dubois, henri. 1917. essai de dictionnaire betsileo

Download Dubois, Henri. 1917. Essai de dictionnaire betsileo

If you can't read please download the document

Upload: aymericdm

Post on 26-Jun-2015

1.524 views

Category:

Documents


404 download

DESCRIPTION

39T-COLONIE DE MADAGASCAR ET DEPENDANCESEdition de I'Academie malgacheTDE DICTIQMAIRE BETSILEOparleR.P.H.DUBOISPREMIERE PARTIE:A. -LTANANARIVEImprimerieOffioielleliste-ET DEPENDANCES CO LONIE DE MADAGASCARmalgache Edition de I'AcademieDE DICTIONNAIRE BETSILEO, ESSAIparleR.P.H.DUBOIS//PREMIERE PARTIE:A.-LTANANARIVEImprimerieOffioielle*lilliA V ANT-PR OP OSS fe""i-Plusieurs annees se sont ecoulees depuis que nous avons comclialect

TRANSCRIPT

39T-

COLONIE DE MADAGASCAR ET DEPENDANCESEdition de I'Academie malgache

T

DE DICTIQMAIRE BETSILEOparle

R.

P.

H.

DUBOIS

PREMIERE PARTIE

:

A. -

L

TANANARIVEImprimerieOffioielle

liste-

ET DEPENDANCES CO LONIE DE MADAGASCAR

malgache Edition de I'Academie

DE DICTIONNAIRE BETSILEO, ESSAIparle

R.

P.

H.

DUBOIS//

PREMIERE PARTIE

:

A.-L

TANANARIVEImprimerieOffioielle*

lilli

A V ANT-PR OP OSS fe""i

-Plusieurs annees se sont ecoulees depuis que nous avons comclialecte Betsileo. Les remarques prelimimefice'ce Dictionnaire du trouvera ci-apres et qui datent des premiers jours, n'ont > naires, qu'on perdu deleur opportunite. Au contraire, avec le temps, nous:

mentale

et

vraiment

extraordinaire

'

de

la

langue

malgache.

En

sommoqui sonta)

les differentiations dialectales tiennent

surtout a deux causes

tien

Des modifications dans;

le

sens attribue a une

meme

racine ou

n'avons pu que- ~j

Ssa i

et,

mieux nous rendre compte des imperfections de cot pour la grammaire comme pour le dictionnaire, nous avons

a

un

meme mot

p'ris

note de maintes et maintes corrections. Mais il nous est impossible de modifier, maintenant, les parties

6) Des modifications plus ou moins sensibles de prononciation. Pour ces derniercs, on peut les ramener a quelques lois assez gene-

rales,

5de

texte deja imprimees.

Tout.ce que nous pouvons pour le moment, c'est 1 Remedier au deficit le plus important, en donnant, avVce volume, mais en simple;

la fin

de

liste, la serie

assez abondante des

mots

dont la connaissance suffit pour faciliter la lecture, deroutante au premier abord, des textes dialectaux. Nous en citerons quelques-unes T pour U, I pour d, h pour k, i, o, intervertis, etc.; introduction de l'n velaire, tsa final pour Ira; suppression de z, de na final surtout,:

'.'plus

recemment:

