impianti iniezione - produzione di iniettori, mescolatori e packer … · les caractéristiques...

8
IMPIANTI INIEZIONE GROUT MIXER AND INJECTION PLANT GRUPO DE MEZCLA E INYECCIÓN CENTRALE DE MALAXAGE ET INJECTION PACKERS PACKERS PACKERS PACKERS INIETTORI INJECTORS INYECTORS INJECTEURS AGITATORI AGITATORS AGITADORS AGITATEURS ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSORIOS ACCESSOIRES GRUPPO IMPIANTI GROUT MIXER AND INJECTION PLANT GRUPO DE MEZCLA E INYECCIÓN CENTRALE DE MALAXAGE ET INJECTION NOLEGGIO RENTAL ALQUILER LOCATION

Upload: ngoliem

Post on 12-Sep-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

IMPIANTI INIEZIONEGROUT MIXER AND

INJECTION PLANTGRUPO DE MEZCLA

E INyECCIóN CENTRALE DE

MALAXAGE ET INJECTION

PACKERSPACKERSPACKERSPACKERS

INIETTORIINJECTORS INyECTORSINJECTEURS

AGITATORIAGITATORSAGITADORSAGITATEURS

ACCESSORIACCESSORIESACCESSORIOSACCESSOIRES

GRUPPO IMPIANTIGROUT MIXER AND INJECTION PLANTGRUPO DE MEZCLA E INyECCIóNCENTRALE DE MALAXAGE ET INJECTION

NOLEGGIORENTALALQUILERLOCATION

Il gruppo di mescolazione ed iniezione è adatto alla mescolazione non solo di acqua e cemento ma anche della bentonite questo perché la notevole velocità di rotazione all’interno della vasca di mescolazione, rende omogeneo l’impasto. Una volta ottenuta la miscela, viene travasata nella vasca di stoccaggio e successivamente pompata tramite l’iniettore posizionato sotto. L’iniettore è costituito da 2 pistoni tuffanti.Il minimix date le dimensioni molto contenute permette agevoli spostamenti (eventualmente dotato anche di ruote) agevolando il suo utilizzo in spazi molto ristretti. Altrettanto rilevante è la silenziosità del minimix poiché puo’ essere tenuto distante dalla centralina motorizzata o dalla perforatrice.Ulteriori caratteristiche sono la facilità di smontaggio dell’iniettore una volta tolta la vasca di stoccaggio tramite le due maniglie e, la possibilità di raggiungere pressioni fino a 120 bar, permette di pompare anche con dislivelli elevati. Le caratteristiche di cui sopra, lo rendono adatto a lavori di ancoraggio, barre e auto perforanti. la versione con vasche maggiorate, permette il suo utilizzo per l’esecuzione di micropali e tiranti di diametro maggiore. Per il funzionamento del gruppo è necessario collegarlo o all’impianto idraulico della perforatrice o ad una centralina idraulica che puo’ essere motorizzata sia diesel sia elettrica.

The injection and mixer plant Minimix is suitable for mixing water, cement and bentonite. High shear centrifugal propeller disperses the cementitous material down to its finest particle size to homogenizing colloidal mixture. The mixture is transferred in to the hopper and then injected with the injector which is under the hopper. The injector has 2 plunger piston. The minimix tanks to very small size allows easy movement (possibly also equipped with wheels) facilitating its use in very narrow spaces. Very important is the silence of the minimix as may ‘be kept away from the control unit or the drilling machine. The injector can reach very high pressures up to 120 bar. Applications: soil nails, tiebacks, earth anchors, high pressure rock grouting, high pressure rock grouting, tunnel lining, contact grouting, waterproofing, cable and rock bolts.

El grupo de mezcla e inyección no sólo es adecuado para la mezcla de agua y cemento sino también de bentonita, esto se debe a que la gran velocidad de rotación del tanque hace que la masa sea homogénea. Una vez realizada la mezcla, la misma se transvasa en el tanque de almacenamiento y posteriormente es bombeada a través del inyector que se encuentra situado por debajo. El inyector está compuesto por dos cilindros sumergidos. Considerando su tamaño contenido, el Minimix puede ser fácilmente trasladado (eventualmente también con ruedas) facilitando su uso en espacios reducidos. De igual importancia es la silenciosidad del Minimix ya que puede colocarse lejos de la central motorizada o de la perforadora. Otra característica es la facilidad de desmontaje del inyector una vez extraído el tanque de almacenamiento a través de las dos manijas y la posibilidad de alcanzar presiones de hasta 120 bar, permitiendo el bombeo incluso desde desniveles importantes.Las características anteriores hacen del Minimix el instrumento ideal para trabajos de anclaje y perforación con bulones autoperforantes. La versión con tanque grande, permite su utilizo para la realización de micropilotes y tirantes de diámetro mayor.Para su funcionamiento es necesario conectarlo a los conductos hidráulicos de la perforadora o a una central hidráulica motorizada, ya sea diesel o eléctrica.

