gea19369a 41005 globe valve_r4_fr_rev2.indd

24
GE Oil & Gas Masoneilan* Série 41005 Vanne linéaire guidée par cage équilibrée Notice d'instructions

Upload: trinhthuan

Post on 05-Jan-2017

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

GE Oil & Gas

Masoneilan* Série 41005Vanne linéaire guidée par cage équilibréeNotice d'instructions

Page 2: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

2 | GE Oil & Gas

Page 3: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

Vanne linéaire Masoneilan Série 41005 - Notice d'instructions (sept 2013) | 3

Sommaire

1. Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Plaque d'identifi cation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.3 Service Après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.4 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1.5 Actionneur et autres accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2. Système de numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.1 Propreté de la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3.2 Vanne de by-pass et de sectionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3.3 Calorifugeage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3.4 Épreuve hydraulique et rinçage des lignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3.5 Sens d'écoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

4. Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.1 Dépose de l'actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4.2 Ouverture de l'enceinte sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4.3 Démontage de la tige de clapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

4.4 Démontage du clapet pilote auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

5. Entretien – réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95.1 Presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5.2 Remise en état des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

6. Remontage de la vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116.1 Goupillage de la tige de clapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

6.2 Montage du segment ou du joint radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

6.3 Vanne type 41405 Assemblage du clapet et de la cage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

6.4 Mise en place des pièces internes dans le corps de la vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

6.5 Mise en place du chapeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

6.6 Serrage des écrous du goujon de corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

6.7 Mise en place du presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

7. Actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167.1 Accouplement de l'actionneur de type 88 N° 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

7.2 Accouplement de l'actionneur de Type 87 N° 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

7.3 Accouplement de l'actionneur de Type 87 N° 10, 16 et 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

7.4 Accouplement de l'actionneur de Type 88N° 10, 16 et 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

7.5 Accouplement d'actionneur à extension (Type 37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

7.6 Accouplement de l'actionneur à compression (Type 38) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

7.7 Autres types d'actionneurs pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Sous-ensemble du corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Page 4: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

4 | GE Oil & Gas

1. Généralités

ImportantCe document donne toutes les instructions nécessaires à l'installation, à la mise en service et à l'entretien de cet équipement.

Un entretien régulier, l'observation de ces instructions et l'emploi de pièces d'origine permettront d'assurer un fonctionnement optimum et de réduire le coût de maintenance.

1.1 Champ d'applicationLes instructions suivantes servent de guide à l'utilisateur pour l'installation et l'entretien des vannes de la série 41005 de toute dimension et de toute classe de pression.

1.2 Plaque d'identification Cette plaque est généralement fi xée sur le côté de l'arcade de l'actionneur. Elle précise entre autres, le type de vanne, la classe de pression, le matériau de l'enceinte sous pression et la pression d’alimentation de l'actionneur.

1.3 Service Après-venteGE offre à sa clientèle un service après-vente composé de techniciens hautement qualifi és, tant pour l'exploitation et l'entretien que pour la réparation des équipements. Pour bénéfi cier de ce service, prendre contact avec votre représentant local ou le service après-vente de l'usine, dont l'adresse est référencée en fi n de document.

1.4 Pièces de rechangeLorsque des opérations d'entretien sont réalisées, n'utiliser que les pièces de rechange d'origine, obtenues par l'intermédiaire de vos représentants locaux ou de notre Service Pièces de Rechange.

Lors de la commande de pièces de rechange, renseigner le modèle et le numéro de série indiqués sur la plaque d'identifi cation du fabricant.

Les pièces de rechange recommandées sont indiquées dans la nomenclature de cette instruction page 20.

1.5 Actionneur et autres accessoiresLa vanne est équipée d'un actionneur ; comme tous les autres accessoires de vanne, nos actionneurs font l'objet d'instructions spéciales, s'y reporter pour connaître les raccordements électriques et pneumatiques. Les instructions des actionneurs standards sont les N° ER30004E pour les types 37/38, ER8788 pour les types 87/88.

Page 5: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

Vanne linéaire Masoneilan Série 41005 - Notice d'instructions (sept 2013) | 5

2. Système de numérotation

Actionneur (2 chiffres)

Corps S/A (5 chiffres)

Type d’actionneur et action par manque d'air

Série de corps

Type de joint d’étanchéité du

clapet d'équilibre

Type et caractéristiques du trim

Série du

Design

Confi g. en option

Conventionnel37- Ouvre38-Ferme

Cylindre51-Double action52-Ouvre

53-Ferme

Multispring87-Ouvre88-Ferme

41 Cage

réglante et

guidante

0. Indéfini

3. Joint d'étanchéité en PTFE à pression

4. Avec pilote

5. Avec joint d’étanchéité

6. Avec joint PTFE

9. Joint d'étanchéité graphite

0. Indéfini

1. Cage standard/linéaire

2. Cage standard/pourcentage égal

3. Lo-dB®/anticavitation simple étage/linéaire

4. Lo-dB®/ simple étage avec diffuseur/linéaire

5. Lo-dB® double étage/linéaire

6. VRT (empilage) TYPE S/Linéaire

7. VRT (empilage partiel)/Type S/pourcentage modifié

8. VRT (cage) TYPE C/Linéaire

9. Anticavitation double étage/Linéaire (1)

5 A. Corps d'angle

EB Extension chapeau

C. Bonnet d'exten-sion cryogé-nique

Nota : Cette instructions décrit toutes les options standard de la série des vannes 41005. Pour satisfaire aux conditions particulières de votre application, GE a peut-être été amené à développer une option spéciale qui a fait l'objet d'un additif à cette instruction. Dans ce cas, les instructions de l'additif prévalent toujours sur les instructions générales.

Page 6: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

6 | GE Oil & Gas

3. Installation

3.1 Propreté de la tuyauterieAvant d'installer la vanne sur la canalisation, nettoyer la tuyauterie et la vanne de tout corps étranger, tels que: grains de soudure, calamine, huile ou poussière. Les surfaces de portée de joint d'étanchéité doivent être soigneusement nettoyées pour garantir une étanchéité parfaite.

3.2 Vanne de by-pass et de sectionnement

Pour inspecter, entretenir et déposer la vanne sans provoquer une interruption dans le fonctionnement de la boucle de régulation prévoir, de part et d'autre de celle-ci, une vanne d'arrêt à commande manuelle et une tuyauterie équipée d'une vanne de régulation manuelle montée en by-pass.

3.3 CalorifugeageDans le cas d'une installation calorifugée, limiter le calorifugeage au seul corps de vanne. Ne pas calorifuger le chapeau, mais prendre les mesures de protection appropriées pour la sécurité des personnels.

3.4 Épreuve hydraulique et rinçage des lignes

Lors de cette opération, la vanne de régulation ne doit pas être utilisée comme vanne de sectionnement.

Aussi, la vanne doit être impérativement ouverte avant d'effectuer des opérations telles qu'épreuves hydrauliques de pression en ligne, rinçages de tuyauterie, etc. La non-observation de ces consignes pourrait provoquer de sérieux dégâts mécaniques et une détérioration des joints.

3.5 Sens d'écoulementRespecter scrupuleusement le sens d'écoulement du fl uide dans la vanne, indiqué par la fl èche située sur le corps.

