brochure générale

32
VAL-D’ILLIEZ LES CROSETS CHAMPOUSSIN

Upload: raphael-granger

Post on 19-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Brochure with information on the resorts of Val-d'Illiez-Les -Crosets- Champoussin

TRANSCRIPT

Page 1: Brochure générale

VAL-D’ILLIEZ LES CROSETS CHAMPOUSSIN

Page 2: Brochure générale

2

BIENVENUE A VAL-D’ILLIEZBIENVENUE A VAL-D’ILLIEZ

(F) Village paisible et agréable situé à 950 mètres d’altitude, situé dans la val-lée d’Illiez, vallée des 23 torrents, Val-d’Illiez est la station idéale pour y passer un séjour décontracté. Implantée au pied des majestueuses Dent du Midi, elle forme une seule et unique commune avec les stations des Crosets et de Champoussin. Ses bains thermaux en font sa renommée depuis de nom-breuses années et ses vertus relaxantes vous seront bénéfiques...De nombreuses activités vous y sont offertes tout au long de l’année: randon-nées pédestres, Nordic Walking, randonnées VTT ou Via ferrata pour les plus courageux... Grâce à son emplacement de choix, vous pourrez vous rendre rapidement dans de nombreuses stations des Portes du Soleil.Grandes animations: Fête au village, Festival de musique, Carnaval, Marché de Noël...

(E) This charming and peaceful village, situated at 950m, is the ideal spot for a relaxing visit. Nestled at the foot of the majestic Dents du Midi Mountains and in the heart of the Val d’Illiez valley, this village is part of a commune that also includes the resort towns of Les Crosets and Champoussin.Val d’Illiez is widely reputed for its THERMES PARC, which offer therapy for body and spirit in a spectacular natural setting...Additionally, many other activities await you here all year round: walking trails through the mountains, all-terrain Mountain biking and the Via Ferrata for the not-so-faint-at-heart...Val-d’Illiez boasts both the rustic charm of a traditional alpine village, and the convenience of quick and easy access to all the modern sports and facilities of the Portes-du-Soleil resorts and the lake of Geneva!Main events: Village’s party, music festival, Carneval, Christmas market...

Page 3: Brochure générale

3

(D) Val-d’Illiez ist ein friedliches und attraktives Dorf auf 950m Höhe, bestens geeignet für erholsame Ferien mit der ganzen Familie oder auch allein. Am Fuße der majestätischen Dents-du-Midi und in der Mitte des Tals gelegen, das denselben Namen trägt, bildet das Dorf Val-d’Illiez eine einzige, große Gemeinde mit den Ferienorten Les Crosets und Champoussin.Der neue Komplex von THERMES PARC ist eine Oase des Wohlbefindens und der Entspannung in einer zauberhaften Natur und bietet eine brandneue Einrichtungen und Dienstleistungen von hoher Qualität.Das ganze Jahr über ist das Angebot an Aktivitäten groß: Thematische Wanderungen, Mountainbike Touren oder für die ganz Mutigen das Durchsteigen der Via Ferrata, ein gesicherter Klettersteig... In Val d’Illiez erwar-tet Sie eine bezaubernde Landschaft und dank seiner günstigen Lage errei-chen Sie schnell die Berge, die Ebene oder den See !Große Veranstaltungen: Dorffest von Val-d’Il l iez, Musikfeste, Weihnachtmarkt, Karneval

(I) Villaggio tranquillo e piacevole a 950 m d’altitudine, Val-d’Illiez è la sta-zione ideale per una vacanza riposante. Situato ai piedi dei famosi “Dents du Midi”, forma un’unico comune con le stazioni di “Les Crosets” e “Champoussin”. I suoi bagni termali ne fanno la sua reputazione da tanti anni.

Page 4: Brochure générale

BIENVENUE AUX CROSETSBIENVENUE AUX CROSETS

4

(F) La station des Crosets, située à 1’700 mètres d’altitude, offre une multi-tude d’activités sportives pour les familles et les sportifs. Les amateurs de freestyle s’élanceront sur le Superpark. Les plus téméraires défieront le «mur» Suisse de Chavanette, mais attention à la chute...Vous pouvez aussi emprunter les sentiers balisés destinés à la pratique de la raquette à neige.En été, la neige laisse place à des kilomètres de pistes pour les amateurs de VTT. Les randonneurs disposent de nombreux sentiers balisés à travers les alpages. Les amateurs de pêche découvriront la magie du lac vert.Dans le parc animalier vous découvrirez des espèces venues du monde en-tier ! La Fête de la foire du bétail en août est un évènement à ne pas manquer.Grandes animations: Foire au bétail, Initiation à l’escalade, Waterslide, Concours de ski...

