breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...puis tourner la couronne vers le...

34
7800 MODE DEMPLOI I NSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG I STRUZIONI PER L USO I NSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Upload: others

Post on 28-May-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

MODE D’EMPLOI

INSTRUCTIONS FOR USE

BEDIENUNGSANLEITUNG

ISTRUZIONI PER L’USO

INSTRUCCIONES DE USO

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Page 2: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée
Page 3: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

MONTRE «RÉVEIL MUSICAL», CADRAN ROTATIF, INDICATEUR D’AUTONOMIE ETD’ENCLENCHEMENT DU RÉVEIL, REMONTAGE AUTOMATIQUE, ÉTANCHE JUSQU’À 3 BAR(30 M)La couronne I a deux positions:

1. Position neutre (remontagemanuel du mouvement de base)

2. Position de mise à l’heure

La couronne II a deux positions:

3. Position neutre (remontagemanuel du module de réveil)

4. Position de mise à l’heure duréveil (sens antihoraire seule-ment)

Mise en marche de la montre

Couronne I en position 1. Cette posi-tion permet de remonter manuelle-ment le mouvement automatique,c’est-à-dire d’effectuer le remontageen tournant la couronne vers le haut(�), de 40 à 45 tours. Ensuite, lamontre portée au poignet se remon-te automatiquement. Non portée, elles’arrêtera après 55 heures environ.

Mise en marche du réveil

Couronne II en position 3. Cette posi-tion permet de remonter manuelle-ment le module de la sonnerie et duréveil, c’est-à-dire d’effectuer leremontage en tournant la couronnevers le haut (�), de 30 à 31 tours,jusqu’au blocage; ne pas forcer. Surl’affichage de la réserve de marcheRR, l’indicateur de couleur disparaîten fonction du remontage. Le modu-le peut être réarmé à tout moment(après 1, 2, 3 ou 4 sonneries).

Page 4: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Mise à l’heure de la montre

Tirer la couronne I en position 2. Puistourner la couronne vers le haut (�)pour faire avancer les aiguilles etmettre la montre à l’heure désirée.Pour une mise à l’heure précise, s’as-surer que la dernière manipulations’est bien effectuée dans le sens horai-re. Puis repousser la couronne enposition 1. Après cette opération, don-ner un tour à la couronne vers le bas(�) afin de s’assurer qu’elle tournelibrement.

Remarque

Il est déconseillé d’effectuer une miseà l’heure de la montre dans le sensantihoraire, car lors du passage del’aiguille de l’heure sur l’aiguille du

réveil HR, cette dernière va êtreentraînée et engendrer un déréglagedu réveil. C’est pour cette raison qu’ilest recommandé de faire la mise àl’heure de la montre dans le senshoraire.

Mise à l’heure du réveil

Tirer la couronne II en position 4.Puis tourner la couronne vers le bas(�) pour faire reculer l’aiguille duréveil HR jusqu’à l’heure désirée pourl’enclenchement de la sonnerie. Puisrepousser la couronne en position 3.Après cette opération, donner un tourà la couronne vers le bas (�) afin des’assurer qu’elle tourne librement.

Fonction réveil

Lorsque le réveil est activé (notedans le guichet SR) et remonté (affi-chage de réserve RR), la mélodies’enclenchera à l’heure désirée, in -di quée par l’aiguille du réveil HR.La montre jouera la mélodie 4x (aumaximum, ou selon la réserve de

Français

Page 5: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

marche) et s’arrêtera toujours en finde mélodie.

Pour arrêter la sonnerie du réveil encours, actionner le poussoir III(on/off réveil); la note visible dansle guichet SR disparaît et la sonnerieen cours s’arrête en fin de mélodie.

Fonction sonnerie à la demande

Cette fonction est disponible par unepression sur le poussoir IV. Cettepression déclenchera une mélodie,pour autant que le réveil soit suffisam-ment remonté (affichage de réserveRR). La mélodie se joue une fois parpression sur le poussoir, mais l’opéra-tion peut se répéter tant que la réser-ve de marche du réveil est suffisantepour jouer une mélodie complète.

Cette fonction est disponible quelque soit l’état du réveil, activé ounon.

