieure, 2 = Limite supérieure)

104

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

4

Retard de voie

Vous pouvez commander le rythme d’un balayage de scrutation en insérant un temps de retard entre les voies de multiplexeur dans la liste de scrutation (fonction utile pour les circuits à impédance ou à capacité élevées). Le retard est inséré entre la fermeture du relais et la mesure réelle recueillie sur la voie. Le retard de voie programmé remplace le retard de voie par défaut ajouté automatiquement par l'instrument à chaque voie.

Liste de scrutation

Retard de voie

Voie 1 Voie 2 Voie 3 Voie 4 Voie 5 Voie 6

• Vous pouvez régler le retard de voie sur toutes les valeurs comprises entre 0 et 60 secondes, avec une résolution de 1ms. Vous pouvez sélectionner un retard différent pour chaque voie. Le retard de voie par défaut est défini automatiquement ; l'instrument détermine le retard d'après la fonction, la plage, le temps d'intégration et le réglage des filtres en courant alternatif (voir la section “Retards de voie automatiques” à la page suivante).

• Les commandes MEASure? et CONFigure définissent automatiquement le retard de voie. La réinitialisation usine (commande *RST) définit aussi automatiquement le retard de voie.

• Depuis le panneau avant :

CH DELAY TIME

• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante ajoute un retard de 2 secondes à la voie 101.

ROUT:CHAN:DELAY 2,(@101)

105

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

Retards de voie automatiques

Si vous ne spécifiez pas de retard de voie, l'instrument le sélectionne pour vous. Le retard est déterminé selon la fonction de mesure, la plage, le temps d'intégration et le réglage du filtre CA de la manière suivante.

Tension continue, thermocouple, courant continu (pour toutes les plages) :

Temps d'intégration (en cycles de tension

secteur - PLC)

Retard de voie

PLC >1PLC

2,0 ms1,0 ms

Résistance, RTD, thermistance (2 et 4 fils) :

PlageRetard de voie(Pour PLC > 1)

PlageRetard de voiePour PLC

100 1 k10 k

100 k1 M

10 M100M

2,0 ms2,0 ms2,0 ms25 ms30 ms

200 ms200 ms

100 1 k

10 k100 k1 M10 M100M

1,0 ms1,0 ms1,0 ms20 ms25 ms

200 ms200 ms

Tension alternative, courant alternatif (pour toutes les plages) :

Filtre CA Retard de voie

Lent (3 Hz)Moyen (20 Hz)

Rapide (200 Hz)

7,0 s1,0 s

120 ms

Fréquence, période :

Filtre CA Retard de voie

Lent (3 Hz)Moyen (20 Hz)

Rapide (200 Hz)

0,6 s0,3 s0,1 s

Entrée numérique, totalisation

Retard de voie

0 s

106

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

4

• Depuis le panneau avant :

CH DELAY AUTO

• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante active le retard de voie automatique sur la voie 01.

ROUT:CHAN:DELAY:AUTO ON,(@101)

La sélection d'un retard de voie spécifique à l'aide de la commande ROUTe:CHANnel:DELay désactive le retard de voie automatique.

Visualisation des lectures enregistrées en mémoire

Au cours de la scrutation, l’instrument horodate automatiquement toutes les lectures et les enregistre en mémoire non volatile. Les lectures sont enregistrées seulement pendant une scrutation. Vous pouvez lire le contenu de la mémoire à tout moment, même pendant la scrutation.

• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire non volatile à chaque scrutation. Vous pouvez visionner les 100 lectures les plus récentes depuis le panneau avant et toutes les lectures sont disponibles sur l'interface de commande à distance. En cas de débordement de la mémoire (l'indicateur MEM s'allumera), un bit du registre d'état est présenté et les nouvelles lectures remplaceront les plus anciennes enregistrées (les lectures les plus récentes sont toujours préservées).

• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente scrutation. Le contenu de la mémoire est donc toujours issu de la scrutation la plus récente.

• L'instrument efface toutes les lectures en mémoire après une réinitialisation usine (commande *RST) ou après le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet). La mémoire n’est pas effacée lorsque vous la consultez.

107

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

• Pendant une scrutation en cours, l'instrument enregistre automatiquement les lectures minimale et maximale et calcule la valeur moyenne pour chaque voie. Vous pouvez lire ces valeurs à tout moment, même pendant la scrutation.

• Chaque lecture est enregistrée avec ses unités de mesure, son horodatage, son numéro de voie et son état d’alarme. Depuis l'interface de commande à distance, vous pouvez choisir quelles informations seront jointes aux lectures (depuis le panneau avant, toutes les informations sont disponibles pour examen). Pour de plus amples informations, voir la section "Format de lecture" à la page 104.

• Les lectures recueillies pendant une surveillance ne sont pas enregistrées en mémoire (en revanche, toutes les lectures issues d'une scrutation en cours au même moment le sont).

• Les commandes MEASure? et READ? envoient les lectures directement au tampon de sortie de l'instrument, mais elles ne sont pas enregistrées dans la mémoire. Vous ne pourrez pas visionner ces lectures.

• La commande INITiate enregistre les lectures dans la mémoire. Utilisez la commande FETCh? pour retrouver les lectures enregistrées en mémoire (les lectures ne sont pas effacées lorsque vous les consultez).

108

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

4

• Depuis le panneau avant : Depuis le panneau avant, les données sont disponibles pour les 100 dernières lectures de chaque voie recueillies pendant une scrutation (toutes les données sont disponibles depuis l'interface de commande à distance). Après avoir tourné le bouton rotatif pour sélectionner la voie désirée, appuyez sur les touches et pour choisir les données que vous souhaitez visionner pour la voie sélectionnée comme indiqué ci-dessous (les indicateurs LAST, MIN, MAX et AVG s'allume pour indiquer ce que représente la valeur visionnée actuellement). La mémoire n’est pas effacée lorsque vous la consultez. Notez que vous pouvez visionner les lectures sur le panneau avant même lorsque l'instrument est en mode de commande à distance.

READINGS

.

et

Sélectionner la voie

Dernière lecture sur la voieHeure de la dernière lecture

Lecture de la valeur minimale sur la voieHeure de la lecture de la valeur minimale

Lecture de la valeur maximale sur la voieHeure de la lecture de la valeur maximale

Moyenne des lectures sur la voieSeconde lecture la plus récente sur la voieTroisième lecture la plus récente sur la voie

99ème lecture la plus récente sur la voie

109

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation

• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante permet de retrouver les lectures enregistrées en mémoire (elles ne sont pas effacées).

FETCH?

Utilisez les commandes suivantes pour interroger les statistiques sur les données enregistrées en mémoire pour une voie spécifique. Ces commandes n'effacent pas les données de la mémoire.

CALC:AVER:MIN? (@305) Valeur minimale des lectures sur la voieCALC:AVER:MIN:TIME? (@305) Heure de consignation de la valeur

minimaleCALC:AVER:MAX? (@305) Valeur maximale des lectures sur la voieCALC:AVER:MAX:TIME? (@305) Heure de consignation de la valeur

maximaleCALC:AVER:AVER? (@305) Valeur moyenne de toutes les lectures

de la voieCALC:AVER:COUNT? (@305) Nombre de lectures recueillies sur

la voieCALC:AVER:PTPEAK? (@305) Valeur crête à crête (entre maximum

et minimum)

La commande suivante récupère la dernière lecture recueillie sur la voie 301 pendant une scrutation.

DATA:LAST? (@301)

La commande suivante efface le contenu de la mémoire de statistiques de la voie sélectionnée.

CALC:AVER:CLEAR (@305)

Utilisez la commande suivante pour déterminer le nombre total de lectures enregistrées en mémoire (pour toutes les voies) depuis la scrutation la plus récente.

DATA:POINTS?

La commande suivante lit et efface le nombre spécifié de lectures de la mémoire. Cela vous permet de continuer une scrutation sans perdre de données enregistrées en mémoire (si la mémoire devient pleine, les nouvelles lectures remplaceront les plus anciennes enregistrées). Le nombre spécifié de lectures est effacé de la mémoire en commençant par les plus anciennes.

DATA:REMOVE? 12

110

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation avec des instruments externes

4

Scrutation avec des instruments externes

Si votre application n'exige pas les possibilités de mesure intégrées du modèle 34970A/34972A, vous pouvez le commander sans le multimètre numérique (DMM) interne. Dans cette configuration, vous pouvez utiliser le modèle 34970A/34972A pour acheminer des signaux ou contrôler des applications. Si vous installez un module multiplexeur enfichable, vous pouvez utiliser le modèle 34970A/34972A pour des scrutations avec un instrument externe. Vous pouvez connecter un instrument externe, comme un multimètre numérique (DMM), aux bornes COM du multiplexeur.

H

L

H

LEntrée

des voies

H

L

H (Niveau haut)

L (Niveau bas)

Multimètre numérique

Bornes communes (COM)

(Niveau haut)

(Niveau bas)

(DMM) externe(Niveau haut)

(Niveau bas)

(Niveau haut)

(Niveau bas)

111

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation avec des instruments externes

Pour contrôler la scrutation avec un instrument externe, il existe deux lignes de contrôle. Lorsque le modèle 34970A/34972A et l'instrument externe sont configurés correctement, vous pouvez synchroniser une séquence de scrutation entre les deux.

Sortie de voie fermée

34970A/34972A

Multimètre numérique

Entrée de déclenchement externeSortie VM Complete (mesure terminée)

Entrée de déclenchement externe

GND (Masse)

(DMM) externe

Dans cette configuration, vous devez définir une liste de scrutation regroupant toutes les voies de multiplexeur ou numériques désirées. Les voies absentes de la liste seront ignorées lors de la scrutation. L'instrument effectue automatiquement la scrutation des voies de la liste par ordre croissant depuis le logement 100 jusqu'au logement 300.

Pour des scrutations contrôlées extérieurement, vous devez retirer le multimètre numérique (DMM) interne du modèle 34970A/34972A ou le désactiver (voir “Désactivation du multimètre numérique (DMM) interne” à la page 168). Puisque le multimètre numérique (DMM) interne n'est pas utilisé, les lectures des voies de multiplexeur ne sont pas enregistrées dans la mémoire interne de lectures.

Des connexions externes sont nécessaires pour synchroniser la séquence de scrutation entre 34970A/34972A et l'instrument externe. Le modèle 34970A/34972A doit prévenir l'instrument externe quand un relais est fermé et stable (en incluant le retard de voie). Le modèle 34970A/34972A délivre une impulsion de Voie fermée sur la broche 5 du connecteur du panneau arrière (voir la page précédente). En réponse, l'instrument externe doit prévenir le modèle 34970A/34972A qu'il a terminé sa mesure et est prêt à passer à la voie suivante de la liste de scrutation. Le modèle 34970A/34972A accepte un signal d'incrémentation de voie sur la ligne d'entrée de Déclenchement externe (broche 6).

112

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation avec des instruments externes

4

• Vous pouvez configurer l’événement ou l’action qui contrôle le déclenchement de chaque cycle de balayage de la liste (un cycle correspond à une mesure de toutes les voies de la liste). Lorsque le multimètre numérique (DMM) interne est retiré (ou désactivé), la source d'intervalle de scrutation est le “temporisateur”. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section “Intervalle entre scrutations” à la page 80.

• Il est possible de configurer l’événement ou l’action qui indique au 34970A/34972A de passer à la voie suivante de la liste. Notez que la source Channel Advance (passage à la voie suivante) utilise les mêmes sources que l'intervalle entre les scrutations. Toutefois, une erreur est générée si vous tentez d’utiliser la même source pour Channel Advance que pour l'intervalle entre scrutation.

• Vous pouvez définir le nombre de fois que l'instrument balaiera la liste de scrutation. Une fois le nombre spécifié de balayages atteint, la scrutation s’arrête. Pour de plus amples informations,reportez-vous à la section “Nombre de scrutations” à la page 102.

• Une scrutation contrôlée extérieurement peut aussi inclure une lecture d’un port numérique ou une lecture du comptage d’un totaliseur sur le module multifonction. Lorsque l'incrémentation des voies atteint la première voie numérique, l'instrument effectue la scrutation de toutes les voies numériques du logement et enregistre les lectures en mémoire (un seul signal d'incrémentation de voie est nécessaire).

• Vous pouvez configurer la liste des voies pour une scrutation externe en 4 fils sans le multimètre numérique (DMM) interne. Lorsque cette fonctionnalité est activée, l'instrument couple automatiquement la voie n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8 (34902A) pour obtenir les connexions de source et de mesure (sense).

• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la source d'incrémentation de voie, choisissez l'une des options suivantes.

AUTO ADVANCE , EXT ADVANCE

Pour déclencher la scrutation, appuyez sur (l'indicateur SCAN s'allume).

Pour configurer l’instrument pour une scrutation à déclenchement externe en 4 fils, choisissez l'option suivante.

4W SCAN

113

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Scrutation avec des instruments externes

• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme suivant configure l’instrument pour une scrutation à déclenchement externe.

TRIG:SOUR TIMER Sélectionne l'intervalle entre lesscrutations

ROUT:CHAN:ADV:SOUR EXT Sélectionne la source d'incrémentationde voie

TRIG:TIMER 5 Règle l'intervalle entre scrutations à 5 secondes

TRIG:COUNT 2 Règle le nombre de balayages de la listede scrutation à 2 fois

INIT Déclenche la scrutation

Pour configurer l’instrument pour une scrutation à déclenchement externe en 4 fils, envoyez la commande suivante.

ROUTe:CHANnel:FWIRe {OFF|ON}[,(@<ch_list>)]

114

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure générale

4

Configuration de mesure généraleCette section contient des informations générales destinées à vous aider à configurer l'instrument pour réaliser des mesures pendant une scrutation. Ces paramètres étant utilisés par plusieurs fonctions de mesure, l'exposé est regroupé en une seule section commune. Reportez-vous aux sections situées plus loin dans ce chapitre pour de plus amples informations concernant des paramètres spécifiques à une fonction de mesure particulière.

Remarque : Il est important que vous sélectionniez la fonction de mesure avant de sélectionner les autres paramètres pour une voie donnée. Lorsque vous changez la fonction sur une voie, tous les autres paramètres (plage, résolution, etc.) sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.

Plage de mesure

Vous pouvez laisser l'instrument sélectionner automatiquement la plage de mesure à l'aide de la commutation automatique ou sélectionner une plage fixe à l'aide de la sélection manuelle. La commutation automatique est pratique parce que l'instrument sélectionne automatiquement la plage à utiliser pour chaque mesure en fonction du signal d'entrée. Pour une scrutation plus rapide, utilisez la sélection manuelle pour chaque mesure (un certain temps supplémentaire est nécessaire pour la commutation de plage automatique puisque l'instrument doit faire cette sélection).

• Seuils de commutation automatique de plage : Plage inférieure pour toute valeur <10 % de la plage actuelle. Plage supérieure pour toute valeur >120 % de la plage actuelle.

• si le signal d'entrée est supérieur à la valeur maximale mesurable sur la plage sélectionnée, le multimètre affiche une indication de surcharge :“±OVLD” sur le panneau avant ou “±9.90000000E+37” sur l'interface de commande à distance.

• Vous trouverez une liste complète des plages de mesure disponibles pour chaque fonction dans les caractéristiques techniques de l'instrument au chapitre 8.

• Pour les mesures de température, l'instrument sélectionne de lui-même la plage à utiliser, et vous ne pouvez donc pas la sélectionner vous-même. Pour les mesures de thermocouple, l'instrument sélectionne de lui-même la plage de 100 mV. Pour les mesures de thermistance et de RTD, l'instrument sélectionne automatiquement la plage correcte en fonction de la mesure de résistance du capteur.

115

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure générale

• Pour les mesures de fréquence et de période, le paramètre de "plage" est utilisé pour calculer une résolution de mesure spécifique (voir le document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations). Lors du choix d'une résolution différente de celle par défaut, les deux paramètres de plage et de résolution doivent être indiqués dans les commandes MEASure? et CONFigure. Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations.

• Les commandes MEASure? et CONFigure contiennent un paramètre de plage facultatif vous permettant de choisir une plage fixe ou la commutation de plage automatique.

• L'instrument retourne à la commutation de plage automatique lors du changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.

• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure de la voie active. Vous êtes guidé automatiquement vers le niveau suivant du menu où vous pouvez sélectionner une plage spécifique ou la commutation de plage automatique.

100 mV RANGE

• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez sélectionner la plage en utilisant les paramètres dans les commandes MEASure? et CONFigure. Par exemple, l'instruction suivante sélectionne la plage 10 VDC (10 V tension continue) pour la voie 301.

CONF:VOLT:DC 10,DEF,(@301)

116

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure générale

4

Résolution de mesure

La résolution est exprimée en terme de nombre de chiffres que l'instrument peut mesurer ou afficher sur le panneau avant. Vous pouvez choisir la résolution à 4, 5 ou 6 chiffres pleins, plus un “½” chiffre qui ne peut être que “0” ou “1”. Pour augmenter la précision de vos mesures et améliorer la réjection du bruit, sélectionnez 6½ chiffres. Pour augmenter la vitesse de vos mesures, sélectionnez 4½ chiffres.

1 0 2 1 6 , 5 V D C

Sur la plage 10 VDC (10 V tension continue), 5½ chiffres sont affichés.

- 0 4 5 , 2 3 m V D C

Sur la plage 100 mVDC (10 mV tension continue), 4½ chiffres sont affichés.

11 3 3 2 5 , 6 O H M

Sur la plage 100 ohms, 6½ chiffres sont affichés.

• Pour les mesures de température recueillies depuis l'interface de commande à distance, la résolution est fixe à 6½ chiffres. Depuis le panneau avant, vous pouvez choisir la résolution en terme de nombre de chiffres affichés derrière le point décimal (menu Measure).

• Pour les mesures de tension alternative, la résolution est fixe à 6½ chiffres. Le seul moyen de contrôler la vitesse de lecture pour les mesures en courant alternatif est de modifier le retard de voie (voir la page 105) ou de régler le filtre CA à la limite de fréquence la plus élevée (voir la page 131).

117

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure générale

• La résolution choisie est utilisée pour toutes les mesures recueillies sur la voie sélectionnée. Si vous avez appliqué un réglage d'échelle Mx+B ou attribué des alarmes à la voie sélectionnée, ces mesures sont également réalisées à l'aide de la résolution choisie. Les mesures recueillies pendant la fonction de surveillance utilisent également la résolution choisie.

• Le changement du nombre de chiffres fait bien plus que de changer la résolution de mesure de l'instrument. Il modifie également le temps d'intégration, qui est la période avec laquelle le convertisseur analogique-numérique (CAN) de l'instrument échantillonne le signal d'entrée pour une mesure. Voir la section Temps d'intégration A-N personnalisé, à la page 120 pour de plus amples informations.

• Les commandes MEASure? et CONFigure contiennent un paramètre de résolution facultatif vous permettant de choisir la résolution.

• L'instrument retourne à la résolution de 5½ chiffres lors du changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage de la résolution.

• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure de la voie active. Vous êtes guidé automatiquement vers le niveau suivant du menu où vous pouvez sélectionner le nombre de chiffres. La résolution par défaut est de 5½ chiffres.

6 1/2 DIGITS

Pour les mesures de température, allez jusqu'au menu et sélectionnez le nombre de chiffres affichés derrière le point décimal pour la voie sélectionnée.

DISPLAY 1 °C

118

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure générale

4

• Sur l'interface de commande à distance: Choisissez la résolution dans les mêmes unités que celles de la fonction de mesure, et non en nombre de chiffres. Ar exemple, si la fonction est DC volts (tension continue), choisissez la résolution en volts. Pour la fréquence, choisissez la résolution en hertz.

Vous pouvez sélectionner la résolution en utilisant les paramètres dans les commandes MEASure? et CONFigure. Par exemple, l'instruction suivante sélectionne la plage 10 VDC (10 V tension continue) avec une résolution de 4½ chiffres pour la voie 301.

CONF:VOLT:DC 10,0.001,(@301)

Par exemple, l'instruction suivante sélectionne la plage 1 A avec une résolution de 6½ chiffres pour la voie 221.

MEAS:CURR:AC? 1,1E-6,(@221)

• Vous pouvez également sélectionner la résolution à l'aide des commandes SENSe. Par exemple, l'instruction suivante sélectionne la mesure de résistance en 4 fils avec une résolution de 100 pour la voie 103.

SENS:FRES:RES 100,(@103)

119

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure générale

Temps d'intégration A-N personnalisé

Le temps d'intégration est la période avec laquelle le convertisseur analogique--numérique (CAN) de l'instrument échantillonne le signal d'entrée pour une mesure. Le temps d’intégration affecte la résolution (pour une meilleure résolution, augmentez le temps d’intégration) et la vitesse de mesure (pour des mesures plus rapides, réduisez le temps d’intégration).

• Le temps d'intégration s'exprime en nombre de cycles de la tension d'alimentation (PLC). Choisissez parmi 0,02, 0,2, 1, 2, 10, 20, 100 ou 200 cycles de tension d'alimentation. La valeur par défaut est de 1 PLC.

• Seuls les nombres entiers de cycles de tension d'alimentation (1, 2, 10, 20, 100 ou 200 PLC) assurent la réjection de mode normal (bruit à la fréquence du secteur).

• Vous pouvez également choisir le temps d'intégration directement en secondes (dans ce cas, il est appelé temps d'ouverture). Sélectionnez une valeur entre 400 μs et 4 secondes, avec une résolution de 10 μs.

• Le seul moyen de contrôler la vitesse de lecture pour les mesures en courant alternatif est de modifier le retard de voie (voir la page 105) ou de régler le filtre CA à la limite de fréquence la plus élevée (voir la page 131).

• Le temps d'intégration choisi est utilisé pour toutes les mesures recueillies sur la voie sélectionnée. Si vous avez appliqué un réglage d'échelle Mx+B ou attribué des alarmes à la voie sélectionnée, ces mesures sont également réalisées à l'aide du temps d'intégration choisi. Les mesures recueillies pendant la fonction de surveillance utilisent également le temps d'intégration choisi.

• Le tableau suivant montre la relation entre le temps d'intégration, la résolution de mesure, le nombre de chiffres et le nombre de bits.

Temps d'intégration (en cycles de tension

secteur - PLC) Résolution Chiffres Bits

0,02 PLC0,2 PLC1 PLC2 PLC

10 PLC20 PLC

100 PLC200 PLC

<0,0001 x Plage<0,00001 x Plage<0,000003 x Plage<0,0000022 x Plage<0,000001 x Plage<0,0000008 x Plage<0,0000003 x Plage<0,00000022 x Plage

4½ chiffres5½ chiffres5½ chiffres6½ chiffres6½ chiffres6½ chiffres6½ chiffres6½ chiffres

1518202124252626

120

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure générale

4

• L'instrument sélectionne 1 PLC lors du changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage du temps d'intégration.

• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure de la voie active. Puis, allez au menu Advanced et sélectionnez une des valeurs de PLC pour la voie active.

INTEG 2 PLC

Pour sélectionner le temps d'ouverture, sélectionnez INTEGRATE T dans le menu Advanced et choisissez ensuite une valeur en secondes pour la voie active.

INTEGRATE T

• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez régler le temps d'intégration à l'aide des commandes SENSe. Par exemple, l'instruction suivante choisit un temps d'intégration de 10 PLC pour des mesures de tension continue sur la voie 301.

SENS:VOLT:DC:NPLC 10,(@301)

Vous pouvez également sélectionner un temps d'ouverture à l'aide des commandes SENSe. Par exemple, l'instruction suivante choisit un temps d'ouverture de 2 ms pour des mesures de résistance sur la voie 104.

SENS:RES:APER 0.002,(@104)

121

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure générale

Zéro automatique

Lorsque le zéro automatique est activé (par défaut), l’instrument se déconnecte de manière interne du signal d’entrée après chaque mesure et prend une mesure du zéro. Il soustrait ensuite la lecture du zéro de la lecture précédente. Cette méthode évite que des tensions de décalage présentes sur le circuit d'entrée de l'instrument ne perturbent la précision de la mesure.

Lorsque le réglage automatique du zéro est désactivé, l’instrument recueille une lecture du zéro et la soustrait de toutes les mesures suivantes. Il recueille une nouvelle lecture du zéro à chaque fois que vous changez de fonction, de gamme ou de temps d’intégration.

• Cette fonctionnalité ne s’applique qu’aux mesures de température, de tension continue, de résistance en 2 fils et de courant continu. Le réglage automatique du zéro est activé lorsque vous mesurez des résistances en quatre fils.

• Le mode de réglage automatique du zéro est défini indirectement lorsque vous définissez la résolution et le temps d’intégration. Il est désactivé automatiquement lorsque vous choisissez un temps d’intégration inférieur à 1 cycle de tension d’alimentation.

• Vous ne pouvez activer le réglage automatique du zéro qu’à partir d’une interface de commande à distance et non directement depuis la face avant.

• Le réglage du zéro automatique est enregistré en mémoire non volatile. Il n'est pas affecté par la remise sous tension de l'appareil, la réinitialisation usine (commande *RST), ni le préréglage de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).

• Sur l'interface de commande à distance: Les paramètres OFF et ONCE ont un effet comparable.. Auto zero OFF ne déclenche pas une nouvelle mesure du zéro. Auto zero ONCE déclenche immédiatement une nouvelle mesure du zéro.

ZERO:AUTO {OFF|ONCE|ON}[,(@<ch_list>)]

122

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de température

4

Configuration de mesure de température

Cette section contient des informations destinées à vous aider à configurer l'instrument pour réaliser des mesures de température. Pour de plus amples informations concernant les types de capteurs de température, voir la section “Mesures de température” à partir de la page 267.

L'instrument prend en charge la mesure directe des thermocouples, des RTD et des thermistances. Il prend en charge les types de capteurs spécifiques suivants dans chaque catégorie :

Thermocouples pris en charge

RTD pris en charge

Thermistances prises en charge

B, E, J, K, N, R, S, T R0 = 49 à 2,1 k= 0,00385 (DIN/CEI 751) = 0,00391

2,2 k, 5 k, 10 k,Série 44000

Unités de mesure

• L'instrument peut relever des mesures de température en °C (Celsius), °F (Fahrenheit) ou K (Kelvin). Vous pouvez mélanger les unités de température sur des voies différentes au sein de l'instrument et sur le même module.

• L'instrument sélectionne l'échelle Celsius lors du changement de type de capteur ou après une réinitialisation usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage des unités.

• Le réglage d'échelle Mx+B des mesures libellées en °C, °F ou K n'a aucun effet sur les unités de mesure de température actuellement sélectionnées.

• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure de température sur la voie active. Sélectionnez ensuite les unités de température.

UNITS °F

• Sur l'interface de commande à distance:

UNIT:TEMP F,(@103)

123

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de température

Mesures de thermocouples

Pour connecter un thermocouple aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.

• L'instrument prend en charge les types de thermocouples suivants : B, E, J, K, N, R, S et T avec les conversions logicielles ITS-90.Le thermocouple par défaut est de type J.

• Les mesures de thermocouples exigent une température de jonction de référence. Pour celle-ci, vous pouvez utiliser une mesure interne sur le module, une mesure externe de thermistance ou de RTD, ou une température de jonction fixe connue.

• Si vous sélectionnez une référence externe, l'instrument réserve automatiquement la voie 01 du multiplexeur situé dans le logement de plus faible numéro comme voie de référence (mesure par thermistance ou RTD). Si plusieurs multiplexeurs sont installés, la voie 01 du module situé dans le logement de plus faible numéro est utilisée comme référence pour la totalité de l'instrument.

• Avant de configurer une voie de thermocouple avec une référence externe, vous devez configurer la voie de référence (voie 01) pour une mesure de thermistance ou de RTD. Une erreur sera produite si vous essayez de sélectionner la source de référence externe avant de configurer la voie de référence. Une erreur sera également produite si vous changez la fonction de la voie de référence après avoir sélectionné la référence externe pour une voie de thermocouple.

• Si vous sélectionnez une température de référence fixe, choisissez une valeur entre -20 °C et +80 °C (choisissez toujours cette température en °C quelles que soient les unités de température actuellement choisies).

• La précision de la mesure dépend fortement des connexions du thermocouple et du type de jonction de référence utilisée. Utilisez une référence de température fixe pour obtenir des mesures de la plus haute précision. La référence du bloc isotherme interne procure des mesures de la plus faible précision. Pour de plus amples informations concernant les mesures de température de jonction de référence et les erreurs associées, voir les sections des pages 267 et 274.

124

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de température

4

• La fonction de vérification des thermocouples vous permet de vérifier que vos thermocouples sont connectés correctement aux bornes à vis pour les mesures. Si vous activez cette fonction, l'instrument mesure la résistance de la voie après chaque mesure de thermocouple pour vérifier que la connexion est correcte. Si une connexion ouverte est détectée (résistance supérieure à 5 k sur la plage 10 k), l'instrument rapporte une condition de surcharge pour cette voie (ou affiche le message “OPEN T/C” sur le panneau avant).

• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la fonction de thermocouple sur la voie active, choisissez les éléments suivants.

TEMPERATURE , THERMOCOUPLE

Pour sélectionner le type de thermocouple pour la voie active, choisissez l'élément suivant.

J TYPE T/C

Pour activer la fonction de vérification des thermocouples sur la voie active (les ouvertures sont signalées par le message “OPEN T/C”), choisissez l'élément suivant.

T/C CHECK ON

Pour sélectionner la source de jonction de référence, choisissez l'un des éléments suivants.

INTERNAL REF , EXTERNAL REF , FIXED REF

Remarque : avant de sélectionner la source externe, veillez à configurer la voie 01 du module situé dans le logement de plus faible numéro pour une mesure de thermistance ou de RTD.

125

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de température

• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez utiliser la commande MEASure? ou CONFigure pour sélectionner le type de capteur et le type de thermocouple. Par exemple, l'instruction suivante configure la voie 301 pour une mesure de thermocouple de type J.

CONF:TEMP TC,J,(@301)

Vous pouvez également utiliser la commande SENSe pour sélectionner le type de capteur et le type de thermocouple. Par exemple, l'instruction suivante configure la voie 203 pour une mesure de thermocouple de type J.

SENS:TEMP:TRAN:TC:TYPE J,(@203)

Les instructions suivantes utilisent la commande SENSe pour régler une température de jonction de référence à 40 degrés (toujours en °C) sur la voie 203.

SENS:TEMP:TRAN:TC:RJUN:TYPE FIXED,(@203)SENS:TEMP:TRAN:TC:RJUN 40,(@203)

L'instruction suivante active la fonction de vérification des thermocouples sur les voies spécifiées (les ouvertures sont signalées par “+9.90000000E+37”).

SENS:TEMP:TRAN:TC:CHECK ON,(@203,301)

126

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de température

4

Mesures de RTD

Pour connecter un RTD aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.

• L'instrument accepte les RTD avec un = 0,00385 (DIN / CEI 751) avec les conversions logicielles ITS-90 ou avec un = 0,00391 avec les conversions logicielles IPTS-68. La valeur par défaut est = 0,00385.

• La résistance d'un RTD est nominale à 0 °C et est désignée par R0. L'instrument peut mesurer des RTD avec des valeurs de R0 comprises entre 49 et 2,1 k. La valeur par défaut est R0 = 100.

• “PT100” est une désignation spéciale parfois utilisée pour désigner un RTD avec = 0,00385 et R0 = 100.

• Vous pouvez mesurer des RTD avec une méthode de mesure à 2 ou 4 fils. La mesure en 4 fils est la méthode la plus précise pour les résistances de faible valeur. La résistance des fils de connexion est compensée automatiquement avec la méthode à 4 fils.

• Pour les mesures de RTD en 4 fils, l'instrument couple automatiquement la voie n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8 (34902A) pour obtenir les connexions de source et de mesure (sense). Par exemple, il réalise les connexions de source aux bornes HI et LO de la voie 2 et les connexions de mesure (sense) aux bornes HI et LO de la voie 12.

• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la fonction RTD en 2 ou 4 fils pour la voie active, choisissez les éléments suivants.

TEMPERATURE , RTD , RTD 4W

Pour sélectionner la résistance nominale (R0) pour la voie active, choisissez l'élément suivant.

Ro:100.000,0 OHM

Pour sélectionner le type de RTD ( = 0,00385 ou 0,00391) pour la voie active, choisissez l'élément suivant.

ALPHA 0.00385

127

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de température

• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez utiliser la commande MEASure? ou CONFigure pour sélectionner le type de capteur et le type de RTD. Par exemple, l'instruction suivante configure la voie 301 pour la mesure en 2 fils d'un RTD avec = 0,00385 (“85” pour choisir = 0,00385 ou “91” pour choisir = 0,00391).

CONF:TEMP RTD,85,(@301)

Vous pouvez également utiliser la commande SENSe pour sélectionner le type de capteur, le type de RTD et la résistance nominale. Par exemple, l'instruction suivante configure la voie 103 pour la mesure en 4 fils d'un RTD avec = 0,00391 (la voie 103 est couplée automatiquement à la voie 113 pour la mesure en 4 fils).

SENS:TEMP:TRAN:FRTD:TYPE 91,(@103)

L'instruction suivante règle la résistance nominale (R0) à 1000 sur la voie 103.

SENS:TEMP:TRAN:FRTD:RES 1000,(@103)

128

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de température

4

Mesures de thermistances

Pour connecter une thermistance aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.

• L'instrument accepte des thermistances de 2,2 k (44004), 5 k (44007) et 10 k (44006).

• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner la fonction de thermistance pour la voie active, choisissez les éléments suivants.

TEMPERATURE , THERMISTOR

Pour sélectionner le type de thermistance pour la voie active, choisissez les éléments suivants.

TYPE 2.2 KOHM , TYPE 5 KOHM , TYPE 10 KOHM

• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez utiliserla commande MEASure? ou CONFigure pour sélectionner le type de capteur et le type de thermistance. Par exemple, l'instruction suivante configure la voie 301 pour des mesures d'une thermistance de 5 k :

CONF:TEMP THER,5000,(@301)

Vous pouvez également utiliser la commande SENSe pour sélectionner le type de capteur et le type de thermistance. Par exemple, l'instruction suivante configure la voie 103 pour des mesures d'une thermistance de 10 k :

SENS:TEMP:TRAN:THERM:TYPE 10000,(@103)

129

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de tension

Configuration de mesure de tension

Pour connecter des sources de tension aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.

Cette section contient des informations destinées à vous aider à configurer l'instrument pour réaliser des mesures de tension. L'instrument peut mesurer des tensions continues et alternatives efficaces vraies sur les plages de mesures indiquées ci-dessous.

100 mV 1 V 10 V 100 V 300 VCommutation

de plage automatique

Résistance d’entrée en CC

Normalement, la résistance d'entrée de l'instrument est fixe à 10 M pour toutes les plages de tension continue pour minimiser le captage du bruit. Afin de réduire les erreurs de mesure dues aux effets de charge, vous pouvez régler la résistance d'entrée jusqu'à plus de 10 G pour les plages 100 mVDC, 1 VDC et 10 VDC.

S'applique aux mesures de tensions continues seulement.

Réglage de la résistance d'entrée

Résistance d'entréePlages 100 mV, 1V, 10 V

Résistance d'entréePlages 100 V, 300 V

R entrée auto désactivéeR entrée auto activée

10 M

> 10 G

10 M

10 M

• L'instrument sélectionne 10 M (résistance d'entrée fixe pour toutes les plages de tension continue) lorsque la fonction de mesure a été modifiée ou après une réinitialisation usine (commande *RST). Un préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage de la résistance d'entrée.

• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure de tension continue sur la voie active. Ensuite, allez au menu Advanced et sélectionnez 10 M (résistance fixe pour toutes les plages) ou >10 G. La valeur par défaut est de 10.

INPUT R >10 G

130

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de tension

4

• Sur l'interface de commande à distance: Vous pouvez activer ou désactiver le mode de résistance d'entrée automatique sur les voies choisies. Avec AUTO OFF (par défaut), la résistance d'entrée est fixe à 10 M pour toutes les plages. Avec AUTO ON, la résistance d'entrée est réglée à >10 G pour les trois plages de tension continue les plus basses. Les commandes MEASure? et CONFigure sélectionne automatiquement AUTO OFF. INPUT:IMPEDANCE:AUTO ON,(@103)

Filtre basse fréquence CAL'instrument utilise trois filtres CA différents qui vous permettent d'optimiser la précision en basse fréquence ou d'obtenir des temps de stabilisation plus rapides en courant alternatif. Il sélectionne le filtre lent, moyen ou rapide selon la fréquence du signal d'entrée que vous avez choisie pour les voies sélectionnées. Cette fonction s'applique seulement aux mesures de tensions alternatives et de courants alternatifs.

Fréquence d'entréeTemps de stabilisation

par défautTemps de stabilisation

minimal

3 Hz à 300 kHz (Filtre lent)20 Hz à 300 kHz (Filtre moyen) 200 Hz à 300 kHz (Filtre rapide)

7 secondes / lecture1 seconde / lecture

0,12 seconde / lecture

1,5 secondes0,2 seconde

0,02 seconde

• L'instrument sélectionne le filtre moyen (20 Hz) lors du changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.

• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure de tension alternative (ou de courant alternatif) sur la voie active. Ensuite, allez au menu Advanced et sélectionnez le filtre lent (3 Hz), moyen (20 Hz) ou rapide (200 Hz) pour la voie active. Le réglage par défaut est le filtre moyen.

LF 3 HZ:SLOW

• Sur l'interface de commande à distance: Indiquez la fréquence la plus basse attendue pour le signal d'entrée sur les voies choisies. L'instrument sélectionne le filtre approprié en fonction de la fréquence que vous avez choisie (voir le tableau ci-dessus). Les commandes MEASure? et CONFigure sélectionnent automatiquement le filtre de 20 Hz (moyen).

SENS:VOLT:DC:NPLC 3,(@203) Sélectionne le filtre lent (3 Hz)

131

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de résistances

Configuration de mesure de résistances

Pour connecter des résistances aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.

Cette section contient des informations destinées à vous aider à configurer l'instrument pour réaliser des mesures de résistances. Utilisez la méthode 2 fils pour la simplicité du câblage et la densité plus élevée ou la méthode 4 fils pour sa meilleure précision de mesure. Les plages de mesure sont indiquées ci-dessous.

100 1 k 10 k 100 k 1 M 10 M 100 MCommutation

de plage automatique

Compensation de décalage

La compensation de décalage supprime les effets de toutes les tensions continues dans le circuit mesuré. La méthode consiste à recueillir la différence entre deux mesures de résistance sur la voie choisie, une avec la source de courant activée et l'autre avec la source de courant désactivée.

Cette méthode ne s'applique qu'aux mesures de résistances en 2 et 4 fils sur les plages 100 , 1 k et 10 k.

• Pour de plus amples informations concernant la compensation de décalage, voir la page 293.

• L'instrument désactive la compensation de décalage lors du changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.

• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure de résistances en 2 ou 4 fils sur la voie active. Ensuite, allez au menu Advanced et activez ou désactivez la compensation de décalage.

OCOMP ON

• Sur l'interface de commande à distance:

RES:OCOM ON,(@208) Active la compensation de décalage (2 fils)FRES:OCOM ON,(@208) Active la compensation de décalage (4 fils)

Pour les mesures en 4 fils, indiquez les voies couplées dans le banc inférieur (source) comme paramètre <liste_voies>.

132

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de courant

4

Configuration de mesure de courant

Pour connecter une source de courant aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.

Cette section contient des informations destinées à vous aider à configurer l'instrument pour réaliser des mesures de tension avec le module multiplexeur 34901A. Ce module comporte deux voies protégées par fusible pour des mesures directes de courant continu et alternatif sur les plages indiquées ci-dessous.

10 mA 100 mA 1 ACommutation

de plage automatique

Remarque : les mesures de courant ne sont autorisées que sur les voies 21 et 22 du module 34901A.

Filtre basse fréquence CA

L'instrument utilise trois filtre CA différents qui vous permettent d'optimiser la précision en basse fréquence ou d'obtenir des temps de stabilisation plus rapides en courant alternatif. Il sélectionne le filtre lent, moyen ou rapide selon la fréquence du signal d'entrée que vous avez choisi pour les voies sélectionnées.

Cette fonction s'applique seulement aux mesures de courants alternatifs et de tensions alternatives.

Fréquence d'entréeTemps de stabilisation

par défautTemps de stabilisation

minimal

3 Hz à 300 kHz (Filtre lent)20 Hz à 300 kHz (Filtre moyen) 200 Hz à 300 kHz (Filtre rapide)

7 secondes / lecture1 seconde / lecture

0,12 seconde / lecture

1,5 seconde0,2 seconde

0,02 seconde

• L'instrument sélectionne le filtre moyen (20 Hz) lors du changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.

133

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de courant

• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure de courant alternatif (ou de tension alternative) sur la voie active. Ensuite, allez au menu Advanced et sélectionnez le filtre lent (3 Hz), moyen (20 Hz) ou rapide (200 Hz) pour la voie active. Le réglage par défaut est le filtre moyen.

LF 3 HZ:SLOW

• Sur l'interface de commande à distance: Indiquez la fréquence la plus basse attendue pour le signal d'entrée sur les voies choisies. L'instrument sélectionne le filtre approprié en fonction de la fréquence que vous avez choisie (voir le tableau de la page précédente). Les commandes MEASure? et CONFigure sélectionnent automatiquement le filtre de 20 Hz (moyen).

SENS:VOLT:AC:BAND 3,(@203) Sélectionne le filtre lent (3 Hz)

134

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration de mesure de fréquence

4

Configuration de mesure de fréquence

Pour connecter une source alternative aux bornes à vis d'un module, voir la page 28.

Temporisation basse fréquence

L'instrument utilise trois plages différentes de temporisation pour les mesures de fréquence. Il sélectionne une temporisation lente, moyenne ou rapide selon la fréquence du signal d'entrée que vous avez choisi pour les voies sélectionnées.

Fréquence d'entréeTemps de stabilisation

par défaut

3 Hz à 300 kHz (Temporisation lente)20 Hz à 300 kHz (Temporisation moyenne)200 Hz à 300 kHz (Temporisation rapide)

1 s100 ms10 ms

• L'instrument sélectionne la temporisation moyenne (20 Hz) lors du changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.

• Depuis le panneau avant : Sélectionnez d'abord la fonction de mesure de fréquence sur la voie active. Ensuite, allez au menu Advanced et sélectionnez la temporisation lente (3 Hz), moyenne (20 Hz) ou rapide (200 Hz) pour la voie active. La temporisation moyenne est celle choisie par défaut.

LF 3 HZ:SLOW

• Sur l'interface de commande à distance: Indiquez la fréquence la plus basse attendue pour le signal d'entrée sur les voies choisies. L'instrument sélectionne la temporisation appropriée en fonction de la fréquence que vous avez choisie (voir le tableau ci-dessus). Les commandes MEASure? et CONFigure sélectionnent automatiquement la temporisation de 20 Hz (moyenne).

SENS:FREQ:RANG:LOW 3,(@203) Sélectionne la temporisation lente (3 Hz)

135

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Réglage d'échelle Mx+B

Réglage d'échelle Mx+B

La fonction de réglage d'échelle vous permet d'appliquer un gain et un décalage à toutes les lectures d'une voie de multiplexeur spécifiée pendant une scrutation. En plus du réglage des valeurs du gain (“M”) et du décalage (“B”), vous pouvez également définir un libellé de mesure personnalisé pour vos lectures dont l'échelle est ainsi réglée (TPM, PSI, etc.). Vous pouvez appliquer le réglage d'échelle à toutes les voies de multiplexeur et pour toute fonction de mesure. Le réglage d'échelle n'est pas autorisé pour toutes les voies numériques du module multifonction.

• Le réglage d'échelle est appliqué à l'aide de l'équation suivante :

Lecture à échelle réglée = (Gain x Mesure) + Décalage

• Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant d'appliquer toute valeur de réglage d'échelle. Si vous modifiez la configuration de mesure, le réglage d'échelle est désactivé pour cette voie, et les valeurs de gain et de décalage sont réinitialisées (M=1 et B=0). Le réglage d'échelle est également désactivé lorsque vous changez de type de capteur de température, d'unités de température, ou lorsque vous désactivez le multimètre numérique (DMM) interne.

• Si vous prévoyez d’utiliser le réglage d'échelle sur une voie qui utilisera aussi des alarmes, veillez à configurer d’abord les valeurs de réglage d'échelle. En effet, si l’on commence par affecter les alarmes, l’appareil les désactive et efface les valeurs limites correspondantes lors de l’activation de la mise à l’échelle sur la voie. Si vous attribuez un nom de mesure personnalisé à la mise à l’échelle, ce nom est automatiquement utilisé pour la consignation des alarmes sur cette voie.

• Si vous supprimez une voie de la liste de scrutation (en sélectionnant CHANNEL OFF sur le panneau avant ou en redéfinissant la liste de scrutation à partir de l'interface de commande à distance), le réglage d'échelle est désactivé pour cette voie mais les valeurs du gain et du décalage ne sont pas effacées. Si vous décidez de replacez cette voie dans la liste (sans changer la fonction correspondante), les valeurs initiales du gain et du décalage sont restaurées et le réglage d'échelle est de nouveau activé. Ainsi, il est plus facile de supprimer temporairement une voie de la liste de scrutation, car il ne sera pas nécessaire de ressaisir les valeurs de réglage d'échelle.

136

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Réglage d'échelle Mx+B

4

• Vous pouvez réaliser une mesure de zéro sur une voie et l'enregistrer comme décalage (“B”) pour les mesures suivantes. Cela vous permet de compenser les décalages de tension ou de résistance dus à votre câblage au point de mesure.

• Pendant une opération de surveillance, les valeurs de gain et de décalage sont appliquées à toutes les lectures de la voie choisie.

• Vous pouvez attribuer un libellé de trois caractères au maximum. Vous pouvez utiliser les lettres (A-Z), les chiffres (0-9), un trait de soulignement ( _ ) ou le caractère “#” qui représentera le symbole des degrés ( ° ) sur le panneau avant (représenté par un espace dans une chaîne de caractères de sortie de l'interface de commande à distance). Le premier caractère doit être une lettre ou le caractère “#” (celui-ci n'est autorisé que comme caractère le plus à gauche dans le libellé). Les deux caractères restants peuvent être des lettres, des chiffres ou un trait de soulignement.

Remarque : si vous choisissez °C, °F ou K comme libellé de mesure, notez que cela n'a aucun effet sur les unités de mesures choisies dans le menu Measure.

• Bien que l'instrument ne prenne pas en charge directement les mesures de jauges de contrainte, vous pouvez mesurer une jauge de contrainte à l'aide d'une mesure de résistance en 4 fils avec le réglage de l'échelle. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section “Mesures de jauges de contrainte” à la page 295.

Remarque : le programme Agilent BenchLink Data Logger 3 comporte une possibilité intégrée de mesure de jauges de contrainte.

Utilisez les équations suivante pour calculer le gain et le décalage.

M = 1

GF R0---------------------- B = 1

GF--------–

où GF est le facteur de jauge et R0 est la résistance de la jauge sans contrainte appliquée. Par exemple, une jauge de contrainte de 350 avec un facteur de jauge de 2 devrait utiliser les valeurs de gain et de décalage suivantes : M=0,001428571, B=-0,5 (veillez à utiliser une résolution de 6½ chiffres pour cette mesure).

137

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Réglage d'échelle Mx+B

• Le gain maximal autorisée est de ±1E+15 et le décalage maximal autorisée est de ±1E+15.

• Les commandes MEASure? et CONFigure règlent automatiquement le gain (“M”) à 1 et le décalage (“B”) à 0.

• Une réinitialisation aux valeurs d'usine (commande *RST ) désactive le réglage d'échelle et efface les valeurs de réglage d'échelle pour toutes les voies. Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) ou la réinitialisation de carte (commande SYSTem:CPON) n’efface pasles valeurs de réglage d'échelle et désactive pas ce réglage.

• Depuis le panneau avant : Le menu vous guide automatiquement pour les réglages de gain et de décalage et pour la création d'un libellé de mesure.

SET GAIN , SET OFFSET , SET LABEL

Pour réinitialiser le gain, le décalage et le libellé de mesure à leurs valeurs par défaut, allez au niveau correspondant dans le menu et tournez le bouton rotatif. Pour désactiver le réglage d'échelle (sans effacer les valeurs du gain et du décalage), allez au premier niveau du menu et sélectionnez SCALING OFF.

SET GAIN TO 1 , SET OFST TO 0 , DEFAULT LABEL

Effectue une mesure de zéro et la stocke comme valeur de décalage, allez à SET OFFSET dans le menu et tournez le bouton rotatif.

SET OFFSET

• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez les commandes suivantes pour régler le gain, le décalage et créer le libellé de mesure personnalisé.

CALC:SCALE:GAIN 1.2,(@101)CALC:SCALE:OFFSET 10,(@101)CALC:SCALE:UNIT ’PSI’,(@101)

Après avoir réglé les valeurs de gain et de décalage, envoyez la commande suivante pour activer la fonction de réglage d'échelle sur la voie choisie.

