im-hrvcrsvu-02 final 35 · 2020. 7. 30. · le mot danger indique les plus graves dangers, qui...

17
HRVCRSVU1157 Instructions d’installation Ventilateur récupérateur de chaleur A11189 HRVCRSVU1157 REMARQUE : Veuillez lire attentivement le manuel d’instruction avant de commencer l’installation. CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ Une installation fautive, de mauvais réglages, des modifications inappropriées, un mauvais entretien, une réparation hasardeuse ou une mauvaise utilisation peuvent provoquer une explosion, un incendie, une électrocution ou d’autres conditions pouvant infliger des dégâts matériels, des blessures, voire la mort. Consultez un installateur qualifié, une entreprise de service d’entretien ou votre distributeur ou succursale pour obtenir des renseignements ou de l’aide. L’installateur qualifié ou l’atelier de réparations doit employer des nécessaires ou des accessoires approuvés par l’usine lors de la modification de ce produit. Reportez-vous aux instructions d’installation individuelles fournies avec les trousses ou les accessoires lors de l’installation. Respectez tous les codes de sécurité. Portez des lunettes de sécurité, des vêtements de protection et des gants de travail. Ayez toujours un extincteur à portée de main. Lisez soigneusement toutes les instructions et respectez l’ensemble des avertissements et des mises en garde fournis dans la documentation et affichés sur l’appareil. Consultez les codes du bâtiment locaux et la dernière édition du Code national de l’électricité (NEC) NFPA 70. Au Canada, consultez la dernière version du Code canadien de l’électricité CSA C22.1. Sachez reconnaître les symboles de sécurité. Lorsque vous voyez ce symbole sur l’appareil et dans les instructions ou dans les manuels, soyez vigilant afin d’éviter le risque de blessures corporelles. Veillez à bien comprendre les mots d’avertissement DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Ces mots sont associés aux symboles de sécurité. Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait entraîner des blessures ou la mort. Le mot ATTENTION est utilisé pour indiquer des pratiques dangereuses susceptibles de causer des blessures légères ou des dégâts matériels. Le mot REMARQUE est utilisé pour mettre en évidence des suggestions qui permettront d’améliorer l’installation, la fiabilité ou le fonctionnement. INTRODUCTION Le ventilateur récupérateur de chaleur (VRC) expulse l’air intérieur vicié et introduit de l’air frais de l’extérieur. Le VRC est équipé d’un noyau de récupération de chaleur qui transfère la chaleur sensible entre l’air frais aspiré et l’air vicié évacué. Il faut installer le VRC dans un espace climatisé. Une attention particulière doit être portée au tuyau d’évacuation de condensat, à l’installation des conduits, à l’équilibrage du VRC et au choix de l’emplacement de l’appareil afin de permettre un accès facile et l’entretien périodique. Grâce au noyau à écoulements croisés, la chaleur ou l’énergie est échangée entre le flux d’air entrant et le flux d’air sortant, sans contamination.

Upload: others

Post on 21-Jun-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

HRVCRSVU1157

Instructions d’installation

Ventilateur récupérateur de chaleur

A11189

HRVCRSVU1157

REMARQUE : Veuillez lire attentivement le manuel d’instructionavant de commencer l’installation.

CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉUne installation fautive, de mauvais réglages, des modificationsinappropriées, un mauvais entretien, une réparation hasardeuse ouune mauvaise utilisation peuvent provoquer une explosion, unincendie, une électrocution ou d’autres conditions pouvant infligerdes dégâts matériels, des blessures, voire la mort. Consultez uninstallateur qualifié, une entreprise de service d’entretien ou votredistributeur ou succursale pour obtenir des renseignements ou del’aide. L’installateur qualifié ou l’atelier de réparations doitemployer des nécessaires ou des accessoires approuvés par l’usinelors de la modification de ce produit. Reportez−vous auxinstructions d’installation individuelles fournies avec les troussesou les accessoires lors de l’installation.

Respectez tous les codes de sécurité. Portez des lunettes de sécurité,des vêtements de protection et des gants de travail. Ayez toujoursun extincteur à portée de main. Lisez soigneusement toutes lesinstructions et respectez l’ensemble des avertissements et des misesen garde fournis dans la documentation et affichés sur l’appareil.Consultez les codes du bâtiment locaux et la dernière édition duCode national de l’électricité (NEC) NFPA 70.

Au Canada, consultez la dernière version du Code canadien del’électricité CSA C22.1.Sachez reconnaître les symboles de sécurité. Lorsque vous voyez

ce symbole sur l’appareil et dans les instructions ou dans lesmanuels, soyez vigilant afin d’éviter le risque de blessurescorporelles. Veillez à bien comprendre les mots d’avertissementDANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Ces mots sontassociés aux symboles de sécurité. Le mot DANGER indique lesplus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou lamort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger qui pourraitentraîner des blessures ou la mort. Le mot ATTENTION estutilisé pour indiquer des pratiques dangereuses susceptibles decauser des blessures légères ou des dégâts matériels. Le motREMARQUE est utilisé pour mettre en évidence des suggestionsqui permettront d’améliorer l’installation, la fiabilité ou lefonctionnement.

INTRODUCTIONLe ventilateur récupérateur de chaleur (VRC) expulse l’air intérieurvicié et introduit de l’air frais de l’extérieur. Le VRC est équipéd’un noyau de récupération de chaleur qui transfère la chaleursensible entre l’air frais aspiré et l’air vicié évacué.

Il faut installer le VRC dans un espace climatisé. Une attentionparticulière doit être portée au tuyau d’évacuation de condensat, àl’installation des conduits, à l’équilibrage du VRC et au choix del’emplacement de l’appareil afin de permettre un accès facile etl’entretien périodique. Grâce au noyau à écoulements croisés, lachaleur ou l’énergie est échangée entre le flux d’air entrant et leflux d’air sortant, sans contamination.

Page 2: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

2

EMPLACEMENTInspection de l’équipementAmenez l’appareil emballé jusqu’à son emplacement définitif.Retirez le VRE de son carton, en prenant soin de ne pasendommager l’appareil. Retirez tous les emballages et vérifiez quel’appareil n’est pas endommagé. Retirez le sac de pièces détachéesse trouvant à l’intérieur de l’appareil. Remplissez un formulaire deplainte auprès du transporteur si l’envoi est endommagé ouincomplet.

RISQUE DE BLESSURES, DE CHOC ÉLECTRIQUEOU DE DÉGÂTS MATÉRIELS

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desdommages matériels ou causer des blessures graves oumortelles.

1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par lefabricant. Si vous avez des questions, communiquez avecle fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphoneindiqué dans la garantie.

2. Nous vous recommandons de faire inspecter votreappareil par un technicien spécialisé une fois par an.

3. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage del’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la priseélectrique.

4. Cet appareil n’est pas conçu pour fournir de l’air decombustion ou de dilution pour les appareils àcombustion de carburant.

5. Lors de la découpe ou du perçage dans un mur ou unplafond, prenez soin de ne pas endommager le câblageélectrique et d’autres câbles de réseau électrique cachés.

6. N’utilisez pas les appareils avec un dispositif decommande de vitesse à semi−conducteurs autre que ceuxrépertoriés dans le tableau 1.