Page 7: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

Vanne linéaire Masoneilan Série 41005 - Notice d'instructions (sept 2013) | 7

4. Démontage

4.1 Dépose de l'actionneur (Figures 15 et 16)

Afi n d'accéder aux pièces internes de la vanne, l'actionneur doit préalablement être séparé de l'ensemble de corps. Pour effectuer cette opération, suivre les instructions ci-après et se reporter aux instructions des actionneurs, référence ER 8788 pour un actionneur de type 87/88 et ER 30004 E pour l'actionneur de type 37/38.

4.1.1 Déconnexion des instrumentsDéconnecter toutes les liaisons mécaniques reliant le positionneur et autres instruments, à l'accouplement tige de vanne / tige d'actionneur.

4.1.2 Les tiges de clapet vissées dans la tige de l'actionneur

Pour les actionneurs à tige rentrant sous l'action de l'air, appliquer sur le diaphragme une pression suffi sante pour que la tige rentre complètement.

Desserrer le contre-écrou, dévisser la tige.

Attention : Une fois le clapet installé, veillez à qu'il ne tourne plus pendant qu'il est en appui sur le siège. En cas de petite course, si la longueur de tige de clapet engagée est importante, il peut être nécessaire d'enlever l'écrou d'arcade et lever l'actionneur afin de ne pas toucher le siège.

4.1.3 Tiges fixées par un accouplementPour les actionneurs à tige rentrant sous l'action de l'air, appliquer sur le diaphragme une pression suffi sante pour rentrer la tige complètement.

Dévisser les vis et ôter l'accouplement.

4.1.4 Dépose de l'actionneurDébrancher toutes les connexions d'air et électriques arrivant ou partant de l'actionneur. Desserrer l'écrou d'arcade ou les vis de fi xation et soulever l'actionneur en veillant à ne pas abîmer le centrage et/ou le fi letage du chapeau.

4.2 Ouverture de l'enceinte sous pression (Figures 17, 18 et 19)

Danger : Avant toutes opérations de démontage, dépressuriser la vanne et la by-passer si nécessaire.

Nota : La vanne doit impérativement être remontée avec des garnitures et joints neufs ; avant tout démontage s'assurer que l'on dispose des pièces appropriées.

A. Retirer d'abord les écrous des gougeons de presse-étoupe (3) puis retirer la bride (4) et le grain de presse-étoupe (23).

B. S'assurer que la partie de la tige de clapet (1) exposée à l'atmosphère est suffisamment propre pour permettre d'enlever le chapeau (7) sans difficulté.

C. Retirer les écrous du goujon du corps (8).

D. Au moyen d'un anneau de levage fixé en lieu et place de l’actionneur, soulever bien verticalement le chapeau (7) du corps (18),. Au cours de cette opération, la tige du clapet (1) doit être poussée vers le bas de façon que le clapet reste dans le corps (18).

E. Retirer la rondelle à ressort (17) et le joint du corps (10).

F. Pour les vannes type 41305, 41375, 41505, 41605 et 41905, sortir l’ensemble tige de clapet (1) et clapet (15) de la cage en tirant sur la tige de clapet verticalement puis, pour la vanne de type 41375, retirer la cage (16) et l’assemblage « stack » (37).

Avertissement : Compte tenu de la présence du joint de cage (31), la cage peut se soulever avec le clapet ; dans ce cas, il faut appuyer sur la cage pour qu'elle reste dans le corps. Si la cage restait avec le clapet elle pourrait glisser en cours de manutention et tomber.

Dans le cas d'une vanne série 41905 (équipée d'un segment (45) en graphite), prendre soin de ne pas endommager le segment lors de cette opération.

G. Pour les vannes type 41405, sortir l'ensemble clapet et cage du corps en tirant la tige de clapet verticalement vers le haut, dans ce cas, le clapet possède un épaulement qui empêche la cage de tomber. Sortir le clapet de la cage en dégageant celle-ci par l'extrémité côté tige de clapet.

H. Retirer la bague du siège (13) et le joint du segment de siège (14) du corps de la vanne (18).

I. Retirer la garniture de presse-étoupe(6), l'entretoise (5) et le guide (22) du chapeau (7).

Nota : L'entretoise (5) n'est montée que lorsque le chapeau est équipé d'une connexion latérale.

Page 8: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

8 | GE Oil & Gas

4.3 Démontage de la tige de clapetLa tige de clapet est vissée et goupillée dans le clapet (15).

Pour la démonter, il faut fi xer le clapet comme indiqué ci-dessous en veillant à ne pas abîmer les surfaces guidantes puis chasser la goupille (9). À l'aide des méplats ou à défaut, en utilisant un écrou et contre-écrou en bout de tige, dévisser la tige en veillant à ne pas lui imprimer un moment de fl exion capable de déformer plastiquement la tige.

Figure 1

4.4 Démontage du clapet pilote auxiliaire

Lorsque la vanne est de type 41405.

Sur vannes de 50, 80 ou 100 mm (2”, 3” ou 4”) (Figure 17).

Exercer sur le clapet-pilote auxiliaire (20) une force suffi sante pour comprimer les rondelles ressort (12). Le circlips (19) peut alors être enlevé, permettant ainsi de libérer le clapet-pilote auxiliaire et les rondelles ressort.

Sur vannes de 150 à 400 mm (6” à 16”) (Figure 17).

Pour réaliser cette opération en toute sécurité, il est impératif d'utiliser les vis de diamètre et longueur indiqués au tableau de la Figure 2. Introduire ces vis CHC au travers des trous du pilote (20). pilote auxiliaire. Les serrer jusqu'à ce que l’anneau de retenue (19) puisse être retiré. Desserrer graduellement les vis. Retirer le clapet-pilote auxiliaire et le ressort (12).

Dimension de la vanne

Dimensions des vis de démontage du pilote

mm pouces Qté. Longueur

Dia.mm pouces

150 6 2 57 2.25 1/4” – 20 UNC 2A200 8 2 70 2.75

3/8” – 16 UNC 2A250 10 2 63.5 2.5 300 12 3 101.5 4400 16 3 63.5 2.5

Figure 2

Diamètre d'usinage cylindrique de la mâchoire = diamètre de la queue de l'obturateur�: Dia. A

Étau en métal tendre

Ne pas serrer sur la collerette de l'obturateur

Serrezuniquement

pas de surfacede guidage

Broche d'arrêt intégrée

dans l'étau et insérée

dans le trou de l'obturateur

Page 9: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

Vanne linéaire Masoneilan Série 41005 - Notice d'instructions (sept 2013) | 9

5. Entretien – réparation

5.1 Presse-étoupeL'étanchéité du presse-étoupe est obtenue par la compression des garnitures (6). Cette compression doit s'effectuer par un serrage uniforme des écrous (3) sur la bride de presse-étoupe (4) Un resserrage périodique du presse-étoupe peut être nécessaire au maintien de l'étanchéité.

Veiller à ne pas écraser exagérément les garnitures car cela serait préjudiciable au fonctionnement optimal de la vanne. Si une fuite persiste après avoir comprimé les garnitures au maximum, changer les garnitures.

L'entretoise (5) n'est montée que lorsque le chapeau a une connexion latérale.

5.1.1 Garnitures en carbone/PTFE et en PTFE pur Les anneaux de garniture en carbone/PTFE et PTFE pur sont découpés de manière à permettre leur remplacement sans désaccoupler la tige de clapet de la tige d'actionneur.

