exegese jouz' ^amma - la pureté de l'islam, la pureté de … · web viewtoute chose...

173
Les Perles Entassées dans l'Exégèse du J ouz ' ^Amma yataèa 'alou n et Sou ratou l-Fa tih ah

Upload: trinhhuong

Post on 24-Jun-2018

334 views

Category:

Documents


11 download

TRANSCRIPT

Page 1: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Les Perles Entassées dans l'Exégèsedu Jouz' ^Amma yataça'aloun

et Souratou l-Fatihah

Page 2: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le Miséricordieux

Introduction

La louange est à Allah Qui a honoré la communauté de Mouhammad par le Qour'an honoré et l'a préservé de la falsifiation de tout entêté, et que l'élévation en degré, l'honneur et la préservation de sa communauté de ce qu'il craint pour elle soient accordés à notre maître Mouhammad celui qui appelle par la volonté de Allah au chemin de bonne guidée, ainsi qu'à sa famille l'élite et ses compagnons purs.Certes, la science de l'Exégèse (Tafsir) est une science honorable par laquelle l'on parvient à omprendre les sens du Qour'an honoré. C'est grâce à cette science aussi que l'on extrait les jugements de la Loi et que l'on tire des leçons de ce qu'il contient comme récits et moralités et autres choses utiles, en plus de ce que l'on apprend comme causes de descente des 'ayah en connaissant celles qui sont mecquoises et celles qui sont médinoises, celles qui sont explicites (mouhkamah) et celles qui sont non explicites (moutachabihah), celles qui abrogent (nasikh) et celles qui sont abrogées (mansoukh), celles qui sont particulières (khassah) et celles qui sont générales (^ammah), celles qui sont une promesse de récompense et celles qui sont une menace de châtiment et autre que cela.Comme l'honneur de la science de l'Exégèse est éminent, nous avons réalisé l'Exégèse de Al-Fatihah et le jouz' ^Amma yatasa'aloun d'un commentaire concis, aisé que nous avons appelé Ad-Dourrou l-Masoun fi Tafsiri Jouz' ^Amma Yataça'aloun � Les Perles Entassées dans l'Exégèse du Jouz' ^Amma yataça'aloun � et nous demandons à Allah Al-Karim d'en faire un travail sincèrement accompli, agréé. Certes, Il entend et exauce les invocations.Compte tenu du grand besoin des lecteurs francophones, la traduction a été faite avec un grand souci de rigueur quant au choix des termes et en évitant les expressions qui pourraient entraîner le lecteur à avoir de fausses croyances qui lui seraient préjudiciables dans ce bas-monde et dans l'au-delà.

Section des Recherches et des Etudes Islamiquesde l'Association des Projets de Bienfaisance Islamiques

2

Page 3: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

الرحيم� الرحمن الله بسم�Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux,

le MiséricordieuxLa louange est à Allah le Seigneur des mondes et que l'honneur et l'élévation en degré soient accordés au maître des messagers ainsi qu'à sa famille et ses compagnons bons et purs.

A^oudhou bi l-Lahi mina ch-chaytani r-rajim Je recherche la préservation par Allah contre le chaytan, l'humilié

Al-Isti^adhah � la demande de la préservation � ne fait pas partie du Qour'an selon l'Unanimité. Elle signifie : Je demande la préservation par Allah, pour qu'Il me préserve du mal du chaytan, contre celui qui s'est rebellé, l'injuste, le mécréant parmi les jinns. Ar-rajim vient dans le même sens que al-marjoum c'est-à-dire celui qui est éloigné du bien, qui est chassé, humilié. Il est recommandé de commencer avec al-isti^adhah avant de réciter le Qour'an, c'est cela l'avis de la majorité. Il a été dit : on la récite après avoir fini la récitation du Qour'an, selon le sens qui vient communément à l'esprit de Sa parole ta^ala : { بالله فاستعذ القرءان قرأت فإذا } (fa'idha qara'ta l-qour'ana fasta^idh bi l-Lah) [sourat An-Nahl / 98] ce qui signifie : "Si tu récites le Qour'an, alors demande la préservation par Allah". Cependant la majorité des savants ont dit : cela signifie : Lorsque tu veux réciter alors demande la préservation par Allah contre le chaytan, ceci comme dans le hadith rapporté par Al-Hamidiyy et At-Tabaraniyy : (( الله فسم أكلت إذا )) ce qui signifie : "Lorsque tu veux manger alors évoque le nom de Allah", et non lorsque tu finis.

Sourat Al-FatihahElle est Mecquoise, elle comporte sept 'ayah

{ الرحيم الرحمن الله بسم } (Bismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim) ce qui signifie : "Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux,

le Miséricordieux". La basmalah est une des 'ayah de la Fatihah selon l'Imam Ach-Chafi^iyy et la prière n'est pas valable sans elle. Selon Malik et Abou Hanifah, ce n'est pas une 'ayah de la Fatihah.

Les gens du Salaf � les musulmans des trois premiers siècles de l'Hégire � et du Khalaf � les musulmans des siècles suivants � ont eu

3

Page 4: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

l'habitude de commencer leurs écrits et leurs ouvrages par la basmalah. La basmalah vient en effet au début de chaque sourat, mis à part Sourat Bara'ah. Commencer par la basmalah est recommandé mais non obligatoire, avant toute chose qui est honorable selon la Loi à moins qu'il ait été rapporté autre chose comme pour la prière qui commence par le takbir (Allahou 'akbar) et l'invocation (ad-dou^a') qui commence par la hamdalah (Al-hamdou li l-Lah).Quant à ce qui ne représente pas un acte méritoire rapprochant de l'agrément de Allah et faisant partie des choses qui sont interdites, il est interdit de le commencer par la basmalah. Ainsi il n'est pas permis de prononcer la basmalah lorsque la personne boit de l'alcool. Certains hanafiyy ont dit que commencer par bismi l-Lah avant de boire de l'alcool, c'est de la mécréance. Ce qui est correct, c'est de détailler : c'est de dire celui qui en a visé la recherche des bénédictions (tabarrouk) pour la boisson d'alcool, cela est de la mécréance. Mais si la personne vise d'être protégée contre son mal, c'est interdit mais ne comporte pas de mécréance. D'autre part, commencer par la basmalah lors d'une chose déconseillée est déconseillé.Dans la basmalah, le terme qui se rapporte au (bi) – par – de bismi l-Lah et qui n'est pas mentionné peut être soit un verbe soit un nom. Si c'est un verbe cela peut être par exemple : je commence [par]. Si c'est un nom cela peut être par exemple : mon commencement [a lieu par]. Et l'expression "le nom de Allah" indique les lettres désignant Celui Dont l'existence est obligatoire selon la raison, Qui mérite toutes les louanges. Il ne s'agit pas d'un nom dérivé d'un verbe ou d'un nom, ce n'est pas un nom dérivé.{ العالمين رب لله الحمد } (Al-hamdou li l-Lahi Rabbi l-^alamin) ce qui signifie : "la louange est à Allah le Seigneur des mondes". Al-hamdou, c'est la louange par la langue, pour le bien accordé conformément au choix propre à Allah et Al-hamdou li l-Lah c'est la louange à Allah selon ce qui est digne de Lui pour Ses bienfaits, Ses mérites, Lui Qui est le Seigneur des mondes. Les mondes, c'est tout ce qui est autre que Allah. Le monde est appelé ^alam car il est une ^alamah, un signe de l'existence de Allah ta^ala.{ الرحيم الرحمن } (Ar-Rahmani r-Rahim) ce qui signifie : "le Très-Miséricordieux, le Miséricordieux". Ar-Rahman est l'un des noms qui sont propres à Allah, il signifie que la miséricorde de Allah englobe le croyant et le mécréant dans le bas-monde et qu'Il est Celui Qui fait miséricorde aux croyants seuls dans l'au-delà. Allah ta^ala dit : { للذين فسأكتبها شيء كل وسعت ورحمتي

4

Page 5: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

wa) {يتقون rahmati wasi^at koulla chay'in faça'aktoubouha lilladhina yattaqoun) [sourat Al-'A^raf / 156] ce qui signifie : "Ma miséricorde englobe toute chose et Je la prescris à ceux qui font preuve de piété" c'est-à-dire dans l'au-delà. Ar-Rahim c'est : Celui Qui fait miséricorde aux croyants. Allah ta^ala dit : وكان}

بالمؤمنين رحيما } [sourat Al-'Ahzab / 43] ce qui signifie : "Il est miséricordieux pour les croyants". Ar-Rahman est plus éloquent, plus fort que Ar-Rahim selon la langue car la construction du mot Ar-Rahman est plus longue que Ar-Rahim et cela implique et indique une amplification du sens.{ الدين يوم ملك } (Maliki yawmi d-din) c'est-à-dire que Allah est Celui à Qui tout appartient et Qui fait de toutes les créatures ce qu'Il veut. Yawmi d-din c'est le jour de la rétribution. Ainsi Allah est Celui à Qui appartient le bas-monde et l'au-delà, Il en fait ce qu'Il veut. Et Il dit : Maliki yawmi d-din. Dans cette 'ayah, le jour du jugement a été précisé par glorification du jour de la rétribution, en raison de la gravité des grandes épreuves qui auront lieu à ce moment.{ نستعين وإياك نعبد إياك } ('Iyyaka na^boudou wa 'iyyaka nasta^in) c'est-à-dire que Allah ta^ala Lui seul mérite que l'on s'humilie pour Lui, de l'extrême humiliation. Et c'est de Lui que l'on demande l'aide pour faire le bien et pour la persévérance sur la bonne guidée, car les cœurs sont sous la domination de Allah ta^ala. Cette 'ayah indique que l'on demande l'aide de Allah, l'aide particulière, c'est-à-dire qu'on demande que Allah crée pour l'esclave ce qui lui est utile, car c'est Allah Qui crée les choses de la vie de Son esclave. Cependant le sens n'est pas que l'on ne demande pas l'aide d'autre que Allah dans l'absolu. Pour preuve ce qui est parvenu dans le hadith :

(( أخيه عون في العبد كان ما العبد عون في والله ))

(wa l-Lahou fi ^awni l-^abdi ma kana l-^abdou fi ^awni 'akhih)ce qui signifie : "Allah aide l'esclave tant que l'esclave aide son frère".{ المستقيم الصراط إهدنا } ('Ihdina s-sirata l-moustaqim) c'est-à-dire : Honore-nous, pour avoir la persévérance sur la bonne guidée, sur l'Islam.{ عليهم أنعمت الذين صراط } (Sirata l-ladhina 'an^amta ^alayhim) c'est-à-dire la religion de ceux que Tu as honorés parmi les prophètes et les anges, à savoir l'Islam.{ الضالين وال عليهم المغضوب غير } (Ghayri l-maghdoubi ^alayhim wa la d-dallin) ce qui signifie : "Et non la voie des ennemis

5

Page 6: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

de l'Islam à qui Allah destine le châtiment, ni la voie des égarés ceux qui ont dit que Dieu a un fils".'Amin ne fait pas partie du Qour'an à l'Unanimité. Sa signification est : "Ô Allah, exauce-nous".Il est recommandé de la dire après la Fatihah dans la prière. Et il est parvenu dans le hadith ce qui signifie : "Quand l'Imam dit ghayri l-maghdoubi ^alayhim wa la d-dallin, dites : 'Amin".

6

Page 7: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat An-Naba'Mecquoise et elle est de quarante 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

{ يتساءلون عم } (^amma yataça'aloun) ce qui signifie : "A quel propos s'interrogent-ils", c'est-à-dire au sujet de quoi s'interrogent les associateurs. Et ce, en raison de ce qui a été rapporté que lorsque le Messager de Allah r a été envoyé, les associateurs se sont mis à s'interroger les uns les autres. Ils se disaient ainsi : qu'est-ce qu'il a ramené et ils discutaient à propos de ce par quoi il avait été envoyé.{ العظيم النبأ عن } (^ani n-naba'i l-^adhim) ce qui signifie : "au sujet de la grande nouvelle" et c'est ce dont a parlé le Messager de Allah r, le Qour'an éminent avec lequel il est venu, la mention de la résurrection et du jour du jugement.{ مختلفون فيه هم الذي } ('alladhi houm fihi moukhtalifoun) ce

qui signifie : "au sujet duquel ils sont en divergence", et il s'agit du jour du jugement car les mécréants de La Mecque le reniaient alors que les croyants l'ont confirmé.{ سيعلمون كال } (kalla saya^lamoun) ce qui signifie : "ah que oui, ils le sauront". Ceci est une réplique aux mécréants qui renient la résurrection et le jour du jugement. Dans cette ayah il y a une dissuasion à l'égard des associateurs et une menace de châtiment à leur encontre. Ils verront ce qui va les atteindre comme châtiment.{ ثم سيعلمون كال } (thoumma kalla saya^lamoun) ce qui signifie :

"certes, ah que oui, ils le sauront". La répétition ici est pour confirmer la menace. Ce qu'ils sauront a ici été omis pour effrayer. { األرض نجعل ألم مهادا } ('alam naj^ali l-'arda mihada) ce qui

signifie : "n'a-t-on pas fait que la terre soit comme une couche sur laquelle on marche". Dans les ayah suivantes, il y a une preuve de Sa puissance ta^ala à la résurrection et Il est le Créateur. Il a commencé par évoquer ce avec quoi ils sont en contact permanent. La terre est ainsi tel un lit bas, c'est-à-dire qu'elle est pour eux comme un berceau pour l'enfant qui lui est aplati puis sur lequel on le fait dormir. Allah l'a abaissée pour les esclaves pour qu'ils y habitent.{ والجبال أوتادا } (wa l-jibala 'awtada) ce qui signifie : "et les montagnes comme des piliers", c'est-à-dire que Allah ta^ala a

7

Page 8: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

stabilisé la terre par les montagnes pour qu'elle ne s'enfonce pas avec eux.{ وخلقناكم أزواجا } (wakhalaqnakoum 'azwaj a) ce qui signifie :

"Nous vous avons créé divers", c'est-à-dire que Allah ta^ala a créé des genres différents par la couleur, l'aspect et la langue pour que les états de la création soient différents et qu'ils en tirent des leçons. Ainsi, celui qui a eu le plus remercie et celui qui a reçu en moins patiente.{ نومكم وجعلنا سباتا } (waja^alna nawmakoum soubata) ce qui

signifie : "Nous avons fait de votre sommeil un repos", c'est-à-dire que Allah a fait du sommeil un apaisement et un repos pour que les gens interrompent leurs mouvements qui ont été la cause de leur fatigue durant la journée.{ اليل وجعلنا لباسا } (waja^alna l-layla libaça) ce qui signifie :

"Nous avons fait de la nuit une couverture", c'est-à-dire une tranquilité et une couverture par laquelle vous vous cachez des regards pour les choses que vous n'aimez pas qu'elles soient sues.{ النهار وجعلنا معاشا } (wa ja^alna n-nahara ma^acha) ce qui

signifie : "et Nous avons fait du jour une période pour votre vie active". De même, Allah a fait de la journée un temps pour l'acquisition, durant lequel vous agissez pour régler vos affaires. C'est une période pour votre vie active car c'est un temps d'action.{ فوقكم وبنينا سبعا شدادا } (wabanayna fawqakoum sab^an chidada) ce qui signifie :"Nous avons élevé au-dessus de vous sept corps fermes", c'est-à-dire que Allah a créé sept cieux parfaitement créés, des corps fermes solidement édifiés.{ وجعلنا سراجا وهاجا } (wa ja^alna sirajan wahhaja) ce qui

signifie : "et Nous avons créé une source de lumière éclatante", c'est-à-dire que Allah ta^ala a créé le soleil éclatant comme l'a rapporté Al-Boukhariyy de Ibnou ^Abbas. Et il est chaud, continuellement incandescent. { ماء المعصرات من وأنزلنا ثجاجا } (wa 'anzalna mina l-mou^sirati ma'an thajjaja) ce qui signifie : "et Nous avons fait descendre de celles qui pressent, une eau abondante" ; { ce sont les nuages. Ce sont les nuages ,(al-mou^sirat) {المعصراتdesquels Allah fait descendre la pluie qui s'abat avec abondance.

8

Page 9: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ به لنخرج حبا ونباتا } (linoukhrija bihi habban wa nabata) ce qui

signifie : "pour que par elle sortent des grains et des plantes", c'est-à-dire que Allah fait sortir grâce à cette eau les graines comme le blé et l'orge et autres que les gens prennent comme nourriture de base. De même, Allah fait sortir les plantes et cela comprend tout ce qui pousse comme les arbres ou les herbes.{ وجنت ألفافا } (wa jannatin 'alfafa) ce qui signifie : "et des jardins luxuriants". De même, Allah fait sortir grâce à cette eau des jardins dont les plants sont serrés les uns aux autres. Une fois que les mécréants ont su cela, n'ont-ils pas su que Allah est tout-puissant à créer à nouveau les créatures au jour du jugement.Après que Allah a énuméré à Ses esclaves les formes des grâces qu'Il leur a acordées et les choses qui leur sont utiles dont Il leur a permis de profiter, Il dit ta^ala : { كان الفصل يوم إن ميقاتا } ('inna yawma l-fasli kana miqata) ce qui signifie : "certes le jour de la séparation a eu une date fixée". Il s'agit du jour du jugement, durant lequel le vrai sera séparé du faux et qui est selon la prédestination de Allah une limite à laquelle échoit le bas-monde et là où il finit.{ فتأتون الصور في ينفخ يوم أفواجا } (yawma younfakhou fi s-souri fata'touna 'afwaja) ce qui signifie : "un jour où l'on soufflera dans le cor et vous viendrez en groupe". C'est une sorte de corne dans laquelle l'ange 'Israfil soufflera. Ce qui est visé ici, c'est le deuxième souffle lors duquel aura lieu le rassemblement. Il sera soufflé dans le cor pour la résurrection, et les gens viendront à partir des tombes vers la station – le lieu du rassemblement – par groupes, groupe après groupe. Cela a été rapporté par Al-Boukhariyy d'après Moujahid.{ فكانت السماء وفتحت أبوابا } (wa foutihati s-sama'ou fakanat 'abwaba) ce qui signifie : "le ciel sera entrouvert, il possèdera des portes", c'est-à-dire qu'il se fissurera jusqu'à avoir des fissures.{ فكانت الجبال وسيرت سرابا } (wa souyyirati l-jibalou fakanat saraba) ce qui signifie : "et les montagnes sont mises en mouvement jusqu'à devenir des mirages", c'est-à-dire que les montagnes seront enlevées de leurs places et seront détruites.{ كانت جهنم إن مرصادا } ('inna jahannama kanat mirsada) ce

qui signifie : "certes, la géhenne est à l'affût" : la géhenne guette celui qui mérite le châtiment. Ainsi, le mécréant y entrera et y sera emprisonné, que Allah nous préserve de cela.

9

Page 10: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ للطغين مئابا } (littaghina ma'aba) ce qui signifie : "le refuge où retourneront les tyrans", c'est-à-dire que la géhenne est le lieu de retour et le destin de qui a fait preuve d'injustice au sujet de sa religion, par la mécréance, que Allah nous en préserve.{ فيها لبثين أحقابا } (labithina fiha 'ahqaba) ce qui signifie : "où ils y resteront des houqb", c'est-à-dire que les mécréants resteront en enfer tant que dureront les houqb. Et les houqb ne s'interrompront pas : toutes les fois qu'en s'écoule un, vient un autre et ce, sans fin. Le houqb est une période de quatre-vingts ans. L'Imam Al-Qouchayriyy a dit : c'est-à-dire des lustres, et le sens c'est qu'ils y resteront éternellement. Il n'y a pas dans cette 'ayah ni ailleurs une preuve pour ceux qui prétendent que l'enfer a une fin comme Jahm Ibnou Safwan qui est le chef des jahmites. Les savants de l'Islam ont dénombré la parole de l'anéantissement de géhenne parmi les paroles d'égarement clair, qui fait sortir de l'Islam, que Allah nous préserve, tout comme a dit cela l'Imam, le Hafidh As-Soubkiyy, que Allah lui fasse miséricorde, dans son traité qu'il a nommé Al-I^tibar bibaqa'i l-Jannati wa n-Nar et dans lequel il a répliqué à Ibnou Taymiyah, dont une de ses hérésies est son affirmation de l'éternité du genre de l'univers. Il a mentionné sa mauvaise croyance celle-là dans plus de inq de ses livres. Cette parole est de la mécréance par Unanimité, tout omme l'a affirmé Az-Zarkachiyy, Ibnou Daqiqi l-^Id et d'autres que ces deux comme le Hafidh Ibnou Hajar dans son commentaire sur Al-Boukhariyy et le Qadi ^Iyad al-malikiyy. Ne te laisse pas méprendre par sa broderie.{ فيها يذوقون ال وال بردا شرابا } (la yadhouqouna fiha bardan wa la charaba) ce qui signifie : "ils n'y goûteront ni fraîcheur ni boisson", c'est-à-dire que les mécréants en enfer ne goûteront pas la boisson fraîche et plaisante.{ إال حميما وغساقا } ('il-la hamiman wa ghassaqa) ce qui signifie :

"sinon une eau chaude brûlante et un pus épais". Ceci est une exception liée à Sa parole { شرابا وال } (wa la charaba) ce qui signifie

: "ni boisson".{ وفاقا جزآء } (jaza'an wifaqa) ce qui signifie : "une rétribution qui convient". Ainsi, ce châtiment intense correspond à leurs mauvais actes et leur mécréance.{ يرجون ال كانوا إنهم حسابا } ('innahoum kanou la yarjouna hiçaba) ce qui signifie : "certes, ils n'espéraient pas qu'on leur expose leurs actes". Moujahid a dit : ils ne le craignent pas ; rapporté par Al-

10

Page 11: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Boukhariyy. Ils ne croyaient pas au jour du jugement pour craindre le châtiment.{ بآياتنا وكذبوا كذابا } (wa kadh-dhabou bi 'ayatina kidh-dhaba) ce qui signifie : "ils n'ont pas cru en Nos signes par démenti". Ils exagéraient dans leur démenti du Qour'an honoré.{ أحصيناه شىء وكل كت�با } (wa koulla chay'in 'ahsaynahou kitaba) ce qui signifie : "et toute chose Nous l'avons évaluée en livre". Toute chose sujette à la récompense ou au châtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée pour que Allah rétribue en conséquent. Parmi les choses pour lesquelles ils seront rétribués, il y a leur démenti du Qour'an. Ainsi, les anges évaluent les dérapages des désobéissants et les leur inscrivent dans leurs livrets.{ نزيدكم فلن فذوقوا إال عذابا } (fadhouqou falan nazidakoum 'il-la ^adhaba) ce qui signifie : "alors, endurez, Nous ne vous ajouterons que châtiment". Ainsi l'augmentation du châtiment pour eux sans fin est une conséquence de leur mécréance en le jour de l'exposition des actes et leur démenti en les signes prouvant la vérité. Dans cette parole qui leur est adressée, il y a un blâme et une menace de châtiment. Ibnou Abi Hatim a rapporté de Abou Barzah Al-'Aslamiyy, que Allah l'agrée, que cette 'ayah est la plus menaçante des 'ayah du Livre de Allah à l'encontre des gens de l'enfer.{ للمتقين إن مفازا } ('inna li l-mouttaqina mafaza) ce qui

signifie : "certes les pieux auront une grande réussite". Le pieux, c'est celui qui a accompli les devoirs et a évité les interdits. Celui-là réusira, sera sauvé et sera victorieux puisqu'il aura évité le feu et sera fait entrer au paradis.{ حدآئق وأعنابا } (hada'iqa wa 'a^naba) c'est-à-dire qu'il aura au paradis des jardins qui omportent différentes sortes d'arbres fruitiers.{ وكواعب أترابا } (wa kawa^iba 'atraba) ce qui signifie : "des femmes d'un âge égal".{ دهاقا وكأسا } (wa ka'san dihaqa) c'est-à-dire des coupes emplies de boisson pure.{ فيها يسمعون ال كذابا وال لغوا } (la yasma^ouna fiha laghwan wa la kidh-dhaba) c'est-à-dire qu'ils n'entendront pas au paradis ce qui est faux parmi les paroles, ni mensonges. Ils ne s'accusent pas les uns les autres de mensonge.{ عطآء ربك من جزآء حسابا } (jaza'an min Rabbika ^ata'an hiçaba) ce qui signifie : "en rétribution de ton Seigneur, comme don"

11

Page 12: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

c'est-à-dire que Allah rétribue les pieux par une grâce de Sa part d'un grand don et de beaucoup de récompenses.{ يملكون ال الرحمن بينهما وما واألرض السموات رب

منه خطابا } (Rabbi s-samawati wa l-'ardi wa ma baynahouma r-Rahman, la yamlikouna minhou khitaba) ce qui signifie : "le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui se trouve entre eux, ils ne pourront pas Lui adresser une parole". Ainsi, Allah est Celui à Qui appartiennent les cieux et la terre, tout comme ce qu'il y a entre eux. Les gens des cieux et de la terre ne possèdent pas la capacité de s'opposer à Allah dans la récompense ou le châtiment. En effet, ils sont Ses esclaves et Lui appartiennent dans l'absolu ; ils n'ont pas le droit sur Lui de s'opposer. Ceci est ne s'oppose pas à l'intercession par la volonté de Allah. Moujahid a dit : { منه يملكون ال خطابا } (la yamlikouna minhou khitaba) c'est-à-dire qu'ils ne Lui parlent que s'Il le leur autorise. Rapporté par Al-Boukhariyy.{ والمالئكة الروح يقوم يوم صفا يتكلمون ال من إال

وقال الرحمن له أذن صوابا } (yawma yaqoumou r-rouhou wa l-mala'ikatou saffan, la yatakallamouna 'il-la man 'adhina lahou r-Rahmanou wa qala sawaba) ce qui signifie : "le jour où se lèveront Ar-Rouh et les anges en rang, ils ne parleront pas sauf celui à qui le Très-Miséricordieux le permet et qui dit ce qui est correct", c'est-à-dire qu'au jour du jugement Ar-Rouh qui est Jibril se tiendra avec les anges qui sont parmi les créatures de Allah les plus éminentes en mérite et en honneur, en rangs et ne parleront pas dans la station du jugement, par glorification de leur Seigneur et par soumission à Lui. Ainsi, n'intercèdera parmi les croyants et les anges que celui à qui Allah permet et qui dit vrai. Moujahid a dit : { وقال صوابا } (wa qala sawaba) c'est-à-dire qui a dit vrai dans le bas-monde et a �uvré conformément à cela. Rapporté par Al-Boukhariyy. Ainsi, selon les gens de al-ghaflah � l'oubli et la distraction �, ce jour-là paraît lointain alors qu'en réalité il est proche en raison de la certitude de son avènement sans aucun doute. Ainsi le croyant tout comme le mécréant verront ce qu'ils ont fait comme bien ou mal puisque la preuve sera donnée en sa faveur ou contre lui. Abou Hourayrah et Ibnou ^Oumar ont dit : certes Allah ressuscitera les animaux et il sera vengé les uns des autres puis il leur sera dit : devenez de la poussière. Ils redeviendront tous poussière et le mécréant souhaitera la même chose pour lui. Cela est confirmé par la parole de Allah ^azza wa jall : { حشرت الوحوش وإذا } (wa 'idha l-wouhouchou houchirat)

12

Page 13: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

c'est-à-dire lorsque les animaux seront ressuscités pour le talion. Cela est également confirmé par ce qu'a rapporté Mouslim du Messager de Allah r :

يقاد حتى القيامة يوم أهلها إلى الحقوق لتؤدن))((القرناء الشاة من الجلحاء للشاة

[rapporté par Mouslim] ce qui signifie : "Certes les droits seront rendus à leurs ayants-droits au jour du jugement, même que la brebis sans cornes reprendra son droit sur celle qui a des cornes". Moujahid a dit : les animaux seront ressuscités et il sera donné son droit à celle qui a été piquée de celle qui l'a piquée et à celle qui a reçu un coup de cornes de celle qui le lui a donné.Dans cette 'ayah et ce hadith précités, il y a une preuve que les animaux ont des âmes et une croissance, alors que les plantes ont une croissance seulement et pas d'âme. Ainsi, les plantes ne souffrent pas lors de la récolte comme souffrirait une brebis lorsqu'elle est égorgée. Ainsi, celui qui dit que les animaux n'ont pas d'âme, il aura démenti le Qour'an et le hadith. Et Allah sait plus et a plus de sagesse que tout autre.{ ربه إلى اتخذ شآء فمن الحق اليوم ذلك مئابا } (dhalika l-yawmou l-haqq, faman cha'a t-takhadha 'ila Rabbihi ma'aba) ce qui signifie : "ce jour-là est un jour véritable, celui qui veut, qu'il suive la voie qui lui fait gagner l'agrément de son Seigneur", c'est-à-dire le jour du jugement dont l'existence est confirmée et qui ne va pas manquer d'arriver. Celui donc qui veut être sauvé du châtiment au jour du jugement, qu'il suive la voie du bien. Dans cette 'ayah, il y a un sens de menace et de mise en garde et non de choix.{ أنذرنكم إنا عذابا قدمت ما المرء ينظر يوم قريبا

كنت يليتني الكافر ويقول يداه ترابا } ('inna 'andharnakoum ^adhaban qariba yawma yandhourou l-mar'ou ma qaddamat yadah, wa yaqoulou l-kafirou yalaytani kountou touraba) ce qui signifie : "Nous vous avertissons d'un châtiment imminent, un jour où l'homme verra ce qu'auront fait auparavant ses mains et le mécréant dira : ah si seulement j'étais poussière". Ceci est une confirmation de la mise en garde, de la menace et de l'apeurement du châtiment de l'au-delà.

13

Page 14: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat An-Nazi^at Mecquoise et elle comporte quarante six 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

Allah ta^ala jure par l'évocation de ces choses que le jour du jugement est une réalité. Il dit ta^ala : { والنازعات غرقا } (wa n-nazi^ati gharqa) ce qui signifie : "par ceux qui retirent avec vigueur", les anges qui retirent les âmes des mécréants avec vigueur.{ والناشطات نشطا } (wa n-nachitati nachta) ce sont les anges qui tirent les âmes des croyants, qui les retirent avec douceur. { والسابحات سبحا } (wa s-sabihati sabha). Les anges agissent sous tous les horizons selon l'ordre de Allah ta^ala, ils viennent et s'en vont. { فالسابقات سبقا } (fa s-sabiqati sabqa). Les anges qui prennent rapidement les âmes des croyants au paradis.{ فالمدبرات أمرا } (fa l-moudabbirati 'amra). Les anges qui gèrent la pluie, les nuages, les plantes et autre. Allah a préservé les anges de la féminité et Il a blâmé la parole des mécréants puisqu'Il dit :

إنثا{ الرحمن عبد هم الذين الملئكة وجعلوا}[sourat Az-Zoukhrouf / 19] ce qui signifie : "Ils ont fait des anges qui sont des esclaves du Très-Miséricordieux, des femmes". Ce qui est visé ici ce sont ceux qui retirent avec vigueur (an-naz^), ceux qui retirent avec douceur (an-nacht), ceux qui se déplacent dans les horizons (as-sabh) et ceux qui gèrent (at-tadbir). Ceci n'implique pas le caractère de féminin. Depuis le début de la sourat jusqu'ici, il s'agit de ce que Allah a juré. Al-Farra' a dit : "Ce pour quoi le serment a été fait est implicite et omis. S'il était mentionné, il serait : par ceux qui retirent avec vigueur, par ceux qui retirent avec douceur, par ceux qui agissent sous tous les horizons, par ceux qui prennent rapidement les mêmes des croyants au paradis, par ceux qui gèrent la pluie, les nuages, les plantes, vous serez certes ressuscités et vous rendrez certes des comptes. Ainsi Allah ta^ala s'est passé par le contexte des propos et la compréhension de l'auditeur de montrer cela." Ach-Cha^biyy a dit : "Le Créateur jure par ce qu'Il veut de Ses créatures. Mais la créature ne jure que par le Créateur. Allah a juré par certaines de Ses créatures pour leur faire connaître Sa toute puissance, pour l'importance de ces

14

Page 15: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

créatures pour eux, parce qu'elles sont une preuve de leur Créateur et aussi pour attirer l'attention de Ses esclaves sur le fait qu'elles comportent des profits pour eux comme les figues (at-tin) et les olives az-zaytoun).

