chartreuse

2
Sainte-Croix-en-Jarez Une Chartreuse devenue village / ADMIRER… Au cœur du Parc du Pilat, Sainte-Croix-en-Jarez, un ancien monastère char- treux. Edifié au 13 ème siècle, de- venu village pendant la Ré- volution, il est aujourd’hui classé parmi les Plus beaux villages de France et Village de caractère en Loire. Parcourez les anciennes cours du monastère et pro- jetez-vous dans l’univers des moines en visitant les différentes pièces. Découvrez un patrimoine riche d’histoire et de créa- tions : peintures murales du 14 ème siècle, stalles gothiques de la fin du 15 ème , copie du martyre de Saint Sébastien d’An- drea Mantegna et chemi- née monumentale de style renaissance. / ADMIRE… At the heart of Pilat Park lies Sainte-Croix-en-Jarez, an old Carthusian monas- tery. It was built in the 13th century and became a vil- lage during the Revolution. Today it is listed among the Most Beautiful Villages of Frances and is a Loire Character Village. Wander the old courtyards of the monastery and step into the world of the monks by visiting the different rooms. Discover a heritage full of history and creations : 14th-century wall pain- tings, late 15th-century Gothic stalls, a copy of the martyr of Saint Sebastian by Andrea Mantegna and a monumental Renaissance- style hearth. / SE FAIRE PLAISIR… Vous trouverez dans notre boutique des produits du terroir et dérivés de la Chartreuse, objets de créateurs locaux et design, produits jeunesse et souvenirs, livres et topo- guides. / TREAT YOURSELF… In our shop, you’ll find products from the Charterhouse and the local area, objects by local creative people and desi- gner items, products for young people and souvenirs, books and topo-guides. / RESERVATION ET RENSEIGNEMENTS / S’INFORMER… Rendez-vous dans notre point information pour connaître les attraits touristiques du Parc du Pilat et de Saint- Etienne et sa région. / FIND INFORMA- TION… Head to our informa- tion point to find out about the tou- rist attractions of Pilat Park and Saint-Etienne and its region. / Saint-Etienne Tourisme / Flashez ce code pour plus d’informations touristiques Office de Tourisme de Saint-Etienne Métropole Chartreuse de Sainte-Croix-en-Jarez Le Bourg 42800 Sainte-Croix-en-Jarez +33(0)4 77 20 20 81 [email protected] www.saintecroixenjarez.com A Charterhouse that became a village Conception et réalisation : Saint-Etienne Tourisme/A.S. ; Autres crédits photos : N. Bissardon - Ne pas jeter sur la voie publique

Upload: faure-berangere

Post on 29-Mar-2016

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Au coeur de Parc Naturel du Pilat, découvrez le village de Sainte-Croix-en-Jarez et son ancien monastère chartreux.

TRANSCRIPT

Page 1: Chartreuse

Sainte-Croix-en-Jarez Une Chartreuse... devenue village

/ ADMIRER…

Au cœur du Parc du Pilat, Sainte-Croix-en-Jarez, un ancien monastère char-treux. Edifié au 13ème siècle, de-venu village pendant la Ré-volution, il est aujourd’hui classé parmi les Plus beaux villages de France et Village de caractère en Loire.

Parcourez les anciennes cours du monastère et pro-jetez-vous dans l’univers des moines en visitant les différentes pièces.

Découvrez un patrimoine riche d’histoire et de créa-tions : peintures murales du 14ème siècle, stalles gothiques de la fin du 15ème, copie du martyre de Saint Sébastien d’An-drea Mantegna et chemi-née monumentale de style renaissance.

/ ADMIRE…

At the heart of Pilat Park lies Sainte-Croix-en-Jarez, an old Carthusian monas-tery.It was built in the 13th century and became a vil-lage during the Revolution. Today it is listed among the Most Beautiful Villages of Frances and is a Loire Character Village.

Wander the old courtyards of the monastery and step into the world of the monks by visiting the different rooms.

Discover a heritage full of history and creations : 14th-century wall pain-tings, late 15th-century Gothic stalls, a copy of the martyr of Saint Sebastian by Andrea Mantegna and a monumental Renaissance-style hearth.

/ SE FAIRE PLAISIR…

Vous trouverez dans notre boutique des

produits du terroir et dérivés de la Chartreuse,

objets de créateurs locaux et design, produits jeunesse

et souvenirs, livres et topo-guides.

/ TREAT YOURSELF…In our shop, you’ll find products from

the Charterhouse and the local area, objects by local creative people and desi-

gner items, products for young people and souvenirs, books and topo-guides.

D 30

Sainte-Croix-en-Jarez

Rive de Gier

Saint-Etienne

N 86

A 47

Chavannay

Vienne

Lyon

D 7

/ RESERVATION ET RENSEIGNEMENTS/ S’INFORMER…Rendez-vous dans notre point information pour connaître les attraits touristiques du Parc du Pilat et de Saint-Etienne et sa région.

/ FIND INFORMA-TION…Head to our informa-tion point to find out about the tou-rist attractions of Pilat Park and Saint-Etienne and its region.