CALC:SCALE:STATE ON,(@101)

Pour réaliser une mesure de zéro et pour l'enregistrer comme valeur de décalage, envoyez la commande suivante.

CALC:SCALE:OFFSET:NULL (@101)

138

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

4

Limites d’alarmeL’instrument possède quatre alarmes que vous pouvez configurer afin de vous prévenir lorsqu’une lecture dépasse des limites prédéfinies sur une voie lors d’une scrutation. Vous pouvez affecter une limite haute, une limite basse ou les deux à toute voie configurée dans la liste de scrutation. Vous pouvez affecter plusieurs voies à l’une quelconque des quatre alarmes disponibles (numérotées de 1 à 4). Par exemple, vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il produise une alarme sur la sortie d'alarmes 1 lorsqu'une limite est dépassée sur l'une quelconque des voies 103, 205 ou 320.

Vous pouvez également attribuer des alarmes à des voies du module multifonction. Par exemple, vous pouvez programmer une alarme se déclenchant lorsque l’instrument détecte une séquence de bits (configuration binaire) donnée, ou un changement de séquence de bits, sur une voie d’entrée numérique, ou encore lorsqu’une voie de totalisateur atteint une valeur donnée. Avec le module multifonction, il n’est pas nécessaire que les voies figurent dans la liste de scrutation pour provoquer une alarme. Pour de plus amples informations, voir la section “Utilisation des alarmes avec le module multifonction” à la page 149.

Les données d’alarme peuvent être stockées à deux emplacements, selon que l’alarme se produit pendant un balayage, ou non.

1. Si une alarme survient sur une voie en cours de scrutation, l’état d’alarme de cette voie est enregistré dans la mémoire de lecture en même temps que les lectures recueillies. Chaque lecture hors des limites d’alarme est consignée en mémoire. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire à chaque scrutation. Vous pouvez lire le contenu de la mémoire de lectures à tout moment, même pendant une scrutation. La mémoire n’est pas effacée lorsque vous la consultez.

2. Les événements d’alarme sont également consignés dans une file d’alarmes, séparée de la mémoire de lecture. Cette file est le seul endroit où sont consignées les alarmes hors scrutation (alarmes émises lors d'une surveillance et par le module multifonction, etc.). Elle peut contenir 20 alarmes au maximum. Si plus de 20 alarmes sont émises, seules les 20 premières alarmes sont enregistrées. Lorsque la file d’alarmes est saturée, l’état d’alarme est consigné dans la mémoire de lectures pendant la scrutation. La file d’alarmes est effacée par la commande *CLS (effacement d’état), la remise sous tension de l’appareil et la lecture de toutes ses entrées. Une commande de réinitialisation usine (*RST) n'efface pas la file d'alarmes.

139

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

• Vous pouvez attribuer une alarme à toute voie configurée et affecter le même numéro d’alarme à plusieurs voies. En revanche, il est impossible d’attribuer à plusieurs numéros les alarmes d’une voie donnée.

• Lorsqu'une alarme est émise, l’instrument enregistre dans la file les informations pertinentes : lecture ayant déclenché l’alarme, date et heure de l’alarme, numéro de la voie concernée. Les informations enregistrées dans la file d’alarmes sont toujours au format de temps absolu ; elles ne sont pas affectées par la commande FORMat:READing:TIME:TYPE.

• Vous devez configurer la voie (fonction, type de capteur, etc.) avant de définir toute limite d'alarme. Si vous modifiez la configuration des mesures, les alarmes sont désactivées et les limites, effacées. Les alarmes sont également désactivées lorsque vous changez de type de capteur de température, d'unités de température, ou lorsque vous désactivez le multimètre numérique (DMM) interne.

• Si vous prévoyez d’utiliser des alarmes sur une voie sur laquelle est appliquée un réglage d'échelle, veillez à configurer d’abord les valeurs de réglage d'échelle. En effet, si l’on commence par affecter les alarmes, l’appareil les désactive et efface les valeurs limites correspondantes lors de l’activation du réglage d'échelle sur la voie. Si vous attribuez un nom de mesure personnalisé au réglage d'échelle, ce nom est automatiquement utilisé pour la consignation des alarmes sur cette voie.

• Si vous supprimez une voie de la liste de scrutation (en sélectionnant CHANNEL OFF sur le panneau avant ou en redéfinissant la liste de scrutation à partir de l'interface de commande à distance), le réglage d'échelle est désactivé pour cette voie (pendant une scrutation), mais les valeurs des limites ne sont pas effacées. Si vous décidez de replacer cette voie dans la liste (sans changer la fonction correspondante), les valeurs initiales des limites sont restaurées et les alarmes, réactivées. Ainsi, il est plus facile de supprimer temporairement une voie de la liste de balayage, car il ne sera pas nécessaire de ressaisir ses valeurs d’alarmes.

• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente scrutation. Le contenu de la mémoire de lectures est donc toujours issu de la scrutation la plus récente.

140

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

4

• Les alarmes sont consignées dans la file d'alarmes seulement lorsqu'une lecture franchit une limite, non lorsqu'elle reste hors de la limite et non lorsqu'elle retourne dans les limites.

Evénement d'alarme Pas d'alarme

Limite supérieure

Limite inférieure

• Quatre sortie d'alarmes TTL sont disponibles sur le connecteur Alarms du panneau arrière. Ces sorties matérielles permettent de déclencher des voyants ou des sirènes d’alarme externes ; il est également possible de les utiliser pour envoyer une impulsion TTL au système de commande. Enfin, vous pouvez déclencher un cycle de scrutation (sans câblage externe) lorsqu’un événement d’alarme est consigné sur une voie. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section “Utilisation des lignes de sortie d'alarme” à la page 146.

• Le tableau suivant illustre les différentes combinaisons d'indicateurs du panneau avant qui peuvent apparaître lors de l'utilisation des alarmes.

Une alarme a été émise sur la voie affichée.

Les limites supérieure et inférieure indiquées sont en train d'être configurées pour l'alarme affichée (affiché pendant que l'instrument est dans le menu Alarm).

Une alarme a été émise sur une ou plusieurs voies. Le comportement des lignes de sortie d'alarmes correspond aux indicateurs d'alarme du panneau avant.

Les ligne de sortie d'alarmes ont été effacées mais les alarmes demeurent dans la file.

141

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

• En plus d'être enregistrées dans la mémoire de lectures, les alarmes sont également enregistrées dans leur propre système d'état SCPI. Vous pouvez configurer l'instrument afin d'utiliser le système d'état pour émettre une demande de service (SRQ) lorsque des alarmes sont émises. Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations.

• Les values par défaut des limites haute et basse sont “0”. La limite basse doit toujours être inférieure ou égale à la limite haute, même si vous n'utilisez qu'une seule des limites.

• Pour de plus amples informations concernant la configuration des alarmes sur le module multifonction, voir la section“Utilisation des alarmes avec le module multifonction” à la page 149.

• Une réinitialisation usine (commande *RST) efface toutes les limites d’alarme et désactive toutes les alarmes. Un préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) ou la réinitialisation de carte (commande SYSTem:CPON) n’efface pasles limites d'alarme et ne les désactive pas.

• Depuis le panneau avant : Pour sélectionner l'alarme à utiliser sur voie active, choisissez parmi les éléments suivants.

NO ALARM , USE ALARM 1 , ... USE ALARM 4

Ensuite, choisissez parmi les conditions d'alarme suivantes.

HI+LO ALARMS , HI ALARM ONLY , LO ALARM ONLY

Ensuite, réglez les valeurs des limites désirées et quittez le menu. Notez que l'instrument ne commencera pas à évaluer les conditions d'alarme tant que vous n'aurez pas quitté le menu Alarm.

• Sur l'interface de commande à distance: Pour attribuer un numéro d'alarme pour consigner toutes les conditions d'alarme des voies choisies, utilisez la commande suivante (sinon, toutes les alarmes de toutes voies seront consignées sur l'Alarme 1 par défaut).

OUTPUT:ALARM2:SOURCE (@103,212)

142

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

4

• Pour régler les limites haute et basse des alarmes sur les voies choisies, utilisez les commandes suivantes.

CALC:LIMIT:UPPER 5.25,(@103,212)CALC:LIMIT:LOWER 0.025,(@103,212)

• Pour activer les limites haute et basse des alarmes sur les voies choisies, utilisez les commandes suivantes.

CALC:LIMIT:UPPER:STATE ON,(@103,212)CALC:LIMIT:LOWER:STATE ON,(@103,212)

Visualisation des données d’alarmes enregistrées

Si une alarme survient sur une voie en cours de scrutation, l’état d’alarme de cette voie est placé dans la mémoire de lectures en même temps que les lectures. Les événements d’alarme sont également consignés dans une file d’alarmes séparée de la mémoire de lectures. Cette file est le seul endroit où sont consignées les alarmes hors scrutation (alarmes émises lors d'une surveillance et par le module multifonction, etc.).

• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 000 lectures en mémoire à chaque scrutation. Vous pouvez lire le contenu de la mémoire de lectures à tout moment, même pendant une scrutation. La mémoire n’est pas effacée lorsque vous la consultez.

• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente scrutation. Le contenu de la mémoire est donc toujours issu de la scrutation la plus récente.

• Elle peut contenir 20 alarmes au maximum. Au-delà de 20 alarmes, elles seront perdues (seules les 20 premières alarmes sont enregistrées).

• La file d’alarmes est effacée par la commande *CLS (effacement d’état), la remise sous tension de l’appareil et la lecture de toutes ses entrées. Les commandes de réinitialisation usine (*RST) et de préréglage de l’instrument (SYSTem:PRESet) n'effacent pas la file d'alarmes.

• Depuis le panneau avant : Depuis le panneau avant, vous pouvez visionner les 20 premières alarmes de la file. Après avoir tourné le bouton rotatif jusqu'à la voie désirée, appuyez sur et sur pour visionner chaque lecture d'alarme ou le moment où l'alarme s'est produite. Notez que les indicateurs montrent l'alarme visionnée.

ALARMS

Remarque : La file d'alarmes est effacée après lecture.

143

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante permet de lire les données de la file d’alarmes (à chaque exécution de cette commande, un événement d’alarme est lu et effacé) :

SYSTEM:ALARM?

L'exemple suivant montre une alarme enregistrée dans le file (s'il n'y aucune donnée d'alarme dans la file, la commande renvoie “0” pour chaque champ).

.

1 Lecture avec unités (31.009 °C)2 Date (1er mai 1997)3 Heure (2:39:40.058 PM)

4 Numéro de voie5 Limite franchie (0 = Pas d'alarme,

1 = Limite basse, 2 = Limite haute) 6 Numéro d'alarme rapportée

(1, 2, 3 ou 4)

La commande suivante extrait de la mémoire les lectures de scrutation et les données d’alarmes (sans effacer ces lectures) :

FETCH?

144

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

4

Utilisation des lignes de sortie d'alarmes

Quatre sortie d'alarmes TTL sont disponibles sur le connecteur Alarms du panneau arrière. Ces sorties matérielles permettent de déclencher des voyants ou des sirènes d’alarme externes ; il est également possible de les utiliser pour envoyer une impulsion TTL au système de commande. Vous pouvez attribuer une alarme à toute voie configurée et affecter le même numéro d’alarme à plusieurs voies. Chaque ligne de sortie des alarmes représente le “OU” logique de toutes les voies auxquelles ce numéro d’alarme est attribué (une alarme générée sur l’une de ces voies émet une impulsion sur la ligne).

Connecteur Alarms

ou

Sortie d'alarme 4Sortie d'alarme 3Sortie d'alarme 2Sortie d'alarme 1

Masse

Vous pouvez configurer le comportement des lignes de sortie des alarmes de la manière décrite ci-dessous. Le comportement des lignes de sortie d'alarmes correspond aussi aux indicateurs d'alarme du panneau avant. La configuration sélectionnée s’applique aux quatre lignes de sortie d'alarmes. La réinitialisation usine (commande *RST) efface les quatre sorties d’alarmes, mais non la file d’alarmes, quelle que soit la configuration.

• Mode bloqué : dans ce mode, la ligne de sortie d’alarme est bloquée sur “true” (vrai) à la première alarme et reste dans cet état jusqu’à ce que l’utilisateur la réinitialise en lançant une nouvelle scrutation ou en éteignant et en rallumant l’appareil. Vous pouvez à tout moment remettre manuellement les lignes de sortie à zéro (même pendant une scrutation) sans pour autant que les données d’alarmes ne soient effacées de la mémoire. Cependant, ces données seront effacées lorsque vous lancerez une nouvelle scrutation.

145

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

• Mode suivi : dans ce mode, la ligne de sortie d’alarme n’est activée que lorsqu’une lecture dépasse une limite et reste hors limite. Lorsque la lecture rentre dans les limites, la ligne de sortie est automatiquement remise à zéro. Vous pouvez à tout moment remettre manuellement les lignes de sortie à zéro (même pendant une scrutation) sans pour autant que les données d’alarmes ne soient effacées de la mémoire. Cependant, ces données seront effacées lorsque vous lancerez une nouvelle scrutation. Les sorties d’alarme sont également remises à zéro par le lancement d’une nouvelle scrutation.

• Vous pouvez contrôler la pente de l’impulsion des sorties d’alarmes (la configuration sélectionnée est utilisée pour les quatre sorties). En mode de front descendant, “0V” (niveau TTL bas) indique une alarme. En mode de front montant, “+5V” (niveau TTL haut) indique une alarme. La réinitialisation usine (commande *RST) remet l’alarme en mode de front descendant.

Front descendant Front montant

Remarque : si l’on modifie la pente des lignes de sortie, ces lignes peuvent changer d’état.

• Depuis le panneau avant : Pour indiquer si vous souhaitez effacer manuellement toutes les quatre sorties d'alarmes, choisissez parmi les éléments suivants.

DO NOT CLEAR , CLEAR OUTPUTS

Pour sélectionner la configuration des quatre lignes de sortie d'alarmes, choisissez parmi les éléments suivants.

LATCH ON FAIL , TRACK PASS/F

Pour configurer la pente des quatre lignes de sorties d'alarmes, choisissez parmi les éléments suivants.

FAIL = HIGH , FAIL = LOW

146

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

4

• Sur l'interface de commande à distance: Pour effacer les lignes de sorties spécifiées (ou les quatre lignes), utilisez l’une des commandes suivantes.

OUTPUT:ALARM2:CLEAR Efface la ligne de sortie d'alarmes 2OUTPUT:ALARM:CLEAR:ALL Efface toutes les quatre lignes de sortie

d'alarmes

Pour sélectionner la configuration des quatre lignes de sortie, utilisez la commande suivante.

OUTPut:ALARm:MODE {LATCh|TRACk}

Pour définir la pente des quatre lignes de sortie, utilisez la commande suivante.

OUTPut:ALARm:SLOPe {NEGative|POSitive}

147

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

Utilisation des alarmes avec le module multifonction

Vous pouvez configurer l'instrument pour qu'une alarme se produise lorsqu'une séquence de bits donnée, ou un changement de séquence de bits est détectée sur une voie d’entrée numérique, ou encore lorsqu’une voie de totalisateur atteint une valeur donnée. Pour qu’une voie puisse provoquer une alarme, il n’est pas nécessaire qu’elle figure dans la liste de scrutation. Les alarmes sont évaluées en continu dès leur activation.

• Les voies d'entrées numériques sont numérotées “s01” (octet de poids faible) et “s02” (octet de poids fort), où s représente le numéro de logement. La voie de totalisateur est numérotée “s03”.

• Les alarmes sont évaluées en continu sur le module multifonction, mais les données d’alarmes ne sont enregistrées en mémoire de lecture que pendant une scrutation.

• À chaque nouvelle scrutation, l’instrument efface de la mémoire toutes les lectures (y compris les données d’alarme) de la précédente scrutation. Toutefois, les données d'alarme enregistrées dans la file d’alarmes du module multifonction ne sont pas effacées. Par conséquent, si le contenu de la mémoire de lecture est toujours limité à la scrutation la plus récente, la file d’alarmes peut contenir des données acquises lors des scrutations précédentes, voire hors scrutation.

• Depuis le panneau avant : Pour configurer une alarme sur une voie d'entrée numérique, choisissez parmi les éléments suivants et définissez ensuite la séquence de bits désirée. Donnez à chaque bit la valeur “0”, “1” ou “X” (indifférent). Vous pouvez indiquer qu'une alarme devra se produire lors d'un certain changement des valeurs des bits ou lorsqu'une séquence spécifique des 8 bits sera lue.

NOT PATTERN , PATTERN MATCH

0 0 X 1 0 0 1 0 B I N

Bit 7 Bit 0

Pour configurer une alarme sur une voie de totalisateur, sélectionnez une limite haute et définissez ensuite le comptage désiré pour l'alarme sélectionnée.

HI ALARM ONLY

148

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

4

• Sur l'interface de commande à distance (voie d'entrée numérique) : Pour définir le numéro d’alarme à utiliser en vue de signaler les conditions d’alarme sur les voies d’entrées numériques spécifiées, utilisez la commande suivante.

OUTPut:ALARm[1|2|3|4]:SOURce (@<ch_list>)

Pour configurer les alarmes sur la voie d’entrée numérique indiquée, utilisez les commandes suivantes (voir également l’exemple de la page suivante) :

CALCulate:COMPare:TYPE {EQUal|NEQual}[,(@<liste_voies>)]:COMPare:DATA <données>[,(@<liste_voies>)]:COMPare:MASK <masque>[,(@<liste_voies>)]

Sélectionnez EQUal pour qu’une alarme soit émise lorsque la donnée reçue du port est égale à CALC:COMP:DATA après avoir été masqué par CALC:COMP:MASK. Sélectionnez NEQual (non égal) pour qu’une alarme soit émise lorsque la donnée reçue du port ne soit pas égale à CALC:COMP:DATA après avoir été masquée par CALC:COMP:MASK.

Utilisez CALC:COMP:MASK pour désigner les bits non "indifférent". Les bits réglés sur "0" dans le masque sont ignorés.

Pour activer le mode d’alarme spécifié, envoyez la commande suivante :

CALCulate:COMPare:STATe ON [,(@<liste_voies>)]

149

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Limites d’alarme

Exemple : configuration d’une alarme sur une entrée numérique

Supposez que vous souhaitez générer une alarme lorsqu'une séquence binaire de “1000” est lue sur les quatre bits supérieurs du port 1. Envoyez la commande suivante pour configurer le port pour une alarme.

CALC:COMP:TYPE EQUAL,(@301)CALC:COMP:DATA 128,(@301)CALC:COMP:MASK 240,(@301)OUTPUT:ALARM2:SOURCE (@301)CALC:COMP:STATE ON,(@301)

Voici les calculs réalisés pour évaluer l'alarme (supposez

A B OU

EXCLU

SIF

0

0

1

1

0

1

0

1

0

1

1

0

A B ET

0

0

1

1

0

1

0

1

0

0

0

1

qu'un nombre décimal 146 a été lu sur le port).

1 0 0 1 0 0 1 01 0 0 0 0 0 0 00 0 0 1 0 0 1 01 1 1 1 0 0 0 00 0 0 1 0 0 0 0

Bit 7 Bit 0Données lues sur le port (146 en décimal)Commande CALC:COMP:DATA (128 en décimal) résultat “OU EXCLUSIF”Commande CALC:COMP:MASK (240 en décimal)

Puisque les calculs produisent une résultat non nul (16 en décimal), une alarme n'est pas générée dans cet exemple.

• Sur l'interface de commande à distance (voie de totalisateur) : Pour définir le numéro d’alarme à utiliser en vue de signaler les conditions d’alarme sur les voies de totalisateur sélectionnées, utilisez la commande suivante :

OUTPut:ALARm[1|2|3|4]:SOURce (@<liste_voies>)

Pour configurer une alarme sur une voie de totalisateur, définissez le comptage désiré comme limite supérieure à l’aide de la commande suivante :

CALCulate:LIMit:UPPer <comptage>[,(@<liste_voies>)]

Pour activer la limite supérieure sur la voie de totalisateur indiquée, utilisez la commande suivante :

CALCulate:LIMit:UPPer:STATe ON [,(@<liste_voies>)]

150

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations sur les entrées numériques

4

Opérations sur les entrées numériquesLe module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences numériques. Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou vous pouvez configurer une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture numérique.

• Les voies d'entrées numériques sont numérotées “s01” (octet de poids faible) et “s02” (octet de poids fort), où s représente le numéro de logement.

• Une alarme peut être émise lorsqu'une séquence de bits spécifique ou une modification de séquence est détectée sur une voie d'entrée numérique. Avec le module multifonction, il n’est pas nécessaire que les voies figurent dans la liste de scrutation pour provoquer une alarme. Pour de plus amples informations, voir la section “Utilisation des alarmes avec le module multifonction” à la page 149.

• Lorsque vous ajoutez une lecture numérique à une liste de scrutation, ce port est dédié à la scrutation. L’instrument émet une commande de réinitialisation de la carte pour en faire un port d’entrée (l’autre port n’est pas affecté). Bien qu'inclus dans la liste de scrutation, vous pouvez encore réaliser des opérations de lecture de bas niveau, mais vous ne pouvez pas effectuer des opérations d'écriture sur le port.

• Depuis le panneau avant, vous pouvez lire les données issues que d’un seul port d’entrée à 8 bits à la fois. Depuis l'interface de commande à distance, vous pouvez lire les deux ports simultanément comme un mot de 16 bits à condition qu’aucun port n'appartienne à la liste de scrutation. Si un ou les deux ports sont inclus dans la liste de scrutation, vous ne pouvez lire qu'un port de 8 bits à la fois. Toutefois, si les deux ports sont inclus dans la liste de scrutation, les données seront lues simultanément depuis les deux ports et auront le même horodatage. Par conséquent, vous pouvez associer extérieurement les deux quantités de 8 bits pour en faire une quantité de 16 bits.

• Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser le format binaire ou le format décimal (les lectures sont toujours enregistrées en mémoire au format décimal). Une fois que vous avez sélectionné la base de numération, elle est utilisée pour toutes les opérations d'entrée ou de sortie sur le même port.

• Vous pouvez surveiller la voie d'entrée numérique même si elle ne fait pas partie de la liste de scrutation (le multimètre numérique (DMM) interne n'est pas nécessaire de toute façon).

151

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations sur les entrées numériques

• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de carte (commande SYSTem:CPON ) depuis l'interface de commande à distance reconfigureront les deux ports comme des ports d'entrée.

Notez qu'une pression de la touche du panneau avant ne réinitialise que le port sélectionné (et non les deux ports).

• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le port, appuyez sur pour lire la séquence de bits (le bit de poids faible est à droite). La séquence de bits lue sur le port sera affichée jusqu'à ce que vous appuyiez sur une autre touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps d'affichage soit dépassé.

Pour ajouter une lecture numérique à une liste de scrutation, choisissez l'élément suivant.

DIO READ

Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser le format binaire ou décimal.

USE DECIMAL , USE BINARY

• Sur l'interface de commande à distance: Depuis l'interface de commande à distance, vous pouvez lire l'octet sur un port ou un mot de 16 bits sur les deux ports à l'aide des commandes suivantes. Si vous êtes sur le point de lire les deux ports simultanément, vous devez envoyer la commande au port 01 et aucun des deux ports ne pourra être inclus dans la liste de scrutation

SENS:DIG:DATA:BYTE? (@302) Lit le port 02SENS:DIG:DATA:WORD? (@301) Lit les deux ports

simultanément

Pour redéfinir la liste de scrutation afin d'y inclure une lecture numérique (lecture de 8 bit seulement), envoyez la commande suivante.

CONF:DIG:BYTE (@302) Ajoute la lecture du port 02 à la liste de scrutation

152

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations du totalisateur

4

Opérations du totalisateur

Le module multifonction comporte un totaliseur 26 bits pouvant compter des impulsions TTL à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez lire manuellement le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer une scrutation pour lire ce comptage.

• La voie du totalisateur est numérotée “s03”, où s représente le numéro de logement.

• Vous pouvez configurer l'instrument afin qu’il compte les fronts montants ou les fronts descendants du signal d’entrée.

• Vous pouvez contrôler le moment où le totalisateur enregistre réellement les comptages en appliquant un signal de porte (bornes G et G du module). Un signal TTL de niveau haut appliqué sur la borne “G” active le comptage et un signal de niveau bas le désactive. Un signal TTL de niveau bas appliqué à la borne "G " active le comptage et un signal de niveau haut le désactive. Le totaliseur ne compte que lorsque les deux bornes sont activées. Vous pouvez utiliser soit la borne G, soit la borne G , soit les deux. Lorsque qu'aucun signal de porte n'est appliqué, les bornes sont activées en permanence, créant une condition réelle de “porte toujours ouverte”.

Entrée de signaux(Front montant)

Signal de porte

Entrée du

(Vrai à l'état haut)

Ajout au total

totaliseur

153

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations du totalisateur

• A l'aide du cavalier étiqueté “Totalize Threshold” (Seuil de totalisation) du module, vous pouvez contrôler le seuil o partir duquel un front est détecté. Placez le cavalier sur la position “AC” pour détecter les variations jusqu’à 0 volt. Placez le cavalier sur la position “TTL” (réglage d’usine) pour détecter les variations jusqu’aux niveaux des seuils TTL.

Seuil de 2,5 V (TTL)Seuil de 0 V (AC)

Le comptage maximum est de 67 108 863 (226-1). Le comptage retourne à “0” après avoir atteint la valeur maximale autorisée.

• Vous pouvez configurer le totalisateur afin qu'il retourne à zéro après lecture sans avoir perdu aucun compte (commande TOTalize:TYPE RRESet). Ensuite, si le totalisateur est inclus dans une liste de scrutation, le comptage sera remis à zéro à chaque balayage de la liste. Le comptage est aussi remis à zéro à chaque fois qu'il est lu directement en appuyant sur la touche du panneau avant ou en envoyant la commande SENSe:TOTalize:DATA?.

• Vous pouvez configurer l'instrument afin qu'il émette une alarme lorsqu'un comptage spécifique est atteint sur une voie de totalisateur. Pour qu’une voie puisse provoquer une alarme, il n’est pas nécessaire qu’elle figure dans la liste de scrutation. Les alarmes sont évaluées en continu dès leur activation. Pour de plus amples informations, voir la section “Utilisation des alarmes avec le module multifonction” à la page 149.

• Vous pouvez surveiller une voie de totalisateur même si elle ne fait pas partie de la liste de scrutation (le multimètre numérique (DMM) interne n'est pas nécessaire de toute façon). Lorsqu’une voie de totalisateur est en mode de surveillance, le comptage correspondant n’est pas remis à zéro (la fonction Monitor ignore le mode de réinitialisation du totalisateur).

• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de carte (commande SYSTem:CPON ) remettent le comptage à "0".

154

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations du totalisateur

4

• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le totalisateur, appuyez sur pour lire le comptage. Si vous avez sélectionné le mode READ+ RESET, le comptage sera remis à zéro à chaque fois qu'il sera lu. Le comptage est affiché jusqu'à ce que vous appuyiez sur une autre touche, tourniez le bouton rotatif ou que le temps d'affichage soit dépassé.

Pour configurer le mode de remise à zéro du totalisateur, choisissez parmi les éléments suivants.

READ , READ + RESET

Pour configurer le totalisateur afin qu'il compte sur les fronts descendants ou sur les fronts montants du signal d'entrée, choisissez parmi les éléments suivants.

COUNT FALLING , COUNT RISING

• Pour ajouter une lecture du totalisateur à une liste de scrutation, choisissez l'élément suivant.

TOT READ

155

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations du totalisateur

• Sur l'interface de commande à distance: Pour lire le comptage de la voie de totalisateur sélectionnée, envoyez la commande suivante. Le comptage peut être retourné avec l'horodatage, le numéro de voie et les informations d'état d'alarme selon la configuration de la commande FORMat:READing (voir la section “Format de lecture” à la page 104 pour de plus amples informations).

SENS:TOT:DATA? (@303)

Pour configurer le mode de remise à zéro de totalisateur, envoyez l'une ou l'autre des commandes suivantes (RRESet signifie “lire et remettre à zéro”).

SENSe:TOTalize:TYPE {READ|RRESet}[,(@<liste_voies>)]CONFigure:TOTalize {READ|RRESet} ,(@<liste_scrt>)

Pour configurer le totalisateur afin qu'il compte sur les fronts descendants (négatifs) ou sur les fronts montants (positifs) du signal d'entrée, envoyez la commande suivante.

SENSe:TOTalize:SLOPe {NEG|POS} ,[(@<liste_voies>)]

Pour effacer immédiatement le comptage de la voie de totalisateur choisie (appartenant à une scrutation ou non), envoyez la commande suivante.

SENSe:TOTalize:CLEar:IMMediate [(@<liste_voies>)]

156

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations de sortie numérique

4

Opérations de sortie numérique

Le module multifonction (34907A) comporte deux ports non isolés d'entrée/sortie sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour extraire des séquences numériques.

• Les voies de sorties numériques sont numérotées “s01” (octet de poids faible) et “s02” (octet de poids fort), où s représente le numéro de logement.

• Vous ne pouvez pas configurer un port pour des opérations de sortie si ce port est déjà configuré comme faisant partie de la liste de scrutation (entrée numérique).

• Depuis la face avant, vous pouvez écrire les données sur un seul port de sortie à 8 bits à la fois. Depuis l'interface de commande à distance, vous pouvez écrire sur les deux ports simultanément.

• Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser le format binaire ou décimal. Une fois que vous avez sélectionné la base de numération, elle est utilisée pour toutes les opérations d'entrée ou de sortie sur le même port.

• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de carte (commande SYSTem:CPON ) depuis l'interface de commande à distance reconfigureront les deux ports comme des ports d'entrée.

Remarque :Une pression de la touche du panneau avant ne réinitialise que le port sélectionné (et non les deux ports).

• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le port de sortie, appuyez sur pour modifier la séquence de bits ou la valeur décimale (le bit de poids faible est à droite). Appuyez de nouveau sur

pour extraire la séquence de bits. Pour annuler une opération de sortie en cours, attendez que le temps d'affichage soit dépassé.

Depuis le panneau avant seulement, vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser le format binaire ou décimal.

USE DECIMAL , USE BINARY

157

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations de sortie numérique

• Sur l'interface de commande à distance: Depuis l'interface de commande à distance, vous pouvez extraire l'octet sur un port ou un mot de 16 bits sur les deux ports simultanément à l'aide des commandes suivantes. Vous devez indiquer la valeur en décimale (les données en binaire ne sont pas acceptées). Si vous êtes sur le point de lire les deux ports simultanément, vous devez envoyer la commande au port 01.

SOUR:DIG:DATA:BYTE 10 ,(@302) Ecrit sur le port 02 SOUR:DIG:DATA:WORD 10327 ,(@301) Ecrit sur les deux ports

158

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique

4

Opérations de sortie sur le convertisseur numérique-analogique

Le module multifonction (34907A) comporte deux sorties analogiques à faible bruit pouvant délivrer des tensions étalonnées comprises entre +/12 volts avec une résolution de 16 bits. Chaque voie de CNA (Convertisseur numérique-analogique) peut servir de source de tension programmable pour commander l'entrée analogique d'autres dispositifs.

• Sur le module multifonction, le voies CNA sont numérotées “s04” et “s05”, où s représente le numéro de logement.

• Vous pouvez régler la tension de sortie à toute valeur comprise entre +12 VCC et -12 CC par paliers de 1 mV. Chaque convertisseur numérique-analogique est référencé à la terre , il ne peut être flottant.

• Chaque voie de convertisseur numérique-analogique peut délivrer un courant maximal de 10 mA.

Remarque : Vous devez limiter le courant de sortie à 40 mA au total pour les trois logements (six voies de CNA).

• Une réinitialisation usine (commande *RST), un préréglage d'instrument (commande SYSTem:PRESet) et une réinitialisation de carte (commande SYSTem:CPON ) depuis l'interface de commande à distance réinitialiseront tous les CNA à 0 V (tension continue).

Remarque :Une pression de la touche du panneau avant ne réinitialise que le convertisseur numérique-analogique (et non les deux).

• Depuis le panneau avant : Après avoir sélectionné le convertisseur numérique-analogique désiré, appuyez sur pour modifier la tension de sortie. Appuyez de nouveau sur pour délivrer la tension désirée de la voie de CNA.

• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante délivre une tension continue de +2.5 V sur la voie 05.

SOURCE:VOLT 2.5,(@305)

159

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations système

Opérations système

Cette section présente des informations concernant des opérations relatives au système comme l'enregistrement de configurations de l'instrument, la lecture d'erreurs, l'exécution d'un autotest, l'affichage de messages sur le panneau avant, le réglage de l'horloge système, la désactivation du multimètre numérique (DMM) interne, la lecture de la version du microprogramme et la lecture du nombre de cycles des relais.

Enregistrement de configurations

L'instrument comporte six registres dans la mémoire non volatile pour y enregistrer des configurations. Les registres sont numérotés de 0 à 5. L'instrument utilise le registre “0” pour conserver automatiquement sa configuration à l'extinction. Vous pouvez attribuer un nom à chacun des registres (1 à 5) pour un usage depuis le panneau avant.

• Vous pouvez enregistrer des configurations de l'instrument dans l'un quelconque des six registres. Toutefois, vous ne pouvez rappeler une configuration que d'un registre contenant une configuration précédemment enregistrée. Vous pouvez utiliser le registre "0" pour enregistrer une sixième configuration. Toutefois, rappelez-vous que le contenu de ce registre “0” sera automatiquement remplacé par la configuration à l'extinction de l'instrument.

• L'instrument enregistre l'état de tous les modules y compris les configurations des voies et des scrutations, les valeurs d'alarme et de réglage d'échelle.

• Au départ de l'usine, les registres “1” à “5” sont vides (le registre “0” contient la configuration de première mise sous tension).

• A son départ d'usine, l'instrument est configuré pour récupérer automatiquement la configuration (configuration "0") qu'il avait lors de son extinction lorsque l'alimentation est établie. Vous pouvez modifier la configuration de sortie d'usine de sorte qu'une réinitialisation usine (commande *RST) soit émise lorsque l'alimentation est rétablie.

• Avant de rappeler une configuration enregistrée, l'instrument vérifie que les mêmes types de modules sont toujours installés dans chaque logement. Si un type de module différent est installé, l'instrument effectuera l'équivalent d'une réinitialisation de carte (commande SYSTem:CPON) sur ce logement.

160

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations système

4

• Vous pouvez attribuer un nom aux registres d'enregistrement de configurations (sauf au registre "0"). Vous pouvez attribuer ce nom depuis le panneau avant ou sur l'interface de commande à distance, mais vous ne pouvez rappeler une configuration désignée que depuis le panneau avant. Depuis cette interface, vous ne pouvez rappeler une configuration enregistrée que par son numéro (0 à 5).

• Le nom peut comporter 12 caractères au maximum. Le premier caractère doit être une lettre (A à Z) ; les 11 caractères restants peuvent être des lettres, des chiffres (0 à 9) ou des traits de soulignement (" _ "). Les espaces ne sont pas autorisés. Une erreur sera produite si vous donnez un nom avec plus de 12 caractères.

• La réinitialisation usine (commande *RST) n’affecte pas les configurations stockées en mémoire : les états stockés demeurent en mémoire jusqu’à ce qu’ils soient écrasés ou intentionnellement supprimés.

• Depuis le panneau avant :

NAME STATE , STORE STATE , RECALL STATE

Après avoir rappelé une configuration enregistrée, vous noterez qu'un nouveau choix (UNDO RECALL (Annuler le rappel)) est ajouté sous RECALL STATE (Rappeler une configuration). Cela vous permet d'annuler la dernière opération de rappel et de retourner à la configuration précédente. Vous pouvez également sélectionner LAST PWR DOWN afin de rappeler la configuration à l'extinction de l'instrument.

Pour configurer l'instrument afin de rappeler la configuration d'extinction ou émettre une réinitialisation usine lorsque l'alimentation est rétablie, sélectionnez l'un des éléments suivants.

PWR ON LAST , PWR ON RESET

• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez les commandes suivantes pour enregistrer et rappeler les configurations de l'instrument (la configuration “0” est celle à l'extinction de l'instrument).

*SAV {0|1|2|3|4|5}*RCL {0|1|2|3|4|5}

161

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations système

Pour attribuer un nom à une configuration enregistrée à rappeler depuis le panneau avant, envoyez la commande suivante. Depuis l'interface de commande à distance, vous ne pouvez rappeler une configuration enregistrée que par son numéro (0 à 5).

MEM:STATE:NAME 1,TEST_RACK_1

Pour configurer l'instrument afin qu'il émette automatiquement une réinitialisation usine (commande *RST) lorsque l'alimentation est rétablie, envoyez la commande suivante.

MEMory:STATe:RECall:AUTO OFF

162

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations système

4

Conditions d’erreur

L'indicateur ERROR du panneau avant signale la détection d'une ou plusieurs erreurs de matériel ou de syntaxe de commande. La file d’erreurs de l’instrument peut contenir 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A) au maximum. La liste complète des erreurs se trouve au chapitre 6.

• Les erreurs sont extraites dans leur ordre d’enregistrement (FIFO). La première erreur renvoyée est la première erreur stockée. Les erreurs sont effacées au fur et à mesure de leur consultation. Lorsque vous avez lu toutes les erreurs, l'indicateur ERROR s'éteint et les erreurs sont effacées. L'instrument émet un signal sonore à chaque fois qu'une erreur est émise.

• Au-delà de 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A), la dernière erreur stockée dans la file (la plus récente) est remplacée par le message “Error queue overflow” (dépassement de la capacité de la file d’erreurs). Aucune erreur supplémentaire ne pourra être enregistrée tant que vous n'aurez pas supprimé des erreurs de la file. Si aucune erreur n’est survenue depuis la dernière consultation de la file d’erreurs, l’instrument indique “No error” (aucune erreur).

• La file d'erreurs est effacée par la commande *CLS (effacement d'état) ou lorsque l'alimentation de l'instrument est interrompue. Les erreurs sont également effacées par la consultation de la file d’erreurs. La réinitialisation aux valeurs d’usine (commande *RST) et le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) ne les effacent pas.

• Depuis le panneau avant :

ERRORS

Si l'indicateur ERROR s'allume, appuyez sur pour visionner les erreurs. Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les numéros d'erreurs. Appuyez sur pour visionner le texte du message d'erreur. Appuyez de nouveau sur pour augmenter la vitesse de défilement (la dernière pression de la touche supprime le défilement). Toutes les erreurs sont effacées lorsque vous quittez le menu.

• Sur l'interface de commande à distance:

SYSTem:ERRor? Lit et efface une erreur de la file

Les erreurs présente le format suivant (la chaîne d'erreur peut contenir 80 caractères au maximum) :

-113,"Undefined header" (en-tête indéfini)

163

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations système

Autotest

Un autotest de mise sous tension s’effectue automatiquement dès la mise sous tension de l’instrument. Ce test limité vous assure que l'instrument et tous les modules enfichables installés sont opérationnels. Cet autotest n'effectue pas la série de tests étendus faisant partie de l'autotest complet décrit ci-après.

Un autotest complet consiste en une série de tests internes. Son exécution dure environ 20 secondes. Si tous les tests ont réussi, vous pouvez avoir une confiance absolue que l'instrument et tous les modules enfichables sont opérationnels.

• Si l'autotest complet est réussi, le message PASS (Autotest réussi) est affiché sur le panneau avant. Si l'autotest échoue, le message FAIL (Autotest échoué) est affiché et l'indicateur ERROR s'allume. Reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide (Guide de maintenance) pour savoir comment retourner l'instrument à Agilent pour réparation.

• Depuis le panneau avant : Pour effectuer l'autotest complet depuis le panneau avant, maintenez la touche pendant que vous mettez l'instrument sous tension, et jusqu'à ce qu'un signal sonore long soit émis. L'autotest commencera dès que vous relâcherez la touche après le signal sonore.

• Sur l'interface de commande à distance :

*TST?

Renvoie un “0” si l'autotest est réussi ou “1” si l'autotest échoue.

164

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations système

4

Commande d'affichage

Pour des raisons de sécurité ou pour augmenter légèrement la vitesse de scrutation, vous pouvez souhaiter éteindre l'affichage du panneau avant. Depuis l'interface de commande à distance, vous pouvez également afficher un message de 13 caractères sur le panneau avant.

• Vous ne pouvez désactiver l'affichage du panneau avant qu'en envoyant une commande sur l'interface de commande à distance (vous ne pouvez désactiver le panneau avant en fonctionnement local).

• Lorsqu'il est désactivé, l'affichage du panneau avant est complètement vide et tous les indicateurs sauf celui ERROR sont éteints. Toutes les touches sauf sont bloquées lorsque l'affichage est désactivé.

• L'affichage est activé automatiquement lors d'une remise sous tension, après une réinitialisation usine (commande *RST), ou lors du retour en commande locale en appuyant sur .

• Vous pouvez afficher un message sur le panneau avant en envoyant une commande sur l'interface de commande à distance. L'instrument peut afficher un maximum de 13 caractères sur le panneau avant ; si vous essayez d'aller au-delà, une erreur sera émise. Vous pouvez utiliser des lettres (A-Z), des chiffres (0-9) et des caractères spéciaux comme “@”, “%”, “*”, etc. Utilisez le caractère “#” pour afficher un symbole degré ( ° ). Les virgules, les points et les points-virgules partagent l'espace d'affichage avec le caractère précédent, et ne sont pas considérés comme des caractères distincts. Lorsqu'un message est affiché sur le panneau avant, les lectures de scrutation et de surveillance ne sont pas envoyées à l'affichage.

• L'envoi d'un message depuis l'interface de commande à distance a la priorité sur l'état de l'affichage ; cela signifie que vous pouvez afficher un message même si l'affichage est éteint.

165

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations système

• Sur l'interface de commande à distance: La commande suivante désactive l'affichage du panneau avant.

DISPLAY OFF

La commande suivante affiche un message sur le panneau avant et allume l'affichage s'il avait été éteint précédemment.

DISP:TEXT ’SCANNING ...’

Pour effacer le message affiché sur le panneau avant (sans modifier l'état de l'affichage), envoyez la commande suivante.

DISPLAY:TEXT:CLEAR

Horloge système en temps réel

Pendant une scrutation, l'instrument enregistre toutes les lectures et les alarmes avec l'heure et la date en temps réel. Ces informations sont enregistrées en mémoire non volatile.

• Lors de son expédition, l'instrument est réglé à l'heure et date du fuseau horaire U.S. Mountain Time.

• Depuis le panneau avant :

TIME 03:45 PM

JUN 01 1997

• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez les commandes suivantes pour régler l'heure et la date.

SYST:TIME 15,45,00 Règle l'heure à 3:45 PM (15 heures 45) SYST:DATE 1997,06,01 Règle la date à June 1, 1997

(1er juin 1997)

166

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations système

4

Désactivation du multimètre numérique (DMM) interne

Vous pouvez exécuter une scrutation des voies configurées en utilisantle multimètre numérique (DMM) interne ou un instrument externe. Pour effectuer des scrutations contrôlées extérieurement, vous devez retirer le multimètre numérique (DMM) interne ou le désactiver.

• Pour de plus amples informations concernant le contrôle d'une scrutation avec un instrument externe, reportez-vous à la section “Scrutation avec des instruments externes” à la page 111.

• Lors de son expédition par l'usine, le multimètre numérique (DMM) interne est activé. Lorsque vous modifiez cet état, l'instrument émet une réinitialisation usine (commande *RST).

• Une réinitialisation usine (*RST) ou un préréglage de l’instrument (SYSTem:PRESet) n'affecte pas la configuration du multimètre numérique (DMM) interne.

• Depuis le panneau avant :

DMM ENABLED , DMM DISABLED

• Sur l'interface de commande à distance :

INSTrument:DMM {OFF|ON}

Révision du microprogramme

L'instrument comporte trois microprocesseurs pour contrôler les divers systèmes internes. Chaque module enfichable comporte aussi son propre microprocesseur intégré. Vous pouvez interroger l'instrument et chaque module pour déterminer quelle est la révision du microprogramme installée pour chaque microprocesseur.

• L'instrument renvoie trois numéros de révision. Le premier numéro est celui de la révision du microprogramme du processeur de mesure ; le deuxième est celui processeur d'entrées/sorties ; et le troisième est celui du processeur d'affichage du panneau avant. Pour chaque module enfichable, l'instrument renvoie un numéro de révision pour le processeur intégré.

167

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations système

• Depuis le panneau avant :

REV X.X-Y.Y-Z.Z (pour le modèle 34970A) REV X.XX-Y.YY-Z (pour le modèle 34972A)

Tournez le bouton rotatif pour lire le numéro de révision du microprogramme du module installé dans chacun des trois logements. Si un logement ne contient pas de module, le message EMPTY SLOT (Logement vide) est affiché.

• Sur l'interface de commande à distance: Utilisez la commande suivante pour lire les numéros de révision du microprogramme système (veillez à dimensionner une variable de chaîne avec au moins 40 caractères).

*IDN?

La chaîne obtenue est du type suivant :

HEWLETT-PACKARD,34970A,0,X.X-Y.Y-Z.Z Agilent Technologies,34972A,0,I.II-O.OO-FP-FPGA

Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations.

Utilisez la commande suivante pour lire le numéro de révision du microprogramme du module installé dans le logement choisi (veillez à dimensionner une variable de chaîne avec au moins 30 caractères).

SYSTem:CTYPe? {100|200|300}

La chaîne obtenue est du type suivant :

HEWLETT-PACKARD,34901A,0,X.X (pour le modèle 34970A)Agilent Technologies,0,0,0 (pour le modèle 34970A)

Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations.

168

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations système

4

Comptage des cycles des relais

L'instrument comporte un système de maintenance des relais destiné à vous aider à prédire la durée de vie des relais. L’instrument compte le nombre de cycles de chaque relais et enregistre le nombre total en mémoire non volatile sur chaque module multiplexeur. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité sur n'importe lequel des modules à relais et sur le multimètre numérique (DMM) interne.

• En plus du nombre de cycles des relais de voies, vous pouvez également rechercher celui des relais de fond de panier et des relais de bancs. Notez que vous ne pouvez pas contrôler l'état de ces relais depuis le panneau avant mais vous pouvez en connaître le nombre de cycles. Pour de plus amples informations concernant le nombre de voies et la disposition, reportez-vous à la section “Présentation des modules” à partir de la page 200.

• Vous pouvez également demander le nombre de cycles des trois relais du multimètre numérique (DMM) interne. Ces relais sont numérotés “1”, “2” et “3” (ce qui correspond respectivement aux relais K102, K103 et K104). Ces relais s'ouvrent ou se ferment lorsqu'une fonction ou une plage est modifiée sur un module.

• Le multiplexeur 34908A contient 40 voies commutées (niveau haut - HI seulement) à l'aide de 20 relais seulement. Chaque relais est utilisé pour commuté le niveau haut de deux voies différentes (et une seule voie peut être fermée à la fois). Les voies sont disposées de telle sorte que les voies 01 et 21 utilisent des contacts différents sur le même relais. Les autres voies sont également couplées de la même manière (voies 02 et 22, voies 03 et 23, etc.). Par conséquent, lorsque vous demandez le nombre de cycles d'un relais pour une voie, ce nombre constitue le nombre de fermeture de ce relais. Par exemple, le nombre de cycles du relais sera toujours identique pour les voies 01 et 21.

• Vous pouvez remettre à zéro ce comptage (seulement à partir de l'interface de commande à distance), mais l'instrument devra être déverrouillé (voir la section “Etalonnage : généralités” à la page 192 pour déverrouiller l'instrument).

• Pour de plus amples informations concernant la durée de vie des relais et les conditions de charge, reportez-vous à la section “Durée de vie des relais et maintenance préventive” à partir de la page 322.

169

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Opérations système

• Depuis le panneau avant : Pour lire le nombre de cycles sur la voie active, choisissez l'élément suivant et tournez ensuite le bouton rotatif. Pour lire le nombre cycles des relais du multimètre (DMM) interne, tournez le bouton rotatif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au-delà de la voie de plus faible numéro de l'instrument. Pour lire le nombre de cycles des relais “cachés” de fond de panier et de banc, tournez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d'une montre au-delà de la voie de plus haut numéro du logement sélectionné.

RELAY CYCLES

• Sur l'interface de commande à distance, Pour lire le nombre de cycle d'un relais du multimètre numérique (DMM) interne (les trois relais) ou de la voie choisie sur un module, envoyez les commandes suivantes.

DIAG:DMM:CYCLES?DIAG:RELAY:CYCLES? (@305,399)

Pour effacer le nombre de cycle d'un relais choisi sur le multimètre numérique (DMM) interne ou de la voie choisie d'un module (l'instrument doit être déverrouillé), envoyez les commandes suivantes.

