gíria francesa

8
LE LANGAGE DES JEUNES

Upload: ifesp-frances-intensivo-para-universidades-francesas

Post on 05-Jul-2015

484 views

Category:

Education


0 download

DESCRIPTION

Você quer falar o francês do século 21? Aprenda a entender e falar a gíria francesa, l'argot, que se usa em situações informais entre amigos e jovens para criar um ambiente linguístico agradável e descontraído. O Verlan é uma forma divertida de gíria francesa que consiste em um jogo de sílabas.

TRANSCRIPT

Page 1: Gíria francesa

LE LANGAGE DES JEUNES

Page 2: Gíria francesa

Qu’est-ce que le langage des jeunes ?

Le «parler jeune des banlieues» relève d'un code interne à un milieu destiné à marquer provisoirement sa différence. Il fonctionne à la fois comme un code secret et une marque identitaire. Le parler jeune permet de parler entre soi, à l'insu des parents, des professeurs, des policiers. Il est aussi un marqueur identitaire : il vise à se distinguer.

Parmi les procédés de construction les plus courants, on trouve :• le verlan qui consiste à inverser l'ordre des syllabes (caillera, keufs, feuj) • des mots tronqués : (blème pour problème) • l'emprunt aux langues étrangères, comme l'anglais (gun, sniffer, bitch), l'arabe

(un kif), le vieil argot français (clope, sape)• des métaphores (airbags pour les seins, une bombe pour une trés belle fille)• la resufixation consiste à ajouter un suffixe transformant ainsi crad en crados• la réhabilitation de mots en voie de disparition comme « bouffon », « bâtard »• le retour d'expressions désuètes et anciennes telles que « moyenner » qui veut

dire négocier ou marchander • des mots « chic », comme « charmant » (« Sa meuf, elle est grave

charmante ! »).

Source : « Tu flippes ta race, bâtard ! » Sur le langage des cités, Jean-François Dortier

Page 3: Gíria francesa

Petit dictionnaire du “parler jeune” français

• A airbags = seins ; aç = ça ; ap = pas ; auch = chaud ; à donf = à fond

• B bad-tripper = flipper = angoisser ; baston = bagarre ; blème = problème ; bombe = belle fille ; bouffon = imbécile

• C caillera = racaille ; clope = cigarette ; crados = sale ; charmant = beau ; chanmé = méchant = super ; céfran = français ; caisse = voiture ; condé = policier ; chelou = louche = étrange

• D daron = père

• F feuj = juif ; fouetter = sentir mauvais

• G grave = beaucoup ; gun = pistolet ; galère = situation matérielle difficile

• I ienb = bien ; iench = chien ; iep = pied

• K keuf = flic = policier ; keum = mec = homme ; kiffer = aimer

• M meuf = femme ; mystique = atypique ; mururoa = belle fille ; moyenner = négocier ; mob = mobylette ; mortel = super ; marav = battre ; matter = regarder

• N noiche = chinois

• O ouf = fou ; oit = toi ; oinj = joint ; oim = moi

• P pète = pétard = cigarette de haschisch ; peucho = choper = attraper ; pourav = pourri = nul ; poucav = dénoncer

• R remps = parents ; reum = mère ; relou = lourd = ennuyeux

• S space = déjanté ; sniffer = respirer ; sape = vêtement

• T teuf = fête ; tèj = jeter

• Z zarbi = bizarre ; zen = nez ; zic/ziczic = musique ; zon/zonzon = prison

Page 4: Gíria francesa

Un langage dégradé du français ?À la langue orale des jeunes s’est rajoutée plus récemment une langue

écrite, elle aussi très « cryptée » : le langage « texto » que les jeunes utilisent pour communiquer par SMS ou par MSN. Une écriture qui transcrit phonétiquement leur langue parlée en mutilant la syntaxe et l’orthographe

Ces nouveaux langages les éloignent encore plus de la langue qu’on leur enseigne à l’école et contribuent à propager une « culture de l’oralité », au détriment de la «culture livresque et humaniste » qui n’est quasiment plus transmise.

