carelink · 2020. 12. 2. · sonargaon healthcare pvt ltd. mobile: (+91)-9903995417 or...

69
CareLink Logiciel pour les systèmes de CGM pour les professionnels Manuel d'utilisation

Upload: others

Post on 27-Dec-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

CareLink™

Logiciel pour les systèmes de CGM pour les professionnels

Manuel d'utilisation

Page 2: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

M10552423-091_A

MMT-7340

© 2019 Medtronic. Tous droits réservés. Medtronic, le logo Medtronic et Further, Together sont des marques commerciales de

Medtronic™*. Les marques tierces sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Toutes les autres marquessont des marques commerciales d'une société Medtronic.iPro™, CareLink™ et Envision™ sont des marques commerciales de Medtronic MiniMed, Inc.

Microsoft™*

Windows™*

Access™*

Excel™*

Internet Explorer™*

Mozilla™*

Firefox™*

Apple™*

Mac™*

Mac OS™*

Safari™*

Adobe™*

Reader™*

Java™*

JavaScript™*

USBGEAR™*

Google™*

Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, CONTOUR et BREEZE sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de Ascensia Diabetes Care Holdings AG.

Page 3: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Contacts : Africa:Medtronic South Africa and Southern AfricaOffice Reception Tel: +27(0) 11 260 9300Diabetes: 24/7 Helpline: 0800 633 7867Sub-Sahara 24/7 Helpline: +27(0) 11 260 9490

Albania:Net Electronics AlbaniaTel: +355 697070121

Argentina:Corpomedica S.A.Tel: +(11) 4 814 1333Medtronic Directo 24/7:+0800 333 0752

Armenia:Exiol LLCTel: +374 98 92 00 11or +374 94 38 38 52

Australia:Medtronic Australasia Pty. Ltd.Tel: 1800 668 670

Bangladesh:Sonargaon Healthcare Pvt Ltd.Mobile: (+91)-9903995417or (+880)-1714217131

Belarus:Zarga MedicaTel: +375 29 625 07 77or +375 44 733 30 99Helpline: +74995830400

België/Belgique:N.V. Medtronic Belgium S.A.Tel: 0800-90805

Bosnia and Herzegovina:"Novopharm" d.o.o. SarajevoTel: +387 33 476 444Helpline: 0800 222 33Epsilon Research Intern. d.o.o.Tel: +387 51 251 037Helpline: 0800 222 33

Brasil:Medtronic Comercial Ltda.Tel: +(11) 2182-9200Medtronic Directo 24/7:+0800 773 9200

Bulgaria:RSR EOODTel: +359 888993083Helpline: +359 884504344

Canada:Medtronic of Canada Ltd.Tel: 1-800-284-4416 (toll free/sans-frais)

Chile:Medtronic ChileTel: +(9) 66 29 7126Medtronic Directo 24/7:+1 230 020 9750Medtronic Directo 24/7 (From Santiago): +(2) 595 2942

China:Medtronic (Shanghai) Ltd.24 Hour Help (Cell):+86 400-820-198124 Hour Help (Land):+86 800-820-1981

Colombia:Medtronic Latin America Inc. Sucursal ColombiaTel: +(1) 742 7300Medtronic Directo 24/7 (Landline):+01 800 710 2170Medtronic Directo 24/7 (Cellular):+1 381 4902

Croatia:Mediligo d.o.o.Tel: +385 1 6454 295Helpline: +385 1 4881144Medtronic Adriatic d.o.o.Helpline: +385 1 4881120

Danmark:Medtronic Danmark A/STel: +45 32 48 18 00

Deutschland:Medtronic GmbHGeschäftsbereich DiabetesTelefon: +49 2159 8149-370Telefax: +49 2159 8149-11024-Stdn-Hotline: 0800 6464633

Eire:Accu-Science LTD.Tel: +353 45 433000

España:Medtronic Ibérica S.A.Tel: +34 91 625 05 42Fax: +34 91 625 03 9024 horas: +34 900 120 330

Estonia:AB Medical Group Estonia LtdTel: +372 6552310Helpline: +372 5140694

Europe:Medtronic Europe S.A. Europe, Middle East and Africa HQTel: +41 (0) 21-802-7000

France:Medtronic France S.A.S.Tel: +33 (0) 1 55 38 17 00

Hellas:Medtronic Hellas S.A.Tel: +30 210677-9099

Hong Kong:Medtronic International Ltd.Tel: +852 2919-1300To order supplies:+852 2919-132224-hour helpline: +852 2919-6441

India:India Medtronic Pvt. Ltd.Tel: (+91)-80-22112245 / 32972359Mobile: (+91)-9611633007Patient Care Helpline:1800 209 6777

Indonesia:Medtronic International Ltd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000

Israel:MedtronicTel. (orders):+9729972440, option 3 + option 1Tel. (product support):+9729972440, option 2Helpline (17:00 – 08:00

Page 4: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

daily/weekends – Israel time):1-800-611-888

Italia:Medtronic Italia S.p.A.Tel: +39 02 24137 261Fax: +39 02 24138 210Servizio assistenza tecnica:Nº verde: 800 60 11 22

Japan:Medtronic Japan Co. Ltd.Tel: +81-3-6776-001924 Hr. Support Line: 0120-56-32-56

Kazakhstan:Medtronic BV in KazakhstanTel: +7 727 311 05 80 (Almaty)Tel: +7 717 224 48 11 (Astana)Круглосуточная линия поддержки:8 800 080 5001

Kosovo:Yess PharmaTel: +377 44 999 900Helpline: +37745888388

Latin America:Medtronic, Inc.Tel: 1(305) 500-9328Fax: 1(786) 709-4244

Latvija:RAL SIATel: +371 67316372Helpline (9am to 6pm):+371 29611419

Lithuania:Monameda UABTel: +370 68405322Helpline: +370 68494254

Macedonia:Alkaloid Kons DooelTel: +389 23204438

Magyarország:Medtronic Hungária Kft.Tel: +36 1 889 0688

Malaysia:Medtronic International Ltd.Tel: +603 7946 9000

Middle East and North Africa:Regional OfficeTel: +961-1-370 670

Montenegro:Glosarij d.o.o.Tel: +382 20642495

México:Medtronic Servicios S. de R. L. de C.V.Tel (México DF): +(11) 029 058Tel (Interior): +01 800 000 7867Medtronic Directo 24/7 (from México DF): +(55) 36 869 787Medtronic Directo 24/7:+01 800 681 1845

Nederland, Luxembourg:Medtronic B.V.Tel: +31 (0) 45-566-8291Gratis: 0800-3422338

New Zealand:Medica PacificaPhone: 64 9 414 0318Free Phone: 0800 106 100

Norge:Medtronic Norge A/STel: +47 67 10 32 00Fax: +47 67 10 32 10

Philippines:Medtronic International Ltd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000

Poccия:ООО «Медтроник»Tel: +7 495 580 73 77Круглосуточная линия поддержки:8 800 200 76 36

Polska:Medtronic Poland Sp. z o.o.Tel: +48 22 465 6934

Portugal:Medtronic Portugal LdaTel: +351 21 7245100Fax: +351 21 7245199

Puerto Rico:Medtronic Puerto RicoTel: 787-753-5270

Republic of Korea:Medtronic Korea, Co., Ltd.Tel: +82.2.3404.3600

Romania:Medtronic Romania S.R.LTel: +40372188017Helpline: +40 726677171

Schweiz:Medtronic (Schweiz) AGTel: +41 (0)31 868 016024-Stunden-Hotline: 0800 633333Fax Allgemein: +41 (0)318680199

Serbia:Epsilon Research International d.o.o.Tel: +381 113115554Medtronic Serbia D.o.oHelpline: +381 112095900

Singapore:Medtronic International Ltd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000

Slovenija:Zaloker & Zaloker d.o.o.Tel: +386 1 542 51 1124-urna tehnična pomoč:+386 51316560

Slovenská republika:Medtronic Slovakia, s.r.o.Tel: +421 26820 6942HelpLine: +421 26820 6986

Sri Lanka:Swiss Biogenics Ltd.Mobile: (+91)-9003077499or (+94)-777256760

Suomi:Medtronic Finland OyTel: +358 20 7281 200Help line: +358 400 100 313

Sverige:Medtronic ABTel: +46 8 568 585 20Fax: +46 8 568 585 11

Taiwan:Medtronic (Taiwan) Ltd.Tel: 02-21836000Toll free: +886-800-005285

Thailand:Medtronic (Thailand) Ltd.Tel: +662 232 7400

Page 5: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Türkiye:Medtronic Medikal TeknolojiTicaret Ltd. Sirketi.Tel: +90 216 4694330

USA:Medtronic Diabetes Global Headquarters24 Hour HelpLine: +1-800-646-4633To order supplies: +1-800-843-6687

Ukraine:Med Ek Service TOVTel: +380 50 3311898or +380 50 4344346Лінія цілодобової підтримки:0 800 508 300

United Kingdom:Medtronic Ltd.Tel: +44 1923-205167

Österreich:Medtronic Österreich GmbHTel: +43 (0) 1 240 44-024 – Stunden – Hotline: 0820 820 190

Česká republika:Medtronic Czechia s.r.o.Tel: +420 233 059 111Non-stop helpLine (24/7):+420 233 059 059Zákaznický servis (8:00 - 17:00):+420 233 059 950

Page 6: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Table des matières

Chapitre 1 1 Introduction2 Logiciel CareLink pour les systèmes de CGM pour les

professionnels2 Indication d'utilisation2 Contre-indications2 Informations relatives au stockage et au transport2 Informations relatives à l'élimination2 Configuration informatique requise3 Assistance

Chapitre 2 4 Configuration initiale du logiciel et de l'ordinateur5 Inscription de l'établissement et création de l'administrateur6 Création de plusieurs comptes d'utilisateur7 Définition des réglages de l'établissement7 Réglages généraux des rapports8 Réglages des rapports d'analyse9 Réglages requis pour les utilisateurs de Windows10 Configuration requise pour le navigateur Internet10 Activation de JavaScript10 Navigation sécurisée10 Téléchargement et impression des ressources10 Impression des informations de l'établissement11 Avis relatif à la sécurité de l'utilisateur

Chapitre 3 12 Utilisation du logiciel CareLink avec le système deCGM Envision Pro

13 État de l'évaluation d'un patient14 Vérification des informations dans le dossier patient14 Fermeture forcée de l'évaluation14 Saisie des données d'une page du carnet du patient15 Ouverture du carnet15 Ajout et consultation d'événements16 Modification d'événements

CareLink Software — Manuel d'utilisation Table des matières vi

Page 7: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

16 Suppression d'événements16 Exclusion d'événements16 Tri des événements

Chapitre 4 17 Utilisation du logiciel CareLink avec lesenregistreurs iPro2

18 Configuration de l'ordinateur pour la télétransmission desdonnées de l'enregistreur iPro2

20 Ouverture des dossiers patient21 Configuration pour la télétransmission des données de votre

lecteur sur un Mac21 Configuration des lecteurs LifeScan sur Mac22 Configuration pour tous les autres lecteurs ou ComLink sur

Mac22 Télétransmission des données du lecteur de glycémie23 Saisie des données d'une page du carnet du patient24 Ouverture du carnet24 Ajout d'événements25 Exclusion de mesures de glycémie25 Modification d'événements25 Suppression d'événements26 Tri des événements

Chapitre 5 27 Rapports CareLink28 Affichage et impression des rapports patient28 À propos des rapports29 Aire sous la courbe (Area Under the Curve, AUC)29 Réglages du rapport patient30 Modification des réglages du rapport patient31 Restauration des réglages d'un rapport patient par défaut31 Génération d'un rapport Tableau de données32 Exportation des données vers un fichier Character-Separated

Value (CSV)

Chapitre 6 33 Rapport Synthèse des schémas34 Présentation du rapport Synthèse des schémas34 Statistiques générales35 Schémas observés et certaines causes possibles35 Schémas observés37 Certaines causes possibles46 Graphique des données du capteur

Chapitre 7 47 Utilisation continue du logiciel CareLink48 Tâches utilisateur48 Impression de pages du carnet et autres formulaires

supplémentaires

CareLink Software — Manuel d'utilisation Table des matières vii

Page 8: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

48 Modification de votre mot de passe ou d'autres informationsutilisateur

48 Modification des informations sur le patient48 Déplacement de l'évaluation d'un patient49 Modification des informations sur l'établissement49 Tâches administrateur49 Modification de comptes d'utilisateur50 Suppression de comptes d'utilisateur

Annexe A 51 Problèmes et solutions51 Tableau de référence de la résolution des problèmes d'Envision

Pro52 Tableau de référence de la résolution des problèmes d'iPro254 Messages de l'application de télétransmission CareLink avec iPro2

Glossaire 57

Index 59

CareLink Software — Manuel d'utilisation Table des matières viii

Page 9: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

1

Introduction

Bienvenue dans le logiciel CareLink pour les systèmes de mesure du glucose en continu(CGM) pour les professionnels

Nous vous remercions de votre confiance à l'égard des produits et des services de Medtronic.

• Ce manuel d'utilisation fournit les informations dont vous avez besoin pour configurer et

utiliser le logiciel CareLink pour les systèmes de CGM pour les professionnels.

• Vous trouverez une page comme celle-ci au début de chaque chapitre. Cette page offre un

aperçu du chapitre en question et indique les étapes à suivre pour réaliser chaque tâche.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Introduction 1

Page 10: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Logiciel CareLink pour les systèmes de CGM pour les professionnels

Le logiciel CareLink pour les systèmes de CGM pour les professionnels MMT-7340 (logiciel

CareLink) est un système basé sur Internet conçu pour générer des rapports et stocker des

données.

Indication d'utilisation

Le logiciel CareLink est destiné à être utilisé par des professionnels de santé dans le but

d'analyser et d'afficher les données télétransmises. Ces informations viennent compléter les

données de glycémie obtenues avec les lecteurs de glycémie standard disponibles dans le

commerce, mais ne peuvent pas les remplacer. Ces données permettent d'obtenir un profil des

oscillations du taux de glucose interstitiel par rapport aux objectifs définis, permettant ainsi

d'ajuster facilement le traitement pour minimiser ces excursions.

Contre-indications

Aucune n'est connue.

Informations relatives au stockage et au transport

Non applicable.

Informations relatives à l'élimination

Non applicable.

Configuration informatique requise

Les ordinateurs sur lesquels CareLink est installé doivent présenter la configuration logicielle

suivante :

• Système d'exploitation :

- Microsoft Windows 7 Édition Intégrale, 32 bits ou 64 bits

- Microsoft Windows 8 Entreprise, 32 bits ou 64 bits, uniquement à partir du bureau

- Microsoft Windows 8.1 Entreprise, 32 bits ou 64 bits, uniquement à partir du bureau

- Microsoft Windows 10, 32 bits ou 64 bits, uniquement à partir du bureau

- Mac OS 10.10 (Yosemite)

- Mac OS 10.11 (El Capitan)

- Mac OS 10.12 (Sierra)

- Mac OS 10.13 (High Sierra)

- Mac OS 10.14 (Mojave)

• Navigateur Internet :

REMARQUE : Sous Windows 8 et 8.1, cliquez sur la vignette du bureau à partir del'écran d'accueil et attendez que le bureau apparaisse avant d'ouvrir votre navigateur.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Introduction 2

Page 11: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

- Sous Windows uniquement : Microsoft Internet Explorer 8, 9, 10 ou 11, 32 bits ou

64 bits

- Mozilla Firefox 38

- Sous Mac OS uniquement : Apple Safari 8, 9, 10, 11 ou 12

• Adobe Reader 5.0 ou supérieur

• Écran : résolution 1024×768 (minimum) Pour le logiciel CareLink avec iPro2 :

• Sous Windows uniquement : pilotes de périphériques Universal Serial Bus (USB) pour les

lecteurs qui utilisent un câble USB pour se connecter à l'ordinateur afin de télétransmettre

des données. Pour plus d’informations, consultez les instructions fournies par le fabricant du

lecteur.

REMARQUE : Certains fabricants de lecteur peuvent ne pas fournir de pilote depériphérique USB permettant la télétransmission vers Windows 7, 8, 8.1 et 10 (32 bits et64 bits). Si votre ordinateur fonctionne sous l'un de ces systèmes d'exploitation, vousdevrez peut-être utiliser le câble série fourni par le fabricant.

Selon la marque et le modèle du lecteur de glycémie dont vous disposez, vous pouvez avoir

besoin d'un port série (COM) pour que l'application de télétransmission CareLink puisse

communiquer avec le lecteur.

Le logiciel CareLink ne prend pas en charge les télétransmissions par USB pour tous les

lecteurs.

• Sous Mac OS uniquement : pilote de port série pour la télétransmission des données des

lecteurs de glycémie. Pour des détails, consultez Configuration pour la télétransmission des

données de votre lecteur sur un Mac à la page 21. Les ordinateurs sur lesquels CareLink est installé doivent être conformes à la norme de sécurité

CEI 60950-1 ou un équivalent.

