guide d’installation et manuel du propriÉtaire · permettre de faire correctement...

20
GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE INDUSTRIEL CHAUDIÈRE ÉLECTRIQUE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE Modèles: HYDRAI016-208-3 HYDRAI016-240-3 HYDRAI016-480-3 HYDRAI016-600-3 HYDRAI024-208-3 HYDRAI024-240-3 HYDRAI024-480-3 HYDRAI024-600-3 HYDRAI032-208-3 HYDRAI032-240-3 HYDRAI032-480-3 HYDRAI032-600-3 HYDRAI040-208-3 HYDRAI040-240-3 HYDRAI040-480-3 HYDRAI040-600-3 HYDRAI048-240-3 HYDRAI048-480-3 HYDRAI048-600-3 HYDRAI064-480-3 HYDRAI016-600-3 HYDRAI080-480-3 HYDRAI080-600-3 HYDRAI096-480-3 HYDRAI096-600-3 INSTALLATEUR/TECHNICIEN: Attention: Ne pas altérer votre unité ou ses contrôles. Appeler un technicien qualifié. Utiliser les renseignements dans ce manuel pour l’installation et l’entretien de l’appareil et garder le document près de l’unité pour références ultérieures. PROPRIÉTAIRE: Fabriqué par: SVP, veuillez garder ce manuel près de l’unité pour références ultérieures. Les industries Dettson Inc. Sherbrooke, Qc, Canada www.dettson.com Imprimé au Canada sur du papier 100% recyclé 2018-05-18 X40227 Rev.E

Upload: trannguyet

Post on 03-Dec-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

GUIDE D’INSTALLATION ETMANUEL DU PROPRIÉTAIRE

INDUSTRIEL

CHAUDIÈRE ÉLECTRIQUECONTRÔLE ÉLECTRONIQUE

Modèles:HYDRAI016-208-3HYDRAI016-240-3HYDRAI016-480-3HYDRAI016-600-3HYDRAI024-208-3HYDRAI024-240-3HYDRAI024-480-3HYDRAI024-600-3HYDRAI032-208-3HYDRAI032-240-3HYDRAI032-480-3HYDRAI032-600-3HYDRAI040-208-3HYDRAI040-240-3HYDRAI040-480-3HYDRAI040-600-3HYDRAI048-240-3HYDRAI048-480-3HYDRAI048-600-3HYDRAI064-480-3HYDRAI016-600-3HYDRAI080-480-3HYDRAI080-600-3HYDRAI096-480-3HYDRAI096-600-3

INSTALLATEUR/TECHNICIEN:Attention:Ne pas altérer votre unité ou sescontrôles. Appeler un technicien qualifié.

Utiliser les renseignements dans ce manuel pourl’installation et l’entretien de l’appareil et garder ledocument près de l’unité pour références ultérieures.

PROPRIÉTAIRE: Fabriqué par:SVP, veuillez garder ce manuel près de l’unité pourréférences ultérieures. Les industries Dettson Inc.

Sherbrooke, Qc, Canadawww.dettson.com

Imprimé au Canada surdu papier 100% recyclé

2018-05-18 X40227 Rev.E

Page 2: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

Table des matières

1 SÉCURITÉ 3

1.1 DANGER, MISE EN GARDE ETAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.2 REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . 3

1.3 RISQUES DE GEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 INSTALLATION 4

2.1 CHAUFFAGE À L’EAU CHAUDE . . . . . . . 4

2.2 RÉCEPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2.3 EMPLACEMENT ET DÉGAGEMENTS . . . 4

2.4 SYSTÈME DE DISTRIBUTION . . . . . . . . 62.4.1 Pompe circulatrice . . . . . . . . . . 62.4.2 Protection contre le gel (lorsque

requise) . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2.5 INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE . . . . 7

2.6 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE PRINCIPALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2.6.1 Raccordement de la pompecirculatoire . . . . . . . . . . . . . . 7

2.6.2 Thermostat "Power Stealing" . . . . 82.6.3 Raccordement du thermostat . . . . 82.6.4 Raccordement de la sonde

extérieure . . . . . . . . . . . . . . 8

3 OPÉRATION 8

3.1 AJUSTEMENTS ET MISE EN MARCHE. . 8

3.2 HAUTE LIMITE MÉCANIQUE . . . . . . . . . 8

3.3 Mode silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3.4 Délestage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.5 Bas débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.6 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.7 CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE . . . . . . . . 93.7.1 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . 93.7.2 Installateur . . . . . . . . . . . . . . 103.7.3 Configuration . . . . . . . . . . . . . 103.7.4 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . 103.7.5 Mode « Boost » . . . . . . . . . . . 113.7.6 Consommation . . . . . . . . . . . . 11