Couronnes et poussoirs

Couronne I: remontage et mise àl’heure

Couronne II: remontage et mise àl’heure du réveil

Poussoir III: activation et désactiva-tion de la fonction réveil

Poussoir IV: activation à la demandede la mélodie

Page 6: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Affichage

SR: indicateur on/off de la sonneriedu réveil

RR: réserve de marche de la sonne-rie du réveil

HR: heure du réveil

Attention

Cette montre est garantie étanche à 3bar (30 m), à condition que la cou-ronne I soit en position 1 et que lacouronne II soit en position 3.

Le temps à l’état pur

La montre CLASSIQUE s’inspire direc-tement des créations d’A.-L. Breguet.Elle illustre ses principes, qui révo-lutionnèrent la conception desgarde-temps: pureté des formes, har-monie des proportions et sobriétédes cadrans. Cette esthétique raffi-née reflète la construction origina-le des mouvements. Du boîtier fine-ment cannelé au cadran guillochéà la main, chaque détail d’unemontre CLASSIQUE porte l’empreintede notre fondateur. Le sceau du styleBreguet.

Français

Page 7: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

“MUSICAL ALARM” SELF-WINDING WATCH WITH ROTATING DIAL, ALARM RESERVEAND MODE INDICATOR, WATER-RESISTANT TO 3 BAR (30 M)

Crown I has two positions:

1. Neutral position (manual winding of base move-ment)

2. Time-setting time

Crown II has two positions:

3. Neutral position (manual winding of alarm mod-ule)

4. Alarm-setting position(turning anti-clockwise only)

Starting the watch

Crown I in position 1. In this posi-tion the automatic movement can bewound manually by turning the crownforwards (�) 40 to 45 times. There -after, the movement is rewound auto-matically when the watch is worn onthe wrist. Fully wound, the watch willkeep going for about 55 hours off thewrist.

Starting the alarm function

Crown II in position 3. In this positionthe alarm module can be wound man-ually, by rotating the crown forwards(�) 30 or 31 times until it reachesa stop. Do not force the crown to turnfurther. On the power reserve displayRR the coloured indicator disappearsas the winding proceeds. The modulecan be rewound at any time (after 1,2, 3 or 4 rings).

Page 8: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Setting the time of the watch

Pull the crown I out to position 2.Turn the crown forwards (�) toadvance the hands and set the watchat the right time. To set the time pre-cisely, always turn the hands clock-wise. Then push the crown back toposition 1 and give it a turn back-wards (�) to ensure that it turnsfreely.

Please note

It is not recommended to set the timeby turning the hands anticlockwise:when the hour hand passes over thealarm hand HR it may move it andalter the alarm setting. For this rea-son, only set the time of the watch byadvancing the hands clockwise.

Setting the alarm time

Pull the crown II out to position 4.Turn it backwards (�) to move thealarm hand HR back to the time youwant the alarm to sound. Then pushthe crown back to position 3 and giveit a turn backwards (�) to ensurethat it turns freely.

Alarm function

When the alarm is activated (see notein the window SR) and rewound (seepower reserve indicator RR) themusic starts at the desired time indi-cated by the alarm hand HR. Thewatch will play the music up to 4 times(or less, depending on the powerreserve) and will always stop at theend of the tune.

To stop the music while it is playing,press push-piece III (on/off alarm).The note displayed in the window SRwill disappear and the music will stopat the end of the tune.

English

Page 9: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

Music-on-request function

Start this function by pressing push-piece IV. This will start the music,provided that the alarm is sufficient-ly wound (see power reserve indica-tor RR). The music will play onceevery time the push-piece is pressed,but only if the alarm has enoughpower reserve to complete the tune.

This function is available whether ornot the alarm is in active mode.

Crowns and push-pieces

Crown I: winding and setting the watchtime

Crown II: winding and setting thealarm time

Push-piece III: switches the alarmfunction on/off

Push-piece IV: activates the music-on-request

Display

SR: alarm on/off indicator

RR: alarm power reserve

HR: alarm time

Page 10: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Please note

This watch is guaranteed water-resis-tant to 3 bar (30 m), provided thecrown I is in position 1 and crown IIis in position 3.

The true face of time

The CLASSIQUE watch, inspired by A.-L. Breguet’s creations, demonstratesthe principles that revolutionizedthe design of watches: pure forms,harmonious proportions and unob-trusive dials. The refined stylingreflects the original construction ofthe movement. From the fluted caseto the engine-turned dial, eachdetail of a CLASSIQUE watch bears ourfounder’s imprint – the hallmark ofthe Breguet style.