(E) This village, located at 1’700 m, is the ideal jumping-off point for families, sports lovers and anyone who wants to explore the Portes du Soleil. In winter, the resort boasts excellent snow conditions and a quick-as-a-wink connection with France over the spectacular pointe des Mossettes lift (2,277m). Freestylers can get their fill of thrills in the Snowpark which, according to those in the know, is one of the world’s best! The bravest among you might even like to have a go down Chavanette, otherwise known as the ‘Swiss Wall’, but be careful you don’t fall! A charming animal park with animals from around the world will impress children and parents!Mains events: Cattle meeting, climbing for children, Waterslide, Ski runs, Freestyle...

Page 5: Brochure générale

5

(D) Der Ferienort Les Crosets auf einer Höhe von 1’700m gelegen, hat seit einigen Jahren eine große Entwicklung durchgemacht. Der ganze Winter hin-durch ist im Skigebiet Verlass auf ausgezeichnete Schneeverhältnisse und so können Sie alle Ferienorte des Portes du Soleil Gebiets schnell erreichen. Freunde des Freestyles haben Gelegenheit im Snowpark, der laut Fachzeitschriften Weltruf hat, ihre Fertigkeiten zu trainieren. Im Sommer erfreuen kilometerlange Wege den Mountainbiker. Auch die Bergwanderer kommen nicht zu kurz. Für Sie gibt es zahlreiche markierte Wanderwege an Alphütten und bewirtschafteten Höhenrestaurants vorbei. Der Angelsportfreund wird beim Lac Vert eine geheimnisvolle Stimmung ent-decken. Nicht nur bei den Kindern wird der Tierpark mit seinen aus der gan-zen Welt kommenden Tierarten auf Begeisterung stoßen, auch die Erwachsenen werden staunen und Spaß haben!Große Veranstaltungen: Vieh Markt, Klettern Einführung, Waterslide...

(I) La dinamica stazione di “Les Crosets” è situata a 1’700 m d’altitudine e da alcuni anni in piena espansione. Offre molte attività invernali ed estive per le famiglie: Superpark (freestyle), “muro” svizzero di Chavanette, sen-tieri per le racchette da neve, piste da VTT, sentieri segnalati attraverso gli alpeggi, pesca nel «Lac Vert», parco degli animali, e festa del bestiame in agosto...

Page 6: Brochure générale

BIENVENUE A CHAMPOUSSINBIENVENUE A CHAMPOUSSIN

6

(F) Charme, calme et architecture traditionnelle de qualité résument à mer-veille cette station perchée à 1580 mètres d’altitude. Son orientation offre un excellent ensoleillement et une vue magnifique sur les Dents du Midi.A Champoussin, les activités ne manquent pas : école de parapente, piste de luge, circuits balisés de raquette à neige, randonnées équestres, randonnées pédestres, parc aventure, chèvrerie, parc à marmottes, démonstration de fa-brication de fromages et musée d’alpage sont autant d’attractions à disposi-tion selon les envies et désirs de chacun.La course hivernale de luge est une occasion à ne pas manquer... Les luges à foin d’antan se mesurent ainsi aux engins de glisse modernes.Grandes animations: Salon Suisse de la raquette à neige, Fête des jeux et des enfants, Fête du Bois, Démo de Parapente...

(E) This Valaisan village, built in the architectural style typical of the Val d’Illiez, will enchant you with its rustic authenticity. This sunny resort is situated at an altitude of 1,600m with the majestic Dents du Midi Mountains as a backdrop. The accessibility of the ski area and its beautiful snowshoes paths are the ad-vantages of the Champoussin offers.In Champoussin you can find a multitude of activities for everyone: paragli-ding, sledging, snowshoeing, horseback riding, hiking and a farm with animals, cheese factory and alpine museum. If all this is too much for you, you may simply want to have a quiet afternoon in the pool or sauna at the local fitness centre!Main events: Snowshoes meeting, Children & games meeting, Wood’s Party, Paragliding demonstration

Page 7: Brochure générale

7

(D) Eine freundliche und ruhige Atmosphäre mit gepflegter, typischer Schweizer Architektur charakterisiert diesen sonnigen Ferienort auf 1580 Metern. Von hier aus ist der Blick auf die berühmten Dents-du-Midi und die Ebene einfach atemberaubend.Champoussin ist auch am Skigebiet angeschlossen und es gibt zahlreiche Möglichkeiten mit den Schneeschuhen eine Wanderung zu machen. In dem Ferienort gibt es interessante und verschiedene Aktivitäten, jede Person wird ihr Glück finden: Hängegleiter-Schule, Wanderungen, Schwimmbad, Erlebnispark, Murmeltier-Park, Bauernhof-Besichtigung und Käserei.Große Veranstaltungen: Schweizer Schneeschuh-Salon, Spiele Kinderfest, Holzfest, Hängegleiten Vorführung

(I) Incantevole, calma con un’archittettura tradizionale di qualità, caratteriz-zano questa stazione che si trova a 1580 m d’altitudine. Il suo orientamento vi propone un soleggiamento eccellente e una vista magnifica sui “Dents du Midi”. Champoussin vi offre molte attività sia d’inverno che d’estate.

