code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. •...

22
Lire ces instructions atten- tivement avant d’utiliser l’aspirateur. Ce produit est réservé à l'utilisation commerciale. Nous pouvons vous aider à assembler votre aspirateur et à répondre à vos questions. Pour cela composez le: 1-800-321-1134 (É.-U. et Canada) www.royalvacuums.com Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement. Nº de modèle : Code de fabrication : (Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure arrière de l’aspirateur) AVERTISSEMENT : L’assemblage de l’appareil comprend des petites pièces. Ces dernières présentent un danger d’étouffement. COMMERCIAL OWNER’S MANUAL Operating and Servicing Instructions Read carefully before assembly and use. This product is intended for commercial use only. Let us help you put your vacuum together or answer any questions, call: 1-800-321-1134 (USA & Canada) www.royalvacuums.com COMMERCIAL For quick reference, please record your vacuum information below. Model #: Mfg. Code: (Mfg. code located on the bottom of cleaner) WARNING: Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard. ©2009 All rights reserved # 56511C84 4/09 LIGHTWEIGHT BAGGED UPRIGHT ASPIRATEUR VERTICAL LÉGER SANS SAC ©2009 Tous droits réservés No 56511C84 4/09 GUIDE D’UTILISATION Instructions d’utilisation et d’entretien IMPORTANT: IMPORTANT:

Upload: others

Post on 18-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

•Lirecesinstructionsatten-tivementavantd’utiliserl’aspirateur.

•Ceproduitestréservéàl'utilisationcommerciale.

•Nouspouvonsvousaideràassemblervotreaspirateuretàrépondreàvosquestions.Pourcelacomposezle:

1-800-321-1134(É.-U. et Canada)

www.royalvacuums.com

Consignez les renseignements ci-dessous pour pouvoir les consulter rapidement.

Nº de modèle : Code de fabrication : (Lecodedefabricationsetrouvesurlapartieinférieurearrièredel’aspirateur)

AVERTISSEMENT :L’assemblage de l’appareil comprend des petites pièces. Ces dernières présentent un danger d’étouffement.

COMMERCIALBAGLESS UPRIGHT VACUUM

DE USO COMERCIALASPIRADORA VERTICAL

SIN BOLSA

COMMERCIALASPIRATEUR-BALAI SANS SAC

OWNER’S MANUALOperatingandServicing

Instructions

• Readcarefully beforeassemblyanduse.

• Thisproductisintendedforcommercialuseonly.

• Letushelpyouputyour vacuumtogetheror answeranyquestions,call:

1-800-321-1134(USA & Canada)

www.royalvacuums.com

C O M M E R C I A LB A G L E S S U P R I G H T V A C U U M

DE USO COMERCIALA S P I R A D O R A V E R T I C A L

S I N B O L S A

C O M M E R C I A LA S P I R A T E U R - B A L A I S A N S S A C

For quick reference, please record your vacuum information below.

Model #: Mfg. Code: (Mfg.codelocatedonthebottomofcleaner)

WARNING:Cleaner assembly may include small parts. Small parts can present a choking hazard.

©2009Allrightsreserved#56511C844/09

LIGHTWEIGHT BAGGED UPRIGHTASPIRATEUR VERTICAL LÉGER SANS SAC

©2009TousdroitsréservésNo56511C844/09

GUIDE D’UTILISATIONInstructions d’utilisation et

d’entretien

IMPORTANT:IMPORTANT:

Page 2: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS!

When using an electric appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:

•Fullyassemblecleanerbeforeoperating•Anyotherservicingshouldbedonebyanauthorizedservicerepresentative•Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotinuseandbefore

cleaningorservicing.•Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.•Donotallowtobeusedasatoy.Onlyindividualsabovetheageof12shouldoperate

thisproduct.Closeattentionisnecessarywhenusedbyornearchildren.Keepchil-drenawayfromproducttoavoidtouchingorgettingcaughtinrotatingpartsorplacingobjectsintoopeningswhichmayresultininjuryordamage.

•Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecommendedattach-mentsandproducts.

•Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoaservicecenterpriortocontinuinguse.

•Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closeadooroncord,orpullcordaroundsharpedgesorcorners.Donotplaceproductoncord.Donotrunapplianceovercord.Keepcordawayfromheatedsurfaces.

•Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.•Donothandleplugorappliancewithwethands.•Donotputanyobjectintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keepfreeof

dust,lint,hairandanythingthatmayreduceairflow.•Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsandmoving

parts.•Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.•Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,andtopre-

ventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsoronfloor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asitmayresultininjuryordamage.

•Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,orfinewoodsandings,oruseinareaswheretheymaybepresent.

•Connecttoaproperlygroundedoutletonly.SeeGroundingInstructions.•Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,orhot

ashes.•Donotusewithoutdustbagandfiltersinplace.•WARNING: ThisproductcontainschemicalsknowntothestateofCaliforniatocause

cancer,birthdefectsorreproductiveharm.Wash hands after using. 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESCONSERVER CES INSTRUCTIONS!

Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours prendre des précautions élémentaires, notamment :

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie: •Assemblerl’aspirateuraucompletavantdel’utiliser.•Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceautorisé.•Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.débrancherlashampouineuse

lorsqu’ellen’estpasutiliséeetavantd’eneffectuerlenettoyageoul’entretien.•Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.•Nepaspermettrequel'appareilsoitutilisécommeunjouet.Seulesdespersonnesâgéesdeplus

de12ansdoiventutilisercetappareil.Êtreparticulièrementvigilantlorsquel'appareilestutilisépardesenfantsouàproximitéd'enfants.Tenirleproduithorsdelaportéedesenfantspouréviterqu’ilstouchentlespiècesmobilesouqu’ilsplacentdesobjetsdanslesouvertures,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.

•Utilisercetteshampouineuseuniquementdelafaçondécritedansceguide.utiliseruniquementlesaccessoiresrecommandésparlefabricant.

•Nepasutiliserl’appareilsilaficheoulecordonestendommagé.Sil’appareilfonctionnemal,s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilestendommagéouaétélaisséàl’extérieur,ildoitêtreapportéàuncentrederéparationavantd’êtreutilisédenouveau.

•Nepastirerl’appareilparlecordond’alimentation,utiliserlecordonpourtransporterousouleverl’appareil,fermeruneportesurlecordonoutirerlecordonautourdecoinsoud’arêtesvives.

•Nepastirersurlecordond’alimentationpourdébrancherl’appareil.saisirlaficheetnonlecor-donpourdébrancherl'appareil.

•Nejamaismanipulerlaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.•Nepasintroduired’objetsdanslesouvertures.s’assurerqu’aucuneouverturen’estobstruée;

garderlesouverturesexemptesdepoussière,depeluches,decheveuxoudetouteautrematièrequipourraitréduireledébitd’air.

•Garderlescheveux,lesvêtements,lesdoigtsettouteautrepartieducorpsàbonnedistancedesouverturesetdesautrespiècesmobilesdel’appareil.

•Éteindretouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.•Fairepreuved’unegrandeprudencependantl’utilisationdanslesescaliers.Afind'éviterlesbles-

suresoulesdommagesetd'empêcherl'appareildetomber,toujoursplacerl’appareilaubasdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersousurunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.

•Nepasramasserdeliquidesinflammablesoucombustiblescommedel’essence,etnepasutil-iserl’appareildansdesendroitsoùdetellesmatièressontprésentes.

•Nebranchercetappareilqu'àuneprisecorrectementmiseàlaterre.Voirlasection«Instructionsdemiseàlaterre».•Nepasutiliserl’aspirateurpourramassertoutematièrequidégagedelafuméeouquibrûle,

commedescigarettes,desallumettesoudescendresencorechaudes.•Nepasutiliserl’appareilsilesacàpoussièreetlesfiltresnesontpasenplace.•MISE EN GARDE:Ceproduitcontientdessubstanceschimiquesreconnuesparl’étatdelacali-

forniecommecausantlecancer,desanomaliescongénitalesoudesproblèmesdereproduction. Se laver les mains après avoir utilisé le produit.

2

Page 3: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

3

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRECetappareildoitêtremisàlaterre.Encasdemauvaisfonctionnementoudepanne,lamiseàlaterreoffreuntrajetdemoindrerésistanceaucourantélectrique,cequiréduitlesrisquesd’électrocution.Cetappareilestéquipéd’uncordond’alimentationmunid’unconducteuretd’uneprisedemiseàlaterre.Lafichedoitêtrebranchéedansunepriseappropriée,installéecorrectementetmiseàlaterreselonlescodesetlesrèglementslocaux.

AVERTISSEMENT : Uneconnexionincorrecteduconducteurdemiseàlaterrepeutengendrerdesrisquesdechocélectrique.Consulterunélectricienqualifiéouuntechnicienspécialiséencasd’incertitudeconcernantlamiseàlaterrecorrectedelaprise.Nejamaismodifierlafichefournieavecl’appareil.Siellen’estpascompatibleaveclaprisemurale,demanderàunélectricienqualifiéd’installerunepriseappropriée.

Cetappareildoitêtreutilisésuruncircuitnominalde120voltsetilestéquipéd’uneprisedemiseàlaterreressemblantàcelledel’illustrationcidessus.S’assurerquel’appareilestbranchédansuneprisedontlaconfigurationestidentiqueàcelledelafiche.Cetappareilnepeutêtreutiliséavecunadaptateur.

L’aspirateurestdotéd’unprotecteurthermiqueinternepourleprotégercontrelasurchauffe.Lorsqueleprotecteurthermiqueestactivé,l’aspirateurs’arrête.Sicelaseproduit:1.Éteindrel’aspirateur(OFF)etledébrancher.2.Vérifierquelesuceuretlesentréesdepoussièredusacnesontpasobstrués,etlesdégagers’ilyalieu.3.Lorsquel’aspirateurestdébranchéetquelemoteurarefroidipendant30minutes,leprotecteurthermiqueestautomatiquementréinitialisé,etl’aspirateurpeutdenouveauêtreutilisé.Sileprotecteurthermiqueestencoreactivéaprèsquevousayezsuivilesétapesci-dessus,vousdevrezpeut-êtrefaireréparervotreaspirateur.

PRISE MISE À LA TERRE

BROCHE DE MISE À LA TERREBOÎTE ÉLECTRIQUE

MISE À LA TERRE

MISE EN GARDE :Pourréduirelesrisquesdedommages:•Lerouleaubrossecontinueàtournersil’aspirateurestsoustensionetlemancheenpositionverticale.Pouréviterd’endommagerlesmoquettes,lescarpettesetlesrevêtementsdesol,éviterdefairebasculerl'aspirateur,deleplacersurunmeubleoudelefairepassersurlesfrangesdecarpettesoudansdesescaliersrecouvertsdetapispendantl’utilisationdesaccessoires.•Nepasutiliserd’objetsauxarêtestranchantespournettoyerletuyaucarcelarisqueraitdel’endommager.•Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavecl’appareil.Ilspeuventendommagerl'appareil.•Rangerdansunendroitsec.Nepasexposerl'appareilàdestempératuresdegel.

