agriculture support technique au
TRANSCRIPT
AGRICULTURE
• Pas uniquement établir des limitations• Besoin absolu de la réutilisation pour l’agriculture• Los numéros sont-ils réels? Capacité théorique ou bien
utilisée? • L’usager final comprend difficilement la législation
existante• Les couts son importants: analytique, consultants,
planificateurs, évaluateurs, …
Support technique au réutilisateur?
Quelle qualité peut accepter un pays?
• Qualité (presque) potable pour l’arrosage agricole
• Qualité acceptable du point de vue sanitaire?
• Qualité acceptable du point de vista agricole
• Qualité selon l’usage
Propaganda... publicité
• La réutilisation est une panacée
• La réutilisation peut résoudre le problème de la manque temporal ou structurelle d’eau pour l’arrosage
• La technique permet l’obtention de toutes les qualités d’eau
• Les ressources son interchangeables en qualité
Alternatives à la réutilisation
• Pas de cession des ressources actuels ni accepter le changement de source (agriculture)
• Amélioration de l’arrosage (- quantité d’eau pour la même production / = quantité pour plus de récolte)
• Gestion intégrée
• Mélanges d’eau
• Eau grise
• Eau des salinisée
• Pluie, écoulement
Solutions avec réutilisation
• Information et actions de formation➢Usagers finaux➢Planificateurs➢Fonctionnaires➢Gestionnaires
• Subventions
• Répartition de couts➢Usager final➢Usager de l’eau “épargnée”➢Administration➢Autres
Agriculture• Limitation/adaptation de cultures
✓ Cultures adaptées a la qualité de l’eau✓ Si besoin changer les cultures✓ Cultures de risque
• Communautés d’arroseurs / structures de gestion
• Adaptation des systèmes✓ Changer techniques d’arrosage✓ Adapter fertilisation✓ Bassins adaptés
• Limitation d’usagers✓ Acceptation✓ Consultants✓ Interprétation de données
Approximation de risque
• Très peu comprise
• Trop “statistique/académique” dans les premières versions. À évolué a des positions plus techniques
• Emploie l’expertise de plusieurs années et de son usage en potables
Nouvelle méthodologie
• PSS (Plans de sécurité en l’assainissement)
• Actuations bien établies
• Plus compréhensible mais pas simple• ISO 2016
Outils communs
• Analyse de dangers et points de contrôle critiques (HACCP)
• Barrières multiples• Education sanitaire• Documentation des actions• Risque acceptable• QMRA (Quantitative Microbiological Risk Analysis)• QCRA (Quantitative Chemical Risk Analysis)• AVAI / DALY (Années de Vie Ajustés a Incapacité)
Les standards sont toujours importants comme limite, mais abandonnent le protagonisme
PSS: Travailler avec des modules
Module Description
1 Préparation des PSS
2 Description du système d’assainissement
3 Identification des succès dangereux, analyse des mesures de contrôle existantes et les risques d’exposition
4 Développement et établissement d’un plan d’amélioration progressif
5 Contrôle des mesures d’analyse et vérification desperformance
6 Développement de programmes de support et révision des plans
Retour à 2 (boucle)
Travail de cabinet
Pre-champ
Champ et réutilisation
Post-application
Gestion des résidus
Autres aspects
CHAMP
Pre-Champ
Sortie STEU (point de livraison)
Sortie ER (point de livraison)
Réutilisation interne
Pluie, écoulement, puits, eaux de
réseau, autres
An
Champ et réutilisation
Emmagasinage: citernes, lagunes, lacs, ...
Traitements additionnels
Mélanges d’eaux diverses
Réseau de distribution
Arrosage : aspersoirs, exsudation, tuyaux, …
Fertilisation: nutriments en eaux régénérées,
fertirrigation, classique
Sources
Gestion
Post-Application
Ecoulement A gérer
Aérosols A atmosphère
Drainage A gérer
Gestion de déchets
Gazon
Déchets gestion et
maintenance
Autres aspects
Socio-économiques
Communication
Légales
Formation / information
Depósito cubierto300 m3
Depósito abierto200 m3
Estación BombeoPrioridad 1
Máximo 145 m3/h
2,5
Km
Ø
20
0 m
mØ
20
0 m
m
Ø 160 mm
1 K
mØ
20
0 m
m
Estación BombeoPrioridad 2
Máximo 90 m3/h Ø 1
60
mm
150 m Ø 110 mm
100 m Ø 160 mm
Ø 200 mm
TRH30 días
0 días TRH30 días
0 días
Tubería en anillocon ramificaciones
Riego por aspersión Zona Vieja
1-18 Hoyos
GOLF
Nivel fluctúa. Verano: se llenan lo que se vacía, 100% .