Page 8: Brochure générale

HISTORIQUEHISTORIQUE

8

(F) A la fin XIXème siècle, Val-d’Illiez possédait un embryon de tourisme avec ses trois hôtels-pensions. En 1967, la construction des remontées méca-niques aux Crosets a complété le réseau d’installations de Champéry et a fait démarrer une industrie touristique florissante avec un atout formidable qu’est le domaine international des Portes du Soleil.

La création de la station de Champoussin, dans les années 1980, et l’implantation de nouvelles remontées permettent aujourd’hui d’offrir un do-maine d’excellente qualité à tous nos hôtes.

(E) By the end of the 19th century, Val-d’Illiez was already a tourist destina-tion with three hotels to its name. In 1967, the construction of the Les Crosets ski lifts enlarged the network of lifts. This allowed for the development of a flourishing tourist industry in an incomparable setting -the Franco-Swiss re-creational area called the Portes-du-Soleil. The establishment of the resort village of Champoussin in the 1980's and the subsequent opening of new ski lifts have created a high-quality recreational area which offers something for everyone.

Page 9: Brochure générale

9

(D) Der Tourismus begann Ende des 19. Jahrhunderts in Val-d’Illiez mit drei Hotel-Pensionen. Die Skilifte, die 1967 in Les Crosets gebaut wurden, erwei-terten das Skigebiet von Champéry und trugen zu einem aufblühenden Tourismus in dieser Gegend bei, diese ist jetzt unter dem Namen “Portes du Soleil” international bekannt. Der Bau des Ferienortes Champoussin in den Jahren 1980 und das Hinzukommen von weiteren Liftanlagen ermöglichen es unseren Gästen heutzutage Ferien in einer Gegend mit einem einmaligen Skigebiet verbringen zu können.

(I) Alla fine del XIXsimo secolo, Val-d’Illiez possedeva solo un minuscolonu-cleo di turismo con i suoi 3 alberghi-pensione. Nel 1967, la costruzione d’impianti di risalita a “Les Crosets” ha completato la rete delle installazioni di Champéry e ha dato il via a un’industria turistica fiorente con un grande asso nella manica cioè il dominio internazionale delle “Portes du Soleil”. La crea-zione della stazione di Champoussin negli anni 80 e l’installazione di nuovi impianti di risalita permettono oggi di proporre un dominio di un’eccellente qualità ai nostri ospiti.

Page 10: Brochure générale

LES PORTES DU SOLEILLES PORTES DU SOLEIL

10

www.portesdusoleil.com

(F) Les Portes du Soleil constituent depuis plus de 40 ans l’un des plus grands domaines skiables au monde, avec 12 stations reliées entre France et Suisse, à une heure de Genève. Une véritable Réserve Naturelle de Poudreuse au coeur des Alpes, où le skieur évolue dans un environnement préservé.En été, le domaine situé entre le Lac Léman et le Mont-blanc offre des possi-bilités de randonnées à pied ou à vélo quasi illimitées ! 650 km de pistes VTT et 800 km de sentiers de randonnée vous attendent pour vous ressourcer...LES VACANCES À PETITS PRIX POUR TOUTE LA FAMILLE ! Le Multi Pass est une carte qui vous donne accès à plus de 55 activités pour ¤ 1 ou CHF 1,50 par jour de séjour dans une des 12 stations-villages des Portes du Soleil.

(E) The “Portes du Soleil” is the largest internationally connected skiing area of the word, with more than 650 km of ski slopes and 209 ski lifts... It will offer you unforgettable holidays. Skiing is only one of the multiple activities suggested. Snowshoes paths, cross-country skiing, different sliding sports and paragliding are also proposed to you! Don’t forget to taste at the end of the day.... in a cordial and mountain environment a raclette or a cheese-fondue served with an “assiette valaisanne” in a typical restaurant of the area.AMAZINGLY AFFORDABLE HOLIDAYS FOR THE WHOLE FAMILY! With the Multi Pass card, choose from more than 55 activities for just ¤ 1 or CHF 1.50 per day of your holiday throughout the Portes du Soleil’s 12 village-resorts!

Page 11: Brochure générale

11

(D) Das Gebiet “Les Portes du Soleil” das größte Welt-International-verbundene Ski-Gebiet, das nicht mehr Vorstellung benötigt! Mit mehr als 650 km Ski-Pisten und 209 Skiliften wird es Ihnen einen unvergesslichen Urlaub anbieten. Das Skifahren ist nur eine der mehrfachen vorgeschlagenen Aktivitäten. Schneeschuhwanderungen, Langlaufpisten, Rutsch-Sportarten, und Gleitschirmflüge fehlen nicht im Angebot. Vergessen Sie nicht, am Ende des Tages... in einer herzlichen Gebirgsumgebung ein Raclette oder ein Käse-Fondue zu kosten, begleitet von einem “Walliser-Teller”, in einem der typi-schen Restaurants der Region gedient.FERIEN FÜR DIE GANZE FAMILIE ZU KLEINEN PREISEN ! Mit der MultiPass-Karte stehen Ihnen in den 12 Orten der Portes du Soleil mehr als 55 Aktivitäten für nur ¤ 1 oder CHF 1,50 pro Ferientag zur Verfügung.