3

GROUNDING INSTRUCTIONSThisappliancemustbegrounded. If itshouldmalfunctionorbreakdown,groundingprovides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electricshock.Thisappliance isequippedwithacordhavinganequipment-groundingconductorandgroundingplug. Theplugmustbe inserted intoanappropriateoutletthatisproperlyinstalledandgroundedinaccordancewithalllocalcodesandordinances.

WARNING:Improperconnectionoftheequipment-groundingconductorcanresultinariskofelectricshock.Checkwithaqualifiedelectricianorservicepersonifyouareindoubtastowhethertheoutletisproperlygrounded.Donotmodifytheplugprovidedwiththeappliance--ifitwillnotfittheoutlet,haveaproperoutletinstalledbyaqualifiedelectrician.

This appliance is for use on a nominal120-voltcircuitandhasagroundingattach-ment plug that looks like the plug illus-trated in the sketch above. Make surethat the appliance is connected to anoutlet having the same configuration astheplug.Noadaptershouldbeusedwiththisappliance.

Aninternalthermalprotectorhasbeendesignedintoyourcleanertoprotectitfromoverheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthishappensproceedasfollows: 1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet. 2.Inspectthenozzleandbaginletopeningsforanyobstructions. Clearobstructionsifpresent. 3.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermalprotectorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.If the thermal protector continues to activate after following the above steps, yourcleanermayneedservicing.

GROUNDEDOUTLET

GROUNDING PIN GROUNDED

OUTLET BOX

CAUTION: To reduce the risk of damage: •Brushrollcontinuestoturnwhileproductisturnedonandhandleisinuprightposi-tion.Toavoiddamagetocarpet,rugsandflooring,avoidtippingcleanerorsettingitonfurniture,fringedarearugs,orcarpetedstairsduringtooluse.•Donotusesharpobjectstocleanouthoseastheycancausedamage.•Avoidpickinguphard,sharpobjectswiththisproductastheymaycausedamage.•Storeinadryplace.Donotexposemachinetofreezingtemperatures.

Page 4: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

4

FÉLICITATIONS !Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un aspirateur verti-cal Royal

®. Nous sommes persuadés que cet appareil vous satisfera

pendant plusieurs années.

Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.

Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.

Merci d’utiliser les produits Royal®.

Visitez notre site Web à www.royalvacuums.com.

GARANTIERoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetaspirateurestexemptdevicesdematériauoudefabricationpendant1annéeàcompterdesadated’achatd’origine.Conservezvotrereçud’achatd’originepourjustifierladated’entréeenvigueurdelapériodedegarantie.

Sil’aspirateurfaitdéfautpendantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratuitementtoutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretournéportpayéàn’importequelpointdeventeoudeserviceenvertudesgarantiesautoriséesparROYAL

®.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,ladated’achat,

unecopiedureçud’achatd’origineainsiquevosnom,adresseetnumérodetéléphone.Siaucuncentredeservicenesetrouvedansvotrerégion,communiquezavecl’usineaunuméro1-800-321-1134,auCANADAetauxÉTATS-UNIS.N’utilisezquelespiècesderechangeRoyal

®authentiques.

Cettegarantienecouvrepasl’usureinhabituelle,lesdommagescausésparlesaccidentsouunusageabusifdel’aspirateur.Ellenecouvrepasnonpluslesbrosses,lescourroiesplates,lessacs,lesampoulesoulesdommagesauventilateur.Cettegarantienecouvrepaslesréparationsnonautorisées.Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeut-êtreaussid’autresdroits.(Lesautresdroitspeuventvarierd’unÉtatàl’autreauxÉtats-Unis.)

IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL® AUTHENTIQUES.

REMARQUE :RENVOYEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR

CONGRATULATIONS

You are now the proud owner of a Royal® Upright. We trust your new purchase will bring you many years of satisfaction.

Our company designed and developed this product with you in mind.

We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied with their quality and performance.

Thank you for your support of Royal® products.Visit our website at www.royalvacuums.com

4

WARRANTYTotheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisvacuumcleanertobefreeofdefectsinmaterialorworkmanshipfor1yearfromthedateoftheoriginalpurchase.Saveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.

Ifthevacuumcleanershouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefec-tivepartsfreeofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL®AuthorizedSales&WarrantyServiceStation.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsalesreceiptandyourname,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactoryforassistanceintheUSA&CANADA:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal®replacementparts.

Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseofthevacuumcleaner.Thiswarrantydoesnotcoverbrushes,bags,flatbelts,filters,bulbsorfandamage.Thiswarrantydoesnotcoverunauthorizedrepairs.Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights.(OtherrightsmayvaryfromstatetostateintheUSA).

IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.NOTE: RETURN WARRANTY CARD TO REGISTER YOUR CLEANER

Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3Cleaner Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6How To Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10 Cleaner Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9 Cleaning Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-13 Replacing Edge Groomers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Changing Filter Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Cleaning and replacing Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 Replacing Headlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Replacing Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13 Replacing Agitator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Clearing Blockages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

CONTENTSConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3Assemblage de l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10 Description de l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-13 Remplacement des groomers de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Remplacement du sac-filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Nettoyage et remplacement des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12 Remplacement de l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Remplacement de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13 Remplacement du rouleau-brosse agitateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Élimination des obstructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

TABLE DES MATIÈRES

Page 5: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

1.1

1.2

1.5

1.3

1.6

1.4

Carton contents

STEP I Attach handle

Empty carton. Find the parts shown before disposing of packing materials.

A. Handle sectionB. Cleaner bodyC. Hose, cleaning tools and wandsD. Handle bolts and nuts packet

Remove bag door on cleaner body by pushing down at top of door and pulling door outward .Switch (A) above bag door should be in OFF position.

Place nuts in recessed areas on front of handle . Hold each nut in place while tightening each bolt securely with a Phillips screwdriver .

Slide handle onto cleaner body .

Reposition bag door by fitting tabs on bottom of door into opening . Press top of door to snap securely shut .

Push bolts into holes on back of handle .

1. Cleaner assemblyN

AC

B

D

5

1.1

1.2

1.5

1.3

1.6

1.4

Contenu de l’emballage

ÉTAPE 1 – Assemblage du manche

Retirer toutes les pièces de l’emballage. Avant de jeter les matériaux d’emballage, s’assurer qu’aucune des pièces illustrées ne manque.

A. MancheB. AspirateurC. Tuyau, accessoires de nettoyage et rallongesD. Paquet de boulons et d’écrous

Enlever la porte du sac située sur l'aspirateur en poussant la partie supérieure vers le bas et en tirant la porte vers l'extérieur . L'interrupteur (A) au-dessus de la porte du sac doit être en position d'arrêt (OFF) .

Placer les boulons dans les renfonce-ments à l'avant du manche . Tenir chacun des boulons en place et les serrer solide-ment à l'aide d'un tournevis cruciforme .

Faire glisser le manche dans l’aspirateur .

Réinstaller la porte du sac en insérant les languettes au bas de la porte dans l'ouverture . Appuyer sur la partie supérieure de la porte pour l'enclencher en position fermée .

Pousser les boulons dans les trous à l'arrière du manche .

1. Assemblage de l'aspirateur

AC

B

D

5

Page 6: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

Tuyau d'attache d'étape II

Outils de position d'étape III

Note : Le tuyau doit être relié comme montré pour toutes les opérations.

B

C

B

A

1.7

1.10

1.81.9

Placez une plus petite extrémité unridged de baguette magique dans le fond du support . Cassez la baguette magique dans l'agrafe . Répétez avec l'autre baguette magique .

Pour des modèles avec des outils soutenez dessus, les extrémités instantanées de la brosse de saup-oudrage/du bec de meubles (A) et de l'outil de crevasse (B) dans des agrafes comme montrées.

Align end of hose with projections (A) over slots (B) in dirt duct .

Slide hose into (B) and twist hose to lock it into place .

Lift hose tube cover (C) . Position hose over hose hook (D) and onto hose tube (E) .

D

E

6

BA

1.11

B

C

B

A

1.7

1.10

1.8 1.9

D

E

6

BA

1.11

Aligner l'extrémité du tuyau com-portant les boutons saillants (A) avec les encoches (B) du conduit à poussière .

Faire glisser les boutons dans les encoches (B) et tourner le tuyau pour le verrouiller en place

Soulever le couvercle du tube pour tuyau (C) . Placer le tuyau sur le crochet pour tuyau (D) et insérer son extrémité dans le tube pour tuyau (E) .

Place smaller unridged end of wand into bottom of rack . Snap wand into clip . Repeat with other wand .

For models with tools on back, snap ends of dusting brush/furni-ture nozzle (A) and crevice tool (B) into clips as shown .

STEP II Attach hoseNOTE: Hose must be connected as shown for all operations.

STEP III Position tools

Page 7: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

A

2.1

2.2

Description de l'aspirateur

1. Manche2. Crochets de rangement du cordon : enrouler le cordon autour des crochets pour le ranger. Le cro-chet supérieur pivote vers la droite et vers la gauche, ce qui facilite le dégagement du cordon.3. Tuyau4. Interrupteur Marche/Arrêt : situé sur le coin arrière gauche du corps de l'aspirateur. 5. Poignée de transport6. Porte du sac7. Poignée pour le nettoyage des escaliers : située sur le rebord inférieur de la porte du sac.8. Levier de Dégagement de manche: appuyez du pied sur le levier pour abaisser le manche en posi-tion de fonctionnement ou basse.9 . Ampoule

Interrupteur Marche/ArrêtBrancher le cordon dans une prise de courant .

Pour mettre l'aspirateur en marche, glisser l'interrupteur (A) vers l'avant de l'appareil .

Pour mettre l'aspirateur hors ten-sion, glisser l'interrupteur vers l'arrière de l'appareil .

2. Mode d'emploi

10. Bouton de réglage de la hauteur : glisser le bouton à une position convenant au tapis à net-toyer.11. Protège-meubles : aide à empêcher l'aspirateur de marquer les meubles.12. Rallonge13. Indicateur de vérification du sac14. Sortie d'air du filtre terminal15. Brosse à épousseter/buse pour meubles16. Suceur plat17. Crochet pour tuyau

N'utiliser l'aspirateur qu'à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au bas de l'appareil.

1

22

8

3

14

4

45

6

715

10

11

12

17

216

7

13

9

Rangement du cordonLorsque vous avez terminé d'utiliser l'aspirateur, vous pouvez ranger le cordon en l'enroulant autour des crochets de range-ment du cordon .

MISE EN GARDE : Débrancher le cordon avant de le ranger .

A

2.1

2.2

Cleaner description

1. Handle2. Cord hooks: wrap cord around hooks for storage . The top hook can be rotated right or left for easy cord release .3. Hose4. ON/OFF switch: located on left rear corner of cleaner body 5. Carrying handle6. Bag door7. Stair cleaning handle: located on lower edge of bag door8. Handle release lever: step on lever to lower handle to operating or low positions9 . Headlight

ON-OFF switchPlug cord into electrical outlet . To turn cleaner ON, push switch (A) toward front of cleaner .