Assistance

Pour les résidents des pays situés hors des États-Unis, contactez votre représentant local ou votre

assistance en ligne. Référez-vous aux contacts indiqués au début de ce manuel d'utilisation ou

accédez à l'URL suivante pour obtenir les coordonnées internationales :

http://www.medtronicdiabetes.com/customer-support/international-contacts

CareLink Software — Manuel d'utilisation Introduction 3

Page 12: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

2

Configuration initiale du logiciel et del'ordinateur

Remarques importantes :

• Les noms d'utilisateur du logiciel CareLink doivent être uniques entre tous les établissements

du système, et pas seulement le vôtre.

• Désignez au moins deux administrateurs. L'un d'eux doit procéder à la configuration du

logiciel CareLink pour l'établissement.

• Utilisez le site http://envisionpro.medtronic.com ou http://ipro.medtronic.com pour vous

connecter au logiciel Medtronic CareLink.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Configuration initiale du logiciel et de l'ordinateur 4

Page 13: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Inscription de l'établissement et création de l'administrateur

Lorsque vous accédez au logiciel CareLink pour la première fois, vous êtes guidé tout au long

du processus d'inscription de votre établissement et de création d'un administrateur.

L'administrateur est la personne qui crée, ajoute et supprime les comptes d'utilisateur pour le

reste du personnel de l'établissement.

REMARQUE : Initialement, choisissez une personne qui sera le premier administrateur devotre établissement et inscrivez votre établissement une seule fois en utilisant le lienInscrire l'établissement. Après l'inscription initiale, donnez des droits administratifs à aumoins deux utilisateurs afin de garantir qu'un administrateur puisse accéder au système enpermanence.

ATTENTION : Ne créez qu'un seul compte pour votre établissement. Si chaque utilisateurinscrit un autre établissement, les dossiers patient se divisent alors en comptesd'établissement distincts et ne sont pas accessibles à tous les utilisateurs.

1 Sur l'ordinateur, ouvrez votre navigateur Internet et allez sur

http://envisionpro.medtronic.com.

REMARQUE : Sous Windows 8 et 8.1, cliquez sur la vignette du bureau à partir del'écran d'accueil et attendez que le bureau apparaisse avant d'ouvrir votre navigateur.

Si vous ne parvenez pas à accéder au logiciel CareLink, vérifiez les paramètres de votre

navigateur Web pour vous assurer que JavaScript et le protocole Transport Layer

Security (TLS) 1.2 sont activés. Reportez-vous à la section Configuration requise pour le

navigateur Internet à la page 10 pour plus d'informations. Si vous ne parvenez toujours pas

à accéder au site Web, vérifiez auprès de votre administrateur réseau si votre accès Internet

est limité.

2 Si nécessaire, cliquez sur Modifier le pays/la langue puis lisez et suivez les instructions

affichées à l'écran.

3 Cliquez sur le lien Inscrire l'établissement en bas de l'écran et suivez les instructions

affichées à l'écran.

4 Connectez-vous au logiciel CareLink.

5 Pour vous déconnecter du logiciel CareLink, cliquez sur Déconnecter en haut à droite de

votre écran.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Configuration initiale du logiciel et de l'ordinateur 5

Page 14: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Création de plusieurs comptes d'utilisateur

Pour des informations sur les tâches de l'administrateur, la modification ou la suppression de

comptes d'utilisateur, consultez Tâches administrateur à la page 49.

Un administrateur dispose de droits administratifs qui lui permettent d'ajouter et de supprimer

des comptes d'utilisateur, et également de modifier le mot de passe ou d'autres informations

dans le compte.

Configurez un compte pour chaque utilisateur et supprimez les comptes des personnes qui n'ont

plus besoin d'y accéder.

1 Connectez-vous au logiciel CareLink.

2 Dans l'onglet Réglages de l'établissement, cliquez sur Utilisateurs. Les comptes d'utilisateur

existants s'affichent.

Seul un administrateur peut voir l'onglet Utilisateurs.

3 Cliquez sur le bouton Créer un nouvel utilisateur.

4 Entrez les informations demandées sur l'utilisateur.

5 Pour faire de l'utilisateur un administrateur, cochez la case Droits administratifs.

Important : Vous devez toujours avoir au moins deux personnes ayant des droitsadministratifs. Si un administrateur n'est plus disponible, ajoutez-en un nouveau pourgarantir qu'un administrateur puisse accéder au système en permanence.

6 Cliquez sur Sauvegarder.

REMARQUE : Les noms d'utilisateur du logiciel CareLink doivent être uniques entre tousles établissements du système, et pas seulement le vôtre. Si le nom d'utilisateur quevous avez saisi n'est pas disponible, le système vous invite à essayer un nomd'utilisateur différent.

7 Enregistrez le nom d'utilisateur et le mot de passe pour les communiquer à l'utilisateur. Ces

informations lui sont nécessaires pour se connecter et choisir un nouveau mot de passe.

Répétez cette procédure pour chaque compte d'utilisateur que vous devez créer.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Configuration initiale du logiciel et de l'ordinateur 6

Page 15: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Définition des réglages de l'établissement

Les réglages de rapport de l'établissement sont les réglages par défaut pour chaque nouveau

dossier patient. Ils constituent un modèle pour les dossiers des nouveaux patients.

xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx

xxxx

xxxx

xxxx xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx

xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxx

xxxx

xxxx

xxxx xxxx xxxxxx xxxx

xxx

xxx

xxx xxx xxx xx xxxxxx

xxxxxxxx xxxx xx xxx xxx xxxxx xxx xxxx xxx x

xxxx xxx xxx

xxxxxxxx xxxx xx xxx xxx xxxxx xxx xxxx xxx x

xxxx xxx xxx

xxxxxxxx xxxx xx xxx xxx xxxxx xxx xxxx xxx x

REMARQUE : Les modifications apportées aux réglages de rapport de l'établissementn'affectent pas les rapports des patients existants.

Si un patient a des besoins uniques, vous pourrez personnaliser ces réglages ultérieurement pour

chaque patient.

1 Cliquez sur l'onglet Réglages de l'établissement. Les Réglages du rapport de l'établissement

apparaissent.

Si l'onglet Réglages de l'établissement n'apparaît pas, cliquez sur l'onglet Accueil. L'onglet

Réglages de l'établissement doit maintenant apparaître.

2 Dans Réglages du rapport, définissez Réglages généraux des rapports et Réglages desrapports d'analyse.

Pour plus d'informations sur ces réglages, reportez-vous aux deux sections suivantes ou

cliquez sur l'icône d'aide dans le logiciel CareLink pour chaque section.

3 Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Sauvegarder.

Les réglages de l'établissement sont valables pour tous les nouveaux patients ajoutés au

système après la modification des réglages. Les patients déjà ajoutés et les rapports créés

précédemment ne sont pas affectés.

Cependant, les modifications apportées aux unités de mesure du glucose et à l'affichage de

l'heure s'appliqueront à tous les patients dans le système.

Pour plus de détails sur la définition de différents réglages de rapport pour un patient

particulier, consultez Réglages du rapport patient à la page 29.

Réglages généraux des rapports

Les Réglages généraux des rapports déterminent la manière dont les informations sur la glycémie

et l'heure apparaissent sur les rapports patient.

• Champs Plage d'objectifs glycémiques : choisissez une plage d'objectifs glycémiques à

utiliser dans les rapports.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Configuration initiale du logiciel et de l'ordinateur 7

Page 16: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

- Pour la valeur Haut : saisissez la valeur de glucose qui représente la limite supérieure

de la plage d'objectifs glycémiques pour ce patient. Le système utilise la valeur Haut

dans les rapports pour indiquer la plage qui se trouve au-dessus de la plage d'objectifs

glycémiques.

- Pour la valeur Bas : saisissez la valeur de glucose qui représente la limite inférieure de

la plage d'objectifs glycémiques pour ce patient. Le système utilise la valeur Bas dans

les rapports pour indiquer la plage qui se trouve en dessous de la plage d'objectifs

glycémiques.

• Champs Limites du glucose : sélectionnez une valeur de glucose à utiliser dans les rapports.

- Pour la Limite supérieure : saisissez la valeur de glucose qui représente la limite

supérieure pour ce patient. Le logiciel CareLink utilise la limite supérieure dans les

rapports pour indiquer les excursions de glucose qui dépassent la limite supérieure.

- Pour la Limite inférieure : saisissez la valeur de glucose qui représente la limite

inférieure pour ce patient. Le logiciel CareLink utilise la limite inférieure dans les rapports

pour indiquer les excursions de glucose qui sont en dessous de la limite inférieure.

• Unités glycémie : sélectionnez les unités appropriées pour afficher les quantités de glucose

dans le système et les rapports (mmol/l ou mg/dl).

• Affichage de l'heure : sélectionnez le format d'affichage de l'heure 12 heures ou 24 heures.

Réglages des rapports d'analyse

Les champs Plage d’objectifs glycémiques indiquent une plage d'objectifs glycémiques Avant et

Après repas pour chacun des trois repas. Les périodes nocturnes Soir et Sommeil contiennent

une seule plage d'objectifs. Saisissez une valeur de glucose haute et une valeur de glucose basse

pour une plage d'objectifs selon les règles suivantes.

• Lors de la sélection de mmol/l comme unité de glucose :

- Le format de saisie de la valeur de glucose basse pour la plage d'objectifs est x,x mmol/l

(par exemple, 5,6 mmol/l).

La valeur de glucose basse doit être supérieure d'au moins 0,6 mmol/l à la limite

inférieure et ne peut pas excéder 7,8 mmol/l.

- Le format de saisie de la valeur de glucose haute pour la plage d'objectifs est xx,x mmol/l

(par exemple, 12,3 mmol/l).

La valeur de glucose haute doit être d'au moins 4,4 mmol/l et doit toujours être

inférieure de 1,1 mmol/l à la limite supérieure.

• Lors de la sélection de mg/dl comme unité de glucose :

- Le format de saisie de la valeur de glucose basse pour la plage d'objectifs est xxx mg/dl

(par exemple, 123 mg/dl).

La valeur de glucose basse doit être supérieure d'au moins 10 mg/dl à la limite inférieure

et ne peut pas excéder 140 mg/dl.

- Le format de saisie de la valeur de glucose haute pour la plage d'objectifs est xxx mg/dl

(par exemple, 123 mg/dl).

CareLink Software — Manuel d'utilisation Configuration initiale du logiciel et de l'ordinateur 8

Page 17: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

La valeur de glucose haute doit être d'au moins 80 mg/dl et doit toujours être inférieure

de 20 mg/dl à la limite supérieure. Des plages horaires permettent d'identifier le repas à associer à chaque marqueur de repas. Par

exemple, si la plage horaire du petit-déjeuner est définie de 06 h 00 à 10 h 00 et que le déjeuner

est défini de 10 h 00 à 15 h 00, un marqueur de repas saisi pour 09 h 30 sera alors interprété

comme un marqueur de petit-déjeuner et un marqueur de repas saisi pour 12 h 30 sera

interprété comme un marqueur de déjeuner.

Chaque période doit durer au moins 0,5 heure. L'heure de fin d'une période peut différer de

l'heure de début de la période suivante de sorte que les diverses périodes peuvent être séparées

par des intervalles de temps. La seule exception à cette règle est que l'heure de fin de la période

Soir doit être la même que l'heure de début de la période Sommeil.

Une analyse post-prandiale est utilisée pour obtenir des statistiques à partir des données

recueillies après un repas. La fenêtre d'analyse post-prandiale peut s'étendre jusqu'à 4,0 heures

après un repas. La fenêtre d'analyse doit durer au minimum 0,5 heure. L'heure de début peut

être comprise entre 0,0 et 3,5 heures, et l'heure de fin entre 0,5 et 4,0 heures.

Réglages requis pour les utilisateurs de Windows

Lors de l'exécution du système d'exploitation Windows, suivez ces étapes supplémentaires

pour préparer votre ordinateur à la télétransmission des données de l'appareil.

1 Vérifiez que l'option Contrôle de compte d'utilisateur est activée. Étant donné que l'option

Contrôle de compte d'utilisateur est déjà activée par défaut, il est probable que vous n'ayez

pas à l'activer. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la documentation de Microsoft.

2 Fermez Internet Explorer.

3 En cas d'utilisation du système d'exploitation Windows 7 :

a. Allez sur Démarrer > Tous les programmes.

b. Cliquez avec le bouton droit sur l'élément de menu Internet Explorer.

En cas d'utilisation du système d'exploitation Windows 8 ou Windows 8.1 :

a. À partir de l'écran d'accueil, cliquez sur la vignette du bureau et attendez que le bureau

apparaisse.

b. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône Internet Explorer dans la barre des

tâches.

c. Cliquez à nouveau avec le bouton droit de la souris sur Internet Explorer dans le menu

qui s'affiche.

En cas d'utilisation du système d'exploitation Windows 10 :

a. Naviguez vers Démarrer > Toutes les applications > Accessoires Windows.b. Cliquez avec le bouton droit sur l'élément de menu Internet Explorer.

4 Sélectionnez l'option Exécuter en tant qu'administrateur.

5 Lorsque la fenêtre Contrôle de compte d'utilisateur s'affiche, cliquez sur Autoriser ou Oui.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Configuration initiale du logiciel et de l'ordinateur 9

Page 18: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

REMARQUE : Si vous n'êtes pas connecté en tant qu'administrateur sur votre ordinateur,il se peut qu'un mot de passe administrateur vous soit demandé.

Configuration requise pour le navigateur Internet

Sur tous les ordinateurs sur lesquels vous prévoyez d'utiliser le logiciel CareLink, les réglages

suivants doivent être activés sur votre navigateur Internet :

• JavaScript

• Protocole Transport Layer Security (TLS) version 1.2

• Cookies

• ActiveX

Activation de JavaScript

Le logiciel utilise JavaScript pour remplir certaines de ses fonctions. JavaScript est activé par

défaut dans la plupart des navigateurs Internet. Si le réglage JavaScript de votre navigateur

Internet est désactivé, vous devez l'activer pour utiliser le système.

Navigation sécurisée

Pour préserver la confidentialité des informations sur la prise en charge de votre diabète,

pensez systématiquement à vous déconnecter du système en cliquant sur le lien hypertexte

Déconnecter.

Téléchargement et impression des ressources

Lorsque vous avez terminé de configurer le logiciel CareLink pour l'établissement, cliquez sur le

lien hypertexte Ressources dans le logiciel CareLink pour télécharger des ressources

documentaires telles que des pages du carnet du patient et d'autres documents utiles.

Vous pouvez par exemple télécharger un exemple de formulaire de consentement du patient

au format Microsoft Word. Ce formulaire vous permet de créer facilement des formulaires de

consentement du patient qui sont appropriés pour votre cabinet.

Medtronic fournit ces ressources sans frais. Medtronic peut occasionnellement les mettre à jour

afin d'intégrer d'éventuels commentaires provenant d'utilisateurs.

Impression des informations de l'établissement

L'onglet Information établissement affiche le code QR (Quick response code - Code Réponse

rapide) et l'identification de l'établissement (ID). Le système génère un ID de l'établissement

aléatoire. Lors de l'utilisation du logiciel CareLink avec le système de CGM Envision Pro,

l'application Envision Pro lit le code QR et renseigne le champ ID de l'établissement.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Configuration initiale du logiciel et de l'ordinateur 10

Page 19: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Pour imprimer les informations de l'établissement afin de lire le code QR pour de futures

évaluations d'Envision Pro, à partir de l'onglet Information établissement, cliquez sur Imprimer.

Avis relatif à la sécurité de l'utilisateur

Votre sécurité et la confidentialité de vos informations revêtent une importance capitale pour

Medtronic. Afin de nous aider à garantir que nos produits logiciels CareLink fonctionnent

correctement et de manière sécurisée, veuillez tenir compte de ces bonnes pratiques et

précautions pour contribuer à préserver la sûreté et la sécurité de votre système informatique :

• Utilisez un système d'exploitation et un navigateur pris en charge. Même si le logiciel

CareLink peut accepter un système d'exploitation ou un navigateur non validé, il est

préférable d'utiliser l'une des configurations entièrement prises en charge.

• Maintenez votre système informatique à jour en utilisant les versions les plus récentes de

votre système d'exploitation, de votre navigateur, de vos plug-ins et de Java Runtime

Environment. Les mises à jour sont envoyées pour répondre aux éventuels problèmes de

sécurité.

• Utilisez un mot de passe complexe. Les facteurs les plus importants sont la longueur et une

orthographe peu usuelle. Certains centres de sauvegarde des mots de passe offrent la

possibilité de créer des mots de passe très complexes et les fournissent sur demande.

• Ne divulguez votre mot de passe à personne.