A. Desserrer et enlever les écrous de presse-étoupe (3).

B. Lever la bride de presse-étoupe (4) et le grain de presse-étoupe (23) le long de la tige de clapet.

C. Au moyen d'un extracteur, enlever les anneaux de garniture (6) et l'entretoise (5), en veillant à ne pas détériorer la surface d'étanchéité de la boîte de presse-étoupe ni la tige de clapet.

D. Repositionner les garnitures en plaçant les coupes à environ 120° les unes par rapport aux autres, en tassant les anneaux tout en respectant le tableau ci-après :

Presse-étoupe carbone/PTFE et PTFE pur

Nombre d'anneaux

N.D. mm (in.)

sans

connexion

latérale

avec connexion latérale

sur l'entretoisesous

l'entretoise

50

(2”) 6 2 4

80 – 100

(3” – 4”) 8 3 5

de 150 à 600

(6” à 24”) 7 2 5

Figure 3

E. Replacer le grain (23) et la bride de presse-étoupe (4).

F. Visser et serrer les écrous de goujon de presse-étoupe (3) sans écraser les garnitures.

G. Remettre la vanne en service et contrôler l'étanchéité. Resserrer les écrous du presse-étoupe (3), si nécessaire.

5.1.2 Garniture de presse-étoupe graphiteCette opération nécessite de désaccoupler la tige de clapet. Voir le chapitre sur le démontage de l'actionneur.A. Retirer les écrous de goujons de presse-étoupe (3).B. Lever la bride de presse-étoupe (4) et le grain de

presse-étoupe (23) le long de la tige de clapet.C. Au moyen d'un extracteur, enlever les anneaux

de garniture (6) en veillant à ne pas détériorer la surface d'étanchéité de la boîte de presse-étoupe et de la tige de clapet.

D. Replacer les anneaux de garniture (6) ; d'abord un anneau anti-extrusion (bague tressée en Carbone/Graphite), puis les anneaux en graphite expansé (bagues lisses), enfin un autre anneau anti-extrusion ; il est important de tasser les anneaux un par un dans le presse-étoupe.

Nombre de jeux

de garnituresNombre d'anneaux

N.D. mm (pouc.) Tressé Graphite Tressé

50 (2”) 1 4 1

80 – 100

(3” – 4”) 1 6 1

de 150 à 600

(6” à 24”) 1 5 1

Figure 4

E. Replacer le grain (23) et la bride (4) de presse-étoupe.F. Visser et serrer modérément les écrous (3) de

goujons de presse-étoupe.G. Réaccoupler la tige de clapet (consulter la

section remontage de l'actionneur).H. Faire effectuer plusieurs courses à la vanne puis

resserrer les garnitures.I. Remettre la vanne en service et contrôler

l'étanchéité. Resserrer les écrous du presse-étoupe (3), si nécessaire.

5.2 Remise en état des piècesAvant tout remontage, les pièces doivent être examinées avec soin de façon à éliminer toutes pièces rayées, usées ou ayant subi une quelconque détérioration.

5.2.1 Surfaces guidantesOn veillera tout particulièrement aux surfaces de guidage de la cage et du clapet, du guide et de la tige de clapet et du clapet pilote.

Page 10: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

10 | GE Oil & Gas

Si les dommages sont bénins, un léger abrasif pourra suffi re.

Sinon la pièce doit être remplacée aussi vite que possible (voir le paragraphe « Pièces de rechange »).

Cage

Pilote

Surface de guidageSurface

de guidage

Surface d'étanchéité

Figure 5

5.2.2 Surfaces d'étanchéité (Figure 6)

Obturateur de vanne

Bague de siège

Surface d'étanchéitéde l'obturateur

Surface d’étanchéitédu pilote

(41405 seulement)

Surface de guidage

Surface de guidage

Surface d'étanch.

Surface d'étanchéité

Surface d'assise de la bague de siège

31°30'32°30'

62°30'57°30'

29°30'30°30'

Figure 6

Si la surface du clapet-pilote auxiliaire (20) est endommagée, celui-ci doit être remplacé (voir le paragraphe « Pièces de rechange »).

Le siège (13), la tige et le clapet-pilote auxiliaire (20) ainsi que de la portée du siège doivent être complètement exempts de traces de chocs, d'usure et de rayure.

Si la portée du clapet-pilote auxiliaire dans le clapet (15) et/ou les portées du clapet ou du siège montrent de légers signes de détérioration, il est possible de les réusiner sur un tour.

Cependant, il convient de ne pas enlever une épaisseur de matière supérieure à 0.25 mm (0.010”) dans le cas d'une vanne de 50, 80 ou 100 mm (2”, 3” ou 4”) ou plus de 0.4 mm (0.015”) dans le cas d'une vanne de 150 à 400 mm (6” à 16”). Veiller à respecter l'angle de portée indiqué par la Figure 6.

Sur l'ensemble des portées, si un léger défaut est constaté, un rodage peut être envisagé. Dans ce cas il faudra:

• Répandre une fine couche de mastic d'étanchéité de bonne qualité sur la portée du siège.

• Mettre le siège (13) dans le corps, en repérant sa position angulaire.

• Dans le cas de vannes 41305, 41505, 41605 et 41905, mettre la cage (16) sur le stack.

• Pour les vannes 41375, mettre le stack (48) sur le siège et la cage (16) sur la pile.

• Pour les vannes 41405, mettre en place l'ensemble clapet-cage-tige (15)-(16)-(1).

• Dans le cas des vannes 41305, 41505, 41605, 41375 et 41905, mettre en place le clapet (15) muni de la tige (1).

• Monter le chapeau (7) et son guide (22).

• Monter sur la tige de clapet (1) un outillage permettant de faire tourner celui-ci Utiliser un outil approprié sur la tige de clapet (1) pour le tourner.

• Roder en faisant pivoter le clapet-pilote par courtes rotations alternées dans chaque direction. Après quelques rotations, soulever le clapet, tourner le à 90° et recommencer l'opération.

• Cette opération de rodage peut être répétée, mais doit être limitée autant que possible, afin que la largeur de portée reste suffisamment étroite pour garantir l'étanchéité.

• Démonter les pièces, les nettoyer et les repositionner, en respectant la position angulaire initiale.

5.2.3 Portées de jointLes portées de joint doivent être exemptes de traces de choc, de rayures et de corrosion ; dans le cas contraire, il faut envisager leur réfection.

5.2.4 Segments et jointsLes joints spiralés (10), (14) et (36) doivent toujours être changés après démontage. Les segments (11A), (11C) ou (11E) peuvent être réutilisés s'ils sont exempts de traces de rayures, d’érosion ou de corrosion.

5.2.5 Clapet, tige de clapetSi le clapet doit être changé, la tige devra aussi être changée pour garantir un goupillage correct de l'ensemble. Si seule la tige du clapet doit être changée, le clapet peut alors être réutilisé.

Page 11: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

Vanne linéaire Masoneilan Série 41005 - Notice d'instructions (sept 2013) | 11

6. Remontage de la vanne

6.1 Goupillage de la tige de clapetL'assemblage du clapet (15) et de la tige (1) est assuré par une tige fi letée, vissée dans le clapet puis goupillée en place.