4 ENTRETIEN 14

5 INFORMATIONS 14

6 DONNÉES TECHNIQUES 15

Liste des figures

Figure 1: Configurations de montage . . . . . 5Figure 2: Résistance pour thermostat

"Power Stealing" . . . . . . . . . . . 8

Figure 3: Connexion de plusieurschaudières . . . . . . . . . . . . . . 9

Figure 4: Déplacement dans les menus . . . 12Figure 5: Modulation en fonction de la

température extérieure . . . . . . . 13

Figure 6: Dimensions de la chaudière . . . . 16Figure 7: Schéma d’installation à une

chaudière . . . . . . . . . . . . . . 16Figure 8: Schéma d’installation à plusieurs

chaudières . . . . . . . . . . . . . . 17Figure 9: Liste de pièces . . . . . . . . . . . . 18Figure 10: Diagramme électrique . . . . . . . 20

Liste des tableaux

Table 1: Dégagements minimums auxmatériaux combustibles . . . . . . . 5

Table 2: Débits pour pompe circulatrice . . . 6

Table 3: Description des alarmes . . . . . . . 11

Table 4: Spécifications techniques . . . . . . 15Table 5: Liste de pièces . . . . . . . . . . . . 19

2

Page 3: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

1 SÉCURITÉ

1.1 DANGER, MISE EN GARDE ETAVERTISSEMENT

Comprenez bien la portée des mots suivant : DANGER,MISE EN GARDE ou AVERTISSEMENT. Ces mots sontassociés aux symboles de sécurité. Vous les retrouverezdans le manuel de la façon suivante:

DANGERLe mot DANGER indique les plus graves dangers,ceux qui provoqueront la mort ou des dommagescorporels et/ou matériels sérieux.

MISE EN GARDEL’expression MISE EN GARDE signifie un dangerqui peut entraîner la mort ou des dommagescorporels et/ou matériels.

AVERTISSEMENTQuant au mot AVERTISSEMENT, il est utilisé pourindiquer les pratiques dangereuses qui peuventprovoquer des dommages corporels et/ou matérielsmineurs.

1.2 REMARQUES IMPORTANTES

MISE EN GARDENe pas se conformer aux règles de sécuritéénoncées dans ce manuel pourrait entraînerdes dommages corporels ou la mort et/ou desdommages matériels sérieux.

MISE EN GARDEL’installation ou les réparations effectuées pardu personnel non qualifié peuvent entraîner desrisques pour vous ou pour autrui. L’installationDOIT être conforme aux codes locaux ou,dans le cas d’absence de codes locaux, elledoit être conforme aux codes nationaux quis’appliquent. Les renseignements contenus dansce manuel s’adressent à un technicien qualifié,expérimenté dans ce type de travail, au courantdes précautions à prendre, des règles de sécuritéà respecter et muni des outils appropriés ainsique des instruments de vérification adéquats. Nepas se conformer aux règles de sécurité énoncéesdans ce manuel pourrait entraîner des dommagescorporels, la mort et/ou des dommages matérielssérieux.

(a) Il est de la responsabilité et de l’obligationdu propriétaire d’engager un technicien qualifiépour l’installation et le service subséquent de lafournaise.

(b) Ne pas ranger ou utiliser de substancesinflammables à proximité de l’appareil, ou d’autresmatières combustibles telles que le papier, lecarton, etc.

(c) Demander à l’installateur d’identifier et devous informer sur l’interrupteur ou disjoncteurd’alimentation électrique;

(d) Avant d’appeler pour le service, prendre en note lesrenseignements de la section 5 de ce manuel pourles numéros du modèle et le numéro de série de lafournaise.

IMPORTANT : Toutes les exigences requises par lescodes locaux et nationaux concernant l’installationd’équipement à chauffage central électrique et lesinstallations électriques DOIVENT être respectées.Certains codes (émis par l’Institut des standardscanadiens) qui pourraient s’appliquer sont:

• CSA B214-01 Code d’installation d’appareil dechauffage hydronique

• CSA C22.1 ou CSA C22.10 Code Canadiend’électricité

Seule l’édition la plus récente des codes doit êtreutilisée. Les codes sont disponibles à l’adressesuivante:

L’association des standards canadiens178, boulevard Rexdale

Rexdale, Ontario M9W 1R3www.shop.csa.ca

3

Page 4: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

1.3 RISQUES DE GEL

AVERTISSEMENTSi votre appareil demeure fermé durant la saisonfroide, les conduites d’eau peuvent geler, éclateret provoquer des dégâts d’eau importants. Couperl’alimentation en eau et purger les conduites d’eau.

Si le système de chauffage est laissé sans surveillancedurant la saison froide, prendre les précautionssuivantes:

a) Fermer l’entrée d’eau principale de la maison oude l’édifice et vider les conduits d’eau si cela estpossible. Ouvrir les robinets aux endroits requis;

b) Demander à une personne de vérifier fréquemmentdurant la saison froide s’il y a suffisamment dechaleur dans la maison ou l’édifice pour éviter queles tuyaux ne gèlent. Suggérer à cette personned’appeler une agence de service qualifiée si celaest requis.