Le groupe de malaxage et injection est adapté au malaxage de l’eau et du ciment mais également de la bentonite, parce que la vitesse importante de rotation à l’intérieur de la cuve de malaxage rend le mélange homogène. Après avoir obtenu le mélange, il est transféré dans la cuve de stockage puis il est pompé au moyen de l’injecteur positionné au-dessous. L’injecteur est constitué de 2 pistons plongeurs. Étant donné ses dimensions réduites, le Minimix peut être déplacé facilement (il est éventuellement doté de roues), facilitant son utilisation dans des lieux étroits. Le bruit du Minimix est très réduit étant donné qu’il peut être positionné loin de l’unité centrale motorisée ou de la foreuse. D’autres caractéristiques sont la facilité de démontage de l’injecteur lorsque la cuve de stockage est enlevée au moyen des deux poignées et la possibilité d’atteindre des pressions jusqu’à 120 bar qui permettent de pomper même avec des différences de niveau élevées. Les caractéristiques ci-dessus le rendent adapté aux travaux d’ancrage, de barres et de perforation automatique. La version avec des cuves de dimensions majorées permet de l’utiliser pour l’exécution de micropieux et de tirants d’un diamètre supérieur.Pour le fonctionnement du groupe, il est nécessaire de le relier au système hydraulique de la foreuse ou à une unité centrale hydraulique qui peut être motorisée diesel ou électrique.

INIETTORI INjEcTOR INYEcTOR INjEcTEUR MINIMIX 40 MINIMIX 50Portata max regolabile Adjust flow rate - lt/min –(GPM) * Caudal máx. reg. Débit réglable l/min 0-95 (0-25) 0-60 (0-16)

Pressione max regolabile Adjust pressure – bar (PSI) * Presión máx. reg. Pression max. réglable bar 0-50 ( 0-725) 0-120 (0-1740)

Diametro pistone piston diameter mm (in) Diámetro cilindro Diamètre piston mm 63x200 (2.5”x8”) 63x200 (2.5”x8”)

Granulometria Grain Size - mm (in) Granulometría Granulométrie mm 2 2

Diametro mandata Diameter discharge (in) Diámetro inyección Diam. refoulement 1” 1”

Vasca mescolazione MIXER TANK lt (gal) Tanque de mezcla Cuve de malaxage 80 (21) 190 (40)

Numero giri Rotation Speed rpm Número de giros N° coups 1450 1450

Altezza di carico Loading height cm (in) Altura de carga Hauteur de chargement 85 (33.5”) 110 (43.5)

Vasca di stoccaggio STORAGE TANK lt (gal) Tanque de almacenamiento Cuve de stockage 90 (24) 210 (56)

Dimensioni cm Dimensions (in) Dimensiones cm Dimensions cm 165x60x150 (65”x24”x59”)

180x83x149 (71”x33”x59”)

Peso Kg Weight Kg (lbs) Peso Kg Poids Kg. 290 (640) 460 (1000)

Caratteristiche per il funzionamen-to con max prestazioni

Characteristics to run at max permormances

Características de su funcionamiento con la máx. prestación

Caractéristiques de fonctionne-ment avec prestations max.

Portata olio - L min. (max) Delivery oil - lt/min - GPM (max) Aceite L/min (max) Débit huile l/min (max) 50 (110) 50 (110)

Pressione bar Pressure (PSI) Presión bar (PSI) Pression bar 170 (2465) 230 (3335)

*Calcolo teorico / * Theoretical calculation / * Cálculo teórico / *Calcul théorique

Leve comandoLever command

Palanca de controlLeviers de commande

MINI MIXGruppo mescolazione - iniezioneGrout mixer and injection pumpGrupo de mezclado - inyeccionGroupe de malaxage et injection

Il gruppo di mescolazione ed iniezione è adatto alla mescolazione non solo di acqua e cemento ma anche della bentonite questo perché la notevole velocità di rotazione all’interno della vasca di mescolazione, rende omogeneo l’impasto. Una volta ottenuta la miscela, viene travasata nella vasca di stoccaggio e successivamente pompata tramite l’iniettore posizionato sotto. L’iniettore è costituito da 2 pistoni tuffanti.Il minimix date le dimensioni molto contenute permette agevoli spostamenti (eventualmente dotato anche di ruote) agevolando il suo utilizzo in spazi molto ristretti. Altrettanto rilevante è la silenziosità del minimix poiché puo’ essere tenuto distante dalla centralina motorizzata o dalla perforatrice.Ulteriori caratteristiche sono la facilità di smontaggio dell’iniettore una volta tolta la vasca di stoccaggio tramite le due maniglie e, la possibilità di raggiungere pressioni fino a 120 bar, permette di pompare anche con dislivelli elevati. Le caratteristiche di cui sopra, lo rendono adatto a lavori di ancoraggio, barre e auto perforanti. la versione con vasche maggiorate, permette il suo utilizzo per l’esecuzione di micropali e tiranti di diametro maggiore. Per il funzionamento del gruppo è necessario collegarlo o all’impianto idraulico della perforatrice o ad una centralina idraulica che puo’ essere motorizzata sia diesel sia elettrica.