Invierno: Se llena cuando se vacían.
Ø 110 mm
Tubería en anillocon ramificaciones
Riego por aspersión Zona Nueva
(En construcción)
19 - 27 Hoyos
Ø 110 mm
Bomba Grundfos CR90
Bomba Jockey
Aspersores Rain Bird EAGLE™ 700/900
Válvula
Punto de muestreo
Acceso restringido
*Purgas Hoyos 4 / 6 / 9 / 17
*Sensor columna
*Sensor columna
Desbaste
EDAR –ERA
Desarenador/Desgrasador
Decantador Primario Reactor Biológico Decantador Secundario
Filtración de arenaDesinfección UVLaberinto de Cloración
Arqueta de Salida
Golf
800 m Ø 160 mm
Ø 160 mm
TRH30 días
0 días
Nivel fluctúa. Verano: se mantiene entre 70-80%.Invierno: Se llena cuando se vacían.
*Sensor columna
Laguna 3000 m3
Hu
erto
s d
e al
red
edo
rC
om
un
idad
de
rega
nte
s d
e So
lius
Depósito cubierto300 m3
Depósito abierto200 m3
BombeoPrioridad 1
Máximo 145 m3/h
2,5
Km
Ø
20
0 m
m
Ø 160 mm 1 K
m
Ø 2
00
mm
100 m Ø 160 mm
Ø 200 mm
TRH30 días
0 díasTRH
30 días
0 días
Tubería en anillocon ramificaciones
Riego por aspersión Zona Vieja
1-18 Hoyos
GOLF
Nivel fluctúa. Verano: se llenan lo que se vacía, 100% .
Invierno: Se llena cuando se vacían.
Ø 110 mm
Tubería en anillocon ramificaciones
Riego por aspersión Zona Nueva
19 - 27 Hoyos
Ø 110 mm
Bomba Grundfos CR90
Bomba Jockey
Aspersores Rain Bird EAGLE™ 700/900
Válvula
Punto de muestreo
Acceso restringido*Purgas Hoyos 4 / 6 / 9 / 17
*Sensor columna *Sensor columna
BombeoPrioridad 2
Máximo 90 m3/h
800 m Ø 160 mm
TRH30 días
0 días
Nivel fluctúa. Verano: se mantiene entre 70-80%.Invierno: Se llena cuando se vacían.
*Sensor columna
Laguna 3000 m3
Co
mu
nid
ad d
e re
gan
tes
d
e So
lius
Vasos comunicantes
Ø160 mm
A unos metros por debajo del depósito
EDAR
Aspersor Lejos DepósitoTurbidez SST E. coli
UNT mg/L UFC/100mL
Promedio 3,20 6,73 116,33
Desviación Estándar 1,59 2,70 331,41
Máximo 6,45 10,80 1000,00
Mínimo 1,35 2,67 0,00
Percentil 10 1,85 3,41 1,60
Percentil 90 4,91 9,84 211,20
Cuartil 1 2,41 4,50 2,00
Mediana 2,67 7,00 6,00
Cuartil 3 3,31 7,15 11,00
Aspersor Cerca DepósitoTurbidez SST E. coli
UNT mg/L UFC/100mL
Promedio 4,85 11,82 151,96
Desviación Estándar 2,57 4,31 324,38
Máximo 9,60 18,40 1000,00
Mínimo 1,48 5,20 0,00
Percentil 10 2,57 5,84 4,51
Percentil 90 7,83 15,52 360,00
Cuartil 1 3,17 10,40 6,00
Mediana 4,48 12,00 14,00
Cuartil 3 5,20 12,60 99,49
Aspersor intersecciónTurbidez SST E. coli
UNT mg/L UFC/100mL
Promedio 21,67 24,38 134,58
Desviación Estándar 47,91 38,44 327,53
Máximo 140,00 126,32 1000,00
Mínimo 1,51 5,60 0,00
Percentil 10 2,39 7,52 0,00
Percentil 90 50,12 40,30 312,00
Cuartil 1 3,27 9,20 1,22
Mediana 4,34 11,50 10,00
Cuartil 3 9,43 18,09 20,50
Aspersor Lejos LagunaTurbidez SST E. coli
UNT mg/L UFC/100mL
Promedio 13,11 18,69 183,67
Desviación Estándar 9,68 7,15 351,96
Máximo 33,60 32,39 1000,00
Mínimo 3,75 9,50 0,00
Percentil 10 4,82 10,86 4,00
Percentil 90 23,94 28,08 632,00
Cuartil 1 7,65 16,11 7,00
Mediana 10,39 18,00 20,00
Cuartil 3 13,13 18,82 25,50
LagunaTurbidez SST E. coli
UNT mg/L UFC/100mL
Promedio 13,53 20,06 156,55
Desviación Estándar 10,95 8,61 320,00
Máximo 37,10 35,33 1000,00
Mínimo 4,40 8,80 2,00
Percentil 10 4,58 8,80 2,22
Percentil 90 25,48 28,96 307,20
Cuartil 1 6,76 16,00 2,70
Mediana 9,85 20,00 58,00
Cuartil 3 15,27 25,59 120,50
PCCs
Il faut assumer les risques
- Acceptables- Avec un support technique et
scientifique- Basés en pratiques appropriées- Consensus entre les acteurs
- Administrations- Usagers- Gestionnaires
Módulo 1 Preparación de los PSS
Submódulos de trabajo en gabinete (preparación) S1
S1 Definir área(s) de interés en el proyecto