English

Page 11: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

MODELL „RÉVEIL MUSICAL“, SICH DREHENDES ZIFFERBLATT, GANGRESERVE- UNDEINSCHALTANZEIGE DES WECKERS, AUTOMATIKAUFZUG, WASSERDICHT BIS 3 BAR(30 M)Die Krone I hat zwei Positionen:

1. Normalstellung (Handaufzug desUhrwerks)

2. Zeiteinstellung

Die Krone II hat zwei Positionen:

3. Normalstellung (Handaufzug desWeckermoduls)

4. Zeiteinstellung (nur im Gegen-uhrzeigersinn)

Aufziehen der Uhr

Krone I in Position 1. In dieser Stel-lung kann das Automatikwerk durch40 bis 45 Umdrehungen der Krone imUhrzeigersinn (�) von Hand aufge-zogen werden. Am Handgelenk ziehtsich die Uhr dann automatisch auf.Wird sie nicht getragen, läuft die Uhrwährend rund 55 Stunden.

Aufziehen des Weckers

Krone II in Position 3. In dieser Stel-lung kann das Läutwerkwerk- undWeckermodul durch 30 bis 31 Umdre-hungen der Krone im Uhrzeigersinn(�) bis zum Anschlag von Hand auf-gezogen werden. Keine zu hohe Kraftanwenden. An der Gangreserveanzei-ge RR verschwindet die farbige Anzei-ge während des Aufziehens. DasModul kann jederzeit wieder aufge-zogen werden (nach 1, 2, 3 oder 4Ertönungen der Melodie).

Page 12: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Zeiteinstellung

Die Krone I in Position 2 ziehen.Durch Drehen der Krone im Uhrzei-gersinn (�) die Zeiger auf diegewünschte Zeit stellen. Für einegenaue Zeiteinstellung die letzte Kro-nendrehung unbedingt im Uhrzeiger-sinn vornehmen, danach die Kronewieder in Position 1 zurückstossen.Abschliessend mit einer Drehung imGegenuhrzeigersinn (�) prüfen, obsich die Krone frei drehen lässt.

Anmerkung

Es wird davon abgeraten, die Zeitein-stellung im Gegenuhrzeigersinn vor-zunehmen, da dann beim Übergangdes Stundenzeigers über den Wecker-zeiger HR dieser mitgenommen und

dadurch der Wecker verstellt wird.Deshalb wird empfohlen, die Zeitein-stellung im Uhrzeigersinn vorzuneh-men.

Einstellen der Weckzeit

Die Krone II in die Position 4 ziehen.Durch Drehen der Krone im Gegen-uhrzeigersinn (�) den WeckerzeigerHR auf die gewünschte Zeit für dasEinschalten des Läutwerks stellen.Danach die Krone wieder in die Posi-tion 3 zurückstossen. Abschliessendmit einer Drehung im Gegenuhrzei-gersinn (�) prüfen, ob sich die Kro-ne frei drehen lässt.

Weckerfunktion

Wenn der Wecker aktiviert (Note imFenster SR) und aufgezogen (Anzeigeder Gangreserve RR) ist, ertönt dieMelodie zur durch den WeckerzeigerHR angezeigten Zeit. Die Uhr lässt dieMelodie (je nach Gangreserve) bis 4-mal vollständig ertönen.

Zum Abstellen des Weckers denDrücker III (Wecker On/Off) betäti-gen. Die Note im Fenster SR ver-schwindet und das Läutwerk steht amEnde der laufenden Melodie still.

Deutsch

Page 13: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

Funktion Läutwerk auf Verlangen

Diese Funktion steht durch Betätigendes Drückers IV zur Verfügung.Dadurch ertönt die Melodie, insofernder Wecker genügend aufgezogen ist(Anzeige der Gangreserve RR). DieMelodie wird bei jeder Betätigung desDrückers einmal abgespielt. DasAbspielen kann jedoch wiederholtwerden, wenn die Gangreserve desLäutwerks des Weckers für das Ab -spielen der ganzen Melodie genügt.

Diese Funktion steht unabhängigdavon zur Verfügung, ob der Weckeraktiviert ist oder nicht.