2 INSTALLATION

MISE EN GARDEL’installation de cet appareil doit être effectuéepar un technicien qualifié en conformité avec leslois et règlements en vigueur, ainsi que le codecanadien d’installation d’appareil de chauffagehydronique CSA B214-01.

2.1 CHAUFFAGE À L’EAU CHAUDE

Votre chaudière électrique HYDRA INDUSTRIEL a étésoigneusement assemblée et vérifiée en usine de façonà vous assurer d’un fonctionnement adéquat pour denombreuses années.

Les instructions qui suivent sont fournies pour vouspermettre de faire correctement l’installation et de bienen comprendre le fonctionnement, les mesures desécurité et l’entretien particulier à cette unité.

Il est essentiel que toutes les personnes qui serontappelées à faire l’installation, à opérer ou ajuster cettechaudière lisent attentivement les instructions du présentmanuel pour bien comprendre la procédure à effectuer.

Toutes les questions relatives à l’opération, à l’entretienou à la garantie de cet équipement doivent êtreadressées à l’entreprise où l’achat fut effectué.

Lorsque toutes les étapes d’installation auront étécomplétées, remettre ce manuel dans son enveloppeoriginale et le conserver près de la chaudière pourréférences ultérieures.

2.2 RÉCEPTION

Sur réception de l’appareil, consulter la plaquesignalétique de l’appareil. Assurez-vous d’avoir enmain la bonne puissance d’appareil ainsi que le bonvoltage.

Les items suivants sont fournis avec l’unité:

• Une valve de surpression 30 lb/po2 ;• Une valve de drainage ;• Une sonde de modulation extérieure ;• Deux réducteurs 2" X ¾" pour la valve de

surpression et la valve de purge.

2.3 EMPLACEMENT ETDÉGAGEMENTS

L’appareil doit être installé dans un endroit sec, noncorrosif, sans poussière excessive et bien ventilé où latempérature ambiante n’excède pas 27°C (80°F).

La chaudière s’installe à l’aide des supports de fixationinclus. Avant tout, déplier les quatre languettes à l’arrièrede l’appareil. Positionner d’abord le support du haut,accrocher la chaudière, puis fixer le support du bas.Finalement, utiliser les vis auto perçantes incluses afinde fixer la machine aux supports muraux à l’aide deslanguettes.

La chaudière peut s’installer selon les 6 configurations demontage montrées à la Figure 1. Les flèches indiquentla direction de circulation de l’eau.

Assurez-vous que la chaudière soit positionnée deniveau et que les dégagements soient respectés(Tableau 1).

Si la chaudière est dans une armoire, prévoir une porteou un panneau démontable en façade pour l’accès aupanneau de contrôle. Il faut permettre de libérer 24" enfaçade pour l’entretien facile. Laisser idéalement 24" delibre en façade pour l’entretien.

4

Page 5: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

Figure 1 – Configurations de montage

Table 1 – Dégagements minimums aux matériaux combustibles

Position Dégagement

Dessus (accès aux éléments) 13 ¼" (34 cm)

Côtés 4" (10 cm)

Dessous 0

Façade 0

Arrière 0

5

Page 6: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

Table 2 – Débits pour pompe circulatrice

Modèle kW Débit minimum : ∆T = 20°F ∆T = 10°F

USGPM (L/min) USGPM (L/min)

HYDRAI016-XXX-3 16 5.8 (22.0) 10.9 (41.2)

HYDRAI024-XXX-3 24 8.6 (32.6) 16.3 (61.8)

HYDRAI032-XXX-3 32 11.5 (43.5) 21.8 (82.5)

HYDRAI040-XXX-3 40 14.4 (54.5) 27.2 (103.1)

HYDRAI048-XXX-3 48 17.3 (65.5) 32.7 (123.7)

HYDRAI064-XXX-3 64 23.0 (87.1) 43.6 (165.0)

HYDRAI080-XXX-3 80 28.8 (109.0) 54.5 (206.2)

HYDRAI096-XXX-3 27 34.6 (131.0) 65.4 (247.4)

2.4 SYSTÈME DE DISTRIBUTION

Le bon fonctionnement de votre système de chauffagedépend directement de la qualité d’installation de votreplomberie. Par conséquent, l’installation de chauffagedoit être effectuée par des techniciens qualifiés.

Le système de chauffage devrait être conçu pour opérerà une pression maximale de 28 lb/po2. La températured’opération peut s’étendre de 15°C à 88°C (60°F à190°F).