To turn cleaner OFF, push switch toward back of cleaner .

2. How to use

10. Nozzle control knob: slide knob to correct setting for height of carpet being cleaned11. Furniture guard: helps prevent cleaner from marking furniture12. Wands13. Check bag indicator14. Final filter exhaust15. Dusting brush/furniture nozzle16. Crevice tool17. Hose hook

Operate cleaner only at voltage specified on data plate on bottom of cleaner.

1

2 2

8

3

14

4

45

6

7 15

10

11

12

17

2 16

7

13

9

Cord StorageWhen finished using vacuum cleaner, cord can be stored by wrapping it around cord storage hooks . CAUTION: Unplug cord from wall before storing .

Page 8: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

2.3

2.6

2.4

2.7

2.5

2.8

Handle positionsThe handle of your cleaner has three positions; upright for stor-age and when using cleaning tools; operating position for general operation on carpet and floors; low for reaching under low furniture . Step on handle release lever to lower handle .

Carpet height adjustment The cleaning of carpet and rugs takes place at the nozzle (A) .

When it is necessary to raise and lower the nozzle for various carpet pile heights, slide the nozzle control knob (B) to the desired setting .

Transporting cleanerTo move your cleaner from room to room, put handle in upright position, tilt cleaner back on rear wheels and push forward .

Handle positionFor ease in sliding knob, the handle should be in the upright position (C) .

The nozzle will not move into the adjusted position until the cleaner handle is lowered to the operating position (D).

Carrying handleThe cleaner can also be moved by using the carrying handle .

SettingsFor maximum cleaning perfor-mance, the following carpet height settings are recommended:

• Lowest setting: For all types of carpet . Note: If the cleaner is diffi-cult to push, slide knob to the next higher setting .

• Higher settings: for very deep pile carpet where easier pushing effort is desired, while maintaining good cleaning performance .

C

D

HIGH BAREFLOOR

AB

8

2.3

2.6

2.4

2.7

2.5

2.8

Positions du mancheLe manche de l'aspirateur comporte trois positions : position verticale pour le rangement et l'utilisation des accessoires; position de fonction-nement pour l'utilisation normale sur la moquette et les parquets; position basse pour le nettoyage sous les meubles . Appuyer avec le pied sur la pédale de déblocage du manche pour abaisser celui ci .

Réglage selon la hauteur de la moquette Le nettoyage de la moquette et des carpettes se produit au niveau de la buse (A) .

Lorsqu'il faut relever ou abaisser la buse en fonction des différentes longueurs de poils de moquette, glisser le bouton de réglage de la hauteur (B) à la position appropriée .

Transport de l'aspirateur Pour déplacer l'aspirateur d'une pièce à l'autre, placer le manche en posi-tion verticale, incliner l'aspirateur vers l'arrière pour le faire reposer sur ses roues arrière, puis le pousser vers l'avant .

Position du manchePour que le bouton glisse aisément, placer le manche en position verti-cale (C) .

La buse ne pourra pas être placée au réglage voulu tant que le manche de l'aspirateur n'aura pas été abaissé à la position de fonctionnement (D) .

Poignée de transportIl est également possible de déplacer l'aspirateur en le transportant par sa poignée de transport .

RéglagesPour une performance maximale, les réglages de hauteur ci des-sous sont recommandés.

• Réglage inférieur : pour tous les types de moquette. Nota : S'il est difficile de déplacer l'appareil, glisser le bouton à un réglage de hauteur supérieur.

• Réglages supérieurs : pour les moquettes très épaisses; ces réglages exigent moins d'efforts tout en maintenant une bonne performance.

C

D

MOQUETTE À LONGS POILS

PLANCHER DUR

A B

8

Page 9: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

Select proper tool C. Dusting brush may be used for carved furniture, table tops, books, lamps, lighting fixtures, venetian blinds, baseboards, shutters, and reg-isters . To use as a furniture nozzle, press tab and slide brushes off . Furniture nozzle may be used for upholstered furniture, draperies, mattresses, clothing, automobile interiors, and carpeted stairs .

Removing hoseWhen using cleaning tools, cleaner handle should be in the upright position. Also, turn cleaner OFF before disconnecting and con-necting hose to hose tube (A).

To use hose, lift hose end as shown .

Lower cover (B) onto hose tube . When you are finished cleaning with the tools, be sure to lift cover from hose tube and reposition hose end into tube.

9

ED

C

2.9

2.11

2.10

2.12

Cleaning lightweightflexible rugsStand on one end of rug and move cleaner toward other end or edge . Before reaching edge, push down on handle . This will lift up the noz-zle (front of cleaner) as shown and will prevent rug from clinging to cleaner . Continue to lift up nozzle so that when you have reached the edge, it is completely off the rug . Move cleaner back to start again, lower nozzle, and use only forward strokes .

Cleaning toolsTools allow for cleaning surfaces above the floor and for reaching hard to clean areas .The cleaner is ready for tool use when handle is in upright position .CAUTION: Brushroll continues to turn while product is turned on and handle is in the upright position. To avoid damage to carpet, rugs and flooring, avoid tipping cleaner or setting it on fur-niture, fringed area rugs or carpeted stairs during tool use.

Stair cleaningA stair cleaning handle has been de- signed for ease in using your cleaner on stairs . With handle in operating position, place fingers under edge of stair cleaning handle and guide cleaner with other hand on upper handle .

As an alternative, you may use the hose and furniture nozzle for stair cleaning . Clean from bottom to top .

When using cleaning tools, the agitator will continue to rotate.

CAUTION: Use extra care when cleaning on stairs. To avoid per-sonal injury or damage, and to prevent the cleaner from fall-ing, always place cleaner at bot-tom of stairs or on floor. Do not place cleaner on stairs or furni-ture, as it may result in injury or damage.

B

A

D

D. Crevice tool may be used in tight spaces, corners and along edges in such places as dresser drawers, upholstered furniture, stairs and baseboards .

E. Extension wands are used to give extra length to your hose . Use them with any of the above tools .

Choix de l'accessoire appropriéC. La brosse à épousseter peut servir à nettoyer les meubles sculptés, les des-sus de tables, les livres, les luminaires, les stores vénitiens, les plinthes, les volets et les registres. Pour employer comme bec de meubles, pressez l'étiquette et glissez les bruses au loin.La buse pour meubles peut servir à nettoyer les meubles capitonnés, les rideaux, les matelas, les vêtements, l'habitacle des véhicules et les escaliers

Retrait du tuyauPendant l'utilisation des accessoires, plac-er le manche de l'aspirateur en position verticale . Également, éteindre l'aspirateur avant de raccorder le tuyau au tube pour tuyau (A) ou de l'en retirer .

Pour utiliser le tuyau, soulever son extrémité, tel qu'il est illustré .

Abaisser le couvercle (B) sur le tube pour tuyau . Lorsque vous avez terminé d'utiliser les accessoires, soulever le cou-vercle du tube pour tuyau et remettre l'extrémité du tuyau dans le tube .

9

ED

C

2.9

2.11

2.10

2.12

Nettoyage de carpettes souples et légèresSe tenir sur une des extrémités de la car-pette et déplacer l’aspirateur vers l’autre extrémité ou rebord de la carpette . Avant d’atteindre le rebord, appuyer sur le man-che . Cela soulèvera la buse (à l’avant de l’aspirateur) pour éviter que la carpette n’adhère à l’aspirateur . Continuer de sou-lever la buse de façon à ce qu’elle ne tou-che pas du tout la carpette quand vous en atteignez le rebord . Remettre alors l’aspirateur vers l’arrière de la carpette pour recommencer, abaisser la buse et n’utiliser que des mouvements vers l’avant .

AccessoiresLes accessoires permettent de nettoyer les surfaces plus élevées et les endroits difficiles à atteindre .Pour utiliser les accessoires, placer le manche à la position verticale .MISE EN GARDE : Le rouleau brosse continue à tourner si l’aspirateur est sous tension et le manche en position verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les carpettes et les revêtements de sol, évit-er de faire basculer l'aspirateur, de le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de car-pettes ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation des accessoires.

Nettoyage des escaliersUne poignée conçue pour le nettoy-age des escaliers vous permettra d'utiliser facilement l'aspirateur dans les escaliers . Avec le manche en posi-tion d'utilisation, placer les doigts sous le rebord de la poignée de net-toyage des escaliers, puis guider l'aspirateur avec l'autre main placée sur la poignée supérieure .

Vous pouvez aussi utiliser le tuyau et la buse pour meubles afin de nettoy-er les escaliers . Nettoyer en commen-

çant par le bas des escaliers .

Lorsque vous utilisez des acces-soires, le rouleau-brosse agitateur continue de tourner .

MISE EN GARDE : Faire preuve d'une grande prudence pendant le nettoyage d'escaliers. Afin d'éviter les blessures et les dommages, et d'empêcher l'appareil de tomber, toujours placer l'appareil au bas des escaliers ou sur le plancher. Ne pas placer l'appareil dans les escaliers ou sur un meuble, car cela pourrait entraîner des bles-sures ou des dommages.

B

A

D

recouverts de moquette.

D. Le suceur plat peut s'employer dans les espaces restreints, les coins et les rebords d'endroits tels que les tiroirs, les meubles capitonnés, les escaliers et les plinthes.

E. Les rallonges prolongent le tuyau. Elles peuvent être utilisées avec n'importe quel accessoire indiqué plus haut.

Page 10: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

10

H2.13

2.14 The indicator (I) will begin to show red as the filter bag fills with dirt .

There are three conditions that will cause the indicator to become com-pletely red:

1 . If the bag is full; change the bag .

2 . If very fine materials have been picked up, clogging the bag pores; change the bag .

Check bag indicator

Attach wand and toolsAttach tool or wand to the hose (H) by pushing it firmly into the hose . Attach second wand or tool to the wand in the same manner .

Twist wand or tool slightly to tighten or loosen the connection .

How to clean toolsTo clean the hose, wipe off dirt with a cloth dampened in a mild detergent . Rinse with a damp cloth .

Cleaning tools may be washed in warm water with a detergent . Rinse and air dry before using .

I

When to replace:

The edge groomers located on both sides of the nozzle should be replaced when they appear worn .

How to replace:

CAUTION: To reduce the risk of injury from moving parts- unplug before servicing .

3. Maintenance

Remove bottom plate as described in "The belt" section (Fig . 3 .11) .

Lift off both old edge groomers and slide new edge groomers into posi-tion as shown .

Reposition bottom plate and secure with four Phillips head screws .

3 . If there is a blockage in the nozzle, hose, tools or at the bag opening; remove the blockage (see “Clearing blockages” section) .

Familiarize yourself with these maintenance tasks as proper use and care of your cleaner wil ensure continued cleaning effectiveness .

3.1

Edge Groomer Replacement

Filter Bag ReplacementWhen to replace:

Check filter bag from time to time . It is recommended that you change the filter bag when dirt reaches the dotted line . If more dirt than this accumulates, your cleaner will not operate effectively .