7. Cet appareil doit être mis à la terre. Le cordond’alimentation est doté d’une fiche de mise à la terre à 3broches pour votre sécurité personnelle. Il doit êtrebranché sur une prise à 3 broches correspondante, mise àla terre conformément au code électrique national et auxcodes et autres règlements en vigueur. Ne retirez pas labroche de mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge.

8. N’installez pas l’appareil dans une zone de cuisson et nele branchez pas directement sur un autre appareil.

9. N’utilisez pas l’appareil pour l’évacuation des vapeurs etdes matières dangereuses ou explosives.

10. Lors de l’installation, de l’entretien ou du nettoyage del’appareil, il est recommandé de porter des lunettes et desgants de protection.

11. En raison du poids de l’appareil, nous recommandonsd’avoir recours à deux installateurs pour effectuerl’installation.

12. Lorsque les réglementations locales applicables précisentdes exigences d’installation ou de certification plusrestrictives, ces dernières ont préséance sur celles duprésent document, et l’installateur accepte de les respecterà ses propres frais.

! AVERTISSEMENT

RISQUE DE DÉTÉRIORATION DES ÉQUIPEMENTS

Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desdégâts matériels ou un mauvais fonctionnement del’équipement.

1. Afin d’éviter une obstruction prématurée des filtres,éteignez l’appareil pendant les travaux de construction oude rénovation.

2. Veuillez lire la fiche technique sur le produit pour plusd’informations et pour connaître les exigences.

3. Assurez−vous de diriger l’air vers l’extérieur – Ne dirigezpas l’air frais/vicié dans les espaces situés dans les mursou le plafond, les greniers, les vides sanitaires ou legarage.

4. Destiné à une installation résidentielle uniquement,conformément aux exigences de la norme NFPA 90B(pour un appareil installé aux États−Unis) ou de lapartie 9 du Code national du bâtiment du Canada (pourun appareil installé au Canada).

5. N’acheminez pas les conduits d’air directementau−dessus d’une chaudière, de son plénum, d’unchauffe−eau ou de tout autre appareil produisant de lachaleur (ou à moins de 2 pi [0,61 m] de ceux−ci). Si unconduit doit être rattaché au plénum de retour d’unechaudière, il ne doit pas être connecté à moins de 9 pi10 po (3 m) du raccordement vers la chaudière.

6. Le réseau de conduits doit être installé conformément àtous les codes en vigueur.

7. Lorsque vous quittez la maison pendant une périodeprolongée (plus de deux semaines), une personneresponsable doit régulièrement vérifier si l’appareilfonctionne correctement.

8. Si le réseau de conduits passe dans un espace nonclimatisé (par exemple, le grenier), les conduits doiventêtre isolés et l’appareil doit fonctionner en continu, sauflors des travaux d’entretien ou de réparation. En outre, latempérature ambiante de la maison ne doit jamaisdescendre en dessous de 65 � F (18 � C).

ATTENTION!

Tableau 1 – Dispositif de commande de vitesse à semi−conducteurs

APPAREIL COMMANDE

HRVCRSVU1157

Commande murale principale à un boutonCommande murale principale standardCommande murale principale de baseMinuterie de 20 minutes

Page 3: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

3

DONNÉES TECHNIQUESDistribution de l’air

Air vicié vers l’extérieur

Air frais de l’extérieur

Air vicié provenant du bâtiment Air frais

vers le bâtiment

A11190

Figure 1 – Fonctionnement normal

Air vicié provenant du bâtiment

Air filtré dirigé vers le bâtiment

A11191

Figure 2 – Dégivrage ou recirculation

Cycles de dégivrage

HRVCRSVU1157

Température extérieure Cycles de dégivrage (en minutes) Cycles de dégivrage prolongés (en minutes)

�F �C DégivrageDurée de fonction-

nement entre chaquecycle de dégivrage

DégivrageDurée de fonction-

nement entre chaquecycle de dégivrage

23 −5 7 25 9 23

14 −10 7 25 9 23

−17 −27 10 22 10 22

Dans une région froide (température extérieure de -17 � F [-27 � C] ou moins), il peut s'avérer nécessaire de configurer la fonction de dégivrage prolongé.Voir la page 10.

24 9/16 po(624 mm)

22 ½ po(572 mm)

14 1/16 po(358 mm)14 15/16 po(380 mm)

18 ¼ po(464 mm)

2 ¹/16 po(53 mm)

23 9/16 po(599 mm)

3 13/16 po(97 mm)

7 7/16 po(189 mm)

REMARQUE : Chaque bouche est adaptée à un conduit rond de 6 po.

A11192

Figure 3 – HRVCRSVU1157 (dimensions)

Page 4: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

4

INSTALLATIONS REPRÉSENTATIVESRéférez−vous aux illustrations suivantes pour vous aider àdéterminer la manière dont l’appareil sera installé. Tous lesappareils doivent être suspendus aux solives.

Au besoin, il est possible d’utiliser les ventilateurs de salle de bainet la hotte aspirante de la cuisinière pour évacuer l’air vicié. Dansles maisons sur plusieurs niveaux, il faut prévoir au moins unregistre d’évacuation au niveau le plus élevé.Il existe 3 méthodes d’installation : indépendante, avec évacuationà la source et simplifiée.REMARQUE : Une prise électrique doit être disponible à moinsde 3 pi de l’appareil (0,9 m).

Système indépendant (en général pour les maisonsà système de chauffage rayonnant à eau chaude ouà plinthes électriques).L’air vicié provenant des registres situés au niveau le plus élevé dela maison est évacué vers l’extérieur. L’air frais de l’extérieur estfiltré et acheminé par le registre situé au niveau le plus bas.Dans les maisons sur plusieurs niveaux, il faut prévoir au moins unregistre d’évacuation au niveau le plus élevé.(Consultez la figure 4.)

A11193

Figure 4 – Système indépendant

Système avec évacuation à la source (connexion àun circuit d’air forcé).L’air vicié provenant des registres situés au niveau le plus élevé dela maison est évacué vers l’extérieur. L’air frais de l’extérieur estfiltré et acheminé au retour (plénum) ou au conduit d’alimentationdu groupe d’air forcé. (Consultez la Figure 5.)Pour ce type d’installation, il n’est pas essentiel que le ventilateurdu système d’air forcé fonctionne lorsque l’appareil est en fonction,mais nous le recommandons.REMARQUE : Les habitations équipées de plusieurs systèmes àair forcé doivent avoir un appareil pour chaque système.

A11194

Figure 5 – Système avec évacuation à la source

Installation simplifiée (connexion à un circuitd’air forcé).L’air vicié est évacué vers l’extérieur. L’air frais de l’extérieur estfiltré et acheminé au retour (plénum) ou au conduit d’alimentationdu groupe d’air forcé. Consultez la Figure 6.Afin d’éviter toute contamination croisée et d’obtenir les meilleursniveaux d’efficacité, le ventilateur du système d’air forcé doittoujours être activéé.

REMARQUE : Les habitations équipées de plusieurs systèmes àair forcé doivent avoir un appareil pour chaque système.

A11195

Figure 6 – Installation simplifiée

INSTALLATIONInspectez le contenu de la boîteVérifiez l’appareil ne présente pas de signe d’endommagementextérieur causé pendant le transport. Assurez−vous que la porte, lesbouches, le cordon d’alimentation, etc. ne sont pas endommagés.