The injection and mixer plant Minimix is suitable for mixing water, cement and bentonite. High shear centrifugal propeller disperses the cementitous material down to its finest particle size to homogenizing colloidal mixture. The mixture is transferred in to the hopper and then injected with the injector which is under the hopper. The injector has 2 plunger piston. The minimix tanks to very small size allows easy movement (possibly also equipped with wheels) facilitating its use in very narrow spaces. Very important is the silence of the minimix as may ‘be kept away from the control unit or the drilling machine. The injector can reach very high pressures up to 120 bar. Applications: soil nails, tiebacks, earth anchors, high pressure rock grouting, high pressure rock grouting, tunnel lining, contact grouting, waterproofing, cable and rock bolts.

El grupo de mezcla e inyección no sólo es adecuado para la mezcla de agua y cemento sino también de bentonita, esto se debe a que la gran velocidad de rotación del tanque hace que la masa sea homogénea. Una vez realizada la mezcla, la misma se transvasa en el tanque de almacenamiento y posteriormente es bombeada a través del inyector que se encuentra situado por debajo. El inyector está compuesto por dos cilindros sumergidos. Considerando su tamaño contenido, el Minimix puede ser fácilmente trasladado (eventualmente también con ruedas) facilitando su uso en espacios reducidos. De igual importancia es la silenciosidad del Minimix ya que puede colocarse lejos de la central motorizada o de la perforadora. Otra característica es la facilidad de desmontaje del inyector una vez extraído el tanque de almacenamiento a través de las dos manijas y la posibilidad de alcanzar presiones de hasta 120 bar, permitiendo el bombeo incluso desde desniveles importantes.Las características anteriores hacen del Minimix el instrumento ideal para trabajos de anclaje y perforación con bulones autoperforantes. La versión con tanque grande, permite su utilizo para la realización de micropilotes y tirantes de diámetro mayor.Para su funcionamiento es necesario conectarlo a los conductos hidráulicos de la perforadora o a una central hidráulica motorizada, ya sea diesel o eléctrica.

Le groupe de malaxage et injection est adapté au malaxage de l’eau et du ciment mais également de la bentonite, parce que la vitesse importante de rotation à l’intérieur de la cuve de malaxage rend le mélange homogène. Après avoir obtenu le mélange, il est transféré dans la cuve de stockage puis il est pompé au moyen de l’injecteur positionné au-dessous. L’injecteur est constitué de 2 pistons plongeurs. Étant donné ses dimensions réduites, le Minimix peut être déplacé facilement (il est éventuellement doté de roues), facilitant son utilisation dans des lieux étroits. Le bruit du Minimix est très réduit étant donné qu’il peut être positionné loin de l’unité centrale motorisée ou de la foreuse. D’autres caractéristiques sont la facilité de démontage de l’injecteur lorsque la cuve de stockage est enlevée au moyen des deux poignées et la possibilité d’atteindre des pressions jusqu’à 120 bar qui permettent de pomper même avec des différences de niveau élevées. Les caractéristiques ci-dessus le rendent adapté aux travaux d’ancrage, de barres et de perforation automatique. La version avec des cuves de dimensions majorées permet de l’utiliser pour l’exécution de micropieux et de tirants d’un diamètre supérieur.Pour le fonctionnement du groupe, il est nécessaire de le relier au système hydraulique de la foreuse ou à une unité centrale hydraulique qui peut être motorisée diesel ou électrique.

INIETTORI INjEcTOR INYEcTOR INjEcTEUR MINIMIX 40 MINIMIX 50Portata max regolabile Adjust flow rate - lt/min –(GPM) * Caudal máx. reg. Débit réglable l/min 0-95 (0-25) 0-60 (0-16)

Pressione max regolabile Adjust pressure – bar (PSI) * Presión máx. reg. Pression max. réglable bar 0-50 ( 0-725) 0-120 (0-1740)

Diametro pistone piston diameter mm (in) Diámetro cilindro Diamètre piston mm 63x200 (2.5”x8”) 63x200 (2.5”x8”)

Granulometria Grain Size - mm (in) Granulometría Granulométrie mm 2 2

Diametro mandata Diameter discharge (in) Diámetro inyección Diam. refoulement 1” 1”

Vasca mescolazione MIXER TANK lt (gal) Tanque de mezcla Cuve de malaxage 80 (21) 190 (40)

Numero giri Rotation Speed rpm Número de giros N° coups 1450 1450

Altezza di carico Loading height cm (in) Altura de carga Hauteur de chargement 85 (33.5”) 110 (43.5)

Vasca di stoccaggio STORAGE TANK lt (gal) Tanque de almacenamiento Cuve de stockage 90 (24) 210 (56)

Dimensioni cm Dimensions (in) Dimensiones cm Dimensions cm 165x60x150 (65”x24”x59”)

180x83x149 (71”x33”x59”)

Peso Kg Weight Kg (lbs) Peso Kg Poids Kg. 290 (640) 460 (1000)

Caratteristiche per il funzionamen-to con max prestazioni

Characteristics to run at max permormances

Características de su funcionamiento con la máx. prestación

Caractéristiques de fonctionne-ment avec prestations max.