Le Hafidh Ibnou Hajar dans Fat-hou l-Bari a dit : "Ach-Chafi^iyy a dit : je crains que le fait de jurer par autre que Allah soit une désobéissance – cela signifie que c'est déconseillé fortement – et l'Imam des deux Haram a dit : l'école, c'est d'être catégorique pour juger cela déconseillé, d'autres ont été catégoriques pour détailler. S'il accorde à ce par quoi il jure la glorification qu'il accorde à Allah c'est interdit et, par cette croyance il sera mécréant. A son sujet s'applique le hadith cité – il vise le hadith de At-Timidhiyy – :

((أشرك أو كفر فقد الله بفير حلف من))ce qui signifie : "Celui qui jure par autre que Allah aura commis de la mécréance ou de l'association". Mais s'il a juré par autre que Allah en accordant à ce pqr quoi il jure une glorification digne de lui, il ne devient pas mécréant par cela et son jurement n'est pas effectif" fin de citation.{ الراجفة ترجف يوم } (yawma tarjoufou r-rajifah) ce qui signifie :

"le jour où s'ébranlera celui qui s'ébranle". C'est le premier souffle. C'est la parole de Ibnou ^Abbas. C'est le souffle par lequel s'ébranlera toute chose, et par leque la terre et les montagnes trembleront.{ الرادفة تتبعها } (tatba^ouha r-radifah) ce qui signifie : "suivi par le suivant". C'est le deuxième souffle ; entre eux il y a quarante ans. Ibnou^Abbas a dit : les deux souffles sont les deux cris. Le premier fait mourir toute chose par la volonté de Allah et le deuxième suit le premier ; il fait revivre toute chose par la volonté de Allah. { واجفة يومئذ قلوب } (qoulouboun yawma'idhin wajifah) ce qui

signifie : "des cœurs ce jour-là seront emplis de crainte". Ce sont les c�urs des mécréants qui auront extrèmement peur, et seront perturbés de crainte.{ خشعة أبصرها } ('absarouha khachi^ah) ce qui signifie : "leurs yeux soumis", les yeux de ceux qui auront ces cœurs sont humiliés par la terreur de ce qu'ils voient. ce qui signifie : "ils disent", c'est-à-dire ceux (yaqoulouna) {يقولون}qui auront ces cœurs et ces yeux, par moquerie et reniement de la résurrection

15

Page 16: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ hءنا الحافرة في لمردودون أ } ('a'inna lamardoudouna fi l-hafirah) ce qui signifie : "serons-nous ramenés à la vie dans la tombe", c'est-à-dire est-ce qu'après la mort nous serons ramenés à la vie dans nos tombes ; ils disent cela en considérant comme peu probable l'arrivée de cela.{ كنا أءذا نخرة عظاما } ('a'idha kounna ^idhaman nakhirah) ce

qui signifie : "est-ce que lorsque nous serons de vieux os, désagrégés" c'est la parole de Al-Qourtoubiyy. Ce que veulent dire les mécréants en disant cela, c'est est-ce que lorsque nous serons de vieux os désagrégés nous allons revivre ? en reniant et en démentant la résurrection comme dit plus haut.{ تلك قالوا } (qalou tilka) ce qui signifie : "ils disent celle-là" c'est-à-dire notre retour à la vie. ce qui signifie : "alors", c'est-à-dire si on nous y fait (idhan') {إذا}revenir.{ خاسرة كرة } (karratoun khacirah) ce qui signifie : "c'est un retour perdant" c'est-à-dire : ils ont dit cela à cause de leur reniement de la résurrection, c'est-à-dire si cela était vrai, notre retour sera perdant puisque ce sera un retour à la vie pour aller en enfer. { واحدة زجرة هي فإنما } (fa'innama hiya zajratoun wahidah) ce qui signifie : "mais elle n'est qu'un seul souffle", c'est-à-dire ar-radifah qui sera suivie par la résurrection car leur parole أئنا} ce qui signifie : "serons-nous (a'inna lamardoudoun') {لمردودونramenés à la vie" comporte un rejet de la deuxième vie et le fait de trouver difficile qu'elle ait lieu. C'est comme s'il leur est dit : "ce que vous dites n'est pas difficile, ce n'est qu'un seul souffle et ils redeviennent alors vivants dispersés sur la surface de la terre".{ بالساهرة هم فإذا } (fa'idha houm bi s-sahirah) c'est-à-dire toutes les créatures seront à la surface de la terre, vivantes après avoir été dans ses profondeurs, mortes. Il a été rapporté de Ibnou ^Abbas qu'il a dit : "As-sahirah est une terre d'argent que Allah ta^ala a créée". { أتاك هل } (hal 'ataka) ce qui signifie : "est ce que t'est parvenu" Ô Mouhammad � { موسى حديث } (hadithou Mouça) ce qui signifie : "l'histoire de Mouça", l'histoire de Mouça et de l'insurrection de Pharaon.

16

Page 17: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ طوى المقدس بالواد ربه ناداه إذ } ('idh nadahou Rabbouhou bil-wadi l-mouqaddaci touwa) ce qui signifie : "son Seigneur lui a parlé dans la vallée sacrée de Touwa".{ طغى إنه فرعون إلى إذهب } ('idh-hab 'ila fir^awna 'innahou tagha) ce qui signifie :"va auprès de Pharaon, il a fait preuve de tyrannie", il a dépassé la limite dans la mécréance.{ لك هل فقل } (faqoul hal laka) ce qui signifie : "et dis je t'appelle" { تزكى أن إلى } ('ila 'an tazakka) ce qui signifie :"à te purifier", c'est-à-dire à t'embellir par les vertus et à te purifier des vilénies. Dans cette purification est compris l'Islam et la croyance en l'unicité – tawhid – de Allah ta^ala.{ ربك إلى وأهديك } (wa 'ahdika 'ila Rabbika) ce qui signifie : "je te guide [à la connaissance] de ton Seigneur", je te guide pour Le connaître, avec les arguments. (fatakhcha) {فتخشى} ce qui signifie : "tu auras de la crainte alors", tu Le craindras alors.{ الكبرى اآلية فأراه } (fa'arahou l-'ayata l-koubra) ce qui signifie : "il lui montra alors son grand signe" parmis ses septs signes, à savoir la main ou le bâton. (fakadh-dhaba) {فكذب} ce qui signifie : "il a alors démenti" ; Pharaon a démenti Mouça {وعصى} (wa ^asa) ce qui signifie : "et il a désobei" à Allah ta^ala.{ أدبر ثم } (thoumma 'adbara) ce qui signifie : "puis, il s'est détourné" de la foi (yas^a) {يسعى} ce qui signifie: "en propageant" la corruption sur terre.(fahachara) {فحشر} ce qui signifie : "il a alors rassemblé" les magiciens et ses soldats (fanada) {فنادى} ce qui signifie : "il a parlé" c'est-à-dire qu'il s'est tenu devant eux pour leur donner un discours.{ األعلى ربكم أنا فقال } (faqala 'ana rabboukoumou l-'a^la) ce qui signifie : "je suis votre seigneur le plus élevé" ; la signification de sa parole est qu'il n'y a pas de dieu qui me soit supérieur.{ الله فأخذه } (fa 'akhadhahoullahou) ce qui signifie : "Allah l'a vaincu", Il l'a fait périr par la noyade {نكال} (nakala) par châtiment

17

Page 18: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ واألولى اآلخرة } (al-'akhirata wa l-'oula) ce qui signifie : "de la dernière et de la première". Ibnou ^Abbas a dit : la dernière, c'est sa parole : "je ne vous connais pas d'autre dieu que moi" et la première, c'est sa parole : "je suis votre seigneur le plus élevé" et entre ces deux paroles, il s'est écoulé quarante années. D'autres ont dit : la première, c'est la mort par la noyade et la dernière, c'est son entrée en enfer au jour du jugement.{ ذلك في إن } ('inna fi dhalika) ce qui signifie : "il y a certes en cela" c'est-à-dire en ce qui est arrivé à Pharaon et cette perte, {(la^ibratan) {لعبرة ce qui signifie : "une exhortation", une moralité { يخشى لمن } (liman yakhcha) ce qui signifie : "pour celui qui craint", c'est-à-dire pour celui qui craint le châtiment de Allah ta^ala au jour du jugement et dans le bas-monde.(a'antoum') {ءأنتم} ce qui signifie : "est-ce vous" la parole est apparemment générale, ce qui est visé ce sont les mécréants qui renient la résurrection.{ أشد خلقا } ('achaddou khalqan) ce qui signifie : "qui êtes plus difficiles à créer".{ بناها السماء أم } ('ami s-sama'a banaha) ce qui signifie : "ou le ciel qu'Il a édifié". Allah ta^ala montre ainsi la manière dont Il l'a créé.{ سمكها رفع } (rafa^a samkaha) ce qui signifie : "Il a élevé son épaisseur" c'est-à-dire qu'Il a fait que la quantité de son étendue vers le haut soit très grande, élevée, d'une distance de marche de cinq cents ans et l'épaisseur, c'est la hauteur entre la surface du ciel qui est de notre côté et sa surface qui est du côté de ce qui est au-dessus de lui { ce qui signifie : "Il l'a étendu", c'est-à-dire (fasawwaha) {فسواهاqu'Il l'a rendu lisse, plat, il ne comprend pas de monts ni de vallées, ou encore Il l'a créé avec perfection de sorte qu'il est créé avec excellence.{ ضحاها وأخرج ليلها وأغطش } (wa 'aghtacha laylaha wa 'akhraja douhaha) ce qui signifie : "Il l'a rendu obscur et fait surgir sa lumière et son soleil". Le douha, c'est sa lumière provenant de ce qui l'éclaire.{ ذلك بعد واألرض } (wa l-'arda ba^da dhalika) ce qui signifie : "et la terre après cela", c'est-à-dire après la création du ciel et ce

18

Page 19: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

qu'Il y a mis ."ce qui signifie : "Il l'a étendue (dahaha) {دحاها} Ainsi, Il fait que soient créés la terre puis le ciel puis fait que la terre soit rendue plate.{ منها أخرج } ('akhraja minha) ce qui signifie : "Il en fait sortir" c'est-à-dire à partir de la terre { ومرعاها ماءها } (ma'aha wa mar^aha) ce qui signifie : "son eau et son pâturage" en faisant jaillir ses sources et ce que broutent les animaux, les arbres et les herbes, et ce que mangent les gens comme nourriture de base et comme fruits. L'eau et le pâturage ont été annexés à la terre parce qu'ils sortent d'elle.{ أرساها والجبال } (wa l-jibala 'arsaha) ce qui signifie : "Il a ancré les montagnes", Il les a maintenus à la surface de la terre pour qu'elles s'immobilisent.{ وألنعامكم لكم متاعا } (mata^an lakoum wa li 'an^amikoum) ce qui signifie : "comme bien pour vous et pour vos bêtes", c'est-à-dire qu'Il a fait cela pour vous accorder ainsi un bien.{ الكبرى الطامة جاءت فإذا } (fa 'idha ja'ati t-tammatou l-koubra) ce qui signifie : "lorsque viendra le jugement dernier", Ibnou ^Abbas a dit : le jour du jugement.{ سعى ما اإلنسان يتذكر يوم } (yawma yatadhakkarou l-'inçanou ma sa^a) ce qui signifie : "un jour où l'homme se souviendra de ce qu'il a fait" dans le bas-monde comme bien et comme mal.{ يرى لمن الجحيم وبرزت } (wa bourrizati l-jahimou liman yara) ce qui signifie : "l'enfer sera montré pour qui verra", le feu brûlant apparaîtra { يرى لمن } (liman yara) pour toute personne qui peut voir.{ طغى من فأما } (fa'amma man tagha) ce qui signifie : "quant à celui qui fait preuve de tyrannie", c'est-à-dire qui a mécru وآثر}

الدنيا الحياة } (wa 'athara l-hayata d-dounya) ce qui signifie : "et qui a préféré la vie du bas-monde" en suivant ses désirs, فإن}

المأوى هي الجحيم } (fa 'inna l-jahima hiya l-ma'wa) ce qui signifie : "le feu en sera le refuge", le feu ardent sera sa demeure.{ ربه مقام خاف من وأما } (wa 'amma man khafa maqama Rabbih) ce qui signifie : "quant à celui qui craint sa comparution

19

Page 20: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

au jour du jugement" c'est-à-dire de venir au jugement de son Seigneur au jour du jugement.{ الهوى عن النفس ونهى } (wa naha n-nafsa ^ani l-hawa) ce qui signifie : "et qui a interdit à son âme les passions", c'est-à-dire qui a posé un interdit à son âme qui lui ordonne certaines choses, pour qu'elle ne suive pas les penchants dégradants en suivant les passions, {

المأوى هي الجنة فإن } (fa'inna l-jannata hiya l-ma'wa) ce qui signifie : "c'est le paradis qui sera sa demeure" et en résumé, la réponse est que le désobéissant sera dans le feu et l'obéissant au paradis.{ مرساها أيان الساعة عن يسئلونك } (yas'alounaka ^ani s-sa^ati 'ayyana moursaha) ce qui signifie : "ils – les mécréants de La Mecque – t'interrogent quand aura lieu le jour du jugement", quand il aura lieu et quand il commencera. { ذكراها من أنت فيم }(fima 'anta min dhikraha) ce qui signifie : "que sais-tu de lui", c'est-à-dire tu n'en as pas connaissance pour t'en rappeler.{ منتهاها ربك إلى } ('ila Rabbika mountahaha) ce qui signifie : "ton Seigneur sait tout de ce jour", seul Allah sait tout de ce jour.{ منذر أنت إنما } ('innama 'anta moundhir) ce qui signifie : "tu n'es certes que quelqu'un qui rappelle" et ton avertissement n'est utile que pour { يخشاها من } (man yakhchaha) ce qui signifie : "celui qui le craint", qui en a peur.{ يلبثوا لم يرونها يوم كأنهم } (ka'annahoum yawma yarawnaha lam yalbathou) ce qui signifie : "c'est comme si lorsqu'ils le verront, ils n'étaient restés" { قبورهم في } (fi qoubourihim) ce qui signifie : "dans leurs tombes" { ضحاها أو عشية إال } ('il-la ^achiyyatan 'aw douhaha) ce qui signifie : "qu'une soirée ou une matinée", la soirée d'un jour ou sa matinée.

20

Page 21: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat ^Abaça

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ وتولى عبس } (^abaça wa tawalla). Les Exégètes ont dit : le Messager � insistait un jour auprès de^Outbata Ibnou Rabi^ah, Abou Jahl – qui s'appelle ^Amr Ibnou Hicham – et 'Oumayyah Ibnou Khalaf et les appellait à [la religion de] Allah ta^ala, et il espérait qu'ils entrent en Islam. Alors est venu Ibnou 'Oummi Maktoum qui l'interrompit dans ce qui l'occupait et qui l'appela : "Apprends moi certaines choses que Allah t'a apprises." Certains ont dit : le Prophète repartit chez lui et reçut pour cela des reproches modérés. Après cela, lorsque cet homme venait à lui, il disait ce qui signifie : "bienvenue à celui à cause duquel mon Seigneur m'a fait des reproches" et il étalait pour lui son drap pour qu'il s'asseoit dessus.{ األعمى جاءه أن } ('an ja'ahou l-'a^ma) ce qui signifie : "que l'aveugle soit venu", c'est-à-dire parce que l'aveugle était venu à lui ; il s'agit de ^Amr Ibnou Qays et d'autres ont dit il s'appelle ^Abdoullah Ibnou ^Amr.{ يزكى لعله يدريك وما } (wa ma youdrika la^allahou yazzakka) ce qui signifie : "et qu'en sais-tu, peut-être se purifiera-t-il" des péchés par les bons actes et par ce qu'il apprend de toi { يذكر أو } ('aw yadh-dhakkarou) ce qui signifie : "ou se rappellera-t-il" c'est-à-dire qu'il tirera des leçons de ce qu'il aura appris des exhortations du Qour'an { الذكرى فتنفعه } (fatanfa^ouhou dh-dhikra) ce qui signifie : "et le rappel lui sera alors bénéfique", c'est-à-dire l'exhortation qu'il entendra de toi { استغنى من أما } ('amma mani staghna). Ibnou ^Abbas a dit ('istaghna) signifie qui se passe de Allah et de la foi. Selon l'apparence, c'est celui qui avait une fortue et des richesses et ce sont ceux que le Messager appelait avec insistance aux choses de l'Islam : ^Outbah, Abou Jahl, 'Oubayy et 'Oumayyah et les appelait à l'Islam.{ تصدى له فأنت } (fa'anta lahou tasadda). Ibnou ^Abbas a dit : (tasadda) tu viens à lui de face.{ عليك وما يزكى أال } (wa ma ^alayka 'alla yazakka) c'est-à-dire qu'auras-tu si celui que tu appelles à l'Islam n'entre pas en Islam, cela signifie que le Prophète n'a qu'à transmettre.

21

Page 22: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ يسعى جاءك من وأما } (wa 'amma man ja'aka yas^a) ce qui signifie : "quant à celui qui est venu à toi". Il y a à ce sujet deux avis : l'un d'eux, c'est qu'il marche rapidement pour ce qui concerne les choses de la religion. Le second, c'est qu'il œuvre en bien et il s'agit de Ibnou 'Oummi Maktoum.{ يخشى وهو } (wahouwa yakhcha) ce qui signifie : "et il craint" Allah { تلهى عنه فأنت } (fa'anta ^anhou talahha) ce qui signifie : "tu te détournes de lui". {كال} (kalla) ce qui signifie : "ah que non", c'est-à-dire ne fais pas cela. (innaha') {إنها} ce qui signifie : "elles sont certes", c'est-à-dire les sourat ou les 'ayah du Qour'an {تذكرة} (tadhkirah) ce qui signifie : "un rappel", une exhortation pour qui en profite { ذكره شاء فمن } (faman cha'a dhakarah) ce qui signifie : "celui qui veut, il réfléchit", celui qui veut, il apprend cela et en tire des leçons.{ مكرمة صحف في } (fi souhoufin moukarramah) ce qui signifie : "dans des tables honorées". Certains ont dit : la Table Préservée. D'autres ont dit : les livres révélés des prophètes qui sont honorés selon le jugement de Allah ta^ala. {مرفوعة} (marfou^ah) ce qui signifie : "élevés" dans le ciel ou dont le degré est élevé {(moutahharah) {مطهرة ce qui signifie : "purifiées" exemptes d'être touchées par les diables. Certains ont dit : pures de la mécréance et de l'association. D'autres ont dit : pures des souillures.{ سفرة بأيدي } (bi'aydi safarah) ce qui signifie : "par les mains d'anges", c'est l'avis de la majorité. ce qui signifie : "honorables" selon le jugement (kiramin) {كرام}de leur Seigneur {بررة} (bararah) ce qui signifie : "pieux" c'est-à-dire obéissants.{ اإلنسان قتل } (qoutila l-'inçanou) ce qui signifie : "l'homme a été tué" c'est-à-dire maudit et ce qui est visé par l'homme ici, c'est le mécréant.{ أكفره ما } (ma 'akfarah) ce qui signifie : "combien est grave sa mécréance" { خلقه شيء أي من } (min 'ayyi chay'in khalaqah) ce qui signifie : "de quoi le crée-t-il" c'est une interrogation qui affirme ce qu'Il montre par Sa parole : { خلقه نطفة من (min noutfatin khalaqahou faqaddarah) {فقدره ce qui signifie :

22

Page 23: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

"d'une goutte Il le crée puis lui donne une capacité", un morceau de sang puis un embryon jusqu'à la fin de sa création.{ يسره السبيل ثم } (thoumma s-sabila yassarah) ce qui signifie : "puis Il lui a facilité la voie" ; Il lui a facilité la connaissance de la voie de vérité et celle du faux, la signification est qu'Il lui facilite les choses pour suivre cette voie. Certains ont dit : Il lui a facilité la voie pour sa sortie du ventre de sa mère.{ فأقبره أماته ثم } (thoumma 'amatahou fa'aqbarah) ce qui signifie : "puis, Il le fait mourir et enterrer", Il fait qu'il soit dans une tombe qui le cache. { أنشره شاء إذا ثم } (thoumma 'idha cha'a 'ancharah) ce qui signifie : "puis, s'Il veut, Il le ressuscite" ; { ce qui signifie : "ah que non" c'est une dissuasion pour (kalla) {كالl'homme { أمره ما يقض لما } (lamma yaqdi ma 'amarah) ce qui signifie : "lorsqu'il accomplit ce qu'Il lui ordonne".{ طعامه إلى اإلنسان فلينظر } (falyandhouri l-'inçanou 'ila ta^amih) ce qui signifie : "que l'homme considère sa nourriture" d'un regard dont il tire des leçons, comment Allah le prédestine. Allah ta^ala dit : { الماء صببنا أنا صبا } ('anna sababna l-ma'a sabba) ce qui signifie : "Nous faisons que beaucoup d'eau soit versée", c'est-à-dire à partir des nuages { األرض شققنا ثم شقا } (thoumma chaqaqna l-'arda chaqqa) ce qui signifie : "puis Nous faisons que la terre soit fendue" par les plantes { فيها فأنبتنا fa'anbatna fiha) {حبا habba) ce qui signifie : "Nous y faisons pousser des graines", c'est-à-dire toutes les sortes de graines par lesquelles l'on se nourrit comme le blé et l'orge, { وعنبا وقضبا } (wa ^inaban wa qadba). Des vignes et (qadban). Certains ont dit : c'est le fourrage et d'autres ont dit autre que cela.{ ونخال وزيتونا } (wa zaytounan wa nakhla) ce qui signifie : "et des olives et des palmiers", ce sont les olives et les palmiers bien connus.{ وحدائق غلبا } (wa hada'iqa ghoulba) ce qui signifie : "des vergers avec de nombreux arbres" ; chaque parcelle d'arbres fruitiers qui a un mur est appelée verger. Ibnou ^Abbas a dit : ghoulba signifie denses.{ وفاكهة وأبا } (wafakihatan wa 'abba) c'est-à-dire la diversité des fruits {وأبا} (wa 'abba) c'est ce que broute les animaux, c'est-à-dire

23

Page 24: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

"leur pâturage". Certains ont dit : le foin. { لكم متاعا : ce qui signifie (mata^an lakoum wa li'an^amikoum) {وألنعامكم"dont vous et vos bêtes tirez profit".{ الصاخة جاءت فإذا } (fa'idha ja'ati s-sakh-khatou) ce qui signifie : "lorsque vient le cri" et il s'agit du deuxième [son du cor].{ وبنيه وصاحبته وأبيه وأمه أخيه من المرء يفر يوم } (yawma yafirrou l-mar'ou min 'akhihi wa 'oummihi wa 'abih wa sahibatihi wa banih) ce qui signifie : "un jour où la personne fuira son frère, sa mère, son père, sa compagne et ses enfants". Le sens est que l'homme ne se préoccupe d'aucun de ses proches vu la gravité de sa situation. Al-Haçan a dit : le premier qui fuira son frère, c'est Habil – Abel –, sa mère et son père : 'Ibrahim, sa compagne Nouh et Lout, et son fils Nouh.{ يغنيه شأن يومئذ منهم امرئ لكل } (likoulli mri'in minhoum yawma'idhin cha'noun youghnih) ce qui signifie : "chacun d'entre eux ce jour-là aura une affaire qui l'occupera", c'est-à-dire qui l'occupe de sa parenté ; chacun d'entre eux est préoccupé par son propre sort.{ مسفرة يومئذ وجوه } (woujouhoun yawma'idhin mousfirah) ce qui signifie : "des visages ce jour-là seront éclairés", ils auront appris ce qui les attend comme bien, (dahikah) {ضاحكة} ce qui signifie : "souriants" à cause de leur félicité {مستبشرة} (moustabchirah) ce qui signifie : "réjouis" et contents par ce qu'ils ont obtenu comme honneur de Allah ^azza wa jall.{ غبرة عليها يومئذ ووجوه } (wa woujouhoun yawma'idhin ^alayha ghabarah) ce qui signifie : "et des visages ce jour-là seront recouverts de poussière". Mouqatil a dit : sur ces visages, il y aura une noirceur et un chagrin.(tarhaqouha) {ترهقها} ce qui signifie : "enveloppée par" {."ce qui signifie : "une obscurité (qatarah) {قترة Az-Zajjaj a dit : surmontés par une noirceur telle la fumée, puis Il montre qui se trouve dans cette situation. Allah ta^ala dit : { الكفرة هم أولئك : ce qui signifie (oula'ika houmou l-kafaratou l-fajarah') {الفجرة"ceux-là sont les mécréants pervers".

24

Page 25: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat At-Takwir

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

Al-Hakim a rapporté du hadith de ^Abdoullah Ibnou ^Oumar que le

Prophète a dit : (( ي�وم إلى ينظ�ر أن أحب من

كورت{ السماء إذا} تعالى قوله فليقرأ القيامة )) ce qui signifie : "celui qui veut voir le jour du jugement, qu'il récite Sa parole ta^ala 'idha ch-chamsou kouwwirat".{ كورت الشمس إذا } ('idha ch-chamsou kouwwirat) ce qui signifie

: "lorsque le soleil sera enveloppé" et que sa lumière s'éteindra. Certains ont dit : il s'obscurcira.{ انكدرت النجوم وإذا } (wa 'idha n-noujoumou nkadarat) ce qui

signifie : "lorsque les étoiles se disperseront" et tomberont sur terre.{ سيرت الجبال وإذا } (wa 'idha l-jibalou souyyirat) ce qui

signifie : "et lorsque les montagnes seront enlevées" de la surface de la terre et qu'elles deviendront poussière éparpillée.{ عطلت العشار وإذا } (wa 'idha l-^icharou ^outtilat) ; des Exégètes ainsi que les spécialistes de la langue ont dit : (al-^ichar) ce sont les chamelles enceintes et (^outtilat) signifie qu'elles ont été laissées sans berger, sans personne qui les traye pour ce qu'il leur – les mécréants de Qouraych – arrive comme épreuves, et les mécréants de Qouraych n'avaient pas un bien qui leur plaise plus.{ حشرت الوحوش وإذا } (wa 'idha l-wouhouchou houchirat) ce

qui signifie : "et lorsque les animaux seront rassemblés" ; ils seront rassemblés après la résurrection pour que les uns tirent leur vengeance des autres puis ils redeviendront poussière.{ سجرت البحار وإذا } (wa 'idha l-biharou soujjirat) ce qui

signifie : "et lorsque les mers seront attisées et seront en flammes", c'est ce qu'a dit Ibnou ^Abbas que Allah les agrée tous les deux.{ زوجت النفوس وإذا } (wa 'idha n-noufouçou zouwwijat) ce qui

signifie : "et lorsque les âmes seront mariées". ^Oumar a dit : le vertueux avec la vertueuse au paradis et le pervers avec la perverse en

25

Page 26: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

enfer. Certains ont dit : les âmes croyantes seront mariées aux hour ^in – les femmes du paradis –.{ الموؤدة وإذا } (wa 'idha l-maw'oudatou) ce qui signifie : "et lorsque celle qui a été enterrée vivante", [ils enterraient vivantes] les filles en bas âge de peur d'être dévoilés au grand jour et de peur de tomber dans le besoin {سئلت} (sou'ilat) ce qui signifie : "elle a été questionnée". Ce questionnement a pour objectif le blâme de ceux qui ont pratiqué l'enterrement vivant car son questionnement entraîne le questionnement de ceux qui ont pratiqué cela.{ قتلت ذنب بأي } (bi 'ayyi dhanbin qoutilat) ce qui signifie : "à cause de quelle faute elle a été tuée" c'est un discours rapporté de ce qui lui est dit. Sa réponse est de dire : j'ai été tuée sans faute de ma part.{ نشرت الصحف وإذا } (wa 'idha s-souhoufou nouchirat) ce qui

signifie : "lorsque les livres seront étalés" c'est-à-dire les livres des actes qui étaient pliés renfermant les actes seront ouverts au jour du jugement pour que chaque personne lise son livre.{ كشطت السماء وإذا } (wa 'idha s-sama'ou kouchitat) ce qui

signifie : "et lorsque le ciel sera déplacé et replié".{ سعرت الجحيم وإذا } (wa 'idhal-jahimou sou^^irat) ce qui signifie : "et lorsque le feu sera ravivé".{ أزلفت الجنة وإذا } (wa 'idha l-jannatou 'ouzlifat) ce qui signifie : "et lorsque le paradis sera amené " et rapproché pour ses habitants, pour qu'ils y entrent.{ نفس علمت } (^alimat nafsoun) ce qui signifie : "chaque âme aura su" le moment de l'arrivéee de ces choses qui viennent d'être citées et il s'agit du jour du jugement. { أحضرت ما } (ma 'ahdarat) ce qui signifie : "ce qu'elle a préparé" comme bien grâce auquel elle entre au paradis, et comme mal à cause duquel elle entre en enfer. { أقسم فال } (fala 'ouqsimou) ce qui signifie : "Je ne jure". Le (la) est en plus, et la signification est : Je jure bi) {بالخنس} l-khounnaci). La majorité a dit les sept planètes : le soleil, la lune, Saturne, Mercure, Jupiter, Mars et Vénus.{ الكنس الجوار } (al-jawari l-kounnaci) ce qui signifie : "celles qui se déplacent et se couchent" : les cinq se déplacent avec le soleil et la lune puis reviennent jusqu'à disparaître avec la lumière du soleil,

26

Page 27: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

ainsi (al-khounnas) indique leur retour et (al-kounnas) leur disparition sous la lumière du soleil.{ عسعس إذا والليل } (wa l-layli 'idha ^as^aça) ce qui signifie : "par la nuit lorsqu'elle tombe et se lève".{ تنفس إذا والصبح } (wa s-soubhi 'idha tanaffaça). Il y a à ce sujet deux avis : l'un d'eux, c'est la levée de l'aube. Le second, c'est l'apparition du soleil jusqu'à ce que le jour s'installe clairement.(innahou') {إنه} ce qui signifie : "certes, il est", c'est-à-dire le Qour'an { كريم رسول لقول } (laqawlou raçoulin karim) ce qui signifie : "la parole d'un messager honorable", c'est-à-dire honorable selon le jugement de Allah et il s'agit de Jibril. Le Qour'an lui a été attribé ici parce que c'est lui qui est descendu avec, ذي} dhi) {قوة qouwwatin) ce qui signifie : "qui a une force", qui est extrêmement fort, { العرش ذي عند } (^inda dhi l-^arch) ce qui signifie : "selon le jugement de Qui a le Trône" Allah ta^ala, {(makin) {مكين ce qui signifie : "et qui a un grand degré" { ce qui signifie : "à qui obéissent les anges dans (mouta^in) {مطاعles cieux" { أمين ثم } (thamma 'amin) ce qui signifie : "honnête quant à la révélation" { بمجنون صاحبكم وما } (wa ma sahiboukoum bimajnoun) ce qui signifie: "et votre compagnon n'est

pas fou" c'est-à-dire Mouhammad . La parole s'adresse

aux gens de La Mecque. Ceci aussi est une réponse au serment : Il jure que le Qour'an a été descendu par Jibril et que Mouhammad

n'est pas fou comme le prétendent les gens de La

Mecque.{ المبين باألفق رآه ولقد } (walaqad ra'ahou bil-'oufouqi l-moubin) ce qui signifie: "il l'a bien vu à l'horizon clair". Mouhammad a vu Jibril sous sa véritable apparence à l'horizon clair et c'est la partie haute dans la direction du levant.

27

Page 28: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ هو وما } (wa ma houwa) ce qui signifie: "et il n'est pas" c'est-à-

dire Mouhammad { الغيب على } (^ala l-ghayb) ce

qui signifie: "au sujet du ghayb", c'est-à-dire des nouvelles du ciel inconnues pour les gens de la terre {بضنين} (bidanin). Certains ont dit qu'il n'est pas contesté en ce qu'il rapporte de la part de Allah ta^ala.{ هو وما } (wa ma houwa) ce qui signifie : "et il n'est pas" c'est-à-dire le Qour'an { شيطان بقول } (biqawli chaytan) ce qui signifie : "la parole d'un diable", c'est-à-dire celui qui est aux écoutes { ce qui signifie : "maudit". Mouqatil a dit : et ce, car (rajim) {رجيمles mécréants de La Mecque ont dit : certes, c'est ce que ramène le

diable et qu'il lance sur la langue de Mouhammad .