Ce phénomène traverse désormais la jeunesse tout entière. Les enfants utilisent un vocabulaire très restreint, réduit à environ 1 500 mots quand ils parlent entre eux – et à 600 ou 800 mots dans les cités. Ainsi, ce bagage de mots que possèdent les jeunes a tendance à s’appauvrir quel que soit leur milieu.

Première responsable : la télévision. En effet, les émissions que la majorité des enfants et des adolescents regardent utilisent un vocabulaire très réduit.

Source : “Les jeunes bousculent la langue française”, La Croix, Christine LEGRAND

Page 5: Gíria francesa

Le “parler jeune” : Code secretLe « langage des cités » amuse et fascine par son inventivité et sa drôlerie. Le parler jeune fonctionne comme un code interne destiné à protéger

certains secrets, c'est un jeu !Mais, lorsque certaines expressions se diffusent largement et deviennent

courantes, elles sont remplacées par d'autres. En effet, dès qu'un signe original de distinction, établi pour se démarquer, a tendance à se diffuser, il perd de son originalité ; ce signe une fois propagé, les initiateurs de la mode doivent inventer de nouveaux signes de démarcation. Voilà d'ailleurs pourquoi les inquiétudes sur la contamination de la langue dominante par le parler des cités sont infondées.

D’un autre côté, selon certains chercheurs, il s’agirait d'une variation de la langue officielle et non d'un appauvrissement. Il y aurait donc coexistence de deux langues ayant chacune une fonction différente. On peut supposer que le parler jeune n'est utilisé qu'au sein d'un groupe de pairs, mais qu'ils savent s'en défaire dans d'autres contextes : le travail, l'école, la famille. De plus, le parler jeune est propre à une génération et, devenus adultes, les adolescents savent en général s'en défaire.

C’est pourquoi, nous pouvons dire que le «parler jeune des banlieues» n'est pas un langage dégradé du français

Source : « Tu flippes ta race, bâtard ! » Sur le langage des cités, Jean-François Dortier

Page 6: Gíria francesa

Le langage des jeunes : Reportage

http://videos.tf1.fr/jt-20h/le-langage-des-jeunes-4799487.html

Page 7: Gíria francesa

ENTRE LES MURS

• Date de sortie cinéma : 24 septembre 2008

• Réalisé par Laurent CantetAvec François Bégaudeau, Nassim Amrabt, Laura Baquela

• Long-métrage français .Genre : Comédie dramatiqueDurée : 02h08min Année de production : 2008

• Synopsis : François est un jeune professeur de français dans un collège difficile. Il n'hésite pas à affronter Esmeralda, Souleymane, Khoumba et les autres dans de stimulantes joutes verbales, comme si la langue elle-même était un véritable enjeu. Mais l'apprentissage de la démocratie peut parfois comporter de vrais risques.

Bande annonce du film :http://www.allocine.fr/video/player_gen_cm

edia=18814148&cfilm=58151.html

Page 8: Gíria francesa

L’ESQUIVE• Date de sortie cinéma : 7 janvier 2004• Réalisé par Abdellatif Kechiche

Avec Osman Elkharraz, Sara Forestier, Sabrina Ouazani

• Long-métrage français .Genre : Comédie dramatiqueDurée : 01h57min Année de production : 2002

• Synopsis : Abdelkrim, dit Krimo, quinze ans, vit dans une cité HLM de la banlieue parisienne. Il partage avec sa mère, employée dans un supermarché, et son père, en prison, un grand rêve fragile : partir sur un voilier au bout du monde.En attendant, il traîne son ennui dans un quotidien banal de cité, en compagnie de son meilleur ami, Eric, et de leur bande de copains. C'est le printemps et Krimo tombe sous le charme de sa copine de classe Lydia, une pipelette vive et malicieuse...

Bande annonce du film :http://www.allocine.fr/video/player_gen_cm

edia=18359059&cfilm=48230.html