Toute installation doit comprendre les items suivants:

• 1 régulateur de pression doit être installé entre lachaudière et l’alimentation d’eau du bâtiment;

• 1 réservoir d’expansion pré-pressurisé et dedimension appropriée;

• 1 ou des pompes circulatoires de capacitéadéquate;

• 1 ou des purgeurs d’air.

WARNINGRISQUE DE BRÛLURESPour éviter que le fonctionnement de la soupapen’entraîne des dommages à la propriété oudes brûlures, une conduite d’écoulementdoit être raccordée à la soupape et dirigéevers un réceptacle approprié. La conduited’écoulement doit être installée de façon àpermettre l’évacuation complète aussi bien de lasoupape que de la valve de drainage.

2.4.1 Pompe circulatrice

Le choix de la pompe doit être fait en fonction du systèmede distribution de chaleur et de la puissance de lachaudière. Le tableau 2 indique les débits nécessairesselon différents différentiels de température. Parexemple, un système utilisant des plinthes chauffantesnécessitera habituellement un différentiel de 20°F, tandisqu’un système de plancher radiant visera un différentielautour de 10°F.

2.4.2 Protection contre le gel (lorsquerequise)

MISE EN GARDESeule une solution à base de propylène glycolpeut être utilisée dans ce système de chauffage àl’eau afin de prévenir le gel.Il est recommandé d’utiliser une solutioncontenant 50% ou moins de propylène glycolpour assurer une opération adéquate.Ne pas utiliser d’antigel pour automobile, desolution à base d’éthylène glycol ou encore unantigel non dilué.Ne pas se conformer à cette recommandationpourrait entraîner des blessures corporellessérieuses, la mort ou des dommages substantielsà la propriété.

6

Page 7: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

2.5 INSTALLATION DE LACHAUDIÈRE

Lors de l’installation, suivre les étapes suivantes.

1. Fixer solidement la chaudière au mur à l’endroitapproprié. Assurez-vous qu’elle soit au niveau etque les espaces minimum de dégagement soientrespectés;

2. Fixer le robinet de drainage et la soupape desûreté;

3. Un purgeur d’air doit être installé sur l’unité;

4. Installer les tuyaux d’alimentation et de retour d’eaude la chaudière aux raccords 2" NPT;

5. La ligne d’alimentation de chauffage doitcomprendre:

(a) 1 circulateur muni de 2 valves d’entretien;

(b) 1 soupape régulatrice de pressionautomatique ajustée à 12 lb/po2 avec robinetd’arrêt sur l’approvisionnement d’eau deremplacement;

(c) 1 réservoir d’expansion;

(d) 1 purgeur d’air automatique.

6. Afin d’assurer un débit adéquat, la friction dansla tuyauterie du système ne doit pas dépasser lespossibilités du circulateur;

7. Après avoir complété tous les raccordements de latuyauterie, faites circuler l’eau dans le système etéliminer l’air. Un purgeur d’air automatique devraêtre en opération.

Note: Enlever le couvercle de l’appareil et assurez-vous de l’étanchéité des éléments.

2.6 ALIMENTATION ÉLECTRIQUEPRINCIPALE

Tous les raccordements électriques doivent se faire enrespectant les normes et règlements en vigueur ainsi quele Code Canadien d’Électricité CSA C22.1.

L’alimentation électrique de la chaudière doit provenird’un circuit à 120/240V 60 Hz 1 phase ou 208V 60 Hzplus un fil de mise à la terre, protégé par un disjoncteurde calibre approprié en fonction de la puissance totalede la chaudière. Consulter la plaque signalétique de lachaudière et les spécifications techniques de ce manuelpour sélectionner la capacité du disjoncteur à installeret le calibre des conducteurs à utiliser. Normalement,3 conducteurs sont requis. Si la pompe circulatriceutilise une alimentation externe, et si aucun autre

accessoire ne nécessite la sortie 120V de l’appareil,seulement 2 conducteurs peuvent être utilisés. Utiliserun câble d’une capacité de 60°C ou plus.

Dans le cas du 208V, il faut changer la position duconnecteur au primaire du transformateur 24V.

Déconnectez toutes les sources d’alimentationélectrique avant d’ouvrir le boitier de l’appareil.

MISE EN GARDERISQUE DE FEULe dimensionnement des conducteurs doit êtrefait en respect de la dernière édition des codeslocaux ou nationaux.

L’alimentation électrique de l’unité peut être effectuéeavec des conducteurs de cuivre ou d’aluminium. Lecalibre des conducteurs doit être déterminé en fonctionde la puissance de l’unité, de la capacité et du typede protection contre les surcharges, de la longueur etdu type de fil utilisé, ainsi que de l’environnement danslequel l’unité est installée. Si un fil d’aluminium est utilisé,d’autres précautions supplémentaires doivent être prises(tel que l’utilisation d’un inhibiteur DE-OX) pour assurerla conformité de l’installation.