DIAG:DMM:CYCLES:CLEAR 2DIAG:RELAY:CYCLES:CLEAR (@305,399)

170

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Surveillance d'une voie simple

4

Surveillance d'une voie simple

Avec la fonction de surveillance, l’instrument recueille des lectures aussi souvent qu’il le peut sur une seule voie, et ce même pendant une scrutation. Cette fonction est utile pour résoudre un problème affectant le système avant de procéder à un test, ou pour surveiller un signal important.

Toute voie pouvant être “lue” par l'instrument peut être surveillée, Cela inclut toute combinaison de mesures de température, tension, résistance, courant, fréquence ou période sur les voies du multiplexeur. Vous pouvez également surveiller un port d'entrée numérique ou le comptage du totalisateur sur le module multifonction. La surveillance n'est pas autorisée avec le module actionneur, le module matrice et les modules multiplexeurs RF.

• La fonction de surveillance revient à effectuer des mesures en continu sur une seule voie avec un nombre infini de scrutation. Elle ne permet de surveiller qu’une voie à la fois, mais vous autorise à changer de voie à tout moment.

• Les lectures recueillies pendant une surveillance ne sont pas enregistrées en mémoire, mais elles sont affichées sur le panneau avant (en revanche, toutes les lectures issues d'une scrutation en cours au même moment le sont).

• Pendant la surveillance, le réglage d'échelle Mx+B ainsi que les limites d’alarmes sont appliquées à la voie sélectionnée, et toutes les données d’alarmes sont stockées dans la file d’alarmes (qui est effacée en cas de coupure de l’alimentation électrique).

• Une scrutation en cours est toujours prioritaire sur la fonction Monitor. L'instrument recueillera au moins une lecture de surveillance par balayage de la liste de scrutation, et en recueillera plus si le temps le permet.

• Vous pouvez surveiller une voie de multiplexeur seulement si le multimètre numérique (DMM) interne est installé et activé (voir la section “Désactivation du multimètre numérique (DMM) interne” à la page 168). La voie doit aussi appartenir à la liste de scrutation.

• Vous pouvez surveiller une voie d'entrée numérique ou de totalisateur même si elle ne fait pas partie de la liste de scrutation (le multimètre numérique (DMM) interne n'est pas nécessaire de toute façon). Lorsqu’une voie de totalisateur est en mode de surveillance, le comptage correspondant n’est pas remis à zéro (la fonction Monitor ignore le mode de remise à zéro du totalisateur).

171

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Surveillance d'une voie simple

• Dans la configuration de scrutation sur alarme (voir la section “Scrutation sur alarme” à la page 100), l'instrument balaie la liste de scrutation une fois à chaque fois qu'une lecture franchit la limite d'alarme sur une voie. Dans cette configuration de scrutation, vous pouvez utiliser la fonction de surveillance (fonction Monitor) pour recueillir des mesures en continu sur une voie sélectionnée et attendre une alarme sur cette voie. La voie surveillée peut appartenir à la liste de scrutation, mais vous pouvez également utiliser une voie du module multifonction (qui n'appartient pas à la liste de scrutation, et vous ne devez pas utiliser la fonction de surveillance).

• Depuis le panneau avant : Pour démarrer une surveillance, appuyez sur . Tournez le bouton rotatif pour aller à la voie désirée. L'instrument commence sa surveillance après une pause de quelques secondes sur la voie configurée.

• Pour arrêter une surveillance, appuyez de nouveau sur . Notez que pendant que l'instrument est en mode de commande à distance, vous pouvez toujours activer la fonction de surveillance et sélectionner la voie désirée.

• Sur l'interface de commande à distance: Le segment de programme suivant sélectionne la voie à surveiller (choisissez une seule voie) et active la fonction Monitor (surveillance) :

ROUT:MON (@101)ROUT:MON:STATE ON

Pour lire les données de surveillance de la voie sélectionnée, envoyez la commande suivante. Cette commande renvoie la lecture seulement ; les unités, l'heure, la voie et l'information d'alarme ne sont pas renvoyées (les commandes FORMat:READing ne s'appliquent pas aux lectures de surveillance.

ROUT:MON:DATA?

172

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Surveillance d'une voie simple

4

Version du langage SCPI

L'instrument est conforme aux règles et aux conventions de la version actuelle du langage SCPI (Commandes standard pou l'instrumentation programmable ). Vous pouvez déterminer la version du langage SCPI à laquelle l'instrument est conforme en envoyant une commande depuis l'interface de commande à distance.

Vous pouvez demander la version SCPI depuis le panneau avant.

• La commande suivante renvoie la version SCPI.

SYSTem:VERSion?

La chaîne renvoyée est sous la forme “AAAA.V”, où “AAAA” indique l'année de la version, et “V” le numéro de version durant cette année (par exemple, 1994.0).

173

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

Cette section décrit le sous-système de mémoire de masse (34972A seulement). Le sous-système de mémoire de masse vous permet de capturer des données vers un lecteur USB ou d'importer une configuration de l'instrument depuis ce lecteur connecté à son port USB.

Présentation générale

Le sous-système de mémoire de masse prend en charge les fonctionnalités suivantes :

1. Enregistrement automatique en continu des données vers un lecteur pendant une scrutation.

• Les fichiers sont automatiquement nommés.

• Les données sont enregistrées simultanément sur le lecteur USB et dans la mémoire de lectures. La plupart des opérations internes à l'instrument continue à fonctionner sur la mémoire de lectures.

• Si vous avez envoyé la commande TRIGger:COUNt INFinity et recueilli plus de 50 000 lectures, la mémoire de lectures sera saturées et débordera, éliminant les données les plus anciennes. L'enregistrement sur le lecteur USB continuera après le débordement de la mémoire, vous permettant de recueillir les données (jusqu'à 232 balayages ou jusqu'à la limite imposée par le lecteur USB).

2. Copie des données de la mémoire de lectures vers le lecteur USB

• Les fichiers sont automatiquement nommés.

• Après la fin d'une scrutation, vous pouvez exporter le contenu de la mémoire de lectures vers votre lecteur USB (jusqu'à 50 000 lectures).

3. Préparation de votre instrument d'après des configurations de voies choisies dans Agilent BenchLink Data Logger.

• Agilent BenchLink Data Logger vous permet de sauvegarder des fichiers de configuration (BLCFG) sur le lecteur USB. Vous pouvez alors importer le fichier du lecteur USB vers votre instrument.

174

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

4

Deux indicateurs concernent le lecteur USB :

MEM (allumé) - Indique qu'un lecteur USB est connecté au 34972A.

MEM (clignotant) - indique que le lecteur USB est en train de transmettre des données en continu (importation), de copier des données de la mémoire de lectures (exportation) ou d'importer une configuration d'Agilent BenchLink Data Logger.

AUTO (allumé) - Indique qu'une transmission est en cours.

• Pour éviter une perte de données ou une configuration d'instrument incomplète, ne déconnectez pas le lecteur USB lorsque l'indicateur MEM clignote.

4. La gestion des fichiers sur le lecteur USB s'effectue avec le Protocole de Transferts de Fichiers (FTP). Vous utiliserez habituellement FTP pour télécharger et supprimer des fichiers du lecteur USB connecté au 34972A. Une session FTP typique est illustrée ci-dessous.

• A l'invite de commande, saisissez FTP AAA.BBB.CCC.DDD pour lancer la session FTP. Utilisez les numéros de l'adresse IP de votre instrument au lieu et place de AAA.BBB.CCC.DDD.

• Le programme demandera un nom d'utilisateur et un mot de passe. Le nom d'utilisateur est Anonymous, et le mot de passe est une chaîne quelconque comme xyz.

• Saisissez la commande CD DATA pour connecter le lecteur USB.

• Saisissez la commande DIR pour obtenir un répertoire du lecteur USB.

• Saisissez la commande CD MY00012345/20091210_134523123 pour aller au répertoire contenant les données que vous souhaitez télécharger du lecteur USB vers votre ordinateur local. Bien sûr, le nom exact du répertoire sera différent.

• Saisissez la commande ascii pour être certain que vous transférer le type de fichier approprié.

• Saisissez la commande get dat00001.csv pour télécharger ce fichier spécifique, ou saisissez mget *.csv pour télécharger tous les fichiers portant l'extension CSV. L'indicateur MEM clignotera pendant le téléchargement.

• Saisissez la commande delete dat00001.csv pour supprimer ce fichier spécifique, ou saisissez mdelete *.csv pour supprimer tous les fichiers portant l'extension CSV.

• Saisissez la commande quit pour quitter la session FTP.

Reportez-vous à la documentation FTP de votre ordinateur pour de plus amples informations.

175

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

Commandes SCPI

Cette section met l'accent sur les fonctionnalités disponibles depuis le panneau avant ; vous pouvez également contrôler le sous-système de mémoire de masse avec les commandes SCPI suivantes :

• MMEMory:FORMat:READing:CSEParator <séparateur_colonne>

• MMEMory:FORMat:READing:CSEParator?

• MMEMory:FORMat:READing:RLIMit <séparateur_ligne>

• MMEMory:FORMat:READing:RLIMit?

• MMEMory:LOG[:ENABle] <état>

• MMEMory:LOG[:ENABle]?

• MMEMory:EXPort?

• MMEMory:IMPort:CONFiguration? "<fichier_configuration>"

• MMEMory:IMPort:CATalog?

Pour de plus amples informations concernant les commandes SCPI disponibles pour programmer l'instrument avec l'interface de commande à distance, voir les commandes MMEMory dans le document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help.

Structure de dossiers et des fichiers

Description d'un dossier

Chaque scrutation sauvegardée sera enregistrée dans un dossier de niveau supérieur désignée :

/34972A/data/[instrument_SN]/[aaaammjj_hhmmssmmm]

Les crochets ( [ ] ) ne font pas réellement partie du nom du répertoire, et aaaammjj_hhmmssmmm est un horodatage indiquant le début approximatif de la scrutation. Le format est l'année (aaaa), le mois (mm), le jour (dd), le trait de soulignement (_), les heures (hh), les minutes (mm), les secondes (ss) et les millisecondes (mmm).

176

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

4

Par exemple, le dossier nommé :

/34972A/data/MY00012345/20091210_134523123

désignerait une scrutation sur l'instrument MY00012345 qui aurait débuté approximativement 23,123 secondes après 1:45 pm (13:45) le 10 décembre 2009.

Descriptions des fichiers

Le dossier de niveau supérieur décrit ci-dessus contient deux types de fichiers. Le premier est un fichier nommé comme suit :

config.csv

Il s'agit d'un fichier texte qui documente la configuration de l'instrument pour cette scrutation. L'horodatage est décrit ci-dessus. Le fichier décrit la configuration de l'instrument en langage directement lisible.

En plus du fichier config.csv file, vous aurez un ou plusieurs fichiers nommés comme suit :

dat#####.csv

Si vous utilisez la commande MMEMory:FORMat:READing:RLIMit OFF, toutes les données seront enregistrées dans un seul fichier, nommé dat00001.csv.

Si vous avez envoyé a commande MMEMory:FORMat:READing:RLIMit ON pour limiter les données à 64K - 1 (65,535) balayages par fichier, dans ce cas les balayages seront enregistrées dans plusieurs fichiers, nommés dat00001.csv, dat00002.csv, dat00003.csv, etc. C'est utile pour importer des données dans une feuille de calcul ou dans d'autres programmes d'analyse de données. Notez que certaines feuilles de calcul ou certains programmes d'analyse de données peuvent importer les données plus facilement si vous modifier l'extension de csv en txt. Si votre programme n'importe pas correctement les données, essayez de changer l'extension des fichiers de données.

177

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

Contenu des fichiers de données

L'enregistrement dans des fichiers de données n'est possible que pour les voies appartenant à une liste de scrutation. Les voies possibles sont indiquées dans le tableau ci-dessous ; notez que s désigne le numéro de logement qui est 1, 2 ou 3.Par exemple, le module 34901A pourrait comporter les voies 101-120, 201-220 ou 301-320.

Module Description Voies

34901A Multiplexeur à relais électromagnétiques 20 voies bifilaires

s01-s20

34902A Multiplexeur à relais à lame souple 16 voies bifilaires

s01-s16

34907A Entrées numériques 2 voies s01-s02

34907A Totalisateur 1 voie s03

34908A Multiplexeur à relais électromagnétiques 40 voies asymétriques

s01-s40

Le format de tous les fichiers de données USB est semblable à ce que produit Agilent BenchLink Data Logger par défaut. Le séparateur de champs par défaut est une virgule, mais vous pouvez utiliser la commande suivante pour en choisir un autre.MMEMory:FORMat:READing:CSEParator {TAB|COMMa|SEMicolon}

178

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A

4

Un exemple de fichier est illustré ci-dessous.

Sweep # (N°

balayage)

Time (Heure) Chan 201 (VDC) Chan 202 (VDC)

1 01/26/2009 08:07:12:237 0.36823663 1.23895216

2 01/26/2009 08:07:13:237 0.62819233 0.98372939

3 01/26/2009 08:07:14:237 0.38238212 0.39382906

4 01/26/2009 08:07:15:237 0.46773299 0.55543345

5 01/26/2009 08:07:16:237 1.32323567 0.21213335

• Les numéros de voies et les unités associées sont indiqués dans la ligne d'en-tête.

• Si la limite de ligne est activée (ON) et que les données s'étendent sur plusieurs fichiers, la numérotation de scrutation continue là où elle a été abandonnée dans le fichier précédent. Ainsi la première scrutation du deuxième fichier de données porterait le numéro 65 536, la première scrutation du troisième fichier 131 071, etc.

179

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A

Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A

Cette section décrit la configuration du lecteur USB depuis le panneau avant. Pour plus d'informations sur l'utilisation du lecteur USB, voir Sous-système de mémoire de masse (USB) - 34972A, à la page 175. Pour de plus amples informations concernant les commandes SCPI disponibles pour configurer le lecteur USB depuis l'interface de commande à distance, voir les commandes MMEMory dans le document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help.

Configuration pour un enregistrement automatique

Vous pouvez configurer le lecteur USB pour l'enregistrement automatique des lectures.

Depuis le panneau avant :

LOG READINGS AUTO/OFF

Exportation des lectures

Vous pouvez exporter les lectures de la mémoire de lectures vers le lecteur USB.

• Depuis le panneau avant :

EXPORT READNG YES/NO

180

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Commande du lecteur USB depuis le panneau avant - 34972A

4

Formatage des lectures

Vous pouvez contrôler la manière avec laquelle les lectures sont formatées sur le lecteur USB. En particulier, vous pouvez choisir si les lectures seront formatées dans un gros fichier (ROWS/FILE:AUTO) ou dans une séries des fichiers de 64K - 1 lignes par fichier (ROWS/FILE:64K). Vous pouvez également choisir le séparateur de colonnes avec une tabulation, une virgule ou un point-virgule.

• Depuis le panneau avant :

FORMAT READNG ROWS/FILE:AUTO

FORMAT READNG ROWS/FILE:64K

FORMAT READNG SEP: TAB

FORMAT READNG SEP: COMMA

FORMAT READNG SEP: SEMICOLON

Importation d'une configuration d'instrument

Vous pouvez importer une configuration d'instrument enregistrée dans un fichier de configuration (BLCFG) d'Agilent BenchLink Data Logger dans le répertoire racine de votre lecteur USB.

• Depuis le panneau avant :

IMPORT CONFIG

181

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A

Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A

Cette section explique comment configurer la communication avec les interfaces de commande à distance du modèle 34970A. Pour de plus amples informations concernant la configuration de l'instrument depuis le panneau avant, voir la section “Configurer l'interface de commande à distance” à partir de la page 53. Pour de plus amples informations concernant les commandes SCPI disponibles pour programmer l'instrument avec l'interface de commande à distance, voir le document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help.

Adresse GPIB

Chaque périphérique connecté à l'interface GPIB (IEEE-488) doit avoir une adresse unique. Vous pouvez régler l'adresse de l'instrument sur toute valeur entière comprise entre 0 et 30. L'adresse est réglée sur "9" lorsque le multimètre est expédié par l'usine. L'adresse GPIB est affichée à la mise sous tension.

Vous ne pouvez régler l'adresse GPIB que depuis le panneau avant.

• L'adresse est enregistrée en mémoire non volatile. Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).

• La carte d'interface GPIB de votre ordinateur possède sa propre adresse. Veillez à éviter d'utiliser l'adresse de l'ordinateur pour tout instrument connecté au bus d'interface. Les cartes d'interface GPIB Agilent utilisent généralement l'adresse “21”.

• Depuis le panneau avant :

ADDRESS 09

182

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A

4

Sélection de l'interface de commande à distance

Le modèle 34970A est livré à la fois avec une interface GPIB (IEEE-488) et une interface RS-232. Une seule de ces interfaces peut être active à la fois. L'interface GPIB est sélectionnée à la sortie d'usine de l'instrument.

• La sélection de l'interface est enregistrée en mémoire non volatile. Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).

• Si vous sélectionnez l'interface GPIB, vous devez sélectionner une adresse unique pour l'instrument. L'adresse GPIB est affichée sur le panneau avant à la mise sous tension de l'instrument.

• Si vous sélectionnez l'interface RS-232, vous devez également régler la vitesse de transmission, la parité et le mode de contrôle de flux pour l'instrument. “RS-232” est affiché sur le panneau avant à la mise sous tension de l'instrument.

• Depuis le panneau avant :

GPIB / 488 , RS-232

• Sur l'interface de commande à distance:

SYSTem:INTerface {GPIB|RS232}

183

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A

Sélection de la vitesse de transmission (RS-232)

Vous pouvez sélectionner l'une des huit vitesses de transmission pour l'interface RS-232. Elle est réglée à 57 600 bauds lors de l'expédition de l'instrument par l'usine.

Vous ne pouvez régler la vitesse de transmission que depuis le panneau avant.

• Sélectionnez l'une des vitesses suivantes : 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57 600 (valeur de sortie d'usine) ou 115 200 bauds.

• La sélection de la vitesse de transmission est enregistrée en mémoire non volatile. Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).

• Depuis le panneau avant :

19200 BAUD

Sélection de la parité (RS-232)

Vous pouvez sélectionner la parité pour l'interface RS-232. L'instrument est configuré sans parité avec 8 bits de donnée lors de son expédition par l'usine.

Vous ne pouvez régler la parité que depuis le panneau avant.

• Sélectionnez l'une des options suivantes : None (aucune parité - 8 bits de données), Even (Paire - 7 bits de données) ou Odd (Impaire - 7 bits de données). Lorsque vous choisissez la parité, vous choisissez aussi indirectement le nombre de bits de données.

• La sélection de la parité est enregistrée en mémoire non volatile. Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).

• Depuis le panneau avant :

EVEN, 7 BITS

184

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A

4

Sélection du contrôle de flux (RS-232)

Vous pouvez sélectionner l'une des diverse méthodes de contrôle de flux pour coordonner le transfert des données entre l'instrument et votre ordinateur ou votre modem. La méthode que vous sélectionnerez sera déterminée par la méthode flux utilisée par votre ordinateur ou votre modem.

Vous ne pouvez sélectionner la méthode de contrôle de flux que depuis le panneau avant.

• Sélectionnez l'une des options suivantes : None (Aucun contrôle de flux), XON/XOFF (configuration de sortie d'usine) DTR/DSR, RTS/CTS ou Modem.

• None : dans ce mode, les données sont envoyées et reçues sur l'interface sans aucun contrôle de flux. Avec cette méthode, utilisez une vitesse de transmission lente (< 9 600 bauds) et évitez d'envoyer plus de 128 caractères sans arrêt ou sans lecture d'une réponse.

• XON/XOFF : ce mode utilise des caractères spéciaux intégrés à la chaîne de données pour contrôler le flux. Si l'instrument est adressée pour envoyer des données, il continue à les envoyer jusqu'à ce que le caractère “XOFF” (13H) soit reçu. Lorsque le caractère “XON” (11H) est reçu, l'instrument reprend l'envoi des données.

• DTR/DSR : dans ce mode, l'instrument surveille l'état de la ligne DSR (jeu de données prêt) du connecteur RS-232. Lorsque la ligne passe à l'état vrai, l'instrument envoie des données sur l'interface. Lorsque la ligne passe à l'état faux, l'instrument arrête d'envoyer des données (habituellement dans six caractères). L'instrument met la ligne DTR à l'état faux lorsque le tampon d'entrée est presque plein (approximativement 100 caractères) et libère la ligne lorsque de l'espace est de nouveau disponible.

• RTS/CTS : Ce mode fonctionne comme le mode DTR/DSR mais utilise plutôt les lignes RTS (demande pour envoyer) et CTS (effacement pour envoyer) du connecteur RS-232. Lorsque la ligne CTS passe à l'état vrai, l'instrument envoie des données sur l'interface. Lorsque la ligne passe à l'état faux, l'instrument arrête d'envoyer des données (habituellement dans six caractères). L'instrument met la ligne RTS à l'état faux lorsque le tampon d'entrée est presque plein (approximativement 100 caractères) et libère la ligne lorsque de l'espace est de nouveau disponible.

185

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration des interfaces de commande à distance - 34970A

• Modem : Ce mode utilise les lignes DTR/DSR et RTS/CTS pour contrôler le flux de données entre l'instrument et un modem. Lorsque l'interface RS-232 est sélectionnée, l'instrument met la ligne DTR à l'état vrai. La ligne DSR est mise à l'état vrai lorsque le modem est en ligne. L'instrument met la ligne RTS à l'état vrai lorsqu'il est prêt à recevoir des données. Le modem met la ligne CTS à l'état vrai lorsqu'il est prêt à accepter des données. L'instrument met la ligne RTS à l'état faux lorsque le tampon d'entrée est presque plein (approximativement 100 caractères) et libère la ligne lorsque de l'espace est de nouveau disponible.

• La sélection du contrôle de flux est enregistrée en mémoire non volatile. Elle ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).

• Depuis le panneau avant :

FLOW RTS/CTS

186

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A

4

Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A

Cette section explique comment configurer les communication avec les interfaces de commande à distance de l'instrument. Pour de plus amples informations concernant la configuration de l'instrument depuis le panneau avant, voir la section “Configurer l'interface de commande à distance” à partir de la page 53. Pour de plus amples informations concernant les commandes SCPI disponibles pour programmer l'instrument avec l'interface de commande à distance, voir le document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help.

Toutes ces options de menu sont accessibles sous le menu de niveau supérieur :

LAN INTERFACE

Activation et désactivation de la connexion au LAN

Vous pouvez activer ou désactiver la connexion au LAN. Si vous ne contrôlez pas l'instrument par le LAN, il est préférable de désactiver la connexion au LAN afin d'empêcher des tiers de se connecter à votre instrument par le LAN.

• Depuis le panneau avant :

LAN ENABLED/DISABLED

Détermination de l'état de la connexion au LAN

Vous pouvez déterminer si l'instrument est connecté ou non au LAN. Cet élément de menu indique l'état seulement ; il ne permet pas de connecter l'instrument au LAN. Si votre instrument perd sa connexion au LAN, il affichera le message LXI FAULT dans les 30 secondes.

• Depuis le panneau avant :

STAT:CONNECTED/LXI FAULT

187

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A

Réinitialisation du LAN

Vous pouvez réinitialiser les paramètres LAN de l'instrument à leurs valeurs par défaut.

• Depuis le panneau avant :

RESET LAN: NO/YES

Activation et désactivation du protocole DHCP

Vous pouvez activer ou désactiver le Protocole de configuration d'hôte dynamique (DHCP). Lorsque DHCP est activé (réglage d'usine), l'instrument essaie d'obtenir une adresse IP auprès d'un serveur DHCP. Si l'instrument trouve un serveur DHCP, celui-ci lui attribue une adresse IP dynamique, un masque de sous-réseau et une passerelle par défaut.

Si l'instrument ne trouve pas de serveur DHCP, il utilisera AutoIP pour configurer automatiquement son adresse IP dans la plage d'adressage IP privé automatique (169.254.xxx.xxx).

Lorsque le protocole DHCP est désactivé, l'instrument utilise l'adresse IP statique, le masque de sous-réseau, la passerelle et le serveur DNS par défaut lors de sa mise sous tension.

• Depuis le panneau avant :

DHCP ENABLED/DISABLED

188

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A

4

Réglage de l'adresse IP

Vous pouvez régler l'adresse IP de votre 34972A. Cette option de menu attribue l'adresse IP statique à l'instrument. Vous devez désactiver le protocole DHCP afin de régler cela depuis le panneau avant.

L'adresse IP statique est appliquée lorsque DHCP est désactivé. Si DHCP est activé, celui-ci attribuera automatiquement l'adresse IP. Cette adresse IP attribuée automatiquement aura la préséance sur l'adresse IP statique attribuée avec cette fonctionnalité.

• Depuis le panneau avant :

IP ADDRESS

Réglage du masque de sous-réseau

Vous pouvez régler le masque de sous-réseau de votre connexion au LAN. Cette option de menu attribue un masque de sous-réseau à l'instrument. L'instrument utilise le masque de sous-réseau pour déterminer si une adresse IP cliente se trouve sur le même sous-réseau local que lui. Vous devez désactiver le protocole DHCP afin de régler cela depuis le panneau avant.

Si une adresse IP cliente est située sur un sous-réseau différent, tous les paquets doivent être envoyés à la passerelle par défaut. Contactez votre administrateur réseau pour savoir si vous devez utiliser la mise en sous-réseau et pour connaître le masque de sous-réseau approprié, le cas échéant.

• Depuis le panneau avant :

SUBNET MASK

189

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Configuration des interfaces de commande à distance - 34972A

Réglage de la passerelle par défaut

Vous pouvez régler la passerelle par défaut de votre connexion au LAN. Contactez votre administrateur réseau pour savoir si vous devez utiliser la mise en sous-réseau et pour connaître l'adresse exacte. Si DHCP est activé, celui-ci attribuera automatiquement la passerelle. Cette passerelle attribuée automatiquement aura la préséance sur la passerelle attribuée avec cette option de menu. Vous devez désactiver le protocole DHCP afin de régler cela depuis le panneau avant.

• Depuis le panneau avant :

DEF GATEWAY

Réglage du serveur DNS

Vous pouvez régler l'adresse du serveur DNS pour votre connexion au LAN. Contactez votre administrateur réseau pour savoir si vous devez utiliser un serveur DNS et son adresse exacte. Si DHCP est activé, celui-ci attribuera automatiquement l'adresse du serveur DNS. Cette adresse DNS attribuée automatiquement aura la préséance sur l'adresse DNS statique attribuée avec cette fonctionnalité. Vous devez désactiver le protocole DHCP afin de régler cela depuis le panneau avant.

• Depuis le panneau avant :

DNS SERVER

Examen de l'adresse MAC

Vous pouvez examiner l'adresse MAC de votre 34972A. Cette adresse est sous la forme ##:##:##:##:##:##, où chaque # est un chiffre hexadécimal (0-9 ou A-F). Le LAN repose sur chaque appareil relié au réseau ayant une adresse MAC unique. L'adresse MAC est réglée en usine pour chaque instrument et ne peut pas être modifiée.

• Depuis le panneau avant :

MAC ADDRESS

190

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Étalonnage : généralités

4

Étalonnage : généralités

Cette section décrit brièvement les fonctionnalités d'étalonnage de l'instrument et des modules enfichables. Pour de plus amples informations concernant les procédures d'étalonnage, voir le chapitre 4 du 34970A/34972A Service Guide (Guide de maintenance du modèle 34970A/34972A) .

Sécurité d'étalonnage

Cette fonction permet de choisir un code de sécurité pour empêcher des étalonnages accidentels ou non autorisés de l'instrument. L'appareil est sécurisé à la livraison. Avant d'étalonner l'appareil, vous devez déverrouiller sa sécurité en saisissant le code approprié.

Si vous avez oublié le code de sécurité, vous pouvez déverrouiller la fonction de sécurité en ajoutant un cavalier à l'intérieur de l'instrument. Pour de plus amples informations, reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide.

• Le code de sécurité est “HP034970” ou “AT034972”, selon le numéro de produit lors de son expédition par l'usine. Le code de sécurité est enregistré en mémoire non volatile. Il ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).

• Le code de sécurité peut comprendre 12 caractères alphanumériques au maximum. Le premier caractère doit être une lettre ; les autres peuvent être des lettres, des chiffres ou des traits de soulignement ( _ ). Le code peut comporter moins de 12 caractères, mais doit toujours commencer par une lettre.

191

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Étalonnage : généralités

Pour déverrouiller l'étalonnage Vous pouvez déverrouiller l'instrument depuis le panneau avant ou depuis l'interface de commande à distance. L'instrument est verrouillé lors de son expédition par l'usine et le code de sécurité est “HP034970” ou “AT034972”, selon le numéro de produit.

• Une fois que vous avez saisi un code de sécurité, ce code doit être utilisé à la fois depuis le panneau avant et depuis l'interface de commande à distance. Par exemple, si vous verrouillez l'instrument depuis le panneau avant, vous devez utiliser ce même code pour le déverrouiller depuis l'interface de commande à distance.

• Depuis le panneau avant :

UNSECURE CAL

Lorsque vous entrez dans le menu Utility pour la première fois, les choix d'étalonnage sont alternativement CAL SECURED (Etalonnage verrouillé) et UNSECURE CAL (Déverrouiller l'étalonnage). Pour déverrouiller l'instrument, sélectionnez UNSECURE CAL et appuyez sur . Après avoir saisi le code de sécurité correct, appuyez de nouveau sur . Lorsque vous retournez au menu, vous observerez deux nouveaux choix CAL UNSECURED (Etalonnage déverrouillé) et SECURE CAL (Verrouiller l'étalonnage).

Remarque : Si vous saisissez un code de sécurité incorrect, NO MATCH (Pas de correspondance) est affiché et un nouveau choix, EXIT (Quitter), est présenté.

• Sur l'interface de commande à distance: Pour déverrouiller l'instrument, envoyez la commande suivante avec le code de sécurité correct.

CAL:SECURE:STATE OFF,HP034970

192

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Étalonnage : généralités

4

Pour reverrouiller la sécurité d'étalonnage Vous pouvez verrouiller l'instrument depuis le panneau avant ou depuis l'interface de commande à distance. L'instrument est verrouillé lors de son expédition par l'usine et le code de sécurité est “HP034970” ou “AT034972”, selon le numéro de produit.

• Une fois que vous avez saisi un code de sécurité, ce code doit être utilisé à la fois depuis le panneau avant et depuis l'interface de commande à distance. Par exemple, si vous verrouillez l'instrument depuis le panneau avant, vous devez utiliser ce même code pour le déverrouiller depuis l'interface de commande à distance.

• Depuis le panneau avant :

SECURE CAL

Lorsque vous entrez dans le menu Utility, les choix d'étalonnage sont alternativement CAL UNSECURED (Etalonnage déverrouillé) et SECURE CAL (Verrouiller l'étalonnage). Pour verrouiller l'instrument, sélectionnez SECURE CAL et appuyez sur . Après avoir saisi le code de sécurité désiré, appuyez de nouveau sur . Lorsque vous retournez au menu, vous observerez deux nouveaux choix CAL SECURED et UNSECURE CAL (Déverrouiller l'étalonnage).

• Sur l'interface de commande à distance: Pour verrouiller l'instrument, envoyez la commande suivante avec le code de sécurité désiré.

CAL:SECURE:STATE ON,HP034970

Pour modifier le code de sécurité Pour modifier le code de sécurité, vous devez d'abord déverrouiller l'instrument, et saisir ensuite un nouveau code. N'oubliez pas de lire les règles régissant le code de sécurité décrites à la page 155 avant d'essayer de le modifier.

• Depuis le panneau avant : Pour modifier le code de sécurité, vérifiez d'abord que l'instrument est déverrouillé. Sélectionnez l'option SECURE CAL, saisissez le nouveau code de sécurité, et appuyez sur

(l'instrument est à présent verrouillé avec le nouveau code). La modification du code depuis le panneau avant modifie également le code vu depuis l'interface de commande à distance.

• Sur l'interface de commande à distance: Pour modifier le code de sécurité, déverrouillez d'abord l'instrument à l'aide de l'ancien code sécurité. Saisissez ensuite le nouveau code comme indiqué ci-dessous.

CAL:SECURE:STATE OFF, HP034970 Déverrouillage avec l'ancien code CAL:SECURE:CODE ZZ007943 Saisie du nouveau code

193

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Étalonnage : généralités

Message d'étalonnage

Il est possible d'enregistrer un message dans la mémoire d'étalonnage de l'unité principale. Par exemple, vous pouvez enregistrer la date du dernier étalonnage, celle à laquelle doit être effectué le prochain étalonnage, le numéro de série de l'instrument, voire le nom et le numéro de téléphone de la personne à contacter pour un nouvel étalonnage.

• Vous pouvez enregistrer un message d'étalonnage depuis l'interface de commande à distance seulement et seulement lorsque l'instrument est déverrouillé. Vous pouvez lire le message d'étalonnage depuis le panneau avant ou depuis l'interface de commande à distance, que l'instrument soit verrouillé ou non..

• Le message d'étalonnage comprend 40 caractères au maximum. Depuis le panneau avant, vous pouvez observer 13 caractères du message à la fois. Appuyez sur pour faire défiler le texte du message. Appuyez de nouveau sur pour accélérer la vitesse de défilement.

• L'enregistrement d'un message d'étalonnage remplacera tout message enregistré précédemment en mémoire.

• Le message d'étalonnage est enregistré en mémoire non volatile. Il ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).

• Depuis le panneau avant :

CAL MESSAGE

• Sur l'interface de commande à distance: Pour enregistrer le message d'étalonnage, envoyez la commande suivante.

CAL:STRING ’CAL: 06-01-98’

194

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Étalonnage : généralités

4

Nombre de points d'étalonnages

Vous pouvez interroger l'instrument afin de déterminer le nombre de points d'étalonnage effectués. Notez que l'instrument a été étalonné avant sa livraison. A la réception, lisez le nombre de points d'étalonnage afin de connaître sa valeur initiale.

• Le nombre de points d'étalonnage est enregistré en mémoire non volatile. Il ne change pas lors de l'extinction de l'instrument, après une réinitialisation usine (commande *RST), ni après le préréglage de l'instrument (commande SYSTem:PRESet).

• Le nombre de points d'étalonnage s'incrémente jusqu'à un maximum de 65 535. Au-delà de cette valeur, il est remis à zéro. La valeur étant incrémentée d'une unité par point étalonné, chaque étalonnage complet peut l'incrémenter de nombreux points.

• Le nombre de points d'étalonnage est également incrémenté lors des étalonnages des voies de convertisseur numérique-analogique du module multifonction.

• Depuis le panneau avant :

CAL COUNT

• Sur l'interface de commande à distance:

CALibration:COUNt?

195

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Etat de réinitialisation usine

Etat de réinitialisation usine

Le tableau ci-dessous montre l'état de l'instrument après une réinitialisation usine (FACTORY RESET ) depuis le menu Sto/Rcl ou par une commande *RST depuis l'interface de commande à distance.

Configuration de mesureFonctionPlageRésolutionTemps d'intégration Résistance d'entrée

Retard de voieMode de remise à zéro du totalisateurDétection du front du totalisateur

Etat de réinitialisation usineDC Volts (Tension continue)Commutation de plage automatique5½ chiffres1 PLC10 M (fixe pour toutes les plages de mesure de tension continue)Retard automatiqueNombre non remis à zéro après lectureFront montant

Opération de scrutationListe de scrutationMémoire de lecturesValeurs min., max., moyenneSource de déclenchement des scrutationsIntervalle entre scrutations (utilisé avec TRIGger:SOURce TIMer)Nombre de scrutationsFormat de lecture des scrutationsSurveillance en cours

Etat de réinitialisation usineVideToutes les lectures sont effacéesInchangéesImmédiate10 secondes

1Lectures seules (Pas d'unités, voies, heure)Arrêtée

Réglage de l’échelle Mx + BFacteur de gain ("M"),Facteur d'échelle ("B")Libellé d'échelle

Etat de réinitialisation usine10 VDC (Tension continue)

Limites d’alarmeFile d'alarmesEtat d'alarmesLimites d'alarme haute et basseSorties d'alarmesConfiguration des sorties d'alarmesEtat des sorties d'alarmesPente des sorties d'alarmes

Etat de réinitialisation usineNon effacéeDésactivé0Alarme 1Mode bloqué:Lignes de sorties effacéesEchec = valeur basse

Modules34901A, 34902A, 34908A34903A, 34904A34905A, 34906A34907A

Etat de réinitialisation usineToutes les voies sont ouvertesToutes les voies sont ouvertesVoies s11 et s21 sélectionnéesLes deux ports E-S numériques = Entrée, Comptage du totalisateur = 0, les deux

CNA = 0 VCC

Opérations systèmeEtat d'affichageFile d'erreursConfigurations enregistrées

Etat de réinitialisation usineActivéErreurs non effacéesInchangées

196

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Etat de préréglage de l’instrument

4

Etat de préréglage de l’instrument

Le tableau ci-dessous montre l'état de l'instrument après un préréglage (PRESET) depuis le menu Sto/Rcl ou par une commande SYSTem:PRESet depuis l'interface de commande à distance.

Configuration de mesureFonctionPlageRésolutionParamètres avancésMode de remise à zéro du totalisateurDétection du front du totalisateur

Etat de préréglage de l’instrumentInchangéeInchangéeInchangéeInchangésNombre non remis à zéro après lectureFront montant

Opération de scrutationListe de scrutationMémoire de lecturesValeurs min., max., moyenneSource d'intervalle entre scrutationsIntervalle entre scrutationsNombre de scrutationsFormat de lecture des scrutationsSurveillance en cours

Etat de préréglage de l’instrumentInchangéeToutes les lectures sont effacéesInchangéesInchangéeInchangéInchangéInchangéArrêtée

Réglage de l’échelle Mx + BFacteur de gain ("M"),Facteur d'échelle ("B")Libellé d'échelle

Etat de préréglage de l’instrumentInchangéInchangéInchangé

Limites d’alarmeFile d'alarmesEtat d'alarmesLimites d'alarme haute et basseConfiguration des sorties d'alarmesEtat des sorties d'alarmesPente des sorties d'alarmes

Etat de préréglage de l’instrumentInchangéeInchangéInchangéesInchangéeLignes de sorties effacéesInchangée

Modules34901A, 34902A, 34908A34903A, 34904A34905A, 34 906A34907A

Etat de préréglage de l’instrumentToutes les voies sont ouvertesToutes les voies sont ouvertesVoies s11 et s21 sélectionnéesLes deux ports E-S numériques = Entrée,

comptage du totalisateur = 0, les deux CNA = 0 VCC

Opérations systèmeEtat d'affichageFile d'erreursConfigurations enregistrées

Etat de préréglage de l’instrumentInchangéErreurs non effacéesInchangés

197

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Réglages par défaut des modules multiplexeurs

Réglages par défaut des modules multiplexeurs

Le tableau ci-dessous indique les réglages par défaut de chaque fonction des modules multiplexeurs. Lorsque vous configurez une voie pour une fonction particulière, voici les réglages par défaut.

Mesures de températureUnités de températureTemps d'intégration Résolution d'affichageType de thermocoupleDétection de thermocouple ouvertSource de jonction de référenceType de RTDRésistance de référence de RTDType de thermistanceRetard de voie

Réglages par défautC1 PLC0,1°CType JDésactivéeInterne = 0,00385Ro = 1005 kRetard automatique

Mesures de tensionPlageRésolutionTemps d'intégration Résistance d'entrée

Filtre basse fréquence CARetard de voie

Réglages par défautCommutation de plage automatique5½ chiffres1 PLC10 M (fixe pour toutes les plages de mesure de tension continue)20 Hz (filtre moyen)Retard automatique

Mesure de résistancePlageRésolutionTemps d'intégration Compensation de décalageRetard de voie

Réglages par défautCommutation de plage automatique5½ chiffres1 PLCDésactivéeRetard automatique

Mesures de fréquence et de périodePlageRésolution

Filtre basse fréquence CARetard de voie

Réglages par défautCommutation de plage automatique5½ chiffres (fréquence), 6½ chiffres (période)20 Hz (filtre moyen)Retard automatique

Mesures de courantPlageRésolutionTemps d'intégration Filtre basse fréquence CARetard de voie

Réglages par défautCommutation de plage automatique5½ chiffres1 PLC20 Hz (filtre moyen)Retard automatique

198

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

Présentation des modules

4

Présentation des modules

Cette section décrit chaque module enfichable avec un schéma de principe et de câblage. Un journal de câblage est également inclus afin de documenter facilement votre configuration de câblage de chaque module.

Pour obtenir les caractéristiques techniques complètes de chaque module, reportez-vous aux sections des modules au chapitre 8.

• 34901A Multiplexeur 20 voies, à la page 201

• 34902A Multiplexeur 16 voies, à la page 203

• 34903A Actionneur 20 voies, à la page 205

• 34904A Matrice de commutation 4x8, à la page 207

• 34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies, à la page 209

• 34907A Module multifonction, à la page 211

• 34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques, à la page 213

199

34901A Multiplexeur 20 voiesCe module est divisé en deux bancs de 10 voies chacun. Deux voies supplémentaires protégées par fusible sont disponibles pour réaliser des mesures directes et étalonnées de courant continu ou alternatif à l’aide du multimètre numérique (DMM) interne (shunts externes non nécessaires). Toutes les 22 voies commutent le niveau haut (HI) et le niveau bas (LO), offrant ainsi des entrées totalement isolées pour le multimètre numérique (DMM) interne ou un instrument externe. Lors de la réalisation de mesures de résistance en 4 fils, l’instrument couple automatiquement la voie n avec la voie n+10 pour assurer les connexions de source et de mesure. Le module possède une jonction de référence à thermocouple intégrée pour réduire les erreurs dues aux gradients thermiques lors de la mesure de thermocouples.

Commutateurs de fond de panier Commutateur de voies

Vers entrée

Capteur de

de référence

Vers entrée de multimètre

Vers entrée de multimètre

01

10

Com

Commun

11

20

21

Voies de courant

22

Commun (Courant)

98

99

97

96 Fusible

Fusible

94

93

Commutateurs de bancs

Commutateurs de shunts

jonction

de multimètre numérique (DMM) interne

numérique(DMM) interne (mesure 4 fils)

numérique (DMM) interne(Courant)

(mesure 4 fils)

REMARQUES : • Une seule des voies 21 et 22 peut être connectée au multimètre numérique (DMM) interne

et /ou à la sortie COM à la fois ; la connexion d’une voie fermant l’autre (court-circuitant ainsi les entrées “I” et “LO”).

• Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de scrutation, vous ne pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de celle précédemment fermée.

• Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de suppression de transitoires sont prévus.

200

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34901A Multiplexeur 20 voies

4

Non utilisé

Non utilisé

*Les voies de mesure 4 fils sont couplées aux voies (n-10).

Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au module.

Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1)Courant d'entrée maximal : 1 APuissance commutée maximale : 50 W

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module, supprimez toutes les alimentations des dispositifs externes connectés au module.

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement : 100 200 300

Voie Nom Fonction Remarques

01020304050607080910H COML COM11*12*13*14*15*16*17*18*19*20*H COML COMVoies de courant seulement :2122I COML COM

6 mm

20 AWG (0,52 mm2) recommandé

201

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34902A Multiplexeur 16 voies

34902A Multiplexeur 16 voies

Ce module est divisé en deux bancs de huit voies chacun. Toutes les 16 voies commutent le niveau haut (HI) et le niveau bas (LO), offrant ainsi des entrées totalement isolées pour le multimètre numérique (DMM) interne ou un instrument externe. Lors de la réalisation de mesures de résistance en 4 fils, l’instrument couple automatiquement la voie n avec la voie n+8 pour assurer les connexions de source et de mesure. Le module possède une jonction de référence à thermocouple intégrée pour réduire les erreurs dues aux gradients thermiques lors de la mesure de thermocouples.

Commutateurs de fond de panier Commutateur de voies

Commutateurs de bancs

01

08

Com

Commun (mesure 4

09

16

97

98

99

Vers entrée de multimètre

Capteur de

de référencejonction

Vers entrée de multimètre numérique

100100

100100

numérique (DMM) interne

(DMM) interne (mesure 4 fils)

REMARQUES :

• Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de scrutation, vous ne pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de celle précédemment fermée.

• Les mesures de courant sur ce module nécessiteront des résistances de shunt externes. • Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de

suppression de transitoires sont prévus.

202

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34902A Multiplexeur 16 voies

4

*Les voies de mesure 4 fils sont couplées aux voies (n-8).

Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au module.

Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1)Courant d'entrée maximal : 50 mAPuissance commutée maximale : 2 W

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module, supprimez toutes les alimentations des dispositifs externes connectés au module.

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement : 100 200 300

Voie Nom Fonction Remarques

0102030405060708H COML COM09*10*11*12*13*14*15*16*H COML COM

6 mm

20 AWG (0,52 mm2) recommandé

203

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34903A Actionneur 20 voies

34903A Actionneur 20 voies

Ce module contient 20 relais inverseurs unipolaires à deux positions (forme C) indépendants à verrouillage. Les bornes à vis sur le module donnent accès au contact travail, au contact repos et commun de chaque inverseur. Ce module ne se connecte pas au multimètre numérique (DMM) interne.

Une zone libre de composants est située près des bornes à vis pour implanter des circuits personnalisés, comme des filtres simples, des circuits de protection et des diviseurs de tension. Cette zone comporte l'espace nécessaire pour insérer vos propres composants mais elle ne comporte pas de trace de circuit imprimé. Vous devez ajouter vos propres circuits et trajets de signaux.

01

20

REMARQUES :

• Vous pouvez fermer plusieurs voies en même temps sur ce module.

• Les commandes CLOSE et OPEN contrôlent l’état de la connexion entre le contact travail (NO) et le contact COM de chaque voie. Par exemple, CLOSE 201 relie le contact travail au contact COM de la voie 01.

204

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34903A Actionneur 20 voies

4

NO = Contact travail, NC = Contact repos

Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au module.

Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1)Courant d'entrée maximal : 1 APuissance commutée maximale : 50 W

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module, supprimez toutes les alimentations des dispositifs externes connectés au module.

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement : 100 200 300

Voie NO NC COM Remarques

0102030405060708091011121314151617181920

6 mm

20 AWG (0,52 mm2) recommandé

205

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34904A Matrice de commutation 4x8

34904A Matrice de commutation 4x8

Ce module comporte 32 points d’intersection à deux fils organisés selon une configuration de 4 lignes par 8 colonnes. Vous pouvez relier toute combinaison d’entrées et de sorties en même temps. Ce module ne se connecte pas au multimètre numérique (DMM) interne. Chaque relais au point d’intersection possède son propre libellé de voie unique représentant la ligne et la colonne. Par exemple, la voie 32 représente la connexion du point d’intersection de la ligne 3 avec la colonne 2 comme le montre la figure ci-dessous.

Ligne 1

Ligne 2

Ligne 3

Ligne 4

Colonne 1 Colonne 2 Colonne 8

Voie 32(Ligne 3, Colonne 2)

Ligne 2

REMARQUES :

• vous pouvez fermer plusieurs voies en même temps sur ce module.

206

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34904A Matrice de commutation 4x8

4

Exemple : La voie 32 représente la ligne 3 et la colonne 2.

Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au module.

Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1)Courant d'entrée maximal : 1 APuissance commutée maximale : 50 W

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module, supprimez toutes les alimentations des dispositifs externes connectés au module.

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement : 100 200 300

Ligne Nom Remarques

1234

Colonne Nom Remarques

12345678

6 mm

20 AWG (0,52 mm2)recommandé

207

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies

34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies

Ces modules comportent deux multiplexeurs indépendants à 4 voies. Les voies de chaque banc sont réparties selon une structure “arborescente” afin de présenter une meilleure isolation et un faible ROS en tension. Les deux bancs possèdent une masse commune. Ce module ne se connecte pas au multimètre numérique (DMM) interne. Vous pouvez brancher vos signaux directement sur les connecteurs SMB de la carte ou aux câbles d’adaptation SMB-BNC fournis avec le module.

11

12

Com1

13

14

21

22

Com2

23

24

98

99

Commutateur

Commutateur

de bancs

de bancs

REMARQUES :

• Le modèle 34905A est destiné aux applications en 50, tandis que le modèle 34906A est destiné aux applications en 75 (connecteurs mini SMB).

• Vous ne pouvez fermer qu’une seule voie par banc à la fois sur ces modules ; la fermeture d’une voie d’un banc provoquant l’ouverture de la voie précédemment fermée. Une voie de chaque banc est toujours reliée à la borne COM.

• Ces modules répondent seulement à la commande CLOSE (la commande OPEN est sans objet). Pour ouvrir une voie, envoyez la commande CLOSE à une autre voie du même banc.

208

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34905A/6A Multiplexeurs RF double 4 voies

4

Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les câbles au module.

Tension d’entrée maximale : 42 VCourant d'entrée maximal : 700 mAPuissance commutée maximale : 20 W

Dix câbles de couleur sont livré avec ces modules. Pour commander des câbles supplémentaires, utilisez les numéros de référence des kits de câbles suivants (les kits contiennent 10 câbles) :

34905-60001 (câbles en 50)34906-60001 (câbles en 75)

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement : 100 200 300

Voie Nom Remarques

11121314

COM121222324

COM2

Câble adaptateur SMB à BNC

209

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34907A Module multifonction

34907A Module multifonctionCe module regroupe deux ports d'entrées-sorties numériques à 8 bits, un totalisateur 100 kHz et deux sorties analogiques de ±12 V. Pour une plus grande commodité, vous pouvez lire les entrées numériques et le comptage sur le totalisateur pendant une scrutation.