{ تذهبون فأين } (fa'ayna tadh-haboun) ce qui signifie : "où donc allez-vous", cela signifie : quelle voie prendrez-vous qui soit plus claire que cette voie qui vous a été montrée.{ هو إن } ('in houwa) ce qui signifie: "ce n'est que" c'est-à-dire le Qour'an { للعالمين ذكر إال } ('il-la dhikroun li l-^alamin) ce qui signifie : "un rappel pour les mondes" c'est-à-dire une exhortation pour la totalité des créatures.{ يستقيم أن منكم شاء لمن } (liman cha'a minkoum 'an yastaqim) ce qui signifie: "pour qui cherche parmi vous à être sur la droiture" sur la vérité et la foi. Le sens est que le Qour'an, n'en saisit les exhortations et ne les applique que celui qui s'aligne sur la vérité et Nous avons montré la voie de la droiture, celui qui veut, prend cette voie ; { تشاءون وما } (wa ma tacha'ouna) ce qui signifie : "et vous ne voulez" l'alignement sur la vérité, ô vous qui la voulez { العالمين رب الله يشاء أن إال } ('il-la 'an yacha' Allahou Rabbou l-^alamin) ce qui signifie : "que si Allah le veut, le

28

Page 29: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Seigneur des mondes", seulement par la réussite qu'Allah accorde et par Sa miséricorde.

29

Page 30: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-'Infitar

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ إنفطرت السماء إذا } ('idha s-sama'ou 'infatarat) ce qui signifie : "lorsque le ciel se fissure".{ انتثرت الكواكب وإذا } (wa 'idha l-kawakibou ntatharat) ce qui

signifie : "et lorsque les étoiles se dispersent", tombent, وإذا} سجرت البحار } (wa 'idha l-biharou soujjirat) ce qui signifie : "et

lorsque les mers éclatent", c'est-à-dire tellement elles seront pleines, par leurs surfaces, elles déborderont sur ce qu'il y a autour ; ou alors par leurs fonds et Allah fait partir leurs eaux où Il veut.{ بعثرت القبور وإذا } (wa 'idha l-qoubourou bou^thirat) ce qui signifie : "et lorsque les tombes seront éparpillées" leurs sables ayant été retourné et leurs morts ressuscités.{ نفس علمت } (^alimat nafsoun) ce qui signifie : "l'âme aura su" c'est-à-dire chaque âme au jour du jugement { قدمت ما } (ma qaddamat) ce qui signifie : "ce qu'elle a fait auparavant" comme actes wa) {وأخرت} 'akh-kharat) ce qui signifie : "ce qu'elle a retardé" comme actes et qu'elle n'a donc pas fait.{ اإلنسان أيها يا } (ya 'ayyouha l-'insanou) ce qui signifie : "ô toi être humain" mécréant { غرك ما } (ma gharraka) ce qui signifie : "qu'est-ce qui te dupe". Az-Zajjaj a dit: c'est-à-dire qu'est-ce qui t'a trompé { الكريم بربك } (biRabbika l-karim) ce qui signifie : "au sujet de ton Seigneur Qui donne à profusion". Il est Karim puisqu'Il ne t'a pas châtié immédiatement et rapidement { خلقك الذي } ('alladhi khalaqaka) ce qui signifie : "Lui Qui t'a créé" après que tu ne sois rien {فسواك} (fasawwaka) ce qui signifie : "Il a fait de toi" un être humain qui entend et qui voit fa) {فعدلك} ^adalak) ce qui signifie : "Qui t'a donné une forme harmonieuse", Il t'a donné une apparence modérée sans difformité. { شاء ما صورة أي في fi 'ayyi) {ركبك souratin ma cha'a rakkabak) ce qui signifie : "dans n'importe quelle image Il te compose", c'est-à-dire Il te donne l'image qu'Il a voulue de toute éternité, la beauté, la taille, le sexe, la ressemblance à certains proches.

30

Page 31: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

(kalla) {كال} ce qui signifie : "Ah que non", c'est une dissuasion et une répression pour preuve ce qui a précédé puisqu'ils étaient dupes au sujet de Allah ta^ala.{ بالدين تكذبون بل } (bal toukadhi-dhibouna bid-din) ce qui signifie : "mais vous ne croyez pas en la religion", en la rétribution et l'exposition des actes, vous prétendez que cela n'aura pas lieu. Ensuite, Il leur a appris que leurs actes sont conservés et a dit { عليكم وإن wa 'inna) {لحافظين ^alaykoum lahafidhin) ce qui signifie : "et certes, il y a avec vous des gardiens", c'est-à-dire des anges qui leur gardent leurs actes {كراما} (kiraman) ce qui signifie : "honorables" selon leur Seigneur (katibin) {كاتبين} ce qui signifie : "qui écrivent" leurs œuvres { تفعلون ما يعلمون } (ya ^lamouna ma taf^aloun) ce qui signifie : "qui savent ce que vous faites" de bien et de mal et écrivent ce que vous faites { األبرار إن } ('inna l-'abrar) ce

qui signifie : "certes, les pieux" les croyants véridiques { نعيم لفي } (lafi na^im) ce qui signifie : "sont dans une félicité" le paradis.{ الفجار وإن } (wa 'inna l-foujjara) ce qui signifie : "certes, les pervers" les mécréants { جحيم لفي } (lafi jahim) ce qui signifie :

"sont certes dans un enfer" un feu brûlant {يصلونها} (yaslawnaha) ce qui signifie : "qu'ils endurent", c'est-à-dire qu'ils entreront en enfer, endurant sa température { الدين يوم } (yawma d-din) ce qui signifie : "le jour de la religion", c'est-à-dire le jour de la rétribution pour les œuvres { الدين يوم ما أدراك ما ثم } (thoumma ma 'adraka ma yawmou d-din) ce qui signifie : "De plus, que sais-tu du jour de la religion", c'est une honorification de ce jour { شيئا لنفس نفس تملك ال يوم } (yawma la tamlikou nafsoun linafsin chay'a) ce qui signifie : "un jour où aucune âme ne pourra quelque chose pour une autre" comme utilité. Certains ont dit : certes personne ne peut une chose sinon Allah. Mouqatil disait : aucune âme ne peut être utile pour une âme mécréante.{ لله يومئذ واألمر } (wa l-'amrou yawma 'idhin lil-lah) ce qui signifie : "Allah a le jugement ce jour-là" c'est-à-dire personne ne prétend le Lui contester.

31

Page 32: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Moutaffifin

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ للمطففين ويل } (wayloun li l-moutaffifin) ce qui signifie : "wayl à ceux qui trichent dans la mesure". Le wayl, c'est le châtiment intense ou un fleuve en enfer. Ceux qui trichent dans la mesure sont ceux qui diminuent dans la mesure d'un volume ou d'un poids. Ibnou

^Abbas a dit : lorsque le Messager de Allah était venu

à Médine, ils étaient les plus rusés des gens dans la mesure. Allah a alors descendu { للمطففين ويل } (wayloun li l-moutaffifin), alors après cela, ils ontété corrects dans la mesure.{ الناس على اكتالوا إذا الذين } ('alladhina 'idhaktalou ^ala n-naci) ce qui signifie : "qui lorsqu'ils se font mesurer auprès des gens" c'est-à-dire de chez eux. (yastawfoun) {يستوفون} ce qui signifie : "ils prennent tout leur dû", c'est-à-dire ils prennent l'entière mesure.{ يخسرون وزنزهم أو كالوهم وإذا } (wa 'idha kalouhoum 'aw wazanouhoum youkhsiroun) ce qui signifie : "et lorsqu'ils mesurent on pèsent pour les autres, ils diminuent", c'est-à-dire s'ils leur mesurent ou leur pèsent, ils diminuent le volume et la pesée. {(ala') {أال ce qui signifie : "n'est-ce pas", c'est une interrogation de blâme {يظن} (yadhounnou) ce qui signifie : "pense" et a la certitude { مبعوثون أنهم أولئك } ('oula'ika 'annahoum mab^outhoun) ce qui signifie : "qu'ils seront ressuscités". S'ils avaient la certitude qu'ils allaient être ressuscités, ils n'auraient pas diminué dans la mesure du volume ou du poids { عظيم ليوم } (liyawmin ^adhim) ce qui signifie : "en un jour éminent", Il vise le jour du jugement.{ الناس يقوم يوم } (yawma yaqoumou n-nas) ce qui signifie : "un jour ou les gens se lèveront", c'est-à-dire de leurs tombes لرب} (li Rabbi l-^alamin) {العالمين ce qui signifie : "pour le Seigneur des mondes", c'est-à-dire pour ce qu'Il réserve, Sa rétribution et Son

32

Page 33: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

exposition des actes. Certains ont dit : ils se lèveront pour Lui, pour être jugés.(kalla) {كال} ce qui signifie : "Ah que non", vraiment, { كتاب إن ce qui signifie : "certes, le livre des (inna kitaba l- foujjari') {الفجارmécréants" c'est-à-dire le livre des actes des mécréants لفي} ce qui signifie : "est certes dans sijjin". Certains (lafi sijjin) {سجينont dit que c'est un livre qui regroupe les œuvres des diables et des mécréants. D'autres ont dit, c'est un endroit au bas de la septième terre.{ سجين ما أدراك وما } (wa ma 'adraka ma sijjin) ce qui signifie : "et que sais-tu ce qu'est sijjin", c'est une augmentation de son importance { مرقوم كتاب } (kitaboun marqoum) ce qui signifie : "un livre écrit" c'est-à-dire que ce livre qui est dans sijjin est un livre écrit et certains ont dit scellé.{ للمكذبين يومئذ ويل } (wayloun yawma'idhin li-moukadh-dhibin) ce qui signifie : "wayl pour ceux qui accusent de mensonge", l'extrême châtiment.

(yaurma'idhin) {يومئذ} ce qui signifie : "ce jour-là" c'est-à-dire au jour du jugement {للمكذبين} (li l-moukadh-dhibin) ce qui signifie :

"wayl pour celui qui dément" le jour du jugement. الذين} الدين بيوم يكذبون } ('alladhina youkadh-dhibouna biyawmi d-

din) ce qui signifie : "ceux qui ne croient pas au jour du jugement", c'est-à-dire un caractère blâmable pour eux { به يكذب وما كل إال (wa ma youkadh-dhibou bihi 'l-la koullou mou^tadin) {معتد ce qui signifie : "et ne croit pas au jour du jugement sauf celui qui dépasse sa limite" ce (athim') {أثيم} qui signifie : "qui fait beaucoup de péchés", c'est une forme grammaticale qui indique l'exagération, { آياتنا عليه تتلى إذا } ('idha toutla ^alayhi 'aya touna) ce qui signifie : "lorsque lui sont récitées Nos 'ayah", le Qour'an, { األولين أساطير قال } (qala 'asatirou l-'awwalin) ce qui signifie : "il a dit ce sont les légendes des prédécesseurs", c'est-à-dire les histoires qui ont été composées dans le passé. {كال} (kalla) ce qui signifie : "ah que non" et c'est une dissuasion et une répression de cette parole ; { ران بل } (bal rana) ce qui signifie : "mais l'a

33

Page 34: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

emporté" et a pris le dessus { قلوبهم على } (^ala qouloubihim) ce

qui signifie : "sur leurs cœurs" et l'a donc recouverts { كانوا ما (ma kanou yaksiboun) {يكسبون ce qui signifie : "ce qu'ils acquiéraient" comme péchés. (kalla) {كال} ce qui signifie :

"vraiment" {إنهم} ('innahoum) ce qui signifie : "certes, ils" c'est-à-dire les mécréants { يومئذ ربهم عن } (^an Rabbihim yawma'idhin) ce qui signifie : "seront ce jour là, de leur Seigneur" {(lamahjouboun) {لمحجوبون ce qui signifie : "voilés". Ibnou ^Abbas a dit : Ce jour là, ils seront voilés de la vision à leur Seigneur. Le croyant n'est pas voilé de Sa vision. Malik Ibnou Anas a dit : lorsque Ses ennemis ont été voilés et ne pourront Le voir, Il s'est manifesté à Ses saints qui Le verront. Ach-Chafi^iyy a dit : lorsqu'Il voile un peuple parce qu'Il ne les agrée pas, cela indique qu'un autre peuple Le verront pour Son agrément. Cette 'ayah est une preuve que les croyants Le verront ^azza wa jall ce jour-là. Az-Zajjaj a dit : dans cette 'ayah, il y a une preuve que Allah ^azza wa jall sera vu au jour du jugement et s'il n'en était pas ainsi, il n'y aurait aucune utilité dans cette 'ayah et le rang des mécréants ne serait pas spécifié par le fait qu'ils seront voilés de leur Seigneur et qu'après cela ils seront faits entrer en enfer et c'est cela Sa parole ta^ala : { لصالوا إنهم ثم ce qui signifie : "puis (thoumma 'innahoum lasalou l-jahim) {الجحيمils entreront certes en enfer" c'est-à-dire qu'ils entreront au feu brûlant.{ يقال ثم } (thoumma youqal) ce qui signifie : "ensuite, il sera dit" c'est-à-dire que les anges gardiens du feu leur diront {هذا} (hadha) ce qui signifie : "ceci" c'est-à-dire ce châtiment { به كنتك الذي (alladhi kountoum bihi toukadh-dhiboun') {تكذبون ce qui signifie : "ce que vous démentissiez" c'est-à-dire vous ne croyiez pas au châtiment que vous subissez.(halla) {كال} ce qui signifie : "vraiment" { األبرار كتاب إن } ('inna kitaba l-'abrar) ce qui signifie : "certes, le livre des pieux" c'est-à-dire le livre des œuvres des croyants véridiques dans leur foi {لفي ce qui signifie : "est à ^Illyin". On dit que c'est (lafi ^illiyin) {عليينun livre qui rassemble les œuvres de bien des anges et des croyants des humains et des jinns. D'autres ont dit : c'est un endroit au septième ciel, sous le Trône. { أدراك وما } (wa ma 'adraka) ce qui signifie :

34

Page 35: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

"et que sais tu" { عليون ما } (ma ^illiyoun) ce qui signifie : "ce qu'est ^Illiyin", ce qu'est le livre ^illiyin, { مرقوم كتاب } (kitaboun marqoum) ce qui signifie : "c'est un livre scellé" {يشهده (yach-hadouhou l-mouqarraboun) {المقربون ce qui signifie : "il est observé par les plus proches" des anges. { نعيم لفي األبرار إن } ('inna l-'abrarq lafi na^im) ce qui signifie

: "certes, les pieux sont dans un bienfait" le paradis على} {ينظرون} "ce qui signifie : "sur des lits (ala l-'ara'iki^) {األرائك(yandhouroun) ce qui signifie : "ils regardent" ce qui leur a été donné comme félicité.{ النعيم نضرة وجوههم في تعرف } (tou^rafou fi woujouhihim nadrata n-na^im) ce qui signifie : "sur leur visage apparaît la resplendissance de la félicité", la réjouissance de ceux qui ont la félicité ; lorsque tu les vois, tu sauras qu'ils font partie de ceux qui ont une félicité tant ils ont de beauté et de lumière {

رحيق من يسقون } (yousqawna min rahiqin) ce qui signifie : "il leur sera donné à boire d'un nectar" d'un khamr pur de toute souillure. D'autre ont dit : c'est une source au paradis {مختوم} (makhtoum) ce qui signifie : "scellé" son récipient { مسك ختامه } (khitamouhou misk) ce qui signifie : "son sceau est musc" c'est-à-dire il se dégage de la lumière gorgée l'odeur du musc { ذلك وفي

المتنافسون فليتنافس } (wafi dhalika fa l-yatanafasi l-moutanafisoun) ce qui signifie : "et en cela que les prétendants se font compétition", c'est-à-dire qu'ils s'appliquent à gagner cela et qu'ils tiennent à l'obtenir avec l'obéissance à Allah.(wa mizajouhou) {ومزاجه} ce qui signifie : "et ce avec quoi il est mélangé" { تسنيم من } (min tasnim). Allah ta^ala l'explique par Sa parole (aynan^) {عينا} ce qui signifie : "une source". Ibnou ^Abbas a dit : {تسنيم} (tasnim) est la plus honorable des boissons du paradis { المقربون بها يشرب } (yachrabou biha l-mouqarraboun) ce qui signifie : "de laquelle boiront les plus proches", c'est-à-dire qui la boiront ou qui en boiront. Certains ont dit : il en boit, c'est-à-dir qu'il la déguste { أجرموا الذين إن } ('innalladhina 'ajramou) ce qui signifie :"certes ceux qui ont fait des crimes" comme Abou Jahl et ses semblables { الذين من كانوا

35

Page 36: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

-ce qui signifie : "étaient vis-à (kanou minalladhina 'amanou) {آمنواvis de ceux qui avaient cru" comme ^Ammar et Bilal {يضحكون} (yad-hakoun) ce qui signifie : "riaient" à titre de moquerie. وإذا}

بهم مروا } (wa 'idha marrou bihim) ce qui signifie : "et lorsqu'ils passaient auprès d'eux", c'est-à-dire des croyants, {يتغامزون} (yataghamazoun) ce qui signifie : "ils se clignaient de l'œil" : les criminels montraient les croyants avec la paupière et le sourcil par moquerie pour eux.{ انقلبوا وإذا } (wa 'idhanqalabou) ce qui signifie : "et lorsqu'ils retournent", c'est-à-dire les mécréants, ils retournent { أهلهم إلى

فكهين انقلبوا } ('ila 'ahlihimou n-qalabou fakihin) ce qui signifie : "auprès des leurs, ils retournent joyeux", c'est-à-dire épatés par ce en quoi ils sont, ils se distraient par l'évocation des croyants.{ لضالون هؤالء إن قالوا رأوهم وإذا } (wa 'idha ra' awhoum qalou 'inna ha' oula'i ladalloun) ce qui signifie : "et lorsqu'ils les rencontrent, ils disent ce sont des égarés" pour avoir cru en

Mouhammad . D'autres ont dit : lorsqu'ils voient les

croyants, ils les attribuent à l'égarement.{ أرسلوا وما } (wa ma 'oursilou) ce qui signifie : "et ils n'ont pas été envoyés", c'est-à-dire les mécrants (alayhim^) {عليهم} ce qui

signifie : "sur eux", c'est-à-dire sur les croyants {حافظين} (hafidhin) ce qui signifie : "en tant que gardiens" qui leur gardent leurs actes, c'est-à-dire qu'ils [les mécréants] n'ont pas été chargés de garder leurs actes [aux musulmans].(falyawma) {فاليوم} ce qui signifie : "aujourd'hui", c'est-à-dire dans l'au-delà, { يضحكون الكفار من آمنوا الذين } ('alladhina 'amanou mina l-kouffari yad-hakoun) ce qui signifie : "ceux qui ont cru riront des mécréants" lorsqu'ils les verront châtiés dans le feu, { األرائك على } (^ala l-'ara'iki) ce qui signifie : "sur des lits" au paradis (yandhouroun) {ينظرون} ce qui signifie : "ils regarderont" ils les verront eux et ce dans quoi ils seront comme humiliation et châtiment après la gloire et la félicité. Mouqatil, que

36

Page 37: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Allah lui fasse miséricorde, a dit : Chaque homme du paradis a une brèche par laquelle il voit les ennemis de Allah comment ils seront châtiés. Ils remercieront Allah par ce qu'Il les a honorés ; ainsi ils parlent aux gens de l'enfer et eux leur parlent aussi jusqu'à ce que l'enfer est renfermé sur ses gens et l'embrasure est ainsi bouchée.{ يفعلون كانوا ما الكفار ثوب هل } (hal thouwwiba l-kouffarou ma kanou yaf^aloun) ce qui signifie : "est-ce que les mécréants ont été rétribués pour ce qu'ils faisaient ?", est-ce qu'ils ont eu la rétribution et la récompense de leur moquerie vis à vis des croyants dans le bas-monde. Cette interrogation induit le sens de la confirmation.

37

Page 38: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Inchiqaq

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ إنشقت السماء إذا } ('idha s-sama'ou 'inchaqqat) ce qui signifie : "lorsque le ciel se fendra". Les Exégètes ont dit : sa fissuration fait partie des signes du jour du jugement. Ibnou ^Abbas a dit : Il se fendra par la descente des anges {وأذنت} (wa 'adhinat) ce qui signifie

: "et il a permis", c'est-à-dire il a obéi en se fendant لربها} ce qui signifie : "à son Seigneur et (liRabbiha wa houqqaat) {وحقتcela lui appartient", c'est-à-dire il appartient au ciel d'obéir à son Seigneur Qui l'a créé { مدت األرض وإذا } (wa 'idha l-'ardou mouddat) ce qui signifie : "lorsque la terre sera étendue", aplatie et que son étendue sera augmentée, tout comme la peau est étalée, et qu'il ne reste à sa surface ni construction ni montagne { ما وألقت wa 'alqat) {فيها ma fiha) ce qui signifie : "et qu'elle rejeta ce qu'elle contient" dans ses profondeurs comme morts, à sa surface. Certains ont dit : les morts et les trésors {وتخلت} (wa takhallat) ce qui signifie : "et qu'elle se désiste" de ce qu'il y a à sa surface comme vivants {وأذنت} (wa 'adhinat) c'est-à-dire qu'elle obéit pour rejeter ce qui a dans ses profondeurs et se désister. { وحقت لربها } (likabbiha wa houqqat) { كادح إنك اإلنسان أيها يا } (ya 'ayyouha l-'inçanou 'innaka kadihoun) ce qui signifie : "ô toi homme, certes tu œuvres", tu œuvres avec des actes {إلى} ('ila) pour revenir à (Rabbika) {ربك} ce qui signifie : "ton Seigneur", c'est-à-dire à la mort { فمالقيه كدحا } (kad-han famoulaqih) c'est-à-dire, tu retrouveras tes œuvres citées, en bien ou en mal, au jour du jugement. { كتابه أوتي من فأما } (fa 'amma man 'outiya kitabahou) ce qui signifie : "celui qui recevras son livre", le livre de son œuvre { ce qui signifie : "par sa main droite", il s'agit (biyaminihi) {بيمينهdu croyant, { يحاسب فسوف حسابا يسيرا } (fasawfa youhaçabou hiçaban yacira) ce qui signifie : "il lui sera exposé ses actes par une remise des comptes facile" puisque ses mauvaises actions lui seront exposées et que Allah les lui pardonne {وينقلب

38

Page 39: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

أهله إلى } (wa yanqalibou 'ila 'ahlihi) ce qui signifie : "il rejoindra sa famille" à savoir au paradis, les hour ^in les femmes du paradis et les femmes humaines de la descendance de Adam { ce qui signifie : "heureux, satisfait" de ce (masroura) {مسروراqu'il a reçu comme honneur { وراء كتابه أوتي من وأما wa 'amma man 'outiya kitabahou wara'a) {ظهره dhahrihi) ce qui signifie : "quant à celui qui a reçu son livre par derrière son dos". Les Exégètes ont dit : sa main droite sera attachée à son cou, sa main gauche sera derrière son dos et c'est avec elle qu'il prendra son livre {

يدعو فسوف } (fasawfa yad^ou) ce qui signifie : "il appellera alors" lorsqu'il verra ce qu'il contient {ثبورا} (thouboura), il criera sa perdition en disant : ô Thoubourah { ويصلى سعيرا } (wa yasla sa^ira) ce qui signifie : "et il endurera le feu", il entrera dans un feu intense { أهله في كان إنه } ('innahou kana fi 'ahlihi) ce qui signfie : "certes, il était parmi sa famille", sa tribu dans le bas-monde (masroura) {مسرورا} ce qui signifie : "content" par orgueil, pour avoir suivi ses passions { يحور لن أن ظن إنه } ('innahou dhanna 'an lan yahour) ce qui signifie : "il a certes cru qu'il ne retournera pas" à son Seigneur et ne sera pas ressuscité, c'est là le caractère du mécréant ce qui signifie : "ah (bala) {بلى} que si" il retournera { به كان ربه إن بصيرا } ('inna Rabbahou kana bihi basira) ce qui signifie : "certes, son Seigneur le voit", Il sait qu'il va retourner à Lui, et Il le voit dans toutes les situations {فال ce qui signifie : "Je ne jure". Certains ont (fala 'ouqsimou) {أقسمdit le {ال} (la) qui signifie : "non" est en plus. D'autres ont dit : c'est pour le lien et ce qui est visé est : Je jure {بالشفق} (bi ch-chafaqi) ce qui signifie : "par la lueur" et c'est la rougeur à l'horizon après le coucher du soleil { وسق وما والليل } (wa l-layli wa ma waçaq) ce qui signifie : "par la nuit et ce qu'elle accumule". Certains ont dit : ce qu'elle ramène à son refuge des choses qui étaient dispersés pendant le jour pour leurs actes { اتسق إذا والقمر } (wa l-qamari 'idha t-taçaa) ce qui signifie : "et la lune lorsqu'elle s'accorde", elle se rassemble et devient complète la nuit du treize, du quatorze et jusqu'au seize (latarkabounna) {لتركبن} ce qui signifie : "vous monterez certes" ô vous les gens { طبق عن طبقا } (tabaqan ^an

39

Page 40: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

tabaq) ce qui signifie : "un état après l'autre" et c'est la mort puis la vie et ce qui vient après comme situations au jour du jugement {فما } ce qui signifie : "pourquoi ils" les mécréants (famalahoum) {لهم

يؤمنون ال } (la you'minoun) ce qui signifie : "ils ne croient pas" en Mouhammad et au Qour'an, qu'est-ce qui les empêche de croire ou quelle preuve ont-ils pour le délaisser alors que ses preuves sont là {

يسجدون ال القرآن عليهم قرئ وإذا } (wa 'idha qouri'a ^alayhimou l-Qour'anou la yasjoudoun) ce qui signifie : "et lorsque le Qour'an leur est récité, ils ne se prosternent pas". Il y a à ce sujet deux avis : l'un d'eux est qu'ils n'accomplissent pas la prière, c'est ce qu'a dit ^Ata' . Le second : ils ne se soumettent pas à lui et n'éprouvent pas de crainte { يكذبون كفروا الذين بل } (balil-ladhina kafarou youkadh-dhiboun) ce qui signifie : "mais ceux qui ont mécru, démentent" le Qour'an, la résurrection et la rétribution.{ يوعون بما أعلم والله } (wallahou 'a^lamou bima you^oun) ce qui signifie : "et Allah sait plus [que tout autre] ce qu'ils recèlent" dans leurs poitrines et ce qu'ils détiennent dans leurs cœurs comme accusations de mensonge.{ أليم بعذاب قبشرهم } (fabach-chirhoum bi^adhabin 'alim) ce qui signifie : "annonce leur un châtiment douloureux" c'est-à-dire apprends leur cela. Az-Zajjaj a dit : Au lieu de l'annonce du paradis et de la miséricorde pour les croyants, annonce aux mécréants le châtiment douloureux { الصالحات وعملوا آمنوا الذين إال

ممنون غير أجر لهم } ('il-la l-ladhina 'amanou wa ^amilou s-salihati lahoum 'ajroun ghayrou mamnoun) ce qui signifie : "sauf ceux qui ont cru et ont œuvré en bien, ceux-là auront une récompense ininterrompue" sans interruption ni diminution et qui ne leur sera pas rappelée.

40

Page 41: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Bourouj

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ البروج ذات والسماء } (wa s-sama'i dhati l-bourouj) ce qui

signifie : "par le ciel qui a les signes du zodiaque". Ce sont les douze signes du zodiaque : le bélier, le taureau, la vierge, le cancer, le lion, les gémeaux, la balance, le scorpion, le saggitaire, le capricorne, le verseau et le poisson. Ce sont les maisons des septs planètes.{ الموعود واليوم } (wa l-yawmi l-maw^oud) ce qui signifie :"par le jour promis" et c'est le jour du jugement, par leur unanimité.{ ومشهود وشاهد } (wa chahidin wa mach-houd). Certains ont dit chahid, c'est le jour du vendredi et (mach-houd) c'est le jour de ^Arafah. C'est l'avis de ^Aliyy et ^Abbas. D'autres ont dit : (al-mach-houd) c'est le jour du jugement.{ األخدود أصحاب قتل } (qoutila 'as-habou l-'oukhdoud) ce qui signifie :"maudits sont le peuple des 'oukhdoud". C'est un fossé creusé dans la terre. Il s'agit d'un peuple de mécréants qui ont creusé un fossé dans la terre qu'ils ont rempli de feu. Ils y ont exposé les croyants. Celui qui délaisse sa religion, ils le laissent et celui qui persiste sur la foi, ils le brûlent. Le peuple du 'oukhdoud, ce sont ceux qui ont brûlé les croyants. Ar-Rabi^ et Abou l-^Aliyah ont dit : Allah a envoyé pour les croyants un vent qui a pris leurs âmes. Ensuite, le feu est sorti et a brûlé les mécréants qui étaient sur les deux bords du fossé. D'autres, lors de l'éxégèse de cette 'ayah ont mentionné l'histoire du jeune avec le sorcier et elle a été citée en détail dans le Mousnad de 'Ahmad, le Sahih de Mouslim et les Sounan de At-Tirmidhiyy.{ الوقود ذات النار } (an-nari dhati l-waqoud) ce qui signifie : "le feu qui a un combustible". Ceci remplace al-'oukhdoud, c'est comme s'Il dit : le peuple du feu qui a un combustible, a été maudit.{ عليها هم إذ } ('idh houm ^alayha) ce qui signifie : "lorsqu'ils sont" auprès du feu ; le roi et ses compagnons étaient assis sur des sièges auprès du fossé, {قعود} (qou^oud) ce qui signifie : "assis", ils proposent aux croyants la mécréance et, celui qui refuse, ils le jettent.{ بالمؤمنين يفعلون ما على وهم } (wa houm ^ala ma yaf^alouna bi l-mou' minina) ce qui signifie : "et ce qu'ils font aux

41

Page 42: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

croyants" en Allah comme sortes de tortures, en les jetant dans le feu s'ils n'abandonnent pas leur foi {شهود} (chouhoud) ce qui signifie : "témoins" et présents.{ منهم نقموا وما بالله يؤمنوا أن إال } (wa ma naqamou minhoum 'il-la 'an you'minou bil-lah) ce qui signifie : "ils ne leur reprochent rien d'autre que de croire en Allah", ils ne leur renient que leur foi. Le sens est que le reniement de leur part n'avait pour cause que leur foi en Allah.(Al-^Aziz) {العزيز} Celui Qui a la toute puissance et {الحميد} (Al-Hamid) Celui à Qui l'on fait les louanges dans toutes les situations.{ شيء كل على والله واألرض السموات ملك له الذي alladhi lahou moulkou s-samawati wa l-'ard wallahou ^ala') {شهيدkoulli chay'in chahid) ce qui signifie : "Celui à Qui appartiennent les cieux et la terre et Allah est sur toute chose témoin", c'est-à-dire que Allah Qui a créé les cieux et la terre, à Qui ils appartiennent, rien de ce qu'ils font ne Lui échappe. Il est témoin de ce qu'ils ont fait.{ والمؤمنات المؤمنين فتنوا الذين إن } ('inna l-ladhina fatanou l-mou'minina wa l-mou'minat) ce qui signifie : "certes, ceux qui ont entraîné dans les troubles les croyants et les croyantes", c'est-à-dire qui les ont brûlés et torturés.{ يتوبوا لم ثم } (thoumma lam yatoubou) ce qui signifie : "et qui ne se sont pas repentis" de leur association et de leurs actes contre les croyants,{ جهنم عذاب فلهم } (falahoum ^adhabou jahannama) ce qui signifie : "ils auront le châtiment de la géhenne" pour leur mécréance { الحريق عذاب ولهم } (wa lahoum ^adhabou l-hariq) ce qui signifie :"et ils auront le châtiment du feu" pour avoir brûlé les croyants. Ces deux châtiments auront lien en enfer, selon la plupart. Certains ont dit : le châtiment du feu a lien dans le bas-monde, par le feu qui a surgi et les a brûlés, comme cité précédemment.{ تجري جنات لهم الصالحات وعملوا آمنوا الذين إن

الكبير الفوز ذلك األنهار تحتها من } ('innalladhina 'amannou wa ^amilou s-salihati lahoum jannatoun tajri min tahtiha l-'anhar, dhalika l-fawzou l-kabir) ce qui signifie : "certes, ceux qui ont cru et ont �uvré en bien, auront des jardins sous lesquels coulent des rivières, ceci est la grande réussite".