Dans tous les cas, tous les facteurs affectant ledimensionnement du conducteur doivent être considéréset les codes d’installation électrique respectés.

L’extérieur de l’unité doit posséder une mise à laterre ininterrompue pour minimiser les risques deblessures corporelles si jamais un problème électriquese produisait. Un connecteur de mise à la terre est inclusdans la boîte de contrôle pour effectuer cette connexion.

Il est fortement recommandé d’installer unparasurtenseur sur la chaudière.

Si vous remplacez des fils d’origine de l’appareil dechauffage central, utilisez du fil de même catégorie queles fils d’origine (fils de cuivre seulement).

2.6.1 Raccordement de la pompecirculatoire

Raccorder la pompe circulatoire sur les bornes P-P ensérie avec la source d’alimentation. Le contact sec estlimité à 400 VAC 5 amps. Le contrôle électronique estconçu de façon à ce que le circulateur fonctionne surdemande du thermostat, avec délai de purge de chaleurà la fin du cycle de chauffage ou encore en continu.Se référer à la section sur le contrôle électronique pourconnaître la façon de configurer cette fonction.

7

Page 8: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

2.6.2 Thermostat "Power Stealing"

Une résistance 150 OHMS - 10W doit être installée dansle cas de l’utilisation d’un thermostat "power stealing".Cette résistance doit être installée aux bornes C-W, telqu’illustré à la figure 2.Figure 2 – Résistance pour thermostat "PowerStealing"

2.6.3 Raccordement du thermostat

Circuit de chauffage à une zone

Raccorder le thermostat à basse tension aux terminauxidentifiés R-W à l’intérieur du panneau de contrôle.

Circuit de chauffage à plusieurs zones

Raccorder les contacts des valves motorisées ou descontrôles de pompe aux terminaux R-W situés àl’intérieur du panneau de contrôle.

2.6.4 Raccordement de la sondeextérieure

Fixer la sonde extérieure sur un mur (à l’abri des rayonsdu soleil) de façon à ce qu’elle enregistre avec plusd’exactitude la température extérieure. Installer 2 fils#20 entre la sonde extérieure et les bornes identifiées

EXT1 et EXT2 dans le panneau de contrôle. Cette sondepermet à la chaudière de moduler son point de consigneen fonction de la température extérieur, tel que montré àla figure 5.

3 OPÉRATION

3.1 AJUSTEMENTS ET MISE ENMARCHE

AVERTISSEMENTLa chaudière devra être remplie d’eau et l’airdu système éliminé avant de mettre le courantsur l’appareil. Les éléments électriques serontsérieusement endommagés si la chaudière n’est paspleine d’eau au moment où ils seront mis soustension. La garantie sera annulée.

1. Alimenter la chaudière électrique.2. Ajuster la température de la chaudière en modifiant

le point de consigne sur le contrôle électronique.Se référer à la section sur le contrôle électronique.

3. Régler le thermostat à 30°C (85°F). Le circulateurdevrait se mettre en marche ainsi que les élémentsélectriques en séquence un à un avec un délaiapproximatif de 15 secondes, si CMD indique100% (se référer à la section 3.7.1).

4. Le circulateur reste en fonction aussi longtempsqu’il y a une demande de chauffage sauf s’il estconfiguré différemment sur le contrôle électronique,tel que décrit à la section 3.7.2.

3.2 HAUTE LIMITE MÉCANIQUE

Les deux contrôle mécaniques haute-limite (aquastats,gros boutons noirs) doivent être ajustés à 30°F au-dessus de la température de consigne. L’aquastatportant l’étiquette "haute limite" désactive les contacteursdu haut. Celui portant l’étiquette "contrôle" désactive lescontacteurs du bas.

3.3 Mode silencieux

Pour placer la chaudière en mode silencieux, il fautplacer l’option "bruit" à bas dans le menu installateur.L’option bruit bas réduit le nombre de séquençage descontacteurs. N’utilisez cette fonction que dans lesendroits où le bruit peut être dérangeant.

Le mode "normal" permet à la chaudière d’atteindrela température de consigne de façon plus précise tout

8

Page 9: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

en optimisant la consommation d’énergie. Prioriserl’utilisation de ce mode.

3.4 Délestage

Lorsqu’un cavalier est placé entre les bornes D1 et D2,l’appareil réduira sa puissance maximale au nombred’éléments programmés dans le menu installateur. Cettefonction permet d’atténuer les pointes de consommation.Se référer à la section 3.7.2 pour plus de détails.

3.5 Bas débit

L’appareil détectera automatiquement un bas débit àl’aide de capteurs de température. Il est égalementpossible d’installer un capteur de bas débit mécaniqueaux bornes LF1 et LF2. Dans ce cas, un bas débitcoupera l’alimentation aux contacteurs de sécurité, cequi désénergisera les éléments électriques.