Port 1

Port 2

8

8

E-S Bit 7

Bit 0

Bit 7

Bit 0num.

Entrées/sorties numériquesLes E-S numériques se composent de deux ports à 8 bits avec des entrées et sorties compatibles TTL. Les sorties à drains ouverts peuvent absorber jusqu’à 400 mA. Depuis le panneau avant, vous pouvez lire les données issues que d’un seul port d’entrée à 8 bits à la fois. Depuis l'interface de commande à distance, vous pouvez lire les deux ports simultanément comme un mot de 16 bits à condition qu’aucun port n'appartienne à la liste de scrutation.

Voie 0326 bits TOT

(Porte)

Gate

-ENTREE

+ENTREE

Gate

CNA 1

CNA 2

16

16

Voie 04

Voie 05

Entrée totalisateurLe totaliseur 26 bits peut compter des impulsions à la fréquence de 100 kHz Vous pouvez configurer le totalisateur afin qu’il compte les fronts montants ou les fronts descendants du signal d’entrée. Un signal TTL de niveau haut appliqué sur la borne “G” (Porte) active le comptage et un signal de niveau bas le désactive. Un signal TTL de niveau bas appliqué à la borne "G " active le comptage et un signal de niveau haut le désactive. Le totalisateur ne compte que lorsque les deux bornes sont activées. Placez le cavalier Totalize Threshold (seuil de totalisation) sur la position “AC” pour détecter les variations jusqu’à 0 volt. Placez le cavalier sur la position “TTL” (réglage d’usine) pour détecter les variations jusqu’aux niveaux des seuils TTL.

Sorties analogiques (Convertisseur numérique-analogique)Les deux sorties analogiques sont en mesure de délivrer des tensions étalonnées comprises entre +/12 volts avec une résolution de 16 bits. Chaque voie de convertisseur numérique-analogique peut délivrer un courant maximal de 10 mA. Vous devez les limiter à un courant se sortie total de 40 mA pour les trois logements (six voies de convertisseur au total)

210

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34907A Module multifonction

4

CavalierThreshold

Position du cavalier Threshold : TTL AC

Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au module.

Entrées/sorties numériques :Vin (Niveau bas) : < 0,8 V (TTL)Vin (Niveau haut) : > 2,0V (TTL)Vout (Niveau bas) : <0,8 V @ lout = -400 mAVout (Niveau haut) : >2,4 V @ lout = 1 mAVin(H) Max : <42 V avec résistance de rappel externe de drain-ouvert

Totalisateur :Comptage maximal : 67 108 863 (226- 1).Entrée de totalisation : 100 kHz (max)Niveau du signal : 1 Vcrête à crête (min), 42 Vcrête à crête (max)

Sorties CNA :±12 V, non isoléeslout : 10 mA max par CNA ; 40 mA max au total par unité principale

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement : 100 200 300

Voie Nom Remarques

01 (E-S num.1) Bit 0Bit 1Bit 2Bit 3Bit 4Bit 5Bit 6Bit 7GND (Masse)

02 (E-S num.2) Bit 0Bit 1Bit 2Bit 3Bit 4Bit 5Bit 6Bit 7GND (Masse)

03 (Totalisateur) Entrée (+)

Entrée (-)Gate (Porte)

04 (CNA 1) SortieGND (Masse)

05 (CNA 2) SortieGND (Masse)

Gate

6 mm

20 AWG (0,52 mm2) recommandé (Formatage)

211

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques

34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques

Ce module est divisé en deux bancs de 20 voies chacun. L’ensemble des 40 voies ne commute que le niveau haut (HI) avec un niveau bas (LO) commun pour le module. Le module possède une jonction de référence à thermocouple intégrée pour réduire les erreurs dues aux gradients thermiques lors de la mesure de thermocouples.

Commutateur

Commutateur de voies

Commutateur de

Vers entrée de multimètre

Capteur dejonctionde référence

01

20

Com

21

40

9899

fond de panier Com

numérique (DMM) interne

de bancs

REMARQUES :

• Reportez-vous aux schémas de la page 27 pour connecter les fils au module. • Une seule voie peut être fermée à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de

la voie précédemment fermée. • Ce module ne convient pas pour mesurer directement un courant ou pour les mesures de

résistance en 4 fils. • Lors de la connexion de thermocouples aux bornes à vis de ce module (non recommandées

en raison de la configuration à niveau bas (LO) commun), veillez à assurer une isolation entre les thermocouples pour éviter les boucles de courant, sources d'erreurs de mesure.

• Les connexions à la tension secteur ne sont pas recommandées sauf si des circuits de suppression de transitoires sont prévus.

Tension d’entrée maximale : 300 V (CAT 1)Courant d'entrée maximal : 1 A

6 mm

20 AWG (0,52 mm2) recommandé

Puissance commutée maximale : 50 W

AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, utilisez seulement du fil prévu pour la tension la plus élevée appliquée sur une voie quelconque. Avant de retirer le couvercle d'un module, supprimez toutes les alimentations des dispositifs externes connectés au module.

212

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques

4

JOURNAL DE CABLAGE Numéro de logement : 100 200 300

Voie Nom Fonction Remarques

01020304050607080910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940LO

H COML COM

213

Chapitre 4 Fonctions et fonctionnalités

34908A Multiplexeur 40 voies asymétriques

214

5

5

Messages d’erreur

Messages d’erreur

• Les erreurs sont extraites dans leur ordre d’enregistrement (FIFO). La première erreur renvoyée est la première erreur stockée. Les erreurs sont effacées au fur et à mesure de leur consultation. Lorsque vous avez lu toutes les erreurs, l'indicateur ERROR s'éteint et les erreurs sont effacées. L'instrument émet un signal sonore à chaque fois qu'une erreur est émise.

• Au-delà de 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A), la dernière erreur stockée dans la file (la plus récente) est remplacée par le message “Error queue overflow” (dépassement de la capacité de la file d’erreurs). Aucune erreur supplémentaire ne pourra être enregistrée tant que vous n'aurez pas supprimé des erreurs de la file. Si aucune erreur n’est survenue depuis la dernière consultation de la file d’erreurs, l’instrument indique “No error” (aucune erreur).

• La file d'erreurs est effacée par la commande *CLS (effacement d'état) ou lorsque l'alimentation de l'instrument est interrompue. Les erreurs sont également effacées par la consultation de la file d’erreurs. La files d'erreurs n'est pas effacée par une réinitialisation d’usine (commande *RST) et par le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet).

• Depuis le panneau avant :

ERRORS

Si l'indicateur ERROR s'allume, appuyez sur pour visionner les erreurs. Utilisez le bouton rotatif pour faire défiler les numéros d'erreurs. Appuyez sur pour visionner le texte du message d'erreur. Appuyez de nouveau sur pour augmenter la vitesse de défilement (la dernière pression de la touche supprime le défilement). Toutes les erreurs sont effacées lorsque vous quittez le menu.

• Sur l'interface de commande à distance:

SYSTem:ERRor? Lit et efface une erreur de la file

Les erreurs présentent le format suivant (la chaîne d'erreur peut contenir 80 caractères au maximum) :

-113,"Undefined header" (en-tête indéfini)

218

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs d'exécution

5

4

Erreurs d'exécution

-101 Invalid characterUn caractère non valide a été trouvé dans la chaîne de commande. Vous pouvez avoir utilisé un caractère non valide comme #, {, $ ou % dans l'en-tête de commande ou dans un paramètre. Exemple : CONF:VOLT:DC {@101)

-102 Syntax errorUne syntaxe non valide a été trouvée dans la chaîne de commande. Vous pouvez avoir inséré un espace avant ou après deux points dans l'en-tête de commande, ou avant une virgule. Vous pouvez aussi avoir oublié le caractère “@” dans la syntaxe de la liste de voies. Exemples : ROUT:CHAN: DELAY 1 ou CONF:VOLT:DC ( 101)

-103 Invalid separatorUn séparateur non valide a été trouvé dans la chaîne de commande. Vous pouvez avoir utilisé une virgule au lieu de deux points, un point-virgule ou un espace - ou vous pouvez avoir utilisé un espace au lieu d’une virgule. Exemples : TRIG:COUNT,1 ou CONF:FREQ 1000 0.1

-105 GET not allowedUn déclenchement d’exécution de groupe (GET) n’est pas autorisé dans une chaîne de commande.

-108 Parameter not allowedPlus de paramètres qu’il n’en était attendu ont été reçus pour cette commande. Vous pouvez avoir introduit un paramètre excédentaire ou ajouté un paramètre à une commande qui n’en nécessite pas. Exemple : READ? 10

-109 Missing parameterMoins de paramètres qu’il n’en était attendu ont été reçus pour cette commande. Vous avez omis un ou plusieurs paramètres qui étaient obligatoires pour cette commande. Exemple : ROUT:CHAN:DELAY

-112 Program mnemonic too longUn en-tête de commande a été reçu contenant plus des 12 caractères au maximum autorisés. Exemple : CONFIGURATION:VOLT:DC

219

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs d'exécution

-113 Undefined headerUne commande a été reçue qui n’était pas valide pour cet instrument. Vous pouvez avoir mal orthographié la commande ou elle n'est peut-être pas valide. Si vous utilisez la forme abrégée de cette commande, n’oubliez pas qu’elle peut contenir jusqu’à 4 lettres. Vous pouvez aussi avoir inséré un deux points excédentaire là où il n'était pas nécessaire. Exemples : TRIGG:COUN 3 ouCONF:VOLT:DC: (@101)

-114 Suffixe d'en-tête hors plage Un suffixe d'en-tête est le numéro qui peut être ajouté à la fin de certains en-têtes de commande. Cette erreur est émise lorsqu'un numéro non valide est utilisé. Exemple : OUTP:ALARM5:SOURCE (“5” n'est pas un numéro d'alarme valide)

-121 Invalid character in numberUn caractère non valide a été trouvé dans le nombre mentionné comme valeur d’un paramètre. Exemple : TRIG:TIMER 12..34

-123 Débordement numériqueUn paramètre numérique a été trouvé dont l’exposant est trop important pour cette commande. Exemple : CALC:SCALE:GAIN 1E34000

-124 Too many digitsUn paramètre numérique a été trouvé dont la mantisse contient plus de 255 chiffres, non compris les zéros non significatifs.

-128 Numeric data not allowedUn type de paramètre incorrect a été trouvé dans la chaîne de commande. Vous avez spécifié un nombre là où une chaîne ou une expression était attendue, ou inversement. Exemples : DISP:TEXT 5.0 ou ROUT:CLOSE 101

-131 Invalid suffixUn suffixe a été mentionné incorrectement pour un paramètre numérique. Vous l’avez peut -être mal orthographié. Exemple : ROUT:CHAN:DELAY 5 SECS

-134 Suffixe trop long Un suffixe d'en-tête est le numéro qui peut être ajouté à la fin de certains en-têtes de commande. Cette erreur est émise si le suffixe d'en-tête contient plus de 12 caractères.

-138 Suffix not allowed Un suffixe de paramètre a été spécifié là où il n'était pas autorisé.

220

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs d'exécution

5

4

-148 Character data not allowedUn paramètre discret a été reçu alors qu’une chaîne de caractères ou un paramètre numérique était attendu. Reportez -vous à la liste des paramètres afin de vérifier que vous avez utilisé un type de paramètre correct. Exemples : ROUTE:CLOSE CH101 ou DISP:TEXT TESTING (la chaîne doit être entre guillemets)

-151 Invalid string dataUne chaîne de caractères non valide a été reçue. Vérifiez que vous avez saisi la chaîne de caractères entre guillemets et que la chaîne contient des caractères ASCII valides. Exemple : DISP:TEXT ’TESTING (le guillemet de fin de chaîne est manquant)

-158 Données de chaîne non autorisées Une chaîne de caractères a été reçue alors qu’elle n’est pas autorisée pour cette commande. Reportez -vous à la liste des paramètres afin de vérifier que vous avez utilisé un type de paramètre correct. Exemple : CALC:SCALE:STATE ’ON’

-168 Block data not allowedDes données ont été envoyées à l'instrument dans le format SCPI de bloc de longueur définie alors que cette commande n'accepte pas ce format. Exemple : SOUR:DIG:DATA #128

-178 Expression data not allowedUne liste de voies a été reçue alors qu’elle n’est pas autorisée pour cette commande. Exemple : SYST:CTYPE? (@100)

-211 Trigger ignoredPlusieurs déclenchements ont été reçus pendant une scrutation en cours. Des déclenchements se produisent trop fréquemment et vous devez peut-être les ralentir. Vérifiez aussi que vous avez sélectionné la source de déclenchement appropriée.

-213 INIT ignoredUne commande INITiate a été reçue mais elle n'a pas pu être exécutée parce qu'une scrutation était déjà en cours. Envoyez une commande ABORt ou Device Clear pour arrêter la scrutation en cours.

221

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs d'exécution

-214 Trigger deadlockUn déclenchement au point mort s'est produit pendant que la source de déclenchement était “BUS” et qu'une commande READ? était reçue.

-221 Settings conflictUne configuration non valide a été demandée. Cette erreur est émise très souvent lors du réglage des limites d'alarme. Notez que la limite basse doit toujours être inférieure ou égale à la limite haute, même si vous n'utilisez qu'une seule limite. Cette erreur est aussi émise si vous envoyez la commande MEASure? ou CONFigure avec la commutation de plage automatique activée avec une résolution fixe.

-222 Data out of rangeUne valeur de paramètre numérique est en dehors de la plage valide pour cette commande. Exemple : TRIG:COUNT -3

-223 Too much dataUne chaîne de caractère a été reçue mais n'a pas pu être exécutée parce que sa longueur dépassait 12 caractères. Cette erreur peut être émise par les commandes CAL:STRing et DISPlay:TEXT .

-224 Illegal parameter valueUn paramètre discret a été reçu alors qu’il ne constituait pas un choix valide pour cette commande. Vous avez peut -être choisi un paramètre non valide. Exemple : TRIG:SOURCE ALARM (ALARM n'est as un choix valide)

-230 Data staleUne commandeFETCh? ou DATA:REMove? a été reçue alors que la mémoire de lectures interne était vide. Les lectures récupérées peuvent être invalides.

-310 System errorUn microprogramme défectueux a été trouvé. Ce n'est pas une erreur fatale, mais vous devez contacter votre centre de maintenance Agilent le plus proche si cette erreur se produit.

222

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs d'exécution

5

4

-350 Error queue overflowLa file d'erreurs est pleine parce plus de 10 erreurs (34970A) ou 20 erreurs (34972A) se sont produites. Aucune erreur supplémentaire ne pourra être enregistrée tant que vous n'aurez pas supprimé des erreurs de la file. La file d'erreurs est effacée par la commande *CLS (effacement d'état) ou lorsque l'alimentation de l'instrument est interrompue. Les erreurs sont également effacées par la consultation de la file d’erreurs.

-410 Query INTERRUPTEDUne commande a été reçue qui envoie des données au tampon de sortie, mais celui-ci contenait des données d'une commande précédente (les données précédentes n'ont pas été remplacées). Le tampon de sortie est effacé lorsque l'alimentation est interrompue ou après une commande Device Clear.

-420 Query UNTERMINATEDL'instrument a été adressé pour émettre (c. à d., envoyer des données sur l'interface), mais une commande qui envoie des données au tampon de sortie n'a pas été reçue. Par exemple, vous avez peut-être exécuté une commande CONFigure (qui ne génère pas de données), et ensuite vous avez essayé de lire des données sur l'interface de commande à distance.

-430 Query DEADLOCKEDUne commande créant trop de données a été reçue et a rempli le tampon de sortie, le tampon d’entrée étant lui aussi plein. L'exécution des commandes continue, mais toutes les données seront perdues.

-440 Query UNTERMINATED after indefinite responseLa commande *IDN? doit être la dernière commande de demande dans une chaîne. La commande *IDN? renvoie une chaîne de longueur indéfinie qui ne peut être associée avec toute autre commande de demande. Exemple : *IDN?;*STB?

223

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs instrument

Erreurs instrument

111 Channel list: slot number out of rangeLe numéro de logement choisi n'est pas valide. Les numéros de voies sont sous la forme @scc), où s est le numéro du logement (100, 200 ou 300) et cc est le numéro de la voie dans ce logement. Exemple : CONF:VOLT:DC {@404)

112 Channel list: channel number out of rangeLe numéro de voie choisi n'est pas valide pour le module du logement sélectionné.. Les numéros de voies sont sous la forme @scc), où s est le numéro du logement (100, 200 ou 300) et cc est le numéro de la voie dans ce logement. Exemple : ROUT:CLOSE (@134)

113 Channel list: empty scan listAvant de lancer une scrutation, vous devez créer une liste de scrutation comprenant toutes les voies de multiplexeur ou numériques configurées dans l'instrument. Utilisez les commandes MEAasure?, CONFigure ou ROUTe:SCAN pour créer votre liste de scrutation.

201 Memory lost: stored stateCette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer qu'une configuration enregistrée est devenue inutilisable. Cette erreur est très probablement due à une pile défectueuse (la mémoire est sauvegardée par une pile). Reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide pour remplacer la pile interne.

202 Memory lost: power-on stateCette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer que la configuration de mise sous tension de l'instrument (normalement rappelée à la mise sous tension) est devenue inutilisable. Cette erreur est très probablement due à une pile défectueuse (la mémoire est sauvegardée par une pile). Reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide pour remplacer la pile interne.

224

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs instrument

5

4

203 Memory lost: stored readingsCette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer que des lectures enregistrées en mémoire issues de la scrutation précédente ont été perdues. Cette erreur est très probablement due à une pile défectueuse (la mémoire est sauvegardée par une pile). Reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide pour remplacer la pile interne.

204 Memory lost: time and dateCette erreur est signalée à la mise sous tension pour indiquer que les réglages de l'heure et de la date ont été perdus (ils ont été réinitialisés à JAN 1, 1996 00:00:00- 1er janvier 1996 à 00:00:00 heure). Cette erreur est très probablement due à une pile défectueuse (la mémoire est sauvegardée par une pile). Reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide pour remplacer la pile interne.

221 Settings conflict: calculate limit state forced off Si vous prévoyez d’utiliser le réglage d'échelle sur une voie sur laquelle des alarmes seront aussi appliquées, veillez à configurer d’abord les valeurs de réglage d'échelle. Cette erreur est émise si vous essayez d'attribuer des limites d'alarme en premier lieu, et l'instrument désactivera ces alarmes et effacera les valeurs des limites.

222 Settings conflict: module type does not match stored stateAvant de rappeler une configuration enregistrée, l'instrument vérifie que les mêmes types de modules sont toujours installés dans chaque logement. L'instrument a détecté un type de module différent dans un ou plusieurs logements.

223 Settings conflict: trig source changed to IMMCette erreur est émise si vous essayez de configurer la source d'incrémentation des voies (commande ROUTe:CHAN:ADVance:SOURce ) avec la même source utilisée pour déclencher la scrutation (commande TRIGger:SOURce). La commande a été acceptée et exécutée, mais la source de déclenchement de la scrutation a été réinitialisée à “IMMediate” (Immédiate).

224 Settings conflict: chan adv source changed to IMMCette erreur est émise si vous essayez de configurer la source de déclenchement des scrutations (commande TRIGger:SOUR) avec la même source utilisée pour incrémenter les voies (commande ROUTe:CHAN:ADVance:SOURce). La commande a été acceptée et exécutée, mais la source d'incrémentation des voies a été réinitialisée à “IMMediate” (Immédiate).

225

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs instrument

225 Settings conflict: DMM disabled or missing Cette commande n'est valide que si le multimètre numérique (DMM) interne est installé et activé. Utilisez la commande INSTrument:DMM? pour déterminer l'état du multimètre numérique (DMM) interne. Pour plus d'informations, voir la section “Désactivation du multimètre numérique (DMM) interne” à la page 168.

226 Settings conflict: DMM enabledLorsque le multimètre numérique (DMM) interne est activé, les commandes ROUTe:CHAN:ADVance:SOURce et ROUTe:CHAN:FWIReen sont pas autorisées. Utilisez la commande INSTrument:DMM? pour déterminer l'état du multimètre numérique (DMM) interne. Pour plus d'informations, voir la section “Désactivation du multimètre numérique (DMM) interne” à la page 168.

251 Unsupported temperature transducer typeUn type de RTD ou de thermistance non valide a été choisi. Les types de RTD suivants sont acceptés : = 0,00385 (“85”) et = 0,00391 (“91”). L'instrument accepte des thermistances de 2,2 k ("2252"), 5 k ("5000") et 10 k ("10000"). Exemple : CONF:TEMP RTD,1,(@101)

261 Not able to execute while scan initiated Lorsqu'une scrutation est en cours, vous ne pouvez modifier aucun paramètre affectant la scrutation (configuration des voies, intervalle entre scrutations, valeurs d'échelle, limites d'alarme, réinitialisation de carte, ou rappel dune configuration enregistrée.). Pour arrêter une scrutation en cours, envoyez la commande ABORt ou un Device Clear de bus.

271 Not able to accept unit names longer than 3 characters Pour le réglage d'échelle Mx+B, vous pouvez attribuer un libellé personnalisé de trois caractères au maximum. Vous pouvez utiliser des lettres (A-Z), des chiffres (0-9), un trait de soulignement ( _ ) ou le caractère “#” qui représentera le symbole ( ° ) sur le panneau avant.

272 Not able to accept character in unit name Pour le réglage d'échelle Mx+B, vous pouvez attribuer un libellé personnalisé de trois caractères au maximum. Le premier caractère doit être une lettre ou le caractère “#” (celui-ci n'est autorisé que comme caractère le plus à gauche dans le libellé). Les deux caractères restants peuvent être des lettres, des chiffres ou un trait de soulignement.

226

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs instrument

5

4

281 Not able to perform on more than one channel Vous ne pouvez réaliser cette opération que sur une seule voie à la fois. Vérifiez la liste de voie que vous avez envoyée avec cette commande pour voir si elle contient plusieurs voies. Cette erreur émise par les commandes ROUTe:MON et DATA:LAST?.

291 Not able to recall state: it is empty Vous ne pouvez rappeler une configuration que d'un registre contenant une configuration précédemment enregistrée. Le registre que vous avez essayé de rappeler et vide. Les registres d'enregistrement de configuration sont numérotés de 0 à 5.

292 Not able to recall state: DMM enable changed L'état d'activation ou de désactivation du multimètre numérique (DMM) interne a été modifié depuis que la configuration de l'instrument a été enregistrée. Utilisez la commande INSTrument:DMM? pour déterminer l'état du multimètre numérique (DMM) interne. Pour plus d'informations, voir la section “Désactivation du multimètre numérique (DMM) interne” à la page 168.

301 Module currently committed to scan Lorsque vous ajoutez une voie de multiplexeur à une liste de scrutation, ce module complet est dédié à la scrutation. Vous ne pouvez pas effectuer une opération de fermeture ou d'ouverture de bas niveau sur aucune des voies de ce module (même pour les voies qui ne sont pas configurées). Pour arrêter une scrutation en cours, envoyez la commande ABORt ou un Device Clear de bus.

303 Module not able to perform requested operation Une commande a été reçue qui n’était pas valide pour le module choisi. Cette erreur est le plus généralement émise lorsque vous envoyez une commande à un module multiplexeur alors qu'elle est destinée au module multifonction.

305 Not able to perform requested operationL'opération demandée n'est pas valide pour la voie choisie. Vous avez peut-être essayé de configurer une voie pour des mesures en cours (valide seulement sur les voies 21 et 22 du module 34901A). Ou vous avez peut-être essayé de configurer un réglage d'échelle sur un module non connecté au multimètre numérique (DMM) interne.

227

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs instrument

306 Part of a 4-wire pairPour les mesures de résistance en 4 fils, l'instrument couple automatiquement la voie n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8 (34902A) pour obtenir les connexions de source et de mesure (sense). Pour modifier la configuration de la voie supérieure d'une mesure 4 fils, vous devez d'abord reconfigurer la voie inférieure pour une fonction de mesure autre que celle de mesure de résistance en 4 fils.

307 Incorrectly configured ref channelPour les mesures de thermocouple avec une référence externe, l'instrument réserve automatiquement la voie 01 du multiplexeur situé dans le logement de plus faible numéro comme voie de référence. Avant de configurer une voie de thermocouple avec une référence externe, vous devez configurer la voie de référence (voie 01) pour une mesure de thermistance ou de RTD.

Une erreur sera également émise si vous changez la fonction de la voie de référence (voie 01) après avoir sélectionné la source de référence externe pour une voie de thermocouple.

308 Channel not able to perform requested operationLa voie ne peut pas effectuer l'opération demandée.

309 Incorrectly formatted channel listLa liste de voies n'est pas formatée correctement. Des exemples de formats corrects sont indiqués ci-dessous.

(@321) - voie 21 du module contenu dans le logement 300.

(@221:222) - voies 21 à 22 du module contenu dans le logement 200.

(@121:122,222,321:322) - voies 21 et 22 du module contenu dans le logement 100, voie 22 du module contenu dans le logement 200 et voies 21-22 du module contenu dans le logement 300.

228

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs instrument

5

4

401 Mass storage error: failed to create fileLe fichier n'a pas été créé sur le lecteur USB.

402 Mass storage error: failed to open fileLe fichier n'a pas été ouvert sur le lecteur USB.

403 Mass storage error: failed to close fileLe fichier n'a pas été fermé sur le lecteur USB.

404 Mass storage error: file write errorLe fichier n'a pas été écrit sur le lecteur USB.

405 Mass storage error: file read errorLe fichier n'a pas été lu sur le lecteur USB.

406 Mass storage error: file write errorLe fichier n'a pas été évacué vers le lecteur USB.

407 Mass storage error: failed to remove fileL'instrument n'a pas pu supprimer le fichier sur le lecteur USB.

408 Mass storage error: failed to create directoryL'instrument n'a pas pu créer le répertoire sur le lecteur USB.

409 Mass storage error: failed to remove directoryL'instrument n'a pas pu supprimer le répertoire sur le lecteur USB.

410 Not enough disk spaceLe lecteur USB externe est plein.

411 No external disk detectedL'opération exige un lecteur USB, qui n'a pas été détecté.

412 External disk has been detachedLe lecteur USB externe a été débranché.

413 File already existsL'instrument n'a pas pu créer le nouveau fichier parce qu'un fichier portant le même nom existe déjà sur le lecteur USB.

229

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs instrument

414 Directory already existsL'instrument n'a pas pu créer le nouveau répertoire parce qu'un répertoire portant le même nom existe déjà sur le lecteur USB.

415 File not foundLe fichier n'existe pas sur le lecteur USB.

416 Path not foundLe répertoire n'existe pas sur le lecteur USB.

417 File not opened for writingL'instrument n'a pas réussi à ouvrir le fichier pour écrire sur le lecteur USB.

418 File not opened for readingL'instrument n'a pas réussi à ouvrir le fichier pour lire sur le lecteur USB.

230

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs instrument

5

4

450 Overrun during data collection: readings lost in USB transferErreur interne : des lectures ont été recueillies trop rapidement et non pas été mises dans le tampon de sortie vers le lecteur USB.

451 Overrun during data collection: readings lost in USB transferErreur interne : l'opération d'écriture vers le lecteur USB n'a pas pu poursuivre le recueil des données.

452 Reading memory export aborted due to measurement reconfigL'exportation de la mémoire de lectures a été abandonnée en raison d'une reconfiguration de mesure.

453 Not able to execute while logging data to USBL'opération ne peut être achevée tant que des données sont activement envoyées au lecteur USB..

454 Not able to execute while copying data to USBL'opération ne peut être achevée tant que des données sont en train d'être exportées vers le lecteur USB..

455 Not able to execute while importing a configuration from USBL'opération ne peut être achevée tant qu'une configuration de mesure est en train d'être importée depuis le lecteur USB.

457 Logging request ignored: USB device is busyL'envoi n'a pas commencé parce que le lecteur USB est occupé, mais la scrutation continuera normalement en plaçant des données dans la mémoire de lectures.

458 External USB drive is inaccessibleLe lecteur USB est inaccessible ; soit le disque est plein, soit il nécessite un reformatage. L'instrument se comportera comme si aucun lecteur n'était présent. L'instrument n'a pas pu trouver une partition valide utilisable pour enregistrer ses données.

231

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs instrument

459 Logging to USB was stoppedL'envoi des données au lecteur USB a été arrêté avant la fin en raison d'un abandon ou d'une autre condition d'erreur quelconque.

460 Logging to USB was stopped after 2^32 sweeps of dataL'instrument ne peut recueillir que 2^32 (~4,3 milliards) balayages en valeurs de données sur un lecteur USB externe

461 Memory lost: non-volatile settings; USB driveDes données de la mémoire non volatile ont été perdues ou endommagées. Envoi vers le lecteur USB désactivé, les séparateurs de lignes et de colonnes ont été réinitialisés à leur choix par défaut.

462 Configuration import abortedLa reconfiguration de l'instrument a été abandonnée.

463 Configuration import failedIl s'agit d'une erreur résumée qui sera émise si d'autres erreurs quelconques sont signalées pendant une importation de configuration.

464 Invalid import fileL'instrument n'a pas reconnu le fichier d'importation de configuration du lecteur USB.

465 Import file cardset does not match instrumentLa configuration actuelle de l'instrument ne correspond pas au jeu de cartes attendu par le fichier d'importation USB.

466 Operation not allowed in a configuration import fileUne commande interdite a été utilisée dans le fichier d'importation USB.

467 No readings to exportLa mémoire de lectures est vide ; rien n'a été exporté vers le lecteur USB.

468 Unable to fetch measurement config from internal processorL'instrument n'a pas pu chercher de données de configuration de mesure du processeur secondaire en raison d'une erreur de communication.

469 Internal processor returned an invalid measurement configLes données de configuration renvoyées par le processeur secondaire étaient incorrectes. La configuration de mesure n'a pas pu être déterminée.

232

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs instrument

5

4

470 Measurement was reconfigured; Cannot save configuration dataLa configuration de mesure n'est plus en accord avec le jeu correspondant de lectures. Les données de configuration ne seront pas enregistrées sur le lecteur USB.

471 USB operation aborted; Cannot save configuration dataUn abandon ou un device clear a été reçu lors de la recherche des données de configuration du processeur secondaire. Les données de configuration ne seront pas enregistrées sur le lecteur USB.

472 One or more blcfg file names invalid; files inaccessibleLes fichiers de configuration BLCFG d'Agilent BenchLink Data Logger sur le lecteur USB ont un nom limité à 40 caractères (y compris l'extension .blcfg), et tous les caractères doivent être codés ANSI. Seuls les noms de fichiers autorisés pourront être sélectionnés pour l'importation.

473 Disk contains too many blcfg files; oldest files inaccessibleL'instrument ne peut cataloguer que les 50 plus récents fichiers BLCFG d'Agilent BenchLink Data Logger. Les fichiers plus anciens ne pourront être sélectionnés pour l'importation.

233

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs instrument

501 I/O processor: isolator framing error (Processeur d'E/S : erreur de verrouillage de trame d'isolateur)

502 I/O processor: isolator overrun error (Processeur d'E/S : erreur de dépassement d'isolateur)

511 Communications: RS-232 framing error (Communication : erreur de verrouillage de trame RS-232)

512 Communications: RS-232 overrun error (Communication : erreur de dépassement RS-232)

513 Communications: RS-232 parity error (Communication : erreur de parité RS-232)

514 (34970A seulement)

RS-232 only: unable to execute using HP-IB (RS-232 seulement : exécution impossible à l'aide de l'interface HP-IB) Il existe trois commandes qui ne sont autorisées qu'avec l'interface RS-232 : SYSTem:LOCal, SYSTem:REMote et SYSTem:RWLock.

514 (34972A seulement)

Not allowed; Instrument locked by another I/O sessionL'opération demandée n'est pas autorisée parce qu'une autre session d'E-S a verrouillé l'instrument.

521 Communications: input buffer overflow (Communication : débordement du tampon d'entrée)

522 Communications: output buffer overflow (Communication : débordement du tampon de sortie)

532 Not able to achieve requested resolution L'instrument ne peut pas obtenir la résolution de mesure demandée. Vous avez peut-être demandé une résolution non valide dans la commande Configure ou Masure?.

540 Not able to null channel in overload L'instrument ne peut enregistrer une lecture en surcharge (9.90000000E+37) lorsque le décalage du réglage d'échelle Mx+B utilise une mesure de zéro.

550 Not able to execute command in local mode L'instrument a reçu une commande READ? ou Masure? alors qu'il est en mode de commande locale.

234

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs d'autotest

5

4

Erreurs d'autotest

Les erreurs suivantes indiquent les anomalies susceptibles de se produire pendant un autotest. Pour de plus amples informations, reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide.

601 Self-test: front panel not responding (Autotest : le panneau avant ne répond pas)

602 Self-test: RAM read/write (Autotest : écriture/lecture de la RAM)

603 Self-test: A/D sync stuck (Autotest : synchronisation A/N en panne)

604 Self-test: A/D slope convergence (Autotest : convergence de pente A/N)

605 Self-test/Cal: not able to calibrate rundown gain (Autotest/étalonnage : étalonnage du gain d'amortissement)

606 Self-test/Cal: rundown gain out of range (Autotest/étalonnage : gain d'amortissement hors plage)

607 Self-test: rundown too noisy (Autotest : amortissement trop bruyant)

608 Self-test: serial configuration readback (Autotest : relecture de la configuration série)

609 Self-test: DC gain x1 (Autotest : gain x1 en CC)

610 Self-test: DC gain x10 (Autotest : gain x10 en CC)

611 Self-test: DC gain x100 (Autotest : gain x100 en CC)

612 Self-test: Ohms 500 nA source (Autotest : source 500 nA pour mesure de résistance)

613 Self-test: Ohms 5 uA source (Autotest : source 5 uA pour mesure de résistance)

614 Self-test: DC 300V zero (Autotest : réglage du zéro de mesure 300V en CC)

615 Self-test: Ohms 10 uA source (Autotest : source 10 uA pour mesure de résistance)

616 Self-test: DC current sense (Autotest : détection courant continu)

617 Self-test: Ohms 100 uA source (Autotest : source 100 uA pour mesure de résistance)

618 Self-test: DC high voltage attenuator (Autotest : atténuateur haute tension en CC)

235

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs d'autotest

619 Self-test: Ohms 1 mA source (Autotest : source 1 mA pour mesure de résistance)

620 Self-test: AC rms zero (Autotest : réglage du zéro en valeur efficace CA)

621 Self-test: AC rms full scale (Autotest : réglage de la pleine échelle en valeur efficace CA)

622 Self-test: frequency counter (Autotest : fréquencemètre)

623 Self-test: not able to calibrate precharge (Autotest : étalonnage de précharge impossible)

624 Self-test: not able to sense line frequency (Autotest : détection de la fréquence d'alimentation impossible)

625 Self-test: I/O processor not responding (Autotest : le processeur d'E/S ne répond pas)

626 Self-test: I/O processor self-test (Autotest : autotest du processeur d'E/S)

236

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreur d'étalonnage

5

4

Erreur d'étalonnage

Les erreurs suivantes indiquent les anomalies susceptibles de se produire pendant l'étalonnage. Pour de plus amples informations, reportez-vous au 34970A/34972A Service Guide.

701 Cal: security disabled by jumper La fonction de sécurité d'étalonnage a été désactivée avec un cavalier à l'intérieur de l'instrument. S'il y a lieu, cette erreur se produira à la mise sous tension pour vous avertir que l'instrument est déverrouillé.

702 Cal: secured L'étalonnage de l'instrument est verrouillé.

703 Cal: invalid secure code Vous avez saisi un code de sécurité d'étalonnage non valide. Vous devez utiliser le même code de sécurité pour déverrouiller l'instrument que celui qui a été utilisé pour le verrouiller, et inversement. Le code de sécurité peut comprendre 12 caractères alphanumériques au maximum. Le premier caractère doit être une lettre ; les autres peuvent être des lettres, des chiffres ou des traits de soulignement ( _ ). Le code peut comporter moins de 12 caractères, mais doit toujours commencer par une lettre. A la livraison, le code de sécurité est HP034970” ou “AT034972”.

704 Cal: secure code too long Le code de sécurité peut comprendre 12 caractères alphanumériques au maximum. Le code de sécurité reçu contenait plus de 12 caractères.

705 Cal: aborted Un étalonnage en cours est abandonné lorsque vous éteignez l'instrument ou lorsque vous envoyez une commande Dévie Clédar.

706 Cal: value out of range La valeur d'étalonnage choisie (CALibration:VALue) n'est pas valide pour la fonction et la plage de mesure présentes.

707 Cal: signal measurement out of range La valeur d'étalonnage choisie (CALibration:VALue) ne correspond pas au signal appliqué à l'instrument.

708 Cal: signal frequency out of range La fréquence du signal d'entrée pour un étalonnage en courant alternatif ne correspond pas à la fréquence d'entrée requise pour cet étalonnage.

709 Cal: no cal for this function or range Vous ne pouvez pas effectuer d'étalonnage pour la plupart de pages de mesure de courant alternatif, la plage de mesure de résistance de 100

237

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreur d'étalonnage

M et la mesure de période.

REMARQUE : Les messages d'erreur suivants indiquent des anomalies matérielles possibles à l'intérieur de l'instrument. Si l'une des erreurs suivantes se produit, contactez votre centre de maintenance Agilent pour réparation.

710 Cal: full scale correction out of range (Etalonnage : correction de la pleine échelle hors plage)

720 Cal: DCV offset out of range (Etalonnage : décalage de tension continue hors plage)

721 Cal: DCI offset out of range (Etalonnage : décalage de courant continu hors plage)

722 Cal: RES offset out of range (Etalonnage : décalage RES hors plage)

723 Cal: FRES offset out of range (Etalonnage : décalage FREQ hors plage)

724 Cal: extended resistance self cal failed (Etalonnage : échec de l'auto-étalonnage étendu de mesure de résistance)

725 Cal: 300V DC correction out of range (Etalonnage : correction de la mesure 300 V CC hors plage)

730 Cal: precharge DAC convergence failed (Etalonnage : échec de convergence de précharge du CNA)

731 Cal: A/D turnover correction out of range (Etalonnage : correction de retournement A/N hors plage)

732 Cal: AC flatness DAC convergence failed (Etalonnage : échec de convergence de réponse en fréquence CA du CNA)

733 Cal: AC low frequency convergence failed (Etalonnage : échec de convergence basse fréquence CA)

734 Cal: AC low frequency correction out of range (Etalonnage : correction basse fréquence CA hors plage)

735 Cal: AC rms converter noise correction out of range (Etalonnage : correction du bruit CA efficace du convertisseur hors plage)

736 Cal: AC rms 100th scale correction out of range (Etalonnage : correction des 100ème d'échelle CA efficace hors plage)

238

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreur d'étalonnage

5

4

740 Cal data lost: secure state (Perte de données d'étalonnage : état sécurisé)

741 Cal data lost: string data (Perte de données d'étalonnage : données de chaînes)

742 Cal data lost: DCV corrections (Perte de données d'étalonnage : corrections de tension continue)

743 Cal data lost: DCI corrections (Perte de données d'étalonnage : corrections de courant continu)

744 Cal data lost: RES corrections(Perte de données d'étalonnage : corrections de RES)

745 Cal data lost: FRES corrections(Perte de données d'étalonnage : corrections de FREQ)

746 Cal data lost: AC corrections (Perte de données d'étalonnage : corrections CA) 747 (34970A seulement)

Config data lost: HP-IB address (Perte de données de config : adresse HP-IB)

747 (34972A seulement)

Calibration failed (Echec de l'étalonnage)

748 (34970A seulement)

Config data lost: RS-232 (Perte de données de config : RS-232 )

748 (34972A seulement)

Cal checksum failed internal data (Données internes de total de contrôle d'étalonnage incorrectes)

749 DMM relay count data lost (Perte de données de comptage du relais DMM)

239

Chapitre 5 Messages d’erreur

Erreurs sur les modules enfichables

Erreurs sur les modules enfichables

REMARQUE :Les messages d'erreur suivants indiquent des anomalies matérielles possibles à l'intérieur de l'instrument. Si l'une des erreurs suivantes se produit, contactez votre centre de maintenance Agilent pour réparation.

901 Module hardware: unexpected data received (Circuits des modules : données reçues inattendues)

902 Module hardware: missing stop bit (Circuits des modules : bit d'arrêt manquant)

903 Module hardware: data overrun (Circuits des modules : débordement des données)

904 Module hardware: protocol violation (Circuits des modules : violation de protocole)

905 Module hardware: early end of data (Circuits des modules : fin prématurée des données)

906 Module hardware: missing end of data (Circuits des modules : fin manquante des données)

907 Module hardware: module srq signal stuck low (Circuits des modules : signal carré des modules bloqué à l'état bas)

908 Module hardware: not responding (Circuits des modules : pas de réponse)

910 Module reported an unknown module type (L'exploration des modules a signalé un type de module inconnu)

911 Module reported command buffer overflow (L'exploration des modules a signalé un débordement du tampon des commandes)

912 Module reported command syntax error (L'exploration des modules a signalé une erreur de syntaxe)

913 Module reported nonvolatile memory fault (L'exploration des modules a signalé un défaut de mémoire non volatile)

914 Module reported temperature sensor fault (L'exploration des modules a signalé un défaut de capteur de température)

915 Module reported firmware defect (L'exploration des modules a signalé un défaut du microprogramme)

916 Module reported incorrect firmware installed (L'exploration des modules a signalé un microprogramme installé incorrect)

240

6

6

Programmes d'application

Programmes d'application

Ce chapitre contient plusieurs exemples de programmes destinés à vous aider à développer vos propres programmes pour vos applications de mesure spécifiques. Reportez-vous au document Agilent 34970A/34972A Programmer’s Reference Help pour de plus amples informations concernant le langage SCPI pour l'instrument.

Les exemples de ce chapitre ont été testés sur un PC tournant sous Windows 95. Ils sont écrits pour un usage avec l'interface GPIB et requièrent une bibliothèque VISA (Architecture logicielle virtuelle pour l'instrumentation) également pour un usage avec la carte d'interface GPIB de votre ordinateur. Vous veillerez à disposer du fichier visa32.dlldans le répertoire c:\windows\system afin que les exemples fonctionnent correctement.

Ces programmes ont été écrits pour le modèle 34970A, mais mise à part la connectivité, les principes et le code doivent s'appliquer généralement aussi bien au modèle 34972A.

Pour trouver des programmes spécifiques au 34972A, consultez la page produit à l'adresse

www.agilent.com/find/34972A

Remarque : L'adresse GPIB (IEEE-488) de l'instrument a été réglée à “09” lors de son expédition par l'usine. C'est cette adresse qui sera supposée être utilisée dans ces exemples.

242

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes pour Excel 7.0

6

4

Exemples de programmes pour Excel 7.0

Cette section contient deux exemples de programmes écrits à l'aide de macros Excel macros (Visual Basic® pour Applications) pour commander le modèle 34970A/34972A. A l'aide d'Excel, vous pouvez envoyer des commandes SCPI pour configurer l'instrument, et ensuite enregistrer les résultats de mesure dans une feuille de calcul Excel.

Pour écrire une macro dans Excel, vous devez d'abord ouvrir un module dans Excel. Allez dans le menu Insertion, choisissez Macro et ensuite Module. Nommez ce module “Envoi de commandes” en cliquant sur l'onglet avec le bouton droit de la souris. Créez un autre module et nommez-le “Configuration de port”. Vous utiliserez le module “Configuration de port” pour configurer toutes les opérations diverses nécessaires pour communiquer avec l'instrument sur l'interface. Vous utiliserez le module “Envoi de commandes” pour envoyer des commandes SCPI à l'instrument à l'aide du module “Configuration de port”.

Deux exemples Excel sont inclus dans cette section. Pour saisir le premier exemple (“recueilLectures”), saisissez le texte tel qu'il est indiqué à la page 244 dans le module “Envoi de commandes”. Puis saisissez le texte pour configurer l'interface tel qu'il est indiqué à la page 245 dans le module “Configuration de port”.

Après avoir saisi les informations pour les deux modules, entrez dans une feuille de calcul et exécutez l'exemple de programme. Notez que vous devez exécuter la macro depuis une feuille de calcul. Avec le curseur dans la feuille de calcul, sélectionnez Macro dans le menu Outils. Ensuite, cliquez deux fois sur la macro “recueilLectures” dans la boîte de dialogue Macro.

Pour exécuter le second exemple (“ScrutationVoies”), saisissez le texte tel qu'il est indiqué à la page 247 dans le module “Envoi de commandes”, et réutilisez le module “Configuration de port” du premier exemple (page 245).

Faites toutes les modifications nécessaires pour adapter le programme à votre application dans le module "Envoi de commandes" Vous devez saisir les informations dans les modules exactement comme elles sont indiquées, sinon une erreur sera émise. Si plusieurs erreurs se produisent lors d'une tentative d'exécution de la macro, vous devrez peut-être redémarrer votre PC pour que le port GPIB fonctionne correctement.

Remarque : pour utiliser ces exemples avec Windows3.1, vous devrez modifier les déclarations en haut du module “Configuration de port”. Modifiez visa32.dll en visa.dll dans toutes les déclarations.