• Ne répondez pas à un e-mail vous demandant de divulguer votre mot de passe. Contactez

immédiatement votre représentant local ou votre assistance en ligne et ne répondez pas à

l'e-mail. Medtronic ne vous demande jamais votre mot de passe. Si un représentant de

Medtronic vous demande votre mot de passe, demandez immédiatement à parler à un

responsable.

• Changez immédiatement votre mot de passe si vous pensez qu'il est compromis.

• Modifiez votre mot de passe tous les 3 à 6 mois.

• Si vous soupçonnez que quelqu'un aurait pu accéder au compte, contactez immédiatement

votre représentant local ou votre assistance en ligne.

• Utilisez, sur votre ordinateur, un logiciel de sécurité réputé et doté de fonctions de pare-feu

qui offre une protection contre les virus, les logiciels publicitaires et d'autres formes de

logiciels malveillants (également appelés "malwares").

• Consultez votre fournisseur de services Internet quant à la sécurité de votre point d'accès

(généralement votre modem) et de votre routeur.

• Faites attention lorsque vous ouvrez un e-mail d'une personne que vous ne connaissez pas

ou lorsque vous visitez des sites Web à partir de liens contenus dans des e-mails. De

nombreux sites Web et e-mails sont malveillants et conçus pour compromettre votre

système informatique.

• Pour vous protéger contre tout contact accidentel avec un logiciel malveillant, utilisez les

réglages les plus élevés du logiciel de sécurité de votre ordinateur.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Configuration initiale du logiciel et de l'ordinateur 11

Page 20: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

3

Utilisation du logiciel CareLink avec lesystème de CGM Envision Pro

Remarques importantes :

• L'application Envision Pro crée un dossier patient. Les données capteur stockées dans

l'enregistreur sont disponibles automatiquement dans le logiciel CareLink dès que

l'évaluation prend fin. Utilisez le logiciel CareLink pour vérifier le dossier patient, saisir des

événements et accéder à des rapports.

• Deux modes sont disponibles pour l'application Envision Pro, le mode Patient et le mode

Professionnel de santé :

1 Mode Patient : lors de la réalisation de l'évaluation, les événements sont télétransmis

automatiquement dans le logiciel CareLink et apparaissent sur les rapports.

2 Mode Professionnel de santé : lors de la réalisation de l'évaluation, l'application ne

capture pas et ne télétransmet pas d'événements dans le logiciel CareLink. Les

Professionnels de santé peuvent saisir des événements manuellement dans le logiciel

CareLink à partir d'une page du carnet papier du patient. S'ils sont saisis

manuellement, les événements apparaissent dans les rapports.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec le système de CGM Envision Pro 12

Page 21: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

État de l'évaluation d'un patient

Les évaluations de patients générées via l'application apparaissent sur la page d'accueil. S'il s'agit

d'un nouveau patient, l'évaluation est affichée en gras. Le nom de l'établissement et l'ID de

l'établissement sont affichés en haut de l'écran de la page d'accueil. La liste des patients de votre

établissement apparaît au milieu de l'écran, affichant un exemple de dossier patient.

La colonne Date de début de l'évaluation et la colonne État sur la page d'accueil s'appliquent

uniquement lorsque le logiciel est utilisé avec le système de CGM Envision Pro :

La colonne Date de début de l'évaluation indique la date à laquelle l'évaluation a démarré.

Pendant que l'évaluation est en cours, cette colonne indique le nombre de jours qui se sont

écoulés depuis que l'évaluation a démarré. Une fois que l'évaluation se termine, elle indique le

nombre de jours de données qui sont inclus dans le rapport.

La colonne État indique l'état de l'évaluation :

• Lorsque l'évaluation démarre, elle indique Évaluation active.

• Après sept jours, lorsque l'état passe à Télétransmission des données nécessaire,

télétransmettez les données à l'aide de l'application Envision Pro.

- Si le patient utilise l'application, cette dernière avise le patient que l'évaluation est

terminée. Pour mettre fin à l'évaluation et télétransmettre les données, le patient doit

suivre les instructions de l'application.

- Si l'évaluation démarre en mode Professionnel de santé, demandez au patient de

renvoyer l'enregistreur et la page du carnet papier renseignée. Ouvrez l'application en

mode Professionnel de santé et assurez-vous que l'enregistreur se trouve à proximité.

Pour mettre fin à l'évaluation et télétransmettre les données, suivez les instructions de

l'application.

• Une fois que l'évaluation prend fin, les données finales sont télétransmises au logiciel

CareLink, des rapports sont générés et l'état passe à Rapport prêt. Un astérisque * après

Rapport prêt signifie qu'aucun événement n'est consigné dans le carnet. Vous pouvez ouvrir

le carnet du logiciel CareLink et ajouter des événements, le cas échéant.

• Si l'état devient Fermeture de force nécessaire, l'évaluation n'a pas pris fin correctement

avant que la pile de l'enregistreur Envision ne soit épuisée.

- Utilisez le logiciel CareLink pour fermer l'évaluation de force.

- Pour fermer l'évaluation, ouvrez le dossier patient et suivez les instructions dans le

logiciel CareLink.

- Une fois que l'évaluation est fermée, toutes les données télétransmises sont visibles dans

le logiciel CareLink et peuvent être utilisées pour générer des rapports.

REMARQUE : Si l'évaluation du patient démarre en mode Professionnel de santé ouPatient et que les données n'ont pas été télétransmises, aucun rapport ni aucunedonnée n'est disponible.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec le système de CGM Envision Pro 13

Page 22: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

• Si le dossier patient ne contient aucune donnée d'évaluation ou s'il ne s'agit pas d'une

évaluation Envision Pro (comme dans le cas d'une évaluation iPro2), l'état de l'évaluation

indique "---". L'état passe également à "---" quatre semaines après la fin de l'évaluation.

Vérification des informations dans le dossier patient

Pour un nouveau dossier patient ou pour un patient qui revient avec ses informations mises à

jour, vérifiez que les informations sont correctes.

1 Sélectionnez le patient dont le nom apparaît en gras et cliquez sur le bouton Ouvrirpatient. Vous pouvez également double-cliquer sur le patient dans la liste.

2 Si des informations sont incorrectes, modifiez-les selon les besoins. Cliquez sur Confirmerlorsque vous avez terminé. (Ces étapes ne s'appliquent pas aux patients qui reviennent avec

des informations inchangées.)

Pour modifier les informations patient, cliquez sur le lien Modifier information patient dans

le dossier du patient.

Fermeture forcée de l'évaluation

Si "Fermeture de force nécessaire" apparaît dans la liste des patients, ouvrez le dossier patient.

Si le bouton Fermer l'évaluation de force apparaît dans le dossier patient, l'évaluation n'a pas

pris fin correctement avant que la pile de l'enregistreur Envision ne soit épuisée. L'évaluation

doit être fermée de force. Si des données sont disponibles, le système génère des rapports une

fois que vous avez fermé l'évaluation.

Le bouton Fermer l'évaluation de force est disponible si une évaluation est encore active ou

lorsque des données doivent être télétransmises. Ne cliquez pas sur le bouton Fermerl'évaluation de force à moins qu'il n'y ait aucun moyen de récupérer les données de

l'enregistreur, par exemple si l'enregistreur est perdu. Si des données sont disponibles, des

rapports sont générés une fois que l'évaluation a été fermée de force.

Pour démarrer une nouvelle évaluation pour le même patient, fermez l'évaluation de force pour

effacer la précédente évaluation du patient, puis démarrez-en une nouvelle.

Saisie des données d'une page du carnet du patient

Lorsque l'évaluation est réalisée en mode Professionnel de santé et que le patient n'utilise pas

l'application, le professionnel de santé doit saisir les événements manuellement dans le logiciel.

Dans l'écran Carnet, saisissez manuellement les événements que le patient a enregistrés sur la

page du carnet papier, par exemple les repas, les médicaments, les activités physiques ou

autres. Vous pouvez inclure les détails d'un événement, comme l'intensité de l'activité physique

ou si le repas était copieux ou non.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec le système de CGM Envision Pro 14

Page 23: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

REMARQUE : Saisissez l'heure et la date des événements de manière précise, car cela a uneincidence sur les rapports CareLink.

Ouverture du carnet

Pour ouvrir le carnet, cliquez sur le bouton Ouvrir carnet sur l'écran du dossier patient.

Ajout et consultation d'événements

Les événements sont télétransmis automatiquement lorsque l'évaluation est réalisée en mode

Patient. C'est là que les patients consignent des événements sur leur appareil mobile. Les

événements télétransmis en mode Patient peuvent être visualisés et modifiés. L'écran Carnet

vous permet de consulter et d'ajouter des événements manuellement. Pour consulter des

détails supplémentaires, passez le curseur de la souris sur certaines icônes. Par exemple,

lorsque vous passez le curseur de la souris sur une icône de repas, vous pouvez voir si le

repas :

• était léger, normal ou copieux,

• avait une portion inconnue (si la portion du repas n'était pas indiquée).

Lors de l'ajout d'informations sur le sommeil, saisissez l'heure du coucher dans la principale

zone "Heure" située en haut de la fenêtre, cliquez sur la case "Lever" dans la zone de l'icône

Sommeil pour l'activer et saisissez l'heure du lever. L'heure du coucher et l'heure du lever

doivent être saisies pour journaliser un événement de sommeil.

1 Cliquez sur le bouton Ajouter. Une petite fenêtre apparaît pour la saisie d'un événement

dans le carnet.

2 Saisissez la date et l'heure. Sélectionnez la case à cocher ou le bouton approprié pour

l'événement. Si le patient a enregistré plusieurs événements au même moment, par exemple

un repas et une activité physique, vous devez les saisir ensemble dans un même événement.

REMARQUE : En cas de changement d'heure d'été/d'hiver pendant l'évaluation, ou aprèsl'évaluation mais avant que vous ne saisissiez les données, saisissez tous lesévénements de la page du carnet qui sont survenus avant le changement d'heured'après l'ancienne heure.

3 Cliquez sur Saisir. Les informations sont enregistrées dans le carnet, mais une nouvelle

fenêtre d'un événement de données vide reste ouverte et prête pour l'événement suivant.

4 Lorsque vous avez fini d'ajouter des événements du carnet, cliquez sur la croix (X) en haut

à droite de la fenêtre d'un événement de données pour la fermer.

5 Lorsque vous avez fini d'utiliser le carnet, cliquez sur Terminé pour revenir à l'écran du

dossier patient.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec le système de CGM Envision Pro 15

Page 24: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Modification d'événements

Vous pouvez modifier des événements du carnet qui ont été saisis manuellement.

1 Sur l'écran Carnet du patient, cliquez sur un événement du carnet pour le mettre en

surbrillance, puis cliquez sur Modifier. L'événement du carnet s'ouvre dans une petite

fenêtre.

2 Modifiez les informations selon les besoins et cliquez sur Saisir.

3 Lorsque vous avez fini d'utiliser le carnet, cliquez sur Terminé pour revenir à l'écran du

dossier patient. Les rapports sont de nouveau générés automatiquement.

Suppression d'événements

Vous pouvez supprimer des événements du carnet pour qu'ils n'apparaissent pas sur les

rapports du patient. Vous pouvez supprimer les événements que vous avez saisis

manuellement ou télétransmis avec l'application Envision Pro.

1 Sur l'écran Carnet du patient, cliquez sur un événement du carnet pour le mettre en

surbrillance, puis sur le bouton Supprimer.

2 Une petite fenêtre apparaît, vous demandant de confirmer que vous voulez supprimer

l'événement. Cliquez sur Supprimer. L'événement n'apparaît plus dans le carnet. Lorsque

vous visualisez les rapports du patient, les événements que vous avez supprimés

n'apparaissent pas sur les rapports.

3 Lorsque vous avez fini d'utiliser le carnet, cliquez sur Terminé pour revenir à l'écran du

dossier patient. Les rapports sont de nouveau générés automatiquement.

Exclusion d'événements

Pour exclure un événement des rapports, procédez comme suit.

1 Sur l'écran Carnet, cochez la case d'un événement spécifique dans la colonne Exclure.

2 Cliquez sur le bouton Terminé en bas à droite. L'événement n'apparaît pas dans le

rapport. Pour réintégrer un événement exclu dans les rapports, décochez la case dans la

colonne Exclure.

Tri des événements

Pour trier les événements dans le carnet, cliquez sur un en-tête de colonne. Cela vous aide à

trouver des événements dans le carnet. Le tri des événements n'affecte pas la manière dont

les données patient apparaissent sur les rapports.

Cliquez deux fois sur l'en-tête de colonne pour inverser l'ordre de tri.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec le système de CGM Envision Pro 16

Page 25: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

4

Utilisation du logiciel CareLink avec lesenregistreurs iPro2

Remarques importantes :

• Créez un nouveau dossier ou vérifiez qu'un dossier existe déjà pour ce patient. Utilisez le

navigateur Internet pour télétransmettre les données de l'enregistreur iPro2 pour ce patient.

• Les mesures de glycémie sont essentielles pour les rapports iPro2. Saisissez manuellement

les mesures de glycémie et d'autres événements à partir d'une page du carnet papier du

patient dans le logiciel CareLink.

• Vous pouvez télétransmettre les données du lecteur du patient directement dans le logiciel

CareLink. Les données du lecteur sont automatiquement ajoutées dans le carnet CareLink.

Ne modifiez pas l'heure ou la date du lecteur avant la télétransmission.

• Saisissez les données supplémentaires qu'un patient a enregistrées sur une page de son

carnet papier dans le carnet CareLink. Vous pouvez exclure du carnet des mesures du lecteur

de glycémie ou supprimer les événements patient saisis manuellement.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec les enregistreurs iPro2 17

Page 26: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Configuration de l'ordinateur pour la télétransmission des donnéesde l'enregistreur iPro2

Le logiciel CareLink exige que l'application de télétransmission CareLink (application de

télétransmission) soit installée en premier. L'application de télétransmission inclut l'installation

de pilotes matériels pour la télétransmission des données patient depuis l'enregistreur iPro2.

Avant de commencer la configuration de l'ordinateur, notez les exigences suivantes :

• Certains systèmes d'exploitation nécessitent des droits administratifs pour chaque ordinateur

afin d'installer l'application de télétransmission et les lecteurs. Demandez à un utilisateur

disposant de droits administratifs, par exemple votre administrateur réseau, de se connecter

à chaque ordinateur pour permettre l'installation des logiciels.

• Installez l'application de télétransmission sur chaque ordinateur utilisé pour la

télétransmission des données du capteur depuis un enregistreur iPro2.

• Si l'ordinateur exécute Windows 7, 8, 8.1 ou 10, consultez Réglages requis pour les utilisateurs

de Windows à la page 9 avant d'effectuer cette procédure.

• Lorsque vous utilisez un ordinateur Mac, vous devrez peut-être vous procurer un nouveau

câble pour installer un pilote logiciel afin de télétransmettre des données depuis le lecteur

de glycémie. Pour des détails, consultez Configuration pour la télétransmission des données

de votre lecteur sur un Mac à la page 21.

ATTENTION : Ne connectez pas le socle à l'ordinateur avant d'y être spécifiquement invitélorsque vous consultez les instructions affichées à l'écran. Si vous connectez le socle avantque l'application de télétransmission CareLink ne soit installée, l'assistant d'installation denouveau matériel de Microsoft Windows peut apparaître. Fermez l'écran de l'assistant ouannulez la procédure et ne suivez pas les instructions de l'assistant. L'assistant peutempêcher l'installation correcte du pilote du socle.

1 Connectez-vous au logiciel CareLink.

2 Une Liste des patients s'affiche sur l'écran d'accueil. Cliquez pour sélectionner un patient

dans la Liste des patients.

Choisissez le dossier Sample M. Patient lors de l'installation de l'application de

télétransmission CareLink pour la première fois sur chaque ordinateur. Si vous disposez déjà

d'une liste des patients, saisissez Sample Patient dans le champ Recherche pour trouver

l'exemple patient dans la Liste des patients et cliquez sur l'exemple patient pour le

sélectionner.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec les enregistreurs iPro2 18

Page 27: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

3 Cliquez sur le bouton Ouvrir patient en bas de l'écran. Le dossier patient s'affiche sur l'écran

Patient.

4 Cliquez sur le bouton Télétransmettre iPro2 pour être dirigé vers le lien requis.

REMARQUE : Lorsqu'un message vous demande de télétransmettre une autre évaluationpour l'exemple patient, cliquez sur Oui. Cette boîte de dialogue empêche que plusieursévaluations ne soient télétransmises pour le même patient au cours de la mêmejournée. Elle ne sert pas lors de l'installation de l'application de télétransmissionCareLink.

5 Après 20 secondes, lorsque la boîte de dialogue "Installation de l'application de

télétransmission CareLink nécessaire" apparaît, cliquez sur le lien Télécharger le programmed'installation de l'application de télétransmission CareLink. Installez l'application de

télétransmission CareLink une fois sur chaque ordinateur.