NOTE: All new carpet has loose fibers which can fill the bag quickly while vacuuming . This type of debris does not activate the "Check bag" indicator .

So, if you are using the cleaner on new carpet, be sure to change the filter bag often, even if you have a "Check bag" indicator and it does not show red .

CAUTION: Very fine materials, such as face powder or corn starch, may seal the filter bag and may cause it to burst even though it is partially full of dirt . When the cleaner is used to remove material of this nature, change filter bag often .

For edge groomer replacement (part #39511018), please call 1-800-321-1134 or visit www .royalvacuums .com to locate a dealer nearest you .

For bag replacement (part #43655127), please call 1-800-321-1134 or visit www .royalvacuums .com to locate a dealer nearest you .

10

H 2.13

2.14L'indicateur (I) devient de plus en plus rouge à mesure que le sac se remplit .

Trois situations peuvent faire deve-nir l'indicateur complètement rouge :

1 . Le sac est plein . Changer le sac .

2 . L'aspirateur a ramassé des parti-cules très fines qui bloquent les pores du sac . Changer le sac .

Indicateur de vérification du sac

Installation de la accessoiresFixer l'accessoire, la rallonge ou le suceur plat au tuyau (H) en l'enfonçant bien en place . Fixer l'autre rallonge ou l'accessoire au tuyau de la même façon .

Tourner légèrement la rallonge ou l'accessoire pour serrer ou desserrer la connexion .

Nettoyage des accessoiresPour nettoyer le tuyau, essuyer la saleté avec un chiffon imbibé de détergent doux . Rincer avec un chiffon humide .

Les accessoires peuvent être lavés à l'eau tiède avec un détergent . Les rincer et les laisser sécher à l'air libre avant de les réuti-liser .

I

Quand les remplacer:

Les brosses latérales, situées des deux côtés de la buse, doivent être remplacées si elles semblent usées .

Comment les remplacer:

MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessures causées par les pièces mobiles, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien .

3. Entretien

Retirer la plaque inférieure de la façon décrite dans la section « Remplacement de la courroie » (fig . 3 .11) .

Soulever les deux brosses latérales usées et faire glisser les nouvelles en place, de la façon illustrée .

Remettre la plaque inférieure en place et la fixer à l'aide de quatre vis à tête cruciforme .

3 . La buse, le tuyau, l'accessoire ou l'ouverture du sac est obstruée . Éliminer l'obstruction (voir la section « Élimination des obstructions ») .

Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l'utilisation et l'entretien appropriés de l’appareil assureront son bon fonctionnement .

3.1

Remplacement des brosses latérales

Remplacement du sac-filtreQuand le remplacer :

Vérifier périodiquement le sac-filtre . Il est recommandé de le remplacer lorsque la poussière atteint la ligne pointillée . Si plus de poussière s'accumule, votre aspirateur ne fonc-tionnera pas efficacement .

NOTA : La nouvelle moquette com-porte toujours des fibres lâches qui peuvent remplir le sac-filtre rapide-ment pendant le nettoyage . Ce type de débris n'active pas l'indicateur de vérification du sac-filtre .

Si vous utilisez l'aspirateur sur une moquette neuve, veiller à changer le sac-filtre souvent, même si votre aspirateur comporte un indicateur de vérification du sac-filtre et que le voyant rouge n'est pas allumé .

MISE EN GARDE : Des matières très fines, comme la poudre pour le visage et la fécule de maïs, peu-vent sceller le sac-filtre et le faire exploser même s'il n'est pas plein .

Pour remplacer le sac (pièce no 43655127), veuillez composer le 1 800 321 1134 ou visiter le www .royalvacuums .com pour trouver le marchand le plus près de chez vous .

Pour remplacer les brosses latérales (pièce no 39511018), veuillez composer le 1 800 321 1134 ou visiter le www .royalvacuums .com pour trouver le marchand le plus près de chez vous .

Lorsque l'appareil est utilisé pour aspirer de telles matières, chang-er le sac-filtre souvent .

Page 11: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

Cleaning secondary filterThe secondary filter (A), located behind the grill in the bottom of bag compartment, protects the motor from dirt particles .

If filter becomes dirty, pull off grill and lift out filter .

Hand wash filter in cold water with mild detergent, then air dry .

Reposition dry filter and grill .

A

11

3.2 3.3

Removing bag door To change filter bag, push down at top of bag door and pull door forward .

Remove door .

Removing and installing filter bagGrasp filter bag collar (A) and pull collar from tube (B) .

Note: Do not clean out old filter bag and reuse . Discard used filter bag .

Hold new filter bag as shown . Align opening in filter bag with (B) .

Push (A) firmly onto (B) .

Tuck in filter bag .

Changing filter bagCAUTION: To reduce the risk of injury from moving parts- unplug before servicing.

A

B

3.4

3.5 3.6

Replacing bag doorReposition bag door by placing tabs on bottom of door into opening (C) .

Press top of door to snap securely shut .

Cleaning final filterThe final filter assists in the filtra-tion process to return clean air to the room .

To remove this filter when it be-comes dirty, remove bag door and pull down top of filter .

Secondary and final filters

C

CAUTION: To reduce the risk of injury from moving parts- unplug before servicing.

For secondary filter replacement (part #38765019), please call 1-800-321-1134 or visit www .royalvacuums .com to locate a dealer nearest you .

Nettoyage du filtre secondaire

Le filtre secondaire (A), situé derrière la grille au bas du compartiment du sac, protège le moteur des particules de poussière .

Si le filtre est sale, retirer la grille et soulever le filtre .

Laver le filtre à la main à l'aide d'eau froide et de détergent doux, puis le faire sécher à l'air libre .

Remettre le filtre sec et la grille en place .

A

11

3.23.3

Retrait de la porte du sac-filtre

Pour changer le sac-filtre, appuyer sur la partie supérieure de la porte du sac-filtre et tirer la porte vers l'avant .

Retirer la porte .

Retrait et installation du sac-filtreSaisir la bague (A) du sac-filtre et tirer dessus pour l'enlever du tube (B) .

Nota : Ne pas vider et réutiliser le sac-fil-tre usagé . Jeter le sac-filtre après usage .

Tenir le nouveau sac-filtre de la façon illustrée . Aligner l'ouverture du nouveau sac-filtre avec le tube (B) .

Pousser solidement la bague (A) sur le tube (B) et bien insérer le sac-filtre dans le tube .

Changement du sac-filtre

A

B

3.4

3.53.6

Remise en place de la porte du sacRemettre la porte du sac en place en alig-nant les pattes au bas de la porte avec l'ouverture (C) . Appuyer sur la porte pour bien la fermer .

Nettoyage du filtre terminalLe filtre terminal contribue au pro-cessus de filtrage en retournant l’air propre dans la pièce .

Pour retirer ce filtre quand il est sale, enlever la porte du sac et tirer sur le dessus du filtre .

Filtres secondaire et terminal

C

MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessures causées par les pièces mobiles, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.

Pour remplacer le filtre secondaire (pièce no 38765019), veuillez composer le 1 800 321 1134 ou visiter le www .royalvacuums .com pour trouver le marchand le plus près de chez vous .

MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessures causées par les pièces mobiles, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.

Page 12: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

How to replaceDisconnect cleaner from electrical outlet.

Removing bottom platePlace handle in low position and turn cleaner over so bottom side is up .Remove the 4 screws as shown with a Phillips screwdriver .Lift off bottom plate (A) .

3.7

3.9

3.11

3.8 3.10

Removing and replacing filterLift out filter (B) and hand wash it in cold water with mild detergent .

Let filter air dry and reposition it on the side of the cleaner .

Reposition bag door .

Do not operate cleaner without either the secondary or final filter in place.

Check agitator shieldBecause your cleaner picks up so well, we strongly recommend you check for debris accumulation under the agitator shield each time you clean the filters . Removing debris under the shield will help maintain your cleaner’s excellent pick up and suction . Remove debris as follows:CAUTION: To reduce the risk of injury from moving parts- unplug before ser-vicing .

1 . Check for dirt accumulation by removing bottom plate (Fig . 3-11), removing agitator (Fig . 3-12), and lifting agitator shield (Fig . 3-14) .2 . Remove any debris and replace shield, agitator and bottom plate (Figs . 3-14 to 3-16) .

Installing bulb Pull old bulb straight out of socket . Push new bulb straight into socket until locked in place .

Excessive force is not required.

Removing lensDisconnect cleaner from electrical outlet.

Using a screwdriver, remove the two screws as shown and lift off lens .

The belt on your Royal cleaner causes the agitator to rotate and is important for the effective opera-tion of the cleaner . The belt is located under the bottom plate of the cleaner and should be checked from time to time to be sure it is in good condition .

Replacing lensReposition lens and secure with the two screws .

B

Headlight replacement

When to replace:To check belt, remove bottom plate as shown in “How to replace” . Replace belt if it is stretched, cut or broken .

A

12

WARNING: To reduce the risk of electric shock- unplug before cleaning or servicing.

CAUTION: To reduce the risk of injury from moving parts- unplug before servicing.

For final filter replacement (part #38766008), please call 1-800-321-1134 or visit www .royalvacuums .com to locate a dealer nearest you .

For headlight replacement (part #27313101), please call 1-800-321-1134 r or visit www .royalvacuums .com to locate a dealer nearest you .

For belt replacement (part #38528057), please call 1-800-321-1134 or visit www .royalvacuums .com to locate a dealer nearest you .

Comment la remplacerDébrancher l'aspirateur.

Retrait de la plaque inférieurePlacer le manche à sa position basse et tourner l’aspirateur à l’envers . Retirer les quatre vis de la façon illus-trée, à l’aide d’un tournevis cruciforme .Retirer la plaque inférieure (A) .

3.7

3.9

3.11

3.83.10

Retrait et remplacement du filtre

Soulever le filtre (B) et le laver à la main à l'aide d'eau froide et de détergent doux .

Laisser le filtre sécher à l'air libre et le remettre en place sur le côté de l'aspirateur .

Remettre la porte du sac en place .

Ne pas utiliser l'aspirateur quand le filtre secondaire ou terminal n'est pas en place .

Vérification du protège-rouleauÉtant donné la grande capacité d'aspiration de l’aspirateur, nous vous recommandons for-tement de vérifier, à chaque nettoyage des filtres, si des débris se sont accumulés sous le protège-rouleau .

Le retrait des débris sous le protège-rouleau permet de maintenir l’excellente capacité d'aspiration et de succion de l’appareil . Pour retirer les débris :

MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessures causées par les pièces mobiles, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien .

1 . Pour vérifier si des débris se sont accu-mulés, retirer la plaque inférieure (fig . 3 11) et le rouleau-brosse agitateur (fig . 3 12), puis soulever le protège-rouleau (fig . 3 14) .

2 . Enlever tous les débris et remettre le pro-tège-rouleau, le rouleau-brosse et la plaque inférieure en place (fig . 3 14 à 3 16) .

Pose de l'ampoule Tirer droit sur la vieille ampoule pour l'enlever de la douille . Enfoncer la nouvelle ampoule dans la douille jusqu'à ce qu'elle s'enclenche .