S'il est nécessaire de remplacer le clapet (15) [ou le clapet-pilote auxiliaire (20) dans le cas d'une vanne type 41405], il est recommandé d'utiliser une tige neuve. En effet, le trou de la goupille d'origine dans une tige ancienne empêche souvent d'obtenir des résultats satisfaisants et peut sérieusement limiter la résistance mécanique de l'ensemble tige-clapet.

Pour réaliser cet assemblage, pratiquer comme suit :

6.1.1 Repérage de la tige du clapet Tracer sur la tige de clapet, à la longueur "X" (figures 7 et 8), le repère équivalent à la longueur guidante de la tige dans le clapet. Tracer sur la tige du clapet à une distance « X » (Figures 7 et 8), un repère équivalent à la longueur guidante de la tige dans le clapet.

Nota : Pour les tiges de clapet épaulées de deux plats, le repérage décrit ci-dessus n'est pas nécessaire.

6.1.2 Serrage de la tige de clapetPour réaliser cette opération, il convient d'immobiliser le clapet de bouger en retenant la queue de clapet avec un outil approprié.

Serrer deux écrous à l'extrémité de la tige de clapet neuve et verrouillez-les ensemble. À l'aide des deux écrous, visser solidement la tige dans le clapet en contrôlant que la marque de référence affl eure l'extrémité de la queue de clapet.

Si la tige possède des méplats, appliquer le couple « T » à l'aide d'une clé de dimension « E » (voir Figure 7).

6.1.3 Perçage du trou de goupille (Figures 7 et 8)

Nota : Pour cette opération, il est recommandé de serrer l'ensemble tige de clapet-clapet par la queue du clapet pour préserver les surfaces guidantes ; un soin particulier doit être apporté au passage du trou de goupille dans l'axe du clapet.

Si le clapet est neuf, percer un trou de diamètre « C » à une distance « D » de l'extrémité du clapet ; choisir le diamètre « C » dans le tableau en fonction du type de goupille utilisé (système métrique ou anglo-saxon).

Si le trou est déjà percé dans le clapet, utiliser le trou comme guide pour percer au travers de la tige de clapet.

Tige du

clapet de

diamètre B

Diamètre

A

Goupille

système

métrique,

diamètre C

Goupille

système

anglo-

Saxon dia. C

F D Distance X E

Couple T

Tige sans

épaulement

Tige à

épaulement

mm (in.) mm (in.) mm In. mm (in.) mm (in.) mm (in.) mm (in.) N.m (Ft.lbs) N.m (Ft.lbs)

12.7 (1/2) 20 (.79) 3.5 0.14 18 (.70) 18.5 (.73) 6 (.24) 17 (11/16) 50 (37) 60 (44)

15.87 (5/8) 25.5 (.98) 5.0 0.2 24 (.95) 28 (1.1) 8 (.30) 22 (7/8) 50 (37) 160 (118)

19.05 (3/4) 35 (1.38) 5.0 0.2 30 (1.2) 45 (1.77) 19 (.75) 27 (11/16) 160 (118) 160 (118)

25.4 (1.0) 44.5 (1.66) 8.0 5/16 40 (1.58) 47.5

(1.88) 25 (.98) 30 (11/4) 160 (118) 250 (184)

31.75 (1 1/4) 58 (2.28) 8.0 5/16 55 (2.20) 70 (2.76) 31.5 (1.24) 40 (1 5/8) - 800 (590)

38.1 (1 1/2) 70 (2.76) 10.0 - 65 (2.56) 90 (3.54) 33 (1.30) 50 (2) - 1 500 (1100)

Figure 7

Tige àépaulement

Tige à épaulement

Deux surplats de serrage de dimension «�E�»Queue de l'obturateur

Tige standardDia. C Broche

de tige

F

DX

B

B

AX

Tige standard

Figure 8

Page 12: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

12 | GE Oil & Gas

6.1.4 GoupillageAu marteau, introduire la goupille dans le trou. Terminer l'opération, en prenant soin d'équilibrer le retrait de la goupille des deux côtés.

À l'aide d'une sphère de contrôle et d'un marteau, calfeutrer le bord du trou de goupille du clapet.

Placer l'ensemble dans les mordaches du mandrin d'un tour pour corriger tout défaut d’alignement des deux parties.

6.2 Montage du segment ou du joint radial

6.2.1 Vanne 41305 (Figures 9, 18 et 19)

Ces vannes sont équipées de joint radiaux, constitués d'une enveloppe mince en PTFE maintenue en expansion par un ressort.

Pour mettre en place ce joint dans la gorge du clapet :

• Lubrifier le chanfrein d’entrée du clapet.

• Placer le joint sur le cône d'entrée du clapet de façon à ce que les lèvres du joint soient face à la pression (voir Figure 9).

Attention au sens de montage du joint radial dans l'axe (11F) du clapet (voir Figure 9).Fluide tendant à ouvrir : le côté ouvert est situé au-dessus.Fluide tendant à fermer : le côté ouvert est situé au-dessous.

• Glisser le joint dans la gorge (sans le vriller) comme montré dans la Figure 9. Chauffer le joint pourra faciliter cette opération. La température du joint ne doit pas dépasser 150°C.

• Laisser le joint se relâcher jusqu’à ce qu’il reprenne sa place dans la gorge. Un serrage avec un collier de type SERFLEX permettra un bon positionnement du joint.

Direction de poussée

FTO FTC

Direction de poussée

Figure 9

6.2.2 vannes types 41405 et 41505 (Figures 17 et 19)

Ces vannes sont équipées de segments métalliques composés d'un segment intérieur à coupe droite et d'un segment extérieur à coupe en chicane.Pour mettre en place les segments dans la gorge de la cage, ouvrir légèrement les segments à la main et les glisser l'un après l'autre, le long du clapet en veillant à ne pas endommager les pièces.Nota : Les entailles dans les segments intérieurs et extérieurs doivent être placées à environ 180° les unes des autres.

6.2.3 vanne type 41605 (Figure 19)

Ces vannes sont équipées d'un anneau intérieur en élastomère et d'un joint PTFE.Placer l'anneau élastomère (11D) dans la gorge.Chauffer le joint d'étanchéité en PTFE (11C) à une température de 100°C (eau bouillante) à 160°C, pendant quelques minutes pour faciliter son insertion, puis le glisser le long du clapet jusqu'à ce qu'il passe dans la gorge.Pour une insertion optimale du segment, le serrer dans la gorge du clapet au moyen d'un collier de compression pendant quelques minutes.

6.2.4 vanne type 41905 (Figure 19)

Ces vannes sont équipées de segments composés d'un segment intérieur métallique à coupe droite et d'un segment extérieur en graphite.

Les segments d'étanchéité en graphite (11A) neufs sont livrés sous la forme d'un anneau fermé, dans lequel une encoche doit être pratiquée avant sa mise en place.

Attention : Les anneaux d'étanchéité en graphite sont fragiles et les opérations suivantes doivent être effectuées très délicatement.