- Zonas regadas con el agua residual- Zonas relacionadas- Afección a otras matrices
S2 Establecer objetivos - Seguridad en las zonas regadas- Riego aceptable desde el punto de vista
agronómico- Cumplir normativa- Gestión de los recursos en el área de riego- Garantizar la seguridad sanitaria de los
trabajadores y usuarios- Mejorar la protección ambiental- Definir las herramientas de gestión segura
S3 Definir los límites físicos del sistema y la organización que dirige los trabajos
- Campos y otras instalaciones regadas- Zonas adyacentes con influencia (aerosoles,
escorrentía, colas de riego)- Zonas con protección ambiental- Dirección de los trabajos
S4 Equipo de trabajo - Crear el equipo de trabajo- Definir responsabilidades de los miembros
Aplicación del trabajo de gabinete
S1 Mapas / diagramas de la zona regada
- Esquema del sistema de riego- Agua: fuentes, captación, tratamiento, sistemas de
riego- Agua: sistemas de drenaje, escorrentía, eliminación de
excesos- Zonas afectadas- Planos generales y en detalle
S2 Caracterizar sistemas externos próximos
- Agua de escorrentía
S3 Identificar grupos de exposición potencial
- Agricultores / empleados / familias- Residentes / vecinos- Transeúntes
S4 Recoger acuerdos, contratos, etc.
- Legislación aplicable- Certificaciones (ISO, etc.)- Gestión del sistema de riego- Otros usos posibles del sistema regado- Recopilación de la información relevante
S5 Validación de la descripción - Validación en campo de la información de gabinete- Políticas externas- Otras características relevantes no descritas
Módulo 2 Descripción del sistema
Módulo 3. Identificación de los acontecimientos peligrosos, análisis de las medidas de control existentes y de los riegos de exposición
Bases para los cálculos de riesgo en riego con agua regenerada
S1 Identificar peligros y acontecimientos adversos
- Problemas de calidad del agua (en relación o no con la normativa) y del medio
- Problemas de los sistemas de tratamiento y distribución
- Relación con los factores climáticos- Peligros atribuibles a errores humanos- Plagas- Acumulación de contaminantes, dispersión de
microorganismos, aerosoles
S2 Grupos, seres y vías de exposición (dentro y fuera de los sistemas de riego)
- Personas- Flora y fauna- Especies invasoras (vegetales y animales)
S3 Identificación y análisis - Analítica según el RD- Analíticas adicionales fijadas por las autoridades
sanitarias- Aplicación de sistemas APPCC y PSS- Analítica histórica (recopilación)- Comprobar impactos fuera de la zona de aplicación
Bases para los cálculos de riesgo en riego con agua regenerada - II
S4 Analizar el riego de exposición y establecer prioridades de evaluación
- Definición de los POA/PdA y PCC según analíticas y estudios anteriores de la zona
- Redefinición de las necesidades analíticas según los estudios basados en APPCC y PSS
- Establecer los peligros relevantes y calcular sus riesgos asociados (dentro y fuera de la zona de riego)
Descripción de las categorías de riesgo sugeridas para el análisis de riesgo por el equipo de trabajo (para riego)
Descripción del riesgo Notas
Prioridad alta - Es posible que el suceso de como resultado una enfermedad grave o muerte
- Deben emprenderse acciones para minimizar el riesgo
Prioridad media - Es posible que el suceso de como resultado efectos moderados sobre la salud (fiebre, dolor de cabeza, diarrea, pequeñas heridas) o incomodidad (e.g. ruido, malos olores)
- Se observan influencias sobre el medio: botulismo en pájaros, eutrofización en lagos.