(I) Il dominio “Les Portes du Soleil” il più grande settore sciabile internazio-nale collegato al mondo, che non ha più bisogno di presentazione! Con più di 650 km di piste e 204 impianti di risalita vi offrirà delle vacanze indimentica-bili. Lo sci è soltanto una delle tante attività proposte. Sentieri per racchette da neve, tracciati di sci di fondo, gli sport sul ghiaccio e parapendio non man-cano all’appello. Non dimenticate di gustare alla fine della giornata... in un am-biente caloroso di montagna una Raclette o una fonduta accompagnate da un « piatto Vallesano » serviti in uno dei ristoranti tipici della regione.LE VACANZE A PREZZI RIDOTTI PER TUTTA LA FAMIGLIA! Il Multi Pass è una carta che permette di accedere a più di 55 attività per ¤ 1 o CHF 1,50 per ogni giorno di soggiorno in una dei 12 villaggi delle Portes du Soleil.

Page 12: Brochure générale

THERMES PARCTHERMES PARC

12

www.thermes-parc.com

(F) Thermes Parc, véritable oasis de bien-être et de détente, dans un cadre naturel et enchanteur, met à votre disposition un tout nouveau complexe avec services et prestations haut de gamme. Les eaux thermales de Val-d’Illiez sont riches en souffre, magnésium et lithium. Elles sont particulièrement indi-quées dans les traitements articulaires, maladies de la peau et problèmes cir-culatoires.

L’eau jaillit de la source à une température de 29˚, elle est réchauffée pour atteindre 34˚ dans les bassins intérieurs et extérieurs. Le complexe est doté d’un centre thermo ludique et de soins de plus de 1’000m2, d’un bassin inté-rieur, de deux bassins extérieurs, d’une rivière thermale naturelle, de deux jacuzzis, d’un espace hammam et saunas.

Thermes-parc est votre village ski-bains des Portes du Soleil.

(E) The thermal park of Val-d’Illiez is a veritable oasis for relaxation and one’s well-being. Nestled in an enchanted and natural environment, it presents you with finest services and state-of-the-art facilities. A resort, thes thermal park is open all year round and offers you numerous services amongst the many other facilities that are at you disposal in this 110'000 square foot complex.

Page 13: Brochure générale

13

(D) Gelegen am Fusse der Dents-du-Midi, in zauberhafter Gegend befinden sich die Bäder von Val-d’Illiez. Gute Referenz für: Thermal-Pflegen, Gesundheits-Pflegen, Massage und für das Wohlbefinden.

(I) Thermes Parc (le Termi di Val-d’Illiez) - Ai piedi dei “Denst-du-Midi”, uno splendido quadro dei bagni di Val-d’Illiez, costituisce estate come inverno, il riferimento per le cure termali, i massaggi e il benessere allo stato puro.

Page 14: Brochure générale

ACTIVITÉSACTIVITÉS

14

(F) La Ferme à Gaby - www.lafermeagaby.ch - + 41 (0)24 477 30 88Cette ferme agro-touristique vous propose une merveilleuse visite pleine de surprises! Dans une ambiance chaleureuse, vous découvrirez la transformation du lait de vache des alpages voisins en fromage. Vous pourrez également visiter le musée qui retrace la vie de nos montagnes et des ustensiles d’autrefois vous conteront la vie de nos aînés à l’alpage.

Point sud - www.pointsud.ch - +41 (0)24 477 33 30 - Parc accrobranche à Champoussin pour tout âge. La forêt sous un angle inédit, c’est ce que vous propose Point Sud. Le parc est accessible à tous et permet une activité amu-sante entre sport et balade ludique en pleine nature.

Ecole de parapente «Fly away» www.planet.ch/parapente-champoussin - +41 (0)79 435 26 17 - De mul-tiples possibilités de vols sont offertes aux parapentistes débutants comme aux avancés. Ses instructeurs vous attendent pour vous faire partager des sensations uniques!

Escalade - Petite falaise perchée à 1950 mètres d’altitude au-dessus des Crosets, orientée plein sud, en condition de mai à novembre et un point de vue superbe sur les Dents-du-Midi. Accès: Les Crosets-Crettet-Bornex-Vaillime-Sentier à gauche longeant la falaise.

Via Ferrata de Tière - www.viaferrata.org/suisse/c3fchampery.htm+41 (0)24 477 20 77 - La via ferrata est un parcours que l’on escalade à pied sur un site escarpé. Son accès est facilité par des échelons fixés à même la roche. Un baudrier et un câble assurent en permanence les utilisateurs (adultes et en-fants). Un balisage spécial « via ferrata » est disponible au départ de Val-d’Illiez.