243

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes pour Excel 7.0

Exemple Excel 7.0 : Macro recueilLectures

’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" ’Cette macro Excel Macro (Visual Basic) configure le modèle 34970A pour effectuer ’une scrutation avec les modules multiplexeurs 34901A, ’34902A ou 34908A. Lorsque cette ’sous-routine est exécutée, elle recueille le nombre de lectures spécifié sur la voie ’sélectionnée. Vous pouvez facilement modifier le ’nombre de lectures, le retard de voie et ’le nombre de voies. Pour effectuer ces modifications, modifiez le ’code dans la section ’intitulée ’SET UP’. Notez que l'un des modules mentionnés ci-dessus doit être installé ’dans le logement 100 pour que ce programme s'exécute correctement. Vous devez également ’avoir une carte d'interface GPIB installée dans votre PC avec la bibliothèque VISA ou VTL.’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" ’Option Explicit Sub recueilLectures()Columns(1).ClearContentsColumns(2).ClearContentsDim I As Integer ’Utilisé pour configurer le compteur dans une boucle For-NextDim numberMeasurements As Integer ’ Nombre de lecturesDim measurementDelay As Single ’ Retard entre la fermeture du relais et la mesureDim points As Integer’’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""’ Pour changer l'adresse GPIB, modifiez la variable ’VISAaddr’ ci-dessous. VISAaddr = "9"OpenPort ’ Ouvre le port de communication GPIBSendSCPI "*RST" ’ Envoie une réinitialisation usine à l'instrument’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""’ SET UP: Modifiez cette section pour sélectionner le nombre de lectures, le retard de voie,’ et le nombre de voies à mesurer.numberMeasurements = 10 ’ Nombre de lecturesmeasurementDelay = 0.1 ’ Retard (en secondes) entre la fermeture du relais et la mesure ’ Configure la fonction, la plage et la voie SendSCPI "CONF:VOLT:DC (@103)" ’ Configure la voie 103 pour une mesure de tension continue’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""’ Sélectionne le retard de voie et le nombre de lecturesSendSCPI "ROUT:CHAN:DELAY " & Str$(measurementDelay)SendSCPI "TRIG:COUNT " & Str$(numberMeasurements)’ Définit les en-têtes de la feuille de calculCells(2, 1) = "Retard de voie :"Cells(2, 2) = measurementDelayCells(2, 3) = "seconde" Cells(3, 1) = "Lecture #" Cells(3, 2) = "Valeur"

SendSCPI "INIT" ’ Démarre les lectures et attend que l'instrument place Do ’ une lecture en mémoire

SendSCPI "DATA:POINTS?" ’ Recueille le nombre de lectures enregistréespoints = Val(getScpi())

Loop Until points >= 1’ Supprime une lecture de la mémoire à la foisFor I = 1 To numberMeasurements

SendSCPI "DATA:REMOVE? 1" ’ Demande 1 lecture de la mémoireCells(I + 3, 1) = I ’ Numéro de la lectureCells(I + 3, 2) = Val(getScpi()) ’ Valeur de la lectureDo ’ Attend que l'instrument place une autre lecture dans la mémoire

SendSCPI "DATA:POINTS?" ' Recueille le nombre de lectures enregistréespoints = Val(getScpi())

Loop Until points >= 1 Or I >= numberMeasurementsNext IClosePort ’ Ferme le port de communication GPIB

End Sub

244

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes pour Excel 7.0

6

Exemple Excel 7.0 : Macro Configuration de port

4

Option Explicit ’ Déclarations pour VISA.DLL ’ Opérations d'E/S de base Private Declare Function viOpenDefaultRM Lib "VISA32.DLL" Alias "#141" (sesn As Long) As LongPrivate Declare Function viOpen Lib "VISA32.DLL" Alias "#131" (ByVal sesn As Long, _

ByVal desc As String, ByVal mode As Long, ByVal TimeOut As Long, vi As Long) As Long Private Declare Function viClose Lib "VISA32.DLL" Alias "#132" (ByVal vi As Long) As Long Private Declare Function viRead Lib "VISA32.DLL" Alias "#256" (ByVal vi As Long, _

ByVal Buffer As String, ByVal Count As Long, retCount As Long) As Long Private Declare Function viWrite Lib "VISA32.DLL" Alias "#257" (ByVal vi As Long, _

ByVal Buffer As String, ByVal Count As Long, retCount As Long) As Long

' Codes d'erreurGlobal Const VI_SUCCESS = 0 ’ Variables globales Global videfaultRM As Long ’ id Gestionnaire de ressources pour VISA GPIB Global vi As Long ’ Enregistre la session pour VISA Dim errorStatus As Long ’ Code d'erreur VTL Global VISAaddr As String

’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" ’ Cette routine exige le fichier ’VISA32.DLL’ qui réside habituellement dans le ’ répertoire c:\windows\system sur votre PC. Cette routine utilise la bibliothèque VTL pour’ envoyer des commandes à l'instrument. Une description de celles-ci et d'autres commandes’ VTL se trouve dans le document Agilent VISA User’s Guide (Guide d'utilisation Agilent’ VISA). ’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" Public Sub SendSCPI(SCPICmd As String) ’ Cette routine envoie une chaîne de commande SCPI au port GPIB. Si la commande est une ’ interrogation (avec un point d'interrogation), vous devez lire la réponse avec ’getScpi’

Dim commandstr As String ’ Commande transmise à l'instrument Dim actual As Long ’ Nombre de caractères envoyés/retournés

’Ecrit la commande terminée par une fin de ligne à l'instrumentcommandstr = SCPICmd & Chr$(10)errorStatus = viWrite(vi, ByVal commandstr, Len(commandstr), actual)

End Sub

Function getScpi() As String Dim readbuf As String * 2048 ’ Tampon utilisé pour la chaîne retournée Dim replyString As String ’ Enregistre la chaîne retournée Dim nulpos As Integer ’ Situe tous les zéros dan le tampon de lecture Dim actual As Long ’ Nombre de caractères envoyés/retournés

’ Lit la chaîne de réponseerrorStatus = viRead(vi, ByVal readbuf, 2048, actual)replyString = readbuf’ Extrait tous les zéros de la chaîne de réponsenulpos = InStr(replyString, Chr$(0))If nulpos Then replyString = Left(replyString, nulpos - 1)

End If getScpi = replyString End Function

Suite à la page suivante

245

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes pour Excel 7.0

Sub OpenPort()’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""’ Vérifiez que l'adresse GPIB a bien été réglée dans la variable ’VISAaddr’’ avant d'appeler cette routine.’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""’ Ouvre la session VISAerrorStatus = viOpenDefaultRM(videfaultRM)’ Ouvre le port de communication vers l'instrumenterrorStatus = viOpen(videfaultRM, "GPIB0::" & VISAaddr & "::INSTR", 0, 2500, vi)’ Si une erreur se produit, envoyer un messageIf errorStatus < VI_SUCCESS ThenRange("A2").Select

Cells(1, 1) = "Ouverture du port impossible"End If

End Sub

Sub ClosePort()errorStatus = viClose(vi)’ Ferme la sessionerrorStatus = viClose(videfaultRM)

End Sub

"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" ’ Cette sous-routine est utilisée pour insérer des retards. L'entrée est ’ en secondes et les fractions de seconde sont autorisées. ’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" Sub delay(delay_time As Single)

Dim Finish As SingleFinish = Timer + delay_timeDoLoop Until Finish <= Timer

End Sub

246

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes pour Excel 7.0

6

Exemple Excel 7.0 : Macro ScrutationVoies

4

’""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" ’Cette macro Excel Macro (Visual Basic) configure le modèle 34970A pour effectuer une ’scrutation avec les modules multiplexeurs 34901A, 34902A ou 34908A. Lorsque cette sous-’routine est exécutée, elle exécute une scrutation sur 5 voies et affiche les lectures dans ’une feuille de calcul. Vous pouvez modifier facilement les voies dans la liste de ’scrutation, le retard de voie et de scrutation. Pour cela, modifiez le ’code dans la ’section intitulée ’SET UP’. Notez que l'un des modules mentionnés ci-dessus doit être installé ’dans le logement 100 pour que ce programme s'exécute correctement. Vous devez également ’avoir une carte d'interface GPIB installée dans votre PC avec la bibliothèque VISA ou VTL. ’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

Option Explicit Sub ScanChannels()

Dim columnIndex As Integer ’ Nombre de colonnes de données ’ "1" indique la première colonne de données Dim numberScans As Integer ’ Nombre total de scrutations

Dim numberChannels As Integer ’ Nombre totale de voies de la scrutation Dim ScanInterval As Single ’ Intervalle de temps en secondes entre les scrutations Dim points As Integer ’ Nombre de lectures dans la mémoire de l'instrument Dim replyString As String ' Enregistre la chaîne retournée par l'instrument Dim scanList As String ’ Liste des voies incluses dans la scrutation Dim channelDelay As Single ’ Retard entre la fermeture du relais et la mesure Dim Channel As Integer Range("a1:ba40").ClearContents ’ Efface la feuille de calcul

’ ’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

’ Pour changer l'adresse GPIB, modifiez la variable ’VISAaddr’ ci-dessous. VISAaddr = "9"OpenPort ’ Ouvre le port de communication GPIBSendSCPI "*RST" ’ Envoie une réinitialisation usine à l'instrument’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""’ SET UP: Modifiez cette section pour sélectionner l'intervalle entre scrutations, ’ le nombre de scrutations et le retard de voie. ’’ Il s'agit des variables utilisées pour définir les paramètres de la scrutation.ScanInterval = 10 ’ Retard (en secondes) entre les scrutationsnumberScans = 3 ’ Nombre de balayages de la scrutation à mesurer channelDelay = 0.1 ’ Retard (en secondes) entre la fermeture du relais et la mesure’ Pour supprimer des voies de la liste de scrutation, modifier la variable de chaîne ’ ’scanList’ ci-dessous. Pour ajouter des voies à la liste de scrutation, modifiez ’ ’scanList’ et ensuite configurez les voies ajoutées à l'aide de la commande CONFigure.’’ ’scanList’ est la liste des voies appartenant à la scrutation ; notez qu'elle ne doit ’ pas forcément inclure toutes les voies configurées dans l'instrument. scanList = "(@101,102,110:112)"

SendSCPI "CONF:TEMP TC,T,(@101)" ’ Configure la voie 101 pour des mesures de température

SendSCPI "CONF:TEMP TC,K,(@102)" ’ Configure la voie 102 pour des mesures de température

SendSCPI "CONF:TEMP THER,5000,(@103)" ’ Configure la voie 103 pour des mesures de température

SendSCPI "CONF:VOLT:DC (@110,111,112)"’ Configure trois voies pour des mesures de tension continue

’"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""

Suite à la page suivante

SendSCPI "ROUTE:SCAN " & scanList ’ Sélectionne la liste des voies de la scrutation

247

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes pour Excel 7.0

SendSCPI "ROUTE:SCAN:SIZE?" ’ Demande le nombre de voies de la liste de scrutation et numberChannels = Val(GetSCPI()) ’ règle la variable égale au nombre de voies SendSCPI "FORMAT:READING:CHAN ON" ’ Retourne le numéro de voie avec chaque lecture SendSCPI "FORMAT:READING:TIME ON" ’ Retourne l'horodatage avec chaque lecture ’ Règle le retard (en secondes) entre la fermeture du relais et la mesure SendSCPI "ROUT:CHAN:DELAY " & Str$(channelDelay) & "," & scanList

’ Réglez les paramètres de déclenchement de la scrutation après avoir configuré la liste ’ de scrutation à l'aide de la commande CONFigure. Les commandes suivantes configurent ’ l'intervalle entre les scrutations. SendSCPI "TRIG:COUNT " & Str$(numberMeasurements)SendSCPI "TRIG:SOUR TIMER"SendSCPI "TRIG:TIMER " & Str$(ScanInterval)Cells(2, 1) = "Start Time" ’ Place des en-têtes sur la feuille de calculCells(4, 1) = "Channel" ’ Place des en-têtes sur la feuille de calcul

’ Lance la scrutation et récupère son heure de débutSendSCPI "INIT;:SYSTEM:TIME:SCAN?"replyString = GetSCPI() ’ Place le temps dans une variable de chaîne’ Convertit le temps au format Excel et le place dans les cellules B2 et C2Cells(2, 2) = ConvertTime(replyString)Cells(2, 3) = Cells(2, 2)Cells(2, 3).NumberFormat = "d-mmm-yy" ’ Format pour la dateCells(2, 2).NumberFormat = "hh:mm:ss" ’ Format pour l'heureRange("a1:ba1").ClearContents ’Vide la ligne 1

’ Incrémente le nombre de balayages de la scrutationFor columnIndex = 1 To numberScans ’ Début des données de la scrutation

Do ’ Attend que l'instrument place une autre lecture dans la mémoireSendSCPI "DATA:POINTS?" ' Recueille le nombre de lectures enregistréespoints = Val(GetSCPI())

Loop Until points >= 1’ Supprime une lecture de la mémoire à la foisFor Channel = 1 To numberChannels

SendSCPI "DATA:REMOVE? 1" ’ Demande une lecture de la mémoireApplication.ScreenUpdating = False’ Recueille les lectures du tampon et les enregistre dans la cellule A1Cells(1, 1) = GetSCPI()’ Découpe la chaîne de la cellule A1 et la place dans la ligne ’1’Range("a1").TextToColumns Destination:=Range("a1"), comma:=True’ Appelle la routine pour organiser les données de la ligne 1 dans un tableaumakeDataTable Channel, columnIndexRange("a1:ba1").ClearContents ’ Vide la ligne 1Application.ScreenUpdating = TrueDo ’ Attend que l'instrument place une autre lecture dans la mémoire

SendSCPI "DATA:POINTS?" ’ Recueille le nombre de lectures enregistréespoints = Val(GetSCPI())

Loop Until points >= 1 Or Channel >= numberChannelsNext Channel

Next columnIndexClosePort ’ Ferme le port de communication GPIB

End Sub

Suite à la page suivante

248

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes pour Excel 7.0

6

4

Sub makeDataTable(Channel As Integer, columnIndex As Integer)’ Cette routine prendra les données découpées de la ligne ’1’ pour une voie et les ’ placera dans un tableau. ’Channel’ détermine la ligne du tableau et ’columnIndex’ ’ détermine la colonne (nombre de balayages de la scrutation).

’ Le nombre de champs délimités par une virgule retournés par voie est déterminé par les ’ commandes FORMat:READing. Le nombre de champs par voie est requis pour localiser ’ les données de la ligne 1. Dans cet exemple, il y a trois cellules (champs) par voie.’ Définit l'en-tête pendant la scrutation de la première voie.If Channel = 1 Then ’ Libelle l'en-tête de la colonne de données et de la colonne d'horodatage Cells(4, columnIndex * 2) = "Scrutation " & Str(columnIndex) Cells(4, columnIndex * 2).Font.Bold = True Cells(3, columnIndex * 2 + 1) = "Horodatage" Cells(4, columnIndex * 2 + 1) = "min:sec"

End If’ Recueille le numéro de voie, et le place de la colonne ’A’ pour la première scrutation ’ seulementIf columnIndex = 1 Then

Cells(Channel + 4, 1) = Cells(1, 3)End If’ Recueille les données de lecture et les place dans la colonneCells(Channel + 4, columnIndex * 2) = Cells(1, 1)’ Recueille l'horodatage et le place dans la colonne à droite des données ; pour

convertir le temps ’ relatif vers le temps Excel, diviser par 86400.Cells(Channel + 4, columnIndex * 2 + 1) = Cells(1, 2) / 86400Cells(Channel + 4, columnIndex * 2 + 1).NumberFormat = "mm:ss.0"

End Sub

Fonction ConvertTime(TimeString As String) As Date’ Cette routine recueillera la chaîne retournée par la commande SYSTem:TIME:SCAN? et’ retournera un nombre compatible avec le format Excel. Lorsqu'il est chargé dans une’ cellule, il peut être formaté à l'aide du menu ’Format’ d'Excel.Dim timeNumber As Date ’ Partie décimale ou de temps du nombreDim dateNumber As Date ’ Partie entière ou de date du nombreCells(1, 1).ClearContentsCells(1, 1) = TimeString Range("a1").TextToColumns Destination:=Range("a1"), comma:=TruedateNumber = DateSerial(Cells(1, 1), Cells(1, 2), Cells(1, 3))timeNumber = TimeSerial(Cells(1, 4), Cells(1, 5), Cells(1, 6))ConvertTime = dateNumber + timeNumber

End Function

Sub GetErrors()’ Appelez cette routine pour consulter les erreurs de l'instrument. La variable’ d'adresse GPIB ’VISAaddr’ doit être définie.Dim DataString As StringOpenPortSendSCPI "SYSTEM:ERROR?" ’ Lit une erreur de la file d'erreursDelay (0.1)DataString = GetSCPI()MsgBox DataStringClosePort

End Sub

249

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes en C et C++

Exemples de programmes en C et C++

Les exemples de programmation en C suivants vous expliquent comment envoyer et recevoir des E-S formatées. Pour de plus amples informations concernant les e-S non formatées, reportez-vous au document Agilent VISA User’s Guide Guide d'utilisation Agilent VISA. Les exemples de cette section vous expliquent comment utiliser les commandes SCPI pour l'instrument avec la fonctionnalité VISA sans inclure le piégeage d'erreur. Toutefois, ce dernier est une bonne pratique de programmation, recommandé pour votre application. Pour de plus amples informations concernant le piégeage d'erreur, reportez-vous au document Agilent VISA User’s Guide.

Les exemples de programmes sont écrits dans le langage Microsoft Visual C++ Version 1.52 utilisant le type de projet “QuickWin application”, et le modèle à mémoire large. Veillez à avoir accès dans le projet au fichier visa.lib ou visa32.lib résidant habituellement dans le répertoire c:\vxipnp ou c:\visa.

250

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes en C et C++

6

Exemple C/C++ : dac_out.c

4

/* dac_out.c /************************************************************************************* * Préalable : module multifonction 34907A dans le logement 200 ; bibliothèque VISA ** Ce programme utilise la bibliothèque VISA pour communiquer avec le modèle 34970A. ** Le programme interroge le logement 200 et affiche la réponse. Il réinitialise * * ensuite l'instrument et envoie la valeur ’tension’ au convertisseur numérique- ** analogique sur la voie 205. * **************************************************************************************/

#include <visa.h> #include <stdio.h> #include <string.h> #define ADDR "9" /* Règle l'adresse GPIB de l'instrument */

void main () {ViSession defaultRM; /* id gestionnaire de ressources */ViSession dac; /* Identifie l'instrument */char reply_string [256]; /* Chaîne retournée par l'instrument */char Visa_address[40]; /* Adresse VISA envoyée au module */double voltage; /* Valeur de tension envoyée au CNA */

/* Etablit l'adresse requise pour ouvrir la communication avec la carte GPIB. LE format d'adresse ressemble à "GPIB0::9::INSTR". */

strcpy(Visa_address,"GPIB0::"); strcat(Visa_address, ADDR); strcat(Visa_address, "::INSTR");

/* Ouvre la communication (session) avec le modèle 34970A */

viOpenDefaultRM (&defaultRM);viOpen (defaultRM, Visa_address,VI_NULL,VI_NULL, &dac);

/* Interroge l'id du module dans le logement 200 ; lit la réponse et l'imprime. */ viPrintf (dac, "SYST:CTYPE? 200\n"); viScanf (dac, "%s", &reply_string);printf("Chaîne d'identification de l'Instrument:\n %s\n\n", reply_string);

viPrintf (dac, "*RST\n"); /* Définit la condition de mise sous tension */voltage = 5; /* Règle la variable pour une valeur de tension */viPrintf (dac, "SOURCE:VOLTAGE %f,(@205)\n",voltage); /* Règle la tension de sortie */ /* Ferme la session de communication */viClose (dac);viClose (defaultRM);

}

251

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes en C et C++

Exemple C/C++ : stat_reg.c

/* stat_reg.c /************************************************************************************ * Préalable : bibliothèque VISA. * * Ce programme démontre l'utilisation du registre d'état du modèle 34970A * * pour une alarme et une opération terminée (OPC), et pour activer et recevoir ** une interruption sur SRQ (Demande de service). Ce programme montre également ** comment configurer une scrutation pour 10 lectures sur une voie. * *************************************************************************************/

#include <visa.h> #include <stdio.h> #include <string.h>

ViSession defaultRM; /* id gestionnaire de ressources */ViSession DataAcqu; /* Variable pour identifier l'instrument */ char reply_string [256]= {0}; /* Chaîne retournée par l'instrument */double volt [10]; int index, count; int srqFlag = {0};

/* Fonction prototype de traitement d'une SRQ */ ViStatus _VI_FUNCH SRQ_handler(ViSession DataAcqu, ViEventType eventType, ViEvent context,ViAddr userHdlr);

void main () { /* Ouvre la communication avec DataAcqu à l'aide l'adresse GPIB "9" */ viOpenDefaultRM (&defaultRM);viOpen (defaultRM,"GPIB0::9::INSTR",VI_NULL,VI_NULL, &DataAcqu);

/* Réinitialise l'instrument à la mise sous tension et efface l'octet d'état */ viPrintf (DataAcqu, "*RST;*CLS\n");

/* Configure les registres d'état pour générer une interruption si une alarmeest détectée sur la ligne Alarm 1 ou lorsque l'opération est terminée */

viPrintf (DataAcqu, "STATUS:ALARM:ENABLE 1\n"); /* Active la ligne Alarm 1 */ viPrintf (DataAcqu, "*ESE 1\n"); /* Active le bit d'opération terminée */ /* Active les bits 1 (2) et 5 (32) du registre d'octet d'état pour une SRQ */ viPrintf (DataAcqu, "*SRE 34\n");/* Active le programme de gestion d'interruption pour une SRQ émise par l'instrument */ viInstallHandler(DataAcqu, VI_EVENT_SERVICE_REQ, SRQ_handler, (ViAddr)10); viEnableEvent(DataAcqu,VI_EVENT_SERVICE_REQ, VI_HNDLR, VI_NULL); /* Configure l'instrument pour recueillir 10 mesures de tension continue sur la voie 103.

Règle l'alarme et la SRQ si la tension dépasse 5 volts.*/viPrintf (DataAcqu, "CONF:VOLT:DC 10,(@103)\n"); viPrintf (DataAcqu, "TRIG:SOURCE TIMER\n"); viPrintf (DataAcqu, "TRIG:TIMER 1\n"); viPrintf (DataAcqu, "TRIG:COUNT 10\n"); viPrintf (DataAcqu, "CALC:LIMIT:UPPER 5,(@103)\n"); viPrintf (DataAcqu, "CALC:LIMIT:UPPER:STATE ON,(@103)\n"); viPrintf (DataAcqu, "OUTPUT:ALARM1:SOURCE (@103)\n"); viPrintf (DataAcqu, "INIT;*OPC\n"); /* Attend que l'instrument termine son opération sans perdre de temps et reste dans le programme au cas où il y aurait une SRQ */

Suite à la page suivante

252

Chapitre 6 Programmes d'application

Exemples de programmes en C et C++

6

4

do{ /* Reste dans la boucle jusqu'à ce le srqFlag soit négatif */ index = 1; for (count = 0; count <45; count++)

{ index = 0; printf("."); }

printf(" srq flag = %d\n",srqFlag); } while (srqFlag>=0); /* Un srqFlag négatif indique que la scrutation est terminée */ /* L'instrument a terminé, donc ferme le programme de gestion de la SRQ */

viDisableEvent(DataAcqu,VI_EVENT_SERVICE_REQ,VI_HNDLR); viUninstallHandler (DataAcqu,VI_EVENT_SERVICE_REQ,SRQ_handler,(ViAddr)10);

viPrintf (DataAcqu,"FETCH?\n"); /* Recueille toute les lectures */ viScanf(DataAcqu,"%,10lf",&volt);/* Place toutes les lectures dans un tableau */

for (index = 0;index<10;index++){ /* Imprime les lectures */ printf("reading %d = %lf\n",index+1,volt[index]); }

viClose (DataAcqu); /* Ferme le port de communication */ viClose (defaultRM); }

/* Cette fonction sera appelée si l'instrument interrompt le contrôleur avec une SRQ pour alarme et/ou fin de l'opération */

ViStatus _VI_FUNCH SRQ_handler(ViSession DataAcqu, ViEventType eventType, ViEvent context,ViAddr userHdlr) { ViUInt16 statusByte; viReadSTB(DataAcqu,&statusByte); /* Lit le registre de l'octet d'état et efface la SRQ */ /* Le bit 6 (64) indique que cette SRQ concerne notre instrument, le bit 1 (2) indique une alarme et le bit 5 (32) indique le registre d'événement standard ; donc alarme 64+2=66 ; opération terminée 64+32=96 ; les deux 64+32+2=98 */ if ((statusByte==66)|(statusByte==98)){

srqFlag = 1; /* Positionne le drapeau pour indiquer qu'il s'agit d'une alarme */ viPrintf (DataAcqu,"STATUS:ALARM:EVENT?\n");/* Lit et efface l'alarme */ viScanf(DataAcqu,"%s",&reply_string); printf("événement d'alarme; bit = %s\n",reply_string); }

if ((statusByte==96)|(statusByte==98)){ srqFlag = -1; /* Positionne le drapeau pour indiquer la fin de l'opération */

viPrintf (DataAcqu,"*ESR?\n"); /* Consulte et efface le bit ESR */ viScanf(DataAcqu,"%s",&reply_string);

printf("Registre d'événement standard; bit = %s\n",reply_string); }

return VI_SUCCESS; }

253

254

7

7

Didacticiel

Didacticiel

Ce chapitre décrit les méthodes que vous pouvez utiliser afin de réduire les erreurs pouvant affecter vos mesures. Vous y trouverez aussi des informations destinées à vous aider à mieux comprendre comment le modèle 34970A/34972A recueille les mesures et ce que vous pouvez faire afin d'obtenir les meilleurs résultats. Il se compose des sections suivantes :

• Câblage et connexions du système, à la page 257

• Principes de mesures fondamentaux, à la page 265

• Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau, à la page 300

• Actionneurs et commutation à usage général, à la page 306

• Matrice de commutation, à la page 310

• Multiplexage de signaux RF, à la page 312

• Module multifonction, à la page 315

• Durée de vie des relais et maintenance préventive, à la page 322

256

Chapitre 7 Didacticiel

Câblage et connexions du système

7

4

Câblage et connexions du système

Cette section décrit les méthodes destinées à réduire les erreurs de mesure pouvant être introduites par le câblage de votre système. De nombreuses erreurs dues au câblage du système peuvent être réduites ou éliminées en sélectionnant les câbles et le schéma appropriés de mise à la terre (masse).

Spécifications des câbles

Une grande variété de câbles à usage universel et personnalisé est disponible. Les facteurs suivants détermineront le type de câble que vous choisirez.

• Conditions propres aux signaux transportés – telles que tension, fréquence, précision et vitesse de mesure.

• Conditions d'interconnexion – telles que section, longueurs et trajet des câbles.

• Conditions de maintenance – telles que connecteurs intermédiaires, terminaisons des câbles, serre-câbles, longueurs et trajets des câbles.

Les câbles sont désignés de diverses manières. Veillez à respecter les spécifications suivantes pour le type de câble que vous avez l'intention d'utiliser (suite à la page suivante).

• Impédance caractéristique (résistance d'isolement) – Varie avec la fréquence du signal d'entrée. Vérifiez entre les points HI et LO, entre les voies et entre les points HI ou LO et le blindage. Les applications RF à haute fréquence ont des exigences spécifiques pour l'impédance des câbles.

• Tension de claquage du diélectrique – doit être suffisamment élevée pour votre application.

DANGER Pour éviter les risques de chocs électriques et d'endommager l'équipement, isolez toutes les voies pour la tension la plus élevée présente dans le système. Il est recommandé d'utiliser des fils avec un isolement nominal de 600 V.

257

Chapitre 7 Didacticiel

Câblage et connexions du système

• Résistance des câbles – Varie avec la section et la longueur des câbles. Utilisez la section la plus forte possible et essayez de conserver la longueur des câbles aussi courte que possible pour réduire leur résistance. Le tableau suivant indique la résistance nominale des câbles en fil de cuivre pour plusieurs sections (le coefficient de température pour le fil de cuivre est de 0,35% par °C).

AWG

pied (2 conducteurs)

à 25 °C

14161820 *2224

5 m10 m15 m20 m30 m50 m

* Section recommandée pour les bornes à vis des modules enfichables du modèle 34970A/34972A.

• Capacité des câbles – Varie avec le type d'isolant, la longueur et le blindage des câbles. Les câbles doivent être aussi courts que possible pour réduire leur capacité. Dans certains cas, des câbles à faible capacité peuvent être utilisés.

Le tableau ci-dessous indique les spécifications nominales de certains types de câbles.

Type de câbleImpédance

caractéristiqueCapacité Atténuation

Paire torsadée 100 à 1 MHz 10 à 20 pF/pied Jusqu'à 1 dB/100 pied à 1 MHz

Paire torsadée blindée à 1 MHz 10 à 20 pF/pied Jusqu'à 1 dB/100 pied à 1 MHz

Coaxial 50 ou 75 à 100 MHz 15 à 25 pF/pied Jusqu'à 6 dB/100 pied à 100 MHz

Câbles en nappe à paires torsadées

100 à 1 MHz 15 à 20 pF/pied Jusqu'à 1 dB/100 pied à 1 MHz

258

Chapitre 7 Didacticiel

Câblage et connexions du système

7

4

Techniques de mise à la masse ou à la terre

Un des buts de la mise à la terre est d'éviter les boucles de masse et de réduire le bruit. La plupart des systèmes doivent avoir trois retours à la terre distincts. 1. Un retour à la terre pour les signaux. Vous pouvez aussi souhaiter

disposer de retours à la terre distincts entre les signaux de forts niveaux, de faibles niveaux et les signaux numériques.

2. Un deuxième retour à la terre est utilisé pour les matériels électriquement bruyants comme les relais, les moteurs et les équipements à haute puissance.

3. Un troisième retour à la terre est utilisé pour les châssis, baies et armoires. La mise à la terre de l'alimentation secteur doit être généralement reliée à ce troisième point.

En général, pour des fréquences en dessous de 1 MHz ou pour des signaux de faible niveau, utilisez un retour à la terre en un seul point (voir ci-dessous). La mise à la terre en parallèle est meilleure mais est aussi plus coûteuse et plus difficile à câbler. Si la mise à la terre en un point unique convient, les points les plus critiques (ceux pour les signaux de plus faible niveau et/ou pour les exigences de mesures les plus précises) doivent être placés près du point principal de mise à la terre. Pour des fréquences au-dessus de 10 MHz, utilisez un système de mise à la terre distinct. Pour des signaux entre 1 MHz et 10 MHz, vous pouvez utiliser un système à point unique si le plus long trajet de retour à la terre est maintenu inférieur à 1/20 de la longueur d'onde du signal. Dans tous les cas, la résistance et l'inductance du retour à la terre doivent être réduits à leur minimum.

Circuit A Circuit B Circuit C Circuit A Circuit B Circuit C

Circuit A Circuit B Circuit C

Retour à la terre en un seul point

Retours à la terre distincts

Retours à la terre en parallèle

259

Chapitre 7 Didacticiel

Câblage et connexions du système

Techniques de blindage

Le blindage contre le bruit doit s'adresser à la fois au couplage capacitif (électrique) et inductif (magnétique). L'addition d'un blindage mis à la terre autour du conducteur est hautement efficace contre le couplage capacitif. Dans les réseaux de multiplexage, ce blindage prend souvent la forme de câbles et de connecteurs coaxiaux. Pour des fréquences supérieures à 100 MHz, le câble coaxial à double blindage est recommandé pour accroître l'efficacité du blindage.

La réduction des surfaces de boucle est la méthode la plus efficace pour protéger du couplage magnétique. En dessous de quelques centaines de kHz, les paires torsadées peuvent être utilisées contre le couplage magnétique. Utilisez des paires torsadées pour leur immunité contre le captage magnétique et capacitif. Pour une protection maximale en dessous de 1 MHz, veillez à ce que le blindage ne soit pas l'un des conducteurs du signal.

Câble recommandé pour les basses fréquences :Paire torsadée blindée

Câble recommandé pour les hautes

Câble coaxial à double blindage

LO

HILO

HI

Paire torsadée Blindage

Conducteur central

Feuille de blindage Tresse de Gaine PVC

fréquences :

blindage

Séparation des signaux à hauts et faibles niveaux

Les signaux dont les niveaux dépassent un rapport de 20 à 1 doivent être autant que possible séparés physiquement. Le trajet du signal complet doit être examiné y compris le câblage et les connexions adjacentes. toutes les lignes non utilisées doivent être reliées à la terre (ou au point LO) et placées entre les trajets de signaux sensibles. Lors de la réalisation de votre câblage aux bornes à vis des modules, veillez à câbler les fonctions apparentées sur des voies adjacentes.

260

Chapitre 7 Didacticiel

Câblage et connexions du système

7

4

Sources d'erreurs dues au câblage du système

Interférences radio fréquences La plupart des instruments de mesure de tension peuvent produire de fausses lectures en présence de signaux radio fréquences forts. Les sources possibles de signaux haute fréquence comprennent les émetteurs de radio et de télévision environnants, les écrans d'ordinateurs et les téléphones cellulaires. Les énergies à haute fréquence peuvent aussi être couplées au multimètre numérique (DMM) interne par le câblage du système. Pour réduire les interférences, essayez de minimiser l'exposition du câblage du système aux sources RF haute fréquence.

Si votre application est extrêmement sensible aux IRF rayonnées par l'instrument, utiliser des inductances d'arrêt de mode commun comme illustrées ci-dessous pour atténuer les émissions de l'instrument.

Tore

Vers les capteursVers lesmodules enfichables

261

Chapitre 7 Didacticiel

Câblage et connexions du système

Erreurs de FEM thermique Les tensions d'origine thermoélectrique représentent les causes d'erreur les plus fréquentes lors des mesures de faibles tensions continues. Ces tensions sont générées lorsque l'on établit relie des circuits à l'aide de fils en métaux différents, à des températures différentes. Chaque jonction entre deux métaux différents constitue un thermocouple, qui génère une tension proportionnelle à la différence de température de la jonction. Lors des mesures de faibles tensions, prenez des précautions pour minimiser les tensions de thermocouples et les variations de température. Les meilleures connexions sont réalisées de manière cuivre sur cuivre. Le tableau ci-dessous indique les tensions thermoélectriques produites par diverses connexions entre métaux différents.

Cuivre sur FEM thermique approx. V/°C

CuivreOrArgentLaitonCuivre bérylliumAluminiumKovar ou alliage 42SiliciumOxyde de cuivreSoudure étain-cadmiumSoudure plomb-étain

<0.30.50.535540500

10000.25

Bruit provoqué par les boucles d'induction magnétique Si vous réalisez des mesures à proximité de champs magnétiques, veillez à ne pas induire de tensions dans les connexions de mesure. Des tensions peuvent être induites par le mouvement du câblage des connexions d'entrée dans un champ magnétique fixe pou par la variation du champ magnétique. Un fil d'entrée non blindé mal fixé se déplaçant dans le champ magnétique terrestre peut générer plusieurs millivolts. La variation du champ magnétique autour des fils d'alimentation secteur peut également induire des tensions de plusieurs centaines de millivolts. Vous devez faire particulièrement attention lorsque vous travaillez à proximité de conducteurs qui transportent des courants élevés.

Autant que possible, vous devez acheminer le câblage loin des champs magnétiques. Des champs magnétiques sont toujours présents autour des moteurs électriques, des générateurs, des récepteurs de télévision et des écrans d'ordinateurs. Veillez à ce que votre câblage d'entrée soit fixé fermement avec des serre-câbles lorsque vous travaillez près de champs magnétiques. Pour la connexion vers l'instrument, utilisez des connexions à paire torsadée afin de réduire la surface de la boucle de captage du bruit ou disposez les fils aussi près que possible l'un de l'autre.

262

Chapitre 7 Didacticiel

Câblage et connexions du système

7

4

Bruit provoqué par les boucles de masse Lors de la mesure de tensions dans des circuits où le multimètre (DMM) et le dispositif testé sont référencés à une masse commune, il se forme une boucle de masse. Comme le montre la figure ci-dessous, toute différence de tension entre les deux points de référence à la masse (Vground) engendre un courant dans le cordon de mesure LO (niveau bas). Cela provoque une tension d'erreur (VL) qui s'joute à la tension mesurée.

Multimètre

HI

LO

RL

RL

Vground

I

Vtest

Ci250 pF

Ri>10 G

(DMM) numérique

interne

où :

RL = Résistance des cordons de mesure Ri = Résistance d'isolement du multimètre numérique (DMM) Ci = Capacité d'isolement du multimètre (DMM) Vground = Tension de bruit de masse

I = Courant provoqué par Vground = Vground

RL Z+---------------------

Z ZCi = 1

2fC------------- 10 M à 50 ou 60 Hz

VL = I RL

Pour réduire les erreurs dues à la boucle de masse :

• Si Vground est une tension continue, maintenez RL faible par rapport à Ri.

• Si Vground est une tension alternative, maintenez RL faible par rapport à Z, et réglez le temps d'intégration du multimètre numérique (DMM) à 1 PLC au moins (voir la page 120 pour une description du temps d'intégration).

263

Chapitre 7 Didacticiel

Câblage et connexions du système

Erreurs de mesure en courant alternatif à bas niveau Lors de la mesure de tensions alternatives inférieures à 100 mV, faites attention : ces mesures sont particulièrement sensibles aux erreurs introduites par les sources de bruit extérieures. Ainsi, un cordon dont l'extrémité de test reste "à l'air" se comporte comme une antenne et le multimètre (DMM) mesurera les signaux captés par cette antenne. La voie de mesure complète, ligne d'alimentation secteur comprise, se comporte comme une antenne cadre. Les courants circulant dans cette antenne cadre créent des tensions d'erreur aux bornes de toutes les impédances en série avec l'entrée de l'instrument. C'est pourquoi il faut utiliser des câbles blindés pour appliquer des tensions alternatives de faible niveau à l'instrument. Connectez le blindage à la borne de niveau bas (LO).

Veillez également à réduire la surface des boucles de masse qui ne peuvent pas être évitées. Une source à haute impédance est plus sensible au captage de bruit qu'une source à faible impédance. Vous pouvez réduire l'impédance en haute fréquence d'une source en plaçant un condensateur en parallèle avec les bornes d'entrée de l'instrument. Vous devrez peut-être faire plusieurs essais afin de déterminer la valeur correcte de ce condensateur pour votre application.

La plupart des bruits extérieurs ne sont pas corrélés avec le signal d'entrée. Vous pouvez évaluer l'erreur à l'aide de l'équation suivante :

Tension mesurée = Vin2

Noise2

+

Le bruit corrélé, rare, est néanmoins particulièrement néfaste. En effet, il s'ajoute toujours directement au signal d'entrée. La mesure d'un signal de faible niveau à la fréquence de l'alimentation secteur est une situation courante qui favorise cette erreur.

Prenez toutes les précautions possibles lors de la commutation de signaux de forts et de bas niveaux sur le même module. Il est possible que des tensions chargées de haut niveau chargé puissent se décharger dans une voie de bas niveau. Nous vous recommandons d'utiliser deux modules différents ou de séparer les signaux de forts niveaux de ceux de faibles niveaux par une voie non utilisée connectée à la masse.

264

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Principes de mesures fondamentaux

Cette section explique comment le modèle 34970A/34972A réalise les mesures et décrit les sources d'erreur les plus courantes pour ces mesures.

Le multimètre numérique (DMM) interne

Le multimètre numérique (DMM) interne comporte une entrée universelle frontale pour mesurer une grande diversité de types de capteurs sans qu'il soit nécessaire d'ajouter de circuit de conditionnement (mise en forme) de signal externe. Il comprend des circuits de conditionnement, d'amplification (ou d'atténuation) de signaux et un convertisseur analogique-numérique à haute résolution (jusqu'à 22 bits). Un schéma simplifié du multimètre numérique (DMM) interne est illustré ci-dessous. Pour de plus amples informations concernant le fonctionnement du multimètre numérique (DMM) interne, reportez-vous à la section “Entrée de mesure” à la page 74.

Vers/En provenancede la section de référencement

= Opto-coupleurs

Amplificateuranalogiquedu signal

ConvertisseurSortie

numérique

Processeurprincipal

SignalEntrée

analogique

de la terre

Le multimètre numérique (DMM) interne peut réaliser directement les types de mesures suivants : Chacune de ces mesures est décrites dans les sections suivantes de ce chapitre.

• Température (thermocouple, RTD et thermistance) • Tension (continue et alternative jusqu'à 300 V) • Résistance (2 et 4 fils jusqu'à 100 M) • Courant (continu et alternatif jusqu'à 1 A) • Fréquence et période (jusqu'à 300 kHz)

265

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Réjection des tensions de bruit engendrées par l'alimentation secteur Une caractéristique souhaitable d'un convertisseur analogique-numérique (A-N) à intégration est son aptitude à rejeter les signaux parasites. Les techniques d'intégration rejettent le bruit corrélé à la tension d'alimentation secteur, présent avec les signaux en tension continue à l'entrée. Cette caractéristique s'appelle réjection de mode normal" (RMN). La réjection du bruit de mode normal est obtenue lorsque le multimètre numérique (DMM) interne mesure la moyenne du signal d'entrée en “l'intégrant” sur une période de temps fixe. Si vous réglez le temps d'intégration du signal d'entrée parasite sur un nombre entier de cycles de la tension d'alimentation (PLC), ces erreurs (et leurs harmoniques) tendent vers zéro par pondération.

Lorsque vous mettez le multimètre numérique (DMM) interne sous tension, il mesure la fréquence de la tension d'alimentation (50 Hz ou 60 Hz), et utilise cette mesure pour déterminer le temps d'intégration. Le tableau ci-dessous illustre la réjection du bruit obtenue avec diverses configurations. Pour obtenir une meilleure résolution et une réjection du bruit accrue, sélectionnez un temps d'intégration plus long.

PLC Chiffres BitsTemps d'intégration

60 Hz (50 (Hz)RMN

0.020.212

1020100200

4½5½5½6½6½6½6½6½

1518202124252626

400 s (400 s)3 ms (3 ms)

16,7 ms (20 ms)33,3 ms (40 ms)167 ms (200 ms)333 ms (400 ms)

1,67 s (2 s)3,33 s (4 s)

0 dB0 dB

60 dB90 dB95 dB100 dB105 dB110 dB

Le graphique suivant illustre l'atténuation des signaux en courant alternatif mesurée avec la fonction de mesure de tension continue pour diverses valeurs du temps d'intégration du convertisseur A-N. Notez que les signaux de fréquences multiples de 1/T présentent la plus forte atténuation.

Fréquence du signal x T

Atté

nuat

ion

du s

igna

l

0 dB

-10 dB

-20 dB

-30 dB

-40 dB0.1 1 10

266

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Mesures de température

Une mesure de température par capteur est habituellement une mesure de résistance ou de tension convertie en une température équivalente par des routines de conversion logicielle internes à l'instrument. La conversion mathématique se fonde sur des propriétés spécifiques aux divers capteurs. La précision de cette conversion (précision du capteur non comprise) pour chaque type de capteur est indiquée ci-dessous.

CapteurPrécision de conversion

ThermocoupleRTDThermistance

0,05°C0,02°C0,05°C

Les erreurs associées aux mesures de température comprennent toutes celles listées ailleurs dans ce chapitre pour les mesures de tension continue et de résistance. La plus grande source d'erreur de mesure de température est généralement celle du capteur lui-même.

Vos conditions de mesures vous aideront à déterminer le type de capteur de température à utiliser. Chaque type de capteur a une plage de température, une précision et un coût particuliers. Le tableau ci-dessous résume certaines spécifications nominales pour chaque type de capteur. Utilisez ces informations pour sélectionner le capteur nécessaire à votre application. Les fabricants de capteurs peuvent vous fournir les spécifications exactes d'un capteur particulier.

.

Paramètre Thermocouple RTD Thermistance

Plage de température

Type de mesure

Sensibilité

Précision

Coût (en Dollars U.S.)

Durabilité

-210°C à 1 820°C

Tension

6 V/°C à 60 V/°C

0,5°C à 5°C

1 $ chacun

Résistant

-200°C à 850°C

Résistance en 2 ou 4 fils

R0 x 0,004°C

0,01°C à 0,1°C

20 à 100 $ chacun

Fragile

-80°C à 150°C

Résistance en 2 ou 4 fils

400 /°C

0,1°C à 1°C

10 à 100 $ chacune

Fragile

267

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Mesures par RTD Un RTD est fabriqué en métal (habituellement en platine) dont la résistance varie avec une variation de température de manière connue avec précision. Le multimètre numérique (DMM) interne mesure la résistance du RTD et calcule à partir de là la température équivalente.

Un RTD a la meilleure stabilité de tous les capteurs de température. La sortie d'un RTD est aussi très linéaire. Cela fait d'un RTD un bon choix pour des mesures de haute précision sur un long terme. Le modèle 34970A/34972A accepte les RTD avec un = 0,00385 (DIN / CEI 751) avec les conversions logicielles ITS-90 ou avec un = 0,00391 avec les conversions logicielles IPTS-68. “PT100” est une désignation spéciale parfois utilisée pour désigner un RTD avec = 0,00385 et R0 = 100.

La résistance d'un RTD est nominale à 0 °C et est désignée par R0. Le modèle 34970A/34972A peut mesurer des RTD avec des valeurs de R0 comprises entre 49 et 2,1 k.

Vous pouvez mesurer des RTD avec une méthode de mesure à 2 ou 4 fils. La mesure en 4 fils est la méthode la plus précise pour les résistances de faible valeur. La résistance des fils de connexion est compensée automatiquement avec la méthode à 4 fils.

Mesures par thermistances Une thermistance est fabriquée dans un matériau dont la résistance varie non linéairement avec les variations de température. Le multimètre numérique (DMM) interne mesure la résistance de la thermistance et calcule à partir de là la température équivalente.

Les thermistances ont une sensibilité plus élevée que les thermocouples ou les RTD. Cela fait d'une thermistance un bon choix pour mesurer de très petites variations de température. Les thermistances sont, en revanche, très non linéaires, en particulier aux températures élevées, et fonctionnent mieux en dessous de 100 °C.

En raison de leur résistance élevée, les thermistances peuvent être mesurées à l'aide d'une méthode de mesure à 2 fils. Le multimètre numérique (DMM) interne accepte des thermistances de 2,2 k (44004), 5 k (44007) et 10 k (44006). Les routines de conversion des thermistances utilisées par le modèle 34970A/34972A sont compatibles avec l'échelle internationale des températures de 1990 (ITS-90).

268

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Mesures par thermocouples Un thermocouple convertit la température en une tension. Lorsque deux fils composés de métaux différents sont joints, une tension est produite. La tension est une fonction de la température de jonction et des types de métaux des fils du thermocouple. Puisque les caractéristiques de température de nombreux couples de métaux différents sont bien connues, une conversion de la tension produite en une température de la jonction peut être réalisée. Par exemple, une mesure de tension d'un thermocouple de type (constitué d'un fil de cuivre et de constant) pourrait ressembler à ceci :

Multimètre numérique (DMM) interne

Notez toutefois que la connexion réalisée entre le fil de constantan (C) du thermocouple et le multimètre numérique (DMM) interne constitue un second thermocouple indésirable là où ce fil de constantan est en contact avec la borne d'entrée en cuivre (Cu) du multimètre. La tension produite par ce second thermocouple perturbe la mesure de tension du thermocouple de type T.

Si la température du thermocouple créé en J2 (la borne d'entrée LO) est connue, la température du thermocouple de type T peut être calculée. Une manière de faire cela est de connecter ensemble deux thermocouples de type T pour créer seulement des connexions cuivre sur cuivre aux bornes d'entrée du multimètre numérique (DMM) interne, et de maintenir le second thermocouple à une température connue.

269

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Un bain de glace est utilisé pour créer une température de référence connue (0 °C). Une fois que la température de référence et le type de thermocouple sont connus, la température du thermocouple de mesure peut être calculée.

Multimètre numérique (DMM) interne

Bain de glace

Le thermocouple de type T est un cas unique puisque l'un des conducteurs (en cuivre) est fabriqué dans le même métal que celui des bornes d'entrée du multimètre numérique (DMM). Si un autre type de thermocouple est utilisé, deux thermocouples supplémentaires seront créés. Voyez par exemple les connexions avec un thermocouple de type J (fer et constantan).

Bain de glace

Multimètre numérique (DMM) interne

Deux thermocouples supplémentaires ont été créés là ou le fil de fer (Fe) se relie aux bornes d'entrée en cuivre (Cu) du multimètre numérique (DMM) interne. Puisque ces deux jonctions génèrent des tensions opposées, leurs effets s'annuleront mutuellement. En revanche, si les bornes d'entrée ne sont pas à la même température, une erreur sera créée dans la mesure.

270

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Pour faire une mesure plus précise, vous devrez prolonger les cordons de test du multimètre numérique (DMM) interne au plus près de la mesure et maintenir les connexions aux thermocouples à la même température.

MesureThermocouple

Thermocouple de référence

Bain

Multimètre numérique (DMM) interne

de glace

Ce circuit permettra d'effectuer des mesures de température précises. En revanche, il n'est pas très pratique de faire deux connexions de thermocouples et de les maintenir toutes à une température connue. La Loi des métaux intermédiaire élimine le besoin d'une connexion supplémentaire. Cette loi empirique établit qu'un troisième métal (le fer (Fe) dans cet exemple) inséré entre deux métaux différents n'aura aucun effet sur la tension de sortie, pourvue que les jonctions formées soient à la même température. Le retrait du thermocouple de référence simplifie les connexions.

Multimètre numérique (DMM) interne

MesureThermocouple

Bain

(Jonction de référence externe)

de glace

Ce circuit constitue la meilleure solution pour des connexions de thermocouples précises.

271

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

En revanche, dans certains cas il serait bien de supprimer le besoin du bain de glace (ou de toute autre référence fixe externe). Pour cela, un bornier isotherme est utilisé pour réaliser les connexions. Un bornier isotherme est un isolant électrique mais un très bon conducteur de chaleur. Les thermocouples supplémentaires créés en J1 et J2 sont à présent maintenus à la même température par le bornier isotherme.

Une fois la température du bornier isotherme connue, des mesures de température précises peuvent être réalisées. Un capteur de température est installé sur le bornier isotherme pour mesurer sa température.

Thermocouplede mesure

Multimètre numérique Températurede référence

Capteur de référence

Bornier isotherme(Référence interne ou externe)

(DMM) interne

Les thermocouples sont disponibles dans divers types. Le type est désigné par une seule lettre. Le tableau de la page suivante indique les types de thermocouples les plus couramment utilisés et certaines caractéristiques importantes de chacun.

Remarque : les routines de conversion des thermocouples utilisées par le modèle 34970A/34972A sont compatibles avec l'échelle internationale des températures de 1990 (ITS-90).

272

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Types de thermocouples

Type de thermo-couple

Fil pos (+) Fil neg (-) Plage de température Précision Remarques

BAméricain

AnglaisDIN

JaponaisFrançais

Platine -30% Rhodium Gris N/A Rouge Rouge N/A

Platine -60% Rhodium Rouge N/A Gris Gris N/A

250°C - 1 820°C ±0,5°C Température élevéePrendre garde à la contaminationNe pas insérerdans des tubes métalliques

JAméricain

AnglaisDIN

JaponaisFrançais

Fer Blanc Jaune Rouge Rouge Jaune

Constantan Rouge Bleu Bleu Blanc Noir

-210°C - 1 200°C ±1,1°C - 2,2°C Pour des environnementssous vide, inertesLe moins cher Non recommandé pourles basses températures.

KAméricain

AnglaisDIN

JaponaisFrançais

Nickel-Chrome Jaune Marron Rouge Rouge Jaune

Nickel-Aluminium Rouge Bleu Vert Blanc Violet

-200°C - 1 370°C ±1,1°C - 2,2°C Pour des environnements oxydants.Bonne linéarité au-dessus de 8°C.

TAméricain

AnglaisDIN

JaponaisFrançais

Cuivre Bleu Blanc Rouge Rouge Jaune

Constantan Rouge Bleu Marron Blanc Bleu

-200°C -400°C ±0,5°C -1°C Supporte l'humiditécomporte un fil de cuivre.Applications debasses températures.