Portata olio - L min. (max) Delivery oil - lt/min - GPM (max) Aceite L/min (max) Débit huile l/min (max) 50 (110) 50 (110)

Pressione bar Pressure (PSI) Presión bar (PSI) Pression bar 170 (2465) 230 (3335)

*Calcolo teorico / * Theoretical calculation / * Cálculo teórico / *Calcul théorique

Fase di lavorazionecourse of actionFases de elaboraciónMinimix sur chantier

MINI MIXGruppo mescolazione - iniezioneGrout mixer and injection pumpGrupo de mezclado - inyeccionGroupe de malaxage et injection

Questo gruppo completo di iniezione è costituito da un turbomescolatore, agitatore, iniettore, centralina elettrica e, su richiesta, pompa a vite. E’ in grado con 9 (o 15 kw ) di essere utilizzato in svariate tipologie di cantiere. E’ adatto alla mescolazione di acqua, cemento e anche della bentonite questo perché la notevole velocità di rotazione all’interno della vasca di mescolazione, rende omogeneo l’impasto. Le dimensioni contenute permettono un agevole carico e trasporto, l’impianto risulta essere così molto versatile e con altissime prestazioni. Il suoi campi di impiego variano dalla posa di barre autoperforanti all’esecuzione di pozzi per geotermia non ultimi gli utilizzi classici quali micropali, tiranti e canne valvolate. Accensione, velocita di mescolazione, agitazione, iniezione e pressione sono totalmente regolabili e gestiti da un quadro comandi.Modula è completamente indipendente in quanto alimentato da una centralina idraulica già installata sulla slitta.

This injection plant is assembled with an agitator, an injection pump and an electric power pack. On demand we can supply a screw pump il you need more output. As this plant may have an electrical motor of 9 or 15 kw, it can be utilized in different kind of work. It’s suitable for mixing water, cement and bentonite. High shear centrifugal diffuser-type pump that disperses the cementitous material down to its finest particle size to homogenizing colloidal mixture.The small size of this plant allows easy loading and transport. The plant is versatile and with high performances. The applications are: foundations, tunnels, mining, dam foundations, soil compaction, soil & rock grouting, waterproofing, soil anchors, rock bolts, encasements, and post tensioning. Start, speedy of mixer, agitation and injection, are adjustable the same is for the pressure of injection.

Este grupo completo de inyector está compuesto por un mezclador turbo, un agitador inyector, una central eléctrica y, a pedido, una bomba. El mismo puede ser utilizado con sólo 9 o 15kw en diferentes tipos de obras.Es ideal para la mezcla de agua, cemento y también bentonita ya que la gran velocidad de rotación del tanque de mezcla brinda homogeneidad a la misma. Las contenidas dimensiones permiten que sea fácilmente cargado o transportado. De esta manera, el equipo resulta versátil y de gran performance. Su utilizo varía desde la colocación de bulones autoperforantes a la realización de pozos geotérmicos, o para los clásicos micropilotes, tirantes o tubos con válvula. Encendido, velocidad de mezcla, agitación, inyección y presión puede ser regulado y controlado desde un cuadro de control. Modula es completamente independiente ya que funciona con una central hidráulica ya instalada en la misma.

Ce groupe complet d’injection est formé d’un turbo-malaxeur, d’un agitateur d’injecteur, d’une unité centrale électrique et sur demande d’une pompe à vis. Avec 9 (ou 15 kw), il peut être utilisé dans différents types de chantier.Il est adapté au malaxage d’eau, ciment mais également de bentonite parce que la grande vitesse de rotation à l’intérieur de la cuve de malaxage rend le mélange homogène.Ses dimensions réduites facilitent le chargement et le transport, l’installation est donc très polyvalente et ses prestations très élevées. Ses possibilités d’application varient de la pose de barres auto-perceuses à l’exécution de puits pour géothermie mais aussi pour des utilisations classiques telles que les micropieux, les tirants et les tubes à manchette. L’allumage, la vitesse de malaxage, l’agitation, l’injection et la pression sont complètement réglables et contrôlés depuis le tableau de commandes. Modula est complètement indépendant étant donné qu’il est alimenté par une unité centrale hydraulique déjà installée sur la glissière.