/Saint-Etienne Tourisme/

Flashez ce code pour plus d’informations touristiques

Office de Tourisme de Saint-Etienne Métropole Chartreuse de Sainte-Croix-en-Jarez Le Bourg 42800 Sainte-Croix-en-Jarez +33(0)4 77 20 20 81 [email protected] www.saintecroixenjarez.com

A Charterhouse...that became a village

Conc

eptio

n et

réal

isat

ion

: Sai

nt-E

tienn

e To

uris

me/

A.S.

; Au

tres

cré

dits

pho

tos

: N. B

issa

rdon

- N

e pa

s je

ter s

ur la

voi

e pu

bliq

ue

Page 2: Chartreuse

/ SE DIVERTIR…

De visites insolites en expositions et concerts d’exception, découvrez un patrimoine vivant : - Un soir à la Chartreuse: tous les vendredis de juil-let à septembre.

- Tous en scène : tous les mercredis et dimanches de juillet et août à 16h30.

- Festival de musique classique Les Musicales en juillet.

- Le marché de produc teurs et de créateurs en juillet.

- La crèche de noël animée en décembre.

/ BE ENTERTAINED…

Unusual tours and exhi-bitions, and exceptional concerts, discover a living heritage : - An evening at the Charte-rhouse : every Friday from July to September.

- Les Musicales classical music festival in July.

- The producers’ and designers’ market in July.

- The animated Christmas crèche in December.

/ VENIR A LA CHARTREUSE…

Du 1er janvier au 31 mars et du 1er octobre au 31 décembreSamedis, dimanches, vacances de Noël et jours fériés

de 14h à 17hVisite guidée à 15h

Fermé le 25/12 et le 01/01

Du 1er avril au 30 juin et du 1er au 30 septembreDu mardi au dimanche de 10h30 à 12h30

et de 14h à 18hVisite guidée à 11h, 15h et 16h30

Fermé le 01/05

Du 1er juillet au 31 aoûtTous les jours de 10h30 à 12h30 et de 14h à 18h30

Visite guidée à 11h, 15h et 16h30

Horaires susceptibles d’être modifiés

/ COME TO THE CHARTERHOUSE…

From 1 January to 31 March and from 1 October to 31 DecemberSaturdays, Sundays, Christmas holidays and bank holidays

from 2 pm to 5 pmGuided tour at 3 pm

Closed on 25/12 and 01/01

From 1 April to 30 June and from 1 to 30 SeptemberFrom Tuesday to Sunday from 10.30 am to 12.30 pm

and from 2 pm to 6 pmGuided tour at 11 am, 3 pm and 4.30 pm

Closed on 01/05

From 1 July to 31 AugustEvery day from 10.30 am to 12.30 pm and from 2 pm to 6.30 pm

Guided tour at 11 am, 3 pm and 4.30 pm

Times subject to change

/ S’ENRICHIR…NOS VISITES GUIDEESPUBLIC INDIVIDUELVoir nos horaires

Plongez dans l’ambiance monacale de la Char-treuse et explorez les églises, le cloître, la cuisine et l’ermitage d’un moine.

/ LEARN…OUR GUIDED TOURSINDIVIDUAL VISITORSSee our opening times

Step into the monastic atmosphere of the Char-terhouse and explore the churches, cloister, kitchen and monk’s hermitage.

Tous en scèneEnfilez les costumes de personnages emblématiques de Sainte-Croix et voyagez dans le temps pour revivre les moments forts du monastère.

Les peintures muralesLes secrets des techniques pictu-rales du 14ème siècle vous seront dévoilés grâce aux peintures funéraires de Thibaud deVassalieu.

/ S’INITIER…NOS VISITES POUR LES SCO-LAIRES ET CENTRES DE LOISIRS

Un panel d’animations ludiques et pédagogiques vous est proposé : chasse aux trésors, course en étoile, balade, création d’un blason, initiation à la calligraphie, arts visuels etmodelage.

Contenus détaillés sur :www.saintecroixenjarez.com

/ DECOUVRIR…NOS VISITES LIBRES

Découvrez à votre rythmeles extérieurs de la Char-treuse à l’aide du guide du visiteur.

Avec vos enfants Un jeu d’énigmes « Les aventures de Toty » pour éveiller leur curiosité.

/ DISCOVER…OUR SELF-GUIDED TOURS

Discover the Charterhouse grounds at your own pace

with the visitor’s guide.

Plus de détails sur ces événements et l’intégralité de la programmation de la Chartreuse sur :

More details about these events and the full programme for the Charterhouse at :

www.saintecroixenjarez.com

NOS VISITES GUIDEES PUBLIC GROUPE

Sur réservation, notre visite guidée ou nos visites théma-tiques :

La visite dégustation de nos produits du terroir.

Sur les pas de BéatrixFormule visite, randonnée et repas au restaurant.

Un soir à la ChartreuseFormule visite de nuit aux lanternes et repas au restau-rant.

OUR GUIDED TOURS FOR GROUPS

Try our guided tours and themed tours (booking requi-red) :

A tasting tour with our local products.

In the footsteps of BéatrixOption includes a tour, hike and meal in the restaurant.

An evening at the Charterhouse

Night tour option with lanterns and meal in the restaurant.

©

Tren

ta To

tem

© M

T Pi

lat

© C

hart

reus

e

© Daniel Borgeot