6 Choisissez la langue d'installation et cliquez sur OK.

7 Lorsque vous êtes invité à autoriser l'installation de l'application de télétransmission

CareLink, suivez les instructions à l'écran pour configurer l'application de télétransmission

CareLink.

a. Prévoyez du temps pour l'installation.

b. Lisez l'accord de licence.

c. Cliquez sur "J'accepte l'accord".

Important : À l'invite, déconnectez les appareils médicaux de l'ordinateur.

d. Confirmez que tous les appareils médicaux sont déconnectés.

e. Cliquez sur OK.

Prévoyez du temps pour que le processus d'installation se termine.

8 Lorsque l'installation est terminée, cliquez sur Terminer.

9 Lorsque la boîte de dialogue d'installation apparaît, cliquez sur la croix rouge (X) en haut à

droite pour fermer cette page.

10 Choisissez le dossier Sample M. Patient et cliquez sur le bouton Télétransmettre iPro2pour lancer l'application de télétransmission CareLink.

REMARQUE : Si vous voyez un message vous demandant de télétransmettre un autreenregistrement pour le patient, cliquez sur Oui.

11 Lorsqu'un message apparaît, confirmez que vous voulez démarrer l'application de

télétransmission CareLink.

REMARQUE : Le message varie selon votre navigateur. Pour empêcher que le messagede sécurité n'apparaisse à chaque lancement de l'application de télétransmissionCareLink, cliquez sur Télétransmettre iPro2.

12 Lorsque vous avez confirmé la réussite du lancement de l'application de télétransmission

CareLink, cliquez sur l'onglet Accueil pour fermer le dossier de l'exemple patient.

L'ordinateur est maintenant prêt pour votre télétransmission des données patient.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec les enregistreurs iPro2 19

Page 28: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

13 Répétez cette procédure sur chaque ordinateur utilisé pour la télétransmission des données

du capteur provenant d'un enregistreur iPro2.

14 Adobe Reader doit être installé sur tous les ordinateurs utilisés pour ouvrir et visualiser des

rapports. Si Adobe Reader n'est pas installé, accédez au site http://www.adobe.com/reader.

Ouverture des dossiers patient

1 Sur l'ordinateur, ouvrez votre navigateur Internet et allez sur

http://envisionpro.medtronic.com.

2 Connectez-vous au logiciel CareLink avec votre nom d'utilisateur et votre mot de passe.

Si vous êtes déjà connecté, cliquez sur l'onglet Accueil.

3 Saisissez l'un des éléments suivants dans le champ Recherche pour trouver le dossier du

patient :

- Prénom

- Nom

- ID patient ou Management ID

- Date de naissance ou date de création du patient

Au fur et à mesure de la frappe, la Liste des patients affiche les dossiers patient

correspondants issus des évaluations précédentes.

REMARQUE : En fonction des paramètres de CareLink dans votre pays, il est possibleque vous n'ayez pas l'autorisation de saisir des informations personnelles.

4 Pour ouvrir le dossier patient, choisissez le patient dans la liste en utilisant l'une des

méthodes suivantes :

- Cliquez sur Ouvrir patient.

- Double-cliquez sur le nom du patient.

Pour le patient utilisant iPro2, les colonnes Date de début de l'évaluation et État affichent

"---".

5 Pour ajouter le patient manuellement :

a. Cliquez sur Nouveau patient.

L'écran Créer un nouveau patient apparaît.

b. Entrez les informations d'identification pour le patient.

Le nom du patient ou l'ID patient que vous saisissez apparaît sur les rapports.

c. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton Sauvegarder.

ATTENTION : Veillez à bien rechercher le patient dans le logiciel CareLink avantd'ajouter un nouveau dossier patient. Si votre établissement a déjà mené uneévaluation pour le patient, ouvrez le dossier patient existant. Évitez de créer plusieursdossiers pour un même patient, car cela rendra plus difficile la recherche des donnéesdu patient dans le logiciel.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec les enregistreurs iPro2 20

Page 29: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

6 Pour modifier les informations patient, cliquez sur le lien Modifier information patient dans

le dossier du patient.

Configuration pour la télétransmission des données de votrelecteur sur un Mac

Pour télétransmettre les données d'un lecteur Ascensia pris en charge (gamme de produits

BREEZE, CONTOUR ou CONTOUR NEXT) disposant d'un connecteur USB sur un ordinateur Mac,

sélectionnez votre lecteur et effectuez la procédure de télétransmission. Aucune configuration

supplémentaire n'est nécessaire.

Pour télétransmettre les données d'un autre lecteur de glycémie sur un ordinateur Mac, suivez

les instructions de cette section propres à votre lecteur et à la version de votre système

d'exploitation. Une fois votre ordinateur configuré pour la télétransmission des données de votre

lecteur, vous n'aurez plus besoin de répéter ces étapes.

REMARQUE : Medtronic Diabetes ne peut pas garantir la disponibilité des câbles, desadaptateurs et des pilotes logiciels proposés par d'autres fabricants. Le site Web des autresfabricants peut faire l'objet de modifications.

Configuration des lecteurs LifeScan sur Mac

Configuration pour tous les autres lecteurs ou ComLink sur Mac

Configuration des lecteurs LifeScan sur Mac

1 Procurez-vous un câble série auprès du fabricant du lecteur. Vous aurez besoin d'un câble

série puisqu'au moment de la publication, le câble USB du lecteur LifeScan ne fonctionne

pas avec Mac OS.

2 Procurez-vous un adaptateur USB-série compatible avec votre système d'exploitation Mac,

tel que USBGEAR RS-232 Serial Adapter DB-9 Male. Vous aurez besoin d'un adaptateur USB-

série, car les ordinateurs Mac ne disposent pas de ports série.

Important : Si vous disposez d'un adaptateur différent, installez le pilote fourni par lefabricant de l'adaptateur. Ne continuez pas à suivre les instructions de cette section.

3 Lorsque vous utilisez l'adaptateur série RS-232 USBGEAR, cliquez sur le lien hypertexte

suivant pour installer le pilote logiciel :

http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP/MacOSX/FTDIUSBSerialDriver_v2_2_18.dmg.

REMARQUE : Ce site Web existe uniquement en anglais.

Sélectionnez le pilote nommé FTDIUSBSerialDriver_10_4_10_5_10_6_10_7 et suivez les

instructions à l'écran.

4 Lorsque vous y êtes invité, entrez vos nom d'utilisateur et mot de passe Mac. Le nom

d'utilisateur que vous saisissez doit avoir des droits administratifs sur votre ordinateur.

5 À l'invite, redémarrez l'ordinateur.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec les enregistreurs iPro2 21

Page 30: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Configuration pour tous les autres lecteurs ou ComLink sur Mac

1 Procurez-vous un câble série auprès du fabricant du lecteur. Vous aurez besoin d'un câble

série, car la plupart des fabricants de lecteur qui fournissent des câbles USB n'assurent pas

la prise en charge des ordinateurs Mac.

2 Procurez-vous un adaptateur USB-série compatible avec votre système d'exploitation Mac,

tel que USBGEAR RS-232 Serial Adapter DB-9 Male. Vous aurez besoin d'un adaptateur USB-

série, car les ordinateurs Mac ne disposent pas de ports série.

Important : Si vous disposez d'un adaptateur différent, installez le pilote fourni par lefabricant de l'adaptateur. Ne continuez pas à suivre les instructions de cette section.

3 Lorsque vous utilisez l'adaptateur série RS-232 USBGEAR, cliquez sur le lien hypertexte

suivant pour installer le pilote logiciel :

http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP/MacOSX/FTDIUSBSerialDriver_v2_2_18.dmg.

REMARQUE : Ce site Web existe uniquement en anglais.

Sélectionnez le pilote nommé FTDIUSBSerialDriver_10_4_10_5_10_6_10_7 et suivez les

instructions à l'écran.

4 Lorsque vous y êtes invité, entrez vos nom d'utilisateur et mot de passe Mac. Le nom

d'utilisateur que vous saisissez doit avoir des droits administratifs sur votre ordinateur.

5 À l'invite, redémarrez l'ordinateur.

Télétransmission des données du lecteur de glycémie

Pour télétransmettre des données depuis plusieurs lecteurs de glycémie vers le logiciel

CareLink, procurez-vous un câble de lecteur auprès du fabricant du lecteur. Les câbles de

lecteur ne sont pas fournis avec l'enregistreur iPro2. Lorsque vous utilisez un lecteur qui n'est

pas compatible avec le logiciel CareLink, saisissez manuellement les mesures du lecteur de

glycémie dans le logiciel CareLink. Pour une liste des lecteurs compatibles, consultez le site

http://ipro.medtronic.com.

Le logiciel CareLink comparera l'heure et la date de l'ordinateur à celles du lecteur. Si l'heure

du lecteur est incorrecte, le logiciel CareLink utilise celle de l'ordinateur pour corriger

automatiquement l'heure des mesures du lecteur de glycémie. Ne modifiez pas l'heure ou la

date du lecteur avant la télétransmission.

REMARQUE : Si vous avez télétransmis une évaluation depuis un enregistreur iPro2 et quel'heure a changé sur l'ordinateur, contactez votre représentant local ou votre assistance enligne pour obtenir de l'aide pour la télétransmission des données du lecteur.

Si le lecteur du patient n'est pas pris en charge, saisissez les mesures du lecteur de glycémie

manuellement. Consultez Saisie des données d'une page du carnet du patient à la page 23 pour

obtenir des instructions.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec les enregistreurs iPro2 22

Page 31: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

REMARQUE : Vous ne pouvez télétransmettre que les données d'un seul lecteur parévaluation.

1 Lorsque l'application de télétransmission CareLink télétransmet correctement les données,

le message La télétransmission a réussi apparaît et vous devez cliquer sur OK. La page se

met à jour et affiche les nouvelles données.

Cliquez sur le bouton Télétransmettre iPro2.

Lorsque le message Évaluation incomplète apparaît, choisissez l'option appropriée pour saisir

des données :

- Télétransmettre lecteur- Ajouter données carnet

Vous pouvez également choisir de saisir manuellement les mesures du lecteur de glycémie

à l'aide du carnet. Pour des détails, consultez Saisie des données d'une page du carnet du

patient à la page 23.

2 Cliquez sur le bouton Télétransmettre lecteur pour relancer l'application de

télétransmission CareLink afin de télétransmettre les mesures de glycémie depuis le lecteur.

3 Suivez les instructions affichées à l'écran.

4 Lorsque vous y êtes invité, connectez le lecteur à l'ordinateur au moyen du câble approprié

(fourni par le fabricant du lecteur).

Le logiciel CareLink vous indique lorsque la télétransmission est terminée avec succès.

5 Déconnectez le lecteur de l'ordinateur.

Saisie des données d'une page du carnet du patient

L'écran Carnet dans le logiciel CareLink vous permet de saisir manuellement les mesures du

lecteur de glycémie et d'autres événements enregistrés par le patient sur la page du carnet

papier, par exemple les repas, les médicaments, les activités physiques ou autres. Vous pouvez

inclure les détails d'un événement, comme l'intensité de l'activité physique ou si le repas était

copieux ou non.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec les enregistreurs iPro2 23

Page 32: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Vous pouvez exclure des mesures du lecteur de glycémie pour qu'elles ne soient pas utilisées

pour la calibration du capteur, et mettre à jour ou supprimer des événements saisis

manuellement provenant des données patient, le cas échéant.

Xxxxxx

XxxxxxxxXxxxx

Xxxxxx

Xxxxxx

XxxxxxxxXxxxx

Xxxxxxxxxxxx

Xxxxxx

Xxxxxxxxxx

Xxxxxx

Xxxxxxxx

Xxxxx

Xxxxxxxx

Xxxxxx

xxxx

Xxxxx Xxxxxxxxxxx

Xxxxxx

Xxxxxxxxxxx

Xxxxxxx

Xxxxxxx

XxxxxxxxXxxxxx

Ouverture du carnet

Pour ouvrir le carnet, cliquez sur le bouton Ouvrir carnet sur l'écran du dossier patient.

Ajout d'événements

Le logiciel CareLink calibre les données de glucose du capteur en utilisant les mesures du

lecteur de glycémie du patient qui sont télétransmises depuis un lecteur ou saisies

manuellement. Si vous ne pouvez pas télétransmettre les données depuis le lecteur du

patient, vous devez alors saisir manuellement les mesures du lecteur de glycémie dans le

carnet.

1 Cliquez sur le bouton Ajouter. Une petite fenêtre apparaît, dans laquelle un nouvel

événement peut être saisi dans le carnet.

2 Saisissez la date et l'heure. Si l'événement est une mesure du lecteur de glycémie, saisissez

la valeur de glycémie. S'il s'agit d'un événement différent, sélectionnez la case à cocher ou

le bouton approprié pour l'événement.

Si le patient a enregistré plusieurs événements au même moment, par exemple un repas et

une mesure du lecteur de glycémie, vous devez les saisir ensemble dans le même

événement.

REMARQUE : En cas de changement d'heure d'été/d'hiver pendant l'évaluation, ou aprèsl'évaluation mais avant que vous ne saisissiez les données, saisissez tous lesévénements de la page du carnet survenus avant le changement d'heure d'après lanouvelle heure.

3 Cliquez sur Saisir. Les informations sont enregistrées dans le carnet, mais une nouvelle

fenêtre d'un événement de données vide reste ouverte et prête pour l'événement suivant.

4 Lorsque vous avez fini d'ajouter des événements du carnet, cliquez sur la croix (X) en haut

à droite de la fenêtre d'un événement de données pour la fermer.

5 Lorsque vous avez fini d'utiliser le carnet, cliquez sur Terminé pour revenir à l'écran du

dossier patient.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec les enregistreurs iPro2 24

Page 33: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

REMARQUE : Seules les mesures du lecteur de glycémie comprises entre 2,2 et22,2 mmol/l (40 et 400 mg/dl) sont utilisées pour la calibration.

Exclusion de mesures de glycémie

Vous pouvez demander au logiciel CareLink d'exclure une mesure du lecteur de glycémie afin

qu'elle ne soit pas utilisée pour calibrer les données de glucose du capteur et qu'elle ne soit

pas incluse dans les rapports.

Par exemple, si le patient a laissé une autre personne utiliser le lecteur ou si une solution de

contrôle a été utilisée mais que la mesure du lecteur de glycémie n'a pas été marquée comme

étant une mesure de contrôle dans le lecteur, vous ne voudrez pas que ces mesures du

lecteur de glycémie soient utilisées pour calibrer les données de glucose du capteur.

1 Sur l'écran Carnet du patient, cochez la case Exclure pour chaque événement de glycémie

que vous voulez exclure de la calibration.

2 Lorsque vous avez fini d'utiliser le carnet, cliquez sur Terminé pour revenir à l'écran du

dossier patient. Les rapports sont de nouveau générés automatiquement.

Lorsque vous visualisez les rapports du patient, les mesures du lecteur de glycémie exclues

n'apparaissent pas et elles n'affectent pas les informations sur le capteur dans les rapports.

Modification d'événements

Vous pouvez modifier des événements du carnet qui ont été saisis manuellement. Les

événements qui ont été télétransmis depuis un lecteur ne peuvent pas être modifiés, mais

peuvent être exclus. La calibration n'utilise pas les valeurs de glycémie marquées comme

exclues dans l'écran Carnet. En outre, les événements exclus n'apparaissent pas dans les

rapports. Pour de plus amples informations sur un événement spécifique, passez le curseur de

la souris sur l'icône de l'événement.

1 Sur l'écran Carnet du patient, cliquez sur un événement du carnet pour le mettre en

surbrillance, puis cliquez sur le bouton Modifier. L'événement du carnet s'ouvre dans une

petite fenêtre.

2 Modifiez les informations selon les besoins et cliquez sur Saisir.

3 Lorsque vous avez fini d'utiliser le carnet, cliquez sur Terminé pour revenir à l'écran du

dossier patient. Les rapports sont de nouveau générés automatiquement.

Suppression d'événements

Vous pouvez supprimer des événements du carnet pour qu'ils n'apparaissent pas sur les

rapports du patient. Vous pouvez supprimer des événements du carnet qui ont été saisis

manuellement. Les événements télétransmis depuis un lecteur ne sont pas supprimables. Ils

peuvent uniquement être exclus de la calibration et des rapports.

1 Sur l'écran Carnet du patient, cliquez sur un événement du carnet pour le mettre en

surbrillance, puis cliquez sur le bouton Supprimer.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec les enregistreurs iPro2 25

Page 34: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

2 Une petite fenêtre apparaît, vous demandant de confirmer que vous voulez supprimer

l'événement. Cliquez sur Supprimer. L'événement n'apparaît plus dans le carnet. Lorsque

vous affichez les rapports du patient, les événements que vous avez supprimés ne sont pas

affichés sur les rapports.

3 Lorsque vous avez fini d'utiliser le carnet, cliquez sur Terminé pour revenir à l'écran du

dossier patient. Les rapports sont de nouveau générés automatiquement.