MODULA Unità iniezione - pompaggio Plan for injection or pumping Unidad de inyeccion/bombeo Unité d’injection – pompage

INIETTORI INjEcTOR INYEcTOR INjEcTEUR MODULACentralina idraulica power pack (kw) Central Hidráulica Unité centrale hydraulique 10 -15

Pressione olio max oil pressure max bar (psi) Presión aceite máx. Pression huile max. 180 (2610)

Portata olio oil flow rate lt/min (GPM) Caudal aceite Débit huile 40 (11)

Vasca turbo Mixer tank Tanque de mezcla cuve turbo

Capacita’ capacity lt (gal) Capacidad Capacité l 180 (48)

Pompa centrifuga asse verticale centrifugal pump with vertical axis rpm Bomba centrífuga eje vertical Pompe centrifuge axe vertical rpm 1450

Valvole a farfalla butterfly valves Válvula de mariposa Vannes papillon 3

Vasca di agitazione Agitator tank (storage) Tanque de agitación cuve d’agitation

Capacita capacity lt (gal) Capacidad Capacité 200 (53)

Iniettore cemento Injection pump Inyector hormigón Injecteur ciment

Portata max regolabile delivery max adjustable lt/min (gpm) Caudal máx. regulable Débit max. réglable 60 ( 16)

Pressione max.reg. pressure max bar /psi Presión máx. regulable Presión máx. regulable 70 (1050) – 80 (1200)

Granulometria max. Particle size mm (in) Granulometría máx. Granulometría máx. 2 (0.068”)

Diametro pistone Piston diameter mm (in) Diámetro cilindro Diámetro cilindro 80 (3.15”)

Corsa pistone piston stroke mm (in) Trayectoria cilindro Trayectoria cilindro 200 (7.87”)

Diametro aspirazione suction diameter (in) Diámetro aspiración Diámetro aspiración 2”

Diametro mandata discharge diameter (in) Diámetro inyección Diámetro inyección 1”

Num.colpi regolabile adjust stroke (min) Núm. disparos regulable Núm. disparos regulable 60

Sistema ingrassaggio pistone piston grease box Sistema engrase cilindro Sistema engrase cilindro cartuccia

Scambiatore di calore water cooled Intercambiador de calor Intercambiador de calor aria/olio air/oil

Pompa a vite Srew pump Bomba con tornillos Bomba con tornillos

portata max regolabile delivery max adjustable lt/min (gpm) Caudal máx. regulable Caudal máx. regulable 70 (16) – 140 (37)

Pressione max regolabile pressure max adjustable bar (psi) Presión máx. regulable Presión máx. regulable 20 (290) – 20 (290)

Dimensioni mm - Dimensions (in) - Dimensiones mm Dimensiones 200 x 110 x 190 (78 x 43 x 75 )

Peso kg Weight (lbs) Peso Poids 900 (1984)

*Calcolo teorico / * Theoretical calculation / * Cálculo teórico / *Calcul théorique

Versione con pompa a viteVersion with srew pumpVersión con bomba de tornilloVersion avec pompe à vis

Questo gruppo completo di iniezione è costituito da un turbomescolatore, agitatore, iniettore, centralina elettrica e, su richiesta, pompa a vite. E’ in grado con 9 (o 15 kw ) di essere utilizzato in svariate tipologie di cantiere. E’ adatto alla mescolazione di acqua, cemento e anche della bentonite questo perché la notevole velocità di rotazione all’interno della vasca di mescolazione, rende omogeneo l’impasto. Le dimensioni contenute permettono un agevole carico e trasporto, l’impianto risulta essere così molto versatile e con altissime prestazioni. Il suoi campi di impiego variano dalla posa di barre autoperforanti all’esecuzione di pozzi per geotermia non ultimi gli utilizzi classici quali micropali, tiranti e canne valvolate. Accensione, velocita di mescolazione, agitazione, iniezione e pressione sono totalmente regolabili e gestiti da un quadro comandi.Modula è completamente indipendente in quanto alimentato da una centralina idraulica già installata sulla slitta.

This injection plant is assembled with an agitator, an injection pump and an electric power pack. On demand we can supply a screw pump il you need more output. As this plant may have an electrical motor of 9 or 15 kw, it can be utilized in different kind of work. It’s suitable for mixing water, cement and bentonite. High shear centrifugal diffuser-type pump that disperses the cementitous material down to its finest particle size to homogenizing colloidal mixture.The small size of this plant allows easy loading and transport. The plant is versatile and with high performances. The applications are: foundations, tunnels, mining, dam foundations, soil compaction, soil & rock grouting, waterproofing, soil anchors, rock bolts, encasements, and post tensioning. Start, speedy of mixer, agitation and injection, are adjustable the same is for the pressure of injection.