recueillis.la

etc.

~~~",

2 Completer quelques-unes des remarques faites sur

pronon-

ci'a-tion''']

-r" Ifn betsileo que nous avons noteest,

ri,

faute d'autre caractere disvelaire

"vponrble,

proprement

parler,

l'n

que

les

traitespetit

de

j.honetiqne notent actuellement par

un n surmonte d'un

rond

Ainsi Mahili-langha (Did. Dalmond, 18 12) n'est autre chose, quand on a ramene li a tsy, ngh a n, et replace na final supprime, quo Mahilsy tanana adroit de ses mains. Un dernier mot que nous voudrions, certes, moins sec et plus complet, pour remercier, avec l'Academie Malgache qui a bien vouhi:

j-lad'nn:

patronner cet Essai, avec l'lmprimerie

officielle,

point.

qui en assure pa-

.'

h*~:~ Ts, en betsileo, est nne modification sifflante du tr ambaniandro. Introduire, pour l'un et 1'autre, la notation scientifique nous a-paru>peu pratique.

Nous avons

ecrit

simplement

tr, is,

comme

on

l'a fait

tiemment la publication, tous nos devoues et nombreux collaborateurs. II nous est impossible de les nommer tous. Nous ne pouvons pas cependant ne pas faire une mention speciale du R. P. Boivin, missionnairc dans l'ouest du Betsileo, a qui nous devons la premiere MM. Emmanuel Rajoro et Francois -de-Paule Ramazana qui n'ont cesse de nous aider tres activement durant lesidee de ces etudes, et de

sijjusqu'ici'

um'versellement.a, en betsileo, une prononciation speciale: chuinteou moins accenlue, suivant les districts on les individus.

"\L,i

Slur-meme

"inent, plus

quatre ou' cinq annees de ce long travail.24 septembre 1917.

||Jwf -En' quelques endroils on entend

michy pour misy.les autres dialectes (saka-

%

A'menes^par nos etudes

a

approfondir

'^iVd, >>afa, etc.),

nous sommes de plus en plus frappes de

l'unite fonda-

H.

DUBOIS.

ESSAI DE DICTIONNAIRE BETSILEO;pa:r

le IR. I3

.

DUBOIS

Lettre

_A_

LQOES REMARQUES PRELIMINAIRES

4 Nous n'avons pas encore juge a propos do distinguerles racines. Cela suppose un premier achevement du travail d'ensemble. S Certains mots ambaniandro ont un sens different en betsileo. Nous les avons introduits dans la liste, evidemment. U'autres ont un emploi plus ou moins special. Nous avons cm qn'il etait utile de les

signaler.

qu'un premier travail qui ponrra servir do point plus exactcs et plus anprofondies. de depart a des recherches des -corrections seront necessaires; bien des additions ou Bicn a la suite d'nn controlc scricux,. des -relranchements s imposeront1 Ceei

n'est

Un certain nombre do mots composes ont une tournure tout ambaniandro, mais leur composition est toute betsileo nous les avons conserves.:

:

mais pour faciiitor ce controlc nous livrons, anssi debrouille qu'il nous a ete possible, cc premier fonds do mots betsileo, S.000environ..

0 Enfin, tout en eiiminant ordinairement les mots simplement deformes snivant une regie generale, comme heuilsa pour hevilra, vozo pour vozona, faharoe pour faharoa, etc., nous avons admis ceux dont la transformation est telle, qu'.i la prononciation seule, ils sont ii pen pros meeonnaissables.

2

"

t de rectifications. Force nous est pour le a une orthograpne plausible.

L'orlhographc, en particulier, pourra etre l'objct de discussions moment de nous en tenir

Le dictionnaire comprend1

:

Les Betsileo retranchent souvent et ajoutent quelquefois la lettre n. a certains mots. Pas de regie fixe. Be la, premiere difficulty pour .mettre a lour place exacte ces mots, qui avancent ou reculent dans:3

2

On y a ces dernicres en betsileo antant que possibleDes tableaux speciaux (comme ment pour les Hova, etc.).3 les

Un expose succinct de grammaire betsileo. lisle des mots avec leur traduction ambaniandro et francaisc. joint des remarques explicatives, des phrases et des expressionsLa;

la lisle

alpbabeiique, snivant que Ton y introduit n ou qu'on

Ten

termes employes speciale-

'retranche.3

comrrie le

Les Betsileo ont, de plus, une sorte d'n qui ne se prononce pas gn fran^ais mais plut6t ngh.le

Nous

notons n a

la

facon

espagnole et nous lepl.ac.ons avec

I'n ordinaire.

lettre designe la partie du territoire ou le mot est employe. Les parties do Betsileo sont indiquees par rapport a Fianarantsoa, ancienne capitale du pays.

Une

2

II.

MODIFICATIONSadditions.

B veut dire compris generalement novel do Fianarantsoa N. vlut dire compris auS.

clans tout le Betsileo.:

Cft

parfois. Z tombent

3:

Des motstout a

a

forme ambaniandro, mais

a signification

detournee

Ambohimahasoa,Files ont lieu par

Ex.^

:

,

suppressions.

Milongy pour mitrongy Fouiller. Qui? Oil? la, aia, pour iza, aiza:

ou

meme

fait differente.:

Ex.

Ampela:

:

F>Ue, au lieu do fnseau.

vfuTdire'compris-an

sucl

do Fianarantsoa

:

Ambalavao, AmboA.

transformations.

C.

TransformationsI,

Vala llameau Madilsa: Forta l'interieur).1;

pare a boeufs.entete.

E.

vc^dine compriskazo.

Mahasoabe, Tandroa Vest do Fianarantsoa:.

Additions

Voyelles

E

0. vent dire

compris a Vouesl de Fianarantsoa

:

Isanclra.

Ana. est ajoute aux terminaisons en anion jena Ex Famonjeana pour f:

E remplace:

souVo.nt A,::

Y;

finals (on

I

XX.

-

L'AETICLEle

Salut.

Ex.

Faharoe Omaie Hier:

Deuxieme; Hevetse: Pensee

Ny

avec un imperatif accenlue

commandement

(voir plus,

Aombe

:

Boeuf.

loin).

Eagegea'na

;

Folio, etc.

Autres abrevialionsDieta la Dictionnaire du P. Weber, public dideetcs. contient des mots do tons les ct qui a lananarive en i88o. Dictionnaire do Richardson, public Diet. R. du ft. P. Malzac. Dictionnaire Diet. M.

W

Reunion en 1853

:

A

est ajoute

au)

Ex.

:

:

Aombe Omby

commencement Ao-dry f ba lU Om/ry' '

de certains mots.\

Arem6do.

remplace aussi

Y:

2final.

Ny

s'ajoutc tres souvent aux adverbes de temps.

Ex.

Ara,

isa,

pour ary,

tsy.

Ex.

:

v

i

)

Aody Ody

Ny omaly, ny saihandro Ny any (ou niany) Tout:

:

Hier, ce matin.a l'heure.

jj

3

miboakavitro:

:

paraitrc.

;

boy

:

abees

;

bilsiha

:

founni.

Ny

so trouve aussi dans

une sortc d'interrogation.:

:

de

memo,

quclquefois.:

lapin.:

Ex.

:

Izao ny inona?

Qu'y

a-t-il ?:

Ex.

Ompananalsa pour mpananalra. Onoaua pour noana.L:

siniana'pelalsa:

hamecon.etendre.guitarc.:

Izao nylly e

manao inona? Que fait-il ? ny akore? Que veut dire ceci:

?

BETSILEO ^UELQUES NOTIONS DE GRAMMAIRESans epuiser ierement a saisirI.la

vaiiha

:

M,

N

voir plus loin) au corps dessont ajoutes (ou retraoches,'

Tn

:

dohika, desika:

cntetement, pousser.1

III. F remplace

X-.IE

stjb'staittipnomsd'habitude.:

mots, on pout.aideront singumatierc, les remarques suivanks

dire.it tort et a travcrs.

:

Ex.

:

Varambarana

:

Porte

;

Manampilso:

:

Rcmettro

;

Tr

:

haha, ah' ila edente, au cote. pensee. hevilse:

mp:

dans

les

Ex.

Filaza pour mpilaza

Qui

dit.:

les

particulates du

dialccte betsileo.

SilrampoI,

Volonte.le fait

Remarquessorfe:i\rec l'infixe in.

Fandainga pour mpandainga:

Qui merit.

-

DES MOTScomprend:

"EDST

GBIsTEBALde_

prend un accent qui sans etre ajoute positivement,diphtonguc regulierc.Ex.B.:

/'''a) Voir un peu plus loin la formation de certains participes passes2

On trouveKIa

aussi fialina

:

Chose gardee

toiite

une nuit.

la

souvent un sens diminutif.Ex.:

pas avoir de propres ct qui ne semblcnt lo Des mots qui lui sont ambaniandro. relation direcle avec la langue Sculement Marea : Venez. Ainsi Madma ::;

Le

dialectc betsileo

Fidmana.

b)

On trouve

aussi:

EibilaayJliaom.be:

:

Petite

marmile.

Suppressionsscmblcrait que1*/'.":''' .{::':

Hodilseiia pour hodi-kena

Peau.:

Petite statuette de bcenf.Petit panier.

Tsinaitsena pour tsinain-kena:

Inteslins.3 TSI

Kiharona:peut avoir,

2 o Des

mais convinces mots a racines ambaniandro,I.

o:>

modifices-

mots. II M N dhparaissent dans bcaucoup de lAmbaniandro. de veuiilo prendre le contrc-pied Betsileo les bagages. Ex. Eto ny elana : Apportcz:

Ravitsozo pour raoin-kazo Feuille. Brancbe. lialsazo pour ranlsan-kazo:

com me

en

ambaniandro, des sens negatifs,Brigand.

diminntifs, etc.

c)

COHBIHAISONSla.:

NA tombe souvent dansCc matin.Ex.:

les Gnalcs apres 0.

partieulieres

On pent en fin remarqucr des suppressions ou transformations ify pour nify, ona pour olona, etc., et d'autres qui:

Ex.

:

Tsimisikiha, negalif (voir Dictionnaire)Tsiioiionina,

Anans pour any any

: Par pour izay anclro Saihandro

vozona, etc. Olo, vozo, etc., vo.uvolona,

seront signalces dans

le

cours de cette etude.

'Tsiolona,

diminutif

:

:

:

Abces a la gorge". Un peu reveille.

_4nale

L

On repondAnadihilahy [anaka lihg laky) Cost un garcon. Anakarnpela [anaka anvpela) C'est une fille.: :

LIHY semble une cspece do mot destine du snjet designc (pcrsonne on animal;.Lihikoto, Lihihia:le

a

accentner

la

quahte

Tandis que pour

les

femelles on aura seulemcnt

:

I?v^'"*;.:

'

AnamangaIanamanga

::

Cette petite genisse.Petite genisse (bleue?)

Au comparatif Hany remplace nohoTeako iteheka hany

:

plus que,:

moins que.

Avcc dcs noms propres d'homraes on auraKoto,le

:

"'.'

Bia.il

c)

Avec des adjectifs indiquant masculins d'animaux:

la

couleur,

donnera des noms

Anaka avec raha et andriana. Anaka s'unit a raha pour former anadraha. Anadraha Petite chose, un rien.:

lanalsada: Cette petite vache tachetee.:

itilo

J'aime mieux celui-ci que celni-la.:

Lihimena, lihimanga,8

etc.

AnadrahakelyEx.s'est:

:

Toutc petite chose.:

ANA forme une

etude quantite de diminutifs ct mcritc unefinal.

Anadraha

zinerako, dia nilang

Je

l'ui

louche un rien

et

il

:

Avec des demonstratifs Anakihy, anakitoy, etc. 4 Avec les posscssifs le Betsileo form ant scs possessifs avec any pour tontes les personnes (an' ahy, an' ao, an' azy), anaka se combinera avec eux et on aura3: :

Name pourla phrase.

aleo (preferable a)

II

se

met au commencement decelui-ci

Nane

iteheka

hany iroheka: Mieux vaut

que

celui-la.

Remarque: On trouve hafa pour manao ahoana.Tsa dia soa hafa i, fa ny mba co eo... (bets.). Tsy dia tsara manao ahoana izy, fa (amban.). II n'est pas tellement bon, mais entre deux..."v.1

mis a plcurcr.

speciale.

Ana vient regulierement de anaka par la chute du ka Anaka en bctsileo semble avoir un double sens:

1 Celui

de enfant on petit (snbst.) de petit(adj.),

;

Nous retrouverons raha ailleurs avcc des emplois tres Note. et tres vague, tel particuliers. lis semble avoir un sens tres universel mots: chose, machine, affaire en langagepopulairefrancais. quenontlesdans ana et raha l'explication des termes anadahy, anabavy, opposes a rahalahy, rahavavy?Faudrait-ilcherc'-'cr