Porte de l’appareilL’appareil HRVCRSVU1157 dispose d’une porte. La porte del’appareil peut être repositionnée à l’arrière. Cela peut être utilepour optimiser la configuration des conduits, tout en conservant lesaccès nécessaires pour l’entretien. Pour changer l’emplacement dela porte, procédez comme suit (voir la figure 7) :A. Retirez les deux vis mécaniques n° 8−32 x 1 po (1) au bas de la

porte et mettez−les de côté.B. Ouvrez (2) et soulevez la porte (3).

Pour retirer le panneau arrière de l’appareil, répétez les étapes A etB, mais en dévissant les 4 vis métalliques (au lieu de deux).Accrochez la porte à l’arrière de l’appareil et fixez−la en serrant sesdeux vis mécaniques inférieures. Installez le panneau arrière àl’avant de l’appareil en utilisant quatre vis métalliques.

A B

3

2

1A11196

Figure 7 – Suspension de la porte

Page 5: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

5

Emplacement de l’appareilChoisissez un endroit approprié pour l’appareil.� Dans une zone de la maison où la température ambiante est

comprise entre 50 �F (10 �C) et 122 �F (50 �C) (sous−sol,chaufferie d’immeuble, placard, etc.).

� Loin des lieux de vie (salle à manger, salon, chambre), sipossible.

� Afin de faciliter l’accès à l’intérieur de l’appareil, pourl’entretien.

� Près d’un mur extérieur, de manière à limiter la longueur duconduit flexible isolé vers et depuis l’appareil.

� Loin des cheminées chaudes et des autres risques d’incendie.� À proximité d’une source d’alimentation (mise à la terre

standard à 3 broches).� Près d’une évacuation au sol. Si aucune évacuation au sol n’est à

proximité, utilisez un seau pour l’écoulement.

Suspendez l’appareil au moyen des quatre chaînes et des ressortsfournis. Voir la figure 8.

A11197

Figure 8 – Installation avec chaînes et ressorts

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS

Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desdommages matériels.

Assurez−vous que l’appareil est de niveau.

ATTENTION!

Conception des conduits� Restez simple. Prévoyez un minimum de coudes et de joints.� Réduisez la longueur des conduits isolés au minimum.� Ne ventilez pas les vides sanitaires ou les chambres froides. Ne

tentez pas de récupérer l’air vicié d’une sécheuse ou d’unventilateur de salle de bain. Cela risque d’obstruer des filtres et lemodule de récupération.

� Si la maison a deux étages ou plus, prévoyez au moins unregistre d’évacuation au niveau occupé le plus élevé.

Calcul du diamètre des conduitsUtilisez le tableau 2 pour vous assurer que les conduits que vousvoulez installer supporteront des débits d’air égaux ou inférieursaux valeurs recommandées. Évitez d’installer des conduits quidevront supporter des débits d’air qui se rapprochent des valeursmaximales et n’installez jamais un conduit qui supportera un débitd’air supérieur à sa valeur maximale.

REMARQUE : Les exemples ci−dessous utilisent des unités demesure impériales. Ces calculs sont aussi valables pour les mesuresen système métrique.

A. Exemple de calcul :Problème : l’installation requiert deux registres d’évacuation(un pour la cuisine et un pour la salle de bain). Les registressont reliés à un conduit principal, qui sera relié à l’appareil(rendement à haute vitesse de 140 pi3/min). Quel diamètrechoisir pour le conduit d’évacuation principal ainsi que pourles deux conduits de dérivation menant aux registres?(Consultez la figure 9.)Solution : méthode simplifiée. (Pour une méthode de calcul dediamètre de conduit plus détaillée, consultez le MANUELASHRAE ou HRAI).Conduit principal : pour un conduit de 6 po, le tableauindique : débit d’air recommandé : 120 pi3/min; débit d’airmaximal : 180 pi3/min. Le débit d’air à haute vitesse de 140 pi3/min est assez près de la valeur recommandée (120) etassez éloigné de la valeur maximale (180). Par conséquent, unconduit d’au moins 6 po de diamètre convient pour leconduit d’évacuation principal.Conduits de dérivation : Chaque conduit devra supporter undébit d’air de 70 pi3/min (140 divisé par 2). Pour un conduit de 5 po, le tableau 2 indique : débit d’air recommandé : 75 pi3/min; Débit d’air maximal : 110 pi3/min. Le débit d’air àhaute vitesse de 70 pi3/min est assez près de la valeurrecommandée (75) et assez éloigné de la valeur maximale(110). Par conséquent, un conduit d’au moins 5 po de diamètreconvient pour les deux conduits de dérivation.REMARQUE : Un conduit de 4 po de diamètre serait troppetit puisque la valeur maximale acceptable pour un conduit de4 po de diamètre est 60 pi3/min.

Conduits de dérivation

5 po ø 70 pi³/min

Conduit principal6 po ø, 140 pi³/min

A11199

Figure 9 – Évacuation principale menant aux registres

B. La figure 10 présente un exemple d’installation de systèmeindépendant pour un appareil ayant un rendement de 140 p3/min en haute vitesse.

Page 6: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

6

Tableau 2 – Tableau de dimensionnement des conduits

DIAMÈTRE DU CONDUIT DÉBIT D’AIR RECOMMANDÉ DÉBIT D'AIR MAXIMAL

4 po (102 mm) rond 40 p3/min (19 L/s ou 68 m3/h) 60 p3/min (28 L/s ou 102 m3/h)

5 po (127 mm) rond 75 p3/min (35 L/s ou 127 m3/h) 110 p3/min (52 L/s ou 187 m 3 /h)

6 po (152 mm) rond 120 p3/min (57 L/s ou 204 m3/h) 180 p3/min (85 L/s ou 306 m3/h)

4 po 4 po 4 po 4 po

4 po

5 po

5 po

4 po 4 po

5 po

5 po6 po

5 po ø 93 pi³/min

4 po ø 47 pi³/min

6 po ø 160 pi³/min

5 po ø 86 pi³/min

5 po ø 67 pi³/min

5 po ø 62 pi³/min

4 po ø 24 pi³/min

4 po ø 46 pi³/min 4 po ø

37 pi³/min

5 po ø 74 pi³/min

6 po ø 160 pi³/min

A11198

Figure 10 – Système indépendant

Installation des conduits et des registresSystème indépendant (voir la figure 4)

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS

Le non−respect de cet avertissement pourrait entraîner desdégâts matériels ou endommager l’appareil.

Ne jamais installer un registre d’évacuation dans une piècefermée où se trouve un appareil de combustion tel qu’unechaudière à gaz, un chauffe−eau à gaz ou un foyer.

! AVERTISSEMENT

Conduits d’évacuation d’air vicié� Installez les registres d’évacuation d’air vicié là où des

contaminants sont produits : cuisine, salon, etc. Placez lesregistres aussi loin que possible des escaliers et de manière à ceque l’air circule dans tous les espaces de vie de la maison.

� Si un registre est installé dans la cuisine, celui−ci doit se trouverà au moins 4 pi (1,2 m) du ventilateur.