EAméricain

AnglaisDIN

JaponaisFrançais

Nickel-Chrome Violet Marron Rouge Rouge Jaune

Constantan Rouge Bleu Noir Blanc Bleu

-200°C -1 000°C ±1°C -1,7°C Tension de sortie la plus élevée.Résolution la plus élevée.

NAméricain

AnglaisDIN

JaponaisFrançais

Nicrosil Orange N/A N/A N/A N/A

Nisil Rouge N/A N/A N/A N/A

-200°C -1 300°C ±1,1°C - 2,2°C Stabilité supérieure autype K aux températures élevées.

RAméricain

AnglaisDIN

JaponaisFrançais

Platine -13% Rhodium Noir Blanc Rouge Rouge Jaune

Rhodium Rouge Bleu Blanc Blanc Vert

-50°C -1 760°C ±0,6°C -1,5°C Température élevéePrendre garde à la contaminationNe pas insérerdans des tubes métalliques

SAméricain

AnglaisDIN

JaponaisFrançais

Platine -10% Rhodium Noir Blanc Rouge Rouge Jaune

Platine Rouge Bleu Blanc Blanc Vert

-50°C -1 760°C ±0,6°C -1,5°C Faible erreur, bonne stabilité.Température élevéePrendre garde à la contaminationNe pas insérerdans des tubes métalliques

Constantan = Cuivre-Nickel ; Nicrosil = Nickel-Chrome-Silicium ; Nisil = Nickel-Silicium-Magnésium; N/A = Non disponible

273

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Sources d'erreur des mesures par thermocouples

Erreur de jonction de référence Un thermocouple est habituellement formé par la soudure de deux fils ensemble pour réaliser la jonction. La soudure introduit un troisième métal dans la jonction. Si les deux côtés du thermocouple sont à la même température, le troisième métal a peu d'effet.

Les thermocouples vendus dans le commerce sont soudés à l'aide d'une décharge capacitive. Cette technique est utilisée pour éviter la surchauffe des fils du thermocouple près de la jonction et pour éviter la diffusion des gaz de soudure et de l'atmosphère dans les fils du thermocouple.

Une soudure mauvaise ou une connexion mal soudée peut également induire des erreurs lors de la mesure du thermocouple. On peut détecter des jonctions de thermocouples ouvertes en vérifiant leur résistance. Une résistance mesurée de plus de 5 k. révèle habituellement un thermocouple défectueux. Le modèle 34970A/34972A comporte une fonction intégrée de vérification automatique des thermocouples. Si vous activez cette fonction, l'instrument mesure la résistance de la voie après chaque mesure de thermocouple pour vérifier que la connexion est correcte. Pour de plus amples informations concernant la fonction de vérification des thermocouples, voir la page 124.

Erreur de diffusion La diffusion dans un fil de thermocouple est le processus de modification du type d'alliage le long du fil lui-même. Les particules atmosphériques peuvent réellement diffusées dans le métal. Ces modifications de l'alliage du fil peuvent introduire de petites variations de tension mesurée. La diffusion est provoquée par l'exposition aux températures élevées le long du fil ou par des contraintes physiques appliquées au fil comme l'étirement ou les vibrations.

Les erreurs de température dues à la diffusion sont difficiles à détecter puisque le thermocouple répondra toujours aux variations de température et donnera des résultats presque corrects. Les effets de la diffusion se détectent habituellement par une dérive des mesures de température.

Le remplacement d'un thermocouple qui présente une erreur de diffusion peut ne pas résoudre le problème. Les fils de prolongement et les connexions sont aussi tous sensibles à la diffusion. Examinez le trajet complet du signal de mesure pour rechercher les traces de températures extrêmes ou de contraintes physiques. Autant que possible, maintenez la différence de température le long des fils de prolongement à un minimum.

274

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Impédance en parallèle L'isolant des fils du thermocouple et des fils de prolongement peut être dégradé par des températures élevées ou des atmosphères corrosives. Ces détériorations se traduisent par une résistance en parallèle avec la jonction du thermocouple. Cette résistance apparaît en particulier dans les systèmes qui utilisent un fil de section faible dont la résistance en série est élevée.

Blindage Le blindage réduit l'effet du bruit de mode commun sur une mesure de thermocouple. Le bruit de mode commun est induit par des sources telles que l'alimentation secteur et les moteurs électriques. Le bruit est couplé aux fils non blindés des thermocouples à travers leur capacité répartie. Comme courant induit circulent vers la terre à travers le multimètre numérique (DMM) interne, des tensions d'erreur sont produites le long de la résistance répartie des fils du thermocouple. L'ajout d'un blindage sur les fils du thermocouple dérivera le bruit de mode commun vers la terre et protégera la mesure.

HI

LO

multimètre numérique (DMM)

AVEC BLINDAGE

SANS BLINDAGE

Résistance

Capacité répartie

répartie

Alimentation secteur

multimètre numérique (DMM)

LO

HI

Alimentation secteur

C

R

CC

CC

CC

CC

RRR

RR

Le bruit de mode commun peut perturber considérablement le multimètre numérique (DMM) interne. Une sortie de thermocouple habituelle est de quelques millivolts et quelques millivolts de bruit de mode commun peuvent surcharger l'entrée du multimètre numérique (DMM) interne.

Erreur de calcul Une erreur est inhérente à la manière avec laquelle une tension de thermocouple est convertie en une température. Cette erreur de calcul est en principe très petite par rapport aux erreurs inhérentes au thermocouple, aux connexions des fils et à la jonction de référence (voir la page 267).

275

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Mesure de tension continue

Pour constituer un multimètre en courant continu utilisable, un “frontal” est nécessaire pour conditionner le signal d'entrée avant la conversion analogique-numérique. Le conditionnement du signal augmente la résistance d'entrée, amplifie les petits signaux et atténue les grands signaux pour produire une sélection de plage de mesure.

Conditionnement des signaux pour les mesures en courant continu . Le conditionnement du signal d'entrée pour les mesures de tension continue inclut à la fois une amplification et une atténuation. Un schéma simplifié de l'entrée du multimètre numérique (DMM) interne est illustré ci-dessous.

HI

LO

V faible

V élevée

100:1

X1

X10

X100

Sélection

+/- 12 Vcc àConvertisseuranalogique-numérique

de la plage

Pour des tensions d'entrée inférieures à 12 VCC, le commutateur V faible st fermé et applique le signal d'entrée directement à l'amplificateur d'entrée. Pour des tensions plus élevées, le commutateur V élevée est fermé et el signal est divisé par 100 avant d'être appliqué à l'amplificateur d'entrée. Le gain de l'amplifier d'entrée est réglé à l'une des trois valeurs (x1, x10 ou x100) pour appliquer un signal dans la page de ±12 VCC sur le convertisseur analogique-numérique.

Pour les tensions plus basses, la résistance d'entrée du multimètre numérique (DMM) interne est essentiellement celle de l'amplificateur d'entrée. L'amplificateur d'entrée utilise un étage à transistor à effet de champ à faible courant de polarisation (moins de 50 pA) offrant une résistance d'entrée supérieure à 10 G. Sr les plages de tension d'entrée de 100 V et 300 V, la résistance d'entrée est déterminée par la résistance totale du diviseur 1/100. Vous pouvez également régler la résistance d'entrée à 10 M en fermant de manière permanente le commutateur V élevée (pour de plus amples informations concernant la résistance d'entrée en courant continu, voir la page 130).

276

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Sources d'erreurs des mesures de tension continue

Réjection de mode commun Idéalement, le multimètre numérique (DMM) interne est complètement isolé des circuits référencés à la terre. Toutefois, il existe une résistance et une capacité finies entre la borne d'entrée LO et la terre. Si les bornes d'entrée sont toutes deux pilotées par un signal référencé à la terre (Vf), alors un courant circulera à travers RS et créera une chute de tension VL comme l'illustre la figure ci-dessous.

Toute tension résultante (VL) apparaîtra comme une tension d'entrée sur le multimètre numérique (DMM) interne. Lorsque la valeur de RS tend vers zéro, l'erreur aussi. De plus, si Vf est à la fréquence de l'alimentation secteur (50 Hz ou 60 Hz), le bruit peut être considérablement réduit en réglant le temps d'intégration du multimètre numérique (DMM) interne à 1 PLC au moins (voir la page 120 pour la description du temps d'intégration).

Multimètre

Ri>10 G

Ci250 pF

HI

Vtest

Vf

RsLO

+ VL -

numérique (DMM)

où :

Vf = Tension flottante de mode commun Rs = Résistance du fil de mesure LO Ri = Résistance d'isolement Ci = Capacité d'isolement Zi = Impédance parallèle de Ri + Ci

Erreur (VL) = Vf Rs

Rs Z+-------------------

277

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Bruit provoqué par le courant injecté Les capacités résiduelles du transformateur d'alimentation de l'instrument provoquent la circulation de faibles courants entre la borne LO du multimètre numérique (DMM) interne et la terre. La fréquence du “courant injecté” est celle de l'alimentation secteur ou éventuellement harmonique de celle-ci. Le courant injecté dépend de la fréquence et de la configuration de l'alimentation secteur. Un circuit simplifié est illustré ci-dessous.

Multimètre

Courant injecté(courant de fuite à la fréquence secteur 50/60 Hz)

HI

LO

numérique (DMM)

Avec le Branchement A (voir ci-dessous), le courant injecté circule entre la connexion de terre assurée par le circuit vers la borne LO du multimètre numérique (DMM) interne. Cette configuration n'ajoute aucun bruit à la mesure. En revanche, avec le Branchement B, le courant injecté circule à travers la résistance R, ajoutant ainsi du bruit à la mesure. Avec ce Branchement B, plus la valeur de R est élevée, plus elle aggrave le problème.

HI HI

LO LO

VSVS

R R

Branchement A Branchement B

numérique (DMM)

Multimètre Multimètre numérique

(DMM)

Le bruit de mesure provoqué par le courant injecté peut se réduire sensiblement en réglant le temps d'intégration du multimètre numérique (DMM) interne à 1 PLC au moins (voir la page 120 pour la description du temps d'intégration).

278

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Erreurs dues à la charge provoquée par la résistance d'entrée

Les erreurs de mesure dues à la charge se produisent lorsque la résistance de sortie du dispositif testé (DUT) représente un pourcentage appréciable de la résistance d'entrée du multimètre. Le schéma ci-dessous illustre cette source d'erreur.

Rs

Multimètre Ri

HI

LO

Vs numérique (DMM)

où :

Vs = Tension de sortie idéale du dispositif testé

Rs = Résistance de sortie du dispositif testé

Ri = Résistance d'entrée (10 M ou > 10 G)

Erreur (%) = 100– Rs

Rs Ri+---------------------------

Pour réduire les erreurs dues à la charge, réglez la résistance d'entrée en courant continu du multimètre numérique (DMM) à une valeur supérieure à 10 G si nécessaire (pour de plus amples informations concernant la résistance d'entrée en courant continu, voir la page 130).

279

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Erreurs dues à la charge provoquée par le courant de polarisation d'entrée Les composants à semi-conducteur utilisés dans les circuits d'entrée du multimètre numérique (DMM) interne présentent de faibles courants de fuite appelés courants de polarisation. L'effet du courant de polarisation d'entrée est d'engendrer une erreur due à la charge aux bornes d'entrée du multimètre numérique (DMM) interne. Le courant de fuite double approximativement pour chaque augmentation de la température de 10 °C, rendant le problème beaucoup plus visible pour les températures élevées.

VsMultimètre

RsHI

LO

RiCiIb numérique

(DMM)

où :

Ib = Courant de polarisation du multimètre numérique (DMM)

Rs = Résistance de sortie du dispositif testé

Ri = Résistance d'entrée (10 M ou > 10 G)

Ci = Capacité d'entrée du multimètre numérique (DMM)

Erreur (V) = Ib X Rs

280

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Mesures de tension alternative

Le but principal du “frontal” en courant alternatif est de transformer une tension alternative en une tension continue mesurable par le convertisseur analogique-numérique.

Conditionnement des signaux pour les mesures en courant alternatif . Le conditionnement du signal d'entrée pour les mesures de tension alternative inclut à la fois une amplification et une atténuation. Un condensateur de couplage d'entrée (C) bloque la composante en courant continu du signal d'entrée de sorte que seule la composante en courant alternatif soit mesurée. La commutation de plage est réalisée en associant l'atténuation du signal de l'amplificateur du premier étage au gain de l'amplificateur du second étage.

C 1M

X 0,01

X1

A1A2

X1

X10

X100

Convertisseur

CA-CC

HI

LO

Le premier étage met en œuvre un atténuateur compensé commutable à haute impédance d'entrée (1 M). Le second étage est constitué par un amplificateur de signal à gain variable destiné à ajuster l'amplitude du signal d'entrée du convertisseur CA à un niveau de pleine échelle. Tout décalage en courant continu issu de l'atténuateur et de l'amplificateur est bloqué par un condensateur.

Un frontal de tension alternative semblable à celui décrit ci-dessus est également utilisé pour mesurer le courant alternatif. Des résistances de shunt convertissent le courant alternatif en une tension alternative qui est alors mesurable. Les résistances de shunt sont commutées pour assurer la sélection de plage de courant alternatif.

281

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Mesures de valeurs efficaces vraies en courant alternatif Les multimètres répondant à la valeur efficace vraie mesurent le potentiel “thermique" de la tension appliquée. Contrairement à une mesure “répondant à la valeur moyenne”, une mesure de valeur efficace vraie utilise la puissance dissipée dans une résistance. Cette puissance est proportionnelle au carré de la tension efficace vraie mesurée, indépendamment de la forme du signal. Un multimètre en courant alternatif répondant à la valeur moyenne est étalonné pour indiquer la même valeur qu'un multimètre en valeur efficace vraie pour des signaux d'entrée sinusoïdaux seulement. Pour les autres formes de signaux, un multimètre répondant à la valeur moyenne présentera des erreurs appréciables indiquées ci-dessous.

Les fonctions de voltmètre et d'ampèremètre en courant alternatif du multimètre numérique (DMM) interne mesurent la valeur efficace vraie en couplage de courant alternatif. C'est en contradiction avec la valeur efficace vraie ca+cc illustrée ci-dessus. Seul le “potentiel thermique” de la composante alternative du signal d'entrée est mesuré (la composante continue est rejetée). Pour des signaux symétriques sinusoïdaux, triangulaires et carrés, les valeurs CA et CA+CC puisque ces signaux ne contiennent pas de composante continue. Les signaux non symétriques, comme les trains d'impulsions, contiennent des composantes continues rejetées par les mesures de valeur efficace vraie couplée en courant alternatif. Il est souhaitable de pouvoir effectuer une mesure de valeur efficace vraie en couplage ca lorsque l'on mesure des signaux alternatifs de faible amplitude en présence de fortes tensions continues de décalage. C'est une situation fréquente lors de la mesure de la tension alternative d'ondulation d'une alimentation en courant continu. Dans certains cas, cependant, vous souhaiterez connaître la valeur efficace vraie des composantes continue et alternative (CA + CC). Vous pouvez calculer cette valeur en associant les résultats des mesures CA et CC, grâce à l'équation suivante : Vous devez effectuer la mesure en courant continu avec un temps d'intégration de 10 cycles de tension d'alimentation au moins (résolution de 6½ chiffres) pour une meilleure réjection de la composante alternative.

AC DC+ AC2

DC2+=

282

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Réalisation de mesures en courant alternatif à grande vitesse Les fonctions de voltmètre et d'ampèremètre en courant alternatif du multimètre numérique (DMM) interne mettent en œuvre trois filtres à basse fréquence. Ces filtres vous permettent de faire un compromis entre la précision en basse fréquence et la vitesse de scrutation. Le filtre rapide se stabilise en 0,12 seconde ; il est approprié pour les mesures au-dessus de 200 Hz. Le filtre moyen se stabilise en 1 seconde ; il est approprié pour les mesures au-dessus de 20 Hz. Le filtre lent se stabilise en 7 secondes ; il est approprié pour les mesures au-dessus de 3 Hz. Moyennant quelques précautions, vous pouvez effecteur des mesures en courant alternatif jusqu'à 100 lectures par secondes (en utilisant la commutation de plage manuelle pour éliminer les retards dus à la commutation automatique). En réglant les retards de stabilisation préprogrammés des voies à zéro, chaque filtre permettra une scrutation jusqu'à 100 voies par seconde. En revanche, la mesure ne sera peut-être pas très précise puisque le filtre ne sera pas totalement stabilisé. Dans des applications de scrutation où les niveaux d'échantillons à échantillons varient fortement, le filtre moyen (20 Hz) sera stabilisé pour 1 lecture par seconde, et le filtre rapide (200 Hz) sera stabilisé pour 10 lectures par seconde. Si les niveaux entre d'échantillons à échantillons sont semblables, le temps de stabilisation nécessaire à chaque nouvelle lecture est réduit. Dans ces conditions, il est possible d'obtenir des résultats à précision réduite à raison de 5 lectures par seconde avec le filtre moyen (20 Hz) de 50 lectures par seconde avec le filtre rapide (200 Hz). Un temps de stabilisation supplémentaire peut être requis lorsque la tension continue varie d'un échantillon à l'autre. Le circuit de blocage de la composante continue inclus dans le multimètre numérique (DMM) interne a une constante de temps de stabilisation de 0,2 seconde. Ce temps de stabilisation n'affecte la précision des mesures que lorsque les niveaux de la tension continue de décalage varient d'un échantillon à l'autre. Si vous recherchez une vitesse de mesure maximale dans un système de scrutation de voies, vous souhaiterez peut-être ajouter un circuit externe de blocage de composante continue aux voies à tension continue élevée. Ce circuit de blocage peut être simplement constitué d'une résistance et d'un condensateur.

Filtre CA Retard de voie Temps de stabilisation

200 Hz (Rapide)20 Hz (Moyen)3 Hz (Lent)

200 Hz (Rapide)20 Hz (Moyen)3 Hz (Lent)

AUTOAUTOAUTO

000

0,12 seconde1 seconde7 secondes

0,02 seconde0,2 seconde1,5 seconde

Temps de stabilisation du circuit de blocage (1 constante de temps) = 0.2 seconde.

283

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Sources d'erreurs des mesures de tension alternative

Beaucoup d'erreurs associées aux mesures de tension continue s'appliquent aussi aux mesures de tension alternative. Des erreurs additionnelles propres aux mesures de tension alternative sont décrites dans cette section.

Erreurs dues au facteur de crête (signaux d'entrée non sinusoïdaux) . Une erreur répandue consiste à penser que “puisque le multimètre numérique (DMM) interne mesure la valeur efficace vraie, sa précision en signaux sinusoïdaux s'applique à toutes les formes de signaux.” En réalité, la forme du signal peut affecter considérablement la précision des mesures. Un moyen courant de caractériser les formes de signaux est le facteur de crête. Le facteur de crête est le quotient de la valeur crête par la valeur efficace du signal.

Pour un train d'impulsions, le facteur de crête est égal approximativement à la racine carrée de l'inverse du rapport cyclique comme le montre le tableau de la page 280). En général, plus le facteur de crête est important, plus l'énergie contenue dans les harmoniques de rang élevé est importante. Tous les multimètres présentent des erreurs qui dépendent du facteur de crête. Les erreurs dues au facteur de crête sont indiquées dans les spécifications au chapitre 8. Notez qu'elles ne s'appliquent pas aux signaux d'entrée en dessous de 100 Hz lorsque le filtre CA lent est utilisé.

Vous pouvez estimer l'erreur de mesure due au facteur de crête du signal de la manière suivante :

Erreur totale = Erreursinusoïde + Erreurfacteur de crête + Erreurbande passante

où :

Erreursinusoïde = Précision du multimètre numérique (DMM) en signaux sinusoïdaux (voir Chapitre 8, Spécifications)

Erreurfacteur de crête = Erreur due au facteur de crête du multimètre numérique (DMM) (voir Chapitre 8, Spécifications)

Erreurbande passante = Erreur estimée due à la bande passante comme exprimée ci-dessous :

Erreurbande passante = C.F.

2– F4 BW

---------------------------

où :

C.F. = facteur de crête du signal (voir le tableau de la page 282) F = Fréquence fondamentale du signal d'entrée BW = Bande passante à -3 dB du multimètre numérique (DMM) (1 MHz pour le modèle 34970A/34972A)

284

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

Exemple : calcul de l'erreur de mesure

4

Calculez l'erreur de mesure approximative pour un train d'impulsions en entrée ayant un facteur de crête de 3 et une fréquence fondamentale de 20 kHz. Le multimètre numérique (DMM) interne est réglé sur la plage 1 V. Pour cet exemple, utilisez les spécifications de précision sur 90 jours ± (0,05% de la lecture + 0,04% de la plage) du chapitre 8.

Erreursinusoïde = ±(0,05% + 0,04%) = ±0,09%

Erreurfacteur de crête = 0,15%

Erreurbande passante = 3–

220000

4 3,14159 1000000------------------------------------------------------------- * 100 = 1.4%

Erreur totale = 0,09% + 0,15% + 1,4% = 1,6%

285

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Erreurs dues à la charge en courant alternatif Pour la fonction de voltmètre alternatif, l'entrée du multimètre (DMM) apparaît comme une résistance de 1 M en parallèle avec un condensateur de 150 pF. Le câblage utilisé pour connecter les signaux à l'instrument ajoute également une capacité et une charge. Le tableau ci-dessous indique la résistance d'entrée approximative du multimètre à diverses fréquences.

Fréquence d'entrée

Résistance d'entrée

100 Hz1 kHz10 kHz

100 kHz

700 k600 k100 k10 k

En basses fréquences :

Erreur (%) = 100– Rs

Rs 1 M+-----------------------------

Erreur additionnelle en haute fréquence :

Erreurs (%) = 100 x 1

1 2 F Rs Cin 2+-------------------------------------------------------------------- 1–

F = Fréquence du signal d'entrée

Rs = Résistance de sortie

Cin = Capacité d'entrée (150 pF) + Capacité du câble

Utilisez des câbles à faible capacité pour mesurer des signaux alternatifs à haute fréquence (voir page 258).

286

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Erreurs de mesure en courant alternatif à bas niveau Lors de la mesure de tensions alternatives inférieures à 100 mV, faites attention : ces mesures sont particulièrement sensibles aux erreurs introduites par les sources de bruit extérieures. Ainsi, un cordon dont l'extrémité de test reste à l'air se comporte comme une antenne et le multimètre (DMM) mesurera les signaux captés par cette antenne. La voie de mesure complète, ligne d'alimentation secteur comprise, se comporte comme une antenne cadre. Les courants circulant dans cette antenne cadre créent des tensions d'erreur aux bornes de toutes les impédances en série avec l'entrée de l'instrument. C'est pourquoi il faut utiliser des câbles blindés pour appliquer des tensions alternatives de faible niveau à l'instrument. Connectez le blindage à la borne de niveau bas (LO).

Veillez également à réduire la surface des boucles de masse qui ne peuvent pas être évitées. Une source à haute impédance est plus sensible au captage de bruit qu'une source à faible impédance. Vous pouvez réduire l'impédance en haute fréquence d'une source en plaçant un condensateur en parallèle avec les bornes d'entrée de l'instrument. Vous devrez peut-être faire plusieurs essais afin de déterminer la valeur correcte de ce condensateur pour votre application.

La plupart des bruits extérieurs ne sont pas corrélés avec le signal d'entrée. Vous pouvez évaluer l'erreur à l'aide de l'équation suivante :

Tension mesurée = Vin2

Noise2

+

Le bruit corrélé, rare, est néanmoins particulièrement néfaste. En effet, il s'ajoute toujours directement au signal d'entrée. La mesure d'un signal de faible niveau à la fréquence de l'alimentation secteur est une situation courante qui favorise cette erreur.

Prenez toutes les précautions possibles lors de la commutation de signaux de forts et de bas niveaux sur le même module. Il est possible que des tensions chargées de haut niveau chargé puissent se décharger dans une voie de bas niveau. Nous vous recommandons d'utiliser deux modules différents ou de séparer les signaux de forts niveaux de ceux de faibles niveaux par une voie non utilisée connectée à la masse.

287

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Mesure en-dessous de la pleine échelle La mesure de courant alternatif atteint son maximum de précision lorsque la lecture du multimètre numérique (DMM) interne approche de la pleine échelle de la plage sélectionnée. La commutation de plage se produit à 10 % et 120 % de la pleine échelle. Ainsi, il vous est possible de mesurer certains signaux d'entrée à la pleine échelle sur une plage et à 10 % de la pleine échelle sur la plage immédiatement supérieure. Notez que la précision de la mesure sera sensiblement différente entre les deux cas. Pour une meilleure précision, vous devrez utiliser la commutation de plage manuelle afin de sélectionner la plage la plus basse possible pour la mesure.

Erreurs dues au coefficient de température et au dépassement de plage Le multimètre numérique (DMM) interne utilise une technique de mesure en courant alternatif qui mesure et supprime périodiquement les tensions de décalage internes lorsque vous sélectionner une fonction ou une plage différente. Lors de la commutation manuelle sur une nouvelle plage en condition de dépassement, la mesure de décalage interne peut être dégradée sur cette nouvelle plage. En principe, une erreur de plage additionnelle de 0,01% peut être introduite. Cette erreur additionnelle demeurera jusqu'au prochain retrait périodique (normalement 15 minutes).

288

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Mesures de courant

Les mesures de courant ne sont possibles qu'avec le module 34901A.

Un ampèremètre détecte le courant circulant à travers ses connexions d'entrée – approximativement un court-circuit entre ses bornes d'entrée. Il doit être connecté en série avec le circuit ou le dispositif mesuré de sorte que le courant circule à la fois à travers l'ampèremètre et le circuit testé.

A résistance, Rs dans le schéma ci-dessous, est connectée entre les bornes d'entrée de sorte qu'une chute de tension proportionnelle au courant d'entrée soit produite. La valeur de Rs sélectionnée est aussi faible que possible pour minimiser la chute de tension, RsI aux bornes de l'instrument. Cette chute de tension est détectée par le multimètre numérique (DMM) interne et mise à l'échelle correspondant à la valeur de courant correcte pour réaliser la mesure (voir l'explication de la page suivante).

Fusibleintégré

S1

Rs

LO

I ±VCC vers l'amplificateur d'entrée et le convertisseuranalogique-numérique

Les mesures de courant alternatif sont très semblables à celles de courant continu. La sortie du capteur courant-tension est mesurée par un voltmètre en courant alternatif. Les bornes d'entrée sont couplées en direct (couplage ca+cc) au shunt de sorte que le multimètre numérique (DMM) interne maintient la continuité en courant continu dans le circuit de test. La réalisation de mesures de courant alternatif exige une précaution supplémentaire. La chute de tension (en charge) varie avec la fréquence et l'inductance d'entrée, provoquant souvent un comportement inattendu du circuit testé (voir les explications de la page suivante).

289

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Sources d'erreurs des mesures de courant continu

Lorsque vous connectez le multimètre (DMM) interne en série avec un circuit testé, en vue de mesurer le courant, une erreur de mesure est introduite. Elle résulte de la chute de tension en série du multimètre (DMM). Une tension se développe aux bornes de la résistance de câblage et de la résistance de shunt de courant du multimètre numérique (DMM) interne, comme l'illustre la figure ci-dessous.

Vs

Rs

Vb RMultimètre numérique

(DMM)

Vs = Tension de source

Rs = Résistance de sortie

Vb = chute de tension

R = Résistance du shunt de courant

Erreur (%) = 100%– Vb

Vs--------------------------------

Sources d'erreurs des mesures de courant alternatif

Les erreurs dues à la chute de tension, qui s'appliquent aux mesures de courant continu, concernent également les mesures de courant alternatif. Toutefois, la chute de tension est plus importante pour les mesures de courant alternatif, en raison de l'inductance série du multimètre numérique (DMM) interne et des connexions de mesure. La chute de tension augmente avec la fréquence d'entrée. Certains circuits peuvent se mettre à osciller lors de la réalisation de mesures de courant, à cause de l'inductance série du multimètre (DMM) et des connexions de mesure.

290

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Mesures de résistance

Un ohmmètre mesure la résistance en courant continu d'un dispositif ou d'un circuit connecté à son entrée. Les mesures de résistance sont effectuées en injectant un courant continu connu dans la résistance inconnue et en mesurant la chute de tension aux bornes de cette résistance.

Itest

HI

LO

Vers l'amplificateur et le convertisseuranalogique-Rinconnue Inumérique

Le multimètre numérique (DMM) interne propose deux méthodes pour mesurer des résistances : 2 fils et 4 fils. Pour les deux méthodes, le courant de test circule depuis la borne d'entrée de niveau haut (HI) et traverse la résistance mesurée. Lors d'une mesure en 2 fils, la chute de tension aux bornes de la résistance est mesurée dans le multimètre numérique (DMM) interne. La résistance des cordons de test est donc comprise dans la mesure. Pour la mesure en 4 fils, des connexions de mesure spécifiques sont requises. Aucun courant ne circulant dans ces connexions, leur résistance n'engendre pas d'erreur.

Mesures de résistance en 4 fils La mesure en 4 fils est la méthode la plus précise pour les résistances de faible valeur. Elle réduit automatiquement la résistance des cordons de test, du multiplexeur et des contacts. La méthode de mesure à 4 fils est souvent utilisée dans les systèmes de tests automatisés où des câbles longs, des connexions d'entrée et un multiplexeur sont situés entre le multimètre numérique (DMM) interne et le dispositif testé.

Les connexions recommandées pour les mesures de résistance en 4 fils sont illustrées par le schéma de la page suivante. Une source de courant constant injecte un courant I à travers la résistance inconnue R, et développe une tension mesurée par un frontal de tension continu. La résistance inconnue est alors calculée à l'aide de la Loi d'Ohm.

291

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

La méthode de mesure en 4 fils est utilisée dans des systèmes où la résistance des fils peut devenir importante et variable, et dans les applications de tests automatisées lorsque les câbles peuvent être plutôt longs. Elle présente l'inconvénient de nécessiter deux fois plus de commutateurs et deux fois plus de câbles que la méthode en 2 fils. Et elle est presque utilisée exclusivement pour mesurer des résistances de faibles valeurs dans n'importe quelle application, en particulier lorsque les valeurs n'excèdent pas 10, et lorsqu'une haute précision est nécessaire comme pour la mesure des capteurs de température à RTD.

HI-Mesure

Vmultimètre

Itest

LO-Source

HI-Source

R=Vmeter

Itest-----------------

LO-Mesure

292

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Compensation de décalage Presque toutes les connexions d'un système utilisent des matériaux produisant de faibles tensions continues dues au contact entre deux métaux différents (effet de thermocouple) ou des batteries électrochimiques (pour une description de l'effet de thermocouple, voir la page 262). Ces tensions continues ajoutent aussi des erreurs aux mesures de résistance. La mesure à décalage compensé est conçue pour permettre des mesures de résistance en présence de ces faibles tensions continues.

La compensation de décalage effectue deux mesures sur le circuit connecté à la voie d'entrée. La première mesure est une mesure de résistance traditionnelle. La seconde est identique sauf que la source de courant de test du multimètre numérique (DMM) interne est désactivée (c'est essentiellement une mesure de tension continue normale). La seconde mesure est soustraite de la première avant mise à l'échelle du résultat, donnant ainsi une mesure de résistance plus précise. Reportez-vous à la section “Compensation de décalage” à la page 132 pour de plus amples informations.

La compensation de décalage est utilisable pour les mesures de résistance en 2 ou 4 fils (mais pas pour les mesures de RTD ou de thermistances). Le modèle 34970A/34972A désactive la compensation de décalage lors du changement de fonction de mesure ou après une réinitialisation usine (commande *RST). Le préréglage de l’instrument (commande SYSTem:PRESet) et la réinitialisation de la carte (commande SYSTem:CPON) ne modifient pas le réglage.

Si la résistance mesurée ne répond pas rapidement aux variations du courant, la compensation de décalage ne produira pas une mesure précise. Les résistances présentant une composante inductive importante ou celles ayant une capacité en parallèle également importante devraient appartenir à cette catégorie. Dans ces cas, on peut augmenter le paramètre de retard de voie pour permettre de disposer d'un temps de stabilisation plus long après l'activation ou la désactivation de la source de courant, ou la compensation de décalage peut être désactivée. Pour de plus amples informations concernant le retard de voie, voir la page 105.

293

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Sources d'erreur des mesures de résistance

Tensions externes. Toutes tensions présentes dans le câblage ou les connexions du système perturberont la mesure de résistance. Les effets de certaines de ces tensions peuvent être inhibés en utilisant la compensation de décalage (décrite à la page précédente).

Effets du temps de stabilisation. Le multimètre numérique (DMM) interne offre la possibilité d'ajouter automatiquement des retards de stabilisation des mesures. Ces retards facilitent les mesures de résistance lorsque la capacité parasite dans les câbles et le composant est inférieure à 200 pF. Ils sont particulièrement importants lorsque vous mesurez des résistances de plus de 100 k. La stabilisation due aux effets de la constante de temps RC peut demander un temps assez long. Certaines résistances de précision, ainsi que certains calibrateurs multifonctions, utilisent des condensateurs parallèles à valeur élevée (de 1000 pF à 0,1 F) avec des résistances élevées pour filtrer les courants de bruit injectés par leurs circuits internes. Une capacité non idéale des câbles et d'autres appareils peut imposer des temps de stabilisation plus longs que ceux prévus, à cause des constantes de temps RC dues aux effets d'absorption (diffusion) diélectrique. Les erreurs seront mesurées lors de la stabilisation après la connexion initiale ou un changement de plage, ou lors de l'utilisation de la compensation de décalage. Vous devrez peut-être augmenter le temps de retard de voie avant la mesure dans ces situations (pour de plus amples informations concernant le retard de voie, voir la page 105).

Erreurs de mesure de résistance élevée. Lors de la mesure de résistances élevées, la résistance d'isolement et le fait que les surfaces ne soient pas parfaitement propres peuvent engendrer de fortes erreurs. Veillez à la propreté du système de mesure des résistances élevées. Les cordons et les supports de test peuvent présenter des résistances de fuite résultant de l'absorption d'humidité par les isolants et du dépôt de salissures sur les surfaces. Le nylon et le PVC sont d'assez piètres isolants (109 ohms), comparés aux isolants PTFE (1013 ohms). La résistance de fuite des isolants en nylon ou en PVC peut engendrer une erreur de 0,1 % lors de la mesure d'une résistance de 1 M dans un environnement humide. Le tableau ci-dessous présente plusieurs matériaux isolants courants et leurs résistances nominales.

Matériau isolant Plage de résistance Absorbant d'humidité

PTFENylonPVCPolystyrèneCéramiqueVerre Epoxy (FR-4, G-10)Papier phénolique

1 T à 1 P1 G à 10 T

10 G à 10 T100 G à 1 P

1 G à 1 P1 G à 10 T

10 M à 10 G

NOONNOO

294

heintz
Rectangle
heintz
Rectangle

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Mesures de jauges de contrainte

Bien que l'instrument ne prenne pas en charge directement les mesures de jauges de contrainte, vous pouvez les mesurer à l'aide d'une mesure de résistance en 4 fils avec le réglage de l'échelle. En revanche le programme BenchLink Data Logger 3 comporte une possibilité intégrée de mesure de jauges de contrainte.

Lorsqu'une force est appliquée à un corps, celui-ci se déforme. La déformation par unité de longueur est appelée contrainte (). La contrainte peut être en extension (+) ou en compression (-). En pratique, les valeurs de contrainte sont habituellement plutôt faibles (de l'ordre de moins de 0,005 mm/mm pour la plupart des métaux) et sont souvent exprimées en micro-contraintes (). Il existe trois types principaux de mesures de contrainte comme l'illustrent les figures ci-dessous.

La Contrainte Normale () est une mesure de la déformation le long de l'axe de la force appliquée. = L/L

D -D

F F

F

Force(F)

Force(F)

L + L

L + L

La Contrainte de Cisaillement( ) es t une mesure de la déformation angulaire d'un corps. C'est approximativement la tangente de l'angle formée par la variation angulaire entre deux segments de droites qui étaient parallèles à l'état non déformé.

La Contrainte de Poisson () mesure une propriété des matériaux connue sous le te rme de Coef f i c i en t de Poisson. Ii s'agit du quotient de la contrainte transversale d iv isée par la contra inte longitudinale normale lorsque le corps est soumis à une force d'extension longitudinale. = -t/, où t = D/D et = L/L

Stress Le stress est un terme utilisé pour comparer la charge appliquée à un matériau avec son aptitude à porter la charge. Le stress () d'un matériau n'est pas mesurable directement ; il doit être calculé d'après les propriétés du matériau et des quantités mesurables comme la contrainte et la force.

295

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Jauges de contrainte La jauge de contrainte à résistances de feuilles de métal est de loin le capteur de mesure de contrainte le plus largement utilisé. Elle se compose d'un treillis de feuilles de métal collé sur un matériau isolant mince. La résistance de la feuille varie linéairement avec la contrainte. La contrainte du corps testé est simplement le quotient de la résistance de la feuille sous contrainte divisée par celle de la feuille sans contrainte : = R / R.

Le Facteur de jauge (GF) indique la sensibilité d'une jauge de contrainte et est une mesure de la variation de la résistance fractionnelle par unité de contrainte : GF = (R / R) / . La jauge avec un facteur de jauge élevé présente une variation de résistance plus élevée par unité de contrainte appliquée.

Les jauges de contrainte existent sous de nombreuses formes avec divers nombres et configurations d'éléments. L'élément le plus courant est la jauge simple illustrée ci-dessous. Des jauges de contrainte multi-éléments, également appelées rosettes, sont utilisées pour mesurer des composantes de contrainte dans des directions différentes. Des configurations à deux (90°) et à trois éléments (45° ou 60°) sont les plus courantes.

HI Source

HI Mesure

LO Mesure

LO Source

Utilisations courantes des jauges de contrainte Les jauges de contrainte sont utilisées pour détecter de nombreux types de paramètres physiques. Les jauges de contraintes sont principalement des composants sensibles à l'effort appliqué. L'effort est mesuré indirectement en mesurant la déformation d'un corps testé sous un effort appliqué connu produisant ainsi une variation de résistance proportionnelle à cet effort appliqué. De nombreuses autres grandeurs physiques peuvent être mesurées au travers de mesures d'efforts. Les applications courantes des jauges de contrainte s'étendent des mesures de poids à celles de pression, de débit et de niveau.

296

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Réalisation des mesures de jauges de contrainte Un pont de Wheatstone est utilisé couramment pour permettre aux instruments ayant des possibilités de mesure à faible sensibilité de mesurer de petites variations de résistance courantes dans les mesures de contrainte. Des instruments ayant des possibilités de mesure de résistance avec une résolution élevée, comme le multimètre numérique (DMM) interne du modèle 34970A/34972A, peuvent mesurer directement des petites variations de résistance avec une précision et une linéarité élevées. Vous devrez utiliser la méthode de mesure de résistance en 4 fils pour mesurer des jauges de contrainte afin d'éliminer les erreurs dues au câblage du système.

Une mesure de résistance initiale de la jauge sans contrainte servira de mesure de référence (R0) à partir de laquelle la contrainte (R / R0) sera mesurée. Pour de meilleurs résultats, vous devez réaliser cette mesure de référence après l'installation de la jauge de contrainte sur le corps testé. Le tableau ci-dessous indique les variations de résistance correspondant à une contrainte de 1 pour un facteur de jauge courant et des valeurs de résistance de jauge sans contrainte courantes.

Contrainte GF R0 RSensibilité de

multimètre numérique (DMM)

1 2.0 120 0,24 m 0,1 m (0,4 )

1 2.0 350 0,70 m 1,0 m (1,4 )

1 2.0 1000 2,0 m 1,0 m (0,5 )

L'utilisation de la fonction de réglage d'échelle Mx+B avec les équations indiquées ci-dessous vous permettra d'afficher directement la contrainte sur l'écran du modèle 34970A/34972A. Vous pouvez utiliser un libellé de mesure personnalisé pour afficher directement les lectures en “” (micro-contrainte). L'instrument ajoutera automatiquement le préfixe micro (“”) d'après les valeurs calculées réelles. Pour de plus amples informations concernant le réglage d'échelle, voir la page 137.

M = 1

GF R0---------------------- B = -

1GF--------

Effets de la température . L'élément résistif d'une jauge de contrainte produira une variation de résistance R due à la contrainte mesurée mais aussi aux variations de la température de la jauge. Cela créera une variation de contrainte “apparente” et indésirable. Une seconde jauge de type identique peut être utilisée pour détecter les variations de température, et ainsi éliminer cette source d'erreur. Vous devez installer cette seconde jauge à proximité immédiate et à 90° de la première, répondant ainsi aux variations de la température ambiante mais non aux variations de contrainte. La soustraction des mesures de la seconde jauge éliminera les erreurs indésirables de contrainte.

297

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

Mesure de la fréquence et de la période

Pour mesurer la fréquence et la période, le multimètre numérique (DMM) interne utilise une méthode de comptage réciproque. Cette méthode garantit la constance de la résolution de la mesure à toutes les fréquences d'entrée. La section de mesure de tension alternative du multimètre numérique (DMM) interne réalise le conditionnement du signal d'entrée pour mesurer la fréquence et la période.

Base de temps

EntréeCondition-

du signalF/F Compteur

Réinitialisation

Verrou

6 MHz

0,01 s 0,1 s 1 s

nement

et diviseur

La base de temps est divisée pour délivrer le signal de porte. Les signaux de porte et d'entrée sont associés pour activer le compteur. Pendant la durée “d'ouverture”, le compteur mesure le signal de base de temps de 6 MHz. A chaque fin de la durée du signal de porte, le total compté est verrouillé et le résultat est divisé par la fréquence connue de la base de temps pour déterminer la fréquence du signal d'entrée. Le compteur est remis à zéro avant la durée suivante du signal de porte. La résolution de la mesure est liée à la base de temps, et non à la fréquence du signal d'entrée. La vitesse de mesure est ainsi augmentée en particulier aux fréquences basses.

Le compteur réciproque présente l'avantage d'un nombre de chiffres affichés constant, quelle que soit la fréquence du signal d'entrée. Avec un compteur réciproque, le nombre de chiffres de résolution s'ajuste avec la durée du signal de porte. Un signal de porte d'1 seconde donne une résolution de six chiffres, un signal de porte de 0,1 seconde donne une résolution de cinq chiffres, et ainsi de suite.

1er front Dernier front

Entrée

Gate (Porte)

Comptage

298

Chapitre 7 Didacticiel

Principes de mesures fondamentaux

7

4

Sources d'erreur des mesures de fréquence et de période

La partie du multimètre (DMM) qui mesure la tension alternative assure le conditionnement du signal d'entrée. Tous les fréquencemètres sont sensibles aux erreurs lors de la mesure de signaux à faible tension et à basse fréquence. Les effets de captage du bruit interne et du bruit externe sont critiques lors de la mesure de signaux "lents". L'erreur est inversement proportionnelle à la fréquence. Des erreurs de mesure se produiront également lorsque l'on tente de mesurer la fréquence (ou la période) d'un signal d'entrée après une variation de la tension continue de décalage. Avant de réaliser une mesure de fréquence, laissez se stabiliser le condensateur de blocage de la tension continue à l'entrée du multimètre numérique (DMM) interne.

Bruit aléatoire en entrée (valeur efficace)

1 mV 2 mV 3 mV

10 mv, 10 Hz

10 mV, 100 Hz

100 mV, 10 Hz

1%

0.5%Err

eur

Le captage du bruit externe devient suffisamment important pour dépasser l'hystérésis des circuits de mesure, la fonction de fréquencemètre peut réellement devenir inutilisable. Le blindage externe et le filtrage passe-bas peuvent contribuer à résoudre le problème.

299

Chapitre 7 Didacticiel

Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

Les multiplexeurs pour signaux de bas niveau sont disponibles dans les types suivants : un fil, 2 fils et 4 fils. Les sections suivantes de ce chapitre décrivent chaque type de multiplexeur. Les modules multiplexeurs suivants pour signaux de bas niveau sont disponibles avec le modèle 34970A.

• 34901A Multiplexeur à relais électromagnétiques 20 voies• 34902A Multiplexeur à relais à lame souple 16 voies• 34908A Multiplexeur asymétrique 40 voies

Une caractéristique importante d'un multiplexeur utilisé comme voie d'entrée du multimètre numérique (DMM) est qu'une seule voie est connectée à la fois. Par exemple, en utilisant une module multiplexeur et le multimètre numérique (DMM) interne, vous pouvez configurer une mesure de tension sur la voie 1 et une mesure de température sur la voie 2. L'instrument ferme d'abord le relais de la voie 1, réalise la mesure de tension, et ouvre ensuite le relais de la voie 1 avant de fermer celui de la voie 2 (commutation qualifiée de sans chevauchement).

Les autres modules de commutation de signaux de bas niveau disponible avec le modèle 34970A/34972A sont les suivants :

• 34903A Actionneur 20 voies• 34904A Matrice de commutation 4x8 deux fils

300

Chapitre 7 Didacticiel

Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

7

4

Multiplexeurs un fil (asymétriques)

Sur le multiplexeur 34908A, l'ensemble des 40 voies ne commute que le niveau haut (HI) avec un niveau bas (LO) commun pour le module. Le module comporte aussi une jonction de référence à thermocouple pour effectuer des mesures de thermocouples (pour de plus amples informations concernant l'utilité d'un bornier isotherme, voir la page 272).

Voie 1

Voie 2

Voie 3

Voie 4

Vers le multimètre numérique

(DMM)

Remarque : Une seule voie peut être fermée à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de la voie précédemment fermée.

Multiplexeurs deux fils

Les multiplexeurs 34901A et 34902A commutent à la fois le niveau haut (HI) et le niveau bas (LO), offrant ainsi des entrées totalement isolées pour le multimètre numérique (DMM) interne ou un instrument externe. Ces modules comportent aussi une jonction de référence à thermocouple pour effectuer des mesures de thermocouples (pour de plus amples informations concernant l'utilité d'un bornier isotherme, voir la page 272).

Vers le

Voie 1

Voie 2

Voie 3

Voie 4

multimètre numérique (DMM)

Remarque : Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de scrutation, vous ne pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de celle précédemment fermée.

301

Chapitre 7 Didacticiel

Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

Multiplexeurs quatre fils

Vous pouvez réaliser des mesures de résistance en 4 fils à l'aide des multiplexeurs 34901A et 34902A. Pour cela, les voies sont réparties en deux bancs indépendants en ouvrant le relais de banc. Pour les mesures en 4 fils, l'instrument couple automatiquement la voie n avec la voie n+10 (34901A) ou n+8 (34902A) pour obtenir les connexions de source et de mesure (sense). Par exemple, il réaliseles connexions de source aux bornes HI et LO de la voie 2 et les connexions de mesure (sense) aux bornes HI et LO de la voie 12.

Source de la voie 1

Mesure de la voie 11

Mesure de la voie 12

Vers l'entrée

Relais de Source de la voie 2banc

Source du multimètre numérique (DMM)

Vers l'entrée Mesure du multimètre numérique (DMM)

Remarque : Si plusieurs voies sont configurées comme faisant partie de la liste de scrutation, vous ne pouvez en fermer plusieurs à la fois ; la fermeture d’une voie provoquant l’ouverture de celle précédemment fermée.

Lors de la réalisation de mesures en 4 fils, le courant de test circule à travers les connexions de source de la borne HI (Niveau haut), puis à travers la résistance mesurée. Pour éliminer la résistance des fils de test, un jeu distinct de connexions de mesure (Sense) est utilisé comme l'illustre la figure ci-dessous.

Source

HI

LO

R mesurée

_

+

302

Chapitre 7 Didacticiel

Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

7

4

Acheminement et multiplexage de signaux

Lorsque les multiplexeurs sont utilisés de manière autonome pour acheminer des signaux (sans scrutation ou connexion au multimètre numérique (DMM) interne), plusieurs voies des multiplexeurs 34901A et 34902A peuvent être fermées en même temps. Vous devez prendre garde à ce que cela ne crée pas de conditions à risque (par exemple, la connexion de deux tensions d'alimentation secteur ensemble).

Notez qu'un multiplexeur n'est pas directionnel. Par exemple, vous pouvez utiliser un multiplexeur avec une source (telle qu'un convertisseur numérique-analogique) pour connecter cette seule source en plusieurs points de test comme l'illustre le schéma ci-dessous.

Voie 1

Voie 2

Voie 3

Voie 4

Convertisseur

SORTIE

GND

H COM

L COM

multiplexeurnumérique-analogique

(Masse)

303

Chapitre 7 Didacticiel

Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

Sources d'erreurs en multiplexage et commutation

Le bruit peut être induit à l'intérieur d'un commutateur par son circuit de commande, des FEM thermiques à l'intérieur du commutateur ou par induction parmi les trajets de signaux. Il peut également être produit en dehors du réseau et conduit ou induit dans le commutateur. Bien que les problèmes de bruit s'appliquent au système dans son intégralité, ils peuvent devenir particulièrement aigus pour la commutation. Les réseaux de commutateurs contiennent une forte concentration de signaux, qui augmentent les erreurs. La plupart des problèmes de bruit électrique peut être dépistée par une mise à la terre et par un blindage incorrects (pour de plus amples informations concernant la mise à la terre et le blindage, voir la page 259).