Page 15: Brochure générale

15

Sentiers-raquettes - Nous vous proposons 7 sentiers raquettes différents au départ de Champoussin et des Crosets pour tous les âges et tous les goûts. Le parcours ecotrace sensibilisera petits et grands au respect que nous devons à la nature lors de nos balades et le parcours dévoué aux «röstis» vous fera découvrir l’une des plus grandes spécialités suisses. Demandez vite la brochure!

Le parc animalier du Relais Panoramique - www.relais-crosets.com+41 (0)24 479 34 12 - Parc animalier dans lequel vous pourrez découvrir de nombreuses espèces autant diverses que variées. Un lieu fabuleux qui saura combler petits et grands le tout en jouissant d’une vue splendide sur les mon-tages environnantes.

Tornado - www.schusss.ch - +41 (0)24 477 37 30 - Une activité surprenante, dans laquelle vous dévalerez les pistes de ski à bord d’un matelas gonflable. Une belle montée d’adrénaline en perspective !

Parc à marmottes - www.chezgaby.ch - +41 (0)24 477 22 22 - Dans un cadre magnifique vous pourrez découvrir cette espèce typique de la faune alpine valaisanne. Une attraction qui saura à coup sûr combler petits et grands tout en profitant de la vue imprenable qu’offre ce bel endroit.

Bien-être - Si au cours de votre séjour vous désirez passer un moment de dé-tente et de bien-être, le wellness Avanae des Crosets et le Spa de l’Hotel Alpadze Lou Kra Champoussin vous accueillent dans un cadre fabuleux. Jacuzzi, hamamm, solarium et massage vous attendent aux Crosets tandis qu’une piscine, un fitness, un hammam et un sauna vous accueillent à Champoussin.

Divers - Tout au long de la saison d’hiver vous pourrez profiter d’une multi-tude d’activités telles que descentes aux flambeaux, slaloms parallèles, sorties nocturnes en raquettes et différentes animations proposées par les parte-naires de nos stations.

Page 16: Brochure générale

ACTIVITÉS (suite)ACTIVITÉS (suite)

16

(E) Gaby’s Farm - www.lafermeagaby.ch - + 41 (0)24 477 30 88 - The Gaby’s farm is a typical farmhouse with a combination of tourism and agriculture. You are invited to assist at the milking of the goats and to visit the museum which shows life on the farm. At the shop there is a large selection of cheeses, and other local products.

Point sud - www.pointsud.ch - +41 (0)24 477 33 30 - You will live unforget-table moments at over 10 meters above the ground. Feel completely confident and safe on this high flying adventure. Everyone can enjoy the park, small kids, juniors and adults.

Paragliders school “Fly away” - www.planet.ch/parapente-champoussin+41 (0)79 435 26 17 - Several different possibilities of flights are proposed at be-ginners and advanced. You will share some unique sensations with the instructors.

Free climbing - Faced south, small climbing wall at 1950 meters above “Les Crosets”. Practicable from Mai to November, with a marvellous view of the Dents-du-Midi. Access: Les Crosets-Crettet-Bornex-Vaillime- Path on your left follow the wall.

Via Ferrata - www.viaferrata.org/suisse/c3fchampery.htm - +41 (0)24 477 20 77Via Ferrata is a circuit, which you can do by foot on sheer settings. The access is simplified by rungs fixed at the rock. A harness and towing lines secure the users (adults and children) over the whole time. Special “Via Ferrata” signs starting from Val-d’Illiez will show you the way rides through this big Alps area.

Snowshoe paths - There are 7 different snowshoe paths starting in Champoussin and in Les Crosets. You will find various paths for all ages. One of

Page 17: Brochure générale

17

them is an ecotrace path which will teach children as well as adults to respect nature. Another path is devoted to one of the biggest Swiss culinary special-ties called «Röstis». Ask us for our brochure now!

The animal Park in the “Relais Panoramique” - www.relais-crosets.com +41 (0)24 479 34 12 - In this park you will see Kangaroo, alpaca and different kind of species of animals. The “Relais Panoramique” propose you quality food and a special play area for the children.

Tornado - www.schusss.ch - +41 (0)24 477 37 30 - A surprising activity, in which you will slide down the ski slopes on an inflatable mattress. An adrena-lin rush!

Marmot Park - www.chezgaby.ch - +41 (0)24 477 22 22 - Discover this typical race from the Wallis alpine fauna in a magnificent setting. This park, along with the amazing view which it offers, will surely please everyone.

Wellness - If you wish to spend a relaxing moment during your stay, the Awanae Wellness in Les Crosets and the Spa in Hotel Alpadze Lou Kra in Champoussin will be pleased to welcome you in their fabulous setting. Jacuzzi, Turkish baths, solarium and massages are awaiting you in Les Crosets and a pool, fitness, Turkish baths and sauna in Champoussin.