� Installez les registres sur un mur intérieur, à une distance de 6 poà 12 po (152 à 305 mm) du plafond OU installez−les au plafond.

� Si possible, mesurez la vélocité de l’air qui passe par lesregistres. Si la vitesse est supérieure à 400 pi/min (122 m/min),le type de registre est trop petit. Remplacez−le par un registreplus grand.

Conduits de distribution d’air frais� Installez les registres de distribution d’air frais dans les chambres

à coucher, la salle à manger, la salle de séjour et au sous−sol.� N’oubliez pas que les registres d’air frais doivent être situés le

plus loin possible des registres d’air vicié.� Installez les registres au plafond ou en haut des murs, en

dirigeant le flux d’air vers le plafond. (Cet air frais circulera àtravers la partie supérieure de la pièce et se mélangera avec l’airambiant avant de descendre au niveau des occupants.)

� S’il faut installer un registre dans le plancher, dirigez le flux d’airvers un mur.

Système avec évacuation à la source (voir la figure 5)Conduits d’évacuation d’air vicié

Comme pour le système indépendant décrit ci−dessus.

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS

Le non−respect de cet avertissement pourrait entraîner desdégâts matériels ou endommager l’appareil.

Lors de la réalisation des raccords de conduits, utilisez toujoursdes outils et des matériaux approuvés. Respectez toutes les loiset réglementations de sécurité qui s’appliquent. Veuillezconsulter votre code du bâtiment local.

! AVERTISSEMENT

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS

Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desdommages matériels.

Lors du raccordement au conduit de distribution d’air de lachaudière, la dimension du conduit doit supporter le débitd’air supplémentaire apporté par l’appareil. L’utilisation d’unconduit métallique est également fortement recommandée.

ATTENTION!

Page 7: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

7

Conduits de distribution d’air frais

Il existe deux méthodes de raccordement de l’appareil à lachaudière/appareil de traitement d’air :

Méthode 1 : raccordement côté distribution d’air� Faites une ouverture dans le conduit de distribution d’air de la

chaudière, à au moins 18 po (0,5 m) de la chaudière/appareil detraitement d’air.

� Reliez cette ouverture à la bouche de distribution d’air frais del’appareil (utilisez un conduit en métal). Voir la figure 11.

Conduit de métalMinimum 18 po

(0,5 m)

A11200

Figure 11 – Alimentation principale menant aux registres

� Vérifiez que le conduit venant de l’appareil forme un coude àl’intérieur du conduit de la chaudière/appareil de traitement d’air.

� Si vous le souhaitez, verrouillez (synchronisez) lefonctionnement de la soufflante de la chaudière/appareil detraitement d’air (voir page 11, BRANCHEMENTSÉLECTRIQUES À LA CHAUDIÈRE).

Méthode 2 : raccordement côté retour� Faites une ouverture dans le conduit de retour d’air de la

chaudière à au moins 3,1 m (10 pi) de la chaudière/appareil detraitement d’air (A+B).

� Reliez cette ouverture à la bouche de distribution d’air frais del’appareil. Voir la figure 12.REMARQUE : Pour la méthode 2, il n’est pas essentiel que leventilateur de la chaudière/appareil de traitement d’airfonctionne lorsque l’appareil est en fonction, mais nous lerecommandons. Si vous le souhaitez, verrouillez (synchronisez)le fonctionnement de la soufflante de la chaudière/appareil detraitement d’air (voir page 11, BRANCHEMENTSÉLECTRIQUES À LA CHAUDIÈRE).

B

A

A+B=Au moins 10 pi (3,1 m)

A11201

Figure 12 – Raccordement côté retour

Installation simplifiée

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELSLe non−respect de cet avertissement pourrait entraîner desdégâts matériels ou endommager l’appareil.

Lors de la réalisation des raccords de conduits, utilisez toujoursdes outils et des matériaux approuvés. Respectez toutes les loiset réglementations de sécurité qui s’appliquent. Veuillezconsulter votre code du bâtiment local.

! AVERTISSEMENT

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELSLe non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desdommages matériels.

Lors du raccordement au conduit de distribution d’air de lachaudière, la dimension du conduit doit supporter le débitd’air supplémentaire apporté par l’appareil. L’utilisation d’unconduit métallique est également fortement recommandée.Pour le type d’installation retour−retour, le ventilateur de lachaudière doit être en marche lorsque l’appareil fonctionne.

ATTENTION!

Il existe deux méthodes de raccordement de l’appareil aux conduitsde la chaudière/appareil de traitement d’air.

Aspiration d’air vicié� Faites une ouverture dans le conduit de retour d’air de la chaudière/

appareil de traitement d’air, à au moins 3,1 m (10 pi) de lachaudière/appareil de traitement d’air (A+B) (voir la figure 13)

� Reliez cette ouverture à la bouche de distribution d’air vicié del’appareil.

AB

Conduit de métal

Minimum 18 po (0,5 m)

A+B = Pas moins de 10 pi (3,1 m)

A11202

Figure 13 – Méthode 1 : raccordementapprovisionnement−retour

Distribution d’air frais� Mêmes instructions que pour la méthode 1 ou 2.

Pour la méthode 2 (retour−retour), vérifiez qu’il y a une distanced’au moins 0,9 m (3 pi) entre les deux raccordements à lachaudière/appareil de traitement d’air. Consultez la figure 14.

Page 8: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

8

B

A

A+B = Pas moins de 10 pi (3,1 m)

Minimum 3 pi (0,9 m)

A11203

Figure 14 – Méthode 2 : raccordement retour−retour

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS

Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desdommages matériels.

Si la méthode 2 est utilisée, vérifiez que le fonctionnement duventilateur de la chaudière/appareil de traitement d’air estsynchronisé avec celui de l’appareil. Voir la page 11.BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À LA CHAUDIÈRE.

ATTENTION!

REMARQUE : Pour la méthode 1, il n’est pas essentiel desynchroniser le fonctionnement du ventilateur de la chaudière aveccelui de l’appareil, mais nous le recommandons.

Raccordement des conduits à l’appareilConduits flexibles isolésProcédez comme suit pour le raccordement du conduit flexibleisolé aux bouches de l’appareil (évacuation d’air vicié versl’extérieur et aspiration d’air frais de l’extérieur).

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS

Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desdommages matériels.

S’il faut acheminer les conduits dans des espaces nonclimatisés (comme un grenier), utilisez toujours des conduitsisolés.

ATTENTION!

1. Tirez sur l’isolant pour exposer le conduit flexible.2. À l’aide d’un collier de serrage, attachez le conduit flexible

à la bouche.3. Tirez l’isolant au−dessus du joint et insérez−le entre les

anneaux intérieurs et extérieurs du double collet.4. Tirez le coupe−vapeur (voir pièce en gris sur la figure 15)

par−dessus l’anneau extérieur pour le recouvrircomplètement. Fixez le coupe−vapeur au moyen de lasangle (fournie dans le sac de pièces détachées). Pour cefaire, insérez une broche du collet dans le coupe−vapeur etdans le premier trou de la sangle, puis insérez l’autre brochedu collet dans le coupe−vapeur et le trou central de lasangle. Pour fermer la boucle, insérez la première broche ducollet dans le dernier trou de la sangle.

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS

Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desdommages matériels.