Éviter d'utiliser une force excessive .

Retrait de la lentilleDébrancher l'aspirateur.

À l'aide d'un tournevis, enlever les deux vis de la façon illustrée et retirer la lentille.

La courroie de votre aspirateur Royal fait tourner le rouleau-bro-sse agitateur; elle est donc impor-tante pour le fonctionnement effi-cace de votre aspirateur . De temps à autre, vérifier la courroie, qui se trouve sous la plaque inférieure de l’aspirateur, afin de savoir si elle est en bon état .

Remplacement de la lentille

Remettre la lentille en place et la fixer à l'aide des deux vis .

B

Remplacement de l'ampoule

Quand la remplacer :Pour vérifier la courroie, retirer la plaque inférieure de la façon indiquée à la section « Comment la remplacer » . Remplacer la courroie si elle est étirée, coupée ou sectionnée .

A

12

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.

Pour remplacer le filtre terminal (pièce no 38766008, veuillez composer le 1 800 321 1134 ou visiter le www .royalvacuums .com pour trouver le marchand le plus près de chez vous .

Pour remplacer le ampoule(pièce no 27313101), veuillez composer le 1 800 321 1134 ou visiter le www .royalvacuums .com pour trouver le marchand le plus près de chez vous .

Pour remplacer le courroie (pièce no 38528057), veuillez composer le 1 800 321 1134 ou visiter le www .royalvacuums .com pour trouver le marchand le plus près de chez vous .

Belt replacementRemplacement de la courroieMISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessures causées par les pièces mobiles, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.

Page 13: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

3.13

3.16

3.12

3.15

3.17

3.14

Installing new beltWith lettering on outside of belt and positioned as shown in box on (D), slide new belt over motor pulley (B) .

Replacing bottom plateReposition bottom plate and 4 Phillips head screws . Tighten screws securely .

Removing agitator brush rollRemove agitator brush roll and used belt .

Discard used belt .

Securing agitatorGrasp agitator firmly and fit it into position by first sliding end opposite the belt into the rectangular slot (F) on side of cleaner . Pull other side of agitator (G) into place .

Turn agitator making sure belt is not pinched between agitator and agita-tor shield .

How to replace:

Replacing agitator brush rollInsert agitator through belt and place belt in belt guide (C) on agitator .

Should the agitator shield (D) become dislodged while replacing the belt or the agitator, reposition it as shown noting the placement of its belt guide (E) .

The agitator brush roll

When to replace:When agitator brushes are worn, the agitator should be replaced .

To check condition of brushes, dis-connect cleaner from electrical outlet.

Move edge of a card across bottom plate while turning agitator . To main-tain cleaning effectiveness, replace agitator if brushes do not touch card .

B

D

C

DE

FG

Remove bottom plate, belt and agita-tor following directions in “The belt” section beginning with Fig . 3-11 .

Discard old agitator .

Continue following the directions in “The belt” section to reposition belt, new agitator and bottom plate .

13

CAUTION: To reduce the risk of injury from moving parts- unplug before servicing.

For agitator replacement (part #48414132), please call 1-800-321-1134 or visit www .royalvacuums .com to locate a dealer nearest you .

3.13

3.16

3.12

3.15

3.17

3.14

Installation de la nouvelle courroiePlacer vers l'extérieur le côté de la courroie comportant des lettres, de la façon illustrée dans l'encadré (D), puis faire glisser la nouvelle courroie sur la poulie du moteur (B) .

Remise en place de la plaque inférieure

Remettre la plaque inférieure et les quatre vis à tête cruciforme en place . Bien serrer les vis .

Retrait du rouleau-brosse agitateurRetirer le rouleau-brosse agitateur et la courroie usée .

Jeter la courroie usée .

Fixation du rouleau-brosse agitateurSaisir le rouleau-brosse agitateur fer-mement et le mettre en place, en fai-sant d’abord glisser l’extrémité oppo-sée à la courroie dans la fente rectan-gulaire (F) sur le côté de l’aspirateur . Tirer sur l’autre extrémité du rouleau-brosse agitateur (G) pour la mettre en place .

Tourner le rouleau-brosse agitateur, en vous assurant que la courroie n’est pas coincée entre le rouleau-brosse agitateur et le protège-rouleau .

Comment remplacer le roule-

Remise en place du roule-au-brosse agitateurInsérer le rouleau-brosse agitateur dans la courroie et placer la courroie dans le guide de courroie (C) du rouleau-brosse agitateur .

Si le protège-rouleau (D) se déplace pen-dant la remise en place de la courroie ou du rouleau-brosse agitateur, le remettre en place de la façon illustrée, en prenant note de l’emplacement du guide de courroie (E) .

Rouleau-brosse agitateur

Quand le remplacer :Lorsque les brosses du rouleau-brosse agi-tateur sont usées, il faut remplacer le rou-leau-brosse agitateur .

Pour vérifier l’état des brosses, débrancher l’aspirateur .

Déplacer le rebord d’une carte le long de la plaque inférieure tout en faisant tourner le rouleau-brosse agitateur . Pour maintenir l'efficacité de l'appareil, remplacer le rou-leau-brosse si les brosses n’entrent pas en contact avec la carte .

B

D

C

DE

FG

au-brosse agitateur :Retirer la plaque inférieure, la courroie et le rouleau-brosse agitateur en suivant les instructions de la section « Remplacement de la courroie », à partir de la figure 3 11 .

Jeter l'ancien rouleau-brosse agitateur .

Continuer à suivre les instructions de la section « Remplacement de la courroie » pour remettre la courroie, le nouveau rou-leau-brosse agitateur et la plaque inférieure en place .

13

MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessures causées par les pièces mobiles, débrancher l'appareil avant d'en effectuer l'entretien.

Pour remplacer le agitateur (pièce no 48414132), veuillez composer le 1 800 321 1134 ou visiter le www .royalvacuums .com pour trouver le marchand le plus près de chez vous .

Page 14: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

4. TROUBLESHOOTING

PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTIONCleaner won’t run 1 . Power cord not firmly plugged into

outlet1 . Plug cord in firmly

2 . No voltage in wall plug 2 . Check fuse or breaker in building

3 . Blown fuse or tripped breaker 3 . Replace fuse or reset breaker in building

4 . Thermal protector activated 4 . Allow cleaner to cool for 30 minutes (this will reset the thermal protector)

Cleaner/ tools won’t pick up

1 . Broken or worn belt 1 . Replace belt

2 . Agitator brush roll worn 2 . Replace brush roll

3 . Filter bag full 3 . Change filter bag

4 . Incorrect carpet height setting 4 . Move nozzle control knob to lower setting

5 . Blockage in air flow passage 5 . Clear blockage

Cleaner hard to push 1 . Incorrect carpet height setting 1 . Move carpet height control to a higher setting

Smoky/burning smell detected

1 . Belt broken or stretched 1 . Replace agitator brush roll belt as described in Figs . 3-11 through 3-16 in the Maintenance section .

If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the checklist below.

14

4.2Clearing blockagesDisconnect cleaner from electrical outlet .

Low suction or pick up may be due to a block-age in the system . Refer to the following steps to check for blockages continuing with each step until the blockage is found:

1 . Check fullness of filter bag; change if needed .

D

Checking airflow path2 . Plug cleaner in and turn ON . Check for suction at end of hose (A) .

a . If there is suction, continue with step 3 . b . If there is no suction, check for blockage in hose and dirt tube as fol-lows:

1) Disconnect hose from dirt duct (C) by reversing procedure for “Attach hose” on page 6, Figs . 1-8 and 1-9 . 2) Clear out hose .

3) Look into (C) and remove block-age .

3 . Check connection at hose tube (B); remove any blockage .

Checking under bottom plate4 . Turn cleaner OFF and unplug .

5 . Remove bottom plate, belt and agitator (see “The belt” section) .

Look into opening (D) for blockages and remove .

6 . Remove agitator shield (see Fig . 3-14) and remove any loose debris which may have accu-mulated under it .

A

BC

4.1

5. SERVICEANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE.

CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an Authorized Royal Dealer . Costs of any transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner . The service parts used in this unit are easily replaced and readily available from an Authorized Royal or retailer . Always identify your cleaner by the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replace-ment parts . (The model number appears on the bottom of the cleaner .) 4. DÉPANNAGE

PROBLÈMECAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLEL’aspirateur ne

démarre pas.1 . La fiche de l’aspirateur n’est pas bien

branchée dans la prise de courant .1 . Insérer la fiche de l’appareil à fond dans la prise de

courant .

2 . La prise de courant n’est pas sous tension .2 . Vérifiez le fusible ou le briseur dans le bâtiment

3 . Vérifier le fusible ou le disjoncteur .3 . Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur .

4 . Le protecteur thermique s’est activé .4 . Laisser l’aspirateur refroidir 30 minutes (cela réinitialisera le protecteur thermique) .

L’aspirateur/les accessoires ne ramassent pas la poussière.

1 . La courroie est usée ou brisée .1 . Remplacer la courroie .

2 . Le rouleau-brosse agitateur est usé .2 . Remplacer le rouleau-brosse agitateur

3 . Le sac-filtre est plein .3 . Changer le sac-filtre .

4 . Le réglage ne convient pas à la hauteur de la moquette .

4 . Glisser le bouton de réglage de la hauteur à une position inférieure .

5 . Le passage de l’air est obstrué .5 . Éliminer l'obstruction .

L'aspirateur est difficile à pousser

1 . Le réglage de la hauteur selon l’épaisseur de la moquette est incorrect .

1 . Glisser le bouton de réglage de la hauteur à une position supérieure .

De la fumée ou une odeur de brûlé se dégage.

1 . La courroie est brisée ou étirée .1 . Remplacer la courroie du rouleau-brosse agitateur, tel qu'il est décrit aux figures fig . 3 11 à 3 16 dans la section « Entretien » .

Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déterminée à l’aide de la liste ci-dessous.

14

4.2 Débrancher l'aspirateur . La baisse de la puissance de succion ou

l'inefficacité de l'aspirateur peut être causée par une obstruction . Suivre les étapes ci-dessous jusqu'à ce que vous ayez trouvé l'obstruction :

1 . Vérifier le si le sac-filtre est plein; le changer au besoin .

D

Vérification du débit d'air2 . Brancher l'aspirateur et le mettre en marche (ON) . Vérifier s'il y a de la succion à l'extrémité du tuyau (A) .

a . S'il y a de la succion, passer à l'étape 3 .

b . S'il n'y a pas de succion, procéder comme suit pour vérifier si le tuyau et le conduit à poussière sont obstrués :

1) Débrancher le tuyau du conduit à poussière (C) en inversant la procédure de fixation du tuyau indiquée à la page 6 (fig . 1 8 et 1 9) .

2) Débloquer le tuyau .

3) Regarder dans le conduit à poussière (C) et éliminer l'obstruction .

3 . Vérifier le branchement au niveau du tube pour tuyau (B); éliminer toute obstruction .

Vérification sous la plaque inférieure4 . Éteindre l'aspirateur (OFF) et le débrancher .