Este grupo completo de inyector está compuesto por un mezclador turbo, un agitador inyector, una central eléctrica y, a pedido, una bomba. El mismo puede ser utilizado con sólo 9 o 15kw en diferentes tipos de obras.Es ideal para la mezcla de agua, cemento y también bentonita ya que la gran velocidad de rotación del tanque de mezcla brinda homogeneidad a la misma. Las contenidas dimensiones permiten que sea fácilmente cargado o transportado. De esta manera, el equipo resulta versátil y de gran performance. Su utilizo varía desde la colocación de bulones autoperforantes a la realización de pozos geotérmicos, o para los clásicos micropilotes, tirantes o tubos con válvula. Encendido, velocidad de mezcla, agitación, inyección y presión puede ser regulado y controlado desde un cuadro de control. Modula es completamente independiente ya que funciona con una central hidráulica ya instalada en la misma.

Ce groupe complet d’injection est formé d’un turbo-malaxeur, d’un agitateur d’injecteur, d’une unité centrale électrique et sur demande d’une pompe à vis. Avec 9 (ou 15 kw), il peut être utilisé dans différents types de chantier.Il est adapté au malaxage d’eau, ciment mais également de bentonite parce que la grande vitesse de rotation à l’intérieur de la cuve de malaxage rend le mélange homogène.Ses dimensions réduites facilitent le chargement et le transport, l’installation est donc très polyvalente et ses prestations très élevées. Ses possibilités d’application varient de la pose de barres auto-perceuses à l’exécution de puits pour géothermie mais aussi pour des utilisations classiques telles que les micropieux, les tirants et les tubes à manchette. L’allumage, la vitesse de malaxage, l’agitation, l’injection et la pression sont complètement réglables et contrôlés depuis le tableau de commandes. Modula est complètement indépendant étant donné qu’il est alimenté par une unité centrale hydraulique déjà installée sur la glissière.

MODULA Unità iniezione - pompaggio Plan for injection or pumping Unidad de inyeccion/bombeo Unité d’injection – pompage

INIETTORI INjEcTOR INYEcTOR INjEcTEUR MODULACentralina idraulica power pack (kw) Central Hidráulica Unité centrale hydraulique 10 -15

Pressione olio max oil pressure max bar (psi) Presión aceite máx. Pression huile max. 180 (2610)

Portata olio oil flow rate lt/min (GPM) Caudal aceite Débit huile 40 (11)

Vasca turbo Mixer tank Tanque de mezcla cuve turbo

Capacita’ capacity lt (gal) Capacidad Capacité l 180 (48)

Pompa centrifuga asse verticale centrifugal pump with vertical axis rpm Bomba centrífuga eje vertical Pompe centrifuge axe vertical rpm 1450

Valvole a farfalla butterfly valves Válvula de mariposa Vannes papillon 3

Vasca di agitazione Agitator tank (storage) Tanque de agitación cuve d’agitation

Capacita capacity lt (gal) Capacidad Capacité 200 (53)

Iniettore cemento Injection pump Inyector hormigón Injecteur ciment

Portata max regolabile delivery max adjustable lt/min (gpm) Caudal máx. regulable Débit max. réglable 60 ( 16)

Pressione max.reg. pressure max bar /psi Presión máx. regulable Presión máx. regulable 70 (1050) – 80 (1200)

Granulometria max. Particle size mm (in) Granulometría máx. Granulometría máx. 2 (0.068”)

Diametro pistone Piston diameter mm (in) Diámetro cilindro Diámetro cilindro 80 (3.15”)

Corsa pistone piston stroke mm (in) Trayectoria cilindro Trayectoria cilindro 200 (7.87”)

Diametro aspirazione suction diameter (in) Diámetro aspiración Diámetro aspiración 2”

Diametro mandata discharge diameter (in) Diámetro inyección Diámetro inyección 1”

Num.colpi regolabile adjust stroke (min) Núm. disparos regulable Núm. disparos regulable 60

Sistema ingrassaggio pistone piston grease box Sistema engrase cilindro Sistema engrase cilindro cartuccia

Scambiatore di calore water cooled Intercambiador de calor Intercambiador de calor aria/olio air/oil

Pompa a vite Srew pump Bomba con tornillos Bomba con tornillos

portata max regolabile delivery max adjustable lt/min (gpm) Caudal máx. regulable Caudal máx. regulable 70 (16) – 140 (37)

Pressione max regolabile pressure max adjustable bar (psi) Presión máx. regulable Presión máx. regulable 20 (290) – 20 (290)

Dimensioni mm - Dimensions (in) - Dimensiones mm Dimensiones 200 x 110 x 190 (78 x 43 x 75 )

Peso kg Weight (lbs) Peso Poids 900 (1984)

*Calcolo teorico / * Theoretical calculation / * Cálculo teórico / *Calcul théorique

Versione con pompa a viteVersion with srew pumpVersión con bomba de tornilloVersion avec pompe à vis