Vérifiez que le coupe−vapeur sur les conduits isolés ne sedéchire pas durant l’installation, afin d’éviter la formation decondensation dans les conduits.

ATTENTION!

Conduits rigides non isolés

Utilisez des vis de mécanique et du ruban adhésif en toile pourraccorder les conduits rigides aux bouches.Conduits flexibles non isolés

Utilisez des attaches autobloquantes pour raccorder les conduitsrigides aux bouches.

1 2

34

Goupille de collier

Goupille de collier

A11204

Figure 15 – Installation des conduits

Page 9: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

9

Conduits rigides non isolés Conduits flexibles non isolés

A11205

Figure 16 – Installation des conduits

INSTALLATION DES DEUX BOUCHESEXTÉRIEURESChoisissez un endroit approprié pour installer les bouchesextérieures :� Elles doivent se trouver à une distance d’au moins 6 pi (1,8 m)

l’une de l’autre, pour éviter toute contamination� Vous devez assurer une distance minimale de 18 po (457 mm)

du sol.Vérifiez que la bouche d’admission se trouve à au moins 6 pi (1,8 m) des éléments suivants :� Sortie de sécheuse, de chaudière à haut rendement, d’aspirateur

central� Sortie de compteur de gaz, barbecue au gaz� Sortie de toute source de combustion� Poubelle et toute autre source de contaminationConsultez la figure ci−contre pour relier le conduit isolé auxbouches extérieures. Un « capuchon anti−rafales » doit être installédans les régions où il tombe généralement beaucoup de neige.

Bouche d’évacuation

Bouche d’admission

Emplacement du conduit en option

Collier de serrage et ruban

18 po (457 mm) 6 po

(1,8 m)

6 po (1,8 m)

18 po (457 mm)

A11206

Figure 17 – Bouches extérieures

Raccordement de la vidangeCoupez 2 sections du tube en plastique d’au moins 16 po (406 mm) et fixez−les à chaque raccord de vidange interne, situésous l’appareil. Rattachez les deux parties courtes à la jonction en Tet au tube principal, comme illustré à la figure 18.

16 po(406 mm)

16 po(406 mm)

A11208

Figure 18 – Raccordement d’évacuation

Faites une boucle dans le tube pour retenir l’eau et empêcher quel’appareil n’aspire les mauvaises odeurs du drain. Assurez−vousque cette boucle est située AU−DESSUS du T, comme illustré.Acheminez le tube jusqu’à l’évacuation au sol, jusqu’à un autretube d’évacuation ou jusqu’à un seau.

IMPORTANT : si vous utilisez un seau, l’extrémité du tube doitse trouver à environ 1 po (2,5 cm) du haut du seau afin d’éviter quel’eau ne reflue dans l’appareil.

± 1 po

A11209

Figure 19 – Raccordement d’évacuation

Page 10: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

10

CONTRÔLESCet appareil est doté d’une commande intégrée qui se trouve sousl’appareil, sur le côté renfoncé du compartiment électrique.Branchez l’appareil.

Séquence de démarrageLa séquence de démarrage de l’appareil s’apparente à celle d’unordinateur. Après les coupures de courant ou lorsque l’appareil estdébranché puis rebranché, l’appareil effectue une séquence dedémarrage de 30 secondes avant de commencer à fonctionner.Durant cette séquence, la DEL de la commande intégrée s’allumeen VERT (l’appareil est en mode de dégivrage normal) ou enORANGE (l’appareil est en mode de dégivrage prolongé) pendant5 secondes, puis s’éteint pendant 2 secondes. Ensuite, la DELs’allume en ROUGE pour le reste de la séquence de démarrage.Lorsque la DEL est ROUGE, l’appareil vérifie et réinitialise laposition du registre motorisé. Ceci fait, la DEL s’éteint. Laséquence de démarrage est terminée.REMARQUE : L’appareil ne répond pas aux commandes tantque la séquence de démarrage n’est pas terminée.

Commande intégréePour commander l’appareil, appuyez sur le bouton−poussoir (1).La DEL (2) indique le mode de fonctionnement. Consultez lafigure 20.

Partie inférieure de l’appareil

1

2

A11210

Figure 20 – Commande intégrée

Le tableau 3 qui suit indique comment utiliser la commandeintégrée.

Tableau 3 – Commande intégrée

NOMBRE DEPRESSIONS SUR LE

BOUTON-POUSSOIR

COULEURDE LA DEL RÉSULTATS

Une OrangeL'appareil fonctionne

à basse vitesse.

Deux VertL'appareil fonctionne

à haute vitesse.

Trois Éteinte L'appareil est arrêté.

En cas de dysfonctionnement, la DEL de la commande intégrée (2)clignote. La couleur de la DEL dépend du type d’erreur détecté.Reportez−vous à la section de dépannage à la page 15 pour obtenirdavantage de renseignements.

Réglage du dégivrage prolongéÀ l’usine, l’appareil est réglé au mode de dégivrage normal. Dansune région froide (température extérieure de −17 �F [−27 �C] oumoins), il peut s’avérer nécessaire de configurer la fonction dedégivrage prolongé. Pendant les 2 premières secondes de laséquence de démarrage, lorsque le voyant de commande intégréeest vert, appuyez sur le bouton−poussoir pendant 3 secondes afinde régler l’appareil en mode de dégivrage prolongé; la DELclignote en ORANGE pour indiquer que l’appareil est en mode dedégivrage étendu. Ensuite, le voyant DEL s’éteint, puis devientROUGE (l’appareil retourne à la séquence de démarrage).

Branchements électriques aux commandesprincipalesPour plus de commodité, cet appareil peut aussi être contrôlé àl’aide d’une commande murale principale optionnelle.REMARQUES :

1. IMPORTANT : Il faut désactiver la commande intégréepour utiliser une commande principale en option.

2. Si une commande auxiliaire en option est activée, elleprévaudra sur la commande principale en option.

RISQUE D’ÉLECTROCUTION

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desblessures, voire la mort.

Mettez toujours l’appareil hors tension avant d’effectuer desbranchements. Le fait de ne pas débrancher l’appareil risque decréer un choc électrique et d’endommager l’appareil, lacommande murale ou le module électronique à l’intérieur del’appareil.

! AVERTISSEMENT

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS

Le non−respect de cette mise en garde pourrait entraîner desdommages matériels.

N’installez jamais plus d’une commande murale principaleoptionnelle par appareil. Vérifiez qu’il n’y a pas decourt−circuit entre les fils, ou entre les fils et une autrecomposante de la commande murale. Évitez les connexionsrelâchées. Afin de diminuer les risques d’interférenceélectrique (parasites), n’acheminez pas les fils de la commandemurale près de contacteurs de contrôle ou près de circuits degradateurs d’éclairage, de moteurs électriques, de câblagesélectriques, d’éclairages de la maison ou de panneau dedistribution de courant.

ATTENTION!

Utilisez le bornier inclus dans la trousse d’installation poureffectuer le branchement de la commande murale optionnelle et dela commande principale. Vérifiez que chaque fil est correctementinséré dans le trou correspondant du bornier. (Quand le fil estinséré correctement, l’embase orange est plus bas qu’une autreembase sans fil. Voir la figure 21, le fil A est correctement inséré,mais le fil B ne l’est pas.)