And much more... - Throughout the winter season, take advantage of many activities such as nocturnal skiing with torches, parallel slaloms, noc-turnal snowshoe outings and various animations proposed by the partners of our resorts.

Page 18: Brochure générale

ACTIVITÉS (suite)ACTIVITÉS (suite)

18

(D) Das Bauernhaus Gaby - www.lafermeagaby.ch - + 41 (0)24 477 30 88Dieses agrartouristische Bauernhaus wartet mit vielen Überraschungen auf Sie! Sie können zuschauen wie die Ziegen gemolken werden. Das Museum”Leben auf dem Bauernhof”besichtigen, und eine grosse Auswahl von Käse erwartet Sie im Laden.

Point sud - www.pointsud.ch - +41 (0)24 477 33 30 - Der Abenteuer-Park inmitten von Bäumen und das Ereignis findet 10 m über dem Boden statt, ein unvergessliches Erlebnis in aller Sicherheit. Der Park ist für Erwachsene und Kinder zugänglich.

Gleitschirm-Schule - www.planet.ch/parapente-champoussin +41 (0)79 435 26 17 - Viele verschiedene Flug-Möglichkeiten werden für Anfänger und Fortgeschrittene angeboten. Die Instruktoren erwarten Sie um die unvergesslichen Sensationen mit Ihnen zu teilen.

Klettern - Eine kleine Kletter-Wand auf 1950 m, welche sich im Süden obe-rhalb Les Crosets befindet und von Mai bis November begehbar ist, mit einem wunderschönen Blick auf die Dents-du-Midi. Zugang: Les Crosets-Crettet-Bornex-Vaillime- auf dem linken Weg der Mauer entlang.

Via Ferrata - www.viaferrata.org/suisse/c3fchampery.htm - +41 (0)24 477 20 77Via Ferrata ist ein Rundgang den sie in steilem Gelände zu Fuss zurücklegen können. Die Besteigung wird durch Sprossen, die im Felsen angebracht sind, er-leichtert. Ein Klettergürtel und ein Sicherheitskabel sichern die Benützer (Erwachsene und Kinder) den ganzen Weg entlang. Zugang leicht erreichbar durch spezielle Signalisierungen ab Val-d’Illiez.

Schneeschuhwandern - Wir bieten Ihnen 7 verschiedene Schneeschuh-wanderungen alle mit Start in Champoussin oder Les Crosets an. Diese

Page 19: Brochure générale

19

Schneeschuhwanderungen sind für alle Altersgruppen vom Anfänger bis zum geübten Wanderer praktikabel. Ein Eco-Winterwanderweg , “ Verhalten in der Natur” bringt den kleinen wie grossen Gästen den Respekt und Sinn unsere Natur näher. Eine weitere Attraktion ist der Rösti Schneeschuhpfad welcher zwei Restaurants mit Rösti-Spezialitäten verbindet, auf dem Röstiweg finden Sie lauter leckere Rösti-Rezepte welche auch in einem Rezeptbüchlein erhältlich sind. Verlangen Sie die Gratis Rösti-Rezept Broschüre!

Tierpark vom “Relais Panoramique” - www.relais-crosets.com+41 (0)24 479 34 12 - Tierpark in dem Känguruhs, Alpagas und verschiedene andere Tierarten herumlaufen. Das kleine Restaurant offeriert Ihnen eine gute Küche mit Qualität und ein Kinder Spielplatz.

Tornado - www.schusss.ch - +41 (0)24 477 37 30 - Die Attraktion mit Adrenalin Schuss... Mit einer aufblasbaren Matratze rasen Sie die Piste hinunter.

Murmeltiere Park - www.chezgaby.ch - +41 (0)24 477 22 22 - In einem wunderschönen Umfeld können Sie diese typischen Tiere aus den Waliser Alpen ent-decken und beobachten. Unsere Murmeli sind ab Ende Mai aus dem Winterschlaf zurück (nur im Sommer im Winter sind unsere Murmeli im Winterschlaf).

Wohlergehen - Für Entspannung und Wohlergehen bieten die Wellness Oasen Awanae in Les Crosets mit Jacuzzi, Hamamm, Solarium und Massage sowie die Spa Anlage des Hotels Alpadze Lou Kra in Champoussin mit Schwimmbad, Fitness und Sauna alles was Ihr Herz begehrt.

Verschiedenes - Während der Winter Saison können Sie von viele Aktivitäten profitieren wie zum Beispiel: Fackelabfahrt , Slalom für alle, Nachtschneeschuhwandern und verschiedene Veranstaltungen welche von unse-ren Partner vorgeschlagen werden.