- Si es posible iniciar acciones para minimizar el riesgo
Prioridad baja - No se anticipan efectos sobre la salud ni el medio- No se requieren actuaciones en este momento- El riesgo debe ser revisado en el futuro como parte del proceso de
revisión
Prioridad desconocida - Se requieren más datos para asignar una categoría al riesgo- Cuando se reúnan más datos debe emprenderse alguna acción
para reducir el riesgo si es necesario
Peligros típicos en los sistemas de saneamiento
Origen de los peligros Ejemplos
Patógenos microbianos
- Bacterias, protozoos, parásitos y virus de origen fecal- Helmintos- Patógenos transmitidos por vectores
Otros componentes biológicos
- Las cianobacterias se encuentran en lagos, estanques y corrientes de agua lentas: algunas especies producen toxinas
Componentes químicos
- Metales pesados- Herbicidas y plaguicidas- Otros microcontaminantes orgánicos- En situaciones específicas, compuestos tóxicos relacionados con la
productividad de los cultivos
Componentes físicos - Elementos puntiagudos- Olores- Equipos que pueden causar heridas a los trabajadores- Irritantes de la piel (mezcla de peligros microbiológicos y químicos)
Tabla 8. Definiciones de riesgo para la determinación semicuantitativa
DESCRIPCIONES
Probabilidad (P)
1 Muy
improbable
No ha sucedido en el pasado y es muy improbable que suceda en
los próximos 12 meses (u otro período razonable)
2 Improbable No ha sucedido en el pasado pero puede ocurrir en circunstancias
excepcionales en los próximos 12 meses (u otro período
razonable)
3 Posible Puede haber sucedido en el pasado y/o puede ocurrir en
circunstancias normales en los próximos 12 meses (u otro
período razonable)
4 Probable Se ha observado en el pasado y/o es probable que suceda en los
próximos 12 meses (u otro período razonable)
5 Casi seguro Ha sido observado a menudo en el pasado y/o sucederá casi con
toda seguridad en los próximos 12 meses (u otro período
razonable)
Severidad (S)
1 Insignificante Peligro o suceso peligroso que da como resultado efectos
negligibles, o casi, sobre la salud, comparando con los niveles de
base
2 Menor Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como
resultado efectos menores sobre la salud (e.g. síntomas
temporales leves como irritación, nauseas, dolores de cabeza)
4 Moderado Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como
resultado efectos autolimitantes sobre la salud o enfermedades
menores (e.g. diarrea aguda, vómitos, infecciones del tracto
respiratorio superior, traumas menores)
8 Mayor Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como
resultado enfermedades o lesiones (e.g. malaria,
esquistosomiasis, trematodiasis por alimentos, diarrea crónica,
problemas respiratorios crónicos, desórdenes neurológicos,
fracturas de huesos); y/o puede causar demandas y problemas
16 Catastrófico Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como
resultado enfermedades o lesiones graves (e.g.