Tri des événements

Pour trier les événements dans le carnet, cliquez sur un en-tête de colonne. Cela vous aide à

trouver des événements dans le carnet. Cela n'affecte pas la manière dont les données patient

apparaissent sur les rapports.

Cliquez deux fois sur l'en-tête de colonne pour inverser l'ordre de tri.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation du logiciel CareLink avec les enregistreurs iPro2 26

Page 35: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

5

Rapports CareLink

Remarques importantes :

• Vous pouvez modifier les réglages du rapport d'un patient, tels que la plage d'objectifs

glycémiques et les périodes de repas, et générer de nouveau les rapports à partir d'une

évaluation.

• Les rapports affichent jusqu'à sept périodes de données d'évaluation de 24 heures qui

peuvent couvrir jusqu'à huit jours calendaires.

• Les rapports au format Portable Document Format (PDF) sont faciles à imprimer et à stocker

électroniquement.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapports CareLink 27

Page 36: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Affichage et impression des rapports patient

Une fois que vous avez télétransmis et saisi toutes les données de l'évaluation d'un patient dans

le logiciel CareLink, vous avez le choix entre deux options pour visualiser les rapports du patient :

• Afficher et imprimer les rapports individuellement

• Imprimer tous les rapports

1 Depuis l'onglet Accueil, utilisez le champ Recherche pour trouver le dossier patient.

Pour plus d'instructions sur la manière de trouver un dossier patient, consultez Ouverture

des dossiers patient à la page 20.

2 Sur l'écran du dossier patient, vous trouverez les dates de toutes les évaluations réalisées

pour le patient en question. L'évaluation la plus récente s'affiche en premier. Vous pouvez

faire défiler vers le bas pour trouver des évaluations plus anciennes.

3 Sélectionnez l'évaluation et cliquez sur le nom du rapport. Pour imprimer tous les rapports

principaux, cliquez sur Imprimer tous les rapports.

4 Pour imprimer, utilisez les fonctions d'impression configurées sur l'ordinateur. Par exemple,

il se peut que vous deviez cliquer sur une icône d'imprimante ou sélectionner Fichier >Imprimer.

À propos des rapports

Les rapports CareLink affichent jusqu'à sept périodes de données d'évaluation de 24 heures qui

peuvent couvrir huit jours calendaires. Les rapports sont créés au format PDF et peuvent donc

facilement être stockés électroniquement ou imprimés. Les cinq rapports principaux sont les

suivants :

• Superposition des tracés quotidiens (une page) - fournit une superposition des tracés du

capteur pour chaque jour sur un graphique unique de 24 heures afin que vous puissiez

rechercher les tendances ou les excursions qui se produisent chaque jour approximativement

à la même heure. Ce rapport fournit également des informations statistiques quotidiennes,

dont un Résumé des excursions élevées et basses ainsi que des diagrammes Répartition de

la durée. Les graphiques circulaires Répartition de la durée illustrent, pour chaque jour, le

pourcentage de temps passé par le patient au-dessus, au-dessous et à l'intérieur de la plage

d'objectifs.

• Superposition des tracés par repas (deux pages) - fournit une superposition des tracés du

capteur pour chaque jour de l'évaluation, répartis par repas et par période nocturne. Les

graphiques de superposition par repas ne sont créés que si des événements de repas sont

saisis dans le carnet CareLink. Les périodes sont déterminées par les réglages de rapport du

patient s'ils diffèrent des réglages de rapport de l'établissement. Les tracés capteur de

chaque jour sont superposés de sorte que vous pouvez identifier des tendances à certains

moments associés aux périodes de repas ou de sommeil. Ce rapport aligne les tracés du

capteur de glucose avant et après chaque repas. Il est particulièrement utile si le patient ne

prend pas ses repas à heures fixes tous les jours.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapports CareLink 28

Page 37: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

• Résumé quotidien (deux pages) - fournit un résumé de chaque période de 24 heures (totale

ou partielle) de l'évaluation, incluant à la fois le tracé du capteur et les événements tels que

les repas, les médicaments et les activités physiques. Le rapport inclut des détails des

événements, par exemple l'intensité de l'activité physique ou la portion du repas.

• Synthèse des schémas (une page) : fournit un résumé des données de glucose quotidiennes

et jusqu'à trois schémas observés. Ce rapport comporte trois sections comprenant des

statistiques générales, des schémas observés et certaines causes possibles ainsi qu'un

graphique de superposition.

• Notes du patient : fournit un résumé des événements enregistrés dans le système. Ce rapport

comporte une liste chronologique de tous les événements du patient au cours d'une période

donnée. Chaque événement, représenté par une icône correspondante, est accompagné

d'informations détaillées.

Aire sous la courbe (Area Under the Curve, AUC)

Les informations d'AUC figurent dans le résumé des excursions sur le rapport Superposition des

tracés quotidiens. L'AUC fournit des informations supplémentaires quant à la durée pendant

laquelle le glucose du patient était haut ou bas, en plus de la gravité des excursions hors de la

plage d'objectifs. Une AUC élevée indique davantage d'excursions ou des excursions plus

graves. Plus l'AUC est proche de zéro, plus le glucose du patient est resté dans la plage d'objectifs.

Les calculs de l'AUC sont exprimés en mmol/l par jour (mg/dl par jour). Le rapport Superposition

des tracés quotidiens fournit deux AUC par jour : AUC supérieure à la limite et AUC inférieureà la limite.

• AUC supérieure à la limite : cette statistique offre une indication relative de l'étendue et

de la durée globales des valeurs au-dessus de la plage idéale au cours de la journée. Le

calcul dépend de la limite supérieure de la plage d'objectifs glycémiques fixée pour le

patient. La valeur Limite haute est soustraite de chaque valeur de glucose du capteur

dépassant la limite. Les différences s'additionnent et la somme totale est divisée par le

nombre total de valeurs de glucose du capteur relevées pour la journée.

• AUC inférieure à la limite : cette statistique offre une indication relative de l'étendue et de

la durée globales des excursions glycémiques basses au cours de la journée entière. Le calcul

dépend de la limite inférieure de la plage d'objectifs glycémiques fixée pour le patient.

Chaque valeur de glucose du capteur dépassant la limite est soustraite de la valeur Limite

basse. Les différences s'additionnent et la somme totale est divisée par le nombre total de

valeurs de glucose du capteur relevées pour la journée.

Réglages du rapport patient

Lorsque vous ajoutez pour la première fois un patient dans le logiciel CareLink, les réglages du

rapport du patient sont définis d'après les réglages de rapport de l'établissement actuels qui

sont définis dans l'onglet Réglages de l'établissement. Les réglages du rapport de

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapports CareLink 29

Page 38: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

l'établissement servent de modèle pour créer les réglages du rapport pour chaque nouveau

patient. Une fois le dossier patient créé, vous pouvez modifier les réglages du rapport pour les

rapports de ce patient.

Par exemple, les périodes de repas du patient peuvent ne pas correspondre aux périodes de

repas par défaut qui ont été définies pour votre établissement dans les réglages du rapport de

l'établissement. La plage d'objectifs glycémiques du patient peut également différer de la plage

par défaut définie dans les réglages du rapport de l'établissement.

Vous pouvez modifier manuellement les réglages du rapport d'un patient dans les cas suivants :

• Si vous modifiez les Réglages du rapport patient avant de générer les rapports, les futurs

rapports seront générés en tenant compte des modifications effectuées.

• Si vous modifiez les Réglages du rapport après avoir généré des rapports, vous devez

indiquer si vous voulez appliquer les nouveaux réglages aux rapports les plus récents. Vous

pouvez également appliquer les nouveaux réglages aux évaluations plus anciennes. Les

rapports existants ne sont pas automatiquement mis à jour d'après les nouveaux réglages. Une fois que vous avez visualisé les premiers rapports que vous générez pour un patient, vous

pouvez décider de modifier les réglages du rapport patient, puis générer de nouveau les rapports

sur la base des nouveaux réglages.

Modification des réglages du rapport patient

1 Cliquez sur le lien Modifier dans la section Réglages du rapport patient de l'écran Dossier

patient.

Les réglages généraux des rapports et les réglages des rapports d'analyse du patient

s'affichent.

2 Modifiez les réglages selon les besoins. Pour plus d'informations sur les réglages généraux

des rapports et les réglages des rapports d'analyse, reportez-vous à Réglages généraux des

rapports à la page 7 ou Réglages des rapports d'analyse à la page 8.

3 Cliquez sur Sauvegarder. Une petite fenêtre apparaît, demandant si vous souhaitez

appliquer des réglages de rapport au jeu de rapports le plus récent.

- Pour appliquer ces réglages aux rapports les plus récents, cliquez sur Oui. L'écran

Réglages du rapport se ferme et l'écran Dossier patient apparaît, vous permettant de

consulter et d'imprimer les rapports mis à jour.

Les nouveaux Réglages du rapport ont été appliqués à l'évaluation la plus récente. Vous

pouvez ensuite cliquer sur l'un des rapports de l'évaluation la plus récente pour visualiser

et imprimer l'un d'eux, ou cliquer sur Imprimer tous les rapports pour imprimer tous

les rapports.

- Pour enregistrer les réglages du rapport pour le patient sans les appliquer à une

évaluation, cliquez sur Non.

Pour appliquer les nouveaux réglages du rapport pour le patient à une ou plusieurs

évaluations, trouvez l'évaluation sur l'écran du dossier patient et sélectionnez

Recomposer des rapports dans la liste déroulante Autres options. Les rapports sont

générés de nouveau en utilisant les nouveaux réglages du rapport.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapports CareLink 30

Page 39: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Restauration des réglages d'un rapport patient par défaut

Pour définir les réglages du rapport d'un patient sur les réglages par défaut actuels de votre

établissement, accédez aux réglages du rapport patient. Vous pourrez alors choisir les évaluations

auxquelles vous voulez appliquer les réglages du rapport nouvellement modifiés.

1 Cliquez sur le lien Modifier dans la section Réglages du rapport patient de l'écran Dossier

patient.

Les réglages généraux des rapports et les réglages des rapports d'analyse du patient

s'affichent.

2 Cliquez sur le bouton Restaurer valeurs par défaut sur l'écran des réglages de rapport pour

le patient.

3 Cliquez sur Sauvegarder. Une petite fenêtre apparaît, demandant si vous souhaitez

appliquer des réglages de rapport au jeu de rapports le plus récent.

- Pour appliquer ces réglages aux rapports les plus récents, cliquez sur Oui. L'écran

Réglages du rapport se ferme et l'écran Dossier patient apparaît, vous permettant de

consulter et d'imprimer les rapports mis à jour.

Les nouveaux Réglages du rapport ont été appliqués à l'évaluation la plus récente. Vous

pouvez ensuite cliquer sur l'un des rapports de l'évaluation la plus récente pour visualiser

et imprimer l'un d'eux, ou cliquer sur Imprimer tous les rapports pour imprimer tous

les rapports.

- Pour enregistrer les réglages du rapport pour le patient sans les appliquer de suite à

une évaluation, cliquez sur Non.

Pour appliquer les nouveaux réglages du rapport pour le patient à une ou plusieurs

évaluations, trouvez l'évaluation sur l'écran du dossier patient et sélectionnez

Recomposer des rapports dans la liste déroulante Autres options. Les rapports sont

générés de nouveau en utilisant les nouveaux réglages du rapport.

Génération d'un rapport Tableau de données

Le cas échéant, vous pouvez générer un rapport Tableau des données (environ 40 pages pour

une évaluation complète sur sept jours). Ce rapport vous permet d'afficher les mesures détaillées

de glucose du capteur et les événements enregistrés dans le carnet. Le tableau de données est

utilisé par les employés de Medtronic à des fins de dépannage. La plupart du temps, vous n'en

avez pas besoin pour comprendre une évaluation.

1 Sur l'écran Dossier patient, sélectionnez Générer tableau de données dans la liste

déroulante Autres options.

Après quelques instants, un nouveau lien vers un fichier PDF Tableau de données apparaît.

2 Cliquez sur le lien pour afficher le rapport. Le rapport s'ouvre dans une nouvelle fenêtre ou

un nouvel onglet du navigateur.

Vous pouvez également imprimer directement le rapport sans l'afficher en cliquant sur

Imprimer.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapports CareLink 31

Page 40: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Exportation des données vers un fichier Character-Separated Value(CSV)

Le cas échéant, vous pouvez exporter les données des rapports sous forme de fichier CSV pour

une analyse complémentaire. Les données exportées au format CSV sont brutes et généralement

destinées à une utilisation dans des évaluations cliniques. Des informations supplémentaires

contenues dans les données sont utilisées par les employés de Medtronic à des fins de résolution

des problèmes. La plupart du temps, vous n'en avez pas besoin pour comprendre une évaluation.

1 Sur l'écran du dossier patient, sélectionnez Exportation de données dans la liste déroulante

Autres options.

Après quelques instants, une boîte de dialogue s'ouvre pour vous permettre de sauvegarder

le fichier sur l'ordinateur.

2 Enregistrez le fichier sur votre ordinateur ou sur le réseau. Vous pouvez maintenant ouvrir

le fichier directement, par exemple dans Microsoft Excel ou Access.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapports CareLink 32

Page 41: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

6

Rapport Synthèse des schémas

Remarques importantes :

• Le rapport Synthèse des schémas affiche des statistiques générales, les schémas observés et

certaines causes possibles ainsi qu'un graphique de superposition.

• Les statistiques générales incluent Glucose du capteur moyen (Glyc. capteur moy.), HbA1c

estimée et Temps dans la plage.

• Le rapport Synthèse des schémas affiche jusqu'à trois schémas observés.

• Le graphique de superposition affiche les informations rassemblées pendant l'évaluation.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 33

Page 42: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Présentation du rapport Synthèse des schémas

Le rapport Synthèse des schémas affiche des statistiques générales, les schémas observés et

certaines causes possibles ainsi qu'un graphique de superposition.

-

X

1 23

Statistiques générales

Cette section du rapport Synthèse des schémas affiche des statistiques générales, notamment

Glyc. capteur moy. (valeur de glucose du capteur moyenne), HbA1c estimée (hémoglobine

glycosylée) et Temps dans la plage.

-

X

1 23

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 34

Page 43: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Élément Description

Glyc. capteur moy.

Glyc. capteur moy. correspond à la moyenne de toutes les valeurs de glycémie ducapteur relevées pendant l'évaluation en cours. S'il existe une évaluation précédentepour ce patient dans le logiciel CareLink, la Glyc. capteur moy. précédente la plusrécente est également affichée.

HbA1c estimée

HbA1c estimée est une mesure estimée de l'hémoglobine glycosylée. HbA1c estiméene remplace pas la mesure obtenue en laboratoire de l'HbA1c et est calculée à partirde données limitées de glucose du capteur provenant de l'évaluation actuelle.

Formule :

A1C% = (Glyc. capteur moy. + 46,7) / 28,7

HbA1C mmol/mol = (10,93 x HbA1C) - 23,5

Temps dans la plageTemps dans la plage affiche le pourcentage de temps pendant lequel le patient sesitue au-dessus, en dessous ou dans les seuils haut ou bas définis dans les réglagesde l'établissement pendant l'évaluation.

Schémas observés et certaines causes possibles

Schémas observés

Le rapport Synthèse des schémas affiche jusqu'à trois schémas observés. Le titre du schéma se

compose des problèmes de glycémie et d'une plage d'analyse dans laquelle le problème a été

observé.

REMARQUE : Les plages horaires entre les plages horaires sélectionnées ne seront pasanalysées.

Au cours d'une évaluation, en présence d'au moins deux jours comportant des marqueurs de

repas au cours d'un repas, une analyse préprandiale et post-prandiale est réalisée, sinon une

analyse est effectuée pour la plage horaire. Lorsqu'une analyse préprandiale du petit-déjeuner

ne peut pas être effectuée parce que la tranche horaire du petit-déjeuner ne comporte pas au

moins deux marqueurs de repas, la période à jeun est alors utilisée pour l'analyse en plus de la

tranche horaire du petit-déjeuner.

• La période d'analyse post-prandiale repose sur les réglages du patient.

• La période d'analyse préprandiale est fixe et correspond à l'heure qui précède

immédiatement le marqueur de repas.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 35

Page 44: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

21 3

Certainescausespossibles

En-têtedu schéma

Ligne 1Ligne 2Ligne 3

Numérode priorité

Éléments de données affichés

Numéro de priorité Le numéro de priorité correspond à la priorité du schéma et à son emplacement surle graphique de glucose du capteur. Jusqu'à trois schémas peuvent être affichés.

En-tête du schéma

L'en-tête du schéma affiche le schéma de glucose du capteur et la plage horairecorrespondante. Les schémas de glucose du capteur sont Glyc. capt haute, Glyc. captbasse, Glyc. capt variable et basse ou Glyc. capt variable. Les plages horaires sontdéfinies par les heures de repas telles que Petit-déjeuner, Déjeuner et Dîner. Pour deplus amples informations sur les plages horaires, voir Réglages des rapports d'analyse àla page 8.