Anakanahy: Ma Anakanao Ta:

petite part.

Anal.anazy

:

I.eur

:

On trouve cependant anaka avecd'oii:

les possessifs

2" Cclni

un

rien,

peu de chose, incomplct,onle

Anakahy

et

avec rcnl'orccment:

ambaniandro ahy, Anakahiko; Anakazy.

-

les

iE'K.casroiJvr.s

inferieur.a)6)

Ny anakaAnaka1

signifiera

done

1'enfant, lc petit;:

peu do chose.

Raha

indiqucrait unite.

R'emarqucr

la difference en Ire

avcc les substantias en general:

Ana

partie.

Anakanakiso Arwkiso kelevieillards.e)

:

:

Les pelits du pore. Les pelits pores.

Les pronoms offrent en betsileo des difficultes particuliercs. Dans les dialectes populaires, il est parfois presque impossible decaracteriser l'espcce de certains

Sens de petit de, enfant de A nakakoho : Poussin.

Simple point d'inten-ogafion. Anakandriana, termc de respect employe vis-a-vis des

Analtiso

:

LT n

peu de pore.:

mots expietifs et de distinguer ce vraiment pronom. Nous avons deja vu lihy, nous verrons encore, plus loin, des particules aussi embarrassantcs.qui est2

Anakova

:

Fils de noble. Fils

'

,

atlribue a

On pout en donner deux explications differentes, anaka) le premier on le deuxicme sens: :

stiivant qu'on

Anaka avccOn trouve:

Jes

verbes

indircctement,

A remarquer certains comme dans JeQuefait-il

demonstratifs

a:

sens

de personnels,

francais familier

Anakorina[\):2

de pieu.

Anaka AndrianaSens depetit (adj.), riei), bagatelle::

Fils do Dicn ^qui n'a plus de pere et

mere quedue a

Dien.

Anak' orneol'age.f)

:

Donnez-m'en un peu.3

celui la?

pour Que fais-tu la?:

Anakandrianad)1

:

Un

peu nobleles

;

sorte

de

noblesse

Oil va-t-il cet

enfant? pour

Oil

allez-vous?

AnakakohoEx.: Anakakoho ratsy une miserable poule!

Mechanic poule.:

Anaka avec

les

ad verbes::

Ianaketaka ihyro

Cette

fille.

Anaka avccAvec inona

pronoms

On rencontrera de plus toute uneemploi tres

:

Anakazoazo

nomenao ahy: Vons m'avez donne

(voir plus haut)

donne anakinona, donne anadihy,usite

Analsoasoa

:

Un peu mieux. Un peu bon.

laires a sens ct a

collection de termes popuvagues, qui n'ont guere pour raison

d'etre

demande: Remarque: Quand un enfant vient an monde, onAnakinona'-l (de quel sexe)Anakorina::

Avcc lihy des noms composes de males.Ex.(:

2

que

la familiarite

plus accentuee du langage.

pour former

TV. Anadihilahy.:

I-.'-A-X5a^ECTI^,perdent ma.

/16a, endre, renikobc, andria, rkha, roke, etc.,

Renamboa pour amboa ; Rangahy reniny pour:

les

femmes,

Quelle sortc d'enfant est-ce

An

positif certains adjectifs

Anadihimena

Petit bceuf rouge.

Loto ny rano

:

pour maloto ny rano.kobaka pour niikobaka.

(1)

eharpente, serrent

les

dans les intervalles de la ce sont les bois moins considerables qui, bambous des cloisons (comparer avec zanatohatra).

Pour les boeufs|

ayant lours equivalents en francais vulgaire Mon cher, mon vieux, pere un tel..., machin, chose, etc.

ma

yieille,

Ianadmmena

:

Ce petit boeuf rouge.

Remarque: On

a de

meme

Voici cependant les regies plus precises specialcs au betsileo.

6A.lre

Pronoms personnels

B.

I"

Pronoms a idee moins

determined, semi

personnels,

semi

IHto

Pronoms demonstratifs:

3

Ro

auxiliaire:

pour no. On trouve aussi noho pour no.

.

demonstratifs ou expletifs

Ininy

Asscz loin, mais vu.:

Ex.

Aho

ro

manaoa)

izay

:

C'est

moi qui

dis cela.

person ne

Aho,

sujet,:

pent se mettre avantro

le

verbe.

Lihaka, lihy

:

lis

sont de

la 2

ou de

la 3'

personne suivantlfrl'

Mo: :

Proche

(objet

ou personne)

4 I.'imperatif:

Itiloy

Ex

Aho

nanao

iloy

:.

C'est

moi quict

ai fail.ceci.

mot

qu'ils

accompagnent

loio

Designe aussi le lieu. Pres et bien vu.Pres et vus.Pres.

De commandementcertains

1

II

se.traduit parBe'tsileo:

mots racines particuliers au

Afty.se met a?cc les prepositions an'

amin'

Roke lihaka: Lihaka iloy:

Toi.Toi.

jreoreo[Ir'ireo\

Ex

:

la ro manjera an' ahyest sujet;

:

Qui esl-cc qui

me

frappe?

Lihaka

my:

Marea:

Celui-la.

Ilitony

:

Venez. Hilko: Allez-vous-en.:

Anay

anay

est regime.

LihakaEx.:

sc trouve aussi seul

Sing, ou plur.?:

:

lroy.:

2 e personne.:

Aia, lihaka,

ny rahako:

Eh

I

toi,

ou

est

ma

chose

Are Allons. Indk Donnez-ici.:

?

Remarques1

Anao (pour hianao) Anao ue ro nanaoAhareo pouri/ia,

est sujet;

anao

est

regime.2'?

Railsy pour reLsy Railsy Railsy

Toi, vous, celle-la.

iloy ?

:

Est-ce vous qui avez fait celale

2"

Tous peuvent se combiner avec hekana [heka). On a aussi les formes zao, zay, etc., pour izao, izay.D.

2

Ny

avec un imperatif accenluera l'ordre donne

:

io

nanao hoe

:

Toi In as

dit.

A hao ny rosoa Ahareo ny marufinab)

:

Va-t-en.:

Taisez-vous.

le sujet;

ahareo ou anareo pour

regime.

my:

'

Celle-la a dit.

Pronoms possessifstorment tous avec an'J (

De defenseI

toi

:

masculin.

Rika,

toi,* \

familier: masculin ou feminin.

...

3

Teha ou aleha

Moi,

toi,

memo,

etc.

1 I.cs possessifs betsileo se

infinilif.

RokyRoke3"

toi

affcctueux

:

masculin ou feminin.

4

Rahaaia,

:

Chose, machin (voir plus hunt).io

2

Avec rahaVoir aussi

ils

donnent

rah an' ahy rahan' azyfaitcs a

:

ma

chose.

1

Ka

ou aka s'emploient avec

1(

paiiicipe.

:

sa chose.

ou racine.

Hoperscinne' : .

raha

no

memeka:

:

Ou

vas-tn,

chose,

que tu

es si

3

les

remarques deja

propos de anaka.

p.? presse?

/ pour izy est singulier on pluriol. met apres Singulier': Sujet ou regime, il se

Aia kay ny raha?le verbe. 5=

Ou done

est

chose-tin

?

VI. 1?

TSS.

VEEBE2:

Ka ou aka mihinana Ne mangez pas. Ka ou aka lomay No courez pas. Ka ou aka fairina N'emportez pas.:-.

:

Tsy pour Hay s'emploie loujours avec Aia kay Uy olo...?:

autre mot.

On rencontre certains changements de prefixesa)

Soa

tsa avec le futur

donne une defense adoucie.

Ex

:

RosoVozo

ii

[Una

izy)

:

II

est parti.Oil

Soa

tsa hiady,

[vonjeo izy): Sauvcz-le.le

done est 1'homme qui...expletif.

mi

au lieu de.

Pluriel

:

sujet,

il

peut se mettre avanttsa

verbe.

6

Ro on

roa, sorte de

pronom?:

ma mamp:

:

misimba pour manimba. mafandoa mampandoa.nifalesana

naha

:

ahareo kilonga : Cost bon de ne passe batlre; no vous battez pas, vous, enfants.:

nahafalesana.le

RemarqueTsa avec un

Explusla.

:

I

miawikiby

misy ao

:

Eux

tons dc la famille ne sont

Aia anareo ro abany

Ou:

Anrlao' Isikaroa kiionya

etcs-vons done, Partons, enfants.

amis?

relatif

'

2

Ho marque

le

fntur

comme

en ambaniandi'o, mais on

trouvel'infi-

-irregulierement employe avec certains mots racines ou avec;m'tif.;son, a propos des combats de bceufs Les iennps f gensse couchent aune certaine distance du bceuf qui se precipitfsireu? k tS3 maQamy " y remby L '*PP "e ete

ine

W

J/aT

Manano ny aombe Les:

bceufs sont furieux.Allons, partons.

And.

B.

Ndeha.

Allons.satria.

^nd

isika

and ho roso

:

^SffiSffX^restS&in *'

l6S

^^la

nt des

1aK tout

ApembindeTona.Andany.Afioano.B.

Noho,

A

cause de.Se des personnes. Olo afioano be Ranona X... a grandidit plulot:

Antsetran-defona.

Garniture dece.

la lan-

landflSe

!/

0na

fe

f' aka

:

F rgez

Sarniture de la

Lehibe, malady mi-

vile.

Apikapika.

tombo.Afidmbe.B. B.

Ampanampana.

*

Aller a 1'aveugle.

Apokapoka.' '

prenneM?s%ermi.Sedit i>e

^^ "^^'"

dftran S eat

ou

Omby.Lehibe.

Bceuf.

Andna.Antara.

Grand.Etang.

Aomby amm-beboeufs qui" ont passe

izayla.

nandalo

teoeo

izay

:

Ce sont de

gros

aussrde oeux qui vont a talons pendant la nuit. ceux qui parcourent les vala pour chercher quelque chose.

^pina.Voir Ampina.

Kamory.

assez profond habite par les caimans ou autres betes. Sedit aussi des rivieres aux endroits plus profonds. Matetika nv anthra ro ameloman' ny olona trondro ablettes dans les etangs profonds.

Apio:

FermezOlona

les yeux.

Pour Akimpio.

On eleve

les

Apitsa..

Miapitsa.

miankina

Protege.V

amm'

Leha

olona.

Antety.

B.B.

Voir Tety

:

Plateau desert.

un prmecteu?Apdsy.il:

efa tsa mahavelon-tena dia miapitsa amin' olona ro hanio UVeZ P V US n Un ir Y0US n avez plus a cherche ?'

'

'

^

Antdmboka. Miantdmboka.Antdmotsa.

Enfoncer.

pousser pour raccourcir quelque chose. Des instruments Antomboho ny fandriana fa lava loatra Rentassez votre lit,trop long.

est

Tsimbilaotra.

Sorte d'arbrisseau.

VPha SPVbisions'

(diCt'

R '

Sert a

faire

les

paniere a P rendre Ies

Ara, arafanja.:

Voara.

Tongapoka.

tampotam-

Subitement.

Sens special au Betsileo. Ant6motsa no nahatongavan' ny aretinasubitement.

Espece de

figuier,

Ficus

(diet. R.).

La maladie

l'a

pris

Ara.

Ary.

Et.

Pour Ary. Ara dia akory rohatao.

jife|

BETSILEOB.

30

31

AMBANIANDROFisaorana.

FRANCAJSRemerciement.

REMARQUES

-

EXPRESSIONS

BETSILEO

AMBANIANDROB.Atikitra.

FRANCAISIci,

REMARQUESPouraty. Voir

- EXPRESSIONS

Arah&ba.Miarahaba.

remercier les tiavailEmplove specialement en Betsileo pour un tombeau. lwirf Tar exemple ceux qui viennent de creuser 16 ouvners, lis

Atihe.Atitotsa.

par

ici.

Remarques generales.m].;,

AZfablomfini

ont

mpiasa de manger.

fa tapi-nihinana

:

Remere.ez

les

S.-O.

Ambivitra.

Bord de ravin.

Aza mireneiia amin' nv atitotsa fan-re mieniiln jouez pas sur le bord, de pour que les enfante n pjf

tomb'ent

g'

"'

Ae

^draka.

Miandry.

Garder.

D'ou mpanarak' andro

:

Bergers.

Atoetra.

Placez.

Verbe manoetra

:

placer. Racine

:

Toetra.

Manaraka.Arange.B.

Atdka.

Akaitd.

Ca y

est.

At6ka rakandria

:

Ca y

est,

mon

ami.

Ndeha.

Allez, allons.

Imngllherfno ny afiombecarils

fa roso

:

Allez,

ramenez

les

boeufs,

Antdndra.

Voamboatavo.

Graines de courge.

sont partis.,

Arra.

B.

Yehivavymitaka.

jejo

mpa-

nge to^any ny 1amTamindro fa vehivavy arSra any inv e kc femme, elle te prendrait ton banao Attention, c'est une mauvaise:

Izay tsa manana atondra dia ho trotro lehe iono-a a Ceux qu. n'ont pas de grains seront genlfs a lasaiso n

Atdva.

Z^mS

m- fh

.

Ou antova.Comrne une lame tranchante dans un tronc de bananier utre f ka an-drano ny tombokao misy bay f a i* e tsa semn.. b PaS V lPe P ed ia et;

^^

Tany maneno.

Terre resonnanfe.

yS.-E.

a-t-il

Aia, rctse, ro misy tariy dondona handibizako indraika e? une terre qui resoime pour que j'y aille danser ?hirihiry iiay finain-dRaoto

Ou done:

Omby

donga.

Bceuf dodu.

Dondonaombebffiufs

aiian-joma izay

Les

Ddfotsa.

B.