Page 11: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

11

A B

1 2

A11211

Figure 21 – Bornier

NO C NC I OC OL Y R G B

BGOCG BY

Commande de paroi principaleà un bouton − Vue arrière

A11212

Figure 22 – Connexion électrique à un bouton

NO C NC I OC OL Y R G B

A11213

Figure 23 – Connexion électrique à la commande murale standard ou de base

NO C NC I OC OL Y R G B

BOUTONS-POUSSOIRS 20 MINUTES (5 MAXIMUM)

A11214

Figure 24 – Connexion électrique au bouton−poussoir de la minuterie de 20 minutes, avec illumination

REMARQUE : Si une commande murale auxiliaire optionnelleest activée et qu’ensuite, le déshumidistat (ou la commanded’humidité) est activé, ce dernier prévaudra sur la commandemurale auxiliaire optionnelle.

Une fois les branchements de la commande effectués, insérez lebornier au côté renfoncé du compartiment électrique. Voir lafigure 25.

Page 12: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

12

Partie inférieure de l’appareil

Bornier

A11219

Figure 25 – Bornier

REMARQUE : Pour connaître le fonctionnement des commandesmurales, consultez le guide de l’utilisateur.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES À LACHAUDIÈRE

RISQUE D’ÉLECTROCUTION

Le non−respect de cet avertissement pourrait provoquer desblessures, voire la mort.

Ne branchez jamais un circuit 120 V c.a. aux bornes decâblage synchronisé de la chaudière (câblage standard).Utilisez seulement le circuit à basse tension de classe 2 de lacommande du ventilateur de la chaudière.

! AVERTISSEMENT

Sur une chaudière raccordée à un système de climatisation :Sur certains anciens modèles de thermostats, l’excitation desbornes R et G de la chaudière a pour effet de mettre sous tensionla borne Y au thermostat et, par conséquent, d’activer le systèmede climatisation. Si ce genre de thermostat est installé, vousdevez utiliser la « MÉTHODE ALTERNATIVE DE CÂBLAGESYNCHRONISÉ AVEC LA CHAUDIÈRE ». Consultez lafigure 26.

W R G Y

W

R

G

C

Y

BO

RN

IER

DE

L’AP

PAR

EIL

BORNES DU THERMOSTAT

QUATRE FILS

DEUX FILSChauffage seulement

DEUX FILSSYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

NO C

NC I OC O

L Y R G

B

W R G Y

W

R

Y

R

G

Y

C

BORNES DU THERMOSTAT4 FILS

2 FILSChauffage seulement

Écrous de câblage

BORNIER 24 VOLTS

DE LA CHAUDIÈRE2 FILS

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

NO

NC

C

BO

RN

IER

DE

L’AP

PAR

EIL

NO C

NC I OC

OL Y R

G B

Câblage synchronisé avec la chaudière standard Câblage synchronisé avec la chaudière alternatif

BORNIER 24 VOLTS

DE LA CHAUDIÈRE

A11215

Figure 26 – Branchements électriques à la chaudière

Page 13: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

13

Câb

lage

sur

pla

ce d

e la

co

mm

ande

à d

ista

nce

(voi

r le

s re

mar

ques

3 e

t 4)

120

V, 6

0 H

zW

1

J5 J7 J6 J4B

LOC

É

LEC

TR

ON

IQU

E

1 2 3 12 12 1 2 3

12

34

12

12

34

5

12

34

5J8 J9

J11

J10

12

J12

J13

J14

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

B

Ser

pent

in

Cla

sse

29,

5 V

Cla

sse

2

120

V, 6

0 H

zN

eutr

e12

0 V

, 60

Hz

des

cond

ensa

ts

CP

U

K2

K4

K5

J5-2

J10-

1J1

0-2

Câb

lage

en

usin

e, te

nsio

n de

sec

teur

Câb

lage

en

usin

e, b

asse

tens

ion,

cla

sse

2C

âbla

ge s

ur p

lace

, bas

se te

nsio

n, c

lass

e 2

Voi

r re

mar

que

1

120

V10

0 V

68 V

Neu

tre

Mot

eur

du

vent

ilate

ur

d’év

acua

tion

12

34

51

21

2J3

J2J1

Mot

eur

du r

egis

tre

B

Inte

rrup

teur

d’

annu

latio

n

Syn

chro

nisa

tion

du

vent

ilate

ur d

e la

cha

udiè

reJ1

4-1

: NO

NJ1

4-2

: CO

MJ1

4-3

: nc

(en

optio

n, v

oir

rem

arqu

es 3

et 5

)

BLO

C É

LEC

TR

ON

IQU

E

DU

RE

GIS

TR

EC

apte

ur d

e te

mpé

ratu

re p

our

le d

égiv

rage

SC

MA

DE

BLA

GE

SC

MA

LO

GIQ

UE

Mot

eur

du v

entil

ateu

r d’

évac

uatio

n

Mot

eur

du v

entil

ateu

r d’

arriv

ée d

’air

J5-1

J5-3

J7-2

J7-1

J4-1

J4-3

J6-2

J6-1

K1

K3

K2

Ser

pent

inC

lass

e 2

9,5

VC

lass

e 2

120

V10

0 V

68 V

Neu

tre

J9-1

J9-2

J9-3

J4-2

J9-4

Con

dens

ateu

r du

mot

eur d

u ve

ntila

teur

d’é

vacu

atio

n

Con

dens

ateu

r du

mot

eur d

u ve

ntila

teur

d’a

limen

tatio

n en

air

J8-1

J8-2

J8-4

J8-5

K4

J12-

2J1

2-1

A1

Mot

eur d

u re

gist

reJ3

-2J3

-1J2

-2J2

-1

F1

J12-

5J1

2-4

J12-

3J2

-3J2

-4J2

-5

J11-

2J1

1-1

K1

K3

K5

J14-

3

J14-

1

J14-

2

Syn

chro

nisa

tion

du

vent

ilate

ur d

e la

ch

audi

ère

(en

optio

n, v

oir

rem

arqu

es 3

et 5

)

J14-

4J1

4-5

J14-

6J1

4-7

J14-

8J1

4-9

J14-

10

Inte

rrup

teur

d’

annu

latio

n(e

n op

tion,

voi

r re

mar

ques

3 e

t 4)

Câb

lage

sur

pla

ce d

e la

co

mm

ande

à d

ista

nce

(voi

r rem

arqu

es 3

et 4

)

ICP

B

YR

G

B

W

BL R

G

BB

LB

N BN

B B B B BB

L

Con

dens

ateu

r du

m

oteu

r du

ve

ntila

teur

d’

évac

uatio

n

Con

dens

ateu

r du

mot

eur

du

vent

ilate

ur

d’al

imen

tatio

n en

air

Mot

eur

du

vent

ilate

ur

d’ar

rivée

d’a

ir

G

GBN B

NY

Y

BW

A2

A2

M3 T1

R1

A1

F1

M1

C1

C2

M2

(en

optio

n,

voir

rem

arqu

es

3 et

4)

Car

acté

ristiq

ue

ess

entie

lle

JU1

12

3

MO

YE

NN

E-H

AU

TE

32

1HA

UT

E-

MO

YE

NN

E JU1

LE

CT

ION

DE

LA

VIT

ES

SE

DE

S M

OT

EU

RS

DE

VE

NT

ILA

TE

URRE

MA

RQ

UE

S1.