REMARQUE : La période nocturne combine les plages horaire Soir etSommeil.

Ligne 1

Pour les schémas Glyc. capt haute et Glyc. capt basse, Ligne 1 affiche le nombre dejours sur le nombre de jours d'évaluation pendant lesquels une excursion a étéobservée. Par exemple, Glyc. capt haute durant la période à jeun pourrait uniquementêtre observée pendant deux jours sur l'évaluation de trois jours.

Pour les schémas Glyc. capt variable et Glyc. capt variable et basse, Ligne 1 affiche lenombre d'excursions par jour constatées.

Ligne 2

Pour les schémas Glyc. capt haute et Glyc. capt basse, Ligne 2 affiche le nombre dejours pendant lesquels des excursions se sont produites entre la limite inférieure et lavaleur Bas ou entre la valeur Haut et la limite supérieure.

Pour les schémas Glyc. capt variable et Glyc. capt variable et basse, Ligne 2 affiche lenombre d'excursions par jour constatées en dessous de la limite inférieure.

Ligne 3

Pour les schémas Glyc. capt haute et Glyc. capt basse, Ligne 3 affiche le nombre dejours où des excursions ont été constatées en dessous de la limite inférieure ou au-dessus de la limite supérieure.

Pour les schémas Glyc. capt variable et Glyc. capt variable et basse, Ligne 3 affiche lenombre d'excursions par jour constatées au-dessus de la limite haute.

Certaines causespossibles

Pour une liste de certaines des causes possibles, voir Certaines causes possibles à lapage 37.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 36

Page 45: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Certaines causes possibles

Les tableaux de cette section listent les causes qui seront affichées avec chaque schéma de

glucose du capteur observé.

REMARQUE : Les causes listées ne constituent pas une liste complète de toutes les causespossibles et certaines causes peuvent ne pas s'appliquer. Les professionnels de santédoivent utiliser leur jugement sur d'autres causes susceptibles d'être pertinentes.

Glyc. capt basse - Pendant la nuit

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale du soir trop importante ?

Ratio insuline/glucides non optimal le ou les soirs précédents ?

Apports alimentaires moindres le ou les soirs précédents ?

Exercice physique le ou les soirs précédents ?

Consommation d'alcool le ou les soirs précédents ?

Glyc. capt haute - Pendant la nuit

Traitement oral oublié, trop faible ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale du soir trop faible ?

Ratio insuline/glucides non optimal le ou les soirs précédents ?

Repas riches en calories ou en glucides le ou les soirs précédents ?

En-cas tard le soir ?

Glyc. capt variable - Pendant la nuit

Apports alimentaires irréguliers la veille ?

Programme d'exercice physique irrégulier la veille ?

Cycles de sommeil irréguliers ?

Traitement oral de la veille oublié ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale oubliée ?

Dose d'insuline préprandiale du dîner des soirs précédents mal programmée ou oubliée ?

Glyc. capt variable et basse - Pendant la nuit

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale du soir trop importante ou oubliée ?

Dose d'insuline préprandiale du dîner des soirs précédents mal programmée ou mal calculée ?

Apports alimentaires irréguliers la veille ?

Programme d'exercice physique irrégulier la veille ?

Consommation d'alcool le ou les soirs précédents ?

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 37

Page 46: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Glyc. capt basse - Avant le petit-déjeuner*

Traitement oral trop fort ou mal programmé en soirée ?

Injection d'insuline basale du soir trop importante ?

Apports alimentaires moindres le ou les soirs précédents ?

Petit-déjeuner retardé ?

Exercice physique le ou les soirs précédents ?

Consommation d'alcool le ou les soirs précédents ?

Glyc. capt basse - Après le petit-déjeuner*

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale du soir trop importante ?

Dose d'insuline préprandiale du petit-déjeuner trop importante ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du petit-déjeuner ?

Apports alimentaires moins importants que d'habitude ?

Exercice physique vers l'heure du petit-déjeuner ?

Glyc. capt basse - Petit-déjeuner

Traitement oral trop fort ou mal programmé en soirée ?

Injections d'insuline basale trop importantes ?

Dose d'insuline préprandiale du petit-déjeuner trop importante ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du petit-déjeuner ?

Apports alimentaires retardés ou moins importants que d'habitude ?

Exercice physique vers l'heure du petit-déjeuner ?

Glyc. capt haute - Avant le petit-déjeuner*

Traitement oral oublié, trop faible ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale du soir trop faible ?

Rebond glycémique après hypoglycémie nocturne ?

Repas riches en calories ou en glucides le ou les soirs précédents ?

En-cas tard le soir ?

Glyc. capt haute - Après le petit-déjeuner*

Traitement oral oublié, trop faible ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale du petit-déjeuner mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du petit-déjeuner ?

Aliments riches en calories ou en glucides ?

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 38

Page 47: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Glyc. capt haute - Petit-déjeuner

Traitement oral oublié, trop faible ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale du petit-déjeuner mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du petit-déjeuner ?

Aliments riches en calories ou en glucides ?

Glyc. capt variable - Avant le petit-déjeuner*

Apports alimentaires irréguliers la veille ? Heure du petit-déjeuner irrégulière ?

Programme d'exercice physique irrégulier la veille ?

Cycles de sommeil irréguliers ?

Traitement oral parfois oublié, trop faible ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale oubliée ?

Consommation d'alcool le ou les soirs précédents ?

Glyc. capt variable et basse - Avant le petit-déjeuner*

Traitement oral trop fort ou mal programmé en soirée ?

Injection d'insuline basale du soir trop importante ou oubliée ?

Apports alimentaires irréguliers la veille ?

Heure du petit-déjeuner irrégulière ?

Programme d'exercice physique irrégulier la veille ?

Consommation d'alcool le ou les soirs précédents ?

Glyc. capt variable - Après le petit-déjeuner*

Apports alimentaires irréguliers ?

Traitement oral parfois oublié, trop faible ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale du petit-déjeuner mal programmée, mal calculée ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du petit-déjeuner ?

Glyc. capt variable et basse - Après le petit-déjeuner*

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale du soir trop importante ou oubliée ?

Dose d'insuline préprandiale du petit-déjeuner mal programmée ou mal calculée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du petit-déjeuner ?

Apports alimentaires irréguliers ?

Exercice physique vers l'heure du petit-déjeuner ?

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 39

Page 48: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Glyc. capt variable - Petit-déjeuner

Apports alimentaires irréguliers ?

Traitement oral parfois oublié, trop faible ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale du petit-déjeuner mal programmée, mal calculée ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du petit-déjeuner ?

Glyc. capt variable et basse - Petit-déjeuner

Traitement oral trop fort ou mal programmé en soirée ?

Injection d'insuline basale du soir trop importante ou oubliée ?

Dose d'insuline préprandiale du petit-déjeuner mal programmée, mal calculée ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du petit-déjeuner ?

Apports alimentaires irréguliers ?

Exercice physique vers l'heure du petit-déjeuner ?

Glyc. capt basse - À jeun

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale du soir trop importante ?

Apports alimentaires moindres le ou les soirs précédents ?

Petit-déjeuner retardé ?

Exercice physique le ou les soirs précédents ?

Consommation d'alcool le ou les soirs précédents ?

Glyc. capt haute - À jeun

Traitement oral oublié, trop faible ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale du soir trop faible ?

Rebond glycémique après hypoglycémie nocturne ?

Repas riches en calories ou en glucides le ou les soirs précédents ?

En-cas tard le soir ?

Glyc. capt variable - À jeun

Apports alimentaires irréguliers la veille ? Heure du petit-déjeuner irrégulière ?

Programme d'exercice physique irrégulier la veille ?

Cycles de sommeil irréguliers ?

Traitement oral parfois oublié, trop faible ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale oubliée ?

Consommation d'alcool le ou les soirs précédents ?

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 40

Page 49: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Glyc. capt variable et basse - À jeun

Traitement oral trop fort ou mal programmé en soirée ?

Injection d'insuline basale du soir trop importante ou oubliée ?

Apports alimentaires irréguliers la veille ?

Heure du petit-déjeuner irrégulière ?

Programme d'exercice physique irrégulier la veille ?

Consommation d'alcool le ou les soirs précédents ?

Glyc. capt basse - Avant le déjeuner*

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injections d'insuline basale du matin trop importantes ?

Déjeuner retardé ?

Exercice physique avant le déjeuner ?

Glyc. capt basse - Après le déjeuner*

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injections d'insuline basale du matin trop importantes ?

Dose d'insuline préprandiale du déjeuner trop importante ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du déjeuner ?

Apports alimentaires moins importants que d'habitude ?

Exercice physique vers l'heure du déjeuner ?

Glyc. capt basse - Déjeuner

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injections d'insuline basale trop importantes ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du déjeuner ?

Apports alimentaires moins importants que d'habitude ?

Déjeuner retardé ?

Exercice physique vers l'heure du déjeuner ?

Glyc. capt haute - Avant le déjeuner*

Traitement oral oublié, trop faible ou mal programmé ?

Injections d'insuline basale trop faibles ?

Dose d'insuline préprandiale du déjeuner mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Repas précédent riche en calories ou en glucides ?

Repas précédent retardé ou en-cas ?

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 41

Page 50: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Glyc. capt haute - Après le déjeuner*

Traitement oral oublié, trop faible ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale du déjeuner mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du déjeuner ?

Aliments riches en calories ou en glucides ?

Glyc. capt haute - Déjeuner

Traitement oral oublié, trop faible ou mal programmé ?

Injections d'insuline basale trop faibles ?

Dose d'insuline préprandiale du déjeuner mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du déjeuner ?

Repas précédent/actuel riche en calories ou en glucides ?

Repas précédent retardé ou en-cas ?

Glyc. capt variable - Avant le déjeuner*

En-cas occasionnel entre les repas ?

Horaires ou portions des repas irréguliers ?

Traitement oral parfois oublié, trop faible ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale pour le ou les repas précédents mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du déjeuner ?

Glyc. capt variable et basse - Avant le déjeuner*

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale du matin trop importante ou oubliée ?

Dose d'insuline préprandiale pour le ou les repas précédents mal programmée, mal calculée ou oubliée ?

Horaires ou portions des repas/en-cas irréguliers ?

Exercice physique irrégulier le matin ?

Glyc. capt variable - Après le déjeuner*

Apports alimentaires irréguliers ?

Traitement oral parfois oublié, trop faible ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale du déjeuner mal calculée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du déjeuner ?

Glyc. capt variable et basse - Après le déjeuner*

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale du déjeuner mal programmée ou mal calculée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du déjeuner ?

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 42

Page 51: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Glyc. capt variable et basse - Après le déjeuner*

Apports alimentaires irréguliers ?

Exercice physique vers l'heure du déjeuner ?

Glyc. capt variable - Déjeuner

En-cas occasionnel entre les repas ?

Horaires ou portions des repas irréguliers ?

Traitement oral parfois oublié, trop faible ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale pour le ou les repas précédents mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du déjeuner ?

Glyc. capt variable et basse - Déjeuner

Traitement oral trop fort ou mal programmé en matinée ?

Injection d'insuline basale du matin trop importante ou oubliée ?

Dose d'insuline préprandiale pour le ou les repas précédents mal programmée, mal calculée ou oubliée ?

Horaires ou portions des repas irréguliers ?

Exercice physique vers l'heure du déjeuner ?

Glyc. capt basse - Avant le dîner*

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injections d'insuline basale trop importantes ?

Dîner retardé ?

Exercice physique avant le dîner ?

Glyc. capt basse - Après le dîner*

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injections d'insuline basale trop importantes ?

Dose d'insuline préprandiale du dîner trop importante ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du dîner ?

Apports alimentaires moins importants que d'habitude ?

Exercice physique vers l'heure du dîner ?

Glyc. capt basse - Dîner

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injections d'insuline basale trop importantes ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du dîner ?

Apports alimentaires moins importants que d'habitude ?

Dîner retardé ?

Exercice physique vers l'heure du dîner ?

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 43

Page 52: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Glyc. capt haute - Avant le dîner*

Traitement oral oublié, trop faible ou mal programmé ?

Injections d'insuline basale trop faibles ?

Dose d'insuline préprandiale du dîner mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Repas précédent riche en calories ou en glucides ?

Repas précédent retardé ou en-cas ?

Glyc. capt haute - Après le dîner*

Traitement oral oublié, trop faible ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale du dîner mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du dîner ?

Aliments riches en calories ou en glucides ?

Glyc. capt haute - Dîner

Traitement oral oublié, trop faible ou mal programmé ?

Injections d'insuline basale trop faibles ?

Dose d'insuline préprandiale du dîner mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du dîner ?

Repas précédent/actuel riche en calories ou en glucides ?

Repas précédent retardé ou en-cas ?

Glyc. capt variable - Avant le dîner*

En-cas occasionnel entre les repas ?

Horaires ou portions des repas irréguliers ?

Traitement oral parfois oublié, trop faible ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale pour le ou les repas précédents mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du dîner ?

Glyc. capt variable et basse - Avant le dîner*

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Injection d'insuline basale du matin trop importante ou oubliée ?

Dose d'insuline préprandiale pour le ou les repas précédents mal programmée, mal calculée ou oubliée ?

Horaires ou portions des repas/en-cas irréguliers ?

Exercice physique irrégulier le matin ?

Glyc. capt variable - Après le dîner*

Apports alimentaires irréguliers ?

Traitement oral parfois oublié, trop faible ou mal programmé ?

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 44

Page 53: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Glyc. capt variable - Après le dîner*

Dose d'insuline préprandiale du dîner mal calculée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du dîner ?

Glyc. capt variable et basse - Après le dîner*

Traitement oral trop important ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale du dîner mal programmée ou mal calculée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du dîner ?

Apports alimentaires irréguliers ?

Exercice physique vers l'heure du dîner ?

Glyc. capt variable - Dîner

En-cas occasionnel entre les repas ?

Horaires ou portions des repas irréguliers ?

Traitement oral parfois oublié, trop faible ou mal programmé ?

Dose d'insuline préprandiale pour le ou les repas précédents mal programmée, trop faible ou oubliée ?

Ratio insuline/glucides non optimal pour le bolus préprandial du dîner ?

Glyc. capt variable et basse - Dîner

Traitement oral trop fort ou mal programmé en matinée ?

Injection d'insuline basale du matin trop importante ou oubliée ?

Dose d'insuline préprandiale du dîner mal programmée, mal calculée ou oubliée ?

Horaires ou portions des repas irréguliers ?

Exercice physique vers l'heure du dîner ?

*Schémas comportant un nombre suffisant de marqueurs de repas.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 45

Page 54: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Graphique des données du capteur

Le graphique de superposition affiche les informations rassemblées pendant l'évaluation.

Graphiquede super-position

a b

d

c

Élément Description

aIndicateurs des numéros de priorité pour les schémas énumérés dans la sectionSchémas observés et certaines causes possibles. Les lignes horizontales indiquent laplage du schéma observé (par exemple, Petit-déjeuner).

b Les valeurs de glucose du capteur moyennes sont affichées pour chaque période de3 heures.

c

Des lignes colorées pleines tracent les valeurs de glucose du capteur quotidiennes. Laligne en pointillés trace la Glyc. capteur moy. pour la période d'évaluation. Des cerclesouverts sur les lignes tracées représentent les marqueurs de repas.

REMARQUE : Les marqueurs de repas sont représentés sur la lignedu tracé de glucose du capteur pour le jour où ils se produisent. Lesvaleurs de glycémie n'apparaissent toutefois pas sur cette synthèsedes schémas.

d La bande vert clair représente la plage d'objectifs définie par la plage d'objectifsglycémiques haute et basse dans Réglages du rapport patient.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Rapport Synthèse des schémas 46

Page 55: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

7

Utilisation continue du logiciel CareLink

Remarques importantes :

• Cliquez sur le lien hypertexte Ressources dans le logiciel CareLink pour imprimer les toutes

dernières pages du carnet et d'autres formulaires.

• Seuls les administrateurs peuvent ajouter, modifier et supprimer les comptes d'utilisateur du

logiciel CareLink. Assurez-vous toujours qu'au moins deux personnes disposent de droits

administratifs.

• Tout utilisateur du logiciel CareLink peut modifier les informations patient si nécessaire.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation continue du logiciel CareLink 47

Page 56: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Tâches utilisateur

Impression de pages du carnet et autres formulaires supplémentaires

Votre premier colis de commande du produit contenait probablement des exemples de pages

du carnet du patient, de carnets des équipements de l'établissement et d'autres documents

que votre établissement souhaite utiliser régulièrement. Vous pouvez facilement télécharger et

imprimer d'autres exemplaires de ces documents.