Impianto elettroidraulico semiau-tomatico. Turbomescolatore da 500 lt, pompa triplex portata 200 lt/min - pressione 40 bar adatto alla me-scolazione pompaggio di bentonite esempio pozzi per acqua

Mixer and pumping plant. Tur-bomixer 500 lt, triplex pump flow rate 52,5 gpm/min – pressure 580 psi – it’s suitable for mixing and pumping bentonite for example for water well

Grupo de mezcla y bombeo elec-trohydraulico semiautomatico – tur-bomezclador 500 lt,Bomba triplex caudal 200 lt/min – presion 40 bar – es ideal para la mezcla y bomeo de bentonita ejem-plo para pozos de agua

Centrale electrohydraulique se-mi-automatique – turbomixer 500 lt, pompe triplex débit 200 lt/min – pres-sion max 40 bar – adapte pour le melange et le pompage de bentonite pour example pour les puits d’eau

Unità iniezione - pompaggio a vite Plan for injection and pumping - screw Unidad de inyeccion/bombeo - tornillo Unité d’injection – pompage a vis

Gruppo di mescolazione e iniezione funzionamento diesel Mixing - injection group diesel functioning Unidad de mezcla e inyección funcionamento a diesel Groupe de malaxage et injection fonctionnement à diesel

Impianto elettrico – con vasca turbo da 300 lt, vasca di agitazione da 750 lt e pompa a vite portata 140 lt/min con regolazione della portata – pressione 14 barDisponibili impianti con altre prestazioni

Mixer and pumping plant – the mixer tank is 133 gal, the agitator is 200 gal, Screw pump 37 gpm/min. The flow rate can be adjustable– 203 psi – The plant can be deliver with different technical data

Grupo electrico –el mezclador turbo es 500 lt, el agitador 750 lt, bom-ba con tornillo – caudal 140 lt/min regulable – presion 14 bar –El grupo puede suministrarse con diferentes caracteristicas tecnica

Centrale electrique – turbo-mixer 500 lt, agitateur 750 lt, pompe a vis 140 lt/min. Avec reglage du debit – pression max 14 bar – La centrale peut etre fournie avec differentes carateristiques tecniques

Gruppo di mescolazione e iniezione funzionamento diesel.Adatto per lavori di ancoraggio, tiranti e auto perforanti. Unita’ completamente autonoma composta da: mescolatore agitatore MDP 250 - vasca di me-scolazione da 250 lt - vasca di agitazione da 250 lt - iniettore.Portata regolabile 60 lt/min - pressione 70 bar regolabile - granulometria max. 2mm - diametro aspirazione 2” - diametro mandata 1” - consolle comandi- centralina idraulica - motore diesel - Dimensioni cm. 200 x 110 H.203 - kg. 510

Mixing - injection group diesel functioningThe unit can be used in self-drilling bar placing and tie beams. This unit is completely independent and it compreses of: mixer – agitator model MDP 250 - mixer tank 66 gal - agitator tank 66 gal - Injecxtor.Adjustable flow rate in - Maximum adjustable pressure in bars* - Max grain size 2 mm - Suction pipe diameter 2” - Delivery pipe diameter 1” - control console - power unit with diesel engine - Dimensions in 8 x 4.3 x H.8 - lbs 232

Unidad de mezcla e inyección funcionamento a diesel Instrumento ideal para trabajos de anclaje y perforación con bulones autoperforantes. Unidad completamente independiente está compuesto por: mezclador/agitador modelo MDP 250 - Tanque de mezcla capacitad 250 lt - Tanque de agitación capacitad 250 lt - Inyector.Inyección regulable 60 l/min - Presión máx. regulable 70 bar - Granulometría máx.2 mm - Diam. aspiración cemento 2” - Diam. Inyección 1” - console de controla - central hidráulica motorizada diesel - Dimensiones cm. 200 x 110 H.203 - kg. 510

Groupe de malaxage et injection fonctionnement à dieselLes caractéristiques ci-dessus le rendent adapté aux travaux d’ancrage, de barres autoperforantes. Cette unité est completement autonome et elle est composé par: malaxeur agitateur model MDP 250 - bac de malaxage 250 lt - bac de agitation 250 lt - Injecteur. Débit réglable 60 lt/min - Pression max. réglable bar 70 - Granulométrie mm. 2 - Diam. aspiration 2” - Diam. Refoulement 1” - Console de commande- centrale hydraulique motorisée diesel - Dimensions cm 200 x 110 x h.203 - kg. 510

Impianto elettrico – turbo agitatore da 500 lt con pompa a vite portata 140 lt/min con regolazione della portata – pressione 14 barDisponibili impianti con altre prestazioni

Mixer and pumping plant – the same tank is mixer and turbomixer 131gpm Screw pump 37 gpm/min. The flow rate can be adjustable – 203 psiThe plant can be deliver with different technical data