3.6 Communication

Pour plus de puissance, plusieurs appareils peuventêtre connectés en parallèle. Une communicationsérie permet aux unités d’écahnger les informations deconfiguration. Il peut y avoir jusqu’à 255 appareilsbranchés sur la même installation.

Les bornes COM+ et COM- doivent être branchéesentre chacun des appareils. L’appareil maître devra êtreconfiguré dans le menu installateur; les autres appareilsseront esclaves. Lors d’un changement de configuration,il n’y aura que l’appareil maître à configurer. Laconfiguration des autres unités sera automatiquementmodifiée.

Si une sonde extérieure est utilisée, celle-ci doit êtrebranchée à l’appareil maître.

Figure 3 – Connexion de plusieurs chaudières

3.7 CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE

La figure 4 démontre le déplacement à travers lesdifférents menus

3.7.1 Affichage

POMPE: État actuel de lapompe.

P CON: Point de consignede la température.

CIBLE: Température ciblée par l’appareil. Cettevaleur variera en fonction de la température extérieure(Figure 5).

T° IN: Température à l’intérieur de l’appareil.

T° OUT: Température extérieure.

CMD: Pourcentage de puissance à envoyer auxéléments.

De cet écran, et en appuyant sur les touchesdirectionnelles, l’utilisateur peut alterner entre les diversmenus disponibles.

9

Page 10: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

3.7.2 Installateur

Le menu installateur aété conçu pour faciliterle travail du technicien.Ce menu est protégépar un mot de passeinscrit sur le diagrammede branchement électriquesitué à l’endos du couverclede l’Hydra. Le mot de passeest une combinaison de 4caractères effectués à partirdes trois boutons de l’Hydra(gauche, centre, droite puiscentre).

Une fois le mot de passe validé, appuyer au centre pourentrer dans le menu. Ce menu ne devrait pas êtreaccessible par le propriétaire puisqu’il sert à réguler lefonctionnement même de l’appareil.

TYPE: Permet de donner

une valeur prédéterminéeau point de consigne detempérature. Béton, plinthe,bois et radiateur sontdes valeurs préétabliesde points de consigne.Manuel permet dechoisir manuellement latempérature de consigne.

POMPE: Indique le modede fonctionnement de lapompe. Arrêt signifie quela pompe ne fonctionneque lorsqu’une demandede chauffe provient duthermostat. Marche signifieque la pompe est toujoursalimentée.

Une valeur de temps indique que la pompe resteraactivée pour cette période avant de se désactiver suivantla cessation d’une demande de chauffe.

P CON: Indique le point de consigne que la machine tented’atteindre lorsqu’il y a demande de chauffe, sauf lorsquece dernier est modifié par la sonde de températureextérieure.

T° EXT: Permet d’indiquer si une sonde extérieure estinstallée sur le système.

ID APP: Permet de configurer l’appareil lorsqu’il estutilisé en réseau avec d’autres.

DÉBIT: Quand ce paramètre est activé, l’appareils’assurera que le débit est adéquat avant d’enclencher

plus d’éléments.

DÉLEST: Ajuste le nombre d’éléments qui seront actifsquand un cavalier est connecté entre les bornes D1 etD2.

BRUIT: L’option bas bruit évitera que les contacteurscyclent rapidement. La température de sortie seraconséquemment moins précise.

RETOUR: Permet de retourner au menu précédent. Lafonctionnalité est la même pour tous les menus.

3.7.3 Configuration

Le menu configuration permet à l’utilisateur d’ajustercertains paramètres.

UNITES T: Unités pourla température (degrésFahrenheit ou Celcius).

LANGUE: Langue du texteaffiché (français ou anglais).

TESTS: L’onglet Tests est protégé par un mot de passe.Cette option est utilisée en usine afin de tester l’appareilavant l’expédition. L’utilisateur ne doit pas accéder àcette fonction.

3.7.4 Alarme

Plusieurs évènements peuvent modifier le fonctionnementde l’appareil de façon indésirable. Ces évènementsdéclenchent des alarmes qui sont emmagasinées dansla mémoire de l’appareil. Les diverses raisons d’alarmessont : un problème avec la sonde intérieure, un problèmeavec la sonde extérieure, un problème de surchauffe oud’éléments (Tableau 3).

ACTUELLES: Affiche lesalarmes actuelles del’appareil.

PASSEES: Affiche unhistorique des plus récentesalarmes. Cet onglet permetd’observer les 25 derniersmessages d’alarme ayanteu lieu.

NET ALARME: Efface l’historique des alarmes.

10

Page 11: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

3.7.5 Mode « Boost »

Le menu Mode ‘Boost’permet d’augmenter latempérature de consignede 10 degrés F pendant24 heures. Appuyer surle bouton du centre pouractiver ou désactiver cettemesure.