1 Cliquez sur le lien Ressources au bas de l'écran du logiciel CareLink.

2 Cherchez le document dont vous avez besoin et ouvrez-le.

3 Sélectionnez l'option Imprimer de votre navigateur.

Modification de votre mot de passe ou d'autres informations utilisateur

En tant qu'utilisateur du logiciel CareLink, vous pouvez modifier votre mot de passe, votre

adresse e-mail et d'autres informations de votre compte d'utilisateur.

1 Connectez-vous au logiciel CareLink.

2 Cliquez sur le lien Mes infos. L’écran Mes infos s’affiche.

3 Pour modifier votre mot de passe, cochez la case Modifiez le mot de passe. Les champs

de mot de passe deviennent actifs. Saisissez votre mot de passe actuel dans le champ Saisirle mot de passe actuel, saisissez votre nouveau mot de passe dans le champ Nouveau motde passe, puis ressaisissez-le dans le champ Ressaisir le nouveau mot de passe.

4 Modifiez les autres informations selon les besoins.

5 Cliquez sur le bouton Sauvegarder. Si vous avez modifié votre mot de passe, utilisez le

nouveau la prochaine fois que vous vous connecterez.

Modification des informations sur le patient

Il vous faudra peut-être de temps en temps mettre les informations patient à jour. Tous les

utilisateurs peuvent mettre à jour les informations patient pour votre établissement.

1 Sur l'écran du dossier patient, cliquez sur le lien Modifier information patient.

2 Mettez à jour les informations patient selon les besoins.

3 Cliquez sur le bouton Sauvegarder. Les modifications ont été sauvegardées et toute

information apparaissant sur les rapports sera mise à jour la prochaine fois que vous

génèrerez des rapports pour le patient.

Déplacement de l'évaluation d'un patient

Si vous télétransmettez par inadvertance une évaluation vers le mauvais dossier patient dans

le logiciel CareLink, vous pouvez la déplacer vers le bon dossier patient.

Le cas échéant, utilisez la page du carnet des équipements de l'établissement pour vous aider

à trouver les dates auxquelles chaque patient a porté l'enregistreur.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation continue du logiciel CareLink 48

Page 57: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

1 Confirmez que le patient dont l'évaluation a été télétransmise de manière erronée a été

ajouté au logiciel CareLink iPro. Si le dossier patient n'existe pas encore, vous devez le créer

maintenant. Pour des détails, consultez État de l'évaluation d'un patient à la page 13.

2 Après avoir confirmé l'existence du bon patient dans le système, ouvrez le dossier patient

contenant l'évaluation à déplacer.

3 Trouvez l'évaluation que vous voulez déplacer dans la liste des évaluations pour ce patient.

4 Si un message indiquant que l'évaluation est incomplète apparaît, saisissez les mesures du

lecteur de glycémie du patient en télétransmettant les données du lecteur ou en utilisant

le carnet.

5 Dans la liste déroulante Autres options, sélectionnez Déplacer cette évaluation.

6 Suivez les instructions affichées à l'écran pour trouver le bon patient et déplacer l'évaluation

vers le dossier de ce patient.

Lorsque le déplacement est terminé, les rapports sont de nouveau générés pour le bon

patient.

Modification des informations sur l'établissement

Vous pouvez de temps à autre avoir besoin de modifier les informations d'identification de

l'établissement saisies lors de la création du compte. Certaines de ces informations

apparaissent sur les rapports patient, il est donc important que les informations sur

l'établissement soient correctes.

1 Dans l'onglet Réglages de l'établissement, cliquez sur Information établissement. Les

informations sur l'établissement s'affichent.

Si l'onglet Réglages de l'établissement n'est pas visible, cliquez sur l'onglet Accueil.L'onglet Réglages de l'établissement doit à présent être visible.

2 Modifiez les informations comme requis, puis cliquez sur le bouton Sauvegarder.

3 Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Fermer réglages de l'établissement pour revenir à

la Liste des patients.

Tâches administrateur

Un administrateur peut créer, modifier ou supprimer des comptes d'utilisateur du logiciel

CareLink pour votre établissement selon les besoins. Pour des détails sur la création de comptes

d'utilisateur, voir Création de plusieurs comptes d'utilisateur à la page 6.

Modification de comptes d'utilisateur

Un utilisateur disposant de droits administratifs peut modifier un compte d'utilisateur. Par

exemple, vous pouvez avoir à modifier le mot de passe d'un utilisateur ou à attribuer ou

retirer des droits administratifs.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation continue du logiciel CareLink 49

Page 58: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

1 Dans l'onglet Réglages de l'établissement, cliquez sur Utilisateurs. Les comptes d'utilisateur

existants s'affichent.

2 Sélectionnez le compte de l'utilisateur et cliquez sur le bouton Ouvrir utilisateur. Les

informations du compte d'utilisateur apparaissent.

3 Pour modifier les informations du compte d'utilisateur (par exemple, le mot de passe),

saisissez les informations et cliquez sur le bouton Sauvegarder.

Suppression de comptes d'utilisateur

Un utilisateur disposant de droits administratifs peut supprimer un compte d'utilisateur. Vous

devez supprimer les comptes des utilisateurs qui ne doivent plus avoir accès au logiciel

CareLink pour votre établissement, de sorte qu'ils ne puissent plus accéder aux dossiers

patient.

1 Dans l'onglet Réglages de l'établissement, cliquez sur Utilisateurs. Les comptes d'utilisateur

existants s'affichent.

2 Sélectionnez le compte de l'utilisateur et cliquez sur le bouton Ouvrir utilisateur. Les

informations du compte d'utilisateur apparaissent.

3 Pour supprimer le compte d'utilisateur, cliquez sur le bouton Supprimer utilisateur.

4 Sur l'écran de confirmation, cliquez sur Oui.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Utilisation continue du logiciel CareLink 50

Page 59: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

A

Problèmes et solutions

Cette annexe contient des informations sur la résolution des problèmes s'appliquant au logiciel

CareLink pour les systèmes de CGM pour les professionnels. Veuillez consulter ces instructions

avant de contacter votre représentant local ou votre assistance en ligne.

Tableau de référence de la résolution des problèmes d'Envision Pro

Tableau de référence de la résolution des problèmes d'Envision Pro

Problème Causes possibles Étapes suivantes

Les rapports ne montrentqu'une évaluation partielle.Les données s'arrêtentavant la fin prévue del'évaluation.

Une évaluation partielle estsouvent due à un capteursorti.

Si le capteur n'est pas sorti,il se peut que vous ayezforcé la fermeture d'uneévaluation. Seules lesdonnées précédemmenttélétransmises versCareLink seront visibles.

• Si le capteur est sorti, vérifiez que le capteur estcomplètement inséré et bien fixé à la peau pardu ruban adhésif pour les évaluations futures.

• Si un message d'erreur du logiciel CareLink s'estaffiché, reportez-vous aux étapes de résolutiondes problèmes relatives à ce message d'erreurdans cette section.

Il y a des interruptionsdans les données decapteur sur les rapports.

Les interruptions dans lesdonnées sont souvent duesà un capteur sorti.

Il est possible d'éviter que le capteur ne sorte enappliquant un pansement adhésif sur l'enregistreuret le capteur.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Problèmes et solutions 51

Page 60: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Tableau de référence de la résolution des problèmes d'iPro2

Tableau de référence de la résolution des problèmes d'iPro2

Problème Causes possibles Étapes suivantes

Les rapports ne montrentqu'une évaluation partielle.Les données s'arrêtentavant la fin prévue del'évaluation.

Une évaluation partielle estsouvent due à un capteursorti.

Si le capteur n'est pas sortiil se peut que la pile del'enregistreur iPro2 n'aitpas une puissancesuffisante pour terminerl'évaluation. Le logicielCareLink vérifie la pile etaffiche un messagependant le processus detélétransmission pour vousavertir que la pile del'enregistreur iPro2 ne secharge pas correctement :

La pile de l'enregistreuriPro2 est peut-êtreendommagée. Veuillezconsulter le manueld'utilisation pour obtenirune assistance.

Le socle affiche égalementun témoin lumineux rougefixe lorsqu'il peut y avoirun problème avec la pilede l'enregistreur iPro2.

• Si le capteur est sorti, vérifiez que le capteur estcomplètement inséré et bien fixé à la peau pardu ruban adhésif pour les évaluations futures.

• Si un message d'erreur ne s'est pas affiché dansle logiciel CareLink au cours du processus detélétransmission, il se pourrait que le nombre demesures du lecteur de glycémie après un certainpoint de l'évaluation ne soit pas suffisant pourla calibration.

Vérifiez que vous avez saisi toutes les mesuresdu lecteur de glycémie du patient dans lelogiciel CareLink. Le logiciel CareLink a besoinde bonnes mesures du lecteur de glycémie pourcalibrer les données du capteur. S'il y a moinsde trois mesures du lecteur de glycémie par jourou un intervalle de plus de 12 heures entre lesmesures du lecteur de glycémie, cela peutentraîner des interruptions dans les données.

• Si un message d'erreur du logiciel CareLink s'estaffiché, reportez-vous aux étapes de résolutiondes problèmes relatives à ce message d'erreurdans cette section.

Il y a des interruptionsdans les données decapteur sur les rapports.

Les interruptions dans lesdonnées sont souvent duesà un capteur sorti.

Il peut également s'agir deproblèmes de calibrationdus à un nombreinsuffisant de mesures dulecteur de glycémie, à desmesures qui sont distantesde plus de 12 heures ou àdes mesures hors de laplage attendue.

• Vérifiez que vous avez saisi toutes les mesuresdu lecteur de glycémie du patient dans lelogiciel CareLink. Le logiciel CareLink a besoinde mesures du lecteur de glycémie fiables pourcalibrer les données du capteur et générer lesrapports correspondants. Si le nombre deglycémies par jour est inférieur à trois, cela peutentraîner des interruptions dans les données.

• Vérifiez également le tracé du capteur sur lesrapports pour voir si des mesures de glycémiene sont pas utilisées pour la calibration. Desmesures de glycémie erronées sont identifiéescomme erreurs de calibration. Ces mesures nesont pas utilisées pour la calibration etentraînent l'interruption du tracé du capteur. Letracé du capteur recommence avec une mesurede glycémie correcte. Vous pouvez éliminercertaines interruptions dans les données enexcluant les mesures de glycémie erronées àl'aide de la fonction Exclure du carnet.

• Il est possible d'éviter que le capteur ne sorteen appliquant un pansement adhésif surl'enregistreur iPro2 et le capteur.

• Conseillez toujours aux patients de mesurer leurglycémie au moins quatre fois par jour.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Problèmes et solutions 52

Page 61: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Tableau de référence de la résolution des problèmes d'iPro2

Problème Causes possibles Étapes suivantes

J'ai télétransmis lesdonnées du mauvaislecteur pour un patient.Puis-je y remédier ?

Les données du mauvaislecteur patient ont ététélétransmises.

• Dans l'écran Carnet, cochez la case Exclure pourexclure toutes les mesures du lecteur deglycémie provenant du mauvais lecteur. Lesmesures du mauvais lecteur se trouventtoujours dans le carnet, mais elles n'affecterontni la calibration du capteur ni les rapports. Sivous trouvez le bon lecteur ou les bonnes pagesdu carnet pour le patient, vous pouvez saisirmanuellement les mesures du lecteur deglycémie du bon lecteur.

• Vous pouvez toujours télétransmettre lesdonnées du lecteur vers la bonne évaluationpatient.

J'ai télétransmis lamauvaise évaluation pourun patient. Puis-je yremédier ?

La mauvaise évaluationpatient a été télétransmise.

Oui, vous pouvez déplacer l'intégralité del'évaluation du mauvais dossier patient vers le bondossier patient. Pour des détails, consultezDéplacement de l'évaluation d'un patient à lapage 48.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Problèmes et solutions 53

Page 62: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Messages de l'application de télétransmission CareLink avec iPro2

Messages d'erreur de l'application de télétransmission CareLink avec iPro2

Problème Causes possibles Étapes suivantes

L'application detélétransmission CareLink aaffiché ce messagependant le processus detélétransmission :

Aucun appareil connectéau socle iPro2 n'a étédétecté. Veuillez vérifierque l'appareil estcorrectement positionnédans le socle iPro2.

L'enregistreur iPro2 ne setrouve pas sur le socle ouil n'est pas correctementconnecté. Ce message peutégalement apparaître si lesbroches du connecteur del'enregistreur iPro2 sontendommagées oucorrodées, ou si l'ouverturedu connecteur est humide.

• Si votre enregistreur iPro2 est connecté, essayezde le déconnecter et de le reconnecter au socleiPro2.

• Si le témoin d'alimentation blanc du socle estallumé mais que les trois témoins ne clignotentpas lorsque vous connectez l'enregistreuriPro2, il se peut que l'enregistreur iPro2 soitendommagé. Vérifiez que les broches duconnecteur de l'enregistreur iPro2 ne sont pashumides, endommagées ou corrodées. Poursavoir où se trouvent les broches duconnecteur, reportez-vous au manueld'utilisation du système iPro2.

• Si les broches du connecteur de l'enregistreuriPro2 sont endommagées ou corrodées,l'enregistreur iPro2 ne peut pas communiqueravec le socle ou le logiciel CareLink. Contactezvotre représentant local ou votre assistance enligne. Il est peut-être temps de remplacerl'enregistreur iPro2.

L'application detélétransmission CareLink aaffiché ce messagependant le processus detélétransmission :

La pile de l'enregistreuriPro2 est trop faible poureffectuer descommunications. Veuillezattendre que la pile soitchargée. Le chargementpeut prendre quelquesminutes.

Le témoin lumineux rougedu socle est allumé.

!!!!

La pile de l'enregistreuriPro2 arrive peut-être auterme de sa durée de vie.Toutefois, ce message peutégalement apparaître si lesbroches du connecteur del'enregistreur iPro2 sontendommagées oucorrodées, ou si l'ouverturedu connecteur est humide.

• Déconnectez l'enregistreur iPro2 etreconnectez-le au socle. Laissez l'enregistreuriPro2 se charger pendant 20 minutes. Le témoinde charge vert peut clignoter au début, mais sile témoin lumineux rouge s'allume denouveau, vérifiez que les broches du connecteurde l'enregistreur iPro2 ne sont pas humides,endommagées ou corrodées. Pour savoir où setrouvent les broches du connecteur, reportez-vous au manuel d'utilisation du système iPro2.

• Si le témoin lumineux rouge est toujoursallumé, procédez à une réinitialisation commedécrit dans le manuel d'utilisation du systèmeiPro2. Notez que si ce message d'erreur s'estaffiché dans l'application de télétransmissionCareLink, les données patient récentes ont ététélétransmises avec succès, mais il peut êtreutile de le vérifier avant d'effectuer laréinitialisation. Si le témoin lumineux de chargevert du socle reste allumé, la réinitialisation aété réalisée avec succès.

• Si les broches du connecteur de l'enregistreuriPro2 sont endommagées ou corrodées, ou si lesocle affiche toujours un témoind'avertissement rouge pour l'enregistreur iPro2après la réinitialisation, contactez votrereprésentant local ou votre assistance en ligne.Il est peut-être temps de remplacerl'enregistreur iPro2.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Problèmes et solutions 54

Page 63: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Messages d'erreur de l'application de télétransmission CareLink avec iPro2

Problème Causes possibles Étapes suivantes

L'application detélétransmission CareLink aaffiché ce messagependant le processus detélétransmission :

Les circuits del'enregistreur iPro2 sontpeut-être endommagés.Veuillez consulter lemanuel d'utilisation pourobtenir une assistance.

Le témoin lumineux rougedu socle est allumé.

!!!!

Il se peut que l'ouverturedu connecteur del'enregistreur iPro2 soithumide, endommagée oucorrodée, ou il peut êtrenécessaire de réinitialiserl'enregistreur iPro2.

• Déconnectez l'enregistreur iPro2 etreconnectez-le au socle. Chargez l'enregistreuriPro2 pendant 20 minutes. Si le témoin decharge vert du socle reste allumé, lareconnexion a été réalisée avec succès.

• Si le témoin de charge vert commence parclignoter, puis que le témoin lumineux rouges'allume, vérifiez les broches du connecteur del'enregistreur iPro2. Pour savoir où se trouventles broches du connecteur, reportez-vous aumanuel d'utilisation du système iPro2.

• Si vous ne détectez aucun problème à l'intérieurde l'ouverture du connecteur et que le témoinde charge vert ne reste jamais fixe sansclignoter lorsque vous connectez l'enregistreuriPro2 au socle, effectuez une réinitialisationcomme décrit dans le manuel d'utilisation dusystème iPro2 et chargez l'enregistreur iPro2pendant une heure. Notez que si ce messaged'erreur s'est affiché dans l'application detélétransmission CareLink, les données patientrécentes ont été télétransmises avec succès,mais il peut être utile de le vérifier avantd'effectuer la réinitialisation. Si le témoinlumineux de charge vert du socle reste allumé,la réinitialisation a été réalisée avec succès.