Kronen und Drücker

Krone I: Aufziehen und Zeiteinstel-lung

Krone II: Aufziehen und Zeiteinstel-lung des Weckers

Drücker III: Aktivierung und Deak-tivierung der Weckerfunktion

Drücker IV: Aktivierung der Funk-tion Läutwerk auf Verlangen

Page 14: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Anzeige

SR: On/Off-Anzeige des Läutwerksdes Weckers

RR: Gangreserve des Läutwerks desWeckers

HR: Weckzeit

Bitte beachten

Diese Uhr ist garantiert wasserdichtbis 3 bar (30 m), vorausgesetzt, dieKrone I befindet sich in Position 1und die Krone II in Position 3.

Zeit in Reinkultur

Die CLASSIQUE stammt direkt von A.-L. Breguets Kreatio nen ab. Sieveranschaulicht seine Prinzipien,die die Konzeption der Zeitmesserrevolutionierte: die sachliche Form-gebung, die harmonischen Propor-tionen und das schlichte Zifferblatt.Auch die ursprüngliche Bauart desGehäu ses widerspiegelt raffinierteÄsthe tik.

Vom fein kannelierten Gehäuse biszum handguillochierten Ziffer blatt,jedes Detail einer CLASSIQUE ist vomFirmengründer geprägt, trägt dasunverwechselbare Siegel des BreguetStils. Deutsch

Page 15: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

OROLOGIO «RÉVEIL MUSICAL», QUADRANTE ROTANTE, INDICATORE DI RISERVA DI CARI-CA E DI ATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA, A CARICA AUTOMATICA, IMPERMEABILE FINO A3 BAR (30 M)La corona I può assumere dueposizioni:

1. Posizione neutra (carica manua-le del movimento di base)

2. Regolazione dell’ora

La corona II può assumere dueposizioni:

1. Posizione neutra (carica manua-le del modulo svegliarino)

2. Regolazione dell’ora della sve-glia (solo in senso antiorario)

Messa in funzione dell’orologio

Corona I in posizione 1. Questa posi-zione consente di caricare manual-mente il movimento automatico ruo-tando la corona in senso orario (�)per 40 - 45 giri. In seguito, l’orolo-gio, portato al polso, si ricarica auto-maticamente, mentre se non vieneindossato si ferma dopo circa 55 ore.

Messa in funzione della sveglia

Corona II in posizione 3. Questaposizione consente di caricaremanualmente il modulo svegliarinoe della suoneria ruotando la coronain senso orario (�) per 30-31 girifino al punto di bloccaggio, senzaforzare. Sul display della riserva RR,l’indicatore colorato scomparedurante la carica. Il modulo puòessere ricaricato in qualunquemomento (dopo 1, 2, 3 o 4 suone-rie).

Page 16: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Regolazione dell’ora

Estrarre la corona I portandola inposizione 2. Poi ruotarla in senso ora-rio (�) per spostare le lancette eregolare l’orologio sull’ora esatta Perottenere una regolazione precisa,accertarsi che l’ultimo intervento sullacorona sia stato effettuato in sensoorario. Poi risospingere la corona inposizione 1. Infine, dare un giro allacorona in senso antiorario (�) perverificare che ruoti liberamente.

Nota

Si sconsiglia di effettuare la regola-zione dell’ora in senso antiorario,poiché con il passaggio della lancet-ta delle ore sulla lancetta della sve-glia HR, quest’ultima provoca la

disattivazione della sveglia. Per que-sto motivo si raccomanda di regola-re l’ora in senso orario.

Regolazione della sveglia

Estrarre la corona II portandola inposizione 4. Poi ruotarla in sensoantiorario (�) per portare la lan-cetta della sveglia HR fino all’oradesiderata per l’attivazione dellasuoneria. Quindi, sospingere nuova-mente la corona in posizione 3.Infine, dare un giro alla corona insenso antiorario (�) per verificareche ruoti liberamente.

Funzione di sveglia

Quando la sveglia è attivata (notanella finestra SR) e caricata (displaydi riserva RR), la musica suoneràall’ora impostata e indicata dallalancetta della sveglia HR. L’orologioripeterà la melodia quattro volte (almassimo, o secondo la riserva dicarica), e la musica verrà sempresuonata per tutta la sua durata.

Per interrompere la suoneria dellasveglia, premere il pulsante III (sve-glia on/off); la nota visibile nellafinestra SR scompare e la melodia siinterrompe una volta giunta al ter-mine.