Dona.

Choc.roue.

NidofoUa amin'

Monla..

assielte s'est

rembilanivy o ny sotroko ko savy vakivaky heurtee a celle marmite et s'est cassee.io,

:

que Raoto a conduits au-marchc sont tous gras.:

Dongitroka.

B.

An-ditra, di-doha.

Entelement.

Ddfotsa.

B.

Boboka.Tohika, ditra.

Faire

hay:Entelement.

savy midofotsa tsa mba Fioho moa inv vorontsilozan-dRaoto iny roue a merveille. SMraauprdTs de ce dindon de Raolo, il fait la:

Re mpanao dongitroka relahiny Ramasimainty iny koa masimainty est un entete.

Ce Ra-

Dongoddngo

(mi).

B.

Avobe,feno.

miavoavo,

Eleve, tas d'objets.

Dohika.

B.

misy matahotsa hoe Kae ve lehe raha hatao dolnka, raha peur ? s'agil de s'enteter, qui va avoir:

S'il

Tsa mba nandre mosary aho ny any tontolo andro. fa nataondreneko midongodongo soa ny sotroko Je n'ai pas senti la faim de:

touie lajournee, car

ma mere

a bien rernpli

mon

assiette.

Ddhotsa (man)

B.

Fanjoretra.

Mclancolie.

Dokomdrika.

B.

Fotomangy.donika.

Enflure.

szvemand6hotsa Les poulcs Voan' nv barika nv akohon' i Boto, ko sont melancohques. de Boto ont le barika , elles mba nahahinan-kanina Raoto Voan' ny dokomorika Raoto ko tsa oreilles, il ne peut pas manger. enile auk:

Doraddra.

B.

Vantotr' akoho.

Jeune poulet.Descendants.Gros

Raha manetsa any retse ny doraddra hazan' ny vona malemy Le jeune poulet est une viande exquise, car il est encore lendrc.

Doria.

B.

Taranaka.

-

Leha doriako ro mihina-parake ko ozoniko chiquenl, je les maudis.fait.

:

Si

mes descendants

est

Ddko (man).Ddlaka.

B.

Dona.Bibilava mainly.

Coup.

Attachez done kilonga Arohizo ra nv aondrv fange mand6ko tete aus enfants. mouVon depeur quit ne'donne des coups de:

lc

Doroddsy.

B.

Vaventy.

et

bien

Bdlreka lehe aho mba hildiofia amin' iny re olo dorodony be inv. fange aho mba aenjene ko folaka Bah! je ne me battrai pas ascc ce gaillard je lomberais et me casserais les os.:

;

B.

Espece de serpentnoir.

Tehe nienjeka iny i En tombant, Soja a inisje

d6laka lihibetaka: Soja, save namorepore re les mains sur un grand serpent.:

Ddse (mifan).

Tosika, fifanosehana.

Action de pousser.

Dombila.

B.

Hira Betsileo.

grosse avec Air caisse et flute.Tabatiere. Jeu fan ts.d' en-

dornUta Tsa mba mahay kidddo aho, lehe tsy misy ne sais pas danser.

Sans dombilaDdtsa.

Niady i Lihimena amin' i Lihifahana, ko nifandose ela be soa vo nisaraka": Lihimena s'est battu avec Lihifahana (ce sont deux bceufs)et ils se sont bouscules assez longtemps avant de se separer.an'azy:brise'r.

Dona.

Coup.

Dombdo.

B.

Tongobolo,

tapa-

bolo lalaon" ankizy.

azy ro mampaRaha soa andihizana nv domb6lo lehe ny mahay les gens savent le dombdlo lorsque fienp f II est boSde dansef avec

Raha mahere io loha io, ko lehetsy dotsa mahery tsa mba mahavaky La tete est une chose dure', il i'aut un 'fort coup pour la

compose de mor''L^dombdlo est un petit instrument de musique bambous de differentes longueurs. ceaux de611

Dradraoka.

Fahalasana.

Depart.II

Midradr&oka tsSre misy fdtone, ako misimba rahan' olo foaiia s'en va au hasard et gate" inutilement les affaires des autres.

:

BETSILEODradraotsa (mi).

54

S5

AMBANIANDROFidiiotra, di'olra.

FRANCISFrotteme.nt.

REMARQUES

-

BETSILEO

AMBANIANDROB.Trosina.

fran anorefofia tsa mba hay atao raha laky save precaution. journee, aussi est-il trop nlna L r de Rabao a ete seche toute la on en decortique, on n'a que de la ec et n'est plus boo a rien, et si;

miso-

.

!

Kmaikai-dReniko hoe hinamba>y Rambaoka, ny Ieha"nv ko lofo mba nete fa save niemona soa afie nivalana ane ro" 'nataone Ma mere a appele Rambaoka pour manger du riz tout a l'heure ii n'en a pas voulu du tout et il s'en est alle tranquillement en aval.'leha

Antsetran-defona.

na

Voir apembin-defofer a Fextr^mite:

du manche.Enatsa (mi).B.

Rainijoma, ny omaly ko save nasian' ny sasane empembv ko save mhotakotaka ny feny Rainijoma, dit-on, etait en voyage hier on l'a frappe d'une gaine de lance et sa cuisse est hornblement:

LI (J

UOC"

f

poussiere.

Ely.

Hahy.

Faire secher.

Mbamaifia

lahaiahao io elinaij

io

endre Ravelondila, kod'ceils'll

mba

vorio lehe

Fitsikafonana, vontosana.

ti

Enflure.

gonfle

Mienatsa io baenao io lehe fainnao mandika rano: Votre abces si vous passez l'eau.:

VeSllez Jeter un coupfait

sur

(notre ely)

ce que nous

Enda.

B.

Hadia.

Va-t-enchiens).

(pour

les

avonsElikelika.

secher

et

ramassez-le

est sec.:

B.

Fanelingelenana.

Distraire, vexer allant et venant.

en

Eloldha.

B.

Aretina an-doha.

Mai de

tete.

any Ne m'imporaho ro elekelehena fa mampirehi-po me mets en colere. tune pas en allant et venant car tu Vous.ne mangez done Eloloha ve, andria, ro tsa hinanan-kanina pas, vous avez mal a la tcte ? Aza

mba

Mba amboa fltokona an-drano izay, aba, Ikamainty io, enda teo rika Que ce kamainty est un chien qui se plait dans la maison va-t-en done. Anao, aba, Rabesata ko olo tsa matahots' angatsa fa olo ko ataonao enda Que vous etes done impitoyable, Rabesata " pour dire va-t-en a quelqu'un comme a un chien.

:

'

'

findaka.

B.

:

Espece d'herbe de rocher ou de montagne qui sert a des balais.faire

Oa ro zahatovo, lehe anareo, aba, roaeko be ho anatete ane ko mba itondrao endaka aho hataoko fanoza vilafie Jeunes gens si vous:

Emba ou Embemba

B.

Someby.

Embarrasse.

embaembaenao, fa AfHo ko tomoera soa fa aza mba aho ro mba Resteztranquille, ne m embarrassej raha be disifia mameleka ahy aho (j'ai plusieurs chats a fouetler). pas jlitropXccupationssurles bras:

allez sur le plateau, chers pour faire un balai a pot.

comperes, apportez-moi de l'herbe (endaka):

Eadaka.

B.

Vatolampv moramiendaka.Fahalasanana.

Rocher.Partir.

Olona be ozatsa foana dia koa sitry an' endaka nerveux comme le lezard de rocher.!) :

C'est

un

homme

Embemba.

B.

Riz aux sauterelles, amin-kijeja atodim-balala enda- omelette'aux ceufs de sauterelles. On presse soitsoitra.

Vary

sina,

les ceufs, on les reoit dans des feuilles et on les grille sur la

olo io embemba io, Raha tsa mba tean' r.y foko, endre, roa dmy, save mnnoHfiavnvhalena, ko lehe aho ko nibaobao nandoa mo ,aho ko vona ma.vivy ateko madlna ro tsa naloako, andrak' Sv Y moa estomac.nous L'embemba est un plat qui ne va pas ra tsv pns, sam ce.

Eadaka

(mi).

B.

Koaiky Niendaka tao daholo (hirihiry ho ena analakamisy ene aby Rangahy Rainivoalavo mianakaby Oh'! le vieux Rainivoalavo et sa famille sont tous partis pour Alakamisy.pile etgril-

Endiakdnga.

B.

Soitsoitra.

Manioc

:

en avons Dreoare cette

nuit,

quiSdSmon:

foie,

rendu tout ce que j ai jusque maintenant j'ai encore des nausees.j

ai

And andria Rafilana manotoa mangahazo hatao endiak&nga fa dia te-hihinana soasoa aho Va done Rafilana moudre du manioc pour preparer de Yendiak&nga, je desire vivement en manger.:

cendre.

Endiamba'to.

E. 0.

Ce qu'onfait

rotit

oula

Embina (man).

Tatatra.

Sillonscreusesdansles rizieres

pour

les

dessecher.

Tratsv nv tabika tao an' embina ao Rampimaha se sont ko lany ringlna Les canards de tous lues. les mottes dans le canal, ils sont

ny kanakanan-dRampimahafait

secher

sur

ecraser par

pierre.

Oa ry Marolahy a lehe te-hanao htngo roke anareo ko ataovo endiambato halaky Bites done Marolahy, si vous voulez faire du:

lango

,

grillez le riz sur la pierre.

Endy

ra.

B.

Sauce aux sauterelgrille les sauterelles, on les reduilles.

Embitsembitsa ouembetsembitsa.

B.

Lamba

tsy

ampy

Petit

lamba, jupon.

ambony, kitamby keFeno,ny-

Raha tsa ny matv tao nv any

manan-damba:

embitsembitsa ro nitafiany tao a mjnj drapee a un Elle n'a pas de lamba, elle s esti,

On

fa

Mitangdsa valala ra, kilonga, hatao endy ra, fa tsa mahita traka aho Mes enfants. epluchez des sauterelles pour faire un endy ra, car je ne peux pas chercher de legumes.:

en poudreploie

jupon aux funerailles d'aujourd'hui.q P Hit des e hoses

Emafiemana.

mangenihe-

enles

etendue?rizieres

commlpleines1

halina izay Miemanemana soa, i Matsiatra trats' izay oraiia la nuit derniere. Matsiatra est rempli a cause de la pluie de

LeEndre.B.

dansNenv.

et on l'emcomme farine les sauces.

Maman,

vocatif (ter:

d'eau.

de respect Madame).

me

veux boire de i

Te-hisotro rano, endre, aho, ko nataonao aia nv seka l'eau, ou avez-vous mis le gobelet ?

:

Maman,

je

BETSILEOEndrendra.

62

RE1IARQUES

63

REMARQUESAho5

AMBAMANDROHenahozatina.

FRANCAISPeritoine, viande de

-

EXPRESSIONS

BETSILEO

AMBAMANDROAsa, flsahiranana.

FRANCAISTravail, peine.tsalui

_

EXPRESSIONS

Kpnrian' nv endrendran-tsena

diaphragme.Fantasque, original,difficile.

motoYsfnTmlon^il

:

est reste

muet, les

Ramasivaaona, ka save nitozitsa Ramas.vanona a ete etrangle par la membrane, yeux lui sortaient.

Enjekenjika.

:

EndrehindraM.

B.

Entina haneso.

Raha

fere- tsa dia

manao akore

izay, fa

i

y,?

10

^

ro nienjikenjika tamin io asa io, ko i ro mihinana nv voka C est moi qui me suis donne de la peine dans ce travail et c'est qui mangerait le fruit ?

8

!^. '?'^

Eao.

Faneno,B.

feo.

Son.

Mba jejo soa eno roa jejon-dRatsibiby iny tsibiby est dune bonne sonorite.

my

:

La guitare de Ra-

Entamaty.

Enta-mavesatra.

Fardeau.

faire

manger un chat dans

l'assiette.

Tela hanao entam&te lake te-hahefa malakv fa nane mipodinodv indrehana: Prends garde de porter trop a la fois quoique tu preieres firnr au plus vite, il vaut mieux retourner plusieurs fois. Ka manao entamate fange manoaka ny tratra: Ne portez pas trop de charge a la fois de peur d'avoir la poitrine disloquee.

Enene.

B.

Ampanatoninatsenaina.

ka

Employe avecesl appeleet

un

verbe, indique qu'on

Marea enene, ara moa hilazako raha que je vous dise quelque chose.

Venez un

petit

peu pour

Eoeo.

B.

Eo, eo ho eo.

La, par-la.Pleur, vagissement.

Miandraza eoeoje serai

fa tsa

ho ela aho dia hipody

:

Attendez

la,

de retour.:

bientof

'

on estcelui

Edna (man,

mi).

B.

Fitomanv.Etry,fiElfina,fisitri-

Dlami&masoasoaio anajaza io,ko mandrenenatrop et etourdit.

Cet enfant nleure F "

rencontrequi appelle.

par

Epo

(mi).

B.

nana.

ser,

Se cacher, se baisse plonger, se

Enene.

B.

Eny ho eny.

Par- la.

blottir.

Svons cherche des tiges de patates.B. B.

Eiiga(mi).

Mivoaka.Fiangetsana.

Sortir.

Engokengoka.

Caprice.

Va sortir, car tu as trop Ndrdy mienga famafanasoasoardke (Whip ana) ko mien gokengokaj hisesika tfiv tsa. hiala my fa raha rn.DS.engo Tn no f'arrores nas de manner, pourquoi es-tu capricieux :.'

chaud.