• Si le témoin d'avertissement rouge continue des'allumer, contactez votre représentant local ouvotre assistance en ligne. Il est peut-être tempsde remplacer l'enregistreur iPro2.

L'application detélétransmission CareLink aaffiché ce messagependant le processus detélétransmission :

La pile de l'enregistreuriPro2 est peut-êtreendommagée. Veuillezconsulter le manueld'utilisation pour obtenirune assistance.

Le témoin lumineux rougedu socle est allumé.

!!!!

Il se peut que l'ouverturedu connecteur del'enregistreur iPro2 soithumide, endommagée oucorrodée, ou il peut êtrenécessaire de réinitialiserl'enregistreur iPro2.

• Déconnectez l'enregistreur iPro2 etreconnectez-le au socle. Chargez l'enregistreuriPro2 pendant 20 minutes. Si le témoin decharge vert du socle reste allumé, lareconnexion a été réalisée avec succès.

• Si le témoin de charge vert commence parclignoter, puis que le témoin lumineux rouges'allume, vérifiez les broches du connecteur del'enregistreur iPro2. Pour savoir où se trouventles broches du connecteur, reportez-vous aumanuel d'utilisation du système iPro2.

• Si vous ne détectez aucun problème à l'intérieurde l'ouverture du connecteur et que le témoinlumineux de charge vert ne reste jamais allumésans clignoter lorsque vous connectezl'enregistreur iPro2 au socle, effectuez uneréinitialisation comme décrit dans le manueld'utilisation du système iPro2 et chargezl'enregistreur iPro2 pendant une heure. Notezque si ce message d'erreur s'est affiché dansl'application de télétransmission CareLink, lesdonnées patient récentes ont été télétransmisesavec succès, mais il peut être utile de le vérifieravant d'effectuer la réinitialisation. Si le témoinlumineux de charge vert du socle reste allumé,la réinitialisation a été réalisée avec succès.

• Si le témoin d'avertissement rouge continue des'allumer, contactez votre représentant local ouvotre assistance en ligne. Il est peut-être tempsde remplacer l'enregistreur iPro2.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Problèmes et solutions 55

Page 64: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Messages d'erreur de l'application de télétransmission CareLink avec iPro2

Problème Causes possibles Étapes suivantes

L'application detélétransmission CareLink aaffiché ce message lors dulancement d'unetélétransmission iPro2 :

Plusieurs socles iPro2sont connectés àl'ordinateur. Veuillez neconnecter qu'un socleiPro2.

Il se peut que plusieurssocles iPro2 soient reliés àl'ordinateur.

Déconnectez tous les socles, sauf celui contenantl'enregistreur iPro2 dont vous voulez télétransmettreles données, et réessayez.

L'application detélétransmission CareLink aaffiché ce messagependant unetélétransmission iPro2 :

Les données del'enregistreur iPro2 n'ontpas pu être effacées.Consultez le dossier dupatient pour vérifier quele logiciel CareLink a reçules données. Vous pouvezréinitialiser l'enregistreuriPro2 à l'aide du socleiPro2. Pour desinstructions relatives à laréinitialisation del'enregistreur iPro2,référez-vous au manueld'utilisation.

La pile de l'enregistreuriPro2 est peut-êtreendommagée.

• Déconnectez l'enregistreur iPro2 etreconnectez-le au socle. Chargez l'enregistreuriPro2 pendant 20 minutes. Si le témoin decharge vert du socle reste allumé, lareconnexion a été réalisée avec succès.

• Si le témoin de charge vert commence parclignoter, puis que le témoin lumineux rouges'allume, vérifiez les broches du connecteur del'enregistreur iPro2. Pour savoir où se trouventles broches du connecteur, reportez-vous aumanuel d'utilisation du système iPro2.

• Si vous ne détectez aucun problème à l'intérieurde l'ouverture du connecteur et que le témoinlumineux de charge vert ne reste jamais allumésans clignoter lorsque vous connectezl'enregistreur iPro2 au socle, effectuez uneréinitialisation comme décrit dans le manueld'utilisation du système iPro2 et chargezl'enregistreur iPro2 pendant une heure. Veuilleznoter que si ce message d'erreur s'affiche dansle logiciel CareLink, les données patientrécentes ont été télétransmises avec succès,mais il peut être utile de le vérifier avantd'effectuer la réinitialisation. Si le témoinlumineux de charge vert du socle reste allumé,la réinitialisation a été réalisée avec succès.

L'application detélétransmission CareLink aaffiché ce messagependant unetélétransmission iPro2 :

L'enregistreur iPro2 necontient aucune donnéed'évaluation du patient.Veuillez vérifier quel'enregistreur iPro2correct est connecté àl'ordinateur. Si cetenregistreur iPro2 a étéréinitialisé au moyen dubouton de réinitialisationdu socle iPro2, toutes lesdonnées ont alors étéeffacées.

L'enregistreur iPro2 necontient aucune donnéed'évaluation du patient.L'un des événementssuivants peut s'êtreproduit :

Le bouton deréinitialisation del'enregistreur iPro2 a étéenfoncé.

Les données del'enregistreur ont déjà étélues et chargées dansCareLink iPro. Les donnéesde l'enregistreur iPro2 sontvolontairement effacées parl'application detélétransmission CareLinkaprès avoir été lues etacceptées par CareLink.

L'enregistreur iPro2 n'a pasété utilisé dans uneévaluation. L'iPro2 est peutêtre un nouvel appareil ouil a été confondu avec unautre appareil ayant étéutilisé dans une évaluation.

• Vérifiez que les données du bon enregistreuriPro2 ont été télétransmises.

• Si vous télétransmettez les données du bonenregistreur iPro2, vérifiez que l'évaluationactuelle n'a pas déjà été télétransmise, car lesdonnées auraient été effacées suite à la réussitede la télétransmission. Assurez-vous que lesdonnées ont été télétransmises dans le bondossier patient.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Problèmes et solutions 56

Page 65: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Glossaire

Aire sous la courbe (Area Under the Curve, AUC) - Indique la valeur des excursions du taux deglucose au-dessus ou en dessous des valeurs prédéfinies. Les données des excursions indiquentla fréquence des hausses et des baisses de la glycémie. L'AUC indique l'importance de cesévénements en amplitude et en durée.

Calibrer - Vérifier, régler ou configurer selon une norme. Les données du capteur sont calibrées àl'aide des mesures du lecteur de glycémie en cas d'utilisation d'iPro2.

Carnet - Écran du logiciel CareLink qui vous permet de saisir manuellement des événements telsque des repas, des activités physiques et les médicaments pris pour que ces événementsapparaissent sur les rapports. Le carnet affiche également les mesures du lecteur de glycémie etéventuellement d'autres événements que vous télétransmettez depuis un lecteur de glycémiepris en charge dans le logiciel CareLink en cas d'utilisation d'iPro2.

Écart moyen absolu (EMA) - Représente le niveau de précision de la calibration du capteur parrapport aux mesures de glycémie. Plus ce nombre est bas, plus la précision de la calibration estélevée. La valeur EMA est calculée en prenant la différence entre des paires constituées par unevaleur du capteur et une mesure de glycémie proches dans le temps, puis en calculant lamoyenne de toutes les paires.

Enregistreur Envision - Appareil jetable qui enregistre en continu les données de glucose ducapteur lorsqu'il est connecté à un capteur de glucose. L'enregistreur reçoit et envoie desdonnées à l'application Envision Pro pour qu'elles soient télétransmises dans le logicielCareLink afin que les données du capteur puissent être consultées dans des rapports.

Enregistreur numérique iPro2 (enregistreur iPro2) - Appareil qui enregistre en continu lesdonnées de glucose du capteur lorsqu'il est connecté à un capteur de glucose. Vous pouveztélétransmettre les données vers le logiciel CareLink en connectant l'enregistreur iPro2 à unsocle et visualiser les données du capteur sur des rapports.

Évaluation - Également appelée "enregistrement", fait référence à la période pendant laquelle unpatient porte un capteur de glucose et un enregistreur iPro2 ou Envision Pro. Ce terme désigneégalement la télétransmission des données du capteur de glucose depuis un enregistreur iPro2ou Envision Pro dans le logiciel CareLink ainsi que tout événement du carnet et toute donnéedu lecteur télétransmis depuis un enregistreur iPro2. Chaque évaluation comporte son proprejeu de rapports.

Glucose du capteur moyen (Glyc. capteur moy.) - Cette valeur correspond à la moyenne detoutes les valeurs de glucose du capteur relevées pendant l'évaluation en cours.

HbA1c - Hémoglobine glycosylée.

HbA1c estimée - Mesure estimée de l'hémoglobine glycosylée.

Lecteur - Dispositif médical servant à mesurer la glycémie approximative dans le sang. Une petitegoutte de sang est placée sur une bandelette réactive jetable que le lecteur lit pour mesurer laglycémie. Le lecteur affiche ensuite le taux en mmol/l ou en mg/dl.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Glossaire 57

Page 66: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Mesure glycémique - Mesure de la glycémie prise par un lecteur de glycémie.

PDF - Portable Document Format.

Pourcentage de l'écart moyen absolu (% EMA) - Représente le niveau de précision de lacalibration du capteur par rapport aux mesures de glycémie. Plus ce nombre est bas, plus laprécision de la calibration est élevée. Le % EMA est calculé en prenant la différence entre despaires proches dans le temps constituées par le glucose du capteur et les lectures glycémiques,en divisant par la lecture glycémique, puis en calculant la moyenne de toutes les paires.

QR - Quick Response.

Station d'accueil (socle) - Appareil ayant deux fonctions : télétransmission des données ducapteur de glucose depuis un enregistreur iPro2 vers le logiciel CareLink et charge del'enregistreur iPro2. Le socle peut être branché à un ordinateur ou à une prise électrique.

Télétransmission - Processus de transfert des données d'un appareil de surveillance du diabètevers le logiciel CareLink.

TLS - Transport Layer Security.

USB - Universal Serial Bus.

CareLink Software — Manuel d'utilisation Glossaire 58

Page 67: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Index

A

AccèsÉcran Carnet 15, 24

Accès aux dossiers patient 13, 20Activité physique, saisie dans le carnet 15, 24Administrateur

Création du premier 5Modification de comptes d'utilisateur 49Suppression de comptes d'utilisateur 50Tâches dans le logiciel CareLink 49

AffichageÉvénements du carnet 16, 26Rapports patient 28

Affichage de l'heure, réglages par défautdu système 7

Aire sous la courbe 29Ajout

Événements du carnet 15, 24Aperçu des rapports 28Assistance 3AUC 29

B

Bouton PrécédentConfiguration sécurisée d'Internet

Explorer 10Bureau d'inscription 5

C

Calibration, amélioration 25Carnet

Ajout d'événements 15, 24Exclusion de mesures de glycémie 25Exclusion d'événements 16Modification d'événements 16, 25Ouverture 15, 24Saisie des données 14, 23Suppression d'événements 16, 25Tri des événements 16, 26

Comptes d'utilisateurCréation 6Modification 49Suppression 50

ConfigurationComptes d'utilisateur 6Établissement 5Logiciel CareLink 4Ordinateurs pour la télétransmission 18

Configuration des ordinateurs pour latélétransmission 18

Configuration informatique requise 2Configuration initiale

Configuration du logiciel 4Configuration logicielle 2Configuration Mac, télétransmission de

lecteurs 21Configuration sécurisée du navigateur

pour Internet Explorer 10Correction des événements du carnet 25Création

Comptes d'utilisateur 6Fichier CSV 32Rapport Tableau de données 31

D

Définition des réglages de l'établissement 7Déplacement d'un enregistrement patient 48Données

Exportation en CSV 32Pages du carnet, saisie 14, 23Télétransmission depuis le lecteur de

glycémie 22Dossiers patient

Ouverture 13, 20

E

Enregistrement établissement 5Enregistrement patient

Déplacement d'un enregistrementpatient 48

CareLink Software — Manuel d'utilisation Index 59

Page 68: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Enregistreur iPro2Configuration de l'ordinateur 18

ExclusionÉvénements du carnet 16

Exclusion de mesures de glycémie 25Exclusion d'événements du carnet 16Exercice, saisie dans le carnet 15, 24Exportation des données 32Exportation des données vers Excel 32Exportation des données vers un tableur 32Exportation vers un fichier CSV 32

F

Fiche d'instructions pour le patientImprimer de nouveaux exemplaires 10

Forum aux questions 51, 52

I

Impressions des rapports 28Informations patient, modification 48Informatique, configuration requise 2Inscription établissement 5Inscrire l'établissement 5Installation des logiciels 18Installation Java 18Internet Explorer

Bouton Précédent 10Configuration sécurisée 10

Configuration sécurisée du navigateur 10

J

JavaScript, activation 10

L

LecteurExclusion de mesures du lecteur 25Télétransmission de données 22

Lecteur de glycémieTélétransmission de données 22

Logiciel CareLinkÀ propos de la télétransmission de

données 12, 17Affichage des rapports 28Ajout d'événements du carnet 15, 24Configuration du logiciel 4Exclusion de mesures de glycémie 25Exclusion d'événements du carnet 16Exportation des données 32Impressions des rapports 28Modification des informations patient 48Modification d'événements du

carnet 16, 25Modification du mot de passe ou des

informations utilisateur 48Ouverture des dossiers patient 13, 20

Rapport Tableau de données 31Rapports 27, 28Réglages du rapport patient 30Restauration des réglages d'un rapport

patient par défaut 31Saisie des mesures de glycémie 15, 24Suppression de comptes d'utilisateur 50Suppression d'événements du

carnet 16, 25Télétransmission des données du

lecteur 22Tri des événements du carnet 16, 26Utilisation à long terme, tâches

administrateur 49Utilisation à long terme, tâches

utilisateur 48Logiciels, installation 18

M

Mesures de glycémie, exclusion decalibration 25

Mesures du lecteur de glycémieSaisie dans le logiciel CareLink 14, 23

ModificationComptes d'utilisateur 49Événements du carnet 16, 25Informations établissement 49Réglages du rapport patient 30Utilisateurs du logiciel CareLink 49

Mot de passe, logiciel CareLink 48

N

NavigateurConfiguration requise 10Navigateurs pris en charge 2

Navigateur Internet, configuration requise 10

O

OuvertureDossier patient 13, 20Écran Carnet 15, 24

P

Page du carnet patientImprimer de nouveaux exemplaires 10

Pages du carnetSaisie des données 14, 23

Pilotes logiciels 18Plage d'objectifs glycémiques, réglages par

défaut du système 7Prise de médicaments, saisie dans le

carnet 15, 24Prise en charge, configuration logicielle 2

CareLink Software — Manuel d'utilisation Index 60

Page 69: CareLink · 2020. 12. 2. · Sonargaon Healthcare Pvt Ltd. Mobile: (+91)-9903995417 or (+880)-1714217131 Belarus: Zarga Medica Tel: +375 29 625 07 77 or +375 44 733 30 99 Helpline:

Problèmes et solutionsÀ propos de 51Logiciel CareLink 54Rapport Tableau de données 31Tableau de référence de la résolution

des problèmes 51, 52

R

Rapport Résumé quotidien, à propos de 29Rapport Superposition des tracés

quotidiens, à propos de 28Rapport Tableau de données, génération 31Rapports

À propos de 27, 28Affichage 28Aire sous la courbe (Area Under the

Curve, AUC) 29Analyse 28Fichier CSV 32Impression 28Réglages de l'établissement 7Réglages des rapports d'analyse 8Réglages du rapport patient 30Réglages généraux des rapports 7Restauration des réglages d'un rapport

patient par défaut 31Résumé quotidien 29Superposition des tracés quotidiens 28Tableau de données 31

Rapports d'analyseÀ propos de 28Réglages 8

Registre des équipementsImprimer de nouveaux exemplaires 10

Réglages de l'établissement 7Réglages de rapport

Établissement 7Généraux 7Restauration des réglages patient par

défaut 31Réglages de rapport par défaut 7Réglages des rapports

Analyse 8Réglages du rapport patient 30Réglages généraux des rapports 7Réglages requis du navigateur 10

Activation de JavaScript 10Repas, saisie dans le carnet 15, 24Ressources, téléchargement et impression 10Restauration des réglages d'un rapport

patient par défaut 31

S

Saisie des données de page du carnet 14, 23Suppression

Comptes d'utilisateur 50Événements du carnet 16, 25Utilisateurs du logiciel CareLink 50

Suppression d'événements du carnet 16, 25Système d'exploitation requis 2

T

Tâches courantes dans le logiciel CareLinkTâches administrateur 49Tâches utilisateur habituelles 48

TélétransmissionDonnées du lecteur 22

Télétransmission de donnéesÀ propos de 12, 17

Tri des événements du carnet 16, 26

U

Unités de glycémieRéglages par défaut du système 7

Utilisation quotidienneGestion des utilisateurs dans le logiciel

CareLink 49Tâches courantes dans le logiciel

CareLink 48

V

Visite de retour du patient 12, 17

CareLink Software — Manuel d'utilisation Index 61