Italiano

Page 17: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

Funzione di suoneria su richie-sta

Questa funzione è disponibile pre-mendo sul pulsante IV. La pressioneazionerà una melodia che durerà aseconda della carica disponibile(display di riserva RR). La musicaviene suonata una volta premendosul pulsante, ma è possibile ripeterel’operazione fintantoché si disporràdi una carica sufficiente per esegui-re una melodia completa.

Questa funzione è disponibile a pre-scindere che la sveglia sia azionata omeno.

Corona e pulsanti

Corona I: carica e regolazione del-l’ora

Corona II: carica e regolazionedella sveglia

Pulsante III: attivazione e disattiva-zione della funzione di sveglia

Pulsante IV: attivazione su richiestadella melodia

Display

SS: indicatore on/off della suoneriadella sveglia

RS: riserva di carica della suoneriadella sveglia

OS: ora della sveglia

Page 18: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Attenzione

Questo orologio è garantito imper-meabile fino a 3 bar (30 m), a con-dizione che la corona I sia in posi-zione 1 e che la corona II sia inposizione 3.

Il Tempo secondo Breguet

L’orologio CLASSIQUE si ispira diret-tamente ai capolavori creati da A.-L. Breguet. In esso si ritrovano leinnovazioni estetiche che portaro-no il grande inventore a rivoluzio-nare il design dell’orologio: lineeessenziali, proporzioni eleganti,perfetta leggibilità.

Queste qualità, che riflettono l’ar-moniosa bellezza dei meccanismiinterni, sono l’espressione del piùautentico stile Breguet: telaio fine-mente scanalato, quadrante incisoa mano a «guilloché». CLASSIQUE diBreguet, il volto ideale del Tempo.

Italiano

Page 19: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

RELOJ «RÉVEIL MUSICAL», ESFERA GIRATORIA, INDICADOR DE AUTONOMÍA DE MARCHAY DE ACTIVACIÓN DEL DESPERTADOR, CUERDA AUTOMÁTICA, IMPERMEABLE HASTA3 BARES (30 M)La corona I consta de dos posi-ciones:

1. Posición neutra (cuerda manualdel mecanismo de base)

2. Posición de puesta en hora

La corona II consta de dos posi-ciones:

3. Posición neutra (cuerda manualdel módulo de despertador)

4. Posición de puesta en hora deldespertador (solamente en sen-tido antihorario)

Puesta en marcha del reloj

La corona I en posición 1 permiterecargar manualmente el movimien-to automático. Para ello, girar la coro-na en sentido de rotación horaria(�), efectuando 40 a 45 rotaciones.Siempre que se lleve puesto el relojen la muñeca, el mecanismo se darácuerda automáticamente. En caso con-trario, el reloj dejará de funcionar alcabo de 55 horas aproximadamente.

Puesta en hora del despertador

Corona II en posición 3. En estaposición se puede dar cuerdamanualmente al módulo de la sone-ría y del despertador. Para ello,girar la corona en el sentido de rota-ción horaria (�) unas 30 a 31 vuel-tas hasta bloquear; no forzar lacorona. En la indicación de la reser-va de marcha RR, el indicador decolor va desapareciendo según se dacuerda. Se puede dar cuerda almódulo en todo momento (despuésde 1, 2, 3 o 4 sonerías).

Page 20: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Puesta en hora del reloj

Tirar de la corona I hasta su posición2. A continuación, girarla en sentidode rotación horaria (�) para haceravanzar las agujas y poner el reloj enla hora deseada. Para una puesta enhora precisa, cerciorarse de que estaúltima operación se efectúa girandolas agujas en sentido de rotación hora-ria. Seguidamente, colocar la coronaen posición 1. Una vez finalizada estaoperación, asegurarse de que la coro-na gira libremente efectuando unarotación en sentido inverso (�).

Advertencia

No es conveniente poner en hora elreloj girando la corona en sentidoantihorario porque, cuando la agujade la hora pase sobre la aguja del

despertador HR, esta última seráaccionada, con lo cual se desajusta-rá el despertador. Por esta razón, serecomienda efectuar la puesta enhora del reloj girando la corona enel sentido de rotación horaria.