Page 20: Brochure générale

ACTIVITÉS (suite)ACTIVITÉS (suite)

20

(I) La Ferme a Gaby - www.lafermeagaby.ch - + 41 (0)24 477 30 88La fattoria di Gaby - Questa fattoria agro-turistica vi propone una visita mera-vigliosa piena di sorprese! Potrete assistere alla mungitura delle capre e visi-tare il museo dell’alpaggio. Venite nel negozio per degustare dei formaggi ed altri prodotti della regione.

Point sud - www.pointsud.ch - +41 (0)24 477 33 30 - Point Sud (avventura fra gli alberi) - Vi farà vivere dei momenti indimenticabili a più di 10 metri d’altezza dal suolo, il massimo dell’avventura.Vi sono proposti diversi tipi di percorsi (mini/giovani e adulti).

Scuola di parapendio - www.planet.ch/parapente-champoussin+41 (0)79 435 26 17 - Molte possibilità di voli sono proposte ai parapendisti principianti ed avanzati. Gli istruttori vi aspettano per farvi vivere delle sensa-zioni uniche.

Arrampicata - Una piccola via d’arrampicata a 1950 metri d’ altitudine al di sopra di “Les Crosets”, orientata pieno sud, vi propone un’arrampicata da maggio a novembre, con vista magnifica sui “Dents-du-Midi”. Partenza: Les Crosets-Crettet-Bornex-Vaillime- sentiero a sinistra seguendo laroccia.

Via Ferrata - www.viaferrata.org/suisse/c3fchampery.htm - +41 (0)24 477 20 77La via ferrata è un percorso ripido che si scala a piedi. Il suo accesso è facili-tato da .pioli fissati nella roccia. Un’imbracatura e un cavo assicurano gli utiliz-zatori in permanenza. Nel villaggio di Val- d’Illiez dei cartelli speciali “via Ferrata” vi permetteranno di trovare facilmente la partenza.

Sentieri per le racchette da neve - Vi proponiamo 7 sentieri diversi della par-tenza di Champoussin e dei Crosets. Troverete dei percorsi per qualsiasi età e

Page 21: Brochure générale

21

tutti i gusti. Un sentiero « ecotrace » sensibilizzerà piccoli e grandi al rispetto della natura durante le nostre passeggiate. Un altro percorso è dedicato ad una delle più grandi specialità svizzere: i röstis. Chiedete rapidamente l’opuscolo!

Il parco degli animali - www.relais-crosets.com - +41 (0)24 479 34 12 - Il parco degli animali del “Relais Panoramique” - Nel parco pascolano dei canguri, alpaca e altre specie d’animali. Il piccolo ristorante vi propone una gastronomia di qualità e uno spazio giochi per i bambini.

Tornado - www.schusss.ch - +41 (0)24 477 37 30 - Attività sorprendente nella quale scendete le piste su un materasso gonfiabile. Una bella salita d’adrenalina in prospettiva!

Parco a marmotte - www.chezgaby.ch - +41 (0)24 477 22 22 - In un villag-gio magnifico potrete scoprire questa specie tipica della fauna alpina del Vallese. Un’attrazione che saprà sicuramente incantare piccoli e grandi, appro-fittando della vista che offre questo bellissimo luogo.

Benessere - Se durante il vostro soggiorno desiderate passare un momento di rilassamento e di benessere, il wellness Awanae dei Crosets e lo Spa del hotel Alpadze Lou Kra Champoussin vi accolgono in un ambiente favoloso. Jacuzzi, hamamm, solarium e massaggio vi aspettano alle Crosets. Una piscina, un fitness, un hammam ed una sauna vi accolgono a Champoussin.

Diversi - Tutto l’inverno potrete approfittare di numerose attività come dis-cesa alle fiaccole, slalom paralleli, uscite notturne in racchette da neve e diffe-renti animazioni proposte dai partner delle nostre stazioni.

Page 22: Brochure générale

SECRETS ET CURIOSITÉSSECRETS ET CURIOSITÉS

22

(F) Admirez les majestueuses DENTS DU MIDI, fierté de tous les habitants de la vallée d’Illiez. Au nombre de 7, comme les 7 merveilles du monde... Surtout ne manquez pas le spectacle quand elles se parent du rose de la séduction !

Traditions et patrimoine puisent leurs racines dans une histoire séculaire qui a été marquée par des personnages « révolutionnaires » hauts en couleur... (cf. histoire du Gros Bellet).

Et pour les gourmands ? La fameuse « salée » saura vous séduire avec son parfum de pomme et cannelle, une texture fondante et un goût sucré très agréable au palais.

(E) Admire the majestic DENTS DU MIDI, pride of all the inhabitants of the valley of Illiez. There are 7 peaks, like the 7 wonders of the world... Don’t miss the show, and let you seduce... when they cover themselves in pink.

Local traditions and patrimony have their roots in a long history, which has been made and marked by some highly colourful historical figures... (see his-tory of Gros Bellet).

Do you like pastries? Let you seduce by the warm smell of apples and cinna-mon, the crispy, sugary, melt-in-your-mouth treat, of the famous “salée”.