42

Page 43: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ آمنوا الذين } ('alladhina 'amanou) ce qui signifie : "ceux qui ont cru", ce qui en est visé, c'est la généralité et non ceux qui iront en enfer [auparavant], ceux-là donc ont la grande réussite parce qu'ils gagneront le paradis. Certains Exégètes ont dit : ils ont réussi en évitant le châtiment des mécréants et le châtiment de l'au-delà.{ لشديد ربك بطش إن } ('inna batcha Rabbika lachadid) ce qui signifie : "certes, le châtiment de ton Seigneur est rude". Ibnou ^Abbas a dit : le châtiment qu'Il accorde aux injustes et aux tyrans est très rude.{ ويعيد يبدئ هو إنه } ('innahou houwa youbdi'ou wa you^id). Il y a à ce sujet deux avis. L'un d'eux, c'est qu'Il donne leur début aux créatures et les ressuscite, c'est l'avis de la majorité. Le second : Il fait que leur châtiment commence dans le bas-monde pour les mécréants et leur accorde un nouveau châtiment dans l'au-delà.{ الودود الغفور وهو } (wahouwa l-ghafourou l-wadoud) ce qui signifie : "et Il est Celui Qui pardonne, Celui Qui leur accorde des bienfaits". De même qu'Il a mentionné l'intensité de Son châtiment, Il a mentionné le fait qu'Il est Celui Qui pardonne et Qui voile les péchés de Ses esclaves, qu'Il est miséricordieux envers eux et qu'Il leur accorde des bienfaits. Certains ont dit: Al-Ghafour : Celui Qui pardonne aux pécheurs croyants. Al-Wadoud : Celui Qui accorde aux saints les prodiges.{ العرش ذو } (Dhou l-^arch) ce qui signifie : "Celui Qui possède le Trône". Il a spécifié le Trône en renvoyant la possession à Lui-même par honneur pour le Trône, et pour avertir qu'il est la plus immense des créatures.."ce qui signifie : "le glorieux (Al-Majid) {المجيد} Hamzah et Al-Kaça'iyy ont récité (al-majidi) avec une kasrah. D'autres qu'eux ont récité avec une dammah. Ainsi, Celui qui a récité avec une kasrah, en a fait une caractéristique du Trône et celui qui a récité avec une dammah, en a fait un des attributs de Allah ^azza wa jall.{ يريد لما فعال } (fa^^aloun lima yourid) ce qui signifie : "Il fait ce qu'il veut", rien ne Le rend impuissant. L'Imam Al-^Abdariyy, que Allah lui fasse miséricorde, a dit : le sens de (al-fa^^alou lima yourid), c'est qu'Il est tout-puissant à créer ce qu'Il veut de toute éternité, rien ne L'en rend incapable, personne ne L'en empêche et Il n'a pas besoin de l'aide d'autrui.

43

Page 44: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ أتاك هل } (hal 'ataka) ce qui signifie : "est-ce que t'est parvenu" ÔMouhammad { الجنود حديث } (hadithou l-jounoud) ce qui signifie : "la nouvelle des soldats" qui est une référence à la situation des mécréants. C'est-à-dire : leur histoire et ce qui leur est arrivé avec leurs prophètes, ce qui leur est arrivé comme châtiments à cause de leur démenti, cela t'est-il parvenu ? De même, arrivera à Qouraych un châtiment semblable à celui qui leur est parvenu.D'autre part {الجنود} (al-jounoud) �les soldats�, ce sont les groupes préparés pour le combat. Ce sont ceux qui se sont regroupés pour combattre les saints. Ensuite, Il montre qui ils sont et dit : {فرعون fir^awna) {وثمود wa thamoud) ce qui signifie : "Pharaon et Thamoud" auxquels appartiennent ces armées.{ كفروا الذين بل } (bali-l-ladhina kafarou) ce qui signifie : "mais ceux qui ont mécru", c'est- à- dire les associateurs de La Mecque { تكذيب في } (fi takdhib) ce qui signifie : "dans leur accusation de mensonge" envers toi et envers le Qour'an, c'est-à-dire qu'ils n'ont pas tiré de leçons de ce qui les a précédé.{ محيط ورائهم من والله } (wallahou min wara'ihim mouhit) ce qui signifie : "et Allah, rien de leurs actes ne leur échappe".{ مجيد قرآن هو بل } (bal houwa Qour'anoun majid) ce qui signifie : "c'est pourtant bien un Qour'an glorieux", c'est-à-dire honoré, car c'est la parole de Allah et ce n'est pas comme ils le prétendent de la poèsie, ni du charlatanisme, ni de la magie. Certains ont dit : (majid) signifie éminent.{ محفوظ لوح في } (fi lawhin mahfoudh) ce qui signifie : "dans une table présérvée" qui est la Table Présérvée. C'est d'elle qu'a été recopié le Qour'an ainsi que la totalité des Livres. Il est donc présérvé contre la falsification, l'ajout et le retrait ainsi que contre les démons. Il a été rapporté de Ibnou ^Abbas que sa longueur représente la distance qu'il y a entre le ciel et la terre, et sa largeur celle qu'il y a entre le levant et le couchant. Elle est constituée d'une perle blanche et c'est un corps trés grand. Certains ont dit q'elle est au dessus du Trône et d'autres ont dit qu'elle est en dessous.

44

Page 45: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Il a été rapporté de lui qu'il a dit : (( تعالى لله إن

لوحا حمراء ياقوتة حافتاه بيضاء درة من محفوظا )) [rapporté par le Hafidh Abou Bakr Ibnou Abi ch-Chaykh dans le livre Al-^Adhamah et il n'est pas sûr] ce qui signifie : "A Allah ta^ala une Table Préservée, faite d'une perle blanche et dont les deux bords sont de rubis."

45

Page 46: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat At-Tariq

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ والطارق والسماء } (wa s-sama'i wa t-tariq) ce qui signifie : "par le ciel et par at-tariq". Le ciel, c'est le ciel connu. At-Tariq, c'est l'étoile. Elle a ainsi été appelée parce qu'elle se lève – yatrouq – et tout ce qui se lève la nuit, se lève pour toi – yatrouqouka – .{ الطارق ما أدراك وما } (wa ma 'adraka ma t-tariq) ce qui

signifie : "et que sais-tu ce qu'est at-tariq". Il explique at-tariq par Sa parole ta^ala { الثاثب النجم } (an-najmou th-thaqib) ce qui signifie : "l'étoile perçante" pour manifester l'éminence de ce par quoi Il jure.{ الثاثب النجم } (an-najmou th-thaqib) c'est-à-dire lumineux. Ibnou ^Abbas a dit : il s'agit du Jady – capricorne – .{ حافظ عليها لما نفس كل إن } ('in koullou nafsin lama ^alayha hafidh) ce qui signifie : "chaque âme possède qui la surveille". Le sens est que chaque âme a un ange qui lui conserve son œuvre que ce soit du bien ou du mal.{ خلق مم اإلنسان فلينظر } (fa l-yandhouri l-'insanou mimma khouliq) ce qui signifie : "que l'homme observe à partir de quoi il a été créé" c'est-à-dire de quelle chose Allah l'a créé. Le sens est : qu'il ait un regard de réflexion et de déduction pour connaître que Celui Qui lui a donné l'existence à partir d'une goutte est tout-puissant pour le ressusciter.{ ماء من خلق } (khouliqa min ma'in) ce qui signifie : "il a été créé à partir d'une eau" qui est le maniyy de l'homme et de la femme lorsqu'ils se mélangent dans l'utérus. {دافق} (dafiq) ce qui signifie : "qui sort avec effusion".{ والترائب الصلب بين من يخرج } (yakhroujou min bayni s-soulbi wa t-tara'ib) ce qui signifie : "qui sort d'entre les soulb et les tara'ib", ce sont les os de la poitrine.(innahou') {إنه} ce qui signifie : "certes Il est" ta^ala {على {لقادر} à ressusciter l'homme après sa mort (ala raj^ihi^) {رجعه(laqadir) c'est-à-dire tout-puissant à la ressusciter.

46

Page 47: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ السرائر تبلى يوم } ('yawma toubla s-sara'ir) un jour où seront dévoilées et éprouvées les choses cachées, c'est-à-dire ce que les cœurs avaient caché comme croyances et comme intentions, et ce que les organes avaient caché comme actes.{ له فما } (famalahou) ce qui signifie : "il n'a pas", celui qui renie la résurrection { قوة من } (min qouwwatin) ce qui signifie : "de pouvoir" qui l'empêcherait d'être châtié { ناصر وال } (wa la nasir) ni quelqu'un qui lui donnerait la victoire et repousserait de lui le châtiment.{ الرجع ذات والسماء } (wa s-sama'i dhati r-raj^) ce qui signifie : "par le ciel qui possède ar-raj^". Ibnou ^Abbas a dit : ar-raj^, c'est les nuages porteurs de pluie. La pluie est appelée raj^ car elle vient puis s'en va et reprend.{ الصدع ذات واألرض } (wa l-'ardi dhati s-sad^) ce qui signifie : "par la terre qui comporte des fisures". Il lui est attribué cela parce qu'elle se fissure par les plantes.{ فصل لقول إنه } ('innahou laqawloun fasl) ce qui signifie : "certes, c'est des propos tranchants" c'est-à-dire le Qour'an tranche entre le vrai et le faux.{ بالهزل هو وما } (wa mahouwa bi l-hazl) ce qui signifie : "ce n'est pas une plaisanterie" par le jeu et ce qui est faux. Le sens est que c'est une chose sérieuse et qu'il n'est pas descendu par jeu.(innahoum') {إنهم} ce qui signifie : "eux, certes", c'est-à-dire les mécréants { يكيدون كيدا } (yakidouna kayda) ce qui signifie : "ils rusent", ils tendent des pièges, c'est-à-dire ils rusent. Cette ruse, c'est celle qu'ils ont faite à l'encontre du Messager de Allah lorsqu'ils se sont réunis dans Darou n-Nadwah – la résidence des réunions –.{ وأكيد كيدا } (wa 'akidou kayda) c'est-à-dire Je les rétribue pour leur ruse en leur faisant parvenir le châtiment par une voie à laquelle ils ne s'attendent pas. Je les rétribue dans ce bas-monde par l'épée et dans l'au-delà par le feu.(famahhil) {فمهل} ce qui signifie : "accorde leur du répit" ô Mouhammad (al-kafirina) {الكافرين} ce qui signifie : "aux mécréants", c'est-à-dire attends leur châtiment, ne sois pas impatient pour cela.{ أمهلهم رويدا } ('amhilhoum rouwayda) ce qui signifie : "qu'ils aient un peu de répit". Allah ta^ala les a rétribués le jour de Badr et

47

Page 48: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

a abrogé le répit par la 'ayah de as-sayf c'est-à-dire l'ordre de combattre et de faire le Jihad.

48

Page 49: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-'A^la

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ األعلى ربك اسم سبح } (sabbihi sma Rabbika l-'a^la) ce qui

signifie : "exempte ton Seigneur de ce qui n'est pas digne de Lui". Certains ont dit :glorifie.Al-'A^la est une qualification du seigneur. Le Hafidh Al-^Abdariyy que Allah lui fasse miséricorde a dit : c'est-à-dire Il est Celui Qui est plus élevé que tout, d'une élévation par le degré et non par la localisation parce que ce qui importe, c'est l'élévation par le degré et non la localisation et l'endroit.{ خلق الذي } ('alladhi khalaq) ce qui signifie : "Qui a créé" c'est-à-dire toute chose {فسوى} (fasawwa) ce qui signifie : "et a égalé" Sa créature en la rendant harmonieuse concernant ses parties et non difforme.{ قدر والذي } (walladhi qaddara) ce qui signifie : "et Qui a prédestiné" ce qu'Il veut. {فهدى} (fahada) ce qui signifie : "et a guidé". Certains ont dit : Il a prédestiné la félicité et le malheur. D'autre ont dit : Il a prédestiné les subsistances et a guidé pour leur obtention. D'autre enfin ont dit : Il a prédestiné les péchés et a guidé vers le repentir.{ المرعى أخرج والذي } (walladhi 'akhraja l-mar^a) ce qui signifie : "et Qui a fait sortir l'herbage", c'est-à-dire Qui a fait pousser l'herbe et ce que broute les bêtes. ce qui signifie : "et l'a rendu" après avoir été (faja^alahou) {فجعله}vert, {غثاء} (ghoutha'an). Az-Zajjaj a dit: c'est-à-dire Il l'a rendu sec jusqu'à ce qu'il devienne des brindilles sèches comme ce que l'on voit à la surface de l'eau du ruisseau. D'autres ont dit : al-ghoutha', c'est ce que rejette le courant au bord de la rivière, comme herbes, plantes et autres que cela..noir et dur (ahwa') {أحوى}{ تنسى فال سنقرئك } (sanouqri'ouka fala tansa) ce qui signifie : "Nous t'enseignons, n'oublie donc pas". Mouqatil a dit : Nous t'enseignons le Qour'an et Nous le réunirons dans ton coeur. Ne l'oublie jamais.

49

Page 50: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ الله شاء ما إال } ('il-la ma cha' Allah) ce qui signifie : "sauf ce que Allah veut" que tu oublies par l'abrogation de sa récitation et de ses jugements. Le Prophète récitait à haute voix avec la récitation de Jibril, par peur de l'oubli. C'est comme s'il lui est dit : ne récite pas rapidement car tu n'oublies pas; ne te fatigues pas en récitant à haute voix. L'Imam Al-^Abdariyy que Allah lui donne davantage encore de force a dit : c'est-à-dire que Nous te garantissons que tu apprends le Qour'an, alors n'oublies du Qour'an que ce que Allah veut.(innahou') {إنه} ce qui signifie : "certes, Il" ta^ala { الجهر يعلم } (ya^lamou l-jahra) ce qui signifie : "sait ce qui est apparent" des paroles et des actes. { يخفى وما } (wa ma yakhfa) ce qui signifie : "et ce qui est fait en cachette" des paroles et des actes.{ لليسرى ونيسرك } (wa nouyassirouka li l-yousra) ce qui signifie : "et Nous te facilitons pour la vie la plus aisée" c'est-à-dire Nous te facilitons les oeuvres de biens. Certains ont dit : pour la loi facile qu'est l'Islam.(fadhakkir) {فذكر} ce qui signifie : "alors rappelle", c'est-à-dire exhorte les gens de La Mecque par le Qour'an.{ الذكرى نفعت إن } ('in nafa^ati dh-dhikra) ce qui signifie : "si le rappel est utile" c'est-à-dire si l'exhortation a été acceptée. Certains ont dit : que le rappel soit utile ou qu'il soit pas utile.(sayadh-dhakkarou) {سيذكر} ce qui signifie : "sera rappelé" c'est-à-dire sera exhorté par le Qour'an { يخشى من } (man yakhcha) ce qui signifie : "celui qui craint" Allah ta^ala.-ce qui signifie :"et l'évitera" c'est (wa yatajannabouha) {ويتجنبها}à-dire le rappel, c'est-à-dire qu'il le laissera de côté et n'y fera pas attention. (al-'achqa) {األشقى} ce qui signifie : "le plus malheureux", dans le sens du malheureux c'est-à-dire le mécréant {

الكيرى النلر يصلى الذي } (alladhi yasla n-nara l-koubra) ce qui signifie : "qui sera brûlé dans le grand feu". Il décrit la situation dans laquelle il sera, ce sera d'entrer dans le feu. Le grand ici signifie l'immense, l'intense car il est plus intense que le feu du bas-monde. Le petit, c'est le feu du bas-monde.{ فيها يموت ال ثم } (thoumma la yamoutou fiha) ce qui signifie :

"puis, il n'y mourra pas" pour gagner le repos { يحيى وال } (wa la yahya) ce qui signifie : "et n'y vivra pas" d'une vie paisible.

50

Page 51: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ أفلح قد } (qad 'aflaha) ce qui signifie : "aura réussi" et gagné { تزكى من } (man tazakka) ce qui signifie : "celui qui se purifie" de l'association et a dit : il n'est de dieu que Allah. C'est ce qu'a dit Ibnou ^Abbas. Certains ont dit : c'est celui qui a donné l'aumône de al-fitr. C'est ce qu'a dit Abou Sa^id Al-Khoudriyy, ^Ata' et Qatadah. D'autres ont dit : c'est celui dont les actes étaient bons. C'est ce qu'a dit Al-Haçan. D'autres ont dit : il s'agit de toutes les zakat sur les biens.{ ربه اسم وذكر } (wa dhakara sma Rabbihi) ce qui signifie : "et a évoqué le nom de son Seigneur", c'est-à-dire a cru en Son unicité et ne Lui a rien associé pour semblable. ce qui signifie : "et a accompli la prière". Il y a à (fasalla) {فصلى}ce sujet trois avis. L'un d'eux, c'est qu'il s'agit des cinq prières. C'est ce qu'a dit Ibnou ^Abbas et Mouqatil. Le second : il s'agit de la prière des deux fêtes. C'est ce qu'a dit Abou Sa^id Al-Khoudriyy. Le troisième, c'est la prière surérogatoire.{ الدنيا الحياة تؤثرون بل } (bal tou'thirouna l-hayata d-dounya) ce qui signifie : "mais vous préférez la vie du bas-monde". Ceci est adressé aux mécréants qui préfèrent le bas-monde à l'au-delà parce qu'ils n'y croient pas.{ خير ولآلخرة } (wa la l-'akhiratou khayroun) ce qui signifie : "et l'au-delà est certes meilleur" c'est-à-dire le paradis est meilleur {(wa 'abqa) {وأبقى ce qui signifie : " et dure plus" c'est-à-dire plus que le bas-monde.{ األولى الصحف لفي هذا إن } ('inna hadha lafi s-souhoufi l-'oula) ce qui signifie : "cela figure certes dans les premiers livres". Ibnou Qoutaybah a dit : Il ne vise pas par là que le sens de cette sourat figure dans les premiers livres, ni les termes eux-mêmes, mais Il vise que la réussite pour celui qui se purifie, qui a évoqué le nom de son Seigneur et a accompli la prière, figure dans les premiers livres, tout comme cela figure dans le Qour'an. Les premiers livres sont ceux qui ont été révélés avant le Qour'an.{ وموسى إبراهيم صحف } (souhoufi 'Ibrahima wa Mouça) ce qui signifie : "les livres de 'Ibrahim et de Mouça". Certains ont dit : ce sont dix livres descendus sur 'Ibrahim et la Thorah sur Mouça.

51

Page 52: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Ghachiyah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ أتاك هل } (hal 'ataka) ce qui signifie : "est-ce que t'est parvenu", c'est-à-dire il t'est parvenu. Az-Zajjaj a dit : la signification ici, c'est que cela n'était pas de ta connaissance ni de la connaissance de ton peuple.{ الغاشية حديث } (hadithou l-ghachiyah) ce qui signifie : "la nouvelle de al-ghachiyah". Au sujet de al-ghachiyah, il y a deux avis. L'un d'eux, c'est qu'il s'agit du jour du jugement : il recouvre les gens sous les difficultés. C'est ce qu'a dit Ibnou ^Abbas. Le second, c'est qu'elle est le feu qui enveloppe les visages des mécréants. C'est ce qu'a dit Sa^id Ibnou l-Joubayr.{ خاشعة يومئذ وجوه } (woujouhoun yawma'idhin khachi^ah) ce qui signifie : "des visages ce jour-là seront rabaissés". Il y a à ce sujet deux avis. L'un d'eux c'est que ce sont les visages des juifs et des chrétiens. C'est ce qu'a dit Ibnou ^Abbas. Le second c'est qu'il s'agit de tous les mécréants. C'est ce qu'a dit Yahya Ibnou Salam.{ ناصبة عاملة } (^amilatoun nasibah) ce qui signifie : "qui travaillent et se fatiguent". Ils travaillent dans le feu. Ils y seront fatigués car ils ont fait preuve d'orgueil de sorte à ne pas œuvrer dans le bas-monde. Leur travail dans le feu, c'est d'être traînés par des chaînes. Ils s'enfoncent dans le feu tout comme s'enfoncent les chameaux dans la boue.{ تصلى حامية نارا } (tasla naran hamiyah) ce qui signifie : "qui subissent un feu très chaud". Ibnou ^Abbas a dit : ce feu a été attisé et est ainsi allumé, il consume les ennemis de Allah.{ آنية عين من تسقى } (tousqa min ^aynin 'aniyah) ce qui signifie : "ils seront abreuvés d'une source extrêmement brûlante".{ طعام لهم ليس ضريع من إال } (layça lahoum ta^am 'il-la min dari^) ce qui signifie : "ils n'ont pas d'autre nourriture que de dari^". C'est une sorte d'épine qui n'est broutée que par la bête maligne. Certains ont dit : c'est un arbre de feu.Les Exégètes ont dit : lorsque cette 'ayah a été révélée, les associateurs ont dit : certes, nos chameaux, en consommant du dari^, engraissent. Allah ta^ala a alors descendu : { يغني وال يسمن ال

52

Page 53: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

جوع من } (la yousminou wa la youghni min jou^) ce qui signifie : "qui n'engraisse pas et ne prive pas de la faim". Ils ont ainsi été démentis.{ ناعمة يومئذ وجوه } (woujouhoun yawma' idhin na^imah) ce qui signifie : "des visages ce jour-là seront lisses" pour leur beauté, leur resplendissement, ou encore heureux.{ راضية لسعيها } (lisa^yiha radiyah) ce qui signifie : "satisfaits par leurs œuvres", c'est-à-dire par leurs œuvres dans le bas-monde, satisfaits par l'obéissance puisque ce travail a eu pour rétribution le paradis.{ عالية جنة في } (fi jannatin ^aliyah) ce qui signifie : "dans un paradis élevé", c'est-à-dire par l'endroit et le degré.{ الغية فيها تسمع ال } (la tasma^ou fiha laghiyah) ce qui signifie : "dans lequel on n'entend pas de paroles déplacées".{ عين فيها } (fiha ^aynoun) ce qui signifie : "dans lequel il y a source", dans le sens de plusieurs sources. ce qui (jariyah) {جارية} signifie : "qui coule" avec une eau.{ مرفوعة سرر فيها } (fiha sourouroun marfou^ah) ce qui signifie : "dans lequel il y a des lits élevés". Ibnou ^Abbas a dit : leurs planchers sont d'or incrusté de topazes, de perles et de rubis, qui sont élevés tant que leurs occupants ne sont pas arrivés et lorsque ceux-ci viennent pour s'asseoir dessus, ils s'abaissent par modestie pour eux jusqu'à ce qu'ils s'y asseoient puis, ils s'élevent à nouveau jusqu'à leur position d'origine. ce qui signifie : "et des coupes" : ce sont (wa 'akwaboun) {وأكواب}des récipients sans couvercles (mawdou ^ah) {موضوعة} ce qui signifie : "disposées" aux bords des sources, préparées pour qu'ils y boivent.{ مصفوفة ونمارق } (wa namariqou masfoufah) c'est-à-dire de coussins rangés en rang les uns à côté des autres, pour prendre appui et s'y adosser.{ مبثوثة وزرابي } (wa zarabiyyou mabthouthah) ce qui signifie : "et des tapis étalés". Ce sont des tapis larges, luxeux, nombreux, dispersés ça et là pour servir de sièges.{ ينظرون أفال } ('afala yandhourouna) ce qui signifie : "ne voient-ils pas", c'est-à-dire les mécréants de La Mecque, d'un regard qui leur permette de tirer des leçons.

53

Page 54: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ خلقت كيف اإلبل إلى } ('ila l-'ibili hayfa khouliqat) ce qui signifie : "les chameaux, comment ils ont été créés". Les savants ont dit : les chameaux ont été spécifiés ici et non autre chose qu'eux parce que les arabes n'ont jamais vu de bête plus grande et parce qu'ils représentent le bien le plus précieux d'entre tous leurs biens ; celui dont ils possèdent la plus grande quantité. C'est le bien qui ne les quitte pas et dont ils ne se séparent pas. Ainsi, ils en tirent les leçons qui sont une preuve de la toute-puissance du Créateur Qui fait sortir son lait d'entre la chair et le sang.{ رفعت كيف السماء وإلى } (wa 'ila s-sama'i kayfa roufi^at) ce qui signifie : "et le ciel, comment il a été élevé" par rapport à la terre, au point que rien ne l'atteint, et ce, sans piliers.{ نصبت كيف الجبال وإلى } (wa 'ila l-jibali kayfa nousibat) ce qui signifie : "et les montagnes, comment elles ont été placées" sur la terre. Elles ne disparaissent pas et ne changent pas.{ سطحت كيف األرض وإلى } (wa 'ila l-'ardi kayfa soutihat) ce qui signifie : "et la terre, comment elle a été étendue", élargie. Cela ne signifie pas qu'elle est carrée. Elle est plutôt large, ressemblant à une sphère. Dire qu'elle est sphérique, si c'est par approximation, ne contredit pas ce qui est rapporté dans les textes.} .ce qui signifie : "rappelle", c'est-à-dire exhorte (fadhakkir) {فذكر}

مذكر أنت إنما } ('innama 'anta moudhakkir) ce qui signifie : "tu n'es que quelqu'un qui rappelle", c'est-à-dire un exhortateur. En ce temps-là, il n'a pas été ordonné de faire autre chose que de rappeler. Ceci est indiqué par Sa parole ta^ala : { بمسيطر عليهم لست } (lasta ^alayhim bimouçaytir) ce qui signifie : "tu n'es pas pour eux un dominateur" qui les combattrait donc et les contraindrait à la foi. Puis, la 'ayatou s-sayf a abrogé [ce verset].Après l'émigration ont été révélées les 'ayah du combat. Avant cela, il n'a pas été ordonné de combattre. Il était ordonné de ne pas les attaquer. Il ne se taisait pas par peur lorsqu'ils l'humiliaient par les coups, les insultes et autre que cela. Seulement, il attendait la permission de combattre.} sauf (il-la') {إال} تولى من } (man tawalla) ce qui signifie : "celui qui s'est détourné" de la foi {وكفر} (wa kafar) ce qui signifie : "et a mécru" en le Qour'an.{ األكبر العذاب الله فيعذبه } (fayou^adh-dhibouhoullahou l-^adhaba l-'akbar) ce qui signifie : "Allah le châtie du plus grand des

54

Page 55: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

châtiments" et c'est de le faire entrer en enfer. Et ce, parce qu'ils auront été châtiés dans le bas-monde par la famine, le combat et l'emprisonnement. Le châtiment de l'enfer est ainsi le plus grand. Les chefs des mécréants ont été tués lors de la bataille de Badr, ainsi que ceux qui suivaient leur voie dans l'association, après qu'ils ont été avertis mais ils n'ont pas accepté.{ إيابهم إلينا إن } ('inna 'ilayna 'iyabahoum) ce qui signifie : "certes c'est vers Nous qu'ils retourneront", c'est-à-dire leur retour et leur destinée après la mort.{ حسابهم علينا إن ثم } (thoumma 'inna ^alayna hiçabahoum) ce qui signifie : "d'autre part, c'est Nous qui les rétribuerons". Mouqatil a dit : c'est-à-dire leur rétribution.

55

Page 56: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Fajr

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ عشر وليال والفجر } (wa l-fajri wa layalin ^achrin) ce qui signifie : "par l'aube et par les dix nuits". Ce qui apparaît ici, c'est l'aube connue et réputée. Il jure par l'aube tout comme Il jure par as-soubh. Il vise par là le genre et non l'aube d'une journée bien précise. Les dix nuits par lesquelles Il jure sont les dix dernières nuits de Ramadan. C'est ce qu'a dit Ibnou ^Abbas. Certains ont dit : il s'agit des dix premières nuits de Mouharram. Certains ont dit : les dix nuits de Dhou l-Hijjah.{ والوتر والشفع } (wa ch-chaf^i wa l-watr) ce qui signifie : "par le chaf^ et par le watr". Abou 'Ayyoub a rapporté du Prophète

que le chaf^ désigne le jour de ^Arafah et le jour du

sacrifice et que le watr, c'est la nuit du sacrifice. Certains ont dit : le chaf^ c'est le pair et le watr c'est l'impair.{ يسر إذا والليل } (wal-layl 'idha yasr) ce qui signifie : "par la nuit lorsqu'elle vient et s'en va". Ce qui est visé par nuit ici, c'est la généralité, de toute nuit et c'est ce qui apparaît ici ; Certains ont dit : la nuit de Mouzdalifah. Certains ont dit : il s'agit de la nuit de Al-Qadr. { ذلك في هل } (hal fi dhalika) ce qui signifie : "y a-t'il en cela", c'est-à-dire n'est-ce pas qu'il y a en ces choses citées, par lesquelles Nous jurons { حجر لذي قسم } (qaçamoun lidhi hijr) ce qui signifie : "ce qui justifie le serment pour qui a une raison."{ تر ألم } ('alam tara) ce qui signifie : "n'as-tu pas vu" Ô Mouhammad { بعاد ربك فعل كيف } (kayfa fa^ala Rabbouka bi ^Ad) ce qui signifie : "ce qu'a fait ton Seigneur de [l'ethnie de] ^Ad". Il a ainsi fait peur aux gens de La Mecque en faisant périr qui était plus fort qu'eux et il s'agit de l'ethnie de ^Ad les prédécesseurs.