Puesta en hora del despertador

Tirar de la corona II hasta su posi-ción 4. A continuación, girarla en elsentido de rotación horaria (�)para hacer retroceder la aguja deldespertador HR hasta la hora enque se desea que se active la sone-ría. Seguidamente, colocar la coro-na en la posición 3. Una vez finaliza-da esta operación, girar la coronauna vuelta en sentido de rotaciónhoraria para asegurar que la coronagire libremente.

Función despertador

Si el despertador está activado (indi-cación en la ventana SR) y si se le hadado cuerda (indicación de reservaRR), la melodía se activará a la horadeseada, cuando esta sea indicadapor la aguja del despertador HR. Elreloj tocará la melodía hasta 4 veces(como máximo, o según la reservade marcha) y la función despertadorse detendrá al final de la melodíacompleta.

Para parar la sonería del desperta-dor mientras está sonando, accionarel pulsador III (activación/desacti-vación del despertador); desapareceentonces la indicación en la ventani-lla SR y la sonería que está sonandose para al final de la melodía.

Español

Page 21: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

Función de sonería a petición

Esta función está disponible al pre-sionar el pulsador IV. Tras ello,comenzará a sonar una melodía, acondición de que el despertadortenga suficiente cuerda (indicaciónde reserva RR). La melodía suenacada vez que se presiona el pulsa-dor. Esta operación se puede repetirtantas veces como se desee mientrasla reserva de marcha del desperta-dor sea suficiente para tocar unamelodía completa.

Esta función está disponible en cual-quier estado del despertador, esdecir activado o desactivado.

Coronas y pulsadores

Corona I: cuerda y puesta en hora

Corona II: cuerda y puesta en horadel despertador

Pulsador III: activación y desacti-vación de la función despertador

Pulsador IV: activación de la melo-día a petición

Indicaciones

SR: indicación de activación/desac-tivación de la sonería del des-pertador

RR: reserva de marcha de la soneríadel despertador

HR: hora del despertador

Page 22: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Advertencia

La impermeabilidad de este reloj estágarantizada hasta 3 bares (30 m), acondición de mantener la corona Ien la posición 1 y la corona II en laposición 3.

La quintaesencia del tiempo

El reloj CLASSIQUE se inspira direc -tamente en las creaciones de A.-L. Breguet, cuyos principios enmateria de diseño revolucionaronla historia de la relojería: pureza deformas, armonía de proporciones,sobriedad de estilo.

Su estética elegante se refleja en laoriginalidad de construcción de susmecanismos. Del fino acanalado dela caja a la elegante decoración «guilloché» de su esfera, cada detalle de un reloj CLASSIQUE lleva laimpronta de nuestro fundador, lahuella del estilo Breguet.

Español

Page 23: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800НАРУЧНЫЕ ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ, МУЗЫКАЛЬНЫМ МЕХАНИЗМОМ,ВРАЩАЮЩЕЙСЯ ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЧАСТЬЮ ЦИФЕРБЛАТА, ИНДИКАТОРОМ ЗАПАСАХОДА МУЗЫКАЛЬНОГО МЕХАНИЗМА И ИНДИКАТОРОМ ВРЕМЕНИСРАБАТЫВАНИЯ БУДИЛЬНИКА; ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫ ПРИ ДАВЛЕНИИ ДОТРЕХ 3 БАР (ДО ГЛУБИНЫ 30 М)Головка подзавода I может находить-ся в двух положениях:

1. Нейтральное положение (ручнойподзавод часового механизма)

2. Установка времени

Головка подзавода II может нахо-диться в двух положениях:

3. Нейтральное положение (ручнойподзавод механизма будильника)

4. Установка времени срабатываниябудильника (вращать следуеттолько против часовой стрелки)

Пуск часов

Головка подзавода I в положении 1.Когда головка подзавода находитсяв этом положении, механизм авто-подзавода может быть запущенвручную. Для этого необходимоповернуть головку подзавода вперед(�) от 40 до 45 раз. После этого

часовой механизм будет подзаво-диться автоматически, когда часынаходятся на руке. Полностью заве-денные часы, не находящиеся наруке, будут идти в течение примерно55 часов.

Пуск механизма будильника

Головка подзавода II в положении 3.Когда головка подзавода находитсяв этом положении, механизм будиль-ника может быть запущен вручную.

Page 24: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Для этого необходимо до упораповернуть головку подзавода вперед(�) 30 или 31 раз. Не пытайтесь вра-щать головку подзавода дальше. Привращении головки подзавода цвет-ной индикатор запаса хода музы-кального механизма RR исчезает.Подзавод музыкального механизмаможно производить в любое время(после 1, 2, 3 или 4 звонков будиль-ника).