5 . Retirer la plaque inférieure, la courroie et le roule-au-brosse agitateur (voir la section « Remplacement de la courroie ») .

Regarder par l'ouverture (D) et retirer les débris .

6 . Retirer le protège-rouleau (voir la fig . 3 14) et retirer tous les débris accumulés .

A

B C

4.1

5. SERVICE

Élimination des obstructions

Pour toute aide supplémentaire, consulter les Pages Jaunes afin de connaître les marchands Royal autorisés . Les frais de trans-port à destination et en provenance de tout atelier de réparation sont à la charge de l’acheteur . Les pièces de rechange de cet appareil se remplacent facilement et il est facile de les obtenir chez un dépositaire ou un détaillant Royal autorisé . Lorsque vous demandez des renseignements ou commandez des pièces de rechange, veillez à toujours identifier votre aspirateur au moyen de son numéro de modèle et de son code de fabrication . (Le numéro de modèle se trouve au bas de l’aspirateur .)

Tout autre qui entretient devrait être fait par un technicien autorisé. Service à la clientèle (1-800-321-1134)

Page 15: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

MANUAL DEL USUARIOInstrucciones de funcionamiento

y mantenimiento

• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeensamblaryusarelproducto

• Esteproductosepiensaparaelusocomercialsolamente.

• Ayudémosleajuntarvacíodelyuroacontestaracualquierpregunta,llamada:

1-800-321-1134(& de los E.E.U.U.; Canadá)

www.royalvacuums.com

C O M M E R C I A LB A G L E S S U P R I G H T V A C U U M

DE USO COMERCIALA S P I R A D O R A V E R T I C A L

S I N B O L S A

C O M M E R C I A LA S P I R A T E U R - B A L A I S A N S S A C

Para la referencia rápida, registre por favor su información del vacío abajo:

No. de Modelo: Manufactuer' código de s: (Manufacturer'scifralocalizadoenlaparteinferiordellimpiador)

Advertencia:El montaje del aspirador puede incluir pequeñas piezas. Las pequeñas piezas pueden presen-tar un peligro de obstrucción.

©2009TodoslosderechosreservadosN.°56511C844/09

ASPIRADORA VERTICAL LIVIANA CON BOLSA

IMPORTANTE:

Page 16: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!Cuando use un aparato eléctrico, siempre siga las precauciones

básicas, que incluyen las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:

• Ensamblecompletamentelaaspiradoraantesdehacerlafuncionar.

•Cualquierotromantenimientodebeserrealizadoporunrepresentantedemantenimientoautorizado.

• Nodejeelaparatosinsupervisióncuandoestéenchufado.desenchúfelodelatomadecorrientecuandonoloestéusandoy

antesdelimpiarloodarlemantenimiento.

• Nouseesteaparatoenlugaresalairelibreniensuperficieshúmedas.

• Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Sólolaspersonasmayoresde12añosdebenhacerfun-cionaresteproducto.Sedebeprestarespecialatencióncuandoesteaparatoesusadoporniñosocercadeestos.Mantengaalosniñoslejosdelproductoparaevitarquetoquenlaspiezasgiratoriasoquedenatrapados

enellas,oquecoloquenobjetosenlasaberturas,yaqueestopuedeocasionarlesionesodaños.

• Useelaparatosólocomosedescribeenestemanual.usesólolosaccesoriosrecomendadosporelfabricante.

• Nouseesteaparatoconuncordónoenchufedañado.sielaparatonoestáfuncionandoadecuadamente,se

dejócaer,sedañó,sedejóalaintemperie,osedejócaerdentrodelagua,lléveloauncentrodeservicio.

• Notiredelcordónnitrasladeelaparatojalandodelcordón,nitampocolousecomomanija;nocierrelapuerta

cuandoelcordónestáatravesadonitiredeestealrededordebordesoesquinasfilosos.

• Nolodesenchufetirandodelcordón.paradesenchufarlo,sujeteelenchufe,noelcordón.

• Nuncamanipuleelenchufenielaparatoconlasmanoshúmedas.

• Nocoloqueningúnobjetoenlasaberturas.nouseesteaparatoconningunaaberturaobstruida;manténgalo

libredesuciedad,pelusa,cabelloocualquierobjetoquepuedareducirelflujodeaire.

• Mantengaelcabello,laropaholgada,losdedosytodaslaspartesdelcuerpofueradelasaberturasydelas

piezasenmovimiento.

• ApaguetodosloscontrolesantesdedesenchufarelaparatO.

• Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionespersonalesodaños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpiedelaescaleraosobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasni

muebles,yaquepuedeocasionarlesionesodaños.

• Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinflamablesocombustibles,comogasolina,nilouseenáreasdonde

dichoslíquidospuedanestarpresentes.

• Conecteelaparatoúnicamenteaunatomadecorrienteconunaconexiónatierraadecuada.Vea“Instruccionesdeconexiónatierra”.

• Noaspireningúnobjetoqueseestéquemandooqueliberehumo,comocigarrillos,fósforosocenizascalientes.

• Nouseesteaparatosinlabolsaparapolvonilosfiltroscolocadosensulugar.

• ADVERTENCIA:Esteproductocontienesustanciasquímicasreconocidasporelestadodecaliforniacomocausantes

decáncer,anomalíascongénitasodañosreproductivos.Lávese las manos después de usar el producto.

2

Page 17: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

3

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRAEsteaparatodebeestarconectadoatierra.Encasodedesperfectoofalla,laconexiónatierraofreceuncircuitodemenorresistenciaparalacorrienteeléctricaafindereducirelriesgodechoqueeléctrico.Esteaparatotieneuncordónconunconductordeconex-iónatierradelequipoyunenchufedeconexiónatierra.Elenchufedebeintroducirseenunatomadecorrienteadecuadacorrectamenteinstaladayconectadaatierra,deacuerdocontodosloscódigosylasordenanzaslocales.

ADVERTENCIA : Laconexióninadecuadadelconductordeconexiónatierradelequipopuedeocasionarunriesgodechoqueeléctrico.Consulteaunelectri-cistacalificadooalpersonaldemantenimientosinoestásegurodequelatomadecor-rienteestáconectadaatierraenformaadecuada.Nomodifiqueelenchufesuministradocon el aparato; si no calza en la toma decorriente,hagaqueunelectricistacalificadoinstaleunatomadecorrienteadecuada.

Esteaparatoesaptoparausoenuncircuitonominal de 120 voltios y tiene un enchufeaccesorio de conexión a tierra similar alenchufequeseilustraeneldiagramaanterior.Asegúresedequeelaparatoestéconectadoaunatomadecorrientequetengalamismaconfiguración que el enchufe. No debe uti-lizarseunadaptadorconesteaparato.

Suaspiradoratieneincorporadounprotectortérmicoparaimpedirelsobrecalentamiento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,laaspiradoradejadefun-cionar.Siestosucede,procedadelasiguientemanera: 1.Apaguelaaspiradoraydesconécteladelatomadecorrienteeléctrica. 2.Inspeccionelaboquillaylasaberturasdeentradadelabolsaenbusca deobstrucciones.Eliminelasobstrucciones,silashay. 3.Cuandolaaspiradoraestádesenchufadaysedejaenfriarelmotordurante30 minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar pasando laaspiradora.Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,esposiblequesuaspiradoranecesitemantenimiento.

TOMA DE CORRIENTECON CONEXIÓN

A TIERRA

PATILLA DECONEXIÓN A TIERRA

CAJA DE TOMA DE CORRIENTECON CONEXIÓN A TIERRA

PRECAUCIÓN : Para reducir el riesgo de daños: •Elrodillodecepilloscontinúagirandomientraselproductoestáencendidoyelmangoestá en posición vertical. Para evitar que las moquetas, los tapetes y los suelos sedañen,eviteinclinarlaaspiradoraoapoyarlasobreunmueble,alfombrasdeáreaconflecosoescalerasenmoquetadasduranteelusodelaccesorio.•Nouseobjetosfilososparalimpiarlamanguera,yaquepuedencausardaños.•Eviteaspirarobjetosdurosyfilososconesteproducto,yaquepuedencausardaños.• Guarde el aparato en un lugar seco. No exponga la máquina a temperaturas decongelamiento.

4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA MOTIVO POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLELa aspiradora no

funciona1 . El cordón de alimentación no está bien

enchufado en la toma de corriente .1 . Enchufe bien el cordón

2 . No hay voltaje en la toma de corriente de pared

2 . Verifique el fusible o el disyuntor en el edificio

3 . Fusible quemado o se disparó el disyuntor 3 . Reemplace el fusible o reajuste el disyuntor en el edificio

4 . Protector térmico activado 4 . Deje que la aspiradora se enfríe durante 30 minutos (esto reajustará el protector térmico)

La aspiradora/los accesorios no aspiran

1 . Correa rota o desgastada 1 . Reemplace la correa

2 . Rodillo de cepillos del agitador desgastado 2 . Reemplace el rodillo de cepillos

3 . Bolsa de filtro llena 3 . Cambie la bolsa de filtro

4 . Posición incorrecta de la altura para moquetas

4 . Coloque la perilla de control de la boquilla en una posición más baja

5 . Obstrucción del paso del flujo de aire 5 . Elimine la obstrucción

Es difícil empujar la aspiradora

1 . Posición incorrecta de la altura para moquetas

1 . Coloque el control de altura para moquetas en una posición más alta

Se detecta un olor a humo/quemado

1 . Correa rota o estirada 1 . Reemplace la correa del rodillo de cepillos del agitador, como se describe desde las Fig . 3-11 hasta 3-16 en la sección Mantenimiento .

Si se produce un problema menor, por lo general, puede resolverse con bastante facilidad cuando se identifica la causa a partir de la lista de verificación que aparece a continuación.

14

4.2Desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica .

La baja succión o aspiración puede deberse a una obstruc-ción en el sistema . Para verificar si hay obstrucción, siga estos pasos hasta que encuentre la obstrucción .

1 . Verifique el nivel de llenado de la bolsa de filtro, cámbie-la si es necesario .

D

Cómo verificar el paso de flujo de aire2 . Enchufe la aspiradora y enciéndala . Verifique el nivel de succión en el extremo de la manguera (A) .

a . En caso de que haya succión, continúe con el paso 3 .

b . En caso de que no haya succión, verifique si hay obstrucciones en la manguera y en el tubo para polvo de la siguiente manera:

1) Desconecte la manguera del conducto para el polvo (C) invirtiendo el procedimiento descrito en “Para conectar la manguera”, en la pág . 6, Fig . 1-8 y 1-9) .

2) Despeje la manguera .

3) Observe (C) y retire la obstrucción .

3 . Verifique la conexión en el tubo de la manguera (B); retire cualquier obstrucción .

Cómo verificar debajo de la placa inferior4 . Apague la aspiradora y desenchúfela .

5 . Retire la placa inferior, la correa y el agitador (vea la sección “Reemplazo de la correa”) .

Observe la abertura (D) para verificar si hay obstrucciones y retírelas .