Tsy efa sasatsy ny dinozotsy nv olo, izay a-nboa gege izav dia ana niepo aroa an-kadin-drano aroaheke Fatigue d'etre poursufvi oar monde, ce chien enrage se blottit dans ce canal, la-bas. Iny aho nanamaria nv ampingaratsa hoe hitifitsa ny vivv iny save niepo 1 ko tsa mba hita koa Quand je baissai le fusil pour tirer sur le vivy (plongeon), celui-ci plongea et on ne 'a plus revu.:

tout le

:

1

Epofiepona.

Fibonaika, tsy nanana ahiahy.

fa-

Tranquillite.

tranquillement dansRavola, elle ne veut pas

Ny anakandriana manao afo, ko ny andraiiobe miepoiiepona soa ao ampandreana Le mari attise le feu et la bonne dame se repose:

le

lit.

moucher

cet entant.:

Erarendra.

Hazoroy.

misy

tsilo,

Arbre epineux.

EnenaEnje.

(mi).

Ala-janona.

Se reposer.

Avelao

mba

ftiefieno eto indraika

Permettez-nous de nous reposerEre (mi).Eretsa (man).B.B. B.

Mi lit tehina hafa, rdke iha, fa aza erarendra ro anjera Prends done un autre baton, ne frappe pas les boaufs avec

aombe

epineux.Fihena.

ce bois

uneReproche.

fois, ici.

B.

Latsa.

Efijika.

Zera, teny avona.

Tomber, parolesolente.

in-

io varotsa io, ko sy aho Afian ifiv moa ro mandetsa ahy tamin' dans cetie tnjenao: C'est vo4 qui m'avez engage mat le reprochez. vente etlorsque j'y perds vous me amin io hazo avo be io Ara manandrama ara moa ko manamha vous Essayez de gnmper sur ce grand arbre,

Diminution.il

Stofl

Tsa vona niere ve ny bainao lake nafanana pas encore reduit apres le remede ?

:

Voire abces n'est-

Fibanjinana.

Bien examiner.

.

Lekv nyraika:

efa naneretsa ahy soa ko tsa vona mba nahalala lake Quoiqu'il m'ait bien examine, il ne m'a pas reconnu.

Erinerena(man).

Fijanonana.

lehe tsv mienjeka eo verrez "que vous en tomberez.:

tite

Indiquant une pepause suivie d'uninac-

Enjekenjika.

B.

S'emploie le plus manao voaka, valy boribory souvent avec paroles d'orgueil.

Teny fahatezerana.

.

Teto Razafimalaza ny sahiandro, ko ce s nv rn nanaovanv an enieka: Razafimalaza a passe par iu U a repondu inteVroge sur la poule perdue, mais mltln! nols' Uavo par des paroles irisolentes.:

^^j^^^L a^%J%l

changement.Erinerena(man).Fanjoretra.Taciturnity,tion, distraction.

tomba.

Sy nahermerina tamin' ny asa iny afiay, ko nay ny orafia avy Quand nous nous sommes arr6tes un peu apres notre travail, la nluiey

afiareo ko tsa mba hahefa raha amin' izao ermerimbe izao ferez rien avec votre grande inaction. Afiao olo-manerinerini foana, ko ny aombe manosokosoka volin' olona Vous etes trop distrait et les hceufs ravagent les plantations.

Lehe

Vousne

:

REMARQUESTola ke.e ro nalako savevaste etendue de terre.

6S

-

EXPRESSIONS

BETSILEOEtondraratsa.B.

AMBANTANDROAlin-kely, fandosi-

FRAKCAISEspece de brouil-

REMARQUES

-

EXPRESSIONS

Erinerma.

B.

Terrain d'une granTany malalaka/mide etendue, vaste. dadasika.

^J^g^^W.

rana

du printemps qu'on attribue aux defrichements de foret, il ressemble en eftet a de la fumeelardle

Manoro teve ny Taiiala fa manetondrdratsa ny andro Les Tanail y a de la fumee. Faoka ny kildmbofia ro anakandriana aby, ko nahetondraratsa Tous les vieux sont atteints du ramanenjana, ils se mettent tous a courir.las defrichent,

:

:

Eroheka ou eroheke,erohekina.

B.

Erokatra.

i

|

La-bas, en monquelque avec chose.trant

S'enfuir, faire fuir bceut, courir.Ici.

geur

'

I

Mbakisd

to*WVl^$hA*aoMW.

t v,

;sv

raha voa teroahekena ve pore bien

.

Etdy.

B.

Ety.

FaMro etoy, endribe soa, ifiy akanjo-tnitranao ifiy ho zairiko fa dia mahadinaina soasoa anao Apporte ici, commere, ton corsage pour que 'je ie raccommode, tu es bien a plaindre.:

Etsina.

B.

Hetsaka, voky.

Ea

avoir assez.

Erdero.

Telorirana.

eroero, ra, M Espece de Cype-| joncs (eroero) pour fabnque de Malzac), a eroero rus (Diet. Ho avy ny an a a ko te h & jonc.i,a|

*

}^^J^fiX&^*r ^Tataoko ano^fisafojsa fany

e

deg

mw0

matahopourEtsin6tsina.

Efa etsina (tsetsina) moa ra, anareo ko tsa mba milaza fa ny vare avela hibdboka foafia amin' ny sotro Puisque vous cites rassasies pourquoi ne le dites-vous pas, mais laissez-vous le riz s'accumuler:

dansB.B. B.

les assiettes ?

Feno, hipoka.

Bien plein pour tout.Faites voir.

Erdy.

B.

Erony.

La-bas (tout enmontrant, mais plus loin que Eroheka).Alluvions, tout ce qui est laisse par les eaux.

eroy ro tane filaolaovanay nous amuser. nous avons l'habilude de

E ,dv amboneBeloatsa

:

C'est la-bas,

la-haut, que

Etsinetsina soa ny harofia, sy anao ro bien remplie lorsque vous mesurez le riz.

mamabare La:

corbeille estFaites

Etse ara.Etsy' ara

.

Aohoe.

hoe,

asehoy

Etsevoir

dm iny lamba ifiy hijahako, fa raha dia koany anahy done ce lamba, il ressemble au mien.moaafiao Ramasy hibitsibitsihako je vous dise quelque chose.:

:

ny

orafia

afakomale alena

j^s -ve^otots^ny

Ag

moa

(etse).

Etsy ange, andraso kely.

Dites done.

Etse ara

Ramasy pour que

peu Andrakandrolava,:

raha

Venez un

Atsanga.

Eseka.

andrakandromate ko vous ne repetez que:Eva (man).B.

Etsy iraDites

moa.

:

A

tout instant, a tout

moment

done

Manaratsy.

Mepriser, deprecier

Ka manao kitoatoa, aba, anao Randevolahy, tsy tianao hohazanao mora ny aombeko, save evaenao N'agissez pas a "la Jegere Randevo:

lahy, vous voulez avoir a has prix

mon

bceuf et vous

le

depreciez.

Esikesika (mi).

B.

a semporana. S

e^rFitsaka.

rana fah'

Evefie (man).

B.

Tdtatra.

Hso^r'8 /nfpa^ a trop mangei

Canauxfia).

(voir Embi-

,

Qn

.

eveha, aba, Ralairavo ny tanembare ho maina, fange dia miasa raha lefia Pratiquez des sillons dans la riziere, Ralairavo, de peur de travailler une terre trop mouillee.isio;

Mba

Etaka (man, mi)

B.

Se cacher, se baisser en marchant.

Evoka.

B.

.

Avonavona.

Orgueil, pretention.

bsfii rahan'olo

Te hanao evoka foafia anao, iny tsa manam-bola ifiy ko mandmVous voulez nous en faire accroire, vous n'avez pas d'argent et vous marchandez.:

Fvoka.

B.

Aretina.

^f^dg^^Sr^neyrrTn^rdeseenduB. Eto.Ici, la

par-la

en se

gne par Evokevoka (mimafi).B.

Maladie qu'on soi le bain de vapeur.

Evoka io, ko evdho malaky, fange manjary raha hafa C'est un evoka et sojgnez-le vite par le bain de vapeur, de peur que cela ne se change en une autre maladie.:

Hssy.

Oq detrempere,

la ter-

(enmontrant

Eteto.

l'endroit).

on pietine, on laisse pourrir les herbes et on beehe.

Mba Snaka hanevokevoka, io tanembare io, aba, antsika .Razafv afiihandro (ampitso) ko mampandre anareo mianakaby, fairo ny aombesyny fangady: Razafy, nous pietinerons cette riziere, on vous previent vous et votre famille, amenez des boeufs et portez des angady.

Etetdy.

B.

Eto ho eto.

Par

ici.

66

BETSILEOEzafia (man),

AMBAMANDROFangeja, fifezaka.

FRAN CATSSerrer,

REMARQUESle

-

EXPRESSIONS

ventrefizatsa.

avoir creux.

A velay

;ira

moa ho

aw'je

hatefie, lihaka iny fa

Qu'il vienne,

ce gamin-la,

ho ezanako indraika: vajs le serrer (je vaisvous l'arranger).

Andrezatra, an' aina

Avec violence, parforce.

Nezntin-dRaoto teo iny, ny vatolahy save nateriny_ eroy an-dozoka a I entree amin' azy iroy Raoto a enleve le vatolahy et l'a porte la-bas de son hameau.:

Ezoka

(mi).

Milenjotra, miletsy.

Ceder, sedeformer.

Tsa nahaleo ny tafo ny vovofiana, save pas pu supporter le toit, il s'est affaisse.

niezoka

:

Le

faltage

n'a

Lettre

F

69

AJ1BANIANDRQDabok' andro.

FRAJSQAIS

REMARQUE3

EXPRESSIONS

Boauf envoye aux paturages le jour, onlui

donne une grande'la

Fadradraotsa.

B.

Fandehanana aminny tsy nanirahana.

Alter la

ou il ne

faul

ration de foin

nuit

Tsa tiako hampandiaen' ongy, lihivoara iny amin' nv tao-tsoavv ko hijahako kilonga lahy hanao fahlmancleha aze Je ne veux nlus que Lihivoara pietine encore Fan procbain, et je chercherai des jeunes gens pour veiller a son engraissement.:

pas

etilde\ientainsigras, designe le bceuf a engraisser ou l'engrais-

Famelezana.Fafa.

Allaque, coup donne.

sement duII

bceuf.dif-

de pied, vous serez renverse.

y a d'ailleurs

ferentes methodes.

Fafana (mamafafia)

Farofotra.

Pousser vieoureusemententouffes serLe verbe estj rees.

SS'pW M?5oS

MamVfa

tsy parake

naMetsika inyq

^

andeba, Jamboatsa^y

Taon'

iry.

II

y a deux ans.

P our

le transplanter.

Tsa mba menatsa ve, aba anao, fa lake nv vare fahiroy ko tsa vona omenao mandrak' izao Vous n'avez pas" honte mon ami c'est du riz d'il y a deux ans et vous ne me le donnez pas encore.: '

plus usite.

Haie vive; c'est surFefy maniry matout relle qui est au nodidina ny vala..

Fufatsa (mamafatsa)

F

I

Ity

Fanaovana kambo ny mangahazo.

anareo, ndroy marnffatsc aminMroy. L ehe tsa mahita tovo-kajaba al k a i d Maniere de couper n f U per les tiges de manioc, ^Te^?,ef de ma n!o\, aUerfn trop. des mienIf voul lors meme qu'on ne pas en prendre inis pre'nez garde de ne W-bas, deterre pas encore les iubercules, parce qu'on veut bouturer. Cela ne gate pas le

est

f

du hameau, elle formee toujours par des plantes epitour

Vala soa fihitsa, io an-dRasamizafe io, ko tsa mba hain' ny jolahv tameana Le hameau de Rasamisafy a une bonne haie et les brigands ne peuvent la percer.:

neuses.Fahitsy.

B.

Taon'

itsy.

L'annee derniere.

Fahopiihona.

B.

Lafltr'

akondro.

maniocFahana.s.

j5

Fotsyhandrina(omI

Bceufblanc

au

front

Tela

mba amidinao

i^^rtd^ffl

Grappe ou regime de bananier.Puanteur.Porte (sens ordinaiPorte dans le sens medical pour une mere.et son enfant.re).

Be soasoa ny orana fahitsy, fa amin' ny fabaito ro asa II y a eu beaucoup de pluie 1'an dernier mais cette annee, on ne sait pas. Lafo ny otsy anlsiena eo, save fahop&hom raika madifia ro ilavoamena Les bananes eoutent cher au marche une seule grappe revient a deux sous. ; : :

Faimbo.Fairina.

B.

Hamaimbo.Entina.

Tsa

mba faimbon-draha koseulement dela

izao,

fa

dia

mavoroka soasoa

by)-

n'est plus

Ce

puanteur, c'est de l'infection.

bondit admir.iblenient.

B.

La mere n'accouche pas toujours de

Fairina iraika hafa, fairina iraika ha fa ou Fairin-kafa fairin-kafala

meme

facon.

Fahal&ne.

Be

fahatany,

tsy

Auraison.

hasard,

sanslu te lamentes.

misy antony.

Fairo (voirfeiro).Fajiry.

Kintanadro.

fitarik' an-

L'etoiie

Fahibato.

Rafibato.

Mur en

pierres.celuici

du matin.

mourut

tout de suite.Falta.

Te-handeha saihandro aho, fany tsa ho hita ny fajinj anoan'nv zavona ,Te voudrais partir de bon matin, mais l'etoiie du matin n'est pas visible a cause du brouillard.:

Fompotra, a Intra

Tourbe,

touffela raci-

Fahidrano.

Toho-drano.

Barrage pourdevier1

faire

eau.