Установка времени срабатываниябудильника

Переместите головку подзавода I вположение 2. Для того чтобы пере-двинуть стрелки и установить нуж-ное время, поворачивайте головкуподзавода вперед (�). Время будетустановлено с максимальной точ-ностью, если стрелки будут переме-

щаться по часовой стрелке.Установив нужное время, вернитеголовку подзавода в положение 1,поверните ее назад (�) и удосто-верьтесь в том, что она вращаетсясвободно.

Внимание

Не рекомендуется устанавливатьвремя, перемещаяя стрелки противхода часовой стрелки. Дело в том,что при движении в таком направле-нии часовая стрелка может задетьстрелку будильника HR и сместитьее. Соответствующим образом изме-нится и время срабатывания будиль-ника. Именно поэтому стрелкидолжны двигаться только по ходучасов.

Установка времени срабатываниябудильника

Переместите головку подзавода II вположение 4. Поверните ее назад(�) для того, чтобы передвинутьстрелку будильника HR в такоеположение, которое будет соответ-ствовать времени, когда должен сра-ботать будильник. Затем вновь пере-местите головку подзавода в поло-жение 3, поверните ее назад (�) иудостоверьтесь в том, что она вра-щается свободно.

Музыкальный сигнал будильника

Когда будильник активирован (см.индикатор музыкального режимаSR) и его механизм заведен (см.индикатор запаса хода музыкально-го механизма RR), музыка начнет

Pyccкий

Page 25: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

играть в нужное время, то есть в товремя, на которое указывает стрел-ка будильника HR. Сигнал будиль-ника будет звучать до четырех раз(или менее, в зависимости от запасахода музыкального механизма) икаждый раз будет отключаться поокончании мелодии.

Для того чтобы отключить звуковойсигнал, нажмите на кнопку III(включение и отключение сигналабудильника). Индикатор музыкаль-ного режима SR исчезнет, и по окон-чании мелодии музыка смолкнет.

Воспроизведение мелодии

Мелодия, проигрываемая в качествесигнала будильника, может бытьвоспроизведена в любое время принажатии на кнопку IV. Музыказазвучит, если музыкальный меха-низм заведен и имеет достаточныйзапас хода (см. индикатор запасахода музыкального механизма RR).

Мелодия будет звучать каждый раз,когда Вы будете нажимать на кноп-ку IV, но только при достаточномдля ее воспроизведения запасе ходамузыкального механизма. Данная

функция доступна независимо оттого, включен будильник или нет.

Головки подзавода и кнопки

Головка подзавода I: подзавод часо-вого механизма и установка времени

Головка подзавода II: подзавод меха-низма будильника и установка вре-мени его срабатывания

Кнопка III: включение и выключе-ние механизма будильника

Page 26: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

Кнопка IV: воспроизведение мело-дии

Индикаторы

SR: индикатор включения и выключе-ния механизма будильника

RR: индикатор запаса хода музы-кального механизма

HR: индикатор времени срабатыва-ния будильника

Внимание

Данные наручные часы гарантиро-вано водонепроницаемы при давле-нии до трех бар (до глубины 30 м) втом случае, когда головка подзаводаI находится в положении 1, а головкаподзавода II – в положении 3.

Истинное отражение времени

Идеи часового мастера А.Л. Брегепослужили непосредственным вдох-новением для создания часовCLASSIQUE. Они воплощают принци-пы, которыми он руководствовалсяпри создании нового дизайна: чисто-та формы, гармония пропорций иясность информации, подчеркиваяистинную красоту механизма, нахо-дящегося внутри. Основными осо-бенностями являются фирменныезнаки в стиле Breguet, начиная отизящного рифленого корпуса довыгравированного вручную плетено-го орнамента на циферблате. Встиле строгой индивидуальностичасы CLASSIQUE представляют собойидеальное отражение времени.

Pyccкий

Page 27: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

Page 28: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée
Page 29: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

Page 30: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée
Page 31: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

Page 32: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée
Page 33: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée

7800

Page 34: Breguet › sites › default › files › modes-emploi › ...Puis tourner la couronne vers le haut ( ) pour faire avancer les aiguilles et mettre la montre à l’heure désirée