Le bruit peut être couplé de manière capacitive entre des voies physiquement adjacentes dans le système de commutation. Il peut être couplé entre les contacts du commutateur eux-mêmes (Csw) ou entre des câblages adjacents (Cadj).

Source

Source

Source

Source

Multimètre numérique (DMM)

Csw

Cadj

Le couplage capacitif du bruit est fonction de la surface et de la proximité. Une méthode simple pour réduire le couplage du bruit est de séparer physiquement les commutateurs et les câbles les uns des autres. Ce n'est toutefois pas forcément pratique pour toutes les applications.

Une autre solution consiste à bien séparer les signaux de forte amplitude de ceux à faible amplitude. Groupez ensemble les signaux ayant des fonctions similaires (hautes tensions, basses tensions, analogiques et numériques). Si c'est possible, utilisez deux modules distincts ; un pour les signaux de forte amplitude et l'autre pour les signaux de faible amplitude. Si vous utilisez un seul module pour la commutation de signaux mixtes, laissez une voie non utilisée et reliée à la terre entre les groupes. Reliez également à la terre toutes les voies non utilisées sur le module.

304

Chapitre 7 Didacticiel

Multiplexage et commutation de signaux de bas niveau

7

4

Les multiplexeurs 34901A et 34902A comportent un relais supplémentaire, appelé commutateur de banc ou d'arborescence, qui contribue à réduire le bruit entre les voies (Cadj). Les voies des multiplexeurs sont réparties en deux bancs. Le commutateur de banc isole un banc de voies de l'autre, en supprimant effectivement toute capacité parallèle adjacente du banc isolé. Lors d'une scrutation, l'instrument commande automatiquement les commutateurs de banc.

Source

Source

Source

Banc 1

Banc 2Commutateur

Multimètre numérique (DMM)

Commutateur de bancs

Commutateur de bancs

Cadj

Cadj

Source

de voie

Commutateurde voie

Si vous n'utilisez pas toutes les voies du multiplexeur, répartissez les signaux d'entrée équitablement entre les bancs 1 et 2. Par exemple, si vous multiplexez huit voies avec le multiplexeur 16 voies, utilisez quatre voies du banc inférieur et quatre voies du banc supérieur. Pour une immunité au bruit encore meilleure, laissez une voie non utilisée et reliée à la terre entre chaque voie d'entrée.

Module Banc 1 Banc 2

18,5mm Voies 1 à 10 Voies 11 à 20

34902 Voies 1 à 8 Voies 9 à 16

34908A Voies 1 à 20 Voies 21 à 40

305

Chapitre 7 Didacticiel

Actionneurs et commutation à usage général

Actionneurs et commutation à usage général

L'actionneur 34903A contient 20 inverseurs indépendants isolés forme C (appelés aussi unipolaires, deux positions). Ce module offre une commutation en tout ou rien utilisable pour commander des dispositifs de puissance ou pour des applications de commutation personnalisées. Par exemple, vous pouvez utiliser un actionneur pour contrôler une échelle de résistances comme l'illustre le schéma ci-dessous.

COM

COM

COM

COM

COM

NO

NO

NO

NO

NO

ActionneurRésistance de sortie

NO = Ouvert au repos

10

10

10

10

10

10

Dans le schéma ci-dessus, la résistance est de 60 lorsque toutes voies de l'actionneur sont ouvertes (non reliées au COMMUN). Notez que lorsque les voies de l'actionneur sont ouvertes, comme le monte le schéma, les contacts repos (non représentés) sont connectés au COMMUN. Des valeurs de résistance comprises entre 10 et 50 sont sélectionnées en fermant la (les) voie(s) appropriée(s) sur le module.

306

Chapitre 7 Didacticiel

Actionneurs et commutation à usage général

7

4

Circuits de protection

A chaque fois que des contacts de relais s'ouvrent ou se ferment, une décharge ou un arc électrique peut se produire entre les contacts. Cela peut provoquer un rayonnement de bruit en haute fréquence, des pointes de tension et de courant, et détériorer les contacts du relais.

Une zone libre de composants est située sur le modèle 34903A pour implanter des circuits personnalisés, comme des filtres simples, des circuits de protection et des diviseurs de tension. Cette zone comporte l'espace nécessaire pour insérer vos propres composants mais elle ne comporte pas de trace de circuit imprimé. Vous pouvez implanter des réseaux de composants destinés à protéger les contacts des relais lors de la commutation de tensions alternatives sur des charges réactives. Bien que de nombreux types de réseaux de protection de contacts puissent être utilisés, seuls les réseaux RC et les varistances sont décrits dans cette section.

Contactsde relais

Cp

Rp

Varistance

IL

RL

Réseaux de protection RC

Lors de la conception de réseaux de protection RC, la valeur de la résistance de protection Rp est un compromis entre deux valeurs. La valeur minimale de Rp est déterminée par le courant maximale admissible par les contacts du relais (Imax). Pour le modèle 34903A, ce courant (Imax) est de 1A CC ou CA efficace. Par conséquent, la valeur minimale de Rp est égale à V/Io, où V est la valeur crête de la tension d'alimentation.

RpV

Imax----------- V

2----= =

307

Chapitre 7 Didacticiel

Actionneurs et commutation à usage général

La valeur maximale de Rp est habituellement rendue égale à la résistance de charge RL. Par conséquent, la valeur de Rp peut être sélectionnée comme suit :

VImax----------- R

p RL

Notez que la valeur réelle du courant (Io) dans le circuit est déterminée par l'équation :

IoVRL-------=

où V est la valeur crête de la tension d'alimentation et RL est la résistance de la charge. La valeur de Io sera utilisée pour déterminer la valeur du condensateur de protection (Cp).

Pour déterminer la valeur du condensateur du réseau de protection (Cp), vous devez prendre en considération plusieurs choses. tout d'abord, la capacité totale du circuit (Ctot) doit être telle que la tension crête entre les contacts ouverts du relais ne doit pas dépasser 300 V eff. L'équation destinée à déterminer la capacité minimale admissible pour le circuit est :

Ctot Io 300 2 L

où L est l'inductance de la charge et Io est la valeur du courant calculée précédemment.

La capacité totale du circuit (C) est réellement constituée par la capacité du câblage plus la valeur du condensateur du réseau de protection Cp. Par conséquent, la valeur minimale de Cp devra être obtenue à partir de la capacité totale du circuit (C). Notez que la valeur réelle utilisée pour Cp devra être notablement supérieure à celle calculée pour C.

308

Chapitre 7 Didacticiel

Actionneurs et commutation à usage général

7

4

Utilisation de varistances

Utilisez une varistance pour ajouter une limite de tension absolue entre les contacts des relais. Il existe des varistances avec une large gamme de tension et de limitation d'énergie. Une fois que la tension dans le circuit a atteint la tension nominale de la varistance, la résistance de celle-ci diminue rapidement. Une varistance peut être ajoutée en complément d'un réseau RC, et est particulièrement utile lorsque la valeur requise pour le condensateur (Cp) est trop élevée.

Utilisation d'atténuateurs

Une place a été réservée sur la carte du circuit du module 34903A afin d'installer des atténuateurs simples ou des réseaux de filtrage. Un atténuateur se compose de deux résistance se comportant comme un diviseur de tension. Un atténuateur simple est illustré ci-dessous.

R1

R2

VsignalVatt

HI

LO

Pour sélectionner les composants de l'atténuateur, utilisez l'équation suivante :

Vatt Vsignal R2

R1 R2+--------------------=

Classiquement, le composant en dérivation sera utilisé par exemple avec des capteur de 4 à 20 mA. Une résistance de 50, ±1%, 0,5 watt peut être installée à la place R2. La chute de tension résultante (courant du capteur à travers la résistance) peut être mesurée par le multimètre numérique (DMM) interne. Ainsi, la résistance de 50 convertit le courant de 4 à 20 mA en une tension de 0,2 à 1 volt.

309

Chapitre 7 Didacticiel

Matrice de commutation

Matrice de commutation

Une matrice de commutation connecte plusieurs entrées à plusieurs sorties, et offre par conséquent plus de souplesse de commutation qu'un multiplexeur. Utilisez une matrice pour commuter des signaux à basse fréquence (inférieure à 10 MHz) seulement. Une matrice se compose de lignes et de colonnes. Par exemple, une matrice simple 3x3 peut être utilisée pour connecter trois sources à trois points de test comme l'illustre la figure ci-dessous.

Source 1

Source 2

Source 3

Test 1 Test 2 Test 3

N'importe laquelle des sources de signaux peut être connectée à n'importe laquelle des entrées de test. Prenez garde avec une matrice car il est possible de connecter plusieurs sources en même temps. Il est important de vérifier que des conditions dangereuses ou indésirables ne sont pas créées par ces connexions.

310

Chapitre 7 Didacticiel

Matrice de commutation

7

4

Combinaison de matrices

Vous pouvez combiner deux matrices et plus pour obtenir un système de commutation plus complexe. Par exemple, le modèle 34904A est une matrice de 4 ligne par 8 colonne. Vous pouvez combiner deux de ces modules afin d'obtenir une matrice de 4 lignes par 16 colonnes ou de 8 lignes par 8 colonnes. Une matrice 8x8 est illustrée ci-dessous.

8 lignes

Ligne 1

Ligne 4

Ligne 1

Ligne 4

Colonne 1 Colonne 8

Colonne 1 Colonne 8

8 Colonnes

Module de matrice 1

Module de matrice 2

311

Chapitre 7 Didacticiel

Multiplexage de signaux RF

Multiplexage de signaux RF

Un type spécial de multiplexeur est le multiplexeur RF. Il utilise des composants spéciaux pour maintenir une impédance caractéristique de 50 ou 75 tout le long de la ligne de signal commutée. Dans un système de test, ces commutateurs sont souvent utilisés pour acheminer des signaux de test entre une source de signal et le composant testé. Les commutateurs sont bidirectionnels. Le schéma ci-dessous illustre deux exemples d'utilisation d'un multiplexeur 4 voies vers 1 dans un système de test.

Source 1

Source 4

Multiplexeur 4 x 1 Multiplexeur 4 x 1

Source 2Source 3

Générateur Milliwattmètrede signaux externe

En utilisant des cordons de raccordement, vous pouvez étendre le multiplexeur RF afin de disposer d'entrée et de sorties supplémentaires. Par exemple, vous pouvez associer deux multiplexeurs 4 vers 1 pour créer un multiplexeur 7 vers 1 comme l'illustre le schéma ci-dessous.

Test 1Test 2

Test 4

Test 3

Test 7Test 6Test 5

Cordon de raccordement

Oscilloscope

Multiplexeur 4 x 1

Multiplexeur 4 x 1

Sur les multiplexeurs RF 34905A (50) et 34906A (75), vous ne pouvez fermer qu'une seule voie par banc à la fois ; la fermeture d'une voie d'un banc ouvrira la voie fermée précédemment. Ces modules ne répondent qu'à la commande CLOSE (la commande OPEN n'a aucun effet). Pour ouvrir

312

Chapitre 7 Didacticiel

Multiplexage de signaux RF

7

4

une voie, envoyez la commande CLOSE à une autre voie du même banc.

Sources d'erreurs en commutation RF

La désadaptation d'impédance peut provoquer diverses erreurs dans un système de multiplexage RF. Ces erreurs peuvent provoquer de la distorsion de signaux et des conditions de surtension ou de tension insuffisante.

Pour minimiser la désadaptation d'impédance RF :

• Utilisez les câbles et les connecteurs correspondants à l'impédance caractéristique du circuit (50 ou 75). Notez qu'il est difficile de faire la différence visuellement entre un connecteur 50 et un connecteur 75.

• Veillez à ce que tous les câbles et trajet de signaux soient correctement terminés avec leur impédance caractéristique. Des sections de lignes ouvertes peuvent ressembler pratiquement à des courts-circuits aux fréquences RF. Notez que le modèle 34905A et le modèle 34906A n'assurent pas automatiquement la terminaison des voies ouvertes.

313

Chapitre 7 Didacticiel

Multiplexage de signaux RF

Perte d'insertion (75)Perte d'insertion (50)

ROS en tension (50) ROS en tension (75)

Directe au module

A l'aide des câbles d'adaptation fournis

314

Chapitre 7 Didacticiel

Module multifonction

7

4

Module multifonction

Entrée numérique

Le module 34907A comporte deux ports non isolés d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour lire des séquences numériques.

• Vous pouvez lire l'état actif des bits sur le port ou vous pouvez configurer une scrutation afin qu'elle comprenne une lecture numérique.

• Une alarme peut être émise lorsqu'une séquence de bits spécifique ou une modification de séquence est détectée sur une voie d'entrée numérique. Pour qu’une voie puisse provoquer une alarme, il n’est pas nécessaire qu’elle figure dans la liste de scrutation.

• Le circuit interne de rappel à +5 V vous permet d'utiliser l'entrée numérique pour détecter des fermeture de contacts comme celles de micro-interrupteurs ou d'interrupteurs de fin de course. Une entrée ouverte est portée à +5 V et est lue comme un “1”. Une entrée court-circuitée à la masse est lue comme un “0”. Un exemple de détection de fermeture de contacts est illustré ci-dessous.

Interrupteur

Ligne d'E-S (1 parmi 8)

10 k

+5 V

+

Lecture numériqueRéférence+TTL

(+2,1 V)

_

de fin de course

315

Chapitre 7 Didacticiel

Module multifonction

Sortie numérique

Le module 34907A comporte deux ports non isolés d'entrées/sorties sur 8 bits que vous pouvez utiliser pour délivrer des séquences numériques. Vous pouvez associer les deux ports afin de délivrer des mots de 16 bits. Un schéma simplifié d'un simple bit de sortie est illustré ci-dessous.

Sortie

Circuit externe +5 V

10 k

0.2

Ligne d'E-S(1 parmi 16)

+V

• Chaque bit de sortie est capable de piloter directement jusqu'à 10 charges TTL (moins de 1 mA). Le tampon de chaque port est utilisé pour piloter une sortie de niveau élevé depuis l'alimentation +5 V à travers la diode. Le pilote est prévue pour +2,4V minimum à 1 mA.

• Chaque bit de sortie est aussi un absorbeur actif, capable d'absorber un courant jusqu'à 400 mA depuis une alimentation externe. Le transistor à effet de champ est utilisé pour absorber des courants et a une résistance nominale à l'état passant de 0,2.

• Pour une logique non TTL, vous devez disposer une résistance de rappel externe. Le calcul de cette résistance est exposé à la page suivante.

• En cas d'utilisation avec une alimentation externe et une résistance de rappel, cette alimentation doit délivrer une tension supérieure à +5 VCC et inférieure à +42 VCC.

316

Chapitre 7 Didacticiel

Module multifonction

7

4

Utilisation d'une résistance de rappel externe

En général, une résistance de rappel est nécessaire seulement lorsque vous souhaitez que la valeur du niveau “haut” de sortie soit supérieure aux niveaux TTL. Par exemple, pour utiliser une alimentation externe de +12 V, la valeur de la résistance de rappel sera calculée de la manière suivante :

Vcc 12= VCC

Imax = Isortie basse x facteur de sécurité = 1 mA x 0,5 + 0,5 ma

RVcc

Imax----------- 12

0,0005·------------------= = = 24 k

La valeur du niveau logique “haut” avec la résistance de rappel de 24 k est calculée de la manière suivante :

Vniveau haut = Vcc x Rexternal

Rexternal Rexternal+------------------------------------------------------- = 12 x 24 k

24 k 10 k+---------------------------------------- = 8,47 VCC

Commande de commutateurs externes

Vous pouvez utiliser deux voies de sortie numérique pour commander un commutateur externe. Par exemple, vous pouvez des commutateurs hyperfréquence Agilent série 876X à l'aide d'une alimentation externe et de deux voies de sortie numérique. L'état du multiplexeur 2 vers 1 est modifié par la mise à l'état bas (0) du bit de sortie approprié.

Voies de sortie numérique Commutateur hyperfréquence Agilent 876X

24 voltsAlimentation

-

317

Chapitre 7 Didacticiel

Module multifonction

Totalisateur

Le module 34907A comporte un totaliseur 26 bits pouvant compter des impulsions à la fréquence de 100 kHz. Vous pouvez lire manuellement le comptage du totalisateur ou vous pouvez configurer une scrutation pour lire ce comptage.

Condition-

Cavalier de seuil

+

_

G

GND

TotalisateurOn/Off

TTL AC

Compteur

LogicielRemise à zéro

DonnéeEntréede porte

Entréede porte

Signal d'entrée(1 à 42 V)

du signalnement

(Masse)

• Vous pouvez configurer le totalisateur afin qu'il compte les fronts montants ou descendants.

G

front du signal d'entrée.

• A l'aide du cavalier étiqueté “Totalize Threshold” (Seuil de totalisation) du module, vous pouvez contrôler le seuil à partir duquel un front est détecté. Placez le cavalier sur la position “AC” pour détecter les variations jusqu’à 0 volt. Placez le cavalier sur la position “TTL” (réglage d’usine) pour détecter les variations jusqu’aux niveaux des seuils TTL.

Seuil de 0 V (AC)Seuil de 2,5 V (TTL)

• Le comptage maximum est de 67 108 863 (226-1). Le comptage retourne à “0” après avoir atteint la valeur maximale autorisée.

318

Chapitre 7 Didacticiel

Module multifonction

7

4

• Vous pouvez contrôler le moment où le totalisateur enregistre réellement les comptages en appliquant un signal de porte (bornes G et G du module). Un signal TTL de niveau haut appliqué sur la borne “G” (Porte) active le comptage et un signal de niveau bas le désactive. Un signal TTL de niveau bas appliqué à la borne "G " active le comptage et un signal de niveau haut le désactive. Le totalisateur ne compte que lorsque les deux bornes sont activées. Vous pouvez utiliser soit la borne G, soit la borne G , soit les deux. Lorsque qu'aucun signal de porte n'est appliqué, les bornes sont activées en permanence, créant une condition réelle de “porte toujours ouverte”.

Signal d'entrée(Front

Signal de porte(Vrai à l'état

Entrée du

Ajout au total

totaliseur

haut)

montant)

Erreurs du totalisateur • Le bruit à l'entrée du totalisateur peut constituer un problème, en

particulier avec des signaux ayant un temps de montée long. Ce bruit peut provoquer une fausse indication de franchissement du seuil. Pour de plus amples informations concernant le bruit dans le câblage, voir la page 257.

• Le rebondissement des contacts peut provoquer de faux comptages. Tous les commutateurs mécaniques rebondissent lorsqu'ils s'ouvrent et se ferment. Utilisez un condensateur externe pour filtrer le rebondissement des contacts.

Interrupteur

+5 VCommutateurfermé

Totalisateur

Le bruit provoqué par le rebondissementprovoque un comptage faux

de fin de course

319

Chapitre 7 Didacticiel

Module multifonction

Sortie de tension (convertisseur numérique-analogique)

Le module 34907A comporte deux sorties analogiques pouvant délivrer des tensions étalonnées comprises entre +/12 volts avec une résolution de 16 bits. Chaque voie de CNA (Convertisseur numérique-analogique) peut servir de source de tension programmable pour commander l'entrée analogique d'autres dispositifs.

Données

sur 16 bits

Convertisseur Tension de sortie

RL

numérique-analogique

numériques

• Vous pouvez régler la tension de sortie à toute valeur comprise entre +12 VCC et -12 CC par paliers de 1 mV. Chaque convertisseur numérique-analogique est référencé à la terre , il ne peut être flottant.

• Chaque voie de convertisseur numérique-analogique peut délivrer un courant maximal de 10 mA.

Remarque : Vous devez limiter le courant de sortie à 40 mA au total pour les trois logements (six voies de CNA).

• Pour conserver la précision nominale de la sortie, la résistance de charge (RL dans le schéma ci-dessus) doit être supérieure à 1 k.

320

Chapitre 7 Didacticiel

Module multifonction

7

4

Erreurs de conversion numérique-analogique

La sortie d'un convertisseur numérique-analogique varie avec la température. Autant que possible, vous devez utiliser l'instrument avec une température stable et aussi proche que possible de celle d'étalonnage du convertisseur pour une meilleure précision.

La sorte d'un CNA présente aussi deux autres types d'erreurs : l'erreur différentielle et l'erreur intégrale.

• L'erreur différentielle désigne la plus petite variation possible de tension. La sortie du CNA n'est pas linéaire, mais présente des paliers progressifs au fur et à mesure que des tensions de plus en plus élevées (ou faibles) sont programmées. La valeur du palier est de 1 mV.

• L'erreur intégrale désigne la différence entre la tension programmée et la tension de sortie réelle du CNA. Cette erreur est incluse dans les spécifications indiquées au chapitre 8.

Erreur différentielle

Erreur intégrale Vsortie

Vprogrammée

321

Chapitre 7 Didacticiel

Durée de vie des relais et maintenance préventive

Durée de vie des relais et maintenance préventive

Le système de maintenance des relais du modèle 34970A/34972A compte automatiquement le nombre de commutations de chaque relais et stocke ce nombre en mémoire non volatile pour chaque module multiplexeur. Utilisez cette fonctionnalité pour assurer le suivi des pannes de relais et pour prévoir le moment ou une opération de maintenance sera nécessaire. Pour de plus amples informations concernant l'utilisation de cette fonctionnalité, reportez-vous à la section “Comptage des cycles des relais” à la page 170.

Les relais sont des composants électromécanique sujets à usure. La durée de vie d'un relais, ou le nombre de commutations réelles avant panne, dépend de la manière avec laquelle le relais est utilisé – charge appliquée, fréquence de commutation et environnement.

Vous pouvez utiliser les graphiques de cette section pour estimer la durée de vie des relais selon votre application. D'autres informations documentaires sont également diffusées pour vous faire mieux comprendre les mécanismes d'usure des relais. En général, la durée de vie des relais dépend fortement des signaux commutés et des types de mesures effectuées.

• La commutation de signaux à niveaux nominaux se traduira par une durée de vie de 1 000 000 à 10 000 000 de cycles.

• La commutation de fortes puissances (>25% des valeurs nominales) ou de hautes tensions (>100V) se traduira par une durée de vie de 100 000 à 1 000 000 de cycles.

• La commutation de basses tensions (<30V) et de faibles courants (<10 mA) se traduira par une durée de vie de 10 000 000 cycles.

• Les applications de commutation RF présentent rarement une durée de vie dépassant 1 000 000 de cycles en raison des exigences plus rigoureuses concernant la résistance des contacts (en principe moins de 0,2).

Le tableau suivant indique le temps nécessaire pour atteindre le nombre de cycles spécifié pour plusieurs vitesses de commutation.

Vitesse de commutation constante

Cycles de commutation

100,000 1,000,000 10,000,000

1 / Heure1 / Minute1 / Seconde10 / Seconde

12 ans10 semaines1 jour3 heures

2 ans12 jours1 jour

4 mois12 jours

322

Chapitre 7 Didacticiel

Durée de vie des relais et maintenance préventive

7

4

Durée de vie des relais Lorsqu'un relais est utilisé, les contacts commencent à s'user et la résistance des contacts fermés augmente. La résistance initiale des contacts d'un relais neuf est normalement d'environ 50 m (plus la résistance des fils). Lorsque la résistance des contacts dépasse 20 à 50 fois cette valeur initiale, la résistance devient très incertaine, et le relais devra probablement être remplacé. Pour la plupart des applications, un relais avec une résistance de contacts supérieure à 1 doit être remplacé. Le graphique ci-dessous illustre les caractéristiques de résistance des contacts des relais utilisés dans les modules de commutation du modèle 34970A/34972A.

1 k 10 k 100 k 1 M 10 M 100 M

0

1

Durée de vie nominale des relais

Nombre de cycles (commutations) des relaisRés

ista

nce

des

con

tact

s de

s re

lais

Pleine chargeSignaux

A videnominaux

Charge des relais Pour la plupart des applications, la charge commutée par le relais est le facteur le plus déterminant pour sa durée de vie. Comme le montre le graphique suivant, la durée de vie du relais est maximale en commutant des puissances faibles. Elle diminue lorsque la puissance commutée augmente.

Capacité de commutation maximale

Tens

ion

com

mut

ée

300 V

240 V

180 V

120 V

60 V

0,2 A 0,4 A 0,6 A 0,8 A 1 A

10 mA 20 mA 30 mA 40 mA 50 mA Relais à lame souple (34902A)

Relais électromagnétique (34901A, 34903A, 34904A, 34908A)

Courant commuté

323

Fréquence de commutation

Les contacts d'un relais s'échauffent lorsqu'ils commutent des puissances importantes. La chaleur est dissipée dans les fils et dans le corps du relais. Lorsque vous augmentez la fréquence de commutation en approchant de son maximum, la chaleur ne peut plus se dissiper avant le cycle suivant. La température des contacts augmente et la durée de vie du relais diminue.

Stratégie de remplacement

Il existe essentiellement deux stratégies applicables pour la maintenance préventive des relais des modules de commutation. Celle que vous choisirez dépend de votre application, des conséquences d'une panne de relais dans votre système et du nombre de cycles des relais pendant une session de mesure.

La première stratégie consiste à remplacer chaque relais au coup par coup lorsqu'il tombe en panne ou devient douteux. C'est intéressant si vous commuter des charges importantes avec quelques relais seulement du module. L'inconvénient de cette stratégie est de devoir remplacer continuellement des relais à tout moment lorsqu'ils approchent de la fin de leur durée de vie.

La seconde stratégie consiste à remplacer tous les relais sur le module ou plus simplement à acheter un nouveau module lorsque les relais approchent de la fin de leur durée de vie. Cette stratégie est mieux adaptée aux applications où tous les relais du module commutent des charges semblables. La panne de plusieurs relais sur un court laps de temps peut laisser présager des pannes imminentes sur les autres relais commutant des charges semblables. Cette stratégie diminue le risque de panne pendant l'utilisation réelle au prix du remplacement de certains relais qui auraient pu encore fonctionner un certain temps.

Remarque : dans les deux cas exposés ci-dessus, vous pouvez utiliser le système de maintenance des relais du modèle 34970A/34972A pour suivre et même prévoir les pannes des relais.

324

8

8

• Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de température, à la page 326

• Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles, à la page 327

• Spécifications de précision en courant alternatif, à la page 328

• Caractéristiques des mesures en courant alternatif et opérationnelles, à la page 329

• Caractéristiques du système, à la page 330

• Spécifications de vitesse du système[1], à la page 331

• Spécifications des modules- 34901A, 34902A, 34908A, 34903A, 34904A, page 333

• Spécifications des modules - 34905A, 34906A, à la page 334

• Graphiques des performances nominales en courant alternatif - 34905A, 34906A, à la page 335

• Spécifications des modules - 34907A, à la page 336

• Dimensions du produit et des modules, à la page 337

• Pour calculer l'erreur de mesure totale, à la page 338

• Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM) interne, à la page 340

• Configuration pour des mesures de la plus haute précision, à la page 343

Spécifications

Chapitre 8 Spécifications

Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de température

± (Inc

Tencou

Co349

T

Th

RT

Th

Spécifications de précision de tension continue, derésistance et de température

% de la lecture + % de la plage) [1]

lut l'erreur de mesure, de commutation et de conversion du capteur

Fonction Plage[3] Courant de test ou chute de tension

24 Heures[2]

23 °C ± 1 °C90 jours

23 °C ± 5 °C1 an

23 °C ± 5 °C

Coefficient de température /°C

0 °C - 18 °C28 °C - 55 °C

sion en rant continu

100,0000 mV1,000000 V10,00000 V100,0000 V300,000 V

0.0030 + 0.00350.0020 + 0.00060.0015 + 0.00040.0020 + 0.00060.0020 + 0.0020

0.0040 + 0.00400.0030 + 0.00070.0020 + 0.00050.0035 + 0.00060.0035 + 0.0030

0.0050 + 0.00400.0040 + 0.00070.0035 + 0.00050.0045 + 0.00060.0045 + 0.0030

0.0005 + 0.00050.0005 + 0.00010.0005 + 0.00010.0005 + 0.00010.0005 + 0.0003

sistance[4] 100.0000 1,000000 k10,00000 k100,0000 k1,000000 M10,00000 M100,0000 M

Source de courant de 1 mA1 mA100 A10 A5 A500 nA500nA || 10 M

0.0030 + 0.00350.0020 + 0.00060.0020 + 0.00050.0020 + 0.00050.002 + 0.0010.015 + 0.0010.300 + 0.010

0.008 + 0.0040.008 + 0.0010.008 + 0.0010.008 + 0.0010.008 + 0.0010.020 + 0.0010.800 + 0.010

0.010 + 0.0040.010 + 0.0010.010 + 0.0010.010 + 0.0010.010 + 0.0010.040 + 0.0010.800 + 0.010

0.0006 + 0.00050.0006 + 0.00010.0006 + 0.00010.0006 + 0.00010.0010 + 0.00020.0030 + 0.00040.1500 + 0.0002

urant CC01A seulement

10,00000 mA100,0000 mA1,000000 A

<Chute de tension de 0,1 V< 0,6 V< 2 V

0.005 + 0.0100.010 + 0.0040.050 + 0.006

0.030 + 0.0200.030 + 0.0050.080 + 0.010

0.050 + 0.0200.050 + 0.0050.100 + 0.010

0.002 + 0.00200.002 + 0.00050.005 + 0.0010

empérature Type Précision sur 1 an sur la meilleure plage[5]

Précision sur plage étendue [5] Coefficient de température /°C

ermocouple[6] BEJKNRST

1 100°C à 1 820°C-150°C à 1 000°C-150°C à 1 200°C-100°C à 1 200°C-100°C à 1 300°C300°C à 1 760°C400°C à 1 760°C-100°C à 400°C

1,2°C1,0°C1.0C1,0°C1,0°C1,2°C1,2°C1,0°C

400°C à 1 100°C-200°C à -150°C-210°C à -150°C-200°C à -100°C-200°C à -100°C-50°C à 300°C-50°C à 400°C

-200°C à -100°C

1,8°C1,5°C1,2°C1,5°C1,5°C1,8°C1,8°C1,5°C

0,03°C0,03°C0,03°C0,03°C0,03°C0,03°C0,03°C0,03°C

D R0 = 49 à 2,1 k

-200°C à 600°C 0.06°C 0,003°C

ermistance 2,2 k, 5 k, 10 k -80°C à 150°C 0.08°C 0,002°C

[1] Les spécifications s'appliquent pour un préchauffage d'une heure, une résolution de 6½ chiffres et pour le filtre CA lent.[2] Par rapport aux normes d'étalonnage.[3] 20% de la plage sur toutes les plages sauf 300 VCC et 1 ACC.[4] Les spécifications s'appliquent pour une fonction de mesure de résistance en 4 fils ou 2 fils avec le réglage d'échelle pour supprimer le décalage. Sans réglage d'échelle, ajoutez une erreur supplémentaire de 4 pour la fonction de mesure de résistance en 2 fils.[5] Précision sur 1 an. Pour la précision de mesure totale, ajoutez l'erreur de la sonde de température.[6] Les spécifications des mesures de thermocouples ne sont pas garanties lorsque le module 34907A est installé.

326

Chapitre 8 Spécifications

Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles

8

Ca

TeMé

Lin

RéPP

CoPr

RéMé

Co

Pr

CoRéPr

ThCoTyDéou

RT

Th

TR

Te

201020102 P1 P< 1

4

Caractéristiques des mesures en courant continu et opérationnelles

ractéristiques des mesures en courant continu [1]

nsion continuethode de mesure :

éarité de conversion A-N :

sistance d'entrée :lages 100 mV, 1V, 10 Vlages 100 V, 300 Vurant de polarisation d'entrée :otection d'entrée :

Convertisseur A-N à pentes multiples IIIà intégration continue0,0002% de la lecture + 0,0001% de la plage

10 M ou > 10 G au choix10 M ± 1 %< 30 pA à 25 °C300 V sur toutes les plages

sistancethode de mesure :

mpensation du décalage :

sistance maximale des fils :

otection d'entrée :

4 fils ou 2 fils au choix Source de courant référencée à l'entrée LO (niveau bas)Sur les plages 100, 1k, 10k au choix10% de la plage par fils pour les plages 100 et 1 k. 1 k sur toutes les autres plages300 V sur toutes les plages

urant continusistance de shunt :

otection d'entrée :5 pour 10 mA, 100 mA ; 0,1 pour 1 A.fusible 1,5 A 250 V sur le module 34901A

ermocouplenversion :pe de jonction de référence :tection de thermocouple vert :

Compensation par logiciel ITS-90Interne, fixe ou externeCommutable par voie. Ouverture pour > 5 k

D - 0,00385 (DIN/CEI 751) en utilisant une compensation par logiciel ITS-90 ou = 0,00391 en utilisant une compensation par logiciel IPTS-68.

ermistance Séries 44004, 44007, 44006

jection du bruit de mesure à 60 Hz (50 Hz) [2]

MC en courant continu : 140 dB

mps d'intégration

0 PLC / 3,33 s (4 s)0 PLC / 1,67 s (2 s) PLC / 333 ms (400 ms) PLC / 167 ms (200 ms)LC / 33,3 ms (40 ms)LC / 16,7 ms (20 ms)PLC

Réjection de mode normal [3]

110 dB[4]

105 dB[4]

100 dB[4]

95 dB[4]

90 dB 60 dB 0 dB

327

Chapitre 8 Spécifications

Spécifications de précision en courant alternatif

± (Inc

Tenalteen eff

Fréet p

Coalteen eff349seu

ErrVA

F10 20 40 100200> 1

Spécifications de précision en courant alternatif

% de la lecture + % de la plage) [1]

lut l'erreur de mesure, de commutation et de conversion du capteur

Fonction Plage[3] Fréquence 24 Heures[2]

23 °C ± 1 °C90 jours

23 °C ± 5 °C1 an

23 °C ± 5 °C

Coefficient de température /°C

0 °C - 18 °C28 °C - 55 °C

sion rnativevaleur icace vraie[4]

100,0000 mVà 100 V

3 Hz - 5 Hz5 Hz -10 Hz10 Hz - 20 kHz20 kHz - 50 kHz50 kHz -100 kHz100 kHz - 300 kHz[5]

1.00 + 0.030.35 + 0.030.04 + 0.030.10 + 0.050.55 + 0.084.00 + 0.50

1.00 + 0.040.35 + 0.040.05 + 0.040.11 + 0.050.60 + 0.084.00 + 0.50

1.00 + 0.040.35 + 0.040.06 + 0.040.12 + 0.050.60 + 0.084.00 + 0.50

0.100 + 0.0040.035 + 0.0040.005 + 0.0040.011 + 0.0050.060 + 0.0080.20 + 0.02

300,0000 V 3 Hz - 5 Hz5 Hz - 10 Hz10 Hz - 20 kHz20 kHz - 50 kHz50 kHz -100 kHz100 kHz - 300 kHz[5]

1.00 + 0.050.35 + 0.050.04 + 0.050.10 + 0.100.55 + 0.204.00 + 1.25

1.00 + 0.080.35 + 0.080.05 + 0.080.11 + 0.120.60 + 0.204.00 + 1.25

1.00 + 0.080.35 + 0.080.06 + 0.080.12 + 0.120.60 + 0.204.00 + 1.25

0.100 + 0.0080.035 + 0.0080.005 + 0.0080.011 + 0.0120.060 + 0.0200.20 + 0.05

quenceériode[6]

100 mVà

300 V

3 Hz - 5 Hz5 Hz - 10 Hz10 Hz - 40 Hz40 Hz - 300 kHz

0.100.050.030.006

0.100.050.030.01

0.100.050.030.01

0.0050.0050.0010.001

urant rnatifvaleur icace vrai01A lement

10,00000 mA[4]

et1,000000 A[4]

3 Hz - 5 Hz5 Hz - 10 Hz10 Hz - 5 kHz

1.00 + 0.040.30 + 0.040.10 + 0.04

1.00 + 0.040.30 + 0.040.10 + 0.04

1.00 + 0.040.30 + 0.040.10 + 0.04

0.100 + 0.0060.035 + 0.0060.015 + 0.006

100,0000 mA[7] 3 Hz - 5 Hz5 Hz - 10 Hz10 Hz - 5 kHz

1.00 + 0.50.30 + 0.50.10 + 0.5

1.00 + 0.50.30 + 0.50.10 + 0.5

1.00 + 0.50.30 + 0.50.10 + 0.5

0.100 + 0.060.035 + 0.060.015 + 0.06

eur supplémentaire en basse fréquence pour la mesure de C et IAC (% de la lecture)

Erreur supplémentaire pour la fréquence et la période (% de la lecture)

réquenceHz - 20 HzHz - 40 HzHz - 100 Hz Hz - 200 Hz Hz - 1 kHz kHz

Filtre CAlent

000000

Filtre CAmoyen

0.740.220.060.01

00

Filtre CArapide

----

0.730.220.18

0

Fréquence3 Hz - 5 Hz5 Hz - 10 Hz10 Hz - 40 Hz40 Hz - 100 Hz100 Hz - 300 Hz300 Hz - 1 kHz>1 kHz

6½ chiffres0000000

5½ chiffres0.120.170.2

0.060.030.01

0

4½ chiffres0.120.170.20.210.210.070.02

[1] Les spécifications s'appliquent pour un préchauffage d'une heure, une résolution de 6½ chiffres et pour le filtre CA lent.[2] Par rapport aux normes d'étalonnage.[3] 20% de la plage sur toutes les plages sauf sur les plages 300 VCA et 1 A et les plages de courant alternatif.[4] Pour un signal d'entrée sinusoïdal >5% de la plage. Pour des signaux d'entrée compris entre 1% et 5% de la plage et

<50 kHz, ajoutez une erreur additionnelle de 0,1% de la plage.[5] 30% de l'erreur de lecture nominale à 1 MHz, limité à 1x108 V Hz[6] Signal d'entrée de > 100 mV. Pour des signaux d'entrée de 10 mV à 100 mV, multipliez le % de l'erreur de lecture x 10.[7] Précision spécifiée seulement pour des signaux d'entrée > 10 mA

328

Chapitre 8 Spécifications

Caractéristiques des mesures en courant alternatif et opérationnelles

8

Ca

TevaMé

FaErdu(si

Ba

ImPr

FrMéPla

TeTe

CovaMé

Pr

TR

ReToenBlipo

4

Caractéristiques des mesures en courant alternatif et opérationnelles

ractéristiques des mesures en courant alternatif [1]

nsion alternative en leur efficace vraiethode de mesure :

cteur de crête :reurs supplémentaires es au facteur de crête gnaux non sinusoïdaux) :[2]

nde passante du filtre CALenteMoyenneRapidepédance d'entrée :otection d'entrée :

Valeur efficace vraie couplée en CA - mesure la composante en CA d'un signal d'entrée avec une tension de polarisation jusqu'à 300 VCC sur toutes les plages1:5 au maximum à la pleine échelle

Facteur de crête 1-2 : 0,05% de la lectureFacteur de crête 2-3 : 0,15% de la lectureFacteur de crête 3-4 : 0,30% de la lectureFacteur de crête 4-5 : 0,40% de la lecture

3 Hz - 300 kHz20 Hz - 300 kHz200 Hz - 300 kHz1 M ±2%, en parallèle avec 150 pF300 V eff. sur toutes les plages

équence et périodethode de mesure :ges de tension :

mps de porte (Gate) :mporisation de mesure :

Technique de comptage réciproqueIdentiques à celles de la fonction de mesure de tension CA1s, 100 ms ou 10 msLimite BF 3 Hz, 20 Hz, 200 Hz au choix

urant alternatif en leur efficace vraiethode de mesure :

sistance de shunt :

otection d'entrée :

Couplage direct au fusible et au shunt. Mesure de valeur efficace vraie à couplage CA (mesure de la composante CA seulement)5 pour 10 mA ; 0,1 pour 100 mA, 1AFusible 1,5 A 250 V sur le module 34901A

jection du bruit de mesure [3]

MC en courant alternatif : 70 dB

marques relatives aux mesures de fréquence et de périodeus les fréquencemètres sont susceptibles de produire des erreurs mesurant des signaux à basse tension et base fréquence. nder les entrées contre le captage de bruit externe est important ur minimiser les erreurs de mesure.

329

Chapitre 8 Spécifications

Caractéristiques du système

Caractéristiques du système

[1] Le stockage à des températures supérieures à 40 °C réduira la durée de vie de la pile.

Caractéristiques du système

Déclenchement de scrutationsNombre de scrutations :Intervalle entre scrutations :Retard de voie :Retard de déclenchement externe :Gigue de déclenchement externe :

1 à 50 000 scrutations ou en continu0 à 99 heures par incréments de 1 ms0 à 60 heures par incréments de 1 ms< 300 s ; avec Surveillance (Monitor) activée, < 200 ms<2 ms

AlarmesSorties d'alarmes :

Latence :

4 compatibles TTL. Polarité logique TTL au choixHI (niveau haut) ou LO (niveau bas) sur alarme5 ms (valeur nominale)

Mémoire

Lectures ;Résolution d'horodatage :

RelatifAbsolu

Configurations :File d'alarmes :Lecteur USB :

Sauvegardée par pile sur le modèle 34970A - Durée de vie nominale de 4 ans[1] 34972A - Pile remplaçable par l'utilisateur, remplacement recommandé lors de l'étalonnage annuel.50 000 lectures internes avec horodatage, lisibles pendant la scrutation.

1 ms1 s5 configurations d'instrumentJusqu'à 20 événementsFormat FAT ou FAT32

Spécifications généralesAlimentation :Fréquence d’alimentation :Consommation :Conditions d'environnement d’utilisation :

Environnement de stockage :Poids (unité principale)Sécurité :Interférences RF et décharges électrostatiques :Garantie :

100 V / 120 V / 220 V/240 V ±10%45 Hz à 60 Hz détectée automatiquement(12 W) 25 VA crête

Pleine précision entre 0 °C et 55 °CPleine précision pour une humidité relative inférieure à 80 % à 40°C-40 °C à 70 °C[1]

Net : 3,6 kg.Conforme aux normes CSA, US-1244, CEI 1010 CAT I

CISPR 11, CEI 801/2/3/41 an

These ISM devices comply with Canadian ICES -001.

Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.

330

Chapitre 8 Spécifications

Spécifications de vitesse du système[1]

8

4

Spécifications de vitesse du système[1]

Vitesse de lecture d'une seule voie vers E-S ou vers la mémoire interne

34970A 34972A

En mémoire Vers GPIB ou RS232

Vers LAN, USB ou mémoire

lectures/s lectures/s lectures/s

Lectures ASCII de tension continue sur une seule voie

500 440 500

Sur une seule voie pendant un changement de plage (p. ex. MEAS dcV 10 / MEAS dcV 1)

25 25 25

Sur une seule voie pendant un changement de fonction (p. ex. MEAS dcV 1/ MEAS Ohms)

12 12 12

Vitesse de mesure de scrutation vers E-S ou vers la mémoire interne

34970A 34972A

En mémoire Vers GPIB ou RS232

Vers LAN, USB ou mémoire

voies/s voies/s voies/s

Scrutation de voies de tension continue ou de résistance

34901A/34908A 60 60 60

34902A 250 210 240

34902A dans et hors mémoire (avec INIT, FETCh) -- 180 240

34902A avec horodatage (avec MEAS) -- 150 240

34902A avec réglage d'échelle et alarmes 220 190 220

34902A en VCC et résistance sur autres voies 80 80 80

Scrutation de voies en tension alternative [2]

34901A/34908A 50 50 50

34902A 100 90 100

Scrutation de voies de température - Thermistance ou thermocouple

34901A/34908A 50 50 50

34902A 150 150 150

Scrutation de voies d'entrées numériques/Totalisateur

34907A en entrée numérique 275 250 275

34907A en totalisateur 240 210 240

[1] Sauf mentions contraires, les vitesses sont indiquées pour une résolution de 4½ chiffres, retard de 0, affichage désactivé, zéro automatique désactivé. Utilisez la commande MEAS pour de meilleures performances en E-S. RS232 à 115 Kbauds.[2] Maximum, avec retards par défaut rejeté.

331

Chapitre 8 Spécifications

Spécification de vitesse du système

Spécification de vitesse du système

Données hors mémoire [3][4] 34970A 34972A

(FETCh (Récupération) de 50 K de lectures) Sur GPIB Sur RS232 Sur USB Sur LAN ou mémoire

lectures/s lectures/s lectures/s lectures/s

Lectures 800 600 55 K 120 K

Lectures avec horodatage 450 320 35 K 60 K

Lectures avec toutes les options de format activées. 310 230 25 K 50 K

[3] Suppose un format de temps relatif (temps écoulé depuis le début de la scrutation)[4] Vitesses nominales supposant un PC légèrement chargé et un trafic autre limité sur les E-S. Les vitesses du LAN supposent une connexion par interface ; les vitesses VXI11 seront moindres.[5] Pour fonction et plage fixes, lectures vers la mémoire, réglage d'échelle/alarmes/zéro automatique désactivés

332

Chapitre 8 Spécifications

Spécifications des modules

8

4

Spécifications des modules34901A, 34902A, 34908A, 34903A, 34904A

Multiplexeur Actionneur Matrice de commutation

Généralités 34901A 34902A 34908A 34903A 34904A

Nombre de voies 20+2 16 40 20 4x8

2/4 fils 2/4 fils 1 fil Unipolaire deux positions

2 fils

Connexion au multimètre numérique (DMM) interne Oui Oui Oui Non Non

Vitesse de scrutation [1] 60 voies/s 250 voies/s 60 voies/s

Vitesse d'ouverture/fermeture 120/s 120/s 70/s 120/s 120/s

Entrée maximale

Tension (continue, alternative efficace vraie) 300 V 300 V 300 V 300 V 300 V

Courant (continu, alternatif efficace vrai) 1 A 50 mA 1 A 1 A 1 A

Puissance (W, VA) 50 W 2 W 50 W 50 W 50 W

Isolement (entre voies, entre voie et terre) cc, ca efficace vraie

300 V 300 V 300 V 300 V 300 V

Caractéristiques en courant continu

Tension continue [2] < 3 V <6 V <3 V <3 V <3 V

R initiale de voie fermée[2] < 1 < 1 < 1 < 0,2 < 1

Isolement (entre voies, entre voie et terre) > 10 G > 10 G > 10 G > 10 G > 10 G

Caractéristiques en courant alternatif

Bande passante 10 MHz 10 MHz 10 MHz 10 MHz 10 MHz

Diaphonie entre voies (dB)[3] 10 MHz -45 -45 -18[4] -45 -33

Capacité Entre niveau haut (HI) et niveau bas (LO) < 50 pF < 50 pF < 50 pF < 10 pF < 50 pF

Capacité Entre niveau bas et terre < 80 pF < 80 pF < 80 pF < 80 pF < 80 pF

Limite Volt-Hertz 108 108 108 108 108

Autres

Précision de la jonction froide pour thermocouple[2] [5] (valeur nominale)

0,8 °C 0,8 °C 0,8 °C [7]

Durée de vie des relais A vide (valeur nominale) 100 M 100 M 100 M 100 M 100 M

Durée de vie des relais En charge (valeur nominale) [6] 100 k 100 k 100 k 100 k 100 k

Température de fonctionnement Pour tous les modules : 0 °C à 55 °C

Température de stockage Pour tous les modules : -20 °C à 70 °C

Humidité (sans condensation) Pour tous les modules : 40 °C / 80% H.R.

[1] Voir les spécifications de vitesse de scrutation pour les conditions et les vitesses de chaque instrument.[2] Erreurs incluses dans les spécifications de précision du multimètre numérique (DMM)[3] 50 source, 50 charge[4] L'isolement entre les bancs des voies 1 à 20 ou 21 à 40 est de -40 dB[5] Les spécifications des mesures de thermocouples non garanties lorsque le module 34907A est installé.[6] S'applique aux charges résistives seulement[7] Les mesures de thermocouple ne sont pas recommandées avec le module 34908A en raison de sa configuration

à LO commun.

333

Chapitre 8 Spécifications

Spécifications des modules

G

En

C

A

Spécifications des modules34905A, 34 906A

Multiplexeur RF

énéralités 34905A 34906A

Nombre de voies 1x4 double50

1x4 double

75

Vitesse d'ouverture/fermeture 60/s

trée maximale

Tension (continue, alternative efficace vraie) 42 V

Courant (continu, alternatif efficace vrai) 0,7 A

Puissance (W, VA) 20 W

aractéristiques en courant continu

Tension continue [1] <6 V

R initiale de voie fermée[1] < 0,5

Isolement (entre voies, entre voie et terre) > 1 G

utres

Durée de vie des relais A vide (valeur nominale) 5 M

Durée de vie des relais En charge (valeur nominale) [2] 100 k

Température de fonctionnement 0 °C à 55 °C

Température de stockage -20 °C à 70 °C

Humidité (sans condensation) 40 °C/ 80% H.R.