56

Page 57: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ العماد ذات إرم } ('irama dhati l-^imad). Au sujet de ('irama), il y a quatre avis : l'un d'eux est qu'il s'agit d'une ville ; le second, que c'est le nom d'une communauté, qui signifie l'ancienne ; le troisième, que c'est une branche du peuple de ^Ad et le quatrième, que c'est le nom de l'ancêtre de Ad.Quant à { العماد ذات } (dhati l-^imad) cela signifie : " qui sont grands de taille". Cela a été rapporté de Ibnou ^Abbas. Certains ont dit : la longueur de l'un d'eux atteignait quatre cents coudées.{ البالد في مثلها يخلق لم التي } ('allati lam youkhlaq mithlouha fi l-bilad) ce qui signifie : " qui n'a pas eu de semblable dans la création."Il n'a pas été créé d'équivalent à cette tribu concernant leur taille et leur force. Certains ont dit : Il n'a pas créé de pareil à leur ville qui comportait des piliers.{ الصخر جابوا الذين وثمود } (wa Thamouda lladhina jabou s-sakhra) ce qui signifie : "et Thamoud qui ont creusé les rochers" ; il les ont taillées et sculptées. Ils ont fait des maisons dans la pierre. Certains ont dit : les premiers qui ont taillé les montagnes, les roches et le marbre, ce sont les Thamoud qui ont construit mille sept cents villes, toutes de pierre. ce qui signifie : "dans une vallée" et cette vallée (bi l-wadi) {بالواد}se trouve dans la péninsule arabique.{ األوتاد ذي وفرعون } (wa fir^awna dhi l-'awtad) ce qui signifie : "et Pharaon qui utilisait des poteaux." Il avait quatre poteaux auxquels il attachait les mains et les pieds de celui qu'il voulait torturer.{ البالد في طغوا الذين } (alladhina taghaw fi l-bilad) ce qui signifie : "qui ont fait preuve d'oppression et d'injustices sur terre", c'est-à-dire Ad, Thamoud et Pharaon qui ont comme actes les péchés et ont fait preuve de tyrannie à l'égard des prophètes de Allah.{ الفساد فيها فأكثروا } (fa 'aktharou fiha l-façad) ce qui signifie : "ils y ont fait ainsi beaucoup de mal et de corruption" en tuant et par les péchés. { عذاب سوط ربك عليهم فصب } (fasabba ^alayhim Rabbouka sawta ^adhab) ce qui signifie : "Ton Seigneur leur a alors accordé une sorte de châtiment".{ لبالمرصاد ربك إن } ('inna Rabbaka la bi l-mirsad) ce qui signifie : "Certes ton Seigneur sait tout des actes de Ses esclaves." Il

57

Page 58: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

sait les actes des esclaves, rien d'eux ne Lui échappe. Il les rétribue alors pour ces actes.{ اإلنسان فأما } (fa 'amma l-'inçanou) ce qui signifie : "Quant à l'homme" mécréant { ابتاله ما إذا } ('idha mabtalahou) ce qui

signifie : "lorsqu'il l'éprouve" { فأكرمه ربه } (Rabbouhou fa'akramah) c'est-à-dire lorsque son Seigneur lui fait subir des épreuves et lui accorde des biens et autre {ونعمه} (wa na^^amahou) ce qui signifie : "et lui accorde des bienfaits" par ce qu'Il lui donne comme grâces et comme mérites { أكرمن ربي فيقول } (fa yaqoulou Rabbi 'akraman) ce qui signifie : "il dit alors mon Seigneur m'a accordé" c'est-à-dire qu'Il m'a accordé un mérite par ce qu'Il m'a donné. Il pense ainsi que ce qu'Il lui a donné de ce bas monde, c'est par son honneur à lui. { ابتاله ما إذا وأما } (wa 'amma 'idha mabtalahou) ce qui signifie :

"mais lorsqu'Il lui fait subir des épreuves" par la pauvreté {فقدر رزقه عليه } (faqadara ^alayhi rizqahou) ce qui signifie : "Il lui

restreint sa subsistance." { أهانن ربي فيقول } (fayaqoulou Rabbi 'ahanan) ce qui signifie : "il dit alors mon Seigneur m'a rabaissé", c'est-à-dire que ce rabaissement, c'est Lui Qui me l'a accordé en m'humiliant par la pauvreté.-ce qui signifie : "ah que non", c'est une dissuasion, c'est (kalla) {كال}à-dire que l'élévation en honneur n'est pas par la richesse et le rabaissement n'est pas par la pauvreté, mais bien par l'obéissance et le péché. Les mécréants de La Mecque ne prennent pas garde à cela car celui qui ne croit pas en la résurrection, pour lui, l'honneur c'est une augmentation des biens, et le rabaissement, c'est le peu de biens.{ اليتيم تكرمون ال بل } (bal la toukrimouna l-yatim) ce qui signifie : "vous n'honorez pas l'orphelin", c'est-à-dire vous ne lui donnez pas malgré votre richesse ou alors, vous ne lui donnez pas sa part de l'héritage. { المسكين طعام على تحاضون وال } (wa la tahaddouna ^ala ta^ami l-miskin) ce qui signifie : "vous ne vous entraînez pas les uns les autres pour nourrir les pauvres" c'est-à-dire vous ne vous incitez pas vous-mêmes ou les autres à donner à manger aux pauvres.{ التراث وتأكلون أكال لما } (wa ta'koulouna t-touratha 'aklan lamma) ce qui signifie : "vous consommez l'héritage en totalité". Ils

58

Page 59: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

ne donnaient pas aux femmes ni aux petits enfants. Ils s'emparaient ainsi de leurs parts.{ المال وتحبون جما حبا } (wa touhibbouna l-mala houbban jamma) ce qui signifie : "et vous aimez beaucoup les biens", c'est-à-dire vous aimez beaucoup amasser et vous ne le dépensez donc pas dans le bien. ce qui signifie : "ah que non". C'est une dissuasion à leur (kalla) {كال}encontre à ce sujet, c'est une réfutation de leur acte. Puis, Il mentionne l'avertissement et évoque leur remord pour ce qu'ils ont manqué dans la vie du bas-monde.{ األرض دكت إذا دكا دكا } ('idha doukkati l-'ardou dakkan dakka) ce qui signifie : "lorsque la terre aura été anéantie" c'est-à-dire qu'elle tremblera jusqu'à ce que soit démoli et s'anéantisse toute construction à sa surface.{ ربك وجاء } (wa ja'a Rabbouka) ce qui signifie : "et que soit arrivé [une manifestation de la puissance de] ton Seigneur" {والملك} (wa l-malakou) ce qui signifie : "et les anges" { صفا صفا } (saffan saffa)

ce qui signifie : "en rangs". Les anges de chaque ciel descendent et se tiennent en rang, entourant les humains et les jinns.{ بجهنم يومئذ وجيء } (wa ji'a yawma'idhin bi jahannam) ce qui

signifie : "et que soit amenée [une partie] de l'enfer".

L'Imam Mouslim a rapporté que le Prophète a dit :

كل مع زمام ألف سبعون لها يومئذ بجهنم يؤتى يجرونها ملك ألف سبعون زمام ))))

ce qui signifie : "l'enfer ce jour-là sera amené. Il aura soixante-dix mille chaînes, avec chacune, soixante-dix mille anges qui le tirent" 1.(yawma'idhin) {يومئذ} ce qui signifie : "ce jour-là" c'est-à-dire le jour où l'enfer sera amené { اإلنسان يتذكر } (yatadhakkarou

1 en tout 4 milliards et 900 millions. Ils le rapprochent des esclaves jusqu'a ce qu'ils le voient. Les croyants pieux n'auront pas peur. Mais les mécréants, eux, failliront mourir à sa vue.

59

Page 60: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

l-'insan) ce qui signfie : "l'homme se souviendra" c'est-à-dire le mécréant se souviendra de ce qu'il a negligé.{ الذكرى له وأنى } (wa 'anna lahou dh-dhikra) ce qui signifie : "et

comment se souviendra-t-il". C'est une interrogation dans le sens de la négation. C'est-à-dire son souvenir de cela ne lui sera pas utile.{ قدمت ليتني يا يقول } (yaqoulou ya laytani qaddamtou) ce qui

signifie : "il dit ah si seulement j'avais fait auparavant" de bons actes dans le bas-monde. ce qui signifie : "pour ma vie" de l'au-delà, celle (lihayati) {لحياتي}

où il n'y a pas de mort.{ أحد عذابه يعذب ال فيومئذ } (fayawma'idhin la you^adh-

dhabou ^adhabahou 'ahad) ce qui signifie : "alors, ce jour-là personne ne subira son châtiment". Le sens est que personne ne subira un châtiment pareil au châtiment par lequel Allah châtie le mécréant dans l'au-delà.{ أحد وثاقه يوثق وال } (wa la youthaqou wathaqahou 'ahad) ce

qui signifie : "et personne ne sera attaché par des liens tels que les siens". Le sens est que personne n'aura pareil châtiment que le sien et personne n'aura des liens comme les siens. Personne ne sera châtié comme le châtiment que Allah accorde aux mécréants.{ المطمئنة النفس أيتها يا } (ya 'ayyatouha n-nafsou l-

moutma'innatou) ce qui signifie : "ô toi âme apaisée". C'est l'âme sûre et c'est celle qui est croyante{ ربك إلى إرجعي } ('irji^i 'ila Rabbiki) ce qui signifie : "retourne

à [ce qu'ordonne] ton Seigneur". Il lui est dit cela lors de la mort, c'est-à-dire, retourne vers [la réalisation de] Son ordre et [de] Sa volonté. Certains ont dit : retourne par la récompense de ton Seigneur. .ce qui signifie : "satisfaite" par la récompense (Radiyatan) {راضية} ce qui signifie : "ayant gagné l'agrément de (mardiyyah) {مرضية}

Allah ta^ala.(fadkhouli) {فادخلي} ce qui signifie : "entre alors" parmi { .ce qui signfie : "Mes esclaves" vertueux (ibadi^) {عبادي

60

Page 61: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ جنتي وادخلي } (wadkhouli jannati) ce qui signifie : "et entre

dans Mon paradis" avec eux .

61

Page 62: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Balad

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ أقسم ال } (la 'ouqsimou) ce qui signifie : "Je jure" { البلد بهذا } ( bi hadha l-balad) ce qui signifie : "par ce pays" La Mecque.{ البلد بهذا حل نتوأ }(wa 'anta hilloun bihadha l-balad) c'est-à-dire et tu y résides.{ ولد وما ووالد }(wa walidin wa ma walad) ce qui signifie :"Et par un père et ce qu'il a engendré", il n'est pas visé par cela quelqu'un de particulier. Cela s'applique à tout père et fils. Certains ont dit : cela s'applique à 'Adam et à toute sa descendance. Le Chaykh a dit : c'est ce qu'il convient de dire.{ اإلنسان خلقنا لقد } (laqad khalaqna l-'insana) ce qui signifie : "Nous avons certes créé l'homme", l'homme est le nom de genre � générique � .{ كبد في } (fi kabad) pour qu'il soit dans une difficulté et des épreuves.ce (ayahçabou') {أيحسب} qui signifie : "Est-ce qu'il croit" {: ce qui signifie (al-'inçan) {اإلنسان "l'homme" { يقدر لن أن

أحد عليه } ('an lan yaqdira ^alayhi 'ahad) ce qui signifie : "Que Nous ne sommes pas capable de le ressusciter et de le châtier" {

أهلكت يقول } (yaqoulou 'ahlaktou) ce qui signifie : "Il dit j'ai dilapidé" pour l'hostilité envers Mouhammad { ماال لبدا } (malan loubada) ce qui signifie : "Des biens nombreux" en tout.{ أحد يره لم أن أيحسب } ('ayahçabou an lam yarahou 'ahad) ce qui signifie : "Est-ce qu'il croit que personne ne l'a vu", est-ce qu'il croit que ses actes ne sont pas visibles, et que personne ne le voit ni n'a connaissance de ce qu'il dépense et de ce qu'il vise par ce qui n'est pas accompli pour l'agrément de Allah ta^ala en rien. Bien plus, il a des anges gardiens qui inscrivent tout ce qui provient de lui, que ce soit parole ou actes durant sa vie et réservent cela pour le jour du jugement.

62

Page 63: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Puis Allah ta^ala cite les bienfaits sur l'homme et dit :{ نجعل ألم } ('alam naj^al) c'est à dire Nous avons fait que { عينين له } (lahou ^aynayni) ce qui signifie : "qu'il ait deux yeux" avec lesquels il voit.{ وشفتين ولسانا } (wa liçanan wa chafatayn) ce qui signifie : "et une langue et deux lèvres" avec laquelle il exprime ce qu'il y a en son for intérieur et deux lèvres avec lesquelles il ferme sa bouche et qu'il utilise pour la nourriture, la boisson, pour souffler et autre que cela.{ النجدين وهديناه } (wa hadaynahou n-najdayn) Nous lui avons montré la voie du bien et du mal.alors (fala) {فال} { العقبة اقتحم } ('iqtahama l-^aqabah) ce qui signifie : "qu'il essaye de dépasser la barrière" ; le Chaykh a dit : la barrière ici, c'est la chose difficile pour l'âme.{ أدريك وما } (wa ma 'adraka) et que sais-tu { العقبة ما } (ma l-^aqabah) ce qu'est la barrière qu'il dépasse, ceci par marque d'honneur à son sujet. { رقبة فك } (fakkou raqabah) ce qui signifie : "affranchir un esclave" de l'esclavage.{ مسغبة ذي يوم في إطعام أو } ('aw 'it^amin fi yawmin dha masghabah) ce qui signifie : "ou nourrir en un jour de famine".{ مقربة ذا يتيما } (yatiman dha maqrabah) ce qui signifie : "un orphelin proche parent".{ متربة ذا مسكينا أو } ('aw miskinan dha matrabah) ce qui signifie : "ou un pauvre qui colle au sable" tellement il est pauvre.{ كان ثم } (thoumma kana) ce qui signifie : "et qui était", le sens est qu'il était lorsqu'il a dépassé [la barrière] { آمنوا الذين من minalladhina) {وتواصوا 'amanou wa tawasaw) ce qui signifie : "parmi ceux qui ont cru et qui se sont portés mutuellement conseil", c'est-à-dire qui se sont conseillés les uns les autres, avec la foi car, sans la foi, cela n'est pas accepté de lui. ce qui signifie : "la patience" pour l'obéissance (bi s-sabr) {بالصبر}et contre la désobéissance.{ بالمرحمة وتواصوا } (wa tawasaw bi l-marhamah) ce qui signifie : "et qui se sont conseillés mutuellement la miséricorde", c'est-à-dire la compassion et la miséricorde les uns envers les autres, ou ce qui fait mériter la miséricorde de Allah ta^ala.

63

Page 64: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

(oula'ika'){أولئك} ce qui signifie : "ceux-là" qui sont caractérisés par ces caractéristiques { الميمنة أصحاب } ('as-habou l-maymanah) sont les gens de la droite { هم بآيتنا كفروا والذين

المشئمة أصحاب } ce qui signifie : "et ceux qui ont mécru en nos 'ayah, ce sont eux qui sont de la gauche".{ مؤصدة نار عليهم } ce qui signifie : "ils sont recouverts dans un feu confiné". Mouqatil a dit : c'est-à-dire que les portes de l'enfer sont fermées, closes. Il ne leur est ouvert aucune porte.

64

Page 65: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Ach-Chams

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ وضحاها والشمس } (wa ch-chamsi wa douhaha) ce qui signifie :

"Par le soleil et son douha", c'est-à-dire sa lumière. C'est ce qu'a dit Moujahid.

{ تالها إذا والقمر } (wa l-qamari 'idha talaha) ce qui signifie : "par la lune lorsqu'elle le suit". Elle le suit en se levant lorsqu'il se couche.

{ جالها إذا والنهار } (wa n-nahari 'idha jallaha) ce qui signifie :

"par le jour lorsqu'il apparaît" lorsque le jour s'installe, le soleil apparaît à cet instant de la manière la plus complète.

{ يغشاها إذا والليل } (wa l-layli 'idha yaghchaha) ce qui signifie :

"par la nuit lorsqu'elle le recouvre" elle le recouvre par son obscurité.

{ بناها وما والسماء } (wa s-sama'i wa ma banaha) ce qui signifie :

"par le ciel et par Celui Qui l'a édifié".

{ طحاها وما واألرض } (wa l-'ardi wa ma tahaha) ce qui signifie :

"par la Terre et par Celui Qui l'a étendue".

{ سواها وما ونفس } (wa nafsin wa ma sawwaha) ce qui signifie :

"par l'âme et par Celui Qui l'a embellie". Il s'agit de toutes les âmes. C'est ce qu'a dit ^Ata'. Certains ont dit : il s'agit de 'Adam. C'est-à-dire qu'Il en a embelli l'aspect.

{ وتقواها فجورها فألهمها } (fa 'alhamaha foujouraha wa taqwaha) ce qui signifie : "Il lui a 'alhama – inspiré – sa perversion et sa piété". Al-'ilham, c'est de faire parvenir quelque chose dans l'âme. Ibnou ^Abbas a dit : Il lui a fait connaître. Sa^id Ibnou l-Joubayr a dit : Il lui a imposé sa perversion et sa piété. Certains ont dit : Il crée cela en elle par le succès qu'Il lui donne en la guidant à la piété et par l'échec qu'Il lui donne en la menant à la perversion.

65

Page 66: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ زكاها من أفلح قد } (qad 'aflaha man zakkaha) ce qui signifie :

"Aura réussi celui qui l'aura purifiée" par les bonnes œuvres.

{ خاب وقد } (wa qad khaba) ce qui signifie : "sera déçu", c'est-à-dire aura perdu { دساها من } (man dassaha) ce qui signifie : "celui qui l'aura corrompue" qui l'aura cachée et humiliée sous les péchés, c'est-à-dire l'esclave qui l'aura rabaissée et corrompue.

{ ثمود كذبت } (kadh-dhabat Thamoudou) ce qui signifie : "[Le peuple de] Thamoud a démenti" son messager Salih.

-ce qui signifie : "par sa tyrannie", c'est-à (bi taghwaha) {بطغواها}dire que leur tyrannie les a amenés à démentir [leur prophète].

{ انبعث إذ } ('idh inba^atha) ce qui signifie : "lorsqu'a agi rapidement" ou a envoyé {أشقاها} ('achqaha) c'est "celui qui a tué la chamelle".

{ الله رسول لهم فقال } (fa qala lahoum raçouloullahi) ce qui

signifie : "Le messager de Allah leur a dit alors", et il s'agit de Salih.

{ الله ناقة } (Naqatallahi) ce qui signifie : "la chamelle de Allah" c'est-à-dire "laissez-la, ne la tuez pas".

,"c'est-à-dire "ainsi que ce qu'elle boit (wa souqyaha) {وسقياها}car une journée l'eau lui était réservée à elle seule et une journée l'eau leur était réservée à eux.

(fa kadh-dhabouhou) {فكذبوه} ce qui signifie : "ils l'ont démenti" pour son avertissement qu'ils seraient châtiés s'ils la tuaient {.ils l'ont alors tuée (fa^aqarouha) {فعقروها

{ ربهم عليهم فدمدم } (fa damdama ^alayhim Rabbouhoum) c'est-à-dire leur Seigneur leur a accordé un Châtiment.

{ فسواها بذنبهم } (bi dhanbihim fa sawwaha) ce qui signifie : "à cause de leur péché, Il les a tous châtiés" c'est-à-dire que toute l'ethnie a péri. Certains ont dit : le châtiment les a concernés tous et aucun n'en a échappé ni grand ni petit .

{ عقباها يخاف وال } (wa la yakhafou ^ouqbaha) "celui qui ne craint pas les conséquences de sa mécréance et de sa tyrannie, – la conséquence c'est la fin d'une chose –".

66

Page 67: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

67

Page 68: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-LaylElle est composée de 'ayah

Bismil-lahi r-Rahmani r-RahimPar le nom de Allah, le Très-Miséricordieux, le Miséricordieux

{ يغشى إذا والليل }(wa l-layli 'idha yaghcha) ce qui signifie :

"Par la nuit, lorsqu'elle recouvre" par son obscurité tout ce qui se trouve entre le ciel et la terre.

{ تجلى إذا والنهار }(wa n-nahari 'idha tajalla) ce qui signifie : "et le jour lorsqu'il se manifeste" il apparaît, se dévoile et se lève d'entre les ténèbres.

{ واألنثى الذكر خلق وما }(wa ma khalaqa dh-dhakara wa l-'oun tha) dans le sens de Celui Qui a créé le mâle c'est-à-dire 'Adam et la femelle Hawwa'. Selon l'apparence, le sens ici est général.

{ لشتى سعيكم إن }('inna sa^yakoum lachatta) c'est-à-dire vos �uvres sont diverses. Ainsi, les �uvres du croyant et du mécréant sont très différentes, les unes des autres.

{ أعطى من فأما }(fa 'amma man 'a^ta) ce qui signifie : "celui qui s'est acquitté" du droit de Allah sur lui, {واتقى}(wa t-taqa) ce qui

signifie : "qui a craint" Allah ta^ala, et il s'agit de Abou Bakr As-Siddiq et c'est l'avis de la majorité. D'autres ont dit : il s'agit de Abou d-Dahdah.

{ بالحسنى وصدق }(wa saddaqa bi l-housna) ce qui signifie : "qui a cru à la bonne parole", c'est-à-dire à la 'ilaha 'il-lallah �il n'est de dieu que Allah�. Certains ont dit : le paradis.

{ لليسرى فسنيسره }(fa sanouyassirouhou li l-yousra) ce qui

signifie : "Nous lui faciliterons pour [la vie] la plus aisée", c'est-à-dire Nous le préparerons pour le paradis et Nous lui faciliterons le bien.

{ بخل من وأما }(wa 'amma man bakhila) ce qui signifie : "quant à celui qui fait preuve d'avarice" par rapport au droit de Allah ta^ala, et ce sont 'Oumayyah et 'Oubayy les fils de Khalaf.

68

Page 69: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

(wa staghna){واستغنى} ce qui signifie : "et qui se passe de" la récompense de Allah et ne la désire pas.

{ بالحسنى وكذب }(wa kadh-dhaba bi l-housna) ce qui signifie :

"et qui a démenti la bonne parole", il a renié la parole la 'ilaha 'il-lallah, ou n'a pas cru au paradis.

{ للعسرى فسنيسره }(fa sanouyassirouhou li l-^ousra) ce qui

signifie : "Nous lui faciliterons pour la vie la plus difficile" c'est-à-dire Nous le préparerons pour le feu ou Nous le préparerons pour le mal et il aura pour conséquence ce qui est difficile, à savoir le châtiment de l'enfer.

{ تردى إذا ماله عنه يغني وما }(wa ma youghni ^anhou malouhou 'idha taradda) sa signification est : "en quoi lui sera utile son bien, qu'auparavant il n'avait pas dépensé dans le bien, lorsqu'il se retrouvera en enfer et qu'il y tombera".

{ للهدى علينا إن }('inna ^alayna la l-houda) la signification est : "certes, Nous avons distingué la voie de bonne guidée de celle de l'égarement". { واألولى لآلخرة لنا وإن }(wa 'inna lana la l-'akhitata wa l-'oula) ce qui signifie : "Certes, à Nous reviennent l'au-delà et la première vie" la signification est : qu'on Nous les demande et celui qui les demande à autre que Nous, il s'est trompé. Certains ont dit : la signification est que la récompense des deux résidences, celle de l'au-delà et la première c'est-à-dire le bas-monde, nous appartiennent.

{ تلظى نارا فأنذرتكم }(fa 'andhartoukoum naran taladh-dha) ce qui signifie : "Je vous avertis contre un feu intense" c'est-à-dire je vous mets en garde ô vous gens de La Mecque contre un feu qui s'attise et s'intensifie.

{ يصالها ال األشقى إال }(la yaslaha 'il-la l-'achqa) ce qui

signifie : "n'y entre que le malheureux" �ach-chaqiyy� et celui qui est visé, c'est celui qui y reste éternellement.

{ وتولى كذب الذي }('alladhi kadh-dhaba wa tawalla) ce qui

signifie : "il a démenti le Prophète et s'est détourné de la foi".

69

Page 70: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ األتقى وسيجنبها }(wa sayoujannabouha l-'atqa) c'est-à-dire que "le pieux en sera éloigné", et il s'agit de Abou Bakr As-Siddiq, que Allah l'agrée

{ يتزكى ماله يؤتي الذي }('alladhi you'ti malahou yatazakka) ce qui signifie : "il demande à ce que ses biens selon le jugement de Allah augmentent en bénédiction, il ne recherche pas l'insincérité ni la réputation". Ceci a été révélé au sujet du As-Siddiq, que Allah l'agrée, lorsqu'il avait acheté Bilal, celui qui était torturé pour sa foi et qu'il l'avait affranchi. Les mécréants ont dit : il n'a fait cela que pour une affaire que Bilal avait auprès de lui. Allah a révélé alors {وما

تجزى نعمة من عنده إلحد }(wa ma li'ahadin ^indahou min ni^matin toujza) c'est-à-dire "il n'a pas fait cela pour compenser une affaire qu'il devait régler".

{ األعلى ربه وجه ابتغاء إال }('il-la btigha'a wajhi Rabbihi l-'a^la) c'est-à-dire "mais il a fait cela pour rechercher la récompense de Allah".

{ يرضى ولسوف }(wa lasawfa yarda) ce qui signifie : "il sera sûrement satisfait" c'est-à-dire par ce qui lui est donné comme récompense au paradis.

70

Page 71: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Ad-Douha Mecquoise en entierPar leur Unanimité.

Elle est composée de onze 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

Les Exégètes ont été en accord que cette sourah a été révélée après que la révélation s'est interrompue un certain temps. La cause de cette interruption fut que les juifs avaient interrogé le Messager de Allah à propos de Dhou l-Qarnayn, des compagnons de la grotte (as-habou l-kahf) et de l'âme. Il avait répondu ce qui signifie : "je vous le dirai demain" mais n'avait pas dit 'in cha' Allah �si Allah le veut �, la révélation s'était alors interrompue.Ibnou ^Abbas a dit : la révélation a tardé une fois pour le Messager de Allah alors qu'il était à La Mecque au point que cela lui a été difficile. 'Oummou Jamil, la femme de Abou Lahab, que Allah les maudisse tous les deux, a dit alors : "Ô Mouhammad, je ne fais que constater que ton chaytan t'a abandonné", c'est alors qu'a été descendue la 'ayah :

{ سجى إذا والليل والضحى } (wa d-douha wa l-layli 'idha saja), Il jure "par le douha" qui est la lumière du jour. Certains ont dit : il s'agit de son début, d'autres ont dit : c'est son milieu. Il jure encore "par la nuit, lorsqu'elle tombe".

{ قلى وما ربك ودعك ما } (ma wadda^aka Rabbouka wa ma qala) c'est-à-dire "Ô Mouhammad, ton Seigneur ne t'a pas abandonné et ne t'a pas détesté".

{ األولى من لك خير ولآلخرة } (wa la l-'akhiratou khayroun laka mina l-'oula) ce qui signifie : "et l'au-delà est meilleur pour toi que la première vie", il est meilleur que le bas-monde, parce que ce que tu auras dans l'au-delà est meilleur que ce qu'Il t'a accordé comme honneur dans le bas-monde.

{ ربك يعطيك ولسوف } (wa laçawfa you^tika rabbouka) ce qui

signifie : "et ton Seigneur t'accordera sûrement", dans l'au-delà, parmi les choses de biens, par un don large.

71

Page 72: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

ce qui signifie : "que tu sois satisfait" par ce qui (fatarda) {فترضى}t'est accordé. ^Aliyy et Al-Haçan ont dit : c'est l'intercession pour sa communauté jusqu'à ce qu'il soit satisfait.

{ يجدك ألم فآوى يتيما } ('alam yajidka yatiman fa 'awa) : "Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin", Ô Mouhammad, par la perte de ton père avant celle de ta mère, "et Il t'a accordé un abri", en faisant que tu aies un toit puisqu'Il t'a réuni avec ton oncle Abou Talib et t'a ainsi suffi pour ta subsistance.

{ ووجدك فهدى ضاال } (wa wajadaka dallan fahada). Il y a à ce sujet différents avis parmi lesquels : "Il t'a trouvé ignorant des signes de la Prophétie et des jugements de la Loi et t'a alors guidé vers eux". Certains ont dit : il s'était perdu alors qu'il était enfant, tout petit, dans les méandres de La Mecque. Allah l'a rendu à son grand-père ^Abdou l-Mouttalib. Cela a été rapporté de Ibnou ^Abbas.

{ ووجدك فأغنى عائال } (wa wajadaka ^a'ilan fa 'aghna) c'est-à-dire "Il t'a trouvé dans une pauvreté et Il t'a donné satisfaction" par ce qu'Il t'a accordé comme subsistance.

{ تقهر فال اليتيم فأما } (fa 'amma l-yatima fala taqhar) ce qui

signifie : "Quant au pauvre, ne l'opprime pas", c'est-à-dire ne le méprise pas. C'est ce qu'a dit Moujahid.

{ تنهر فال السائل وأما } (wa 'amma s-sa'ila fala tanhar) c'est-à-dire "le mendiant, ne le réprimande pas, mais donne lui ou renvoie-le d'une manière digne".

{ فحدث ربك بنعمة وأما } (wa 'amma bini^mati Rabbika fahaddith) cela signifie : "propage le Qour'an et transmets ce pour quoi tu as été envoyé". Certains ont dit : par la prophétie. Certains ont dit : cela est général et concerne tous les bienfaits.

Il a été rapporté que les associateurs avaient dit, lorsque la révélation s'était interrompue pour le Messager : Son chaytan l'a quitté et l'a abandonné. Il en fut affecté. Lorsqu'a été descendue (wa d-douha), il a fait un takbir pour cela, de joie à la descente de la révélation. Les gens ont pris cela pour Sounnah.

72

Page 73: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Inchirah Mecquoise en entier Par leur Unanimité.

Elle est composée de huit 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ صدرك لك نشرح ألم } ('alam nachrah laka sadrak) ce qui

signifie : "Ne t'a-t-on pas épanoui le c�ur", cela signifie : Nous t'avons épanoui le c�ur ô Mouhammad en l'éclairant de sagesse et en l'élargissant pour recevoir ce qui t'est révélé.

{ وزرك عنك ووضعنا } (wa wada^na ^anka wizrak) le sens en est qu'il t'a été pardonné ce qui a déjà eu lieu et ce qui n'a pas encore eu lieu de tes péchés. C'est ce qu'a dit Az-Zajjaj. D'autres ont dit : "Nous t'avons déchargé de ton fardeau".

{ ظهرك أنقض الذي } ('alladhi 'anqada dhahrak) c'est-à-dire "qui t'a alourdi le dos". Le sens en est que s'il était un fardeau porté, on en aurait senti le poids sur le dos. Certains ont dit : ce qui est visé ici c'est l'allégement des charges de la prophétie, qui sont lourdes à assumer, Allah lui a facilité la chose.

{ ذكرك لك ورفعنا } (wa rafa^na laka dhikrak). Il y a à ce sujet plusieurs avis parmi lesquels : "Nous avons honoré ton évocation par la prophétie". Certains ont dit : Nous avons honoré ton évocation chez les anges, dans le ciel. D'autres ont dit : en prenant l'engagement en ta faveur de la part des prophètes, en les astreignant à croire en toi et à reconnaître ton mérite. Certains ont dit : Allah a joint ton évocation à Son évocation ta^ala dans les deux témoignages, l'appel à la prière (al-'adhan), l'annonce de la prière (al-'iqamah), la tachahhoud, les sermons et en plus d'un endroit dans le Qour'an.

{ العسر مع فإن يسرا } (fa'inna ma^a l-^ousri yousra) c'est-à-dire "avec les difficultés et les épreuves, il y a un soulagement et une facilité". Il mentionne cela une autre fois pour insister concernant l'arrivée de la facilité et dit : { العسر مع إن يسرا } ('inna ma^a l-^ousri yousra) parce que le Prophète a enduré de la part des mécréants des épreuves puis, il lui est arrivé une facilité par sa victoire sur eux.

73

Page 74: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ فانصب فرغت فإذا } (fa'idha faraghta fansab) c'est-à-dire "lorsque tu t'es acquitté des obligations, lève-toi pour les prières et les veillées de nuit" (qiyam), c'est ce qu'a dit Ibnou Mas^oud. Ibnou ^Abbas a dit : Lorsque tu t'es acquitté de la prière, lève-toi pour les invocations.

{ فارغب ربك وإلى } (wa 'ila Rabbika farghab). Az-Zajjaj a dit : "fais que tes demandes soient adressées à Allah ^azza wa jall seul". D'autres ont dit : implore [ton Seigneur].

74

Page 75: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat At-Tin MecquoiseElle est composée de huit 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ والزيتون والتين } (wa t-tini wa z-zaytouni) ce qui signifie : "Par les figues et les olives", Allah jure par les figues et les olives, tout comme Il jure par la brume du soleil levant (ad-douha), par La Mecque, le soleil, le jour, la nuit et autre que cela parmi celles de Ses créatures qui comportent une utilité, parce que l'on ne jure pas par ce qui n'a pas d'utilité. Il nous a par ailleurs interdit de jurer par autre que Lui. Selon le sens qui vient immédiatement à l'esprit, il s'agit des figues connues et des olives connues, d'après ce qu'a dit Ibnou ^Abbas.

{ سينين وطور } (wa touri sinin) ce qui signifie : "par Tour Sinin". Certains ont dit : c'est la montagne sur laquelle Allah a parlé à Mouça, c'est ce qu'a dit Ka^bou l-'Ahbar. D'autres ont dit : il s'agit d'une montagne au Cham. As-Sinin c'est le Sinaï. Ils ont eu une divergence au sujet de la signification de ce nom, certains ont dit : cela signifie le beau, d'autres le béni et d'autres encore le nom des arbres qui poussaient aux alentours.

{ األمين البلد وهذا } (wa hadha l-baladi l-'amin) ce qui signifie :

"et par cette ville sûre" c'est-à-dire La Mecque, dans laquelle celui qui a peur y est en sécurité, pendant la période qui a précédé la dernière révélation (al-jahiliyyah) comme pendant l'Islam.

{ اإلنسان خلقنا لقد } (laqad khalaqna l-'inçana) ce qui signifie :

"Nous avons certes créé l'homme". Ceci est la réponse au serment. L'homme représente le nom de l'espèce. C'est cela la voie de la plupart des exégètes.

{ تقويم أحسن في } (fi 'ahçani taqwim) c'est-à-dire "sous la plus belle des apparences".