Avec une lame tranchante, pratiquer deux encoches en V sur les deux faces opposées. Tenir le segment de chaque côté de l'encoche entre le pouce et l'index et plier jusqu'à la rupture.Au moyen d'une lime très fi ne, ajuster chaque extrémité du segment afi n que sa circonférence externe corresponde à la circonférence interne de l'alésage de la cage (16).Pour ajuster correctement la longueur du segment, insérer un segment graphite neuf dans l'alésage de la cage, le segment bien appuyé contre la paroi de cet alésage, laissant un jeu minimum entre les deux extrémités du segment.Pour mettre en place le segment intérieur, puis le segment graphite dans la gorge de la cage, ouvrir légèrement les segments à la main et les glisser l'un après l'autre le long du clapet, en veillant à ne pas endommager les pièces.

Page 13: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

Vanne linéaire Masoneilan Série 41005 - Notice d'instructions (sept 2013) | 13

Nota : Les encoches sur chaque segment doivent être placées à environ 180° l'une de l'autre.

6.2.5 Vanne type 41375 haute température (232°C à 316°C)

(Figure 19)

Ces vannes sont équipées d'un segment d'étanchéité composé d'une enveloppe mince, d'un ressort métallique et de deux segments de secours (11G).

Monter les différentes pièces présentées à la Figure 19, en commençant par les segments de secours.

Attention : placer ces pièces comme montré à la Figure 19, à un angle de 90° du segment de secours face à l'écart d'extrusion entre la cage et le clapet.

6.3 Vanne type 41405 Assemblage du clapet et de la cage

(Figure 17)

6.3.1 Assemblage du clapet et du clapet-pilote auxiliaire

Mettre en place, suivant le cas, la rondelle ressort ou les ressort hélicoïdaux puis l'ensemble clapet/tige de clapet.

À l'aide des mêmes outils que ceux qui ont servi au démontage (voir chapitre « Démontage »), comprimer les ressorts de façon à pouvoir insérer l'anneau de retenue dans la gorge du clapet principal.

6.3.2 Mise en place de la cagePlacer la cage sur l'ensemble clapet en la passant par la partie supérieure de la tige de clapet. Lors de cette opération, prendre un soin particulier à la mise en place du segment.

6.4 Mise en place des pièces internes dans le corps de la vanne

(Figures 17, 18 et 19)

Pour cette opération, procéder de la façon suivante :

• Après avoir vérifié la propreté des surfaces, mettre en place le joint de siège (14) en le centrant au mieux dans le corps de la vanne.

• Mettre en place le siège ou le siège diffuseur (13).

• Mettre en place :– La cage (16) pour les vannes type 41305, 41605 et 41905,

– L'ensemble cage/clapet/tige pour les vannes type 41405,

– L'ensemble de détente STACK (en veillant à ce que la face comportant le plus petit nombres de trous soit en contact le siège), et la cage (16) pour les vannes type 41375.

Attention : pour l'assemblage des doubles-cages, effectuer les opérations suivantes :

• Mettre la cage intérieure (16) à l'envers.

• Emboîter la cage extérieure (75) sur la cage intérieure, les maintenir ensemble avec les deux goupilles (76).

• Pour les vannes autres que les vannes type 41405, insérer l'ensemble clapet/tige/segment dans la cage en apportant un soin particulier le lors du passage du segment ou du joint radial.

• Pour les vannes de DN inférieur à 150 (6”), mettre en place selon la conception de la vanne, le joint du corps/de cage dans le corps de la vanne, en veillant à le centrer au mieux.

• Pour les vannes de dimensions 150 à 400 mm (6 à 16”), placer soit le joint d'étanchéité de la cage (24) soit la rondelle ressort (17).

• Pour les vannes de dimensions 450, 600 et 750 mm (18, 20 et 24”), mettre en place soit le premier joint de cage, la rondelle de cage et le second joint de cage, soit la rondelle ressort en fonction du type de vanne, puis mettre en place le joint du corps (10) dans le corps de la vanne en le centrant au mieux.

Attention : lors de cette opération, à la direction de montage de la rondelle de ressort :

• Vannes ND 150 (6”) à 450 (18”), la face concave est vers le haut,

• ND 500 (20”), et 600 (24”), la face concave est vers le bas et les trous taraudés sont visibles.

6.5 Mise en place du chapeauVérifi er que la garniture (6), l'entretoise (5) et le guide (22) ont été retirés du chapeau.Positionner le chapeau (7) au-dessus de la vanne, afi n que l'alignement des goujons de presse-étoupe (2) soit perpendiculaire au sens d'écoulement du fl uide dans la vanne.Enfi ler le chapeau (7) sur la tige de clapet (1) et le descendre soigneusement jusqu'à ce qu'il s'engage sur les goujons et vienne (21) prendre sa position correcte.Lubrifi er les fi letages des goujons du corps de la vanne (21) et les surfaces de roulement des écrous du goujon de corps (8).Visser les écrous du goujon de corps à la main. Serrer légèrement et uniformément les écrous afi n que les pièces internes soient retenues en place. La face du chapeau doit être parallèle à la face supérieure du corps.Glisser le guide (22) sur la tige du clapet et laisser le descendre au fond du logement du boîtier de protection.

Page 14: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

14 | GE Oil & Gas

6.6 Serrage des écrous du goujon de corps

Alignement des pièces internesAfi n d'obtenir un parfait alignement du segment de siège et du clapet, appliquer une force sur la tige du clapet pendant le serrage du chapeau ce qui garantira le positionnement correct des deux pièces.

La force peut être appliquée avec l'actionneur pneumatique de la manière suivante :

Placer l'actionneur sur le chapeau de la vanne (7) au moyen de l'écrou d'arcade (33) ou des vis de fi xation et connecter la tige du clapet à la tige de l'actionneur. Voir les chapitres des actionneurs pour les instructions d'installation.

Attention : Une fois le clapet installé, veillez à qu'il ne tourne plus pendant qu'il est en appui sur le siège. Lorsque le déplacement du clapet est très faible et qu'une grande partie de la tige se trouve dans l'actionneur, il peut être nécessaire de retirer l'écrou d'arcade et d'élever l'actionneur de telle sorte que le clapet ne touche plus le siège.

Alignement les pièces internes :Dans le cas d'actionneurs à expansion, alimenter l'actionneur en air à la pression maximale indiquée sur la plaque signalétique et dans le cas d'actionneurs à ressort, ne pas alimenter l'actionneur en air, afi n que le positionnement du clapet et du siège de la vanne soit optimal.

Cercle de boulonnage simple :Serrer uniformément les écrous (8) en appliquant le couple indiqué au tableau de la Figure 10 et la séquence de serrage de la Figure 11.

Cercle de boulonnage double :En commençant par les écrous intérieurs, visser manuellement tous les boulons. Visser les écrous intérieurs dans l'ordre indiqué en Figure 2 et par paliers successifs, uniformes et progressifs. Pendant le serrage, assurez-vous que la face du chapeau reste parallèle à celle du corps. Lorsque les valeurs de couple indiquées dans le tableau suivant sont atteintes, la face du chapeau doit être au contact de celle du corps. Visser les écrous internes dans l'ordre indiqué en Figure 2 et par paliers successifs, uniformes et progressifs, jusqu'à ce que les valeurs de couple indiquées dans le tableau suivant soient atteintes.

Serrer le goujon du corps de la vanne / chapeauCorps Écrous (21) Couple de serrage

Dimension

nominale

(in).

