por favor: el ratón ni tocarlo; ni la barra espaciadora

Post on 23-Jan-2016

222 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

Por favor: el ratón ni tocarlo; ni la barra espaciadora

Beaucoup de mes amis sont venus des nuages

Muchos de mis amigos han venido de las nubes

Avec soleil et pluie comme simples bagages

Sólo con el sol y la lluvia como equipaje

Ils ont fait la saison des amitiés sincères

Hicieron la estación de la sincera amistad

La plus belle saison des quatre de la terreLa estación más bella de las cuatro que hay en la tierraLa estación más bella de las cuatro que hay en la tierra

Ils ont cette douceur des plus beaux paysages

Ellos tienen la dulzura de los paisajes más bellosEllos tienen la dulzura de los paisajes más bellos

Et la fidélité des oiseaux de passages

Y la fidelidad de los pájaros que pasanY la fidelidad de los pájaros que pasan

Dans leur cœur est gravé une infinie tendresse

En su corazón está grabada una ternura infinitaEn su corazón está grabada una ternura infinita

Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse

Pero a veces en sus ojos la tristeza se reflejaPero a veces en sus ojos la tristeza se refleja

Alors ils viennent se chauffer, chez-moiEntonces vienen a consolarse conmigoEntonces vienen a consolarse conmigo

Et toi, aussi, tu viendras

Y tú, también, vendrásY tú, también, vendrás

Tu pourras repartir au fin fond des nuages

Podrás venir de las nubes más profundasPodrás venir de las nubes más profundas

Et de nouveau sourire à bien d’autres visages

Y le sonreirás de nuevo a muchos otros rostrosY le sonreirás de nuevo a muchos otros rostros

Donner autour de toi un peu de ta tendresse

Dar a tu alrededor un poco de tu ternuraDar a tu alrededor un poco de tu ternura

Lorsqu’un autre voudra te cacher sa tristesse

Hasta que otro llegue y vea tu tristeza ocultaHasta que otro llegue y vea tu tristeza oculta

Comme l’on ne sait pas ce que la vie nous donne

Como no sabemos lo que la vida nos daráComo no sabemos lo que la vida nos dará

Il se peut qu’à mon tour je ne sois plus personne

Puede que yo ya no sea nadiePuede que yo ya no sea nadie

S’il me reste un ami qui vraiment me comprenne

Si me queda un amigo que realmente me comprendaSi me queda un amigo que realmente me comprenda

J’oublierai à la fois mes larmes et mes peines

Olvidaré de una vez mis lágrimas y mis penasOlvidaré de una vez mis lágrimas y mis penas

Alors, peut-être, je viendrai, chez-toi

Así que talvez voy a llegar…Así que talvez voy a llegar…

Chauffer mon cœur à ton bois

A calentar mi corazón en tu hogueraA calentar mi corazón en tu hoguera

top related