{ سافلين أسفل رددناه ثم } (thoumma radadnahou 'asfala safilin) ce qui signifie : "puis, Nous l'avons rabaissé jusqu'au plus bas" en enfer. La signification est : Nous faisons cela de beaucoup de personnes et c'est ce qu'a dit Al-Haçan. D'autres ont dit : jusqu'à l'âge

75

Page 76: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

de l'indécence. D'autres ont dit : jusqu'à la vieillesse après la jeunesse et jusqu'à l'impuissance après la puissance.

{ الصالحات وعملوا آلمنوا الذين إال } ('il-la l-ladhina 'amanou wa ^amilou s-salihat) ce qui signifie : "sauf ceux qui ont cru et ont �uvré en bien" c'est-à-dire que ceux qui ont cru ne resteront pas éternellement en enfer.

{ ممنون غير أجر فلهم } (falahoum 'ajroun ghayrou mamnoun) ce qui signifie : "ils auront une récompense ininterrompue" et qu'on ne leur reprochera pas.

{ بالدين بعد يكذبك فما } (fama youkadh-dhibouka ba^dou bi d-din) ce qui signifie : "Qu'est-ce qui te fait démentir le jour du jugement" c'est-à-dire qu'est-ce qui te fait démentir, toi mécréant, la rétribution après qu'il a été cité qu'Il crée l'homme sous la plus belle des apparences puis qu'Il le rabaisse à l'âge le plus vil, ce qui indique la toute-puissance à le ressusciter.

{ الحاكمين بأحكم الله أليس } ('alaysallahou bi 'ahkami l-hakimin) ce qui signifie : "Allah n'est-Il pas le plus juste de ceux qui jugent". Dans le hadith, le Prophète a dit :

ce qui signifie : "celui qui récite wa t-tin jusqu'à sa fin, qu'il dise : bala wa 'ana ^ala dhalika mina ch-chahidin", ce qui signifie : "Si, et je fais partie, à ce sujet, de ceux qui en témoignent" .

76

Page 77: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-^Alaq MecquoisePar l'Unanimité des savants

Elle est composée de dix-neuf 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ خلق الذي ربك باسم إقرأ }('iqra' bismi Rabbika l-ladhi khalaq) ce qui signifie : "Lis Par le nom de ton Seigneur Qui a créé". Les exégètes ont dit : mentionne Son nom pour commencer ainsi ta récitation, Lui Qui a créé les anges.

{ علق من اإلنسان خلق }(khalaqa l-'inçana min ^alaq) ce qui

signifie : "Il a créé l'être humain à partir de ^alaq" et ^alaq est le pluriel de ^alaqah qui est le petit caillot de sang épais.

ce qui signifie : "récite" c'est une insistance par rapport ('iqra'){إقرأ} au premier.

{ األكرم وربك }(wa Rabbouka l-'akram) ce qui signifie : "et ton Seigneur est Al-'Akram", c'est-à-dire Celui Qui n'est atteint par aucun défaut. Al-'Akram est une qualification qui indique l'extrême générosité.

{ بالقلم علم الذي }('alladhi ^allama bil-qalam) ce qui signifie :

"Celui Qui a enseigné par le calame", c'est-à-dire Qui a enseigné à l'homme l'écriture à l'aide du calame. Le premier à avoir écrit avec le calame, c'est 'Idris comme l'a rapporté Ibnou Hibban.

{ يعلم لم ما اإلنسان علم }(^allama l-'inçana ma lam ya^lam) ce qui signifie : "Qui a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas" que ce soit l'écriture, les travaux manufacturés ou autre que cela. Certains ont dit : celui qui est visé par homme ici, c'est Mouhammad.

{ ليطغى اإلنسان إن كال }(kalla 'inna l-'inçana layatgha), (kalla) ce qui signifie : "vraiment", { ليطغى اإلنسان إن }('inna l-'inçana layatgha) signifie ici Abou Jahl qui, lorsqu'il gagnait de l'argent "faisait preuve de fatuité et d'orgueil" dans son habillement, ses montures et sa nourriture.

77

Page 78: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ استغنى رءاه أن }('an ra'ahou staghna) c'est-à-dire "lorsqu'il se voit devenir riche par l'argent".

{ الرجعى ربك إلى إن }('inna 'ila Rabbika r-rouj^a) ce qui signifie

: "certes à ton Seigneur sera le retour", en cela il y a une menace pour l'injuste qui s'est enrichi et un rabaissement pour son état puisque ce qui va lui arriver sera la résurrection, l'exposition des actes et la rétribution pour son injustice.

{ ينهى الذي أرأيت صلى إذا عبدا }('ara'ayta l-ladhi yanha ^abdan 'idha salla) ce qui signifie : "vois-tu celui qui empêche un esclave d'accomplir la prière", il s'agit de Abou Jahl puisqu'il a interdit au Messager d'accomplir la prière dans la mosquée.

{ بالتقوى أمر أو الهدى على كان إن أرأيت }('ara'ayta 'in kana ^ala l-houda 'aw 'amara bit-taqwa) ce qui signifie : "vois-tu s'il suivait la bonne guidée ou s'il ordonnait la piété" c'est-à-dire celui à qui il a été interdit [de prier] à savoir le Prophète. La parole s'adresse ici au mécréant. Sa signification est : vois-tu, toi mécréant, si sa prière était une bonne guidée et une invocation à Allah ta^ala, s'il ordonnait la piété, est-ce que tu l'en empêches malgré cela ?

{ وتولى كذب إن أرأيت }('ara'ayta 'in kadh-dhaba wa tawalla) ce qui signifie : "vois-tu s'il accuse de mensonge et s'il se détourne" c'est-à-dire celui qui interdit, à savoir Abou Jahl ; parce qu'il avait accusé de mensonge le Prophète et qu'il avait refusé la foi.

{ يرى الله بأن يعلم ألم }('alam ya^lam bi'annallaha yara) c'est-à-dire Abou Jahl, "n'a-t-il pas su que Allah voit cela et qu'Il sait tout de lui", le bien et l'égarement et qu'Il le rétribue selon cela, ceci est une menace.

c'est une dissuasion à l'égard de Abou Jahl et de qui est (kalla){كال} de son espèce pour qu'ils n'empêchent pas les esclaves de Allah d'adorer Allah ta^ala.

{ ينته لم لئن }(la'in lam yantahi) ce qui signifie : "s'il ne s'arrête pas" d'accuser Mouhammad, de l'insulter, de lui nuire,

{ بالناصية لنسفعا }(lanasfa^an bi n-nasiyah) c'est-à-dire "Nous l'entraînerons par la partie antérieure de la tête (an-nasiyah) dans le feu".

78

Page 79: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ خاطئة كاذبة ناصية }(nasiyatin kadhibatin khati'ah) Il décrit la partie antérieure de la tête, par métonymie, comme étant menteuse et dans l'erreur ; ce qui est visé, c'est celui qui a une pareille nasiyah.

{ ناديه فليدع }(fal-yad^ou nadiyah) ce qui signifie : "qu'il appelle ses amis" c'est-à-dire les gens de son assemblée pour leur demander l'aide et le secours.

{ الزبانية سندع }(sanad^ou z-zabaniyah) ce qui signifie : "Nous appellerons les zabaniyah" c'est-à-dire les anges rudes et forts pour sa perte, comme dans le hadith qui signifie : "S'il avait appelé les compagnons d'assemblée, les zabaniyah l'auraient pris, de visu". Les zabaniyah sont dix-neuf anges à la tête des anges qui châtient le mécréant en enfer.

."c'est-à-dire "il n'en est pas comme le croit Abou Jahl (kalla){كال}

{ واسجد تطعه ال }(la touti^hou) ce qui signifie : "ne lui obéis pas" en ce qui concerne l'abandon de la prière.

wa){واسجد} sjoud) c'est-à-dire "et accomplis la prière pour Allah".

wa){واقترب} qtarib) ce qui signifie : "et rapproche- toi de Son agrément" par l'obéissance.

79

Page 80: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Qadr MédinoiseD'autres savants ont dit Mecquoise.

Elle est composée de cinq 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ أنزلناه إنا } ('inna 'anzalnahou) ce qui signifie : "Certes, Nous l'avons descendu" c'est-à-dire le Qour'an en une même fois à partir de la Table préservée (al-lawhou l-mahfoudh) jusqu'à la Demeure de la gloire �Baytou l-^izzah � qui est une résidence dans le ciel du bas-monde.

{ القدر ليلة في } (fi laylati l-qadr) ce qui signifie : "durant la nuit de al-Qadr". Sa descente à partir de la Table préservée jusqu'au ciel du bas-monde a eu lieu en une seule fois pendant la nuit de al-qadr le vingt-quatre du mois de Ramadan.Quant à son appellation { القدر ليلة } (laylatou l-qadr) la nuit de al-qadr, il y a à ce sujet divers avis : l'un d'eux, c'est que al-qadr est l'éminence ; le second est que ce mot a pour origine l'étroitesse c'est-à-dire que c'est une nuit durant laquelle la terre devient étroite pour les anges qui y descendent ; le troisième, c'est pour le fait que durant cette nuit a été descendu un livre de grande valeur (qadr), qu'une miséricorde de valeur (qadr) descend durant cette nuit ainsi que des anges de grand degré (qadr). D'autres ont dit : cela signifie un grand honneur.

{ أدراك وما } (wa ma 'adraka) ce qui signifie : "et que sais-tu" Ô Mouhammad

{ القدر ليلة ما } (ma laylatou l-qadr) ce qui signifie : "de ce qu'est la nuit de al-qadr", c'est une marque d'honneur à l'égard de cette nuit.

{ شهر ألف من خير القدر ليلة } (laylatou l-qadri khayroun min 'alfi chahr) ce qui signifie : "la nuit de al-qadr est meilleure que mille mois". Ce qui est apparent ici, c'est que, par mille mois, il est visé le nombre en réalité, c'est-à-dire quatre-vingt trois ans et un tiers d'année. Ainsi les actes durant la nuit de al-qadr sont meilleurs que les actes durant ces mois.

80

Page 81: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ فيها والروح المالئكة تنزل } (tanazzalou l-mala'ikatou wa r-rouhou fiha) ce qui signifie : "les anges descendent ainsi que ar-Rouh durant cette nuit". Les anges ainsi que Jibril descendent durant cette nuit. Il n'a pas été confirmé que Abou Hourayrah ait dit : les anges, la nuit de al-qadr sur terre, sont plus nombreux que les pierres. Et il y a eu divergence au sujet de ar-rouh. Selon un des avis, il s'agit de Jibril. D'autres ont dit : c'est un groupe d'anges qui ne sont vus par les autres anges que cette nuit-là lorsqu'ils descendent entre le coucher du soleil et l'aube. D'autres ont dit : c'est un ange éminent.

{ أمر كل من ربهم بإذن } (bi 'idhni Rabbihim min koulli 'amr) ce qui signifie : "Par la volonté de leur Seigneur, avec toute chose" c'est-à-dire avec ce qu'Il ordonne et destine, ils descendent avec toute chose que Allah destine en cette année jusqu'à l'année suivante.

{ هي سالم } (salamoun hiya) ce qui signifie : "elle est paix" : c'est-à-dire la nuit de al-qadr est (salam) et au sujet de (salam) il y a eu deux avis : l'un d'eux est qu'il ne se produit pas durant cette nuit de mal et il n'y est pas envoyé de chaytan : c'est ce qu'a dit Moujahid. Le second : c'est que le sens as-salam, c'est le bien et la bénédiction ; c'est ce qu'a dit Qatadah. C'est cela l'avis qui est pris en considération.

{ الفجر مطلع حتى } (hatta matla^i l-fajr) ce qui signifie :

"jusqu'au lever de l'aube" jusqu'au temps de son apparition. Cette nuit est salam à cause du grand nombre de salam. Certains ont dit : les anges ne passent pas auprès d'un croyant ou d'une croyante sans qu'ils lui passent le salam. Ceci n'est pas correct. Ce n'est pas général : mais le salam est pour les vertueux et certains autres qu'eux.Dans le hadith de 'Anas, le Messager de Allah a dit :

المالئكة من كبكبة فس جبريل ينزل القدر ليلة في)) ويسلمون يصلون

وجل(( عز الله يذكر جالس أو قائم عبد كل علىce qui signifie : "Lors de la nuit de al-qadr, Jibril descend dans un groupe d'anges qui font des invocations et passent le salam à tout esclave debout ou assis qui fait du dhikr de Allah ^azza wa jall".

81

Page 82: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Bayyinah MédinoiseD'autres savants ont dit Mecquoise.

Elle est composée de huit 'ayah

Bismil-lahi r-Rahmani r-RahimPar le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le Miséricordieux

{ والمشركين الكتاب أهل من كفروا الذين يكن لم } (Lam yakouni l-ladhina kafarou min 'ahli l-kitabi wa l-mouchrikin) ce qui signifie : "Les mécréants qu'ils soient gens du livre ou associateurs n'ont pas" c'est-à-dire les juifs, les chrétiens et les associateurs qui sont idolâtres.(mounfakkina) {منفكين} ce qui signifie : "cessé", c'est-à-dire qu'ils n'ont pas abandonné leur mécréance et leur association.

{ البينة تأتيهم حتى } (hatta ta'tiyahoumou l-bayyinah) c'est-à-dire jusqu'à ce que leur soit parvenue la preuve claire, qui est le Messager, et c'est Mouhammad, que Allah l'honore davantage et préserve sa communauté de ce qu'il craint pour elle, et ce, parce qu'il leur a montré leur égarement et leur ignorance. C'est ce qui montre le bienfait que Allah a accordé à qui a cru parmi les deux groupes, puisqu'Il les a sauvés.

{ الله من رسول } (Raçouloun minallah) ce qui signifie : "un Messager de la part de Allah" et c'est Mouhammad { يتلوا صحفا ce qui signifie : "qui récite (yatlou souhoufan moutahharah) {مطهرةdes feuillets purs" c'est-à-dire ce qu'il y a dans ces feuillets, ce qui est écrit dessus en tant que Qour'an et ceci prouve qu'il récitait le Qour'an par c�ur et non à partir du Livre, et le sens de {مطهرة} (moutahharah) ce qui signifie : "purs" de l'association et du faux.

(fiha) {فيها} c'est-à-dire dans ces livrets { قيمة كتاب } (koutouboun qayyimah) ce qui signifie : "les écrits de droiture" c'est-à-dire justes et de droiture, qui différencient bien le vrai du faux, et ce sont les 'ayah. Mouqatil a dit : on les a appelées (koutoub) �livres �en référence à ce qu'elles comportent de choses diverses.

{ الكتاب أوتوا الذين تفرق وما } (wa ma tafarraqa l-ladhina 'outou l-kitab) ce qui signifie : "Ceux qui ont reçu le Livre ne se sont écartés" à savoir ceux d'entre eux qui n'ont pas cru,

82

Page 83: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ البينة جاءتهم ما من إال } ('il-la min ba^di ma ja'at-houmou l-bayyinah) ce qui signifie : "qu'après que leur soit parvenue la preuve claire" c'est-à-dire que ceux qui ont reçu le Livre et les associateurs ne se sont écartés de la vérité et ne se sont séparés en différents groupes qu'après cela. Ainsi parmi eux, il y a qui a cru au Messager et qui n'a pas cru en lui, parce qu'ils avaient eu connaissance de son existence dans leurs livres ; du fait qu'ils ont été décrits comme s'étant écartés de lui, ceux qui n'ont pas reçu de livre ont été inclus dans cette description.

{ أمروا وما } (wa ma 'oumirou) ce qui signifie : "et ils n'ont été ordonnés", c'est-à-dire dans leurs livres At-Tawrah et Al-'Injil �le Torah et l'Evangile véritables � { الله ليعبدوا إال } ('il-la liya^boudoullah) ce qui signifie : "que d'adorer Allah", مخلصين}

الدين له } (moukhlisina lahou d-din) c'est-à-dire "en suivant la croyance en l'unicité" �at-tawhid �, "et en n'adorant rien d'autre que Lui", {حنفاء} (hounafa') en suivant la droiture, en persévérant sur la religion de 'Ibrahim et de Mouhammad, c'est-à-dire "à l'écart de toutes les autres religions", sur la religion de l'Islam ; {ويقيموا wa) {الصالة youqimou s-salat) ce qui signifie : "d'accomplir la prière" prescrite dans son temps ; { الزكاة ويؤتوا } (wa you'tou z-zakah) ce qui signifie : "et de verser la zakah" lorsqu'elle leur est obligatoire ; {وذلك} (wa dhalika) ce qui signifie : "et ceci" ce dont ils ont été ordonnés, il s'agit de { القيمة دين } (dinou l-qayyimah). Az-Zajjaj a dit : c'est la religion de la communauté de droiture par la vérité, et le sens en est que cette religion est la religion de la communauté de droiture.

{ نار في والمشركين الكتاب أهل من كفروا الذين إن فيها خالدين جهنم } ('inna l-ladhina kafarou min 'ahli l-kitabi

wa l-mouchrikina fi nari jahannama khalidina fiha) ce qui signifie : "certes, ceux qui ont mécru, qu'ils soient gens du Livre ou associateurs seront dans le feu de la géhenne, ils y resteront éternellement". Il destine aux mécréants des deux groupes le séjour éternel dans le feu, et d'être la pire sorte de l'humanité. Les gens du Livre ont été cités en premier parce qu'ils remettaient en cause son caractère de prophète. Leur crime est plus grave parce qu'ils l'ont dénié, alors qu'ils avaient eu connaissance de son existence ; {أولئك

83

Page 84: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

البرية شر هم } ('oula'ika houm charrou l-bariyyah) ce qui signifie :

"ceux-là sont la pire sorte de l'humanité" ; le sens qui vient à l'esprit, c'est la généralité. D'autres savants ont dit : la pire sorte de l'humanité est ceux qui étaient contemporains du Messager car il n'est pas peu probable qu'il y ait eu parmi les mécréants des communautés pires que ceux-là, comme celle de Pharaon ou celle qui a tué la chamelle de Salih.

{ خير هم أولئك الصالحات وعملوا ءامنوا الذين إن inna') {البرية l-ladhina 'amanou wa ^amilou s-salihati 'oula'ika houm khayrou l-bariyyah) ce qui signifie : "certes, ceux qui ont cru et ont fait de bons actes, ceux-là sont la meilleure sorte de l'humanité", c'est-à-dire les meilleures des créatures.

{ عدن جنات ربهم عند جزاؤهم } (jaza'ouhoum ^inda Rabbihim jannatou ^admin) ce qui signifie : "leur rétribution de la part de leur Seigneur sera des jardins au paradis" ce sera là leur séjour.

{ فيها خالدين األنهار تحتها من تجري أبدا } (tajri min tahtiha l-'anharou khalidina fiha 'abada) ce qui signifie : "sous lesquels coulent des rivières et où ils séjourneront éternellement", c'est-à-dire sous leurs arbres. D'autres savants ont dit : sous leurs palais.

{ عنهم الله رضي } (Radiyallahou ^anhoum) ce qui signifie : "Allah les agrée". Mouqatil a dit : Il les agrée pour leur obéissance et accepte ainsi leurs actes.{ عنه ورضوا } (wa radou ^anh) ce qui signifie : "et ils sont satisfaits de Lui" pour la récompense qu'Il leur accorde.

{ ربه خشي لمن ذلك } (dhalika liman khachiya Rabbah) ce qui

signifie : "ceci est pour qui a craint son Seigneur". Ce bien que Allah a décrit et qu'Il a promis à ceux qui ont cru et ont �uvré en bien au jour du jugement est réservé à celui qui a craint Allah dans le bas-monde en son for intérieur et dans son comportement apparent et ce, en s'acquittant de Ses obligations et en évitant Ses interdits.

84

Page 85: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Az-ZalzalahSelon la majorité des savants, elle est Médinoise,

d'autres ont dit MecquoiseElle est composée de huit 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

{ زلزالها األرض زلزلت إذا } ('idha zoulzilati l-'ardou zilzalaha) c'est-à-dire "lorsque la Terre bouge fortement" et ce au jour du jugement. Mouqatil a dit : elle tremblera, tellement le son produit par 'Israfil est fort, jusqu'à ce que tout ce qu'il y a dessus se casse à cause de l'intensité du mouvement. Elle ne s'immobilisera pas avant que ne tombe ce qu'il y a au-dessus d'elle, comme montagnes, constructions ou arbres. Puis, elle bougera et vibrera, elle fera sortir ce qu'il y a dans ses profondeurs. Il y a eu deux avis au sujet de l'époque de ce tremblement : selon l'un des deux, ce tremblement aura lieu pendant la vie du bas-monde et sera un des signes du jour dernier. C'est l'avis de la plupart. Selon le second, il s'agit du tremblement qui aura lieu au jour du jugement. C'est l'avis de Kharijah Ibnou Zayd.

{ أثقالها األرض وأخرجت } (wa 'akhrajati l-'ardou 'athqalaha) ce qui signifie : "et que la terre fait sortir ce qu'elle contient". Il y a à ce sujet deux avis : selon l'un d'eux, il s'agit de ce qu'elle contient comme morts. Selon le second, il s'agit de ses trésors. Cela a été dit par ^Atayyah. Quant à Al-Farra', il a dit un avis dans lequel il a réuni les deux.

{ لها ما اإلنسان وقال } (wa qala l-'in çanou ma laha) ce qui

signifie : "et que l'homme a dit : qu'est-ce qu'elle a ?". Il y a à ce sujet deux avis : selon l'un d'eux, c'est le nom de genre qui regroupe le mécréant et le croyant. Ceci est l'avis de celui qui a considéré ce tremblement comme l'un des signes du jour de jugement. Selon le second, il s'agit du mécréant en particulier et c'est l'avis de celui qui l'a considéré comme étant le tremblement qui aura lieu au jour du jugement, car le croyant est au courant ce jour-là, il n'interrogera donc pas à son sujet. Quant au mécréant, lui, il la renie car il ne croit pas en la résurrection. Pour cela, il interrogera.

85

Page 86: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ أخبارها تحدث يومئذ } (yawma'idhin touhaddithou 'akhbaraha) ce qui signifie : "ce jour-là, elle informera de ses nouvelles" c'est-à-dire au jour du jugement, la terre informera de ce qui a été fait à sa surface comme bien ou comme mal. Allah la fera parler et elle sera témoin au sujet des esclaves en parlant de ce qu'ils ont fait sur elle. Pour les croyants pieux, elle ne témoignera à leur sujet que pour les bonnes �uvres parce que leurs mauvaises leur ont été effacées. Quant au mécréant, elle témoignera à son sujet pour ce qu'il a fait comme injustice, mécréance et désobéissance. Il n'a pas une seule bonne action pour laquelle la terre lui sera témoin. Quant aux musulmans désobéissants, ils sont de deux catégories : une catégorie pour lesquels elle témoignera par ce qu'ils ont fait comme bonnes et mauvaises actions. Une autre catégorie d'entre eux, Allah fait qu'ils ne soient pas dévoilés et la terre ne témoignera pas contre eux pour ce qu'ils ont fait à sa surface.Ce sont ces nouvelles là les nouvelles de la terre.

{ لها أوحى ربك بأن } (bi 'anna Rabbaka 'awhalaha) ce qui signifie

: "que son Seigneur lui a révélées" : elle informe de ses nouvelles par une révélation de la part de Allah et par Sa volonté. Il lui a révélé et lui a permis d'informer au sujet de ce qui a été fait à sa surface. Le Hafidh Al-^Abdariyy a dit : à partir de cette 'ayah, on comprend que la terre, en cette période, Allah crée en elle une perception, Il lui apprend ainsi ce qui a été fait à sa surface.

{ الناس يصدر يومئذ } (yawma'idhin yasdourou n-naçou) c'est-à-dire "ce jour-là, les gens quitteront l'emplacement où leurs actes leur auront été exposés."

(achtatan') {أشتاتا} c'est-à-dire "par groupes séparés", ainsi les gens de la droite seront d'un côté et les gens de la mécréance de l'autre.

{ ا hأعمالهم ليرو } (liyouraw 'a^malahoum) Ibnou ^Abbas a dit : c'est-à-dire "pour que leur soit montrée la rétribution de leurs actes." La signification en est qu'ils reviendront de l'endroit où leurs actes leur ont été exposés par groupes pour prendre leurs places au paradis et en enfer.

{ ذرة مثقال يعمل فمن يره خيرا } (faman ya^mal mithqala dharratin khayran yarah) c'est-à-dire "celui qui a fait le poids d'une petite fourmi de bien et fait partie des heureux, il le verra inscrit

86

Page 87: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

dans son livre dans lequel il verra sa rétribution", parce que le mécréant ne verra aucun bien dans l'au-delà.

{ ذرة مثقال يعمل ومن يره شرا } (wa man ya^mal mithqala dharratin charran yarah) ce qui signifie : "et celui qui a fait le poids d'un grain de poussière de mal, il le verra", c'est-à-dire qu'il y verra sa rétribution. Il a averti par Sa parole (mithqala dharratin) ce qui signifie : "le poids d'un grain de poussière", ainsi ce qui est plus grand que le grain de poussière, il le verra que ce soit peu ou beaucoup. Mouqatil a dit : elle a été révélée à propos de deux hommes qui étaient à Médine, l'un d'eux trouvait peu que de donner au mendiant un simple morceau de pain ou une simple datte. L'autre négligeait le petit péché. Allah a révélé ceci pour les inciter à faire le peu de bien et pour les mettre en garde contre le peu de mal.

87

Page 88: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-^Adiyat MecquoiseCertains savants ont dit Médinoise

Elle est composée de onze 'ayah

{ والعاديات ضبحا }(wa l-^adiyati dabhan) il s'agit des chevaux rapides en course, {الضبح} (ad-dabh) c'est le bruit de la respiration des chevaux lorsqu'ils galopent. Certains ont dit qu'il s'agit de la description de la bataille de Badr et ceci a été rapporté de ^Aliyy. D'autres ont dit : il s'agit des chevaux galopant dans la voie agréée par Allah. Cela a été dit par Ibnou ^Abbas, Al-Haçan, ^Ata' et Moujahid. { فالموريات قدحا }(fa l-mouriyati qadhan) lorsque les chevaux galopent rapidement, il se produit des étincelles contre les pierres qu'ils foulent de leurs sabots et ce, lorsqu'ils parcourent la terre rocailleuse de nuit. { فالمغيرات صبhحا }(fa l-moughirati soubha) ce sont ceux qui attaquent par surprise au matin pour combattre par une attaque de leurs cavaliers. { ن hبه فأثر عا hنق }(fa 'atharna bihi naq^an) ils ont entraîné sur le lieu de leur course une poussière à cause de la force de leur mouvement. D'autres ont dit : ils ont disséminé le sable de leurs sabots. { به فوسطن جمعا }(fawaçatna bihi jam^a). Les spécialistes du Tafsir – les Exégètes – ont dit : ils ont fondu ensemble sur le milieu et l'ont attaqué. { اإلنسان إن }('inna l-'inçana) ce qui signifie : "Certes, l'homme" mécréant { لكنود لربه }(li Rabbihi lakanoud) renie les bienfaits de son Seigneur. { لشهيد ذلك على وإنه }(wa 'innahou ^ala dhalika lachahid) ce qui signifie : "Il est témoin à ce sujet". Il y a à ce sujet deux avis : l'un d'eux c'est que Allah est témoin de sa mécréance et le second : c'est que le pronom est relatif à l'homme ; c'est comme si la phrase était que l'homme est témoin à son propre sujet lui-même qu'il renie les bienfaits de Allah. Les deux avis ont été rapportés de Ibnou ^Abbas.wa){وإنه} 'innahou) c'est-à-dire que certes, l'homme { لحب

لشهيد الخير }(lihoubbi l-khayri lachahid) c'est-à-dire qu'il aime beaucoup les richesses.

88

Page 89: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ يعلم أفال }('afala ya^lam) ce qui signifie : "ne sait-il donc pas", à savoir l'homme. { القبور في ما بعثر إذا }('idha bou^thira ma fi l-qoubour) ce qui signifie : "Lorsque sera éparpillé ce qu'il y a dans les tombes" : lorsque les tombes s'ouvriront et que les morts en sortiront, Allah fait qu'ils redeviendront vivants au jour du jugement. { دور في ما وحصل الص }(wa houssila ma fi s-soudour) : Lorsque ce qui était dans les c�urs, que ce soit mécréance ou foi, sera montré et que sera distingué ce qu'ils comportaient comme bien et mal. Abou Soulayman Ad-Dimachqiyy a dit : la signification est que si l'homme mécréant savait ce qui l'attend ce jour-là, il aurait abandonné la mécréance et serait devenu musulman. { لخبير يومئذ بهم ربهم إن }('inna Rabbahoum bihim yawma'idhin lakhabir) ce qui signifie : "Certes, leur Seigneur ce jour-là sait tout d'eux". Il sait et Il fait qu'ils seront rétribués pour leur mécréance. Si l'on dit : n'est-ce pas que Allah sait tout d'eux concernant n'importe quelle situation, pourquoi a-t-Il spécifié ce jour-là, la réponse est que la signification, c'est qu'il les rétribue pour leurs actes ce jour-là et ceci est une menace pour les mécréants, parce que rien n'échappe au Créateur et l'esclave sera rétribué pour ses actes ce jour-là.

89

Page 90: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Qari^ah MecquoiseElle est composée de onze 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

(Al-Qari^ah){القارعة} c'est (Al-Qiyamah) qui commence par la sortie des gens de leurs tombes jusqu'à l'établissement des croyants au paradis et des mécréants en enfer. Al-Qiyamah fait résonner les cœurs par l'intensité de ses frayeurs.

{ القارعة ما }(ma l-Qari^ah) ce qui signifie : "qu'est-ce que Al-Qari^ah ?" c'est une exaltation de son sujet.

{ أدراك وما }(wa ma 'adraka) ce qui signifie : "et que sais-tu ?" {القارعة ما }(ma l-Qari^ah) ce qui signifie : "ce qu'est al-

Qari^ah". C'est une insistance dans le fait d'effrayer et de faire peur d'elle.

{ المبثوث كالفراش الناس يكون يوم }(yawma yakounou n-naçou ka l-farachi l-mabthouth) ce qui signifie : "un jour où les gens seront comme al-farachou l-mabthouth" c'est-à-dire comme les volatiles qui tombent dans le feu. D'autres ont dit : ce sont les petits des sauterelles. Les gens ont été assimilés à eux au moment de la résurrection ainsi qu'aux sauterelles éparpillées parce que lorsqu'ils seront ressuscités, les gens seront mêlés les uns aux autres. Al-Mawardiyy a cité que cela est une comparaison avec les mécréants car ils se débattront en enfer au jour de Al-Qiyamah comme se débattent les papillons. Al-Mabthouth signifie ce qui est éparpillé et dispersé.

{ المنفوش كالعهن الجبال وتكون }(wa takounou l-jibalou ka l-^ihni l-man fouch) ce qui signifie : "et les montagnes seront comme al-^ihn al-manfouch". Mouqatil a dit : les montagnes deviendront comme de la laine... Si tu vois la montagne, tu te dis : "c'est une montagne" mais si tu la touches, tu ne trouves rien et ce, du fait de l'extrême frayeur et du danger.

{ موازينه ثقلت من فأما }(fa 'amma man thaqoulat mawazinouh) ce qui signifie : "celui dont la mesure aura été lourde" c'est-à-dire que ses bonnes actions l'ont emporté sur les mauvaises.

90

Page 91: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ راضية عيشة في فهو }(fahouwa fi ^ichatin radiyah) ce qui signifie : "il aura une vie satisfaisante" au paradis, une vie dont il sera satisfait.

{ موازينه خفت من وأما }(wa 'amma man khaffat mawazinouh) ce qui signifie : "Quant à celui dont le mesure aura été légère" c'est-à-dire que ses mauvaises actions l'ont emporté sur les bonnes.

{ هاوية فأمه }(fa 'oummouhou hawiyah) ce qui signifie : "sa résidence sera Al-Hawiyah � c'est-à-dire là où il tombe �", c'est-à-dire qu'il tombera en enfer la tête la première. Sa résidence a été appelée 'oummouh – sa mère – car à l'origine, on se réfugie auprès des mères et le feu est pour celui-là comme la mère car il n'a pas d'autre refuge que lui.

{ هيه ما أدراك وما }(wa ma 'adraka ma hiyah) ce qui signifie : "et que sais-tu d'elle ?" c'est-à-dire Al-Hawiyah.