ASME

Classe de

pression

Dimension

(in) N° m.N ft.lb

2

3 x 2

4 x 2

300/600 3/4 – 10 6 150 110

2900/1500 7/8 – 9 8 250 180

2500 1 1/4 – 8 6 550 410

3 x 2

4 x 2900/1500 1 – 8 8 400 300

3

4 x 3

6 x 2

300/600 3/4 – 10 8 150 110

900 / 1500

900/15001 1/4 – 8 6 800 600

3 2500 1 1/2 – 8 6 1050 775

4

6 x 4

8 x 4

300/600 7/8 – 9 8 250 180

900 1 1/2 – 8 6 1200 900

1500 1 1/2 – 8 6 1400 1000

4 2500 1 5/8 – 8 8 1250 930

6

8 x 6

10 x 6

300 1 – 8 8 400 300

600 1 – 8 12 350 250

900/1500 1 3/4 – 8 8 1800 1300

6 2500 1 7/8 – 8 8 1900 1400

8

10 x 8

12 x 8

300/600 1 1/4 – 8 8 700 500

900 1 3/4 – 8 8 1900 1400

1500 1 3/4 – 8 8 2300 1700

8 2500 1 3/4 – 8 12 1650 1220

10

300 1 1/2 – 8 8 1200 900

600 1 1/2 – 8 12 1200 900

900 1 3/4 – 8 12 1800 1300

1500 1 3/4 – 8 12 2000 1500

2500 2 – 8 12 2800 2070

12

16 x 12

300 1 1/2 – 8 8 1300 950

600 1 1/2 – 8 12 1200 900

900 1 1/2 – 8 16 1200 900

1500 1 3/4 – 8 16 2000 1500

12 2500 1 7/8 – 8 20 2200 1630

16

300 1 1/2 – 8 12 1300 950

600 1 1/2 – 8 16 1300 950

900 1 1/2 – 8 20 1400 1000

1500 1 3/4 – 8 20 2300 1700

2500 2 – 8 24 2650 1960

20

300 1 3/8 – 8 24 900 650

600 1 3/4 – 8 24 2000 1500

900 1 7/8 – 8 24 2700 2000

24300 1 3/4 – 8 20 1900 1400

600 1 3/4 – 8 26 2200 1600

30 300 1 3/4 – 8 28 2000 1500

Figure 10

Page 15: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

Vanne linéaire Masoneilan Série 41005 - Notice d'instructions (sept 2013) | 15

6.7 Mise en place du presse-étoupe

Pour assembler le presse-étoupe, procéder comme indiqué dans le chapitre « maintenance », paragraphe 5.1.1 ou 5.1.2.

Figure 11 Séquence de serrage des écrous (8)

Page 16: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

16 | GE Oil & Gas

7. Actionneur

Attention : pour les opérations d'accouplement des actionneurs sur les vannes, il faut au préalable :

• positionner le clapet (15) sur la bague de siège (13). (en aucun cas, le clapet ne doit tourner sur son siège, afin d'éviter toute détérioration de l'étanchéité).

• connecter une alimentation en air temporaire vers l'actionneur.

7.1 Accouplement de l'actionneur de type 88 N° 6

(Figure 15)

A. Visser les deux écrous hexagonaux (1) sur la tige du clapet.

B. Pousser l'actionneur vers le bas et, en même temps, visser l'écrou d'arcade (33), puis le connecteur de tige inférieur (2). Dès que possible, insérer la tige de la vanne dans la tige de l'actionneur. La tige doit être insérée assez loin pour que, lorsqu'il n'y a pas d'air dans l'actionneur, le clapet ne touche pas le siège.

C. Serrer l'écrou d'arcade.

D. Dévisser la tige du clapet jusqu'à ce que le clapet de vanne soit au contact du siège. Ne pas tourner le clapet de vanne sur le siège, car ceci pourrait endommager les surfaces étanches.

E. Alimenter l'actionneur en air jusqu'à ce que la tige se soit déplacé d'au moins 10 mm.

F. Dévisser la tige du clapet du nombre de tours N1 indiqué en Figure 13.

Attention : dans le cas de la vanne 41405, utiliser la vanne N2 pour garantir l'étanchéité du clapet pilote.

G. Visser les 2 écrous (1) aussi loin que possible et vérifier que le fonctionnement est correct.

H. Utiliser le pointeur (7) pour régler l'échelle de course (9) sur la position fermée de la vanne.

7.2 Accouplement de l'actionneur de Type 87 N° 6

(Figure 15)

A. Visser les deux écrous hexagonaux (1) sur la tige du clapet.

B. Pousser l'actionneur vers le bas et, en même temps, visser l'écrou d'arcade (33), puis le connecteur de tige inférieur (2). Dès que possible, mettre en place la tige de la vanne dans la tige de l'actionneur. La tige doit être insérée assez loin de sorte que, lorsqu'il n'y a pas d'air dans l'actionneur, le clapet ne touche pas le siège.

C. Serrer l'écrou d'arcade.

D. Alimenter en air l'actionneur à la pression initiale de la gamme de ressort.

E. Utiliser le pointeur (7) pour régler l'échelle de course (9) dans la position de vanne ouvert.

F. Alimenter l'actionneur en air à une pression assez haute pour obtenir un déplacement égal au déplacement nominal de la vanne.

Attention : dans le cas des vannes 41405, réduire le déplacement de la valeur A indiquée en Figure 14.

G. Dévisser la tige du clapet jusqu'à ce que le clapet soit en appui sur le siège. Ne pas tourner le clapet sur le siège, car ceci pourrait endommager les surfaces étanches.

H. Visser les 2 écrous (1) aussi loin que possible et vérifier que le fonctionnement est correct.

7.3 Accouplement de l'actionneur de Type 87 N° 10, 16 et 23

(Figure 15)

A. Serrer à fond l'écrou hexagonal (1) sur la tige du clapet.

B. Visser à fond l'ensemble supérieur du connecteur de la tige sur la tige de l'actionneur.

C. Pousser vers le bas l'actionneur et, en même temps, visser l'écrou d'arcade (33), puis l'ensemble inférieur du connecteur de tige, en vissant jusqu'à ce qu'ils soient au contact avec l'écrou hexagonal (1).

D. Pousser vers le bas l'actionneur et serrer l'écrou d'arcade.

E. Alimenter l'actionneur en air à la pression initiale indiquée sur l'échelle du ressort.

F. Positionner l'ensemble connecteur de tige à la distance « X » indiquée en Figure 12.

G. Utiliser le pointeur (7) pour régler l'échelle de course (9) dans la position de vanne ouverte.

H. Alimenter l'actionneur en air à une pression assez haute pour obtenir un déplacement égal au déplacement nominal de la vanne.

Attention : dans le cas des vannes 41405, réduire le déplacement de la valeur A indiquée en Figure 14.

I. Une fois le clapet correctement positionné sur le siège, dévisser l'ensemble connecteur de tige inférieur jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le connecteur de tige supérieur. Serrer les vis CHC (5), les écrous (1) et (32) vérifier que le fonctionnement est correct.