3.7.6 Consommation

Le menu consommation fournit une approximation de laquantité d’énergie consommée par l’appareil depuis ladernière réinitialisation.

La consommation estaffichée en kilowatt heureet le temps passé depuisla dernière réinitialisation yest affiché en minutes, enheures ou en jours.

Tel qu’indiqué sur l’écran, l’appui de la touche du centre,lorsque on est sur ce menu, réinitialise le temps et lapuissance consommée.

Table 3 – Description des alarmes

Alarme Description Causes possiblesLe capteur de température de la Sonde mal connectée

T in chaudière renvoie une température hors du T in et T ext inversésspectre des valeurs standards Fil endommagé

Sonde défectueuseLe capteur de température Sonde mal connectée

T out extérieure renvoie une température hors T in et T ext inversésdu spectre des valeurs standards Fil endommagé

Sonde défectueuseLa carte de contrôle lit une L’aquastat haute limite est mal réglé (voir section 3.2)

Surchauffe augmentation de température alors Chauffage externe actif dans un système biénergiequ’elle n’envoie pas de Élément ou relais défectueux

commande aux élémentsLa température à l’intérieur Un élément est défectueux

Élément de la chaudière n’augmente pas La charge est plus importante que la normale (grandeà un rythme standard maison, plancher de béton, début de saison de chauffe)

Tous les éléments ne chauffent pas (vérifier lecourant consommé par rapport à celui indiqué sur la

fiche signalétique)

11

Page 12: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

Figure 4 – Déplacement dans les menus

12

Page 13: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

Figure 5 – Modulation en fonction de la température extérieure

13

Page 14: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

4 ENTRETIEN

Le propriétaire des lieux a les responsabilités suivantes:

1. Maintenir en tout temps les environs immédiats dela chaudière libres de tous matériaux combustibleset hautement inflammables;

2. L’air ambiant autour de la chaudière ne devra pasavoir une concentration de poussière et d’humiditéexcessive;

3. Faire réparer toute fuite d’eau du système dès sonapparition;

4. S’assurer que la température ambiante où estinstallé l’appareil ne dépasse pas 27°C (80°F).

AVERTISSEMENTLa négligence de faire réparer une fuite dusystème, le fait d’utiliser la chaudière comme sourced’approvisionnement d’eau chaude domestique oud’introduire une importante quantité d’eau nouvelle oud’air dans le système peut entraîner l’annulation de lagarantie du produit.

Il est recommandé de procéder à une purge de lachaudière annuellement afin d’éliminer les sédimentset boues qui auraient pu s’accumuler au fond de lachaudière et recouvrir les éléments chauffants.

Procédure:

1. Laisser refroidir la chaudière;

2. Fermer les valves d’entretien qui sont installéesà la sortie et à l’entrée de la chaudière. N.B. Iln’est pas recommandé de vidanger l’eau de latuyauterie du système de chauffage;

3. Installer un boyau d’arrosage au robinet de vidangeet diriger la purge vers un drain;

4. Ouvrir le robinet de purge jusqu’à ce que l’eau soitclaire;

5. Ensuite, fermer le robinet de purge.

Il est recommandé de faire annuellement une inspectionvisuelle des compartiments électriques de la chaudièredurant la période de chauffage pour en vérifierl’étanchéité des éléments et voir s’il n’y a pas de signesde surchauffe sur les composantes et le filage électrique.Les correctifs requis devront être apportés le plus tôtpossible.

Le remplacement de composantes défectueuses devratoujours être fait à partir de pièces d’origine.

5 INFORMATIONS

Modèle: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Date d’installation de la chaudière électrique: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nos. tél. service – Jour : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soir: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nom et adresse du technicien de service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Page 15: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

6 DONNÉES TECHNIQUES

Table 4 – Spécifications techniquesN

umér

ode

mod

èle

Pui

ssan

ce(k

W)

Élé

men

téle

ctri

que

#1(k

W)

Élé

men

téle

ctri

que

#2(k

W)

Élé

men

téle

ctri

que

#3(k

W)

Élé

men

téle

ctri

que

#4(k

W)

Élé

men

téle

ctri

que

#5(k

W)

Élé

men

téle

ctri

que

#6(k

W)

Con

som

mat

ion

(A)

Volta

ge-F

réqu

ence

-Pha

se

Alim

enta

tion

-Ret

our

Dim

ensi

ons

(Lx

Px

H)i

n

Poid

l’exp

éditi

on(lb

s)