{ حامية نار }(naroun hamiyah) ce qui signifie : "c'est un feu ardent", sa chaleur est poussée à l'extrême.

91

Page 92: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat At-Takathour MecquoiseElle est composée de huit 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

{ التكاثر ألهاكم }('alhakoumou t-takathour) c'est-à-dire : chercher à avoir plus de biens et d'enfants vous a occupés au détriment de l'obéissance à Allah et de Son adoration. D'autres ont dit : le fait de s'enorgueillir de vos tribus et de vos clans. D'autres ont dit : le fait de s'occuper des moyens de gagner sa vie et de commerce.

{ المقابر زرتم حتى }(hatta zourtoumou l-maqabir). Il y a à ce propos deux avis : l'un d'eux est : au point que la mort vous a atteints sur cet état, vous êtes alors venus aux cimetières comme visiteurs et vous retournez vers vos lieux de résidence, soit le paradis, soit l'enfer, comme un visiteur retourne chez lui. Le second avis est : au point que vous avez visité les cimetières, vous y avez dénombré vos morts qui y sont présents en trouvant que leur nombre était grand.

c'est un dissuasion et un avertissement. La signification : (kalla){كال} : ce n'est pas ces choses-là qu'il convient de chercher à en posséder davantage.

{ ثم تعلمون سوف تعلمون سوف كال }(sawfa ta^lamoun thoumma kalla sawfa ta^lamoun) ce qui signifie : "vous allez prendre connaissance en rétribution du fait que vous cherchiez à posséder davantage et que vous vous enorgueillissiez, lorsque viendra à vous la mort." D'autres ont dit : la première fois qu'ils prendront connaissance, ce sera lorsque viendra la mort et la seconde fois lorsqu'ils seront mis en terre.

{ اليقين علم تعلمون لو كال }(kalla law ta^lamouna ^ilma l-yaqin) le sens est : lorsque vous aurez pris connaissance de ce qu'il en est, d'une connaissance certaine, ce que vous saurez vous détournera du fait de chercher à posséder davantage et de vous enorgueillir.

{ الجحيم لترون }(latarawounna l-jahim) ce qui signifie : "vous verrez alors al-jahim" c'est-à-dire le feu.

{ اليقين عين لترونها ثم }(thoumma latarawounnaha ^ayna l-yaqin) ce qui signifie : "vous le verrez avec la certitude." C'est une

92

Page 93: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

insistance, c'est-à-dire de visu. Ce qui est visé par (^ayna l-yaqin) c'est la certitude proprement dite parce que (al-^ayn) de quelque chose, c'est (adh-dhat) la chose elle-même.

{ النعيم عن يومئذ لتسئلن ثم }(thoumma latous'alounna yawma'idhin ^ani n-na^im) ce qui signifie : "vous serez interrogé sur la félicité". Ce qui est apparent ici, c'est la félicité dans le sens général, il s'agit de toutes les choses par lesquelles on recherche le plaisir, que ce soit la nourriture, la boisson, la couche ou la monture. Ainsi, le mécréant sera interrogé pour être blâmé puisqu'il n'a pas remercié (Al-Moun^im) – Le Bienfaiteur – et n'a pas cru en Son unicité. Le croyant, lui, sera interrogé sur son remerciement.

93

Page 94: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-^Asr Mecquoise D'autres Savants ont dit Médinoise.

Elle est composée de trois 'ayah

(wal ^asr) {والعصر} ce qui signifie : "par al-^asr". Ibnou ^Abbas a dit : "il s'agit du temps ". Allah ta ^ala appuie par al-^asr, en raison des diverses choses étonnantes qu'il comporte. D'autres ont dit : "il s'agit de l'époque du Messager". D'autres ont dit : "il s'agit de la prière de al-^asr", Allah appuie par la prière de al-^asr en raison de son mérite. Il s'agit de la prière du milieu (as-salatou l-wousta) selon la majorité des savants, pour preuve sa parole : (( العصر صالة الوسطى الصالة عن شغلونا )) [par accord des

traditionnistes] ce qui signifie : "Ils nous ont occupé tout que nous n'avons pu accomplir la prière du milieu (as-salatou l-wousta), la prière de al-^asr".{ خسر لفي اإلنسان إن } ('inna l-'insana lafi khousr) ce qui

signifie : "certes l'homme est en perdition", l'homme (al-'insan) est le nom d'un genre et selon l'apparence, il s'agit du genre en général, et c'est pour cette raison qu'il est valable de faire des exceptions. Al-khousr la perte est la perdition. Quelle plus grande perdition que celui qui a perdu la vie du bas-monde et la vie de l'au-delà. D'autres ont dit : le genre humain est certes perdant dans son commerce .{ الصالحات وعملوا ءامنوا الذين إال } ('il-la l-ladhina 'amanou wa ^amilou s-salihat) ce qui signifie : "excepté ceux qui croient et qui font les �uvres de vertu", c'est à dire qui ont cru en Allah et en Son Messager et ont fait les actes d'obéissance.{ ا hبالحق وتواصو } (wa tawasaw bi l-haqq) ce qui signifie : "qui se sont portés conseil les uns aux autres" pour accomplir ce qui est sûr et qu'on ne peut renier, à savoir accomplir le bien dans sa totalité, avoir pour croyance le tawhid de Allah, pratiquer Son obéissance et suivre Son Livre et Son Messager.{ ا hبالصبر وتواصو } (wa tawasaw bi s-sabr) ce qui signifie : "et qui se sont conseillés mutuellement de faire preuve de persévérance" sur l'obéissance à Allah pour ne pas faire les péchés et agir conformément aux jugements de la Loi de l'Islam.Certains ont dit au sujet de l'exégèse de cette sourah : que l'homme s'il vit longtemps dans le bas-monde, il est voué au rabaissement et à la faiblesse excepté les croyants, eux, il leur est écrit les récompenses de

94

Page 95: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

leurs �uvres qu'ils faisaient durant leur jeunesse et pendant qu'ils étaient en bonne santé.Il a été rapporté de Ach-Chafi^iyy, que Allah l'agrée, qu'il a dit : "Si les gens méditaient sur cette 'ayah, elle leur aurait suffi et ce, pour ce qu'elle comporte comme degrés qui lorsque la personne réunit, elle obtient le meilleur état qu'elle puisse atteindre, l'une d'elles est la connaissance de la vérité, la seconde, c'est d'�uvrer en conformité à cela, la troisième, c'est de l'enseigner à celui qui ne la connaît pas et la quatrième : c'est de faire preuve de patience pour l'apprendre, pour �uvrer en conformité avec elle et pour l'enseigner".

95

Page 96: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Houmazah MecquoiseElle est composée de neuf 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

(wayloun) {ويل} ce qui signifie : "Malheur". C'est un terme qui exprime le châtiment ou une vallée en enfer.{ همزة لكل } (likoulli houmazatin) c'est-à-dire pour celui qui dévoile les défauts des gens dans leur dos. c'est-à-dire celui qui les dévoile de face. Certains (loumazah) {لمزة}ont dit : al-houmazah a lieu par les yeux et al-loumazah par la langue. D'autres ont dit : al-houmazah, c'est celui qui porte atteinte à la réputation des gens et al-loumazah c'est celui qui porte atteinte à la réputation de la lignée des gens. D'autres ont dit : cette sourah a été révélée avec une portée générale concernant celui qui pratique le médisance envers le Prophète et les croyants. D'autres ont dit qu'elle a été révélée au sujet de Al-^Asi Ibnou Wa'il As-Sahmiyy. D'autres ont dit : c'est au sujet de Al-Walid Ibnou l-Moughirah. D'autres ont dit : au sujet de 'Oumayyah Ibnou Khalaf. D'autres ont dit : c'est au sujet de 'Oubayy Ibnou Khalaf. Moujahid a dit : elle a été révélée avec une portée générale et non au sujet d'une personne en particulier.{ جمع الذي وعدده ماال } ('alladhi jama^a malan wa ^addadah) ce qui signifie celui qui a rassemblé de l'argent, l'a soigneusement compté et mis en réserve pour subvenir aux évènements de la vie.{ أخلده ماله أن يحسب } (yahçabou 'anna malahou 'akhladah) : il pensait par son ignorance que son bien allait le préserver de la mort , il faisait les actes de celui qui ne pense pas mourir. est une réfutation de ce qu'il escomptait, c'est-à-dire que (kalla) {كال}son bien ne le maintient pas vivant éternellement et ne va pas lui rester.} c'est-à-dire : il sera certainement mis (layoun badhanna) {لينبذن}

الحطمة في } (fi l-houtamah) : dans al-houtamah, c'est un des noms de la géhenne. Elle a été appelée ainsi parce qu'elle fracasse ce qui y est jeté c'est-à-dire qu'elle le casse : elle casse les os après avoir consommé la chair.

96

Page 97: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ أدراك وما } (wa ma 'adraka) : que sais-tu { الحطمة ما } (ma l-houtamah) ce qui signifie : "ce qu'est l'enfer", c'est une expression qui marque le danger et la gravité.{ الموقدة الله نار } (naroullahi l-mouqadah) : c'est le feu de l'enfer qui est attisé.{ األفئدة على تطلع التي } ('allati tattali^ou ^ala l-'af'idah) c'est-à-dire que le feu entre à l'intérieur d'eux-mêmes jusqu'à arriver à leurs poitrines et parvenir au siège de leur sensibilité qui se trouve à l'intérieur des c�urs. Il y a une chose dans le corps de l'homme, plus fine que le siège de la sensibilité et personne n'éprouve plus de douleur quà la suite de la moindre nuisance la touchant. Que dire alors si c'est le feu de l'enfer qui y parvient et qui se prend à elle. Certains ont dit : les c�urs ont été cités particulièrement parce qu'ils sont les lieux de la mécréance et de toutes les croyances corrompues. Le sens de "se prend à elle", c'est qu'elle la concerne totalement, c'est-à-dire que le feu consomme la chair et les peaux jusqu'à parvenir aux sièges de la sensibilité qu'elle brûle. { مؤصدة عليهم إنها } ('innaha ^alayhim mou'sadah) c'est-à-dire que le feu de l'au-delà sera refermé sur eux ils auront perdu tout espoir d'en sortir car les portes ont été refermées sur eux.{ ممددة عمد في } (fi ^amadin moumaddadah) les exégètes ont dit : ce sont les barres des portes qui ferment l'enfer. Cela signifie que ces portes sont fermées par des barres. Qatadah a dit : ce sont des barres par lesquelles ils seront châtiés en enfer. Mouqatil a dit : les portes ont été fermées sur eux avec des barres de fer pour qu'elle conserve [la géhenne] son intensité et sa chaleur.

97

Page 98: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Fil Mecquoise par unanimité des savantsElle est composée de cinq 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

{ تر ألم }('alam tara), il y a à ce sujet deux avis. L'un d'eux : "Ne t'a-t-on pas appris?" Le second : "N'as-tu pas su ?"

{ الفيل بأصحاب ربك فعل كيف } (kayfa fa^ala Rabbouka bi 'as-habi l-fil) ce qui signifie : "Ce qu'a fait Ton Seigneur de ceux qui accompagnaient l'éléphant". C'est une mention d'une référence à leur histoire. Les spécialistes de l'exégèse du Qour'an � at-tafsir � ont cité que lorsque Abrahah marcha avec ses soldats sur la Ka^bah pour la détruire, il sortit en emenant dans son armée un éléphant. Lorsqu'il fut proche de la Mecque, il ordonna à ceux qui étaient avec lui d'opérer une attaque pour prendre les biens de gens. Ils prirent ainsi des chameaux appartenant à ^Abdou l-Mouttalib Ibnou Hachim. Abrahah envoya un de ses soldats et lui dit : Demande après le dignitaire de La Mecque et dis-lui que je ne suis pas venu pour combattre mais pour détruire cette bâtisse. Le soldat partit et entra à La Mecque, il rencontra ^Abdou l-Mouttalib Ibnou Hachim et lui dit : le roi m'a envoyé à toi pour t'apprendre qu'il n'était pas venu pour combattre sauf si vous le combattez. Il n'est venu que pour détruire cette bâtisse et s'en aller ensuite en vous laissant. ^Abdou l-Mouttalib lui répondit : Il ne trouvera pas d'opposition par le combat de notre part et, nous ne sommes pas capables de lui tenir tête. On ne s'interposera pas entre lui et le but de sa venue. Cette bâtisse est une bâtisse honorée par Allah et sacrée, c'est la bâtisse de Son bien-aimé 'Ibrahim. S'il les empêche [de lui nuire], c'est certes la bâtisse qu'Il a Honorée et s'Il les laisse faire, par Allah, nous n'avons pas la puissance de les en empêcher. L'émissaire dit : Viens avec moi auprès du roi. Lorsque ^Abdou l-Mouttalib entra chez Abrahah, ce dernier l'accueillit avec les honneurs puis dit à son traducteur : dis-lui : as-tu un besoin à exprimer au roi. Il lui dit : mon besoin, c'est qu'il me rende deux cents chameaux qu'il m'a pris. Abrahah dit à son traducteur : dis-lui : tu m'as plu lorsque je t'ai vu mais maintenant, tu n'as plus de valeur à mes yeux. Je suis venu pour détruire une bâtisse qui est un symbole de ta religion, tu ne m'en parles pas mais tu me parles de chameaux que j'ai pris. Je suis le propriétaire de ces chameaux, dit ^Abdou l-Mouttalib, et cette bâtisse a un Seigneur qui la défend. Le roi ordonna que ses chameaux lui soient rendus et

98

Page 99: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

^Abdou l-Mouttalib partit informer Qouraych, il leur ordonna de se disperser dans les chemins et les hauteurs des montagnes en prévision de l'attaque de l'armée lorsqu'elle pénétrerait. Ils s'exécutèrent. ^Abdou l-Mouttalib partit alors à la Ka^bah, il prit l'anneau de la porte et se mit à dire :

Ô Seigneur, je n'espère personne d'autre que Toi contre eux Ô Seigneur défends contre eux ce lieu sacré

Certes l'ennemi de la bâtisse est quelqu'un qui T'a pris pour ennemi

Empêche-les de détruire les villes qui T'appartiennent

Abrahah s'apprêtait à entrer à la Mecque mais l'éléphant s'accroupit. Les soldats le poussèrent à se relever, il refusa. Ils le frappèrent, il refusa. Lorsqu'ils le dirigèrent vers le Yémen sur le chemin du retour, il se releva alors en courant. Ils le dirigèrent vers la région de Cham et il fit de même. Ils le dirigèrent vers l'orient, il refit de même. Ils le dirigèrent donc vers l'enceinte sacrée – al-Haram – et il refusa. Puis Allah a envoyé des volatils venant du côté de la mer. Il y a eu divergence quant à leur description. Ibnou ^Abbas a dit : Ces volatils avaient des becs comme ceux des oiseaux et des pattes comme celles des chiens. ^Ikrimah a dit : ils avaient des têtes comme celles des fauves. Et il y a eu divergence au sujet de leur couleur. Certains ont dit : verte, d'autres ont dit : noire et d'autres ont dit : blanche. Chaque oiseau avait trois pierres : deux dans ses pattes et une dans son bec. Chaque pierre avait une taille supérieure à celle de la lentille et plus petite que le pois chiche et sur chacune était inscrit le nom de celui à qui elle était destinée. Elle chutait sur sa tête et ressortait par le postérieur. Ils périrent et n'entrèrent pas dans l'enceinte sacrée. Abrahah Ibnou s-Sabbah Al-Habachiyy tomba malade et son corps se déchira en lambeaux. Il ne mourut pas tant que son cœur ne se fut détaché de sa poitrine.

Abou Yaksoum son ministre s'échappa, un oiseau le suivant jusqu'à ce qu'il arrive auprès de An-Najachiyy – le roi Négus –. Il lui apprit ce qui était arrivé à l'armée. L'oiseau lança alors sa pierre sur lui et il en mourut devant le roi. C'est ainsi que Allah lui a fait voir comment les autres avaient péri. D'autres ont dit : l'armée était composée de soixante mille soldats. Le chef de l'armée avec un petit groupe seuls en revinrent. Lorsqu'ils eurent rapporté ce qu'ils avaient vu, ils périrent. D'autres ont dit que le nom de l'éléphant était Mahmoud et c'est ce qui est répandu. Ce qui a incité Abrahah à se lancer à la

99

Page 100: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

conquête de la Mecque, c'est qu'il avait construit à San^a' une cathédrale qu'il avait appelée Al-Qoullays pour y faire venir les gens en pèlerinage en les détournant de La Mecque. Un homme de Kinanah y fit ses besoins et salit la direction que les gens avaient prise pour la prière avec des impuretés, pour la rabaisser. Abrahah Al-'Achram jura alors qu'il détruirait la Ka^bah. Il est donc venu à la Mecque avec son armée et il arriva ce que nous avons cité. Il y a eu divergence sur la durée qui s'est écoulée entre la naissance du Prophète et cet événement. L'avis le plus argumenté c'est qu'il est né l'année de l'éléphant. D'autres ont dit : il s'est écoulé entre les deux événements vingt-trois ans. D'autres ont dit : quarante ans.

{ كيدهم يجعل ألم }('alam yaj^al kaydahoum) ce qui signifie :

"n'a-t-il pas rendu leur plan" c'est-à-dire ce qu'ils visaient comme opération de destruction de la Ka^bah.

{ تضليل في }(fi tadlil) c'est-à-dire "vain et sans conséquence". La signification en est que leur plan n'a pas abouti à ce qu'ils avaient l'intention de faire, ils ne sont donc pas parvenus à leur fin.

{ عليهم وأرسل أبابيل طيرا }(wa 'arsala ^alayhim tayran 'ababil) ce qui signifie : "Il leur à envoyé des oiseaux 'ababil". Au sujet de ('ababil), il y a divers avis : à savoir que ces oiseaux étaient épars. D'autres ont dit : nombreux. D'autres ont dit : ce sont des oiseaux qui sont venus vagues après vagues. D'autres ont dit : de couleurs différentes. Ils sont venus du côté de la mer, pas de la direction du Najd, ni de Tihamah, ni du Hijaz.

{ سجيل من بحجارة ترميهم }(tarmihim bi hijaratin min sijjil) ce qui signifie : "leur lancer des pierres de sijjil" et il s'agit de la terre cuite au feu.

{ مأكول كعصف فجعلهم }(faja^alahoum ka^asfin ma'koul) ce

qui signifie : "Il les a rendus comparable au ^asf ma'koul" c'est-à-dire aux feuilles des plantes sèches dilacérées que les animaux ont mangées.

D'autres ont dit : ^Abdou l-Mouttalib a envoyé son fils ^Abdoullah sur un cheval pour voir l'armée et qu'il est revenu à la hâte en disant : toute l'armée a péri. ^Abdou l-Mouttalib sortit donc avec ses compagnons et prit les biens en butin.

100

Page 101: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Qouraych MecquoiseElle est composée de quatre 'ayah

Bismil-lahi-r-Rahmani r-RahimPar le nom de Allah, le Très-Miséricordieux, le Miséricordieux

{ قريش إليالف } (li 'ilafi Qouraych). Il y a trois avis au sujet de (lam) dans (li 'ilafi) : le premier, c'est que cette phrase est liée avec ce qui la précède. La signification est qu'Il les a rendus comme les feuilles sèches mangées par les animaux en raison de l'habitude de Qouraych. C'est-à-dire que Allah a aneanti l'armée de l'éléphant pour que les gens de Qouraych demeurent, eux et ce dont ils avaient l'habitude : le voyage de l'hiver et de l'été.Le deuxième avis : c'est que le (lam) vient pour marquer la surprise, comme si le sens était : Etonnez-vous de l'habitude de Qouraych � le voyage d'hiver et d'été � et du fait qu'ils n'adorent pas le Seigneur de cette maison � Al-Ka^bah �.Le troisième avis : c'est que sa signification est liée avec ce qui vient par la suite. Le sens est : qu'ils adorent le Seigneur de cette maison – Al-Ka^bah – puisqu'Il les rend capables de conserver leur habitude du voyage de l'hiver et de l'été par lesquels ils obtiennent leur subsistance, car durant les deux voyages ils étaient en sécurité : si l'on s'attaquait à eux, ils disaient : nous sommes les habitants du Haram de Allah – le lieu sûr – alors on les laissait. { والصيف الشتاء رحلة إيالفهم }('ilafihim rihlata ch-chita'i wa s-sayf). La signification est que les gens de Qouraych étaient établis au Haram et ils étaient en sécurité par rapport aux ennemis. Le Haram est une vallée aride, sans plantation ni arbre. Qouraych y vivait grâce au commerce. Ils avaient deux convois chaque année : un en hiver pour le Yémen et un en été pour le Cham. S'il n'y avait pas ces deux voyages, ils n'auraient pu y vivre et s'ils ne sétaient pas installés au voisinage de Al-Ka^bah, ils n'auraient rien pu faire. Lorsque l'armée de l'éléphant était venue pour détruire la Ka^bah, Allah les a anéantis pour que Qouraych demeure au Haram. Allah leur a ainsi rappelé Son bienfait par ces sourat (Al-Fil et Qouraych). La signification est qu'Il a anéanti ceux-là pour que Qouraych s'attache à ces deux voyages par lesquels ils obtenaient leur subsistance et qui leur permettaient de résider à la Mecque. La parole {إليالف} (li-'ilafi) a été répétée pour insister. Quand à Qouraych, il s'agit des descendants de Moudar Ibnou Kinanah. Ils ont été appelé Qouraych à

101

Page 102: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

cause de leur commerce et du rassemblement des biens. Al-Qirch, c'est ce qui est acquis. { البيت هذا رب فليعبدوا }(fal-ya^boudou Rabba hadha l-bayt) ce qui signifie : "Qu'ils adorent le Seigneur de cette bâtisse – Al Ka^bah –". Lorsque Allah évoque dans sourat Al-Fil qu'Il leur accorde une grâce en leur évitant le mal, Il évoque dans cette sourat Sa grâce envers eux, et qui est de leur faire parvenir le bien. Ce sont donc deux grâces éminentes : Il leur a ainsi ordonné de L'adorer et de Le remercier. Certains ont dit : Comme Il leur a assuré ce qui concerne les deux voyages, Il leur a ordonné de s'employer à adorer le Seigneur de cette bâtisse, c'est-à-dire la Ka^bah, parce qu'Il est Celui Qui leur a donné la nourriture après la faim et Il leur a garanti la sécurité après la peur.{ خوف من وآمنهم جوع من أطعمهم الذي } ('alladhi 'at^amahoum min jou^in wa 'amanahoum min khawf) c'est-à-dire qu'Il leur a donné la nourriture grâce aux deux voyages après une famine extrême dans laquelle ils se trouvaient et qu'Il leur a garanti la sécurité après une extrême peur qu'ils avaient eue à la suite de l'attaque de l'armée de l'éléphant ou la peur d'être arrachés de leur pays et de leur route. Certains ont dit : Ils avaient été tellement éprouvés qu'ils avaient mangé les charognes et les os brûlés.D'autre part, Il leur a garanti la sauvegarde contre la lèpre qui ne les atteints pas dans leur pays.

102

Page 103: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Ma^oun MecquoiseD'autres savants ont dit Médinoise

Elle est composée de sept 'ayah

{ الرحيم الرحم�ن الله بسم }Bismil-lahi r-Rahmani r-Rahim

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le Miséricordieux

{ بالدين يكذب الذي أرأيت } ('ara'ayta l-ladhi youkadh-dhibou bid-din) ce qui signifie : "Vois-tu celui qui ne crois pas en la religion", en la rétribution et l'exposition des actes – C'est-à-dire l'as-tu reconnu ? – Si tu ne l'as pas reconnu, ® { اليتيم يدع الذي فذلك } (fadhalika l-ladhi yadou^^ou l-yatim) ce qui signifie : "C'est celui qui repousse l'orphelin". La signification est qu'il repousse l'orphelin et le prive de son droit violemment et sèchement pour lui prendre son bien et pour le repousser d'une manière vulgaire, en le réprimant avec dureté. D'autres ont dit : il repousse l'orphelin pour l'éloigner car il n'espère pas de récompense en le nourrissant.{ المسكين طعام على يحض وال } ¯ (wa la yahouddou ^ala ta^ami l-miskin) ce qui signifie : "et n'encourage pas à nourrir le pauvre", c'est-à-dire qu'il ne lui donne pas de nourriture et qu'il n'ordonne pas qu'on lui donne de la nourriture parce qu'il ne croit pas en l'exposition des actes. { عن هم الذين للمصلين فويل

ساهون صالتهم } ° (fawayloun li l-mousallina l-ladhina houm ^an salatihim sahoun) ce qui signifie : "Al-wayl pour ceux qui font la prière et la reculent par négligence en dehors de son temps sans excuse valable". Al-wayl, c'est le grand châtiment. Allah menace de ce châtiment celui qui néglige la prière et la retarde ainsi par rapport à son temps jusqu'à ce que commence le temps de la prière suivante et ce, sans excuse valable.{ يراءون هم الذين } ± ('alladhina houm youra'oun) ce qui signifie : "ceux qui font preuve d'insincérité" ; ils sont insincères dans leur prière et les autres adorations.{ الماعون ويمنعون } ² (wa yamna^ouna l-ma^oun) ce qui signifie : "et qui privent de al-ma^oun". Il y a à ce propos plusieurs avis. Certains ont dit : il s'agit de la zakat. D'autres ont dit : ce sont les

103

Page 104: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

actes d'obéissance, ou encore l'eau, ou le bienfait envers autrui, ou l'objet prêté. Ainsi, d'après Ibnou Mas^oud, que Allah l'agrée, il a dit : "nous appelions al-ma^oun du temps du Messager de Allah le seau, la hache, le chaudron ou la balance, lorsqu'ils sont prêtés, et ce que vous vous donnez les uns les autres.^Ikrimah a dit : al-wayl n'est pas destiné à celui qui prive seulement de cela mais al-wayl est destiné à celui qui a réuni le tout : "qui a fait preuve d'insincérité dans sa prière, qui l'a retardée par négligence et qui a privé [les autres] de cela".Az-Zajjaj a dit : Al-ma^oun en période antéislamique est tout ce qui comporte en soi une utilité comme la pioche, le chaudron, le seau et ce qui est du même ordre et il en est de même dans l'Islam.

104

Page 105: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Kawthar MecquoiseD'autres savants ont dit Médinoise

Elle est composée de trois 'ayah

Bismil-lahi-r-Rahmani r-RahimPar le nom de Allah, le Très-Miséricordieux, le Miséricordieux

{ الكوثر أعطيناك إنا } ('Inna 'a^taynaka l- kawthar) ce qui signifie : "Certes, Nous t'avons accordé Al-Kawthar" et Al-Kawthar est une rivière au paradis. Le Prophète � a dit ce qui signifie : "C'est une rivière au paradis, dont les berges sont en or et sont lit est de perles et de rubis, sa terre est plus odorante que le musc, son eau est plus douce que le miel et plus blanche que la neige". At-Tirmidhiyy a dit que ce hadith est haçan sahih – fiable, sûr –. D'autres ont dit : Al-Kawthar, c'est le bien élargi. D'autres encore ont dit : C'est la science, le Qour'an et la sagesse. D'autres ont dit : c'est la prophétie et d'autres ont dit : c'est le bassin du Messager de Allah. Il a ainsi été rapporté dans le Sahih de Mouslim ce qui signifie : "Savez- vous ce qu'est Al-Kawthar ?" Ils ont dit : Allah sait plus que tout autre que Lui et Son Messager sait plus que nous. Il a dit ce qui signifie : "C'est une rivière que mon Seigneur ^azza wa jall m'a accordée. Elle comporte beaucoup de bienfaits. C'est un bassin auquel ma communauté parviendra au jour du jugement. Il comporte des coupes Par le nombre des étoiles".

{ لربك فصل } (fasalli li-rabbika ) ce qui signifie : "Accomplis donc la prière de ton Seigneur". Il y a à ce propos plusieurs avis. Certains ont dit : "Il s'agit de la prière de la Fête. D'autres ont dit : "C'est la prière de ad-douh a. D'autres ont dit : C'est la prière de as-soubh à Mouzdalifah et c'est ce qu'a dit Mouj ahid. D'autres ont dit : Ce sont les cinq prières, c'est ce qu'a dit Mouqatil.

.(Wanhar){وانحر} Il y a à ce sujet plusieurs avis : l'un d'eux est l'ordre d'égorger au jour du sacrifice. D'autres ont dit : et pose la main droite sur la gauche lors du nahr pendant la prière. D'autres ont dit : le sens est :"accomplis la prière pour Allah et égorge en sacrifice pour Allah car certes, il y a des gens qui accomplissent la prière pour autres que Lui et enfin d'autres ont dit : C'est le fait de se diriger vers la Qiblah en faisant le sacrifice.

105

Page 106: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ األبتر هو شانئك إن } ('inna chani'aka houwa l-'abtar) c'est-à-dire celui qui te déteste{ األبتر هو } (houwa l-'abtar) cela signifie : celui qui a le moins, celui qui est rabaissé, qui n'a pas de descendants. Cette 'ayah a été révélée à propos de Al-^As Ibnou Wa'il As-Sahmiyy et ce, parce qu'il avait vu une fois le Prophète � sortir de la mosquée. Il le rencontra devant la porte de Bani Sahm et ils ont parlé ensemble. Il y avait des gens très durs de Qouraych qui étaient assis dans la mosquée. Lorsque Al-^As est entré, ils lui ont dit : avec qui parlais-tu ? Il a dit : C'est avec ce 'abtar – il visait le Prophète – alors que le fils du Messager de Allah et de Khadijah, ^Abdoullah venait de mourir.

D'autres ont dit : "C'est Al-^As Ibnou Wa'il qui, chaque fois que l'on évoquait le Messager de Allah, disait : laissez-le, c'est un homme 'abtar, qui n'a pas de descendance. Lorsqu'il mourra, on ne se rappellera plus de lui et Allah a révélé cette sourah [à cette occasion]. D'autres ont dit al-'abtar c'est celui qui est privé de bienfaits.

106

Page 107: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al -Kafiroun MécquoiseD'autres ont dit Médinoise

Elle est composée de six 'ayahBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le Miséricordieux

{ الكافرون أيها يا قل } (qoul ya 'ayyouha l-kafiroun) ce qui signifie :"Dis, Ô vous les mécréants", c'est-à-dire : Dis Ô Mouhammad. Les mécréants sont des gens bien précis : Ce sont ceux qui lui ont demandé d'adorer une année leurs idoles et qu'ils adorent eux sonDieu l'année d'aprés.

Allah a révélé cette sourah, nous apprenant ainsi que cela ne pouvait avoir lieu. Dans Sa parole : il y a une preuve que le ,(Qoul) {قل} Prophéte a eu l'ordre de [dire] de la part de Allah. Il y a dans cette interpellation { الكافرون أيها يا } (Ya 'ayyouha l-kafiroun) qui leur est adressée, dans leurs lieux de détente, malgré ce que ce qualificatif comporte de rabaissement pour eux, il y a une preuve que le Prophète est protégé par Allah ta^ala,et qu'il ne les craint pas.

{ أعبد ال } (la 'a^boudou), ce qui signifie : "Je n'adore pas" actuellement; { تعبدون ما } (ma ta^boudoun) ce qui signifie : "Ce que vous adorez" comme idoles.

{ عابدون أنتم وال } (wa la 'antoum ^abidoun) ce qui signifie : "Et vous n'adorez pas" maintenant.

{ أعبد ما } (ma 'a^boud) ce qui signifie :"Celui Que j'adore" Qui est Allah soubhanahou wa ta^ala.

{ عابد أنا وال } (wa la 'ana ^abidoun) ce qui signifie : "Et je n'adorerai pas" (ma ^abadtoum) ce qui signifie : "Ce que vous adorez" comme idoles.

{ عابدون أنتم وال } (wa la antoum ^abidouna) ce qui signifie : "Non plus que vous n'adorerez" dans le futur { أعبد ما } (ma 'a^boud), ce qui signifie : "Celui Que j'adore".

L'intérêt de cette insistance est de couper court aux convoitises des mécréants et de confirmer qu'ils ont eu la nouvelle de leur mort sur la mécréance et qu'ils n'entreront jamais dans l'Islam.