sorohina ombam-pa- d'herbe avec kany. ne.repare pas tout de suite.

Ho roso hisoroka f&ha aiiay amin-draeko tsy maiianona, ko andeha aho, halaka mbizo hatonoko efie Nous allons partir pour arracher les herbes, mon pere et moi, dans quelques instants, je vais prendre des palates pour les faire griller la-bas.:

70

REMABQUES

BETSILEO

7J

EXPRESSIONSFamantsy.

AMBANIANDRO

FRANCAISRemede gu'on donne aux oiseaux de basse-couret qui rendmaladeet

REMARQUES

-

EXPRESSIONS

mabelaud n yon a donne

Mifankaheny.

Qui peuvent leaitimement['drdreet les

s'allier

selon

Sr du

a fo

ha famantsy

fa^s^uf M

conve-

celui qui vole

les'chaRv^Se Sourttpall^^ter8dia

t/S ^ ^1'

nances.Fakika.B.

mange

de

ces

oiseaux.

Oram-bemikijamifangaro rivotra.

Pluie

avec ventparla

FamapaHsa.bourrasque,il

bourrasque.

nen

reste pas un, tous sont morts.

Mpanompa.Fanjai-be.

Qui coup.

injurie

beau-

Fako.

B.

Famorian' olona.

Reerutement cieldebourjanesmais par force, non payes.I

otfi-i

Mikoisaka ko. reni-apela reerutement debourjanes. vieille prise dans un:

tonga^o

Faire du bruit

comm. une

Famaramdnta.

Lehe anajaza fama.pA.tsa ko un enfant qui injurie les autres,

ifiy

e'est bfen le

Grandes

an-dRavelo inv ro fils de Rave.dia

i

S'il

y a

aiguilles.

Falahidiimbo.

Fatnaho.

teDichrostaclujs nui-folia (M), espece

hafi

-

L

?^

d'arbre.

Employede

n'enTes^U p\ul

EMW*S

n

a S P

Ka^amto^uTebrechees.

Famarampddy.

^e q u^p eFaneram-bavy.faire

Famaram-dnlan' ia, ro haniairana io tsihv n e r Sa 8TaRde ai Ule P U P"au ?

^

"^ ceTte^f^it n * u

tna hA-

bceufs).

voisinage.Nisian' dreniny fiodoha ngiiho ireo anakilonga ireo ka tsa mba hay, fa mahery maso aby Leur mere leur a mis du fiodoha a tous ces bambins, je ne sais pas, mais ils sont joliment entetes.:

Fioddha.

B.

Fina.

B.

Flhina.

Tenir, serrer dans.

Remede qu'on donne aux enfants et qui les rend entetes (boisracle).

Finaitsa (parlicipe

B.

Ejtina.

Porte.

Fidkitsa.

B.

Fiavona,goty.

angotin-

sans ratine).

Orgueil,orgueilleux, pretention, preten-

Mba ampela fiokitsa izay Ravolazafy iny tenlieuse, cette Ravolazafy.Ka mohatoyN'allez

:

C'est

une femme pre-

y vois plus.

Finamotntmoka.Finely.

B.

Tsy fahatanam:-bava.

Indiscretion, indiscret.

Io

finamonamokcto:

madina

hapahita raha anao io. Ravolazafy, ko vona Voire indiscertion, Ravolazafy, vous sera fuueste.

FioMtiana.

B.

Firinga.

Lieux d'aisances.

pas

la,

afiareo, fa tany /iolahana atoy, ka tsa hay c'est ua lieu malpropre, on ne peut

ombanaguere

:

y

passer.Fioribdio.

B.

Jorery kely.

Sorte de petitegale.

ci-

B.

Fdfy.tu

Un instrument poiaen os, en corne, en fer, dont on se serf pour separer les cheveux des fernmes, onl'emploie aussi pour fenetre les joucs.

Mbaenfant,il

tarofio ny zanakao. fa nanapaka a casse "mon rioribolo.

ny fioriboloko

:

Grondez votre

Findrofindro.

B.

Fendrofendro.

Agacement.

Io

laky ho'tany i. pas' sans motif'

ko meva inclrondro ataon i Traka an' i B'a io dia be soasoa, Bia a ete agice etrangement par _ Traka et ce nest qu'il pleure.:

Fineanea.

Helraketraka.

(R.

Neanea) Taqui-

nerie.

On l'emploie surtout pour pvler des enfants taquins, ou malicieux, ou des enfants qui font ce qu'ilne fautpas faire.Ecuelle en calebasse ou en bois ou en ecorce d'arbre.

madina: Imb07ak' io izav anajaza fineanea izay ko hananam-boma desagrements. tbozaka est uu mechant taquin et nous aurons des

Fipetropetro.

B.

Fiketriketrika.

Bruit de la fermentation.

Haka izao fipetropetron' ny divay an' an-drano avaratsa izao ko He quelle fermentation du vin dans la maison du dia re lavitsa nord, on l'entend a distance.! : !

Firadra"aibo.

B.

Trondro.

Poisson a queuegentee.

ar-

Finga

Vilia.

Io fingan-dritoio, ra,

Ampombo, ko mba

sasao

fa

maity loatsa

11 Tsa tambon' Inianakaby izay firadrambo hazan-dRaolo izay y en a plus qu'il n'eu faut pour toute sa famille avec les poissons qu'a pris Raoto.i :

:

Votre ecuelle,

Ampombo,

lavez-la, elle est trop sale.

Firafia.

B.

Mafy fivalanana.

Enfant constipe.est

Nataon' ny namely goavy soasoa Ilihaka donne des goyaves, le petit bonhomme, et

io,il

ko firam

:

11

s'en

est constipe.

102

REMABQUESBeloatsa izio firaJ ai

103

REMARQUES

BETSILEOFira vary.B.

AMBANIANDROJinji vary.

FRANC USMoisson.9

-

EXPRESSIONS

BETSILEOB.

AMBANIANDRO

FRANC AISEspece

-

EXPRESSIONS

bare

:

vary hataoko anio izao, ko roso aho hihinampar beaucoup a moissonner aujourd'hui, comments

Fisa^a.

d'oiseauLe

aquatique a long bee.

Io fisika io izay raha mahandry miritsa izay sy misaka trondro fisaka peut plonger longtemps dans l'eau quand il cherche des:

poissons.

manger duFirenetsa.

riz.:

Fisakondana..

Kofehy hibaben;entaua.

Refietsa) Corde servant a porter des fardeaux sur les dos.(R.

Ce ne sont pas ro hisdlry firenetsa (proverbe) corde (sens tigure ceux qui arrivent les premiers qui manquent de La famine n'enlre pas chez les travailleurs).

Ny aloha koa ve

Olona taizan' aretina ka tsy afaka miarina, fa

Infirmelelit.

qui

garde

Fisakondana ve

aflareo

no tsa?

mba

Seriez-vous tous inflrmes cette annee

nisy nahasa tamin' Vous n'avez pas travaille.

ito

mandry manPeigne

drakariva.Fisilnga.

Firibdvona.

Canards sauvages.

Les ninv et ont tout ravage:

mba nisiany fa laNitebohan' nv firib6vona nv idimbarenay ko tsa pepmiere canards sauvages ont barbote dans notre

B.

Fihdsro.

pour

les

Siry

hommes.Fisangetoiia, misangetoiia.

:

ils

n'ont

nen

laisse.

Omeo atoy indraika ra, my fisanganao. iny, Raboto, aza mahafady mba hisangako: Pardon, *passez-moi votre peigne, Raboto, pour quej'arrange mes cheveux.Atao hoetane koa:

B.

Fandosiranaraha.

raha-

Firinga.

B.

Tany

kisolosolo.

Terrain en penle.

aombe fange mienAza arakandrovioa efie am-piringa efie ny en pente, lib pourNe conduisez pas les bceufs sur ce terrain jeka tomber. 'raient:

(R. Sangetofia) Action de flaner (le verbe est plus usile).

mba

On vous

hiasa ve, aba, afnreo ko save misangetona lehe a pries de travailier et vous flanez partout.

FisaodranofdtsyFisaHrana.

B.

Fandiafasika.

Firirlna.

B.

Sidintsidioa.

Hirondelle

:

Phe-

dina madagascariensis (R )Desordre, disrorde.Etat

Raha mba misv taona, abondent a done une saison'ou les hirondelles

mahabe ny firirma

koa, retse hono

! :

II

y B.

(Actitis

vulgaire Guinette hypoleucus).

iny:

Rano be fisaodranofotsy izay, itoy rano itoy, lehe fahavaratsa On trouve beaucoup de guiueltes sur cette riviere pendant 1'ete.:

Fandambaaana.

Corbeille

pourao izao fa dia raha Tsa mba firisandraha koa izao ao an-drano comble Quel desordre dans cette maison c est un fatratsa: ! ::

en ramasser

jonc.

des

sauterelles.

Fairo atoy iny fisatrana iny, hisatrafhko eto am-parihy eto, RaPortez icf, Raiolana, cette corbeille en joncs pour que j'y recueille des sauterelles dans la riziere.lolafia

Firisana.

B.

Fiparitaka.

Fisengotsa.

B.

dun

Fitroatra, flsavoam-

homroe

body.Fisoana.Fisotriana.

(R. Sengotsa) Bond, saut des bceufs.

maladif.Firo.

Ay aho endre ftsengots' Ilihimena, vao nitroatsa indraika, ko an' an-dohavala ny tombotariane Ob, la la quel bond il a fait, cet Ilihimena, d'un saut il a mis ses pieds de devant hors du mur.! :!

B.

Singy, nefa.

Cependant.

Te-ho an' atsiena aho firo tsa manan-damba marche, mais je n'ai pas de lamba.

:

Je voudrais aller au

B.

Vilian'

ny anakova.

Assiette des(enfants).

HovasS'il

vous

Aza fady mba sasao indraika, io fisoan' io anakova io, Ravao plait, lavez un peu l'assiette de ce jeune Hova, Ravao.

:

Firordfiana.

B.

Fidinana.

(R.

cente,

Rorona) DesabaissementPorotsa)les

deFirorotana.

prix.;R.

Ody

filan-karena.

mede querichir.

Regens

croient capable d'en-

mba hay ilaiFiror6nana ratsy izay io eo ambone vala eo io, tsa est mauvaise, on ne zana La descente de la-bas, en haul duhameau, peut pas y courir. hana-kareana ? Lake hanalaka firorolana ve ko Iehe tsa miasa ko vous ne travailhez pas, pensezSi nous prenez du firorolana et que vous devenir rk-he?:

B.

Fahantrana.

(R.

So try) Pauvrete.

moa ny fisotriatsika voho anao manao hoe Raboto: Pensezun peu a notre pauvrete, Raboto, avant de dire que vous ne travaillerez pas.vetsevetspo aratsa hiasa,

Mba

Fisekoseko.Fisdtro.

B.B.

Habasiam-bava. Hakevohana.

(B. Sekoseko) Bavardage, sufflsance.

Anajaza fisekoseko izay aba

i

Maha zana-dRainiharo iny

:

C'est

une

bavarde cette Maha,Aia io fisotronao

flile

de Rainiharo.

Famoafaka.

Gouge.ger

io,

kokoFitangdsana.

itoy

:

ttabao, veuillez

Rangahy Rabao, mba hanajariako itoy fiteme prgter votre gouge que je puisse arran! :

Firdtsana.

B.

Fatoriaa'

ny hova.

Sommeil desvas.

Ho-

Firotsam-be

io an' io

hova

10

!

:

Ce

qu'il dort,

ce Hova

mafait

cuiller.

!

Anandrdmbo.

Gynuracernua{R.)

Raha maimbo

gosana!ny tao Maharare hoe nv fisafoan' ny hova, ko tsa mba nisy Jdry ventre et tout le paan-dapa ao izav halena izay Le Hova a mal au:

onFitany.

ratsy izay io fitangosana io C'est infect ce titande remede contre le kialo (plaques sur la figure): un cataplasme avec les feuilles cuites sous la cendre.II

sert

Fisafdana.

B.

Kibon' ny hova.

Ventre du Hova.

Mpitomdny.Lovia.te

Pleureur.(R.

Iboto iny izay anadihy fitany izay

:

Iboto est

un pleurard.maity ko ivorovoetattire

lais a

passe nuit blanche.an'i:

FitandSiiana.

FisaTotsa.

B.

Firakofana.

Safotsa) verture.(R.

Cou-

baba ra, kala, ny fisafotsa fa manara donne a ton papa fa couverture ll a froid.

Omeo

Ma

petite,

Tandana) Assiet(terme de mipris).

Mba ozaoles

io:

fitandanan-droke

io Rakala, fa dia

roan' ny lalitsa

Lave ton

assiette, Rskala, elle est trop sale

i

mouches.

:

104

REMARQUES

T^EXPRESSIONSBETSILEO

AMBAK1ANDR0B.

105

BETSILEOFMtijona.B.

AMBANIANDRO1

FRAN^AIS

FRANCA.IS

REMARQUES

EXPRESSIONS

1 Bistouri pour Antsv famorana: cireoncire 2 Un pe2 Antsv 'fitoliizana. tit couteau dont on se sert dans ie travail;

hamora Handeha saibandro afie Ambalamididroe afie aho ampitso Jirai demain hasaeko nv zana-dRamaintv ko aia izay fitanjona izay fils de Ramamty, donnezm'aiin a Ambalamididroe pour cireoncire le moi mon couteau, que je l'aiguise.:

Fitoiana.

Fitohizana.

Ficelle

ou herbe

qui sert a Her ensemble des sauterelles,etc.

Roso aho, hila fttoizana hitoizako valala, fa be izay valala hazako izay Je m'en vais chercher une ficelle pour enfiler mes sauterelles j'en ai pris beaucoup.:

'

duFitaranahana.B.

rofia.

Fitdky.

Mpiteny an-kanina.

Celui quideshonore ses hdtes.

Tsa vonaizay nitsirian'