Page 17: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

Vanne linéaire Masoneilan Série 41005 - Notice d'instructions (sept 2013) | 17

Action-neur N°

Déplacement Actionneur

« X » 87Actionneur

« X » 88

mm pouces mm pouces mm pouces

10 20 0.8 130 5.12117.3 4.62

10 38 1.5 138.2 5.44

16 20 0.8 203.2 8.00

178.3 7.02

16 38 1.5 228.6 8.50

16 51 2.0 235.7 9.28

16 63.5 2.5 241.3 9.50

23 20 0.8 209.5 8.25

23 38 1.5 218.9 8.62

23 51 2.0 231.6 9.12

23 63.5 2.5 243.6 9.59

Figure 12. Position du connecteur de tige supérieur

7.4 Accouplement de l'actionneur de Type 88N° 10, 16 et 23

(Figure 15)

A. Serrer à fond l'écrou hexagonal (1) sur la tige du clapet.B. Visser à fond l'ensemble supérieur du connecteur

de tige sur la tige de l'actionneur.C. Pousser vers le bas l'actionneur et, en même temps,

visser l'écrou d'arcade (33), puis l'ensemble inférieur du connecteur de tige en vissant jusqu'à ce qu'ils soient au contact avec l'écrou hexagonal (1).

D. Pousser vers le bas l'actionneur et serrer l'écrou d'arcade.E. Dévisser le connecteur de tige supérieur

conformément à la dimension « X » en Figure 12.F. Une fois le clapet correctement positionné sur le

siège, dévisser l'ensemble du connecteur de tige inférieur jusqu'à ce qu'il soit au contact avec le connecteur de tige supérieur.

G. Alimenter l'actionneur en air jusqu'à ce que la tige se soit déplacée d'au moins 15 mm.

H. Dévisser le connecteur de tige inférieur du nombre de tours N1 indiqué dans la Figure 13 puis verrouiller manuellement avec un écrou hexagonal (1).

Attention : pour les vannes 41405, utiliser la vanne N2 pour assurer l'étanchéité du clapet pilote.

I. Relâcher la pression dans l'actionneur afin que les deux parties du connecteur soient en contact et serrer les vis CHC et les écrous (1) et (32).

J. Arrêter la pression d'alimentation dans l'actionneur puis utiliser le pointeur (7) pour définir l'échelle de course (9) dans la position de vanne fermée et vérifier que le fonctionnement est correct.

Dimen-sion (in)

classe ASME

Diam. de la tige du

clapet mm (in)

N1 (tours)

N2 41405 (tours)

a mm (in)

2 150, 300 ou 60012.7 (1/2”)

1.53.5 1.9

(0.075)3 2500

2 900 à 2500 3.25

3 et 4 de 150 à 1500 15.87(5/8”)

1.5 3.52.0

0.08)4 et 6 2500

6 de 150 à 1500 19.05(3/4”)

1.25 4.252.0

(0.08)8 2500

8 de 150 à 1500

25.4 (1”)

1.25

4.5

2.3(0.09)

10 2500

10, 12 et 16

de 150 à 1500

512 et 16 2500

18 de 150 à 1500

20 de 150 à 900―

24 de 150 à 600

Figure 13. Actionneurs inversés – valeurs de siège pour les vannes 41305 – 41505 – 41605 – 41905

Dimens. de la vanne

(in) classe ASME

Valeur A

mm (in)

Valeur a1

mm (in)

2 150, 300 ou 6002.5 (0.1) 4.4 (0.17)

3 2500

2 900 ou 2500 2 (0.08) 3.9 (0.15)

3 et 4 de 150 à 15003 (0.12) 5 (0.2)

4 et 6 2500

6 de 150 à 15005 (0.2) 7 (0.27)

8 2500

8 de 150 à 15006 (0.24) 8.3 (0.33)

10 2500

10, 12 et 16 de 150 à 1500

7 (0.275) 9.3 (0.37)12 et 16 2500

18 de 150 à 1500

A = Déplacement du clapet-pilote

Figure 14. Valeur de siège pour les vannes 41405

Page 18: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

18 | GE Oil & Gas

7.5 Accouplement d'actionneur à extension (Type 37)

(Figure 16)

A. Pousser vers le bas sur la tige du clapet (1) jusqu'à ce que le clapet soit en place.

B. Fixer l'actionneur au chapeau de la vanne avec l'écrou d'arcade (33) ou les vis de fixation. Appliquer une pression suffisante sur la membrane pour prolonger la tige de l'actionneur par le déplacement normal des vannes types 41305, 41505, 41605 et 41905 et le déplacement moins la valeur de A dans la Figure 14 pour la vanne type 41405.

C. Assembler les deux parties du connecteur de la tige (51) et le point (58). Le nombre de filetages dans le connecteur de la tige doit être environ égal pour chaque tige. Serrer les vis (52).

D. Contrôler que la course de la tige de l'actionneur correspond à la course normale de la vanne et que la position fermée est atteinte pour la plage maximale du ressort indiquée sur la plaque de série.

E. Arrêter la pression de l'air. Utiliser le pointeur (58) pour régler l'échelle de course (56). Le pointeur (58) doit indiquer « ouvert » lorsque la pression d'air est désactivée.

7.6 Accouplement de l'actionneur à compression (Type 38)

(Figure 16)

A. Connecter une ligne d'alimentation d'air temporaire vers l'actionneur. Appliquer une pression suffisante au diaphragme pour rétracter complètement la tige de l'actionneur. Fixer l'actionneur au chapeau de la vanne avec l'écrou d'arcade (33) ou les vis de fixation.

B. Arrêter complètement la pression pneumatique. Augmenter la pression pneumatique pour rétracter la tige de l'actionneur de la valeur 'a' de la Figure 13.

Attention : Pour les vannes 41405, utiliser la valeur 'a1' de la Figure 14.

C. Assembler les deux connecteurs de tige (51) et le pointeur (58). Le nombre de filetages dans le connecteur de la tige doit être environ égal pour chaque tige. Serrer les vis (52).

D. Contrôler que le déplacement de la tige de l'actionneur correspond au déplacement effectif de la vanne et que la position fermée est obtenue pour la plage de ressort minimale indiquée sur la plaque de série.

E. Arrêter la pression de l'air puis utiliser le pointeur (58) pour régler l'échelle de course (56). Le pointeur (58) doit indiquer « fermé » lorsque la pression d'air est nulle.

7.7 Autres types d'actionneurs pneumatiques

Pour les autres types d'actionneurs dont l'accouplement à l'actionneur de la vanne est réalisé par des pièces d'accouplement (voir Figure 16), suivre la procédure :

• § 7.5. lorsque l'actionneur s'ouvre par manque d'air.

• § 7.6. lorsque l'actionneur se ferme par manque d'air.