6 . Retire el protector del agitador (vea la Fig . 3-14) y retire cualquier residuo suelto que pueda haber-se acumulado debajo del agitador .

A

BC

4.1

5. SERVICIOCUALQUIER OTRO QUE MANTIENE SE DEBE HACER POR UN REPRESENTANTE/DELEGADO

TÉCNICO AUTORIZADO. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE (1-800-321-1134)En caso de necesitar más ayuda, busque a un concesionario autorizado de Royal en las Páginas amarillas . Los costos de transporte desde y hacia el lugar de reparación estarán a cargo del propietario . Las piezas para mantenimiento utilizadas en esta unidad son fácilmente reemplazables y pueden obtenerse rápidamente a través de un concesionario o minorista autorizado de Royal . Cuando solicite información o pida piezas de recambio, siempre identifique su aspiradora por el número de modelo y código de fabricación . (El número de modelo se encuentra en la parte inferior de la aspiradora) .

Cómo eliminar obstrucciones

Page 18: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

FELICITACIONES

Usted es ahora el orgulloso propietario de una aspiradora vertical de Royal®. Confiamos en que su nueva compra le brindará muchos años de satisfacción.

Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto pensando en usted.

Nos sentimos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted también se sienta satisfecho con su calidad y rendimiento.

Le agradecemos el respaldo que brinda a los productos de Royal®.Visite nuestro sitio web en www.royalvacuums.com

4

IMPORTANTE: USE ÚNICAMENTE PIEZAS DE RECAMBIO GENUINAS DE ROYAL®.NOTA: ENVÍE SU TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA

Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3Ensamblaje de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10 Descripción de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9 Accesorios de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-13 Limpiadores de bordes de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cambio de la bolsa de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Limpieza y reemplazo de filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 Reemplazo de la luz delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Correa de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-13 Reemplazo del agitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Guía de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Cómo eliminar obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

CONTENIDO

3.13

3.16

3.12

3.15

3.17

3.14

Cómo instalar una correa nuevaCon la inscripción en la parte exterior de la correa y colocada en la posición que se muestra en la caja, en (D), deslice la nueva correa sobre la polea del motor (B) .

Cómo volver a colocar la placa inferiorVuelva a colocar la placa inferior y asegúrela con 4 tornillos de cabeza Phillips . Apriete bien los tornillos .

Cómo retirar el rodillo de cepillos del agitadorRetire el rodillo de cepillos del agitador y la correa usada .

Deseche la correa usada .

Cómo asegurar el agitadoSujete el agitador con fuerza y colóquelo en posición deslizando primero el extremo opuesto a la cor-rea dentro de la ranura rectangular (F), en el lateral de la aspiradora . Tire del otro lado del agitador (G) para colocarlo en su lugar .

Gire la marca del agitador y asegúrese de que la correa no esté atorada entre el agitador y el protector del agitador .

Cómo reemplazarlo

Cómo volver a colocar el rodillo de cepillos del agitadorIntroduzca el agitador a través de la correa y coloque la correa en la guía de correa (C), en el agitador .

Si el protector del agitador (D) se sale de lugar al volver a colocar la correa o el agitador, vuel-va a colocarlo según se muestra y preste aten-ción a la colocación de su guía de correa (E) .

Rodillo de cepillos del agitador

Cuándo reemplazarloCuando los cepillos del agitador están desgastados, debe reemplazarse el agitador .

Para verificar el estado de los cepillos, desconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica .

Pase el borde de una tarjeta por la placa inferior mientras gira el agita-dor . Para mantener una limpieza efi-caz, reemplace el agitador si los cepil-los no tocan la tarjeta .

B

D

C

DE

FG

Retire la placa inferior, la correa y el agitador siguiendo las instrucciones incluidas en la sección “Reemplazo de la correa”, a partir de la Fig . 3-11 .

Deseche el agitador usado .

Continúe siguiendo las instrucciones incluidas en la sección “Reemplazo de la correa” para volver a colocar la correa, el nuevo agitador y la placa inferior .

13

Para reemplazar el agitador (pieza n° 48414132), llame al 1 800 321-1134 o visite www .royalvacuums .com para encontrar el concesionario más cercano .

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe el producto antes de realizar el mantenimiento.

GARANTÍARoyal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que esta aspiradora está libre de defectos de materiales o de mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra original. Guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del período de garantía.

Si la aspiradora presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Centro de servicio autorizado de garantía y ventas de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la fecha de compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está lejos de una Centro de servicio autorizado de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá en el 1 800 321 1134. Use únicamente piezas de recambio genuinas de Royal®.

La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso irrazonable de la aspi-radora. Esta garantía no cubre daños de cepillos, bolsas, correas planas, filtros, bombillas ni ventiladores. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos. (Es posible que los derechos varíen de un estado a otro en los EE. UU.).

Page 19: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

1.1

1.2

1.5

1.3

1.6

1.4

Contenido de la caja

PASO I Para colocar el mango

Vacíe la caja. Encuentre las piezas que se muestran antes de desechar el material de embalaje.A. Sección del mangoB. Cuerpo de la aspiradoraC. Manguera, accesorios de limpieza y tubosD. Paquete de pernos y tuercas del mango

Retire la puerta de la bolsa en el cuer-po de la aspiradora empujando hacia abajo en la parte superior de la puerta y tirando de la puerta hacia afuera .El interruptor (A), que se encuentra arriba de la puerta de la bolsa, debe estar en la posición OFF .

Coloque las tuercas en las áreas ahuecadas, de la parte delantera del mango . Sujete cada tuerca en su lugar apretando firmemente cada perno con un destornillador Phillips .

Deslice el mango en el cuerpo de la aspiradora .

Vuelva a colocar la puerta de la bolsa ajustando las lengüetas de la parte inferior de la puerta dentro de la abertura . Presione la parte superior de la puerta para que encaje firmemente en su lugar .

Empuje los pernos para introducir-los en los agujeros de la parte pos-terior del mango .

1. Montaje del aspiradorN

AC

B

D

5

Cómo reemplazarlaDesconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.

Cómo retirar la placa inferiorColoque el mango en la posición baja y voltee la aspi-radora para que la parte inferior quede hacia arriba .

Con un destornillador Phillips, retire los 4 tornillos como se muestra .

Levante la placa inferior (A) .

3.7

3.9

3.11

3.8 3.10

Cómo retirar y volver a colocar el filtroLevante el filtro (B) hacia afuera y lávelo a mano con agua fría y deter-gente suave .Deje que el filtro se seque al aire libre y vuelva a colocarlo en el lateral de la aspiradora .Vuelva a colocar la puerta de la bolsa .No haga funcionar esta aspiradora sin el filtro secundario o final en su lugar .

Verifique el protector del agitador-Dado que su aspiradora tiene una alta capacidad de aspiración, recomendamos fuertemente que verifique si se han acumulado residuos debajo del protector del agitador cada vez que limpie los fil-tros . Retirar los residuos que están debajo del protector ayuda a mantener la excelente capacidad de aspiración y succión de su aspiradora . Retire los residuos de la siguiente manera:PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe el producto antes de realizar el mantenimiento .1 . Verifique si se ha acumulado suciedad retirando la placa inferior (Fig . 3-11) y el agitador (Fig . 3-12), y levantando el protector del agitador (Fig . 3-14) .2 . Retire cualquier residuo y vuelva a colocar el protector, el agitador y la placa inferior (Fig . 3-14 a 3-16) .

Instalación de la bombillaExtraiga la bombilla usada directamente de su receptáculo . Empuje la nueva bombilla directamente en su receptáculo hasta que quede fija en su lugar .

No se requiere demasiada fuerza .

Cómo retirar la lenteDesconecte la aspiradora de la toma de corriente eléctrica.

Con un destornillador, retire los dos tor-nillos, como se muestra, y levante la lente.

La correa de su aspiradora Royal hace que el agitador gire y es importante para el funcionamiento eficaz de la aspiradora . La correa se encuentra debajo de la placa inferior de la aspiradora y debe verificarse periódicamente para asegurarse de que esté en buenas condiciones .

Cómo volver a colocar la lenteVuelva a colocar la lente y asegúrela con dos tornillos .

B

Reemplazo de la luz delantera

Cuándo reemplazarlaPare verificar la correa, retire la placa inferior, como se muestra en la sección “Cómo reemplazarla” . Reemplace la correa si está estira-da, cortada o rota .

A

12

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el aparato antes de limpiarlo o realizarle el mantenimiento.

Para reemplazar filtro final (pieza n° 38766008), llame al 1 800 321-1134 o visite www .royalvacuums .com para encontrar el concesionario más cercano .

Para reemplazar luz delantera (pieza n° 27313101), llame al 1 800 321-1134 o visite www .royalvacuums .com para encontrar el concesionario más cercano .

Para reemplazar la correa (pieza n° 38528057), llame al 1 800 321-1134 o visite www .royalvacuums .com para encontrar el concesionario más cercano .

Reemplazo de la correaPRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe el producto antes de realizar el mantenimiento.

Page 20: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

PASO II Manguera de la fijación del

PASO III Herramientas de la posición del

NOTA: La manguera se debe conectar como se muestra para todas las operaciones.

B

C

B

A

1.7

1.10

1.8 1.9

Alinee el extremo de la manguera con las proyecciones (A) sobre las ranuras (B) en el conducto para polvo .

Ponga un extremo unridged más pequeño de la varita en la parte inferior del estante . Encaje a presión la varita hacia el clip . Repita con la otra varita .

Deslice la manguera dentro de las ranuras y gire la manguera para que quede fija en su lugar .

Para los modelos con las her-ramientas encendido mueva hacia atrás, los extremos rápi-dos del cepillo de polvoreda/del inyector de los muebles (A) y de la herramienta de la grieta (B) en los clips como se muestra.

Levante la tapa del tubo de la manguera (C) . Coloque la manguera sobre el gancho para manguera (D) y sobre el tubo de la manguera (E) .

D

E

6

BA

1.11

Limpieza del filtro secundarioEl filtro secundario (A), que se encuen-tra detrás de la rejilla, en la parte inferi-or del compartimiento de la bolsa, pro-tege el motor de las partículas de sucie-dad .

Si el filtro se ensucia, tire de la rejilla y levante el filtro .

Lave el filtro a mano con agua fría y detergente suave, deje secar al aire libre .

Vuelva a colocar el filtro seco y la rejilla .

A

11

3.2 3.3

Cómo retirar la puerta de la bolsaPara cambiar la bolsa de filtro, empuje hacia abajo en la parte supe-rior de la puerta de la bolsa y tire de la puerta hacia adelante .

Retire la puerta .

Cómo retirar e instalar la bolsa de filtroSujete el cuello de la bolsa de filtro (A) y tire para retirarlo del tubo (B) .

Nota: No limpie la bolsa de filtro usada ni vuelva a usarla . Deseche la bolsa de filtro usada .

Sujete la nueva bolsa de filtro, como se muestra . Alinee la abertura de la bolsa de filtro con (B) .

Empuje (A) con fuerza sobre (B) .