Tranon'nou-jaza.

atod.y, tra-

Placenta.

commemesCelui

mba nahita olo fitoky olo tahaka an-dRavolasoa iny aho ny soKko Je n'ai jamais rencontre de mechante l'angue Ravolasoa depuis que j'ai des oreilles (mot a mot depuis que: :

oreilles ont pousse).

Fitarona.

Fiteny,

mpitenile-

(R. Tarofia) qui parle.

gamin qui bavarde toutiny izay vache voleuse.lfltatsa

Anajaza kele ko fitarona foana endre rolo le temps, ce Kaiady.

i

Kalady iny

:

C'est

unune

Fitongivitsa.

Fitatsa.

Omby

vola

vita,

Bceuf tachete denoir et de blanc. On l'appelle ainsi parce qu'il a la couleur dutilatra (oiseau).

aombe

fangalatsa izay ka

:

Cetto Fitatsa

est

Filonjoana, fahaye(R. Tongivitsa) Etal sarana. de celui qui est sous un poids lourd.

fairina iny

Lake ny fltongivim madifn koa hoe raha mavesatsa iny raha On voit par les efforts qu'il fait que son fardeau est bien:

lourd.

Fitrembona.Fitretre.

N.

Mpidongy, fidongiana.

(R.

Trembona) Bou-

omby sada

fotsy.

deur.(R. Tretre)re,

foana

Iboto io rolo ko anajaza dia Iboto est un enfant qui me:

mahamenatsa anajaza fitrembonafait

honte

:

c'est

un boudeur.

Fim ondmondnana, mpitndnomdnona.Fahalingirana,gitra.lin-

Murmu-

mccontent.

Fitamena.

Omby

sada mena.

Bccuf tachete de

rouge et de blanc.

ambohitsa Mahassky hilroatsa anv LM-fitamena iny lehe tolonena U bondit Quand on combat avec Lihi-fitamena dans un lieu large, superbemeut:

fa dia maiiala baraka, lehe mba misy vahiny Ne bougonnez pas suivant votre habitude, Boto, vous me faites honte devant les etrangers.:

Aza dia

fitretre lahak' io fonen-drika io

rika, Boto,

Fitrikotriko.

(R. Triko)

Empres-

sement, imprudence.Deviation.

Fitefotefo.

B.

Fitepotepo.

(R. Tefotefo) Batte-

Aho roa ko mafiavy ko save be nyfievre, aussi

fitefoteforC

ny foko

:

J'ai

la

Roke moa vona hahita raha amin' io fitrikotrikon-droke io, fa aho mba eteto Tu verras, je t'en reponds, que le resultat de ton imprudence te sera funeste.:

ment, palpitation,Sotro.- Cuiller.

comme mon

cceur bat

Fitrilrioka.

Fibirioka.

Tefia sasatsin'J'ai

ny miandre, kaic'i,

itoy

i

ko raha fUritrioka ahilane

:

beau attendre

il

a passe par

un autre chemin.

Fiteko.

B.

io

:

mahamae any Aza dia asetrekany andrika ny fiteko, Sola, fa vare bien chaud. N'enfonce pas trop la cuiller, Sola, ce riz est encore: !

Fitsaka (mi).

B.

Maloto.

Sale.riz

maso ko hihinam-bareFilsanitsdiiy.

Fitekot^ko.

B.

Basivava.

(R.

Teko) Bavard.

fata-drika izao, noho iza o ro Io ra ko zaza fitekoteko foana. mba As-tu done Quelle pie bavarde que cette enfant ineanean-drika amsi que'que chose a dire la-dessus que tu ten meles

Rika ra, Boto, ko dia zaza mete hifitsaka, lake nv vona tsa nioza Boto, tu es un pelit malpropre, tu manges du sans t'etre rince la bouehe le matin.:

B.B.

Mpidaondaom-bavaMpidaondaom-bavaFitsipatsipaka, fika-

Bavard.Bavard.(R. Tsiparaoka) Gi-

Ka dia fitsamtsany toan' io rika, Ndevo, fa dia koa olo mahere maso Ne sois pas ainsi bavard, Ndevo, tu passerais pour un entete.:

Fitsiatsiana.

Fitekondratsiloza.

Sotrovava, vano.

Platalea tenuiros tris. Oiseau dont le bee a la forme d'unespatule.

re io fitekondratsiloza io tsiloza est beau dans son genre.

Mba vorona soa hafa koa

:

Le fitekondraFitsiparSoka.B.

Iny fiakalafoana iny dia ampela fitsiatsiana tsa mba hay saurais vous dire combien cette Rakafoana est bavarde.Vrai, ce qu'il a

:

Je ne

rokaroka./tfo&oro-dreny Ralahv iny lehe mba mildetsa, save raha manao_ Quand Ralahy s'assoit, il s assied comme apela vokim-bizo dia ny une bonne femme-rassasiee de patates.:

goter, recherche avec

Fatratsa izay fitsiparaoK ifiy piso iny tato an-drano ato remue cette nuit dans la maison, ce chat

hakna!

empressement.S'asrien faire.

Fitobdroka.

B.

Fitordvoka.

(R.

Toboroka)

Fitsdngo.Fiviiva.

B.B.

Fihavotra.

Pince.la

seoir sans

pince, papa;

Irohekana ny h'tsongo, aba, lehe afiao te-hanala volom-bava si vous vou'ez vous arracher la baibe.:

:

Voici

Fitoerambobdka.

B.

Vozon-kisoa.

Toute

la

partie

grasse du cou.

hena io, ko misy ladio varotsa io fitoerambobokany io fa be de quoi pour piasana Faites-le prix de ce morceau de cou, il y a:

ham-

mes

Tataka amin' nv vaOuverturepratiquee Iamparihy fandeha- dans le valamparihy nan' ny rano. (digue) pour laisserpasser 1'eau de la riviere,i

Ataovo bebe ny fivdva handehanan' ny rano malaky fange tsa efa ny any Faites-moi large l'ouverture pour laisser passer l'eau, sinon nous ne finirons pas ce travail.itoy asa itoy

travailleurs.

106

REMARQUES

EXPRESSIONSBETSILEOB.

107

AMBANI.VNDROKapoka, fikapoka.

FRANCAIS(R. Zera) baton.

BETSILEO

AMBANIANDROFivazizotra, fimokitra.

FRAKCAISContraction duvi-

REMARQUES

-

EXPRESSIONS

Fivazotsa.

mahatahotsa nv fivazotsao, ko mba hajario ny masonao grimaces, remettez done en place vos sage, comme quand Vous me failes peur avec vos deux yeux ? on fait un effort.Dia:

Fizera.

Coup de

-Aza manolotdiofia ahy, ialahy, lihy Trondro itoy farge tatako fizera Ne meprends pas'par le corps, toi, Trondro, jete donrierais des:

coups de baton.Fizetse.

S.B.

Fihenana.

(R.tion.

Five.

B.

Fivdy.

Rame, perche.

manasatsa Kele loatsa itdy five ildy, ko Isa mandeha ny lakafia fa pas, Elle est trop petite celte perche, la pirogue n avance madifia!

Zetse) Diminu-

:

Mba zendana amin' izao faetserC ny varenay izao moa aho, nefa raha tsa voa mba manotoana lake ind'raika La diminution de notre riz m'etonne singulierement et cependant on n'a pas encore pile une:

on neFivefia.

fail

que

se fatiguer

!

seuleFo.B.

fois.

B.

Arbuste {Psorosper mum FaneranaR.).

La resine

est

em-

dro la journee.:

lotolodnNisiako fivem ny oroko ny omale, ko save nivena aho, mate J'ai mis du fivefia dans mon nez hier, j en ai eternue toute

Kibo.

Ventre.

Naharare ny foko andrakandrolava ko tsa nahita torv aho lake raika .('ai eu mal au ventre toute la nuit, je n'ai pas pu fermer 1'ceile de la nuit.:

ployee contre la gale. Les feuilles et la tige servent a faire des les pour odi-loha bebes.(R. Vetsivelsy) Pen-

Fdaka.

B.

Fandehanana tsymisy antony.

Celui qui agit au hasard, sans prevo yanee, imprudent, te meraire.

Rika ra Kala, ko tsy ho sitren'ny aombe amin' io foapoa-drika io Prends garde, Kala, d'Stre attaqu^e par les bceufs avec tes imprudences

:

!

Fodiana.

B.

Fitoerana.

Fivetsivetseana.

B.

Fiheverana, diana.

fitadi-

see. Partie entre le gesier et le jabot.

any Like ny fivetsivetseana anao madifia any moa aba, ko mahafale Rien qu'a penser a vous, mon ami, cela me met en joie.

:

Place reservee (employe pour les personnes).Tour.

Angalarin' Soja nv fodiako Soja m'a pris ma place. Aza mang&la-podiana moa, ry Fako a Ne me volez pas ma place, Fakoi: ! :!

Fodidifia.

B.

FivetsivetsenaouFametsevetsena.

B.

Vavafom-borona.

Ataovo soa tso ho maito ny fivetsevetseana, lehe mandrasa ny akoho Prenez garde d'entamer celte partie-la anao fange manimba hena quand vous decoupez la poule ca gate la viande.: :

Mihodidina salaka iray aman' olona.

Fodidine

flry

bien de tours teSorcellerie

fait

roke, ny sikin' ina vinidy omale tan' atsiena ifiy Comle salaka que tu as achete hier au rnarche ?:

Fodimitsiaka.

Ody mahery.

du Sud.

Be mpanao ody eto ndao ho roso nge asianv fodimitsiaka beaucoup de sorciers par ici, partons, de peur d'un sort.

:

II

y a

Fivildfiana, fiana.

Fivold-

Fampiadiana karaSorte de concours jia somary oha-bola- proverbes meles de'

na.

plaisanteries.

Ratsindroka Tsa hay Ralsindroka iny lehe hanao fivilariana l'emporte toujours dans les concours. Exemples Tapatapak' azo ro an' am-bava-vatsa II y a des morNy fo mifankatmo ro mifankaceaux de bois a 1'entree de l'etage. Sacly ensemble. zatsa - Les cceurs qui se connaissent, s'habituent seule piece farantsa no vao lela vola C'est S francs et Ny tefia efa ratsy no vao mena volo Tu n'es pis seulement laid, mais tu as les cheveux rouges.::

Fodit^ny.

:

Son qui semble se deplacer a mesure quon veut s'en approcher.B. B.

:

me

!

-

Fodredraka.

Zaza borera, korea.

Enfant faible, mou, pleurnicheur.Parti, s'enfuir. Quel-

m'assomme

Sosotsa aho amin' itoy anajaza toy, fa fodredraka cet enfant, il est par trop pleurnicheur.

loatsa

i

:

II

:

Fodrodrdaka.

Lasa, mandositra.

Fivoendreana.

Fandehanana, renana atsy aryritahana.

five-

(R.

Yoendry) Allerla.

fipa-

Qa et

Fivoendreana inona e izao ato an-drano ato na lake raika Quel est done ce va-et-vieat dans:

izao, tsala

misy hitoeramaison ? On n a pas

qu'un qui veut eviter quelque chose.Fdfo. B.

To f'odrodroaK ialahy io, any moa lihaka. Tsimia, ero tsa mba ahalalan' ialahy raha C'est a cause de ta fuite, Tsimia, que tu ne comprends plus rien, a n'importe quoi:

Maty (ny masoandro), milentika difotra.

Se

coucher.

Qui

un endruitBaton flexible qui retient le flgotraka.

tranquille.:

man- peut

engloutir (com-

me2 1

1'eau).

Fdfo ny masoandro sy afiay avy eo Andranotefiena eo Le soleil se couchait quand nous sommes arrives a Andranotenena. Indroa fofo olona ny halalin' ny rano La profondeur de l'eau est de deux hau-

:

:

Fivdhotsa.

draha Aza atao henjana loatsa ny fivohotsa fange manapacourbez pas trop cette verge, elle casserait quelque chose.

NeFdfoka.

teurs

d'homme.io:

Fizeka.

Fahabetsahana.

(R.

Zeka) Nombre,

nombreux.

Haka izao fizekan' ny hitain-dRafaralahy izao, olona Rafaralahy, U est fort hitae leheifiy: Oh Quel tas de paille a ce arracher les herbes.! !

mahere milapour

Chule subite et Hazon-drano nofofo- forte; 2 Jonc battu hina alohan' ny han- avant de s'en servir.drariana azy.

1

Fianjerana;

Tsa hitan' ny voafamotsin-drika ve ra io fofoka afiihn-drika Ne peux-tu done pas voir ce jonc qui te creve les yeux ?

BETS1LEOFofonarivo,B.

109108

REMARQDES

AMBANIANDROMarik'va.

FRANCA1SMarque des bosufs des Hovas.(R.

REMABQUESFofonarivo akoreQuelle est rette hova Raonizafy!

EXPRESSIONS

BETS1LEOFoloamoamo.B.

AMBANIANDROVoa lemolemo.

FRANCAISManipule continuelViande que tate avant de

-

EXPRESSIONS

omby ny ho

io, no dia koa tsa mba toa ny an-dRaonizaiy marque? Pourquoi ne ressemble-t-e,le pas a celle du:

lement.l'on

1'acheter.Tf.fiala,

Rainibia aba ro manao raha mba havelane lehe tsy foloamoamo soa hoe afiao aba ko vona vahiny aze hono ? Rainibia, en n'importe quelle affaire, talera tout soigneusement ne le connaitriez-vous pas ?: : :

Fofon omby.

B.

Marik'

omby.

Fofo)

Marquela

Fofon' aomben'rwles oreilles.

des

Iceul's.

maniere de marquerteo

les bosufs,