envenenamientos graves, pérdida de extremidades, quemaduras
graves, ahogamientos); y/o conducir a investigaciones más
detalladas por el regulador con probable acusación
Tabla 11. Ejemplos de barreras en la gestión de los campos de golf en relación con
el agua regenerada
Control Medidas Implicados / medios
afectados
Medidas de
protección de los
grupos de exposición
Formación específica de los
trabajadores encargados del
riego
Formación de todo el
personal
Avisos a jugadores y
visitantes
Carteles informativos en el
perímetro
Definir superficie (área)
afectada
Riego en horas
determinadas (1)
Relación directa:
trabajadores, jugadores,
visitantes,…
Relación indirecta: vecinos,
paseantes ocasionales,
usuarios de vías de
comunicación
Calidad
microbiológica
Reducción de patógenos (en
unidades logarítmicas)
Personas expuestas al agua y
aerosoles
Fauna del campo y aledaños
Calidad química
Reducción de sales
Reducción de elementos y
productos tóxicos para las
plantas
Suelos / Fertilidad
Estudios
epidemiológicos Registro de enfermedades
Cualquier persona en
contacto directo o indirecto
con el campo
Calidad del agua (en
general)
Dilución del agua con
recursos de mayor calidad
Extracción de agua del medio
(si hay permisos)
Formación de
aerosoles
Mejora de los sistemas de
riego (2) Sistema suelo/césped
Réutilisation et régulation
Réutilisation
Les agents et circonstances dans le bassin méditerranéen diffèrent des agents et circonstances dans le Nord de l’Europe
Ça devrait conditionner la législation EU
L’utilisation de l’eau en Méditerranée s’il y a des ressources:
• Agriculture : 65 - 85 %
• Utilisation urbaine : 10 - 20 %
• Utilisation industrielle : 5 - 10 %
• Autres : <1 %
La demande est saisonnière; principalement en fonction de :
TOURISMEAGRICULTURE
ESPACES VERTS
Plus
• Des systèmes d’assainissement et traitement avancés sont nécessaires pour la réutilisation
• Il n’existe aucune règle commune Méditerranéenne et de même pas Européenne (en ce moment) concernant la réutilisation
• Maintient l’agriculture dans plusieurs zones, alors que l’eau de bonne qualité est réservée à une utilisation différente
Au nord de la Méditerranée et le sud de l’Europe
(Portugal, Espagne, Italie, Grèce, Chypre)
la réutilisation est nécessaire
En France, la réutilisation est ponctuelle
Au nord de l’Europe il y a des raisons
environnementales qui favorisent la
réutilisation, mais pas pour l’irrigation
(autres circonstances)
Comment peut-on renforcer la
réutilisation?
Indispensable: acceptation de l’usager
Bureaucratie minimale
Règles du jeu claires
Subventions
Pas du tout vrai: en fait, faux!
Faut-il une politique commune MED pour
la régénération et la réutilisation?
La réutilisation est associée au risque (danger)
dérivé de la présence d’organismes
pathogènes et de substances toxiques
Il faut donc établir un degré de risque
acceptable et limiter le risque avec des
outils
L’outil le plus utilisé sont les standards:
Il faut donc faire des analyses pour
comparer
Mais, standards et analyses ont fait l’objet de
discussion pendant des décennies
OMS (1989, 2006, 2016) ou Californie (Title
22)?
Une nouvelle approche: « risque » et
« danger »
Standards ou risque: qualité ou sécurité
¿Comment on peut définir la qualité?
Comparaison
Analyse du risque
Condition de base
SECURITÉ
Pour la population est un concept irréel
Il faut donc déterminer le risque et le gérer,
Après: faut-il communiquer?
Outils?
Economie
Détermination du risque
Bonnes pratiques de réutilisation
Politiques de formation et communication
Safety: securité!!!
Danger / Risque• Approximation depuis 2004 (OMS)
– Water Safety Plans– Sanitation Safety Plans
• L’idée était excellente• A été prise en main par les
statisticiens et est devenue un outil pas appréhensible pour les utilisateurs (paysans, associations, même les scientifiques)
• Maintenant HACCP (système d'analyse des dangers et points critiques pour leur maîtrise)
Outils communs
• Système HACCP• Barrières multiples• Éducation sanitaire• Documentation des actions• Risque acceptable• QMRA • QCRA • DALY
Les standards sont toujours importants comme limite, mais ne sont plus les protagonistes
- Métaux lourds
- Disrupteurs endocrines
- PPCP (Pharmaceuticals and Personal Care Products)
- Drogues illégales
- Drogues légales
- Caféine (addiction?)
Economie• Analyse “cost-benefit” (coût - bénéfice) et d’autres
outils
• Prix de l’eau: changement d’approximation
• Qui va payer pour la régénération et le contrôle? Viabilité économique– Coût des analyses
– Interprétation
– HACCP
– Reports à l’administration
– Utilisateur final?
Administration?
Qu’est ce qu’on fait maintenant?
- Contrôle des rendements des ST eaux usées
- Contrôle des rendements des processus de
régénération
- Déterminer les hasards (passés)
- Déterminer les possibles impactes
environnementaux (négatifs)
Planification de la Sécurité de l’Assainissement
- OMS, 2016- Manuel AEAS, 2011
Est un nouveau outil
Moins compliqué que l’antérieur
MARC LEGAL EN ESPAGNE (Similaire a l’algeriènne)
Il y a un R.D. 1620/2007 et une Guide, très mauvais du point de vue technique (existe-t-il?); mais au moins ont eu la vertu de montrer la volonté (faible) du gouvernement à l’époque (et maintenant)
L’application stricte
a) Peut être très onéreuseb) Peut être vraiment difficile administrativementc) Crée impuissance à l’usagerd) Crée des ennuis importants aux exploitants