Page 23: Brochure générale

23

(D) Bewundern Sie die majestätischen DENTS DU MIDI, Stolz aller Einwohner des Illiez Tals. 7 an der Zahl wie die 7 Weltwunder... Verpassen Sie nicht den Anblick, wenn sie sich mit einem verführerischem rosa färben.

Tradition und Kulturerbe sind in einer Jahrhundertalten Geschichte verwurzelt, die von revolutionären Persönlichkeiten gekennzeichnet ist... (siehe die Geschichte von Gros-Bellet).

Und für die unwiderstehlichen! Ein Duft nach Apfel und Zimt umgibt sie, auf der Zunge zergeht sie, ein wunderbar angenehmer Zuckergeschmack im Gaumen... Das ist die bekannte “salée” lässt euch von Ihr verführen...

(I) Ammirate i magnifici Dents du Midi, orgoglio di tutti gli abitanti della valle d’Illiez. 7 cime, come le 7 meraviglie del mondo... Soprattutto non mancatevi lo spettacolo quando si coprono del rosa della seduzione!

Tradizioni e patrimonio, hanno le loro radici in una storia secolare, segnata da personaggi “rivoluzionari”... (vedi storia del Gros Bellet).

E per i golosi? La famosa “salée” saprà seduirvi con il suo profumo di mela e cannella, un gusto zuccherato e fondente, molto piacevole al palato.

Page 24: Brochure générale

LES ENVIRONSLES ENVIRONS

24

(F) Les environs de notre vallée vous offrent une palette variée d’activités pour toute la famille : les musées et les sites culturels fascineront les grands, et les parcs d’aventure et de loisirs, les plus petits.

Découvrez les Moulins de la Tine de Troistorrents et si vous ne souffrez pas de vertige, aventurez-vous dans les galeries Défago ! Pour les amateurs d’éléments naturels, offrez-vous une petite croisière sur le lac Léman afin de vous convaincre de la beauté de notre région.

(E) The surroundings of our valley offer you a varied selection of activities for all the family: the museums and the cultural sites will fascinate the adults, and the adventure and amusement parks, the children.

Discover the «Moulins de la Tine» of Troistorrents and if you do not suffer from vertigo, venture yourself in the Défago Gallery! A little cruise on the lake Léman will convince you of the beauty of our area.

Page 25: Brochure générale

25

(D) Die Umgebungen unseres Tales bieten Ihnen eine varierte Aktivitätspalette für die ganze Familie: die Museen und die Kulturellen-Orte werden die erwachsenen Personen, und die Abenteuer-und die Freizeit- Parks, die kleineren verführen.

Entdecken Sie die “Moulins de la Tine” von Troistorrents, und wenn Sie nicht unter dem Schwindel leiden, wagen Sie sich durch die Défago-Galerie! Eine kleine Kreuzfahrt auf dem Genfer-See wird Sie von der Schönheit unserer Region überzeugen.

(I) I dintorni della nostra valle vi offrono una paletta variata di attività per tutta la famiglia: i musei e le località culturali affascineranno gli adulti, ed i par-chi di divertimento, i più piccoli.

Scoprite i « Moulins de la Tine » di Troistorrents e se non avete le vertigini, avventuratevi nella galleria Défago! Una piccola crociera sul lago Lemano vi convincerà della bellezza della nostra regione.

Page 26: Brochure générale

PORTES DU SOLEIL / HIVERPORTES DU SOLEIL / HIVER

26

Page 27: Brochure générale

27

Page 28: Brochure générale

PORTES DU SOLEIL / ETEPORTES DU SOLEIL / ETE

28

Page 29: Brochure générale

29

Page 30: Brochure générale

PLAN DE SITUATIONPLAN DE SITUATION

30

ChampoussinChampoussin

Les CrosetsLes Crosets

Offices du Tourisme

A) Maison de Commune

B) Eglise catholique

C) Cure

D) Poste

E) Gare AOMC

Cabinet médical

F) Centre scolaire

Salle polyvalente

Crèche

Bibliothèque

Page 31: Brochure générale

Val-d’IlliezVal-d’Illiez

31

Page 32: Brochure générale

Val-d’Illiez, Les Crosets, Champoussin Tourisme

Case postale 281873 Val-d’IlliezTel. +41 (0) 24 477 20 77 - Fax +41 (0) 24 477 37 [email protected] - www.valdilliez.ch

Bureau d’information

Case postale 4421873 Les CrosetsTel. + 41 (0) 24 479 14 00 - Fax + 41 (0) 24 479 14 [email protected] - www.valdilliez.ch

Bureau d’information

Case postale 6181873 ChampoussinTel. + 41 (0) 24 477 27 27 - Fax + 41 (0) 24 477 20 [email protected] - www.valdilliez.ch©

RM

S C

om

mu

nic

ati

on

s, V

al-

d’I

llie

z