ro atao silatsilakany ravin-tsofmy C'est chez les Tanales, de leur d'echirer:

Fola-bovdflana.

B.

Tapakahazon-damosina, fola-damosina.

Quialedos

fatigue.

__

nanales doigls et les orteils),

Nitondra ren' eta-mavesatra, aba, aho ny omale ko save fola-bovoJ'ai porte une charge lourde hier, mon ami, j'en ai le dos brise.:

Fola-drana.

B.

Tapaka.

Coupe

(pour

Ahotomboko

aba. ko:

totoitsa

Fofotdry.

B.

Assoupissement, Faharendremana Fofotory Hier, firenokin' ny torima- plonger dans le som- ngaho:

so.

meil.

qiioi. (11

y a

am-panaovana afo eo, alio ny omale, ngaho nahoana j'ai eu sommeil en faisant du feu, je ne sais pas pourline sorte de crainte superstitieuse d'un malheura venir).

Hier soir, je

me

ny omale hariva ko fola-drana ny ratsasuis heurte,j'ai le

doigt casse.

casse.

Fdlaka.

B.

Anakova matv.

Mort (pour les Hovas en Das age).

Folaka angaho ny anakova ny fokonolona II est mort le:

en'flls

Fdha.

B.

Fankalrarana.

Surprendreenadultere.

Fdlaka.

B.

Sikidy.

Fdhalsa.

B.

Fiotazana, fljinjana.

Moisson.

Izao aba ny akore noho ny fohatsa atao ko fflay tsamba kil'hina e?: Qu'est-ce que "ceci veut dire ? On fait la moisson sans nous appeler.Folak' dhitsa.Aflalao akoholahv foih&lka atoy ara moa, Cherchez-moi un jeuhe coq qui chante deja

Famantarana.

Foihdika.

B.

Maneno.

Coq^ qui est en age de chanter.

hanaovako ny fafiafafh que je puisse faire un:

remede.

Foka

(mi).

.B

Fako.

Detritus bouchant les ruisseaux.

Tototsin' ny foka ny lalan-drano, save nifendraka an' ranoi'otsy Le canal est obstrue par des detritus et le jete dans la riziere.:

am-parihy nytorrent s'est

s y porte en masse. Analao akoho mainty fdnitsa atoy malaky roke hanandrana ny sikidy, fa tsa mete ho folaka i Apportez-nous vite un coq noir pour le sacrifier au sikidy, afin que le sikidy se decide a parler. Marque, signe. Izay avy an' Akazondrano aloha, mametraka folak ahitsa, eo C'est une marque atsapaiian-dalana eo Celui qui arrivera le premier a Akazondrano formee d'une branche mettra une marque a l'embranchement du chemin. avec feuilles placee a un endroit, ou d'une touffe d'herbe nouee, indiquant qu'un tel a deja passe ou est arrive aurendez vous.

monde

Ambalandapa, ko mieka efie abv du hova d'Ambalandapa, tout le

Terme de

sikidy.

:

1

:

Fokafdka

(mi).

B.

Fakofako.

Brin d'herbe.

paille.

brindilles quitrainent parlout.1

Mba itondrao foka foka eroy an-tsihitane eroy aho, hrnindroako, lehe afiareo mipody tainin'. ny aombe, rakilonga Au retour du paturage, enfants, apportez-moi d'es brindilles pour me chauffer.:

FolapSry.

Lutte qui consiste atirer vers soi 1'adversaire.

Zerao folapiry roke lehe mijikonaresiste.

:

Employez

le folapa"ry

s'il

vous

b'okifony.

B.

Voalohany, sambasamba.Etat d'une personne qui ne digere pas certaines choses. Ces personnes-la mangent volontiers d'une chose; mais, comme on dit, ca ne passepas.

la

C'est Fokafon' ny manan' anaka, ko dia fomboan-kanina soasoa premiere fois qu'elle est enceinte, elle a des envies de manger.: :

Fdlitsa.

Dity famandrihana.

Glu1

pour prendre

les oiseaux.

Fokinina.

B.

Io anajaza io ka dia avela hamely rnbizo manta eo fange fokinina laissez pas manger a cette enfaut'des patates crues, 'ca ne passerait pas.

Fdlotsa.

EnchevStrement

Ne

Mamolotsa(plus usite).

de plantes grimpanles autour de leur support 2 Se dit d'un enfant qui s'en, va revient,s'en va, revient (item pour un chien, etc.), allees et venues en-

Be ny fody ko ndao hila folilsa hamandrihana II y a beaucoup de moineaux, allons chercher de la glu pour les prendre. Anajanakao my mamolotsa ko haiienjika madiria Votre enfant court tout autour de ugus, il va nous faire tomber.:

:

Fokotdhatsa.

B.

Kitsilngana.

Pycnoncuron junciforme (M.) Planle atubercule comestible.j

Nitadia fakotohatsa an y sv.nsnarakandro ko tsamba nahita lake raha raika Nous avons cherch6 des fokotdhatsa pendant que nous gardions les Lceufs', nous n'en avons pas trouve. un seul.:

3

nuyeusesraison.

et

sans

TLettre

O

BETSILEO

118

REMARQUESAnareo roa,migabiria befle'? ifiy

119

AMBANIANDROFahadonloana, Matevina, Mivindina.

FRANCAISQuin'eu,fle.

-

EXPRESSIONS

BETSILEO

AMBANIANDRO

FRAKCAISKagebonadia

REMARQUESgeboha

-

EXPRESSIONSNe cherchez pas dede fumee.

Gabifia (mi).

ne sent plu< epais, boursou

dia olo:

manao akore, no tsamba mahitamy tombnka Qui done etes-vous pour ne pas voir ce pied gon-

Gebofia.

Ahitra fohy midoHerbe courte pousroboka ary volovoloi- sant en touffes et na ny rav'iny. dont les feuilles sont poilues. Les bceul's ensont Ires friands. Fianjerana, razeraua.Gftdraka, an' orona.flanje-

comme

ra\ ro ib ina fa maneto paille a bruler, ils donuent trop:

Gabona.

Karazan-kolatr;vaventy.

Espece de champignon en forme de dome.

mba ho afie, ko Hila oa&ona sfiay anihandro, ko lehe anareo de ces_ ohampihandrazanay, moa akore? Demain, nous cueillerons vous attendrons, gnons en forme de dome si vous venez, nous qu'est-ce que vous en dites ?:

Geboni.

Maniere de lomber.

Nanao akore ngaho ny mpandia ongy,nanolonaneurs,ils

GebongebonaGedrona(mi).

(mi).

fa nigebongebofia abv sv Lihisada (omb\) Qu'est-ce ini'ils ont done les pVusont lous tombes quand Us ont lutte avec Lihisada (boeuf).

an'

i

:

Gabona

(mi).

Fianjera.

Maniere de timLe verbe est ber.plus usite.

Totoitsa aho nv omale, ko save nigaUm terre. contre un obstacle et je ^uis tombe par

:

Hier, je

me

suis heurte

maneno

Son rauque et sourd, parler du nezou dela

Migedroaamahafadinainaattendrissant.:

hirihiry

ny boka

Les lepreux d'lleoa

an' Ilena sv mitarona, ko parlerit tous uu nei

save diaet

poitrine.

Le

e'est

verbe est plus usite

Gal'ofia (mi).

B.

Hamaivanana,votra.

fie-

Legerete.

Miaaftma aho, dia koa ono leger comme une persoune qui

tsa nisakafo indroa andro Je me sens n'a rien mange depuis deux jours.:

Gegegege.

Sarotra,

sabirana.

Difficile, eHre

gene

embarrasse.

Gaga.

B.

Goaika.

Corbeau.

raha malany afiiKa dia tea boicboje gag& ra anareo, kilonga, fa mes enmoa ra ireo Ne vous amusez pas a toucher des corbeaux, fants, ils ont une odeur nauseabonde.:

Raha gegegege enimoa nv monefh amin' olona, ka tafasao soa tsa hitarotaro-poana II est difficile d'habiter chez un autre, prenez garde de parler a tort et a travers. Raha gegegege nv tsa mahay tarata'sy fa mendlsa sy mba indramin' olona liamakv tenv C'est genant de ne pas savoir lire, oa est honteux quand quelqu'un'vous prie de lire.'

:

:

Gegeka.

Fandodonana.Adalan-javatra.

Action d'exciter.d'activer.

Izao ko dia gegeka be amin' nuit et on nous presse deja.

andro vona

jlifia

:

II

est encore

Gaga.

N. 0.

Mpiakanja.

Chefs

de

travail

leurs ou simplemer.1 speclaleurs.

fait, etc. Venez par in, ceci estmal role est de parler touiours Vitsy ny mpiasa fa nygag-A Ccpendant ce n'est que pour la forme. abondent. robe: Les ouvriers sont peu nombreux, mais les chets;

Le plus souvent, ces Che's mangent

les

meilleurs morceaux. Leur

Gegen-dr&ha.

Amateur,

curieux.

-

Dia gegen-drHha soasoa afiireo, fa vona tsa hita ny mpandihv ko efa raitenaka Vous ete> done tres cun'eux, on ne voit pas encore les danseurs que vous battez deja des mains.:

Geoka.

Fitomany.

Pieurs,

gemisse-

Gagamafiduka.

1

Arelina tampoka;

sady mahalorana Odv.

2

lMaladie?ubitequi cause un evanouissement. On pretendvient qu'elle sortilege; 2 Sortilege,

Rafara. save nitora-tsipaka Finaokv tout son long. Quelqu'un a ensorcele Raiara, elle est tombee de

ments.:

nv

sasaiie

gagamanoaka

Anadihy boratretre izay Soja ifiv, lake raha tsa atao akore, save geoka foaha Que Soja est done pleurnicheur, qu'.iqu'on le touche ai:

peine,

il

pleure.i

Getraka (mi).

Zera.

d'un

LeGetraka.Kilalao, dihy, hira.

Action de tomber. verbe est plus

Nitolona

Veto amin' Ilahv, ko save

sv

usite.

kd nigetraka i Velo: Velo et Lahv ont lutte, pendant naient des crocs-en-jambe, Velo tbmba parterre.bien,

nifamely kivahotsa iny qu'ils se douiziy

amulette.

Galabifia.

B.

Tonendrina,hibe.

hale-

Lourdeur. Etendue, immensite.

ny mandeha ko dia Bia iny izav anajaza dia migaUbma izay, leky ilmarche on dirait koa mitarorotsa Bia est un lourdaud, meme quand:

Amusement, chant accompagne de danse, air.

Masaka roa izay getraka nataon' ny kilonga halena l'air de danse que les enfants ont joue cette nuit.fa

:

Tres

qu'il

ne saurait lever les pieds.

Gidafia.

Ditra, an-ditra.

Force, par force.tsa

Tambitamby ro mahavalaka ahy,:

Gidangidafia.

lehe atao gidaha aho,

Geaka.

B.

Hoaka, giaka.

Efforts et bruits de celui qui vomit. Cri

du canard.

i, lehe misy Toraho ao anate fare ao, fa tsa hivony, fa higeaka a sucre s il kanakana ao Jetez des pierres dans ce champ de Cannes Voky Boto, fa migeapas de crier. v a des canards, ils ne manqueront Boto est rassasie, il a des envies de vomir. 'ka:

ho hazo C'est par la douceur qu'on me prendra, mais emploie la force contre moi je ne me laisserai pas faire.Ridana.Action de partir en ;rand nombre.

si

raha on

-

;

Gidina.(mi) gidingindina.

Gidingidim-be, aba, izao ane an-dozoka grand mouvement pres de la porte.

afie izao

:

Ova

la-bas

un

:

120

REMARQUES

121

BETSILEO

AHBANIANDROTabataba be.

FRANCAISGrand bruitporte).

-

EXPRESSIONS

AMBANIANDROnisy hatpriana leke impossible de dor-

FRANCA1S

REMARQUES

EXPRESSIONS

(a

la

Gidrana beraika:

izay halena izay,

ko save tsala

mba

Gobdno(imperatif).

Gidrafia.

II

y a eu bien

du tapage pendant

miit,

Zerao, kapohy, toFrappez, jetez (Im raho. peratif sans infmitif).

fait la tele,

Lehe mineanea roke ko gobotio hazo lake raha ho vaky lona: S'u donnez-lui des coups de baton, tant pis si vous lui cassezko save mgoclaina tene am-panest tombe de son lit.

mir.

la tele.

Gigy, gigigigy-

B.

Fibosesehana,

fifa-

L'actiondepresser.

nisihana, fifanizinana.

tsa je n'ai pas

ho fdlaka aho, fa Giqiqigy be izav tao an-ddzoka tao izay, soko i la porte, nahandre hatosi'ky ny ona On se pressa beauopup:,

Godaina

(mi).'

Fianjerana.

Action de tomber.

dreanaGddaiia.

Nafionofy Ravita ny halena, Ravita a rfive cette nuit,:

il

pu supporter

la

poussee

et je faillis etre disloque.

Ady.

Lutte.

Gigika.

Fanditra,fanjihitra.

Grande dispute,viele

sui-

plus souvent

Alaharo soa moa, yous disputez pas.

fa aza atao gigika

:

Expliquez-vous bien, et ne

une grandeGddo-mody.B.rian'

Niady vozon-kena ny zahatovo, ka godaiia be, tsa mba leo atao inona: Les jeunes gens se sont disputes a propos de viande, il y avait lut