107

Page 108: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ دينكم لكم } (lakoum dinoukoum) ce qui signifie : "Vous avez votre religion", qui est l'association. Houjjatou l-'Islam Al- ^Abdariyy, que Allah l'agrée, a dit :"Vous avez votre religion fausse et erronée, que vous suivez".

{ دين ولي } (wa liya din) ce qui signifie : "J'ai ma religion". C'est-à-dire la religion de vérité qui est l'Islam, à savoir, vous avez votre religion d'association et j'ai ma religion de tawhid, de croyance en l'unicité de Allah, et ceci est la limite de ce que l'on peut faire pour s'innocenter d'eux.

108

Page 109: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat An-Nasr MédinoiseElle est composée de trois 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

{ ر جاء إذا hح الله نصhفتhوال } ('idha ja'a nasroullahi wa l-fath) ce qui signifie : "Lorsque vient la victoire [accordée par]Allah", c'est-à-dire Son aide contre les ennemis, et Al-Fath c'est-à-dire la conquête de La Mecque.

Al-Haçan a dit : lorsque le Messager a conquis La Mecque, les arabes ont dit : Si Mouhammad a eu gain de cause sur les gens du Haram, alors que Allah les a protégés de As-habou l-fil � l'armée appuyée par l'éléphant �, vous ne pourrez rien contre lui, alors entrez dans la religion [agréée par] Allah par grands groupes.

{ الناس ورأيhت } (wa ra'ayta n-naça) ce qui signifie : "et que tu vois les gens". La majorité [des savants] ont dit : il s'agit des groupes parmi les arabes : de leur entrée [en Islam] entre la conquête de La Mecque et la mort [du Prophète].

{ الله دين في يدhخلون واجا hأف } (yadkhoulouna fi dinillahi 'afwaja) ce qui signifie : "entrer dans la religion [agréée par] Allah par groupes", c'est-à-dire l'Islam. Des groupes nombreux entraient dans la religion, des tribus entières après qu'ils fussent entrés en Islam un par un et deux par deux.

{ hد فسبح hربك بحم } (fasabbih bihamdi rabbika) ce qui signifie : "fais le tasbih pour ton Seigneur". Il y a à ce propos deux avis : selon l'un d'eux, il s'agit de la prière. C'est ce qu'a dit Ibnou ^Abbas. Selon le deuxième, il s'agit du tasbih qui est connu. C'est ce qu'a dit un groupe des spécialistes de l'exégèse.

{ ه hفرhتغ hكان إنه واس ابا تو } (wastaghfirhou 'innahou kana tawwaba) ce qui signifie : "et demande Son pardon. Il est certes Celui Qui accepte le repentir chaque fois qu'il se renouvelle". Le Prophète, après la révélation de cette sourah disait beaucoup : soubhana l-Lahi wa bihamdih, 'astaghfirou l-Laha wa 'atoubou 'ilayh.

109

Page 110: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Rappporté par Ahmad d'après ^A'ichah, ainsi que Al-Boukhariyy, An-Naça'iyy et autres qu'eux deux d'après elle mais avec d'autres termes.

Le Prophète a fait connaître par cette sourah l'approche de son heure et lorsqu'il l'a récitée, les compagnons y ont trouvé une annonce de bonne nouvelle et Al-^Abbas en a pleuré. Il lui a alors dit ce qui signifie : qu'est-ce qui te fait pleurer Ô oncle ? Il lui a dit : c'est l'annonce de ta mort proche. Il lui a répondu ce qui signifie : cette sourah est certes comme tu le dis. Il a vécu après elle deux années.

110

Page 111: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Lahab appelée également Tabbat Mecquoise par l'unanimité des savants

Elle est composée de cinq 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

{ hلهب أبي يدا تبت } (tabbat yada 'abi lahab) Malheur aux mains de Abou Lahab, c'est-à-dire les mains de Abou Lahab sont dans la perdition.

{ c'est-à-dire et il a perdu ; il s'agit de l'oncle paternel (wa tabb) {وتبdu Prophète. Il s'appelle ^Abdou l-^ouzza Ibnou ^Abdi l-Mouttalib.

{ كسب وما ماله عنhه أغhنى ما } (ma 'aghna ^anhou malouhou wa ma kaçab) Ibnou Mas^oud a dit : lorsque le Messager a appelé ses proches à [l'adoration de] Allah ^azza wa jall, Abou Lahab a dit : si ce que dit mon neveu est vrai, je libèrerai par mes biens et mes enfants. Allah ^azza wa jall dit : { كسب وما ماله عنhه أغhنى ما } (ma 'aghna ^anhou malouhou wa ma kaçab) ce qui signifie ses biens et ce qu'il a acquis, c'est-à-dire ses enfants ne lui seront pas utiles et ne le déchargeront pas.

{ لى hسيص لهب ذات نارا } (çayasla naran dhata lahab) il subira un feu qui le brûlera et s'attisera contre lui sans émettre de fumée.

رأته} hوام} (wamra'atouhou) c'est-à-dire que sa femme aussi qui est 'Oummou Jamil Bintou Harb la sœur de Abou Soufyan subira le feu. En cela il y a une preuve de la véracité de la prophétie de notre prophète � car il a donné la nouvelle en ce sens, que lui – Abou Lahab – ainsi que sa femme mourront mécréants et il en a été ainsi qu'il nous l'a appris.

{ الة الhحطب حم } (hammalata l-hatab) il y a à propos de cela plusieurs avis : qu'elle circulait en rapportant la parole des uns aux autres pour semer la discorde – an-namimah –. Les savants exégètes ont ainsi assimilé an-namimah au bois et l'animosité et la haine au feu car deux choses se produisent à la suite de an-namimah tout comme le feu s'attise par le bois. Le deuxième avis est le suivant : c'est qu'elle

111

Page 112: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

ramassait les branches d'épine et les jetait de nuit sur le chemin du Messager de Allah.

{ جيدها في } (fi jidiha) autour de son cou.

{ مسد منh حبhل } (habloun min maçad) une corde [faite de fibres] de l'arbre dont elle ramassait les branches. Al-maçad c'est tout ce qui se tresse et dont on fait des mèches que ce soit du lin ou autre. D'autres ont dit : ce qui est visé ici par la corde, c'est la chaîne que Allah cite et qui est en enfer. Sa longueur est de soixante-dix coudées. Elle a été soigneusement tressée en mèche et elle sera à son cou pour qu'elle en soit châtiée en enfer.

Il a été rapporté dans Al-Boukhariyy et Mouslim d'après Ibnou ^Abbas qu'il a dit : lorsqu'a été révélée : { hذرhربين عشيرتك وأن hاألق } (wa 'andhir ^achirataka l-'aqrabin) ce qui signifie : "et mets en garde tes proches", le Messager de Allah s'est mis sur le mont de As-Safa et a dit ce qui signifie : Ô vous [présents] , ce matin. Les gens de Qouraych se sont alors réunis et lui ont dit : qu'as-tu ? Il leur a dit ce qui signifie : Voyez-vous, si je vous apprends que l'ennemi est venu à vous le matin ou le soir, ne me croirez-vous pas ? Ils lui ont dit : Bien sûr que oui. Il a alors dit ce qui signifie : Je vous mets alors en garde d'un châtiment intense très proche. Abou Lahab que Allah le maudisse a dit alors : Malheur à toi, est-ce pour cela que tu nous a appelés. Allah révèle alors : { hلهب أبي يدا تبت } (tabbat yada 'Abi Lahab).

On a rapporté que 'Oummou Jamil, lorsqu'elle a entendu cette sourah est venue à Abou Bakr qui était alors avec le Messager de Allah dans la mosquée avec à sa main un fihr. Elle a dit : on m'a rapporté que ton ami a dit des propos diffamatoires à mon sujet ; je lui ferai telle et telle chose. Allah a aveuglé les yeux de cette femme et elle n'a pas vu Son Messager. Abou Bakr lui a alors dit : tu ne vois personne avec moi ? Elle a dit : Tu te moques de moi ? Je ne vois personne d'autre que toi et s'il y a des poètes, alors moi aussi je dis : comme il nous blâme, nous refusons, sa religion nous rejetons et à ce qu'il prétend nous désobéissons.

Abou Bakr s'est alors tu et elle s'en est allée. Le Messager de Allah a dit alors ce qui signifie : Des anges m'ont voilé à ses yeux, elle n'a pu me voir et Allah nous a déchargé de son mal. Il a été rapporté qu'elle est morte étranglée par sa corde et Abou Lahab est mort de al-

112

Page 113: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

^adaçah qui est une maladie repoussante et ce, sept nuits après la bataille de Badr.

113

Page 114: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-'Ikhlas MecquoiseD'autres ont dit Médinoise

Elle est composée de quatre 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

{ أحد الله هو قل } (qoul houwa l-Lahou 'ahad) Dis c'est-à-dire Ô Mouhammad, Ô l'être le plus honorable de la création ; "houwallahou 'ahad" c'est-à-dire Allah est Celui Qui n'admet pas la pluralité ni la multiplicité, Celui Qui n'a pas d'associé à Lui-même, ni à Ses attributs et rien n'a d'attribut tel que Ses attributs. (األحد) Al-'Ahad c'est Celui Qui n'admet pas la division et le fractionnement car Il n'est pas un corps. Certains ont dit : (األحد) Al-'Ahad est dans le même sens que ( (الواحد) : Al-Wahid. Abou Soulayman Al-Khattabiyy a dit (الواحدAl-Wahid c'est Celui Qui est unique par Lui-même, rien ne L'égale et Al-'Ahad c'est Celui Qui est unique par les attributs, rien n'a (األحد)les mêmes attributs que Lui.

{ مد الله الص } (Allahou s-Samad) c'est-à-dire Celui de Qui ont besoin toutes les créatures, alors que Lui Il n'a besoin d'aucun être ; Il est Celui à Qui l'on s'adresse lors des difficultés de toute sorte, Celui Qui ne recherche pas un profit pour Lui par Ses créatures et Qui ne repousse pas grâce à elles une nuisance qui pourrait L'atteindre. Ibnou ^Abbas a dit : (مد As-Samad, c'est Celui Qui n'a pas de partie (الصintérieure. Al-Haçan et Moujahid l'ont dit également. Cela signifie qu'Il 'est pas comme l'homme ; cela ne signifie pas fermé c'est-à-dire bouché. On a dit également (مد (الص As-Samad signifie le Maître absolu, Sa souveraineté englobe toute chose.

{ hيلد لم } (lam yalid) Mouqatil a dit : Il n'engendre pas qui de ce fait hériterait de Lui.

{ hيولد ولم } (wa lam youlad) Il n'est pas né de quelque chose qui Lui serait associée dans la divinité et ce, car les associateurs parmi les arabes disaient : les anges sont les filles de (من hح – Ar-Rahman (الرle Très-Miséricordieux – et les juifs disaient ^Ouzayr est le fils de

114

Page 115: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Allah et les chrétiens ont dit : le Messie est le fils de Allah. Il a déclaré qu'il n'est pas concerné par cela.

Le Hafidh Al-^Abdariyy a dit : { hيلد لم hيولد ولم } (lam yalid wa lam youlad) est une négation de la matière et du fait de prendre place en un lieu [au sujet de Allah], c'est-à-dire qu'Il n'émane pas quelque chose de Lui et qu'Il ne prend pas place dans quelque chose.

{ hولم hله يكن أحد كفوا } (wa lam yakoun lahou koufouwan 'ahad) c'est-à-dire qu'Il n'a pas d'équivalent de quelque ordre que ce soit. Al-koufou', c'est l'équivalent. Al-Bayhaqiyy a transmis avec une chaîne de transmission sahih – sûre � d'après Ibnou ^Abbas que les juifs étaient venus au Messager de Allah et lui ont dit : Ô Mouhammad, décris-nous ton Seigneur, Celui Que tu adores. C'est ainsi que la sourah { أحد الله هو قل } Qoul houwa l-Lahou 'ahad a été révélée. Le Messager de Allah a dit ce qui signifie : Ce sont là des attributs de mon Seigneur ^azza wa jall. C'est ce qu'a dit le Hafidh Al-^Abdariyy.

Al-Boukhariyy a rapporté dans son Sahih d'après Abou Sa^id Al-Khoudriyy que Allah l'agrée qu'il a entendu un homme réciter : { أحد الله هو قل } Qoul houwallahou 'ahad et répéter cette sourah. Au matin, il est parti chez le Messager de Allah et lui raconta ce fait, que c'était comme si l'homme trouvait cela peu de chose. Le Messager de Allah lui a alors dit ce qui signifie : Par Celui Qui détient mon âme par Sa toute-puissance, elle est équivalente au tiers du Qour'an2. Et il y a un autre hadith rapporté par Al-Boukhariyy qui signifie : Ton amour pour [cette sourah] t'a fait entrer au paradis.

2 c'est-à-dire que les significations concernant l'unicité de Allah dans cette sourah correspondent au tiers des significations figurant dans le Qour'an entier.

115

Page 116: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Falaq MecquoiseD'autres ont dit Médinoise.

Elle est composée de cinq 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

Les spécialistes de l'Exégèse � du Tafsir � ont dit à propos de la révélation des deux sourat Al-Mou^awwidhat � de protection �, qu'un jeune juif était au service du Messager de Allah. Les juifs l'avaient tant pressé qu'il avait pris au Messager de Allah des traces des cheveux de son peigne et quelques dents de son peigne. Il les a donnés aux juifs, qui ont alors fait de la magie [au Messager]. Celui qui se chargea de cela fut Loubayd Ibnou 'A^sam le juif puis il l'enfouit au puits de Bani Zourayq, appelé puits de Dharwan. Le Messager de Allah tomba alors malade. Tandis qu'un jour, il était endormi, deux anges sont venus auprès de lui. L'un d'eux s'est assis à sa tête et l'autre à ses pieds. L'un d'eux a dit à l'autre : Qu'a donc l'homme ? Il lui a dit : On lui a fait de la magie. Il lui a dit : Qui lui a donc fait la magie ? Il lui a répondu : Loubayd Ibnou 'A^sam. Il a dit : Avec quoi lui a-t-il fait la magie ? Il a dit : Avec des traces des cheveux de son peigne et quelques dents de son peigne. Il a dit : Où est-ce maintenant ? Il a dit : Dans le creu d'une écorce de palmier sous la roche au fond du puits de Dharwan [c'est la roche qui est placée au fonds du puits lorsqu'il est creusé. Lorsqu'on veut nettoyer le puits, celui qui le nettoie s'asseoit dessus]. Le Messager de Allah s'est alors réveillé et a dit ce qui signifie : Ô ^A'ichah, ne t'es-tu pas aperçue que Allah m'apprends la cause de ma maladie ? Puis il a envoyé ^Aliyy, Az-Zoubayr et ^Ammar Ibnou Yacir. Ils ont alors asséché ce puits, puis ils ont soulevé la roche et ont extrait l'écorce. A l'intérieur, il y avait les traces des cheveux de son peigne et des dents de son peigne. Ils ont trouvé aussi un fil comportant onze n�uds piqués chacun d'une aiguille. Allah a révélé [à cette occasion] les deux Mou^awwidhah � Al-Falaq et An-Nas �. Chaque fois qu'il récitait une 'ayah, un n�ud se dénouait. Le Messager de Allah s'est ainsi retrouvé mieux lorsque le dernier n�ud fut dénoué. Jibril ^alayhi s-salam s'est alors mis à dire : Bismi l-Lahi 'arqika min koulli chay'in you'dhika wa min hacidin wa ^aynin wallahou yachfika – par le nom de Allah, je te protège de toute chose qui te fait du mal et du mal d'un envieux et du mauvais �il ; et c'est Allah Qui te guérit– . Cette

116

Page 117: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

invocation pour la protection et la guérison � rouqyah � est connue sous le nom de rouqyatou Jibril.

Ils ont alors dit : Ô Messager de Allah, ne veux-tu pas que l'on prenne ce malin et qu'on le tue ? Il a répondu ce qui signifie : Quant à moi, Allah m'a guéri. Je ne souhaite pas provoquer de mal parmi les gens.

; Dis Ô Mouhammad (qoul) {قل}

{ ; Je demande la protection (a^oudhou') {أعوذ

{ الhفلق برب } (bi-rabbi l-falaq) Par le Seigneur de l'aube. C'est ce qu'a dit Ibnou ^Abbas ;

{ hخلق ما شر من } (min charri ma khalaq) De tout mal que Allah crée et ceci est général. Est compris ici tout ce qui peut entraîner un mal, que ce soit l'être vivant responsable, non responsable ou l'objet inanimé comme le poison, la brûlure par le feu, la noyade par l'eau et autre que cela ;

{ hغاسق شر ومن } (wa min charri ghaciqin) Et du mal de la nuit, c'est la parole de Ibnou ^Abbas et Moujahid.

{ وقب إذا } ('idha waqab) Lorsqu'elle tombe et qu'elle s'installe. D'autres ont dit : c'est la lune lors de l'éclipse et qu'elle devient sombre. Ainsi, le sens de {وقب} (waqab), c'est l'éclipse.

Az-Zajjaj a dit : ,(al-ghaciq) {الhغاسق} c'est celui qui est froid. Ainsi, on a dit que la nuit est un ghaciq car elle est plus fraîche que le jour.

{ hاثات شر ومن النف } (wa min charri n-naffathati) Ibnou Qoutaybah a dit : il s'agit des sorcières qui soufflent [sans émettre de salive] lorsqu'elles font la magie.

{ الhعقد في } (fi l-^ouqad) Ce sont les n�uds qu'elles font dans le fil. Elles soufflent dans ces n�uds en disant quelque chose, sans émettre de salive.

117

Page 118: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Certains exégètes ont dit : ce qui est visé par an-naffathati, ici, ce sont les filles de Loubayd Ibnou 'A^sam le juif, elles qui ont fait de la magie au Messager de Allah. Ibnou l-'Anbariyy a dit : l'exégèse de nafatha, c'est souffler d'un souffle sans émettre de salive. Et le sens de tafala, c'est souffler avec de la salive.

{ hحاسد شر ومن } (wa min charri hacidin) Du mal des envieux, c'est-à-dire les juifs qui ont envié le Messager de Allah ;

{ حسد إذا } ('idha haçad) Lorsqu'il manifeste son envie et qu'il agit en conséquent comme Loubayd qui a été cité et qui fait partie des juifs qui ont envié le Messager de Allah. Celui qui envie, son envie n'a de conséquence que s'il la manifeste en nuisant à celui qui est envié. Mais tant qu'il n'a pas manifesté l'envie, ce sentiment ne nuit qu'à celui qui le ressent car il est chagriné par le bienfait d'autrui. Certains ont dit que l'envie compte parmi les plus vils des caractères et c'est le premier des péchés par lesquels Allah a été désobéi au paradis � l'envie que Iblis a éprouvée envers 'Adam � et aussi sur terre � l'envie que Qabil a éprouvée envers Habil �.

Allah cite les trois maux venant à la suite de l'expression { خلق ما } (ma khalaq) � [le mal] de ce qu'Il crée �, pour [montrer] la gravité de leur mal.

Certains mou^tazilah – secte égarée – qui disent que Allah ne crée pas le mal, ont récité { hشر من } (min charrin) avec le tanwin suivi de l'expression { خلق ما } (ma khalaq) en lui donnant le sens de la négation ; cette récitation est refusée, elle est basée sur une voie erronée à cause de nombreuses 'ayah du Qour'an en contredisant ce qu'ils ont prétendu.

118

Page 119: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat Al-Falaq MecquoiseD'autres ont dit Médinoise

Elle est composée de cinq 'ayah

Par le nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

Les spécialistes de l'Exégèse � du Tafsir � ont dit à propos de la révélation des deux sourat Al-Mou^awwidhat � de protection �, qu'un jeune juif était au service du Messager de Allah. Les juifs l'avaient tant pressé qu'il avait pris au Messager de Allah des traces des cheveux de son peigne et quelques dents de son peigne. Il les a donnés aux juifs, qui ont alors fait de la magie [au Messager]. Celui qui se chargea de cela fut Loubayd Ibnou 'A^sam le juif puis il l'enfouit au puits de Bani Zourayq, appelé puits de Dharwan. Le Messager de Allah tomba alors malade. Tandis qu'un jour, il était endormi, deux anges sont venus auprès de lui. L'un d'eux s'est assis à sa tête et l'autre à ses pieds. L'un d'eux a dit à l'autre : Qu'a donc l'homme ? Il lui a dit : On lui a fait de la magie. Il lui a dit : Qui lui a donc fait la magie ? Il lui a répondu : Loubayd Ibnou 'A^sam. Il a dit : Avec quoi lui a-t-il fait la magie ? Il a dit : Avec des traces des cheveux de son peigne et quelques dents de son peigne. Il a dit : Où est-ce maintenant ? Il a dit : Dans le creu d'une écorce de palmier sous la roche au fond du puits de Dharwan [c'est la roche qui est placée au fonds du puits lorsqu'il est creusé. Lorsqu'on veut nettoyer le puits, celui qui le nettoie s'asseoit dessus]. Le Messager de Allah s'est alors réveillé et a dit ce qui signifie : Ô ^A'ichah, ne t'es-tu pas aperçue que Allah m'apprends la cause de ma maladie ? Puis il a envoyé ^Aliyy, Az-Zoubayr et ^Ammar Ibnou Yacir. Ils ont alors asséché ce puits, puis ils ont soulevé la roche et ont extrait l'écorce. A l'intérieur, il y avait les traces des cheveux de son peigne et des dents de son peigne. Ils ont trouvé aussi un fil comportant onze n�uds piqués chacun d'une aiguille. Allah a révélé [à cette occasion] les deux Mou^awwidhah � Al-Falaq et An-Nas �. Chaque fois qu'il récitait une 'ayah, un n�ud se dénouait. Le Messager de Allah s'est ainsi retrouvé mieux lorsque le dernier n�ud fut dénoué. Jibril ^alayhi s-salam s'est alors mis à dire : Bismi l-Lahi 'arqika min koulli chay'in you'dhika wa min hacidin wa ^aynin wallahou yachfika – par le nom de Allah, je te protège de toute chose qui te fait du mal et du mal d'un envieux et du mauvais �il ; et c'est Allah Qui te guérit– . Cette

119

Page 120: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

invocation pour la protection et la guérison � rouqyah � est connue sous le nom de rouqyatou Jibril.

Ils ont alors dit : Ô Messager de Allah, ne veux-tu pas que l'on prenne ce malin et qu'on le tue ? Il a répondu ce qui signifie : Quant à moi, Allah m'a guéri. Je ne souhaite pas provoquer de mal parmi les gens.

; Dis Ô Mouhammad (qoul) {قل}

{ ; Je demande la protection (a^oudhou') {أعوذ

{ الhفلق برب } (bi-rabbi l-falaq) Par le Seigneur de l'aube. C'est ce qu'a dit Ibnou ^Abbas ;

{ hخلق ما شر من } (min charri ma khalaq) De tout mal que Allah crée et ceci est général. Est compris ici tout ce qui peut entraîner un mal, que ce soit l'être vivant responsable, non responsable ou l'objet inanimé comme le poison, la brûlure par le feu, la noyade par l'eau et autre que cela ;

{ hغاسق شر ومن } (wa min charri ghaciqin) Et du mal de la nuit, c'est la parole de Ibnou ^Abbas et Moujahid.

{ وقب إذا } ('idha waqab) Lorsqu'elle tombe et qu'elle s'installe. D'autres ont dit : c'est la lune lors de l'éclipse et qu'elle devient sombre. Ainsi, le sens de {وقب} (waqab), c'est l'éclipse.

Az-Zajjaj a dit : ,(al-ghaciq) {الhغاسق} c'est celui qui est froid. Ainsi, on a dit que la nuit est un ghaciq car elle est plus fraîche que le jour.

{ hاثات شر ومن النف } (wa min charri n-naffathati) Ibnou Qoutaybah a dit : il s'agit des sorcières qui soufflent [sans émettre de salive] lorsqu'elles font la magie.

{ الhعقد في } (fi l-^ouqad) Ce sont les n�uds qu'elles font dans le fil. Elles soufflent dans ces n�uds en disant quelque chose, sans émettre de salive.

120

Page 121: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Certains exégètes ont dit : ce qui est visé par an-naffathati, ici, ce sont les filles de Loubayd Ibnou 'A^sam le juif, elles qui ont fait de la magie au Messager de Allah. Ibnou l-'Anbariyy a dit : l'exégèse de nafatha, c'est souffler d'un souffle sans émettre de salive. Et le sens de tafala, c'est souffler avec de la salive.

{ hحاسد شر ومن } (wa min charri hacidin) Du mal des envieux, c'est-à-dire les juifs qui ont envié le Messager de Allah ;

{ حسد إذا } ('idha haçad) Lorsqu'il manifeste son envie et qu'il agit en conséquent comme Loubayd qui a été cité et qui fait partie des juifs qui ont envié le Messager de Allah. Celui qui envie, son envie n'a de conséquence que s'il la manifeste en nuisant à celui qui est envié. Mais tant qu'il n'a pas manifesté l'envie, ce sentiment ne nuit qu'à celui qui le ressent car il est chagriné par le bienfait d'autrui. Certains ont dit que l'envie compte parmi les plus vils des caractères et c'est le premier des péchés par lesquels Allah a été désobéi au paradis � l'envie que Iblis a éprouvée envers 'Adam � et aussi sur terre � l'envie que Qabil a éprouvée envers Habil �.

Allah cite les trois maux venant à la suite de l'expression { خلق ما } (ma khalaq) � [le mal] de ce qu'Il crée �, pour [montrer] la gravité de leur mal.

Certains mou^tazilah – secte égarée – qui disent que Allah ne crée pas le mal, ont récité { hشر من } (min charrin) avec le tanwin suivi de l'expression { خلق ما } (ma khalaq) en lui donnant le sens de la négation ; cette récitation est refusée, elle est basée sur une voie erronée à cause de nombreuses 'ayah du Qour'an en contredisant ce qu'ils ont prétendu.

121

Page 122: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

Sourat An-Nas MédinoiseD'autres ont dit Mecquoise

Elle est composée de six 'ayah

Au nom de Allah le Très-Miséricordieux, le MiséricordieuxBismi l-Lahi r-Rahmani r-Rahim

; Dis Ô Mouhammad (qoul) {قل}

�عوذ} ; Je recherche la protection (a^oudhou') {أ

{ ب االناس بر� } (bi rabbi n-nas) Par le Seigneur des gens, c'est-à-dire leur Créateur et Celui à Qui ils appartiennent. Si l'on dit : pourquoi est-ce que les gens ont été spécifiés ici par le fait qu'Il est leur Seigneur, alors qu'Il est le Seigneur de toute chose ? La réponse est que parce qu'Il leur ordonne de rechercher la protection de leur mal, Il nous apprend qu'Il est leur Seigneur pour que l'on sache que c'est Lui Qui protège de leur mal. Comme il y a parmi les gens des rois, Allah dit : { الن"اس م�لك } (maliki n-nas) Celui à Qui appartiennent les gens et comme il en est parmi eux qui adorent autre que Lui, Il dit : { �ه إل le Dieu des gens. Certains ont dit : ce sont là (ilahi n-nas') {الن"اسtrois des attributs du Dieu ^azza wa jall : ar-rouboubiyyah � le fait d'être Seigneur �, al-milk � le fait que tout Lui appartient � et al-'ilahiyyah � le fait d'être Dieu �. Ainsi, Il est le Seigneur de toute chose, toute chose Lui appartient et Il est le Dieu de toute chose. Ainsi, toutes les choses sont Sa création, et Lui appartiennent. Les choses qui ont une âme et des raisons comme les jinn, les anges et les hommes sont appelés esclaves. Mais les objets inanimés ne sont pas appelés esclaves. Il ordonne à celui qui recherche la protection de demander que Celui Qui possède ces attributs le protège du mal du chaytan qui suggère dans les poitrines.

{ الو�سو�اس من ر ش� } (min charri l-waswas) Du mal de celui qui suggère et qui est le chaytan.

اس} (al-khannas) {الخ�ن Celui qui suggère dans les fors intérieurs mais cesse de le faire lorsque Allah est évoqué. Az-Zajjaj a dit : ici, al-waswas, c'est celui qui fait des suggestions.

122

Page 123: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

{ ذي الن"اس صدور في يو�سوس ال } (al-ladhi youwaswiçou fi soudouri n-nas) celui qui suggère dans les poitrines des gens. Ibnou Qoutaybah a dit : par les poitrines ici, il est visé les c�urs. Ibnou ^Abbas a dit : le chaytan est à l'affût du c�ur du fils de 'Adam. Si le c�ur devient oublieux et distrait, [chaytan] suggère et si [le c�ur] évoque Allah, [chaytan] se tait.

Par l'évocation véritable, celle que ressent le c�ur, avec la sincérité pour Allah ta^ala lorsque l'esclave la fait, le chaytan cesse de lui faire les suggestions. Ce n'est pas le simple fait de dire Allahou 'akbar, la 'ilaha 'il-la l-Lah en ayant le c�ur distrait même s'il évoque par sa langue ; dans ce cas-là, le chaytan persévère à lui faire des suggestions.

{ اس الجنة من� و�الن } (mina l-jinnati wa n-nas) al-jinnah ce sont les jinn. Dans l'exégèse de cette 'ayah, il y a deux avis. L'un des deux est : qu'il suggère dans les poitrines des gens, les jinn d'entre eux et les humains. C'est là l'avis de Al-Farra'. Selon cet avis, le waswas suggère aux jinn tout comme il suggère aux humains. Le Chaykh a dit : les diables se suggèrent les uns aux autres.

Le deuxième avis est que al-waswas qui suggère dans les poitrines des gens fait partie des jinn. Le sens serait : du mal du waswas qui est un jinn puis Il dit {اس c'est-à-dire du mal du waswas et (wa n-nas) {و�النdu mal des gens. C'est comme s'Il ordonne de se préserver des jinn et des hommes. C'est là la parole de Az-Zajjaj. Qatadah a dit : Certes, parmi les humains, il y a des chaytan et, parmi les jinn, il y a des chaytan, que Allah nous préserve d'eux.

Mouslim a rapporté dans son Sahih, d'après ^Abdoullah Ibnou Mas^oud, que Allah l'agrée, qu'il a dit : le Messager de Allah a dit ce qui signifie : "Pas un de vous qui n'ait avec lui un qarin � qui l'accompagne � parmi les jinn". On lui dit alors : Pas même tot Ô Messager de Allah ? Il a dit ce qui signifie :"Pas même moi sauf que Allah m'a aidé à prendre le dessus sur lui : il est entré en Islam et ne m'ordonne que le bien". Le respect que le Messager de Allah inspire a eu raison de lui et il est alors entré en Islam.

Dans ce hadith, il y a une indication de la mise en garde contre la dissension du qarin et ses mauvaises suggestions et ses pièges. Il nous

123

Page 124: Exegese Jouz' ^Amma - La pureté de l'Islam, la pureté de … · Web viewToute chose sujette à la récompense ou au chtiment parmi les actes est inscrite dans la Table Préservée

a ainsi appris qu'il est avec nous pour que nous prenions garde contre lui dans la mesure du possible.

Il a aussi été rapporté dans les deux Sahih, d'après Anas dans l'histoire de la visite de Safiyyah au Prophète alors qu'il était en 'i^tikaf et sa sortie avec elle de nuit pour la raccompagner chez elle. Il a alors rencontré deux hommes parmi les ansar � les partisans �, habitants de Médine. Lorsqu'ils ont vu le Prophète, ils ont pressé le pas. Alors, le Messager de Allah a dit ce qui signifie : "Doucement, c'est Safiyyah la fille de Hayiy [mon épouse]". Ils ont alors dit : soubhanallah, Ô Messager de Allah. Il a alors dit ce qui signifie : "Certes le chaytan peut entraîner le fils de 'Adam facilement, comme circule le sang dans son corps et j'ai eu peur qu'il ne lance dans votre c�ur quelque chose" ou il a dit ce qui signifie : "un mal".Le Qadi ^Iyad, que Allah lui fasse miséricorde, a dit : "Sache que la communauté est réunie, en accord sur la préservation du Prophète du mal du chaytan, qu'il s'agisse de son corps, de sa pensée et de sa langue".

124