334

Chapitre 8 Spécifications

Graphiques des performances nominales en courant alternatif

8

4

Graphiques des performances nominales en courant alternatif34905A, 34 906A

Perte d'insertion (75)Perte d'insertion (50)

ROS en tension (50) ROS en tension (75)

Directe au module

A l'aide des câbles d'adaptation fournis

Diaphonie (50) Diaphonie (75)

335

Chapitre 8 Spécifications

Spécifications des modules

Spécifications des modules34907A

[1] Limité à 40 mA au total pour les trois logements (six voies de CNA)

Entrées/sorties numériques

Port 1, 2 :Vin(L) :Vin (H) :Vout(L) :Vout(H) :Vin(H) Max :

Déclenchement d'alarmes :

VitesseLatence

Vitesse de lecture/écriture :

8 bits, entrée ou sortie, non isolée< 0,8V (TTL)> 2,0V (TTL)< 0,8V @ Iout = -400 mA> 2,4V @ Iout = 1 mA<42 V avec résistance externe de rappel sur drain ouvert

Correspondance de séquence masquable ou changement d'état4 ms (max) d'échantillonnage d'alarme5 ms (valeur nominale) vers sortie d'alarme des 34970A/34972A

95/s

Entrée de totalisation

Comptage maximal :Entrée de totalisation :

Niveau du signal :

Seuil :Entrée de porte : Remise à zéro :Vitesse de lecture :

226 - 1 (67,108,863)100 kHz (max), Front montant ou descendant, programmable1 Vcrête à crête (min)42 Vcrête à crête (max)0 V ou TTL, sélection par cavalierTTL-HI, TTL-LO, ou aucuneManuelle ou Lecture + Remise à zéro85/s

Sortie de tension analogique (CNA)

CNA 1, 2:Résolution :Iout :Temps de stabilisation :Précision :

1 année ±5 °CCoefficient de

température :

±12 V, non isolées (référence à la terre)1 mV10 mA max[1]

1 ms à 0,01% de la sortie±(% de la sortie + mV)0,25% + 20 mV

±(0.015% + 1 mV) / °C

336

Chapitre 8 Spécifications

Dimensions du produit et des modules

8

4

Dimensions du produit et des modules

103,6 mm

374,0 mm254,4 mm

212,6 mm

88,5 mm

348,3 mm

Module

VUE DE DESSUS

315.6

91.9

Toutes les dimensionssont indiquées en millimètres.

337

Chapitre 8 Spécifications

Pour calculer l'erreur de mesure totale

Pour calculer l'erreur de mesure totale

Chaque spécifications contient des facteurs de correction tenant des erreurs présentes dues aux limites opérationnelles du multimètres numérique (DMM) interne. Cette section décrit ces erreurs et montre comment les appliquer à vos mesures. Reportez-vous à la section “Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM) interne,” à partir de la page 340, pour mieux comprendre la terminologie utilisée et pour vous aider à interpréter les spécifications du multimètre numérique (DMM) interne.

Les spécifications de précision du multimètre numérique (DMM) interne sont exprimées sous la forme : (% de la lecture + % de a plage). En plus de l'erreur de lecture de lecture et de l'erreur de la plage, vous devrez peut-être ajouter des erreurs additionnelles pour certaines conditions opérationnelles. Consultez la liste ci-dessous pour être certain que vous incluez toutes les erreurs de mesure pour une fonction donnée. Veillez également à appliquer les conditions décrites dans les notes en bas des pages de spécifications.

• Si vous utilisez le multimètre numérique (DMM) interne en dehors de la plage de température spécifiée de 23 °C ± 5 °C, appliquez une erreur additionnelle de coefficient de température.

• Pour des mesures de tension et de courant continu et de résistance, vous devez peut-être appliquer une erreur additionnelle de vitesse de lecture.

• Pour des mesures de tension et de courant alternatif, vous devrez peut-être appliquer une erreur additionnelle de basse fréquence ou de facteur de crête.

Compréhension de l'erreur “ % de lecture ” . L'erreur de lecture se rapporte aux imprécisions résultant de la fonction et de la plage que vous avez sélectionnées, ainsi que du niveau du signal d'entrée. L'erreur de lecture varie selon le niveau d'entrée sur la plage sélectionnée. Cette erreur est exprimée en pourcentage de la lecture. Le tableau suivant indique l'erreur de lecture appliquée aux spécifications de mesure de tension continue du multimètre numérique (DMM) interne sur 24 heures.

PlageNiveau

d'entréeErreur de lecture (% de la lecture)

Tension d'erreur de lecture

10 VCC10 VCC10 VCC

10 VCC1 VCC

0,1 VCC

0.00150.00150.0015

150 V15 V1,5 V

338

Chapitre 8 Spécifications

Pour calculer l'erreur de mesure totale

8

4

Compréhension de l'erreur “ % de la plage ” L'erreur de la plage se rapporte aux imprécisions résultant de la fonction et de la plage que vous avez sélectionnées. L'erreur de la plage constitue une erreur constante, exprimée en pourcentage de la plage, indépendante du niveau du signal d'entrée. Le tableau suivant indique l'erreur de la plage appliquée aux spécifications de mesure de tension continue du multimètre numérique (DMM) interne sur 24 heures.

PlageNiveau

d'entrée

Erreur de la plage (% de la

plage)

Tension d'erreur

de la plage

10 VCC10 VCC10 VCC

10 VCC1 VCC

0,1 VCC

0.00040.00040.0004

40 V40 V40 V

Erreur de mesure totale Pour calculer l'erreur de mesure totale, additionnez l'erreur de lecture et l'erreur de la plage. Vous pouvez alors convertir l'erreur de mesure totale en une erreur de “pourcentage d'entrée" ou en erreur de “ppm (partie par -million) d'entrée” comme indiqué ci-dessous.

% d'erreur d'entrée = Erreur de mesure totale

Niveau du signal d'ent x 100

ppm d'erreur d'entrée = Erreur de mesure totale

Niveau du signal d'ent x 1 000 000

Exemple : calcul de l'erreur de mesure totale

Supposons qu'une tension continue de 5 V est appliquée au multimètre numérique (DMM) sur la plage 10 VCC. Calculez l'erreur de mesure totale à l'aide de la spécification de précision sur 90 jours de ±(0,0020% de la lecture + 0,0005% de la plage).

Erreur de lecture = 0,0020% x 5 VCC = 100 V

Erreur de la plage = 0,0005% x 10 VCC = 50 V

Erreur totale = 100 V + 50 V = ±150 V= ±0,0030% pf 5 VCC= ±30 ppm de 5 VCC

339

Chapitre 8 Spécifications

Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM) interne

Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM) interne

Cette section est destinée à vous faire mieux comprendre la terminologie utilisée et va vous aider à interpréter les spécifications du multimètre numérique (DMM) interne.

Nombre de chiffres et dépassement de plage

La spécification du "nombre de chiffres" est la caractéristique la plus fondamentale mais aussi parfois la plus confuse d'un multimètre. Le nombre de chiffres est égal au nombre maximal de “9” que le multimètre peut mesurer ou afficher. Cela indique le nombre de chiffres complets. La plupart des multimètres ont la possibilité d'admettre un dépassement de plage et ajoutent un chiffre partiel ou “½” chiffre.

Par exemple, le multimètre numérique (DMM) interne peut mesurer 9,99999 VDC sur la plage 10 V. Cela représente une résolution de six chiffres complets. Il peut aussi admettre un dépassement de plage sur la plage 10 V et mesurer une tension maximale de 12,00000 VCC. Cela correspond à une mesure sur 6½ chiffres avec un dépassement de plage de 20%.

Sensibilité

La sensibilité est le niveau minimal que le multimètre numérique (DMM) interne peut détecter pour une mesure donnée. Elle définit l'aptitude du multimètre numérique (DMM) interne à répondre à de petites variations du signal d'entrée. Par exemple, supposons que vous surveillez un signal de 1 mVCC et que vous souhaitiez régler le niveau à ±1 μV près. Afin d'être en mesure de répondre à un réglage aussi petit, cette mesure nécessitera un multimètre avec une sensibilité d'au moins 1 μV. Vous pourriez utiliser un multimètre de 6½ chiffres s'il dispose d'une plage de 1 VCC ou plus petite. Vous pourriez aussi utiliser un multimètre de 4½ chiffres avec une plage de 10 mVCC.

Pour les mesures de tension alternative et de courant alternatif, notez que la plus petite valeur mesurable est différente de la sensibilité. Pour le multimètre numérique (DMM) interne, ces fonctions sont sensées mesurer jusqu'à 1% de la page sélectionnée. Par exemple, le multimètre numérique (DMM) interne peut mesurer jusqu'à 1 mV sur la plage 100 mV.

340

Chapitre 8 Spécifications

Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM) interne

8

4

Résolution

La résolution est le rapport numérique de la valeur maximale affichée divisée par la valeur minimale affichée sur la plage sélectionnée. La résolution est souvent exprimée en pourcentage, parties par million (ppm), comptes ou bits. Par exemple, un multimètre de 6½ chiffres ayant une possibilité de dépassement de plage de 20% peut afficher une mesure jusqu'à 1 200 000 comptes de résolutions. Cela correspond à environ 0,0001% (1 ppm) de la pleine échelle ou 21 bits y compris le bit de signe. Ces quatre spécifications sont équivalentes.

Précision

La précision est une mesure de “l'exactitude” avec laquelle l'incertitude de mesure du multimètre numérique (DMM) interne peut être déterminée par rapport à la référence d'étalonnage utilisée. La précision absolue comprend la spécification de précision relative du multimètre numérique (DMM) interne plus l'erreur connue de l'étalon par rapport aux étalons nationaux (comme ceux de l'U.S. National Institute of Standards and Technology). Pour être significatives, les spécifications de précision doivent être accompagnées des conditions pour lesquelles elles sont valides. Ces conditions doivent inclure la température, l'humidité et la durée. Il n'existe pas de convention normalisée parmi les fabricants d'instruments exprimant les limites de confiance pour lesquelles les spécifications sont établies. Le tableau ci-dessous indique le probabilité de non conformité de chaque spécification avec les suppositions données.

Critère de spécification

Probabilité de non

conformité

Moyenne ±2 sigmasMoyenne ±3 sigmas

4,5 %0,3 %

Les variations de performances d'une lecture à l'autre et d'un instrument à l'autre diminuent pour une augmentation du nombre de sigmas pour une spécification donnée. Cela signifie que vous pouvez obtenir une précision de mesure réelle supérieure pour un nombre de spécification de précision spécifique. Le modèle 34970A/34972A est conçu et testé pour être conforme aux performances à mieux que la moyenne ±3 sigmas de la spécification de précision publiée.

341

Chapitre 8 Spécifications

Interprétation des spécifications du multimètre numérique (DMM) interne

Précision sur 24 heures

La spécification de précision sur 24 heures indique la précision relative du multimètre numérique (DMM) interne sur sa pleine plage de mesure pour un court intervalle de temps et dans un environnement stable. La précision à court terme et spécifiée habituellement pour une période de 24 heures et pour une plage de température à ±1 °C.

Précision à 90 jours et à 1 an

Ces spécifications de précision à long terme sont valides pour une plage de température de 23 °C ± 5 °C. Elles comprennent les erreurs d'étalonnage initiales plus les erreurs dues à la dérive à long terme du multimètre numérique (DMM) interne.

Coefficients de température

La précision est spécifiée habituellement pour une plage de température de 23 °C ± 5 °C. C'est une plage de température courante pour de nombreux environnements d'utilisation. Vous devez ajouter les erreurs dues au coefficient de température à la spécification de précision si vous utilisez le multimètre numérique (DMM) interne en dehors de la plage de température de 23 °C ± 5 °C (ce coefficient est par °C).

342

Chapitre 8 Spécifications

Configuration pour des mesures de la plus haute précision

8

4

Configuration pour des mesures de la plus haute précision

Les configurations de mesure indiquées ci-dessous supposent que le multimètre numérique (DMM) interne est dans sa configuration de réinitialisation usine. On suppose aussi que la commutation de plage manuelle est activée pour disposer de la meilleure plage de mesure à pleine échelle.

Mesures de tension continue, de courant continu et de résistance :

• Réglez la résolution à 6 chiffres (vous pouvez utiliser le mode lent à 6 chiffre pour une meilleure réduction du bruit).

• Réglez la résistance d'entrée à plus de 10 G (pour les plages de 100 mV, 1 V et 10 V) pour la meilleure précision de mesure de tension continue.

• Utilisez la méthode 4 fils et activez la compensation de décalage pour la meilleure précision de mesure de résistance.

Mesure de tension alternative et de courant alternatif :

• Réglez la résolution à 6 chiffres.

• Sélectionnez le filtre CA lent (3 Hz à 300 kHz).

Mesure de fréquence et de période :

• Réglez la résolution à 6 chiffres.

343

Chapitre 8 Spécifications

Configuration pour des mesures de la plus haute précision

344

IndexIn

dex

Si vous avez des questions relatives à l'utilisation du modèle 34970A/34972A, appelez le 1-800-452-4844 aux Etats-Unis, ou contactez votre agence commerciale Agilent Technologies la plus proche.

Symboles"½" chiffre, 117"demi" chiffre, 117"M" (gain du réglage d'échelle Mx+B), 136Numerics34970A

révision du microprogramme, 167

schéma de principe, 64Aabsorption de courant, sortie numé-rique, 315accolades ({ }), syntaxe, 89adresse (GPIB)

réglage d'usine, 183, 188, 189, 191

sélection, 7, 183, 188, 189, 191adresse IP 190adresse MAC 191adresse, numéro de voie, 30affichage

activation/désactivation, 165indicateurs, 8message textuel, 165

affichage du panneau avantactivation/désactivation, 165message textuel, 165

alarmesavec le module multifonction,

148connecteur de sortie, 145description, 139enregistrement dans la file

d'alarmes, 139enregistrement dans la mémoire,

139indicateurs du panneau avant,

141

indicateurs, 141interaction avec Mx+B, 140lignes de sortie d'alarmes, 145lignes de sortie matérielles, 141,

145pendant la scrutation, 92réglages des limites, 143valeurs par défaut des limites,

142visualisation de la file d’alarmes,

143visualisation de la mémoire de

lectures, 143alpha (a) pour RTD

valeur par défaut, 127valeurs, 127

annuler une scrutation, 94, 95appareil

révision du microprogramme, 167

arrêter une scrutation, 97arrière, panneau

scrutation externe, 111vue d'ensemble, 9, 10

atténuation, 258, 266, 309autotest

anomalie, 24complet, 24mise sous tension, 24

avant, panneaudéfinition d'une liste de scruta-

tion, 30disposition, 6indicateurs, 8présentation des menus, 39présentation succincte des me-

nus, 7Avertissements

34901A, 202

34902A, 20434903A, 20634904A, 20834908A, 213

AWG, section des câbles, 258Bbain de glace, 270balayage (scrutation), défini, 94, 96balayage d'une scrutation, défini, 96barre verticale ( | ), syntaxe, 89bits de données (RS-232)

réglage d'usine, 185sélection, 185

bits, et temps d'intégration, 120blindage, 260blindage, fil de thermocouple, 275bloc isotherme, 124bornier isotherme, 272boucles de masse, 259, 263brochage du connecteur

sortie d'alarmes, 145bruit aléatoire, 299bruit corrélé, 263, 287bruit de mode commun, 275bruit provoqué par les boucles de masse, 263Ccâblage

atténuation, 258blindage, 260câble en nappe, 67capacité, 258coaxial blindé, 260coaxial, 67erreurs, 261impédance caractéristique, 257paire torsadée, 67, 260résistance, 258RS-232, 23, 61

347

IndexIn

dex

section des câbles, 258spécifications, 257tension de claquage du diélec-

trique 257types, 67

câblage du système, 67, 257câbles à paire torsadée, 67câbles coaxiaux, 67, 260câbles en nappe, 67calendrier

réglage d'usine, 166réglage, 29, 166

capacité, des câbles, 258cavalier, Totalize Threshold , 154, 212celsius, réglage des unités, 123certificat d'étalonnage, 23Channel Advance (Incrémentation de voie - scrutation externe)

connecteur, 9, 10opération, 112

Channel Closed (Voie fermée - scru-tation externe)

connecteur, 9, 10opération, 112

chiffreset temps d'intégration, 120nombre de, 117

chute de tension, 290circuit de protection RC, 307circuit de protection, 307code de sécurité (étalonnage)

modifier le, 194réglage d'usine, 192

code des couleurs, thermocouples, 273coefficient de température, 288coefficient, température, 288coller, configuration de voie, 32

348

commande *RST , 197commande *TRG , 98commande ABORT, 95commande AUTO ZERO, 122commande CALC:AVER , 110commande CONFigure , 95commande DATA:LAST? , 110commande DATA:POINts? , 110commande DATA:REMove? , 110commande FETCh?

description, 95commande INITiate

description, 95commande INPut:IMP:AUTO , 131commande MEASure? , 95commande READ? , 95commande ROUTe:CHAN:ADV:SOUR , 114commande ROUTe:CHAN:DELay , 105commande ROUTe:CHAN:FWIRe , 114commande ROUTe:MON:DATA? , 172commande ROUTe:MON:STATe , 172commande ROUTe:SCAN , 95commande SYSTem:ERRor? , 218commande SYSTem:PRESet , 198commande TRIG:SOUR , 97commande TRIG:TIMer , 97commande TRIGGER , 98commande TRIGger:COUNt , 103commande UNIT:TEMP , 123commutateur d'arborescence, 305commutateur de banc 201, 203, 213, 305commutateurs hyperfréquence, com-mande, 316

commutation à points de croisement 72commutation automatique de plage, valeurs des seuils, 115commutation de signaux haute fré-quence 312commutation forme C (unipolaire deux positions) 73commutation forme C (unipolaire deux positions), 306commutation par actionneur 73, 306commutation RF 50 W 312commutation RF 75 W 312commutation sans chevauchement, 300commutation, erreurs, 303compensation de décalage, 132, 293comptage

effacement des cycles des relais, 170

lecture des cycles des relais, 169, 321

comptage (scrutation)continu, 102paramètres. 102valeur par défaut, 102

comptage des scrutationscontinu, 102paramètres. 102valeur par défaut, 102

compteurajouter à une liste de scrutation,

51lire le compteur, 51mode de remise à zéro 51remise à zéro manuelle 51

conditionnement du signal, 76tension alternative, 281tension continue, 276

IndexIn

dex

configuration d'instrument, importa-tion 182configuration de scrutation, copier, 32configuration de scrutation, panneau avant, 30configuration de voie

copier, 32panneau avant, 30

configurations enregistréescommande à distance, 161définition, 57désigner les configurations, 57,

160opération depuis le panneau

avant, 161rappel de l'état à l'extinction de

l'instrument 160connecteur Alarms , 145connecteur Ext Trig, 9, 10, 99, 111connexion au LAN 188connexions

courant alternatif, 28courant continu, 28fréquence, 28période. 28résistances en 2 fils, 28résistances en 4 fils, 28RTD, 28tension alternative, 28tension continue 28thermistance, 28thermocouples, 28

connexions aux bornescourant alternatif, 28courant continu, 28fréquence, 28longueur de dénudage des fils 27période, 28

résistances, 28RTD, 28serre-câble, 27tension alternative, 28tension continue, 28thermistances, 28thermocouples, 28

connexions de mesure, 302connexions de source 302connexions des bornes à vis

longueur de dénudage des fils, 27

serre-câble, 27connexions des fils

longueur de dénudage des fils, 27

serre-câble, 27connexions mesure (sense - RTD), 127connexions source (RTD), 127consignes de sécurité 3contacts

condensateur anti rebond (totali-sateur), 318

protection, 307résistance, 321

contrainte de cisaillement, 295contrainte de Poisson, 295conversion analogique-numérique

explication, 76méthode d'intégration, 76méthode de non intégration, 76

conversion analogique-numérique à intégration 76conversions IPTS-68, 127, 268conversions IPTS-90, 127, 268copier, configuration de voie, 32cordon d'alimentation secteur, 23couplage capacitif, 260, 303

couplage des voies en 4 fils (RTD), 127courant alternatif

connexions, 28filtre basse fréquence, 133, 283filtre ca, 133, 283plages de mesure, 28, 133temps de stabilisation, 133, 283

courant continuconnexions, 28plages de mesure, 28

courant de polarisation, erreurs dues à la charge en courant continu, 280courant injecté, tension continue, 278crochets ([ ]), syntaxe, 89crochets angulaires (< >), syntaxe, 89cycles

effacement du comptage des cycles des relais, 170

lecture du comptage des cycles des relais, 169, 321

cycles de tension d'alimentation, 120, 266Ddate (calendrier)

réglage, 29, 166réglages d'usine, 166

déclenchementexterne, 99mise en tampon, 99scrutation, 96

déclenchement externeconnecteur, 9, 10, 99, 111intervalle entre scrutations, 96

déclenchements mis en tampon, 99décomptage du temps, 97dépannage

messages d'erreur, 217–240désactivation du multimètre numé-

349

IndexIn

dex

rique (DMM) interne 112désadaptation d'impédance, 313description des modules

34 905A, 20934 906A, 20934901A, 20134902A, 20334903A, 20534904A, 20734907A, 21134908A, 213

description des modules enfichables34901A, 20134902A, 20334903A, 20534904A, 20734905A, 20934906A, 20934907A, 21134908A, 213

déverrouiller la sécurité d’étalonnage 193DHCP 189didacticiel 255didacticiel de mesure 255didacticiel sur les signaux 255DIN/CEI 751, 123diviseurs de tension, 307données d’alarmes, visualisation, 143durée de vie des commutateurs, 321durée de vie des relais, 322

et charge commutée, 322système de maintenance des re-

lais, 321Eéchelle, unités de température, 123effacement des lectures de la mé-moire, 91enregistrement automatique 181

350

enregistrement de configurationscommande à distance, 161définition, 57désigner les configurations, 57,

160opération depuis le panneau

avant, 161rappel de l'état à l'extinction de

l'instrument, 160enregistrement de configurations de l’instrument

commande à distance, 161définition, 57désigner les configurations, 57,

160opération depuis le panneau

avant, 161rappel de l'état à l'extinction de

l'instrument, 160entrée numérique (34907A)

ajouter à une liste de scrutation, 49, 151

format binaire, 49, 151format décimal, 49, 151opérations en 8 bits et en 16 bits,

151réinitialisation de carte, 151,

152schéma de principe, 211schéma simplifié, 314scrutation, 92utilisations des alarmes, 148

erreur de calcul, thermocouple, 275erreur de diffusion, 274erreur de FEM thermique 262erreur de réponse à la valeur moyenne, 282erreur différentielle, (CNA) 320erreur intégrale (CNA) 320

erreursbruit de mode commun, 275câblage, 261calcul de thermocouple 275champs magnétiques, 262charge en courant alternatif, 286charge, courant de polarisation

d'entrée, 280charge, tension continue, 279couplage capacitif, 303courant alternatif à bas niveau,

263effacement, 163erreur de diffusion, 274FEM thermique, 262jonction de référence de thermo-

couple 274lecture de la file d'erreurs, 163,

218mesure de période, 299mesures de fréquence, 299multiplexage et commutation,

303multiplexage RF, 313totalisateur, 318

erreurs de mesure en courant alterna-tif, 263erreurs dues à la charge

courant de polarisation d'entrée, 280

tension alternative, 286erreurs dues au champ magnétique 262étalonnage

code de sécurité, 192déverrouiller, 193généralités, 192lecture du nombre de points d'

196

IndexIn

dex

message textuel, 195verrouiller 194

état de la connexion au LAN 188état de préréglage de l'instrument, 198état de préréglage, 198état de réinitialisation usine, 197examen

lectures recueillies, 31exemple de programme

C et C++, 250Excel 7.0, 243

exemple de programmes en C et C++ 250exemples de programmation

C et C++, 250, 251Excel 7.0, 243, 244, 245

exemples de programmes mettant en œuvre une macro Excel 243exportation des lectures vers le lecteur USB 181Ffacteur de crête

définition, 284facteur de jauge (contrainte), 296fahrenheit, réglage des unités, 123file d'alarmes

effacement, 143enregistrement des alarmes 139,

143format de sortie, 144nombre d'alarmes, 139

filtre basse fréquence ca, 131, 133, 134, 283filtre ca

définition, 131, 133, 283et retards de voie, 106

filtre ca lent, 131, 283filtre ca moyen, 131, 133, 283

filtre, signal ca, 131, 133, 134, 283fonction de surveillance

avec alarmes, 171avec réglage de l’échelle Mx + B

171définition, 171pendant la scrutation, 91scrutation sur alarme, 101

fonction de vérification des thermo-couples , 125fonction Monitor (surveillance)

scrutation sur alarme, 172format

données de la file d'alarmes, 144lectures recueillies, 104

format binaire, lecture numérique, 49, 151format de lecture, 104format de sortie, données de la file d'alarmes, 144format décimal (entrée numérique), 49, 151fusible

référence 34réglage d'usine, 34remplacement, 35situation, 9, 10, 35

fusible d'alimentation secteurréférence, 34réglage d'usine, 34remplacement, 35situation, 9, 10, 35

Ggarantie 2GET (Déclenchement d'exécution de groupe), 98GPIB (IEEE-488)

câble. 61connecteur, 9

réglage de l'adresse, 9, 53, 55sélection d'interface, 53, 55

Hheure (horloge)

réglage d'usine, 166réglage de l' 29, 166

horlogeréglage d'usine, 166réglage de l' 29, 166

horloge en temps réelréglage d'usine, 166réglage, 29, 166

horloge systèmeréglage d'usine, 166réglage de l' 29, 166

horodatageabsolu, 104relatif, 104

IIEEE-488 (GPIB)

câble. 61connecteur, 9réglage d'usine de l'adresse, 183,

188, 189, 191réglage de l'adresse, 53, 55, 183,

184, 188, 189, 191sélection d'interface, 53, 55, 184

impédance caractéristique, câblage, 257impédance en parallèle, 275indicateur 4W, 8indicateur ADRS, 8indicateur ALARM , 8indicateur ALARM , 141indicateur CONFIG, 8indicateur de mesure (*), 8indicateur ERROR , 8, 163, 218indicateur EXT , 8indicateur LAST , 8

351

IndexIn

dex

indicateur MAX , 8indicateur MEM, 8indicateur MIN , 8indicateur MON , 8indicateur OC, 8indicateur ONCE, 8indicateur RMT , 8indicateur SCAN , 8indicateur SHIFT , 8, 22indicateur VIEW , 8indicateur XON/XOFF, 186indicateurs, 8, 141informations concernant les modules

lecture du comptage des cycles des relais, 169

réglages par défaut, 199révision du microprogramme,

167informations concernant les modules enfichables

connexion des fils 27installation dans l'appareil prin-

cipal 27lecture du comptage des cycles

des relais, 169réglages par défaut, 199révision du microprogramme,

167serre-câble, 27

installationProgramme BenchLink Data

Logger, 25interface de commande à distance, 53, 55interface de commande à distance, GPIB (IEEE-488)

câble. 61réglage de l'adresse, 53, 55, 184sélection d'interface, 53, 55,

352

184interface de commande à distance, RS-232 (série)

bits d'arrêt, 54câble. 61contrôle de flux, 54parité, 54vitesse de transmission, 54, 56

Interface GPIB (IEEE-488)réglage d'usine, 174, 181réglage de l'adresse, 174, 181

interface GPIB (IEEE-488)réglage d'usine de l'adresse, 183,

188réglage de l'adresse, 183, 184,

188sélection d'interface, 184

interface RS-232 (série)câble. 23, 61mode de flux, 186parité, 185sélection de l'interface, 184situation des connecteurs 9vitesse de transmission, 185

interface série (RS-232)câble. 23, 61mode de flux, 186parité, 185sélection de l'interface, 184situation des connecteurs 9vitesse de transmission, 185

interface, GPIB (IEEE-488)câble. 61connecteur, 9réglage d'usine de l'adresse, 183réglage de l'adresse, 53, 55, 183,

184sélection d'interface, 53, 55, 184

interface, RS-232 (série)

bits d'arrêt, 54câble. 61contrôle de flux, 54parité, 54vitesse de transmission, 54

interférences radio fréquences 261interrupteur en veille (Mise sous ten-sion) 23Interrupteur On/Standby (Veille) 23interrupteur On/Standby (Veille) 23intervalle entre scrutations

réglage depuis l'interface de commande à distance, 97

réglage depuis le panneau avant, 97

résolution, 97valeur par défaut, 45, 97

intervalle, entre scrutations, 45, 96inverseur unipolaire deux positions (forme C), 73, 306Jjauge de contrainte

contrainte de cisaillement, 295contrainte de Poisson, 295équations Mx+B, 137facteur de jauge, 296mesures, 137, 295pont de Wheatstone, 297rosette, 296utilisations courantes, 296

jonction de référence (thermocouple)définition, 124référence externe, 124référence interne, 124température fixe, 124voie de référence, 124

journal de câblage34901A, 202

IndexIn

dex

34902A, 20434903A, 20634904A, 20834905A, 21034906A, 21034907A, 21234908A, 214

Kkelvins, réglage des unités, 123kit d'étagère coulissante (montage en baie), 38kit de cornières (montage en baie), 38kit de liaison (montage en baie), 38kit de panneau aveugle (montage en baie), 38Kit de prise en main 23kits de câbles (SMB à BNC)

34905A, 21034906A, 210

kits de câbles BNC34905A, 21034906A, 210

kits de câbles RF (SMB à BNC) 210kits de câbles SMB, 210LLAN vers GPIB E5810A, 61LAN, réinitialisation 188langage SCPI

conventions syntaxiques, 89demande de la version, 173

langage, syntaxe SCPIconventions, 89demande de la version, 173

largeur de bande (ca)courant alternatif, 133et retards de voie, 106tension alternative, 131

largeur de bande cacourant alternatif 133

et retards de voie, 106tension alternative, 131

lecture maximale, pendant une scruta-tion, 169lecture minimale, pendant une scruta-tion, 91lectures, visualisation, 31, 107libellé personnalisé (Mx+B)

affichage du caractère "°", 137caractères autorisés, 137

libellésconfigurations enregistrées, 57réglage de l’échelle Mx + B, 46,

137lignes de sortie d'alarme

brochage du connecteur, 145situation des connecteurs 9, 10

lignes de sortie d'alarmeseffacement, 146mode bloqué, 145mode de suivi, 146pente (polarité), 146

lignes de sortie matérielles (alarmes), 145lignes de sortie, alarmes, 141, 145limitation de courant (CNA), 159, 319limite basse fréquence

courant alternatif, 133fréquence, 135

limites (alarmes)avec lectures, 104brochage du connecteur de sor-

tie, 145configuration, 47définition de limites, 47effacement des sorties d'alarmes

146indicateurs, 142

interaction avec Mx+B, 47, 140pente de sortie (polarité), 146réglages par défaut, 48, 142scrutation sur alarme, 100situation des connecteurs de sor-

tie 9, 10sortie en mode bloqué, 145sortie en mode suivi, 146

limites d’alarmeavec lectures, 104brochage du connecteur de sor-

tie, 145configuration, 47définition de limites 47effacement des sorties d'alarmes

146indicateurs, 141interaction avec Mx+B, 47, 140pente de sortie (polarité), 146réglages par défaut, 48, 142scrutation sur alarme, 100situation des connecteurs de sor-

tie 9, 10sortie en mode bloqué, 145sortie en mode suivi, 146

liste de scrutationajouter des voies à la, 94définition, 30–31élaboration depuis l'interface de

commande à distance, 95

élaboration depuis le panneau avant, 94

exemples, 89lire le comptage du totalisateur

51lire une entrée numérique, 49règles, 89

liste de voies

353

IndexIn

dex

élaboration depuis l'interface de commande à distance, 95

élaboration depuis le panneau avant, 94

exemples, 89règles, 89

longueur de dénudage, câblage, 27Mmaintenance

effacement du comptage des cycles des relais, 169

lecture du comptage des cycles des relais, 169, 321

masque de sous-réseau 190matériel, montage dans une baie, 38matrice de commutation, combinai-son, 310mémoire

examen des résultats de la scruta-tion, 31

visualisation des données d’alarmes 143

visualisation des lectures re-cueillies, 107

mémoire de lectures, enregistrement des alarmes, 139menus

panneau avant, 7, 39résumé, 41

message "OPEN T/C", 125message.

affichage du panneau avant, 165étalonnage, 195

messages d'erreurs, 217–240

messages d'erreur 217–??messages d'erreur, ??–240mesure de période

354

connexions, 28mesures de courant

chute de tension, 290connexions, 28filtre basse fréquence ca, 133,

283filtre basse fréquence, 133, 283plages de mesure, 28, 133temps de stabilisation ca, 133,

283voies valides, 133

mesures de fréquenceconnexions, 28sources d'erreur, 299temporisation basse fréquence,

135mesures de période

sources d'erreur, 299mesures de résistances

compensation de décalage, 132, 293

connexions, 28plages, 28résistances en deux fils 291résistances en quatre fils 291valeur nominale (RTD), 127

mesures de RTDconnexions, 28types pris en charge, 28, 123

mesures de RTD, 127alpha (a), 127didacticiel de mesure, 268précision de conversion, 267unités de mesure, 123

mesures de températureRTD, 127thermistances, 129thermocouples, 124

mesures de tension, 130

filtre basse fréquence ca, 131temps de stabilisation ca, 131

mesures de tensions alternativesconditionnement du signal, 281connexions, 28erreurs dues à la charge, 286filtre basse fréquence, 131, 283filtre ca, 131, 283mesures de valeur efficace vraie

282plages, 28, 130temps de stabilisation, 131, 283

métaux différents 262Microsoft Visual C++, 250mise à la terre du châssis 9, 10mise à la terre, 259mode bloqué, lignes de sortie d'alarmes, 145mode de flux (RS-232)

mode DTR/DSR, 186mode Modem , 187mode RTS/CTS, 186mode XON/XOFF, 186None (aucun contrôle de flux),

186réglage d'usine, 54, 186sélection, 54, 186

mode de flux DTR/DSR (RS-232), 186mode de flux RTS/CTS (RS-232), 186mode de remise à zéro, totalisateur 51, 92mode de suivi, lignes de sortie d'alarmes, 146modem

mode contrôle de flux (RS-232), 187

module 34 902A

IndexIn

dex

présentation succincte du mo-dule 12

module 34 904Aprésentation succincte du mo-

dule 13module 34 907A

présentation succincte du mo-dule 14

module 34 908Aprésentation succincte du mo-

dule 14module 34901A

description, 201journal de câblage, 202numérotation des voies, 201présentation succincte du mo-

dule 12, 201schéma des borniers à vis, 202schéma simplifié, 201

module 34902Adescription, 203journal de câblage, 204numérotation des voies, 203présentation succincte du mo-

dule 203schéma des borniers à vis, 204schéma simplifié, 203

module 34903Acircuit de protection RC, 307circuit de protection, 307description, 205, 306journal de câblage, 206numérotation de voie 205présentation succincte du mo-

dule 13, 205schéma des borniers à vis, 206schéma simplifié, 205

module 34904Acombinaison de matrices, 311

description, 207, 310journal de câblage, 208numérotation des voies, 207présentation succincte du mo-

dule 207schéma des borniers à vis, 208schéma simplifié, 207

module 34905A (50 W)description, 209, 312journal de câblage, 210numérotation des voies, 209présentation succincte du mo-

dule 13, 209schéma des borniers à vis, 210schéma simplifié, 209

module 34906A (75 W)description, 209, 312journal de câblage, 210numérotation des voies, 209présentation succincte du mo-

dule 13, 209schéma des borniers à vis, 210schéma simplifié, 209

module 34907Aajouter à une liste de scrutation,

151, 155cavalier Totalize Threshold ,

154, 212commande de commutateurs hy-

perfréquence, 316comptage maximal du totalisa-

teur, 154description, 211effacer le comptage (totalisa-

teur), 156format binaire, 49, 151format décimal, 49, 151journal de câblage, 212limitations de courant (CNA),

159, 319mode de remise à zéro du totali-

sateur, 155numérotation des voies, 211opérations en 8 bits et en 16 bits,

151, 157présentation succincte du mo-

dule 211schéma des borniers à vis 212schémas de principe simplifiés,

211seuils ac et TTL, 154signal de porte, 153utilisations des alarmes, 148

module 34908Adescription, 213journal de câblage, 214numérotation des voies, 213présentation succincte du mo-

dule 213schéma des borniers à vis 214schéma simplifié, 213

montage en baiedépose de la poignée, 37dépose des pare-chocs, 37kit d'étagère coulissante, 38kit de cornières, 38kit de liaison, 38panneau aveugle, 38

moyenne, pendant une scrutation, 91multimètre numérique multimètre nu-mérique (DMM) interne

activation/désactivation, 167, 169

lecture du comptage des cycles des relais, 169

schéma de principe, 265multiplexeurs

deux fils, 71, 300

355

IndexIn

dex

erreurs, 303quatre fils, 71, 302un fil (asymétrique), 71, 300VHF, 71

multiplexeurs à point bas (LO) com-mun, 71multiplexeurs avec borne de mesure commune de niveau bas, 300multiplexeurs deux fils, 71, 300multiplexeurs quatre fils, 71, 302multiplexeurs RF

perte d'insertion, 313ROS en tension, 313sources d'erreur, 313

Nnombre de bits

et temps d'intégration, 120nombre de chiffres, 117

et temps d'intégration, 120nombre de points d'

étalonnage, 196nombre de scrutation en continu, 102NPLC, 120, 266

et retards de voie, 106numéro de révision (micropro-gramme)

34970A, 167modules enfichables, 167

numéro de voie, avec lectures, 104numérotation de voie 30numérotation des compartiments, 9, 10numérotation des voies,

34901A, 20134902A, 20334903A, 20534904A, 20734905A, 20934906A, 209

356

34907A, 21134908A, 213

Ppanne de secteur, pendant une scruta-tion, 93pare-chocs en caoutchouc, dépose, 37pare-chocs, dépose, 37parité (RS-232)

réglage d'usine, 185sélection, 54, 185

passerelle LAN vers GPIB, 61passerelle par défaut 191PCL, 120, 266

et retards de voie, 106pente, lignes de sortie d'alarmes, 146perte d'insertion, 313pilotage TTL, sortie numérique, 315plage

commutation automatique de plage, 115

sélection, 116surcharge, 115

plage d'entrée fixe (tension continue), 130plage de mesure

commutation automatique de plage, 115

sélection, 116surcharge, 115

plages par fonctioncourant alternatif, 28, 133courant continu, 28, 133résistances en deux fils 28, 132résistances en quatre fils 28, 132tension alternative, 28, 130tension continue 28tension continue, 130

poignéedépose, 37

réglage, 36poignée de transport

dépose, 36réglage, 36

polarité, lignes de sortie d'alarmes, 146pont de Wheatstone (contrainte), 297pont, jauge de contrainte, 297porte-fusible 9, 10porte-fusible, 35précision de conversion

RTD, 267thermistance, 267thermocouple, 267

précision de conversion de tempéra-ture, 267présentation succincte d'un système d'acquisition de données, 60Prise en main 21programme (BenchLink Data Logger)

aide en ligne 26installation, 25présentation succincte, 11

Programme BenchLink Data Loggerprésentation succincte du pro-

gramme 11programme BenchLink Data Logger

aide en ligne, 26installation, 25

programme d'échange rapide, 15programmes d'application

C et C++, 250Excel 7.0, 243, 244

programmes, exemplesC et C++, 250Excel 7.0, 243

protection des contacts de relais, 307Protocole de configuration d'hôte dy-namique 189

IndexIn

dex

protocole de liaison (RS-232)mode DTR/DSR, 186mode Modem , 187mode RTS/CTS, 186mode XON/XOFF, 186None (aucun contrôle de flux),

186réglage d'usine, 54, 186sélection, 54, 186

PT100 (RTD), 127, 268RR0 (RTD)

plage, 127valeur par défaut, 127

rappel automatique, configuration à l'extinction de l'instrument 57, 93rappel de l'état à l'extinction de l'ins-trument 57, 93, 160rayonnement IRF 261référence externe (T/C), 124référence fixe (thermocouple), 124référence interne (thermocouple), 124registre d'état

exemple de programme, 252réglage de l'échelle du décalage "B" (Mx+B) 46réglage de l'échelle du décalage "B" (Mx+B), 136réglage de l'échelle du gain "M" (Mx+B), 46, 136réglage de l’échelle (Mx + B)

décalage par défaut ("B"), 136, 138

équation utilisée, 136gain par défaut ("M"), 136, 138interaction avec les alarmes, 136libellé personnalisé, 46, 137mesures de contrainte, 297

pendant la scrutation, 91, 136réglage du décalage ("B"), 46,

138réglage du gain ("M"), 46, 138valeurs de décalage autorisées

("B"), 137valeurs de gain autorisées ("M"),

137zéro stocké comme décalage,

136réglage de l’échelle Mx + B

décalage par défaut ("B"), 136équation utilisée, 136gain par défaut ("M"), 136libellé personnalisé, 137mesures de contrainte, 297pendant la scrutation, 91

réjection de mode normal, 120, 266réjection du bruit, mode normal, 120relais de fond de panier, 201, 203, 305relais, comptage des cycles

effacement, 170estimation de la durée de vie des

relais, 321lecture, 169, 321

résistance d'entréeerreurs dues à la charge en cou-

rant continu, 279tension continue, 130, 131, 279

résistance des contacts de relais, 321résistance des contacts des commuta-teurs, 321résistance nominale (RTD)

valeur par défaut, 127valeurs, 127

résistances deux fils, 291résistances en quatre fils, 132, 291résolution de mesure

"demi" chiffre, 117et temps d'intégration, 120sélection, 118

résolution,"demi" chiffre, 117et temps d'intégration, 120sélection 118

retard (retard de voie), 105retard de voie

automatique, 106retards de voie automatiques, 106retards par défaut (retards de voie), 106révision du microprogramme

34970A, 167modules enfichables, 167

ROS en tension, 313rosette (jauge de contrainte), 296Sschéma de principe

34970A, 64multimètre numérique interne 74

schéma des borniers à vis34901A, 20234902A, 20434903A, 20634904A, 20834905A, 21034906A, 21034907A, 21234908A, 214

schéma simplifié,34901A, 20134902A, 20334903A, 20534904A, 20734905A, 20934906A, 20934907A, 211

357

IndexIn

dex

34908A, 213scrutation

annuler une scrutation, 94, 95arrêter une scrutation, 97avec alarmes, 92avec des voies d'entrées numé-

riques, 92avec des voies du totalisateur, 92avec la fonction de surveillance,

91avec réglage de l’échelle Mx + B

91avec un instrument externe, 111déclenchement depuis l'interface

de commande à dis-tance, 95

déclenchement depuis le pan-neau avant, 94

effacement de la mémoire, 91, 94, 95

enregistrement des lectures, 92format de lecture, 104intervalle de déclenchement, 96lectures enregistrées dans la mé-

moire, 91mode d'alarme, 100mode d'intervalle (temporisa-

teur), 97mode de déclenchement externe

99mode de scrutation au coup par

coup (manuel), 98mode de temporisateur (inter-

valle), 97mode manuel (au coup par coup),

98modules autorisés, 90panne de secteur, 93présentation de la mémoire, 91

358

règles, 90retard de voie, 105retrait de modules pendant la, 92scrutation externe avec entrée

numérique, 113statistiques. 91sur alarme, 100visualisation des lectures, 107

scrutation externeavec des voies numériques, 113connexions, 111

scrutations par intervallesparamètres. 97réglage depuis l'interface de

commande à distance, 97

réglage depuis le panneau avant, 97

résolution 97valeur par défaut, 97

section des câbles, 258section, des câbles, 258serre-câble, 27, 257serveur DNS 191seuil de totalisation, 154

cavalier, 317seuil, totalisation, 154–156signal de porte (totalisateur), 153, 318signal Mesure terminée, 112signal VM Complete, 112situation des connecteurs

Alarm output Sortie d'alarme), 9, 10

Channel Advance (Incrémenta-tion de voie), 9, 10

Channel Closed (Voie fermée), 9, 10

Ext Trig (Déclenchement ex-

terne) 9, 10, 99GPIB, 9RS-232, 9Sortie d'alarmes, 145

sortie de DAC (CNA - 34907A)écrire vers, 52erreur différentielle, 320erreur intégrale, 320limitations de courant, 159, 319schéma simplifié, 319

sortie de tension (CNA)erreur différentielle, 320erreur intégrale, 320limitations de courant, 159, 319réinitialisation de carte, 159schéma simplifié, 319

sortie de tension (DAC)écrire, 52réinitialiser, 52

sortie numérique (34907A)commande de commutateurs hy-

perfréquence, 316courant absorbé, 315format binaire, 50, 157format décimal, 50, 157opérations en 8 bits et en 16 bits,

157possibilité de pilotage TTL 315réinitialisation de carte, 157schéma simplifié, 315

statistiques, pendant une scrutation, 91stress (jauge de contrainte), 295support technique

numéros de téléphone 3site Web 3

surveillance d'une voie simple, 171, 172syntaxe des commandes (SCPI)

IndexIn

dex

conventions, 89demande de la version, 173

syntaxe, conventions SCPI, 89système de maintenance des relais

effacement du comptage des cycles des relais, 170

lecture du comptage des cycles des relais, 169

Ttempérature de jonction, 269temporisateur interne, intervalle entre scrutations, 124temporisation lente, 135temporisation moyenne fréquence, 135temporisation rapide, 135temporisation, basse fréquence, 135temps absolu, 104temps d'intégration

définition, 120et nombre de bits, 120et nombre de chiffres, 120et résolution, 120sélection, 120

temps d'intégrationet retards de voie, 106

temps d'ouverturedéfinition, 120sélection, 120

temps de stabilisationautomatique, 106définition, 105paramètres. 105valeur par défaut, 105

temps de stabilisation ca, 131, 133temps de stabilisation, 294temps de stabilisation, tension alterna-tive, 283temps relatif, 104

tension continuebruit de mode commun, 276conditionnement du signal, 276connexions, 28courant de polarisation, 280courant injecté, 278erreurs dues à la charge, 279plages de mesure, 28, 130résistance d'entrée, 130, 279

tension d'alimentation secteurfusible, 34module sélecteur, 9, 35réglage d'usine, 34sélection, 34

tension d'alimentation, réjection du bruit, 266tension de claquage du diélectrique 257tensions de décalage 122tensions thermoélectriques, 262thermistances,

connexions, 28didacticiel de mesure 129didacticiel de mesure, 268précision de conversion, 267types pris en charge, 28, 123unités de mesure, 123

thermocouple de référence, 271thermocouples

blindage, 275code des couleurs, 273connexions, 28didacticiel de mesure, 269erreur de calcul, 275erreur de diffusion, 274erreur de jonction de référence,

274impédance en parallèle, 275métaux utilisés, 273

plage de température, 273précision de conversion, 267précision du capteur, 273types pris en charge, 28unités de mesure, 123

thermocouples,bloc isotherme, 124jonction de référence, 124référence externe, 124référence fixe, 124référence interne, 124vérification des thermocouples,

125tore 261totalisateur

ajouter à une liste de scrutation, 51, 155

cavalier Totalize Threshold , 154comptage des fronts descen-

dants, 153comptage des fronts montants,

153comptage maximal, 154, 317effacer le comptage, 156erreurs, 318lire le compteur, 51mode de remise à zéro 51mode de remise à zéro pendant

une scrutation, 92mode de remise à zéro, 155rebondissement des contacts,

318remise à zéro manuelle 51schéma de principe, 317scrutation, 92seuils ac et TTL, 154signal de porte, 153, 318

touche Alarm , 41, 47, 142touche Alarm Out, 41, 146

359

IndexIn

dex

touche Card Reset , 33touche Close , 33touche Interface , 43, 53, 55, 184touche Interval , 42, 97, 113touche Measure 30, 32, 41, 94touche Mon , 44, 172touche Mx+B , 41, 46touche Read , 49, 51touche Scan , 31, 94touche Shift , 22touche Step , 31, 94touche Sto//Rcl , 43, 57touche View , 31, 42, 109, 143toucheAdvanced , 42, 121toucheOpen , 33toucheUtility 42toucheWrite , 50, 52types de capteur, 68types de commutateur

forme C (unipolaire deux posi-tions), 73

matrice, 72multiplexeur, 71, 300

types de multiplexeurs, 300types de sonde, 68Uunités

avec lectures, 104température, 123

unités de température, 123USB depuis le panneau avant 181USB, exportation des lectures 181USB, formatage des lectures 181USB, importation d'une configuration d'instrument 182Vvaleur efficace vraie, 282varistance, 309verrouiller l'étalonnage, 194

360

Visual Basic, exemple, 243visualisation

données d'alarme, 143lectures, 107

vitesse de transmission (RS-232)réglage d'usine, 54, 56, 185sélection, 54, 56, 185

voies numériques, scrutation externe, 113Zzéro automatique

définition, 122et temps d'intégration, 122

zéro, enregistré comme décalage ("B"), 137

Ces informations sont sujettes à modification sans préavis.© Keysight Technologies 2009 - 2014

Édition 4, Novembre 2014

*34972-90412*34972-90412

www.keysight.com