Acomode la bolsa de filtro .

Cambio de la bolsa de filtro

A

B

3.4

3.5 3.6

Cómo volver a colocar la puerta de la bolsaVuelva a colocar la puerta de la bolsa ajustando las lengüetas de la parte inferior de la puerta dentro de la abertura (C) .

Presione la parte superior de la puer-ta para que encaje firmemente en su lugar .

Limpieza del filtro finalEl filtro final ayuda en el proceso de filtración para que el aire limpio regrese a la habitación .

Para retirar este filtro cuando se ensucia, retire la puerta de la bolsa y tire hacia abajo en la parte superior del filtro .

Filtro secundario y filtro final

C

Para reemplazar el filtro secundario (pieza n° 38765019), llame al 1 800 321-1134 o visite www .royalvacuums .com para encontrar el concesionario más cercano .

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe el producto antes de realizar el mantenimiento.

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe el producto antes de realizar el mantenimiento.

Page 21: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

A

2.1

2.2

Descripción de la aspiradora

1. Mango2. Ganchos para el cordón: envuelva el cordón alrededor de los ganchos para guardarlo. El gancho superior gira hacia la derecha o la izquierda para soltar el cordón fácilmente.3. Manguera4. Interruptor para encender/apagar: se encuen tra en la esquina posterior izquierda del cuerpo de la aspiradora 5. Asa de transporte6. Puerta de la bolsa7. Mango para limpieza de escaleras: se encuen tra en el borde inferior de la puerta de la bolsa 8. Mango para limpieza de escaleras: se encuen tra en el borde inferior de la puerta de la bolsa.9 . Luz delantera

Interruptor para encender/apagarEnchufe el cordón en la toma de corriente eléctrica .

Para encender la aspiradora, empu-je el interruptor (A) hacia la parte delantera de la aspiradora .

Para apagar la aspiradora, empuje el interruptor hacia la parte poste-rior de la aspiradora .

2. Funcionamiento

10. Perilla de control de la boquilla: deslice la per illa a la posición correcta para la altura de la moqueta que está aspirando.11. Protector para muebles: ayuda a evitar que la aspiradora deje marcas en los muebles12. Tubos13. Verifique el indicador de la bolsa14. Escape del filtro final15. Cepillo para polvo/boquilla para muebles16. Accesorio para hendiduras17. Gancho para manguera

Haga funcionar la aspiradora solamente con el vol-taje especificado en la placa de datos, que se encuentra en la parte inferior de la aspiradora.

1

2 2

8

3

14

4

45

6

7 15

10

11

12

17

2 16

7

13

9

Almacenamiento para cordón Cuando termine de usar la aspirado-ra, se puede guardar el cordón enrol-lándolo alrededor de los ganchos de almacenamiento para cordón .

ADVERTENCIA: Desenchufe el cordón de la pared antes de guard-arlo .

10

H2.13

2.14 El indicador (I) se verá rojo a medida que la bolsa de filtro se llena de sucie-dad .

Existen tres condiciones que harán que el indicador se vea completamente rojo:

1 . Si la bolsa está llena, cambie la bolsa .

2 . Si se han aspirado materiales muy finos, que han tapado los poros de la bolsa, cambie la bolsa .

Verifique el indicador de la bolsa

Conexión del tubo y de los accesoriosConecte el accesorio o el tubo a la manguera (H) empujándolo con fuerza dentro de la manguera . Conecte el segundo tubo o accesorio al tubo de la misma manera .

Gire el tubo o el accesorio levemente para apretar o aflojar la conexión .

Cómo limpiar los accesoriosPara limpiar la manguera, limpie la suciedad con un paño humedecido con detergente suave . Enjuague con un paño húmedo .Los accesorios de limpieza pueden lavarse en agua tibia con detergente . Enjuáguelos y déjelos secar al aire antes de usarlos .

I

Cuándo reemplazarlos:

Los limpiadores de bordes, que se encuen-tran en ambos lados de la boquilla, deben reemplazarse cuando muestran signos de desgaste .

Cómo reemplazarlos:

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movi-miento, desenchufe el producto antes de

3. Mantenimiento

realizar el mantenimiento .

Retire la placa inferior, como se describe en la sección “Reemplazo de la correa” (Fig . 3 .11) .

Levante ambos limpiadores de bordes usa-dos y deslice los limpiadores de bordes nue-vos en la posición que se muestra .

Vuelva a colocar la placa inferior y asegúre-la con cuatro tornillos de cabeza Phillips .

3 . Si hay una obstrucción en la boquilla, la manguera, los accesorios o la abertura de la bolsa, retire la obstrucción (vea la sección “Eliminación de obstrucciones”) .

Familiarícese con estas tareas de mantenimiento, ya que el uso y cuidado apropiados de su aspiradora asegurarán una limpieza continuamente eficaz .

3.1

Reemplazo del limpiador de bordes

Reemplazo de la bolsa de filtroCuándo reemplazarla

Verifique la bolsa de filtro periódica-mente . Se recomienda que cambie la bolsa de filtro cuando la suciedad alcanza la línea punteada . Si se acu-mula más suciedad, su aspiradora no funcionará de manera eficaz .

NOTA: Todas las moquetas nuevas tienen fibras sueltas que pueden lle-nar la bolsa rápidamente al limpiar con la aspiradora . Este tipo de resid-uo no activa el indicador de “Verificación de la bolsa” .

Por lo tanto, si utiliza la aspira-dora en una moqueta nueva, asegúrese de cambiar la bolsa de filtro con frecuencia, incluso si tiene un indicador de “Verificación de la bolsa” y este no muestra una luz roja .

ADVERTENCIA: Los materiales muy finos, como talco facial o maicena, pueden sellar la bolsa de filtro y hacer que estalle, incluso cuando está parcialmente llena de suciedad .

Para reemplazar el limpiador de bordes (pieza n° 39511018), llame al 1 800 321 1134 o visite www .royalvacuums .com para encontrar el concesionario más cercano .

Para reemplazar la bolsa (pieza n° 43655127), llame al 1-800-321-1134 o visite www .royalvacuums .com para encontrar el concesionario más cercano .

Cuando la aspiradora se utiliza para retirar material de esta nat-uraleza, cambie la bolsa de filtro con frecuencia .

Page 22: Code de fabrication : pouvoir les consulter rapidement ...€¦ · nettoyage ou l’entretien. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. •

2.3

2.6

2.4

2.7

2.5

2.8

Posiciones del mangoEl mango de su aspiradora tiene tres posiciones: posición vertical, para guardarla y usar los accesorios de limpieza; posición de funciona-miento, para uso general sobre moquetas y suelos; posición baja para aspirar debajo de muebles de poca altura . Pise la palanca para soltar el mango a fin de bajarlo .

Ajuste de la altura de la moqueta La limpieza de las moquetas y los tapetes se realiza en la boquilla (A) .

Cuando sea necesario elevar y bajar la boquilla para limpiar moquetas de distintos espesores, gire la perilla de control de la boquilla (B) a la posición deseada .

Traslado de la aspiradoraPara mover su aspiradora de una habitación a otra, coloque el mango en posición vertical, incline la aspira-dora hacia atrás sobre las ruedas posteriores y empuje hacia adelante .

Posición del mangoPara poder girar la perilla con más facilidad, el mango debe estar en posición vertical (C) .

La boquilla no se moverá a la posición ajustada hasta que se baje el mango de la aspiradora a la posición de funcionamiento (D) .

Asa de transporteTambién es posible mover la aspira-dora utilizando el asa de transporte .

PosicionesPara obtener el máximo ren-dimiento de limpieza, se recomiendan las siguientes posi-ciones, según la altura de la moqueta:

• Posición más baja: para todo tipo de moquetas. Nota: Si le cuesta mucho empujar la aspira-dora, gire la perilla a la siguiente posición más alta.

• Posiciones más altas: para moquetas de gran espesor, donde se desea reducir el esfu-erzo al empujar y, a la vez, man-tener un buen rendimiento de limpieza.

C

D

ALTA SUELO SINMOQUETA

AB

8

Selección del accesorio apropiadoC. El cepillo para polvo puede usarse para muebles, tallados, superficies de las mesas, libros, lámparas, accesorios de iluminación, persianas venecianas, zócalos, postigos de ventanas y rejillas de ventilación. Para utilizar como inyector de los muebles, presionar la lengüeta y resbalar cepilla apagado. La boquilla para muebles puede usarse para muebles tapizados, corti-

Retiro de la mangueraAl utilizar accesorios de limpieza, el mango de la aspiradora debe estar en posición vertical . Además, apague la aspiradora antes de desconectar y conectar la manguera al tubo de la manguera (A) .

Para usar la manguera, levante el extremo de la manguera, como se muestra .

Baje la tapa (B) sobre el tubo de la manguera . Cuando termine de limpiar con los accesorios, asegúrese de levantar la tapa del tubo de la manguera y volver a colocar el extremo de la manguera en el tubo .

9

ED

C

2.9

2.11

2.10

2.12

Limpieza de tapeteslivianos y flexiblesPárese sobre un extremo del tapete y mueva la aspiradora hacia el otro extremo o borde . Antes de llegar al borde, empuje el mango hacia abajo . Esto levantará la boquilla (parte delantera de la aspiradora), como se muestra, e impedirá que el tapete se pegue a la aspiradora . Continúe levan-tando la boquilla para que, cuando llegue al borde, esté completamente separada del tapete . Mueva la aspiradora hacia atrás para comenzar nuevamente, baje la boquilla y haga únicamente pasadas hacia adelante .

Accesorios de limpiezaLos accesorios permiten limpiar superficies que están a mayor altura que el suelo y llegar a áreas difíciles de limpiar . La aspiradora está lista para usarse con los accesorios cuando el mango está en posición vertical .PRECAUCIÓN: El rodillo de cepillos continúa girando mientras el producto está encendido y el mango está en la posición vertical. Para evitar que las moquetas, los tapetes y los suelos se dañen, evite inclinar la aspiradora o apoyarla sobre un mueble, alfombras de área con flecos o escaleras enmoquetadas durante el uso del accesorio.

Limpieza de escalerasSe ha diseñado un mango para limpieza de escaleras a fin de facilitar el uso de su aspi-radora en las escaleras . Con el mango en posición de funcionamiento, coloque los dedos debajo del borde del mango para limpieza de escaleras y guíe la aspiradora con la otra mano sobre el mango superior .

Como alternativa, puede utilizar la manguera y la boquilla para muebles para limpiar las escaleras . Limpie de abajo hacia arriba .

Al utilizar accesorios de limpieza, el agitador continuará girando .

PRECAUCIÓN: Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que la aspira-dora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.

B

A

D

najes, colchones, prendas de vestir, interiores de automóviles y escaleras enmoquetadas.

D. El accesorio para hendiduras puede usarse en lugares estrechos, esquinas y en bordes de sitios como cajones de cómodas, muebles tapizados, escal-eras y zócalos.

E. Los tubos de extensión se usan para alargar la manguera. Úselos con cualquiera de los accesorios antes mencionados.