N’u

tilis

er q

u’un

fusi

ble

hom

olog

ué U

L/ce

rtifi

é C

SA

.2.

Pou

r re

mpl

acer

une

que

lcon

que

part

ie d

u câ

blag

e or

igin

al fo

urni

, util

isez

le m

ême

fil é

quiv

alen

t.3.

Le

câbl

age

sur

plac

e do

it êt

re c

onfo

rme

aux

code

s et

règ

lem

ents

en

vigu

eur.

4. C

omm

ande

à d

ista

nce

(circ

uit d

e cl

asse

2)

d

ispo

nibl

es, v

oir

le m

anue

l d’u

tilis

atio

n.5.

Le

circ

uit d

u ve

ntila

teur

de

la c

haud

ière

doi

t êtr

e un

circ

uit d

e cl

asse

2.

Réf

.2

Réf

.1

Réf

.1

MO

YE

NN

E-

HA

UT

E FA

IBLE

Réf

.2

62 V n

cnc

83 V

OP

62 V

R

MO

YN

E-F

AIB

LE

BL 83

V

MO

YE

NPO

O

ÉLE

JU1

12

3 JU1

12

3

CO

DE

DE

CO

LO

RN

oir

BLE

UB

RU

NV

ER

TO

RA

NG

EV

IOLE

TR

OU

GE

BLA

NC

JAU

NE

Pas

de

conn

exio

n

B

B BL

BN

G G P R W Y nc

R

MIS

E E

N G

AR

DE

: V

ou

s p

ou

vez

mo

dif

ier

RE

F 1

ou

RE

F 2

, m

ais

pas les

deu

x e

n m

êm

e t

em

ps. S

i vo

us m

od

ifie

z le

s v

ale

urs

de R

EF

1 e

t d

e R

EF

2, vo

us in

vers

ez

les v

itesses d

u m

ote

ur

du

ven

tila

teu

r.

RE

F 1

OR

AN

GE

RE

F 1

RO

UG

ER

EF

2V

ITE

SS

ES

DU

VE

NTI

LATE

UR

BIT

MA

X.

(p³/m

in)

RO

UG

E v

ers

RO

UG

EO

RA

NG

E v

ers

OR

AN

GE

En

sorti

e d’

usin

e

OR

AN

GE

ver

s O

RA

NG

ER

OU

GE

ver

s R

OU

GE

160

140

HA

UT

E (1

20 V

) et

FAIB

LE (6

2 V

)

MO

YE

NN

E-H

AU

TE

(1

00 V

) et F

AIB

LE (6

2 V

)

A11

216

Fig

ure

27 –

Sch

éma

de c

âbla

ge d

e l’

appa

reil

HR

VC

RSV

U11

57

Page 14: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

14

ÉQUILIBRAGE DE L’APPAREILCe qu’il vous faut pour équilibrer l’appareil� Un manomètre différentiel « Magnehelic » pouvant mesurer de 0

à 1 po d’eau (0 à 249 Pa) et 2 tubes en plastique.� Le tableau d’équilibrage de l’appareil.

A11217

Figure 28 – Manomètre différentiel « Magnehelic »

Étapes préliminaires à l’équilibrage de l’appareil� Scellez tous les conduits de l’appareil avec du ruban. Fermez

toutes les portes et fenêtres.� Arrêtez tous les dispositifs d’évacuation tels que : hottes de

cuisinière, ventilateurs de salle de bain et sécheuse.� Assurez−vous que les registres d’équilibrage sont complètement

ouverts en plaçant les deux outils d’équilibrage complètement àla verticale.

� Vérifiez que tous les filtres sont propres (si ce n’est pas lepremier équilibrage).

A11218

Figure 29 – Outil d’équilibrage de registre

Procédure d’équilibrage1. Réglez l’appareil sur le mode à haute vitesse.

REMARQUE : Vérifiez que le ventilateur de la chaudièreou de l’appareil de traitement d’air est en marche sil’installation est reliée au conduit de reprise d’air froid. Si cen’est pas le cas, ne mettez pas en marche le ventilateur de lachaudière ou de l’appareil de traitement d’air. Si latempérature extérieure est inférieure à 0 �C/32 �F, vérifiezque l’appareil n’est pas en mode de dégivrage pendantl’équilibrage. (Branchez l’appareil et attendez 10 minutespour être certain que l’appareil n’est pas en mode dedégivrage.)

2. Placez le manomètre sur une surface plane et réglez−le surzéro.

3. Raccordez les tubes de la jauge aux prises de pression duflux d’AIR VICIÉ (celles avec des flèches, voir les encartsde l’illustration ci−contre). Veillez à bien relier les tubes auxraccords haute ou basse vitesse correspondants. Si lemanomètre affiche une valeur négative, inversez lesbranchements.

4. Notez la valeur de débit en p3/min indiquée sur le graphiqued’équilibrage de l’appareil.

5. Répétez les étapes 3 et 4, mais pour les prises de pressiond’air FRAIS.

6. Faites correspondre la valeur de débit en p3/min la plusélevée à la valeur la plus basse en réglant le registred’équilibrage correspondant à la valeur la plus élevée.

Flux d’air vicié

Flux d’air frais

ÉLEVÉ

BAS

BAS ÉLEVÉ

A11220

Figure 30 – Procédure d’équilibrage

7. Fixez les deux registres à l’aide de vis de fixation (incluse).8. Inscrivez les données relatives au débit d’air sur une

étiquette et collez−la près de l’appareil pour référenceultérieure (date, débit d’air à vitesse maximum, votre nom,votre numéro de téléphone et l’adresse de votre entreprise).

REMARQUES : 1. Servez−vous du tableau de conversion fourni avec

l’appareil pour convertir les mesures du manomètre enpi3/min.

2. On considère que l’appareil est équilibré lorsque ladifférence entre les deux flux d’air est inférieure à 10 p3/m(ou 5 L/s ou 17 m3/h).

Page 15: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

15

PIÈCES DÉTACHÉES D’ORIGINE

1

2

34

56

78

9

1011

12

13

8

A11223

Figure 31 – Pièces

ARTICLE DESCRIPTION QUANTITÉ HRVCRSVU1157

1 Bouche ovale 2 18206

2 Bouche ovale à double collier 2 18207

3 Ressort de registre d'équilibrage de l'air vicié 1 18221

4 Ensemble moteur 2 18197

5 Outil d'équilibrage 2 18220

6 Registre de dégivrage 1 18200

7 Ensemble du système de registre (y compris l'article 6) 1 18199

8 Filtre de noyau 2 18204

9 Noyau de récupération de chaleur 1 18203

10 Assemblage de porte 1 SV64922

11 Carte de circuit imprimé 1 19342

12 Transformateur 1 18219

13 Condensateur 5 F 2 16042

14 Bloc de thermistance (non illustré) 1 15749

15 Quincaillerie (non illustré) 1 08304

16 Connecteur de carte de circuit imprimé (non illustré) 1 16416

Page 16: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

16

Si la DEL de la commande intégrée clignote, cela signifie qu'un problème a été détecté. Voir le tableau ci-dessous pour savoir où leproblème se produit dans l'appareil.