Grupo electrico – turbo mesclador 500 lt y bomba con tornillo – caudal 140 lt/min regulable – presion 14 bar – El grupo puede suministrarse con diferentes caracteristicas tecnica

Centrale electrique – turbo-mixer 500 lt – pompe a vis 140 lt/min. Avec reglage du debit – pression max 14 bar – La centrale peut etre fournie avec differentes carateristiques tecniques

Unità iniezione - pompaggio a vite Plan for injection and pumping - screw Unidad de inyeccion/bombeo - tornillo Unité d’injection – pompage a vis

Gruppo di mescolazione e iniezione funzionamento diesel Mixing - injection group diesel functioning Unidad de mezcla e inyección funcionamento a diesel Groupe de malaxage et injection fonctionnement à diesel

Impianto elettrico – con vasca turbo da 300 lt, vasca di agitazione da 750 lt e pompa a vite portata 140 lt/min con regolazione della portata – pressione 14 barDisponibili impianti con altre prestazioni

Mixer and pumping plant – the mixer tank is 133 gal, the agitator is 200 gal, Screw pump 37 gpm/min. The flow rate can be adjustable– 203 psi – The plant can be deliver with different technical data

Grupo electrico –el mezclador turbo es 500 lt, el agitador 750 lt, bom-ba con tornillo – caudal 140 lt/min regulable – presion 14 bar –El grupo puede suministrarse con diferentes caracteristicas tecnica

Centrale electrique – turbo-mixer 500 lt, agitateur 750 lt, pompe a vis 140 lt/min. Avec reglage du debit – pression max 14 bar – La centrale peut etre fournie avec differentes carateristiques tecniques

Gruppo di mescolazione e iniezione funzionamento diesel.Adatto per lavori di ancoraggio, tiranti e auto perforanti. Unita’ completamente autonoma composta da: mescolatore agitatore MDP 250 - vasca di me-scolazione da 250 lt - vasca di agitazione da 250 lt - iniettore.Portata regolabile 60 lt/min - pressione 70 bar regolabile - granulometria max. 2mm - diametro aspirazione 2” - diametro mandata 1” - consolle comandi- centralina idraulica - motore diesel - Dimensioni cm. 200 x 110 H.203 - kg. 510

Mixing - injection group diesel functioningThe unit can be used in self-drilling bar placing and tie beams. This unit is completely independent and it compreses of: mixer – agitator model MDP 250 - mixer tank 66 gal - agitator tank 66 gal - Injecxtor.Adjustable flow rate in - Maximum adjustable pressure in bars* - Max grain size 2 mm - Suction pipe diameter 2” - Delivery pipe diameter 1” - control console - power unit with diesel engine - Dimensions in 8 x 4.3 x H.8 - lbs 232

Unidad de mezcla e inyección funcionamento a diesel Instrumento ideal para trabajos de anclaje y perforación con bulones autoperforantes. Unidad completamente independiente está compuesto por: mezclador/agitador modelo MDP 250 - Tanque de mezcla capacitad 250 lt - Tanque de agitación capacitad 250 lt - Inyector.Inyección regulable 60 l/min - Presión máx. regulable 70 bar - Granulometría máx.2 mm - Diam. aspiración cemento 2” - Diam. Inyección 1” - console de controla - central hidráulica motorizada diesel - Dimensiones cm. 200 x 110 H.203 - kg. 510

Groupe de malaxage et injection fonctionnement à dieselLes caractéristiques ci-dessus le rendent adapté aux travaux d’ancrage, de barres autoperforantes. Cette unité est completement autonome et elle est composé par: malaxeur agitateur model MDP 250 - bac de malaxage 250 lt - bac de agitation 250 lt - Injecteur. Débit réglable 60 lt/min - Pression max. réglable bar 70 - Granulométrie mm. 2 - Diam. aspiration 2” - Diam. Refoulement 1” - Console de commande- centrale hydraulique motorisée diesel - Dimensions cm 200 x 110 x h.203 - kg. 510

DAI PRà SRLVia A. Volta, 3735010 Villafranca padovana (fraz. taggi’ di sopra) - padovaTel. +39 049 767973 - Fax +39 049 [email protected] - www.daipra.it

IL PRODUTTORE SI RISERVA DI MODIFICARE IL PRODOTTO SENZA PREAVVISO QUALORA LO RITENGA OPPORTUNO.

ALL ThE DATA ILLUSTRATIONS AND ChARATERISTICS OF ThE PRESENT PROSPECT ARE SUbJECT TO ChANGES wIThOUT wARNING NEIThER RESPONSAbILITy.

EL CONSTRUCTOR SE RESERVA EL DEREChO DE MODIFICAR EL PRODUCTO SIN AVISO SI LO CONSIDERA NECESARIO

LE FAbRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LE PRODUIT SANS PRÉAVIS.