HYDRAI016-208-3 16 8 8 - - - - 44.4 208V - 60Hz - 3

2"N

PT

Mâl

e

33.3

x21

.7x

11.3

155

HYDRAI016-240-3 16 8 8 - - - - 38.5 240V - 60Hz - 3

HYDRAI016-480-3 16 8 8 - - - - 19.2 480V - 60Hz - 3

HYDRAI016-600-3 16 8 8 - - - - 15.4 600V - 60Hz - 3

HYDRAI024-208-3 24 8 8 8 - - - 66.6 208V - 60Hz - 3

HYDRAI024-240-3 24 8 8 8 - - - 57.7 240V - 60Hz - 3

HYDRAI024-480-3 24 8 8 8 - - - 28.9 480V - 60Hz - 3

HYDRAI024-600-3 24 8 8 8 - - - 23.1 600V - 60Hz - 3

HYDRAI032-208-3 32 8 8 8 8 - - 88.8 208V - 60Hz - 3

HYDRAI032-240-3 32 8 8 8 8 - - 77.0 240V - 60Hz - 3

HYDRAI032-480-3 32 16 16 - - - - 38.5 480V - 60Hz - 3

HYDRAI032-600-3 32 16 16 - - - - 30.8 600V - 60Hz - 3

HYDRAI040-208-3 40 8 8 8 8 8 - 111.0 208V - 60Hz - 3

HYDRAI040-240-3 40 8 8 8 8 8 - 96.2 240V - 60Hz - 3

HYDRAI040-480-3 40 8 8 8 8 8 - 48.1 480V - 60Hz - 3

HYDRAI040-600-3 40 8 8 8 8 8 - 38.5 600V - 60Hz - 3

HYDRAI048-240-3 48 8 8 8 8 8 8 115.5 240V - 60Hz - 3

HYDRAI048-480-3 48 16 16 16 - - - 57.7 480V - 60Hz - 3

HYDRAI048-600-3 48 16 16 16 - - - 46.2 600V - 60Hz - 3

HYDRAI064-480-3 64 16 16 16 16 - - 77.0 480V - 60Hz - 3

HYDRAI064-600-3 64 16 16 16 16 - - 61.6 600V - 60Hz - 3

HYDRAI080-480-3 80 16 16 16 16 16 - 96.2 480V - 60Hz - 3

HYDRAI080-600-3 80 16 16 16 16 16 - 77.0 600V - 60Hz - 3

HYDRAI096-480-3 96 16 16 16 16 16 16 115.5 480V - 60Hz - 3

HYDRAI096-600-3 96 16 16 16 16 16 16 92.4 600V - 60Hz - 3

Dans tous les cas, se référer aux normes locales et nationales applicables

15

Page 16: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

Figure 6 – Dimensions de la chaudière

Figure 7 – Schéma d’installation à une chaudière

16

Page 17: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

Figure 8 – Schéma d’installation à plusieurs chaudières

17

Page 18: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

Figure 9 – Liste de pièces

18

Page 19: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

Table 5 – Liste de pièces

Item Description NoteA20015 Sonde extérieureB03970 Joint d’étanchéité élémentB04218 Isolation boutB04237-05 Kit élément 208V - 8KW Élément L99H023B04237-06 Kit élément 240V - 8KW Élément L99H021B04237-07 Kit élément 480V - 8KW Élément L99H019B04237-08 Kit élément 480V - 16KW Élément L99H020B04237-09 Kit élément 600V - 8KW Élément L99H017B04237-10 Kit élément 600V - 16KW Élément L99H018B04238 Couvercle de plastiqueB04240 Isolation contourB04241 Harnais haute température Pour élémentsB04247 Plaque de boutB04248 Plaque dessus avantB04249 Plaque dessus arrièreB04251 Support contrôleurB04252 Support muralB04256 Harnais pour contacteursB04257 Harnais de contrôleB04262 Support machineB04263 Support contacteursB04268 Assemblage réservoirF07F015 Écrou hexagonal 5/16-18 laitonG03J012 Réduit 2" - 3/4"G11F025 Valve de surpressionG11Z002 Robinet de purgeL01F014 Transfo 120/208/240/277/480V - 24VL01F015 Transfo 600V - 480VL01H009 Relais 24V DPSTL01H030 Relais 24V SPDTL01H032 ContacteurL05F013 Bornier de contrôleL99F007 BornierL99G005 Bornier de mise à la terreR02F018 Aquastat - HL Kit de remplacement: B04184R02J015 Puits de sondeR02Z010 Capteur de températureR99F052 Capteur de pressionR99F054 Capteur de courantR99G006 Carte de redressementR99G007 Carte de relais temporiséeR99G021 Contrôleur Dettson (Industriel)R99H006 Interrupteur de bas niveau d’eauX50039 Étiquette pour contrôleX50043 Étiquette 2.5"X50044 Étiquette Dettson 3.5"

19

Page 20: GUIDE D’INSTALLATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · permettre de faire correctement l’installation et de bien en comprendre le fonctionnement, les mesures de sécurité et l’entretien

Figure 10 – Diagramme électrique

20