TYPE D'ERREUR ACTION ÉTAT DE L'APPAREILVoyant VERT clignotant Erreur de thermistance Remplacer la thermistance L'appareil fonctionne, mais dégivre fréquemment.Voyant AMBRÉ clignotant Erreur de registre Voir le point 6 L'appareil ne fonctionne pas.Voyant ROUGE clignotant Erreur de moteur Voir le point 9 L'appareil ne fonctionne pas.

Problèmes Causes possibles Vous devriez essayer ceci1 L'appareil ne fonctionne pas. La carte de circuits est peut-être

défectueuse.Débrancher l'appareil. Débrancher la commande principaleet les commandes optionnelles, s'il y a lieu. Court-circuiterles bornes G et B. Rebrancher l'appareil et attendre environ10 secondes. Si les moteurs fonctionnent à haute vitesse etque le registre s'ouvre, la carte de circuits n'est pasdéfectueuse.

Le fusible est peut-êtredéfectueux.

Vérifier que le fusible F1 n'est pas grillé. Si c'est le cas,remplacer le fusible F1 conformément à la plaquesignalétique du produit.

2 L'actionneur de registre nefonctionne pas.

L'actionneur de registre ou lemécanisme intégré de registre estpeut-être défectueux.

Débrancher l'appareil. Débrancher la commande principaleet les commandes optionnelles, s'il y a lieu. Attendre 10 secondes et rebrancher l'appareil. Vérifier si le registres'ouvre. S'il reste fermé, vérifier la présence d'un courant 24 V c.a. aux bornes J12-1 et J12-2 (dans le compartimentélectrique) à l'aide d'un multimètre. S'il y a 24 Vc.a.,remplacer l'ensemble du registre.REMARQUE : Au démarrage, il est normal de constater unléger retard de 7 à 8 secondes avant la détection du signal24 V c.a. Ce signal sera détectable durant 17 ou 18 secondesavant de disparaître.

La carte de circuits ou letransformateur est peut-êtredéfectueux.

En l'absence de courant 24 V c.a., vérifier la présence decourant 24 V c.a. entre les bornes J8-1 et J8-2. S'il y a uncourant de 24 V c.a., remplacer la carte de circuits. Sinon,remplacer le transformateur.

3 La commande murale ne fonctionnepas.

Les fils sont peut-être inversés. Vérifiez que les fils sont branchés correctement, selon lecode de couleur.

Les fils sont peut-êtreendommagés.

Inspectez chacun des fils et remplacez ceux qui sontendommagés.

Le fil dans le mur OU lacommande murale pourrait êtredéfectueux.

Retirer la commande murale et vérifier son fonctionnement àcôté de l'appareil en utilisant un fil plus court. Si lacommande murale fonctionne, changer le fil. Si ce n'est pasle cas, changer la commande murale.

4 Le déshumidistat ne fonctionne pasOU la minuterie de 20 minutes àbouton-poussoir ne fonctionne pasOU son indicateur lumineux nereste pas allumé.

Les fils sont peut-être inversés. Vérifiez que les fils sont branchés correctement, selon lecode de couleur.

Le déshumidistat (ou lacommande d'humidité) ou lebouton-poussoir pourrait êtredéfectueux.

Court-circuiter les bornes OL et OC. Si l'appareil passe envitesse élevée, retirer le déshumidistat ou lebouton-poussoir et le mettre à l'essai juste à côté del'appareil à l'aide d'un autre fil plus court. Si cela fonctionne,changer le fil. Sinon, remplacer le déshumidistat ou lebouton-poussoir.

5 Le moteur d'alimentation oud'échappement ne fonctionne pas.

Le fusible est peut-êtredéfectueux.

Vérifier que le fusible F1 n'est pas grillé. Si c'est le cas,remplacer le fusible F1 conformément à la plaquesignalétique du produit.

Le cavalier JU1 est peut-êtredans la mauvaise position oumanquant.

S'assurer que le cavalier est correctement positionné,conformément au schéma de câblage à la page 12.

Le cavalier J11 est peut-êtremanquant.

S'assurer qu'il y a un cavalier sur le connecteur J11.

La carte de circuit est peut-êtredéfectueuse.

REMARQUE : Reportez-vous au tableau SÉLECTION DELA VITESSE DES MOTEURS DE VENTILATEUR du schémade câblage à la page 12 pour connaître la tension. Appuyersur le bouton-poussoir de la commande intégrée jusqu'à ceque l'appareil passe en fonctionnement à basse vitesse (DELORANGE). À l'aide d'un multimètre, vérifier la tension desbornes J4-1 et J4-2 (pour le moteur d'alimentation) et desbornes J5-1 et J5-2 (pour le moteur d'échappement).Ensuite, régler l'appareil en fonctionnement à haute vitesseen appuyant de nouveau sur le bouton-poussoir de lacommande intégrée (DEL VERTE). À l'aide d'un multimètre,vérifier la tension des bornes J4-1 et J4-2 (pour le moteurd'alimentation) et des bornes J5-1 et J5-2 (pour le moteurd'échappement). Si le multimètre affiche chaque fois lesbonnes valeurs, la carte de circuits n'est pas défectueuse. Siune ou plusieurs lectures diffèrent, remplacer letransformateur. En l'absence de tension, remplacer la cartede circuit.

Page 17: IM-HRVCRSVU-02 FINAL 35 · 2020. 7. 30. · Le mot DANGER indique les plus graves dangers, qui provoqueront des blessures graves ou la mort. Le mot AVERTISSEMENT signale un danger

17

Le ou les condensateurs dumoteur sont peut-êtredéfectueux.

À l'aide d'un multimètre, vérifier la valeur en ohms de chaqueconnecteur de moteur. Pour les fils de moteur BLEU et NOIR,la valeur adéquate est de 49 ohms. Pour les fils de moteurBLEU et BRUN, la valeur adéquate est de 79 ohms. Pour lesfils de moteur BRUN et NOIR, la valeur adéquate est de 126ohms. Si les valeurs en ohms sont identiques, le moteur n'estpas défectueux. Remplacer le condensateur du moteur.

6 Le cycle de dégivrage nefonctionne pas (le conduit d'air fraisest gelé) OU l'air frais sortant esttrès froid.

Le registre fonctionne mal, car dela glace s'est accumulée.

Enlever la glace.

La tige du registre ou le registrede la bouche de ventilation estpeut-être brisé.

Inspecter ces pièces et les remplacer au besoin.

La carte de circuits ou l'actionneurdu registre est peut-êtredéfectueux.

Consulter le point 2.

7 Le bouton-poussoir de lacommande intégrée ne fonctionnepas.

La séquence de démarrage de 30 secondes n'est pas terminée.

Voir la section Séquence de démarrage à la page 9.

These products earned the ENERGY STAR® by meeting strictenergy efficiency guidelines set byNatural Resources Canada andthe US EPA. They meet ENERGYSTAR requirements only whenused in Canada.

©©CAC/BDP 2019 � 7310 W. Morris St. � Indianapolis, IN 46231 Date de modification : Décembre 2019

Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.

Nº de catalogue : IM-HRVCRSVU-02FR

Remplace : IM-HRVCRSVU-01FR