Page 19: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

Vanne linéaire Masoneilan Série 41005 - Notice d'instructions (sept 2013) | 19

10

10

1031

31

31

3232

1

1

1

3333

33

5

5

44

3

3

3

99

9

88

8

7

7

7

2

2

2

6

6

Figure 15. Actionneurs à diaphragme et ressorts – types 87/88 multi-ressort

Détail du modèle 87/88N° 6

Modèle 88N° 10-16-23

Référence des pièces

Réf. Désignation

1 Écrous hexagonaux

2 Connecteur de tige inférieur

3 Vis du pointeur

4 Connecteur de tige supérieur

5 Boulon à tête, douille, tête

6 Isolant connecteur

7 Pointeur

8 Vis, Tête panoramique (échelle de course)

9 Échelle

10 Tige de l'actionneur

31 Arcade

32 Contre-écrou

33 Écrou d'entraînement

Non fourni pour l'actionneur de taille 6

Modèle 87N° 10-16-23

Page 20: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

20 | GE Oil & Gas

1

1

33 33

72

36

36 26

26

26

26

56

52

1

52

57 57

51

51

53

58

58

56Tige obturateur

pièce d'accouplementdimension(voir détail)

1/4” NPT

1/4” NPT

Détail des types d'accouplement de la tige du clapet

Figure 16 Actionneur de type 37/38 à diaphragme et ressorts

Référence des pièces

Réf. Désignation

1 Tige de clapet

26 Tige de l'actionneur

27 Écrou de la tige

33 Écrou d'entraînement

36 Régleur du ressort

51 Accouplement

52 Vis d'accouplement

53 Écrou d'accouplement

55 Frein de tige

56 Échelle de course

57 Vis d'index

58 Index de course (ou disque indicateur)

72 Capuchon barillet à ressort

Type 38Actionneur de tige rentrant par

augmentation de pression

Noix d'accouplement (Actionneur n° 24)

Noix d'accouplement (Actionneurs n°18 et 18L)

Type 37Actionneur à tige sortant par

augmentation de pression

Page 21: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

Vanne linéaire Masoneilan Série 41005 - Notice d'instructions (sept 2013) | 21

13

15

12

12

20 20

13 13

16

1616

15

37

14

31

14 15

14

19 19

41405 TRIM : 2" to 4" 41405 TRIM : 6" to 18"

diffuser option

Sous-ensemble du corps

41405 TRIM : 2” à 4” 41405 TRIM : 6” à 18”

Option Diffuseur

Figure 17 Pièces internes de la vanne à boisseau pilote – type 41405

Figure 18 Pièces internes des vannes VRT anticavitation – type 41375

Page 22: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

22 | GE Oil & Gas

Page 23: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

Vanne linéaire Masoneilan Série 41005 - Notice d'instructions (sept 2013) | 23

Référence des pièces

Réf. Désignation Réf. Désignation Réf. Désignation

1 Tige de clapet 11D Joint étanche élastomère 21 Goujon de corps de vanne

2 Goujon de presse-étoupe 11E Segment d'étanchéité métallique 22 Guide

3 Écrou des goujons de presse-étoupe 11F Joint Tec 23 grain de presse-étoupe

4 Bride de garnissage 11G segment et segment de secours 24 Joint de cage

5 Entretoise de presse-étoupe 12 Ressort (ou jeu de rondelles ressort) 25 Rondelle de cage

6 Garniture 13 Siège / Diffuseur 28 Anneau de retenue

7 Chapeau 14 Joint du segment de siège 29 Bague de retenue

8 Écrou de corps de la vanne 15 Obturateur de la vanne 37 Empilage

9 Goupille de tige de clapet 16 Cage 50 Rondelle (écrous de corps)

10 Joint de corps 17 Rondelle ressort 75 Double cage

11A Segment d'étanchéité graphite 18 Corps de la vanne 76 Goupille

11B Segment métallique 19 Anneau de retenue

11C U Segment d'étanchéité PTFE 20 Clapet-pilote auxiliaire

Sur vanne de série 41405 uniquement Pièce de rechange recommandée Sur vannes de série 41305 uniquement

23 | GE Oil & Gas

Sur vannes de dimension 6” à 24” uniquement (150 à 600 mm) Sur vannes de série 41905 uniquement

Sur vannes 41375 haute température

uniquement

Sur vannes de série 41605 uniquement Sur vannes de série 41405/505 uniquement

10

10 10 24

10 1024

2524

17 17

24

21

23

1

22

4

3

9

8

7

2

6

16

15

13

14

18

5

16

75

76ac

11A

41095

11B 11B11C 11D 11E 11F 11F 11G28 29

41605 41405 & 41505 41305

Débit à fermé Débit à ouvertVanne active en

2" à 4" ≤ 1500 lb

Sans rondelle élastique

Avec rondelle élastique

2" à 6" 2500 lb

6" à 18" ≤ 1500 lbet 8" à 16" 2500 lb

20" et 24"

6" à 16" ≤ 1500 lbet 8" à 16" 2500 lb

18", 20" et 24"

Double cage

Garnissage avecconnexion latérale

Hautetempérature

41305 41375

Page 24: GEA19369A 41005 Globe Valve_R4_FR_rev2.indd

GEA19369A-FR 09/2013

© 2013 General Electric Company. Tous droits réservés.

* Masoneilan est une marque déposée de General Electric Company.Les autres noms de sociétés et noms de produits utilisés dans ce document sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires.

AUSTRALIEBrisbaneTéléphone : +61-7-3001-4319Télécopie : +61-7-3001-4399

PerthTéléphone : +61-8-6595-7018Télécopie : +61-8-6595-7299

MelbourneTéléphone : +61-3-8807-6002Télécopie : +61-3-8807-6577

BELGIQUETéléphone : +32-2-344-0970Télécopie : +32-2-344-1123

BRÉSILTéléphone : +55-11-2146-3600Télécopie : +55-11-2146-3610

ChineTéléphone : +86-10-5689-3600Télécopie : +86-10-5689-3800

FRANCECourbevoieTéléphone : +33-1-4904-9000Télécopie : +33-1-4904-9010

ALLEMAGNERatingenTéléphone : +49-2102-108-0Télécopie : +49-2102-108-111

INDEMumbaiTéléphone : +91-22-8354790Télécopie : +91-22-8354791

New DelhiTéléphone : +91-11-2-6164175Télécopie : +91-11-5-1659635

ITALIETéléphone : +39-081-7892-111Télécopie : +39-081-7892-208

JAPONChiba Téléphone : +81-43-297-9222Télécopie : +81-43-299-1115

CORÉETéléphone : +82-2-2274-0748Télécopie : +82-2-2274-0794

MALAISIETéléphone : +60-3-2161-0322Télécopie : +60-3-2163-6312

MEXIQUETéléphone : +52-55-3640-5060.

PAYS-BASTéléphone : +31-15-3808666Télécopie : +31-18-1641438

RUSSIEVeliky NovgorodTéléphone : +7-8162-55-7898Télécopie : +7-8162-55-7921

MoscouTéléphone : +7 495-585-1276Télécopie : +7 495-585-1279

ARABIE SAOUDITETéléphone : +966-3-341-0278Télécopie : +966-3-341-7624

SINGAPOURTéléphone : +65-6861-6100Télécopie : +65-6861-7172

AFRIQUE DU SUDTéléphone : +27-11-452-1550Télécopie : +27-11-452-6542

AMÉRIQUE DU SUD & CENTRALE ET CARAÏBESTéléphone : +55-12-2134-1201Télécopie : +55-12-2134-1238

ESPAGNETéléphone : +34-93-652-6430Télécopie : +34-93-652-6444

ÉMIRATS ARABES UNISTéléphone : +971-4-8991-777Télécopie : +971-4-8991-778

ROYAUME-UNIWooburn GreenTéléphone : +44-1628-536300Télécopie : +44-1628-536319

ÉTATS-UNISMassachusettsTéléphone : +1-508-586-4600Télécopie : +1-508-427-8971

Corpus Christi, Texas Téléphone : +1-361-881-8182Télécopie : +1-361-881-8246

Deer Park, TexasTéléphone : +1-281-884-1000Télécopie : +1-281-884-1010

Houston, TexasTéléphone : +1-281-671-1640Télécopie : +1-281-671-1735

BUREAU DE VENTE DIRECTE