agriculture support technique au

44
AGRICULTURE Pas uniquement établir des limitations Besoin absolu de la réutilisation pour l’agriculture Los numéros sont - ils réels? Capacité théorique ou bien utilisée? L’usager final comprend difficilement la législation existante Les couts son importants: analytique, consultants, planificateurs, évaluateurs, … Support technique au réutilisateur?

Upload: others

Post on 28-Jul-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AGRICULTURE Support technique au

AGRICULTURE

• Pas uniquement établir des limitations• Besoin absolu de la réutilisation pour l’agriculture• Los numéros sont-ils réels? Capacité théorique ou bien

utilisée? • L’usager final comprend difficilement la législation

existante• Les couts son importants: analytique, consultants,

planificateurs, évaluateurs, …

Support technique au réutilisateur?

Page 2: AGRICULTURE Support technique au

Quelle qualité peut accepter un pays?

• Qualité (presque) potable pour l’arrosage agricole

• Qualité acceptable du point de vue sanitaire?

• Qualité acceptable du point de vista agricole

• Qualité selon l’usage

Page 3: AGRICULTURE Support technique au

Propaganda... publicité

• La réutilisation est une panacée

• La réutilisation peut résoudre le problème de la manque temporal ou structurelle d’eau pour l’arrosage

• La technique permet l’obtention de toutes les qualités d’eau

• Les ressources son interchangeables en qualité

Page 4: AGRICULTURE Support technique au

Alternatives à la réutilisation

• Pas de cession des ressources actuels ni accepter le changement de source (agriculture)

• Amélioration de l’arrosage (- quantité d’eau pour la même production / = quantité pour plus de récolte)

• Gestion intégrée

• Mélanges d’eau

• Eau grise

• Eau des salinisée

• Pluie, écoulement

Page 5: AGRICULTURE Support technique au

Solutions avec réutilisation

• Information et actions de formation➢Usagers finaux➢Planificateurs➢Fonctionnaires➢Gestionnaires

• Subventions

• Répartition de couts➢Usager final➢Usager de l’eau “épargnée”➢Administration➢Autres

Page 6: AGRICULTURE Support technique au

Agriculture• Limitation/adaptation de cultures

✓ Cultures adaptées a la qualité de l’eau✓ Si besoin changer les cultures✓ Cultures de risque

• Communautés d’arroseurs / structures de gestion

• Adaptation des systèmes✓ Changer techniques d’arrosage✓ Adapter fertilisation✓ Bassins adaptés

• Limitation d’usagers✓ Acceptation✓ Consultants✓ Interprétation de données

Page 7: AGRICULTURE Support technique au

Approximation de risque

• Très peu comprise

• Trop “statistique/académique” dans les premières versions. À évolué a des positions plus techniques

• Emploie l’expertise de plusieurs années et de son usage en potables

Page 8: AGRICULTURE Support technique au

Nouvelle méthodologie

• PSS (Plans de sécurité en l’assainissement)

• Actuations bien établies

• Plus compréhensible mais pas simple• ISO 2016

Page 9: AGRICULTURE Support technique au

Outils communs

• Analyse de dangers et points de contrôle critiques (HACCP)

• Barrières multiples• Education sanitaire• Documentation des actions• Risque acceptable• QMRA (Quantitative Microbiological Risk Analysis)• QCRA (Quantitative Chemical Risk Analysis)• AVAI / DALY (Années de Vie Ajustés a Incapacité)

Les standards sont toujours importants comme limite, mais abandonnent le protagonisme

Page 10: AGRICULTURE Support technique au
Page 11: AGRICULTURE Support technique au

PSS: Travailler avec des modules

Module Description

1 Préparation des PSS

2 Description du système d’assainissement

3 Identification des succès dangereux, analyse des mesures de contrôle existantes et les risques d’exposition

4 Développement et établissement d’un plan d’amélioration progressif

5 Contrôle des mesures d’analyse et vérification desperformance

6 Développement de programmes de support et révision des plans

Retour à 2 (boucle)

Page 12: AGRICULTURE Support technique au

Travail de cabinet

Pre-champ

Champ et réutilisation

Post-application

Gestion des résidus

Autres aspects

CHAMP

Page 13: AGRICULTURE Support technique au

Pre-Champ

Sortie STEU (point de livraison)

Sortie ER (point de livraison)

Réutilisation interne

Pluie, écoulement, puits, eaux de

réseau, autres

An

Champ et réutilisation

Emmagasinage: citernes, lagunes, lacs, ...

Traitements additionnels

Mélanges d’eaux diverses

Réseau de distribution

Arrosage : aspersoirs, exsudation, tuyaux, …

Fertilisation: nutriments en eaux régénérées,

fertirrigation, classique

Sources

Gestion

Post-Application

Ecoulement A gérer

Aérosols A atmosphère

Drainage A gérer

Gestion de déchets

Gazon

Déchets gestion et

maintenance

Autres aspects

Socio-économiques

Communication

Légales

Formation / information

Page 14: AGRICULTURE Support technique au

Depósito cubierto300 m3

Depósito abierto200 m3

Estación BombeoPrioridad 1

Máximo 145 m3/h

2,5

Km

Ø

20

0 m

20

0 m

m

Ø 160 mm

1 K

20

0 m

m

Estación BombeoPrioridad 2

Máximo 90 m3/h Ø 1

60

mm

150 m Ø 110 mm

100 m Ø 160 mm

Ø 200 mm

TRH30 días

0 días TRH30 días

0 días

Tubería en anillocon ramificaciones

Riego por aspersión Zona Vieja

1-18 Hoyos

GOLF

Nivel fluctúa. Verano: se llenan lo que se vacía, 100% .

Invierno: Se llena cuando se vacían.

Ø 110 mm

Tubería en anillocon ramificaciones

Riego por aspersión Zona Nueva

(En construcción)

19 - 27 Hoyos

Ø 110 mm

Bomba Grundfos CR90

Bomba Jockey

Aspersores Rain Bird EAGLE™ 700/900

Válvula

Punto de muestreo

Acceso restringido

*Purgas Hoyos 4 / 6 / 9 / 17

*Sensor columna

*Sensor columna

Desbaste

EDAR –ERA

Desarenador/Desgrasador

Decantador Primario Reactor Biológico Decantador Secundario

Filtración de arenaDesinfección UVLaberinto de Cloración

Arqueta de Salida

Golf

800 m Ø 160 mm

Ø 160 mm

TRH30 días

0 días

Nivel fluctúa. Verano: se mantiene entre 70-80%.Invierno: Se llena cuando se vacían.

*Sensor columna

Laguna 3000 m3

Hu

erto

s d

e al

red

edo

rC

om

un

idad

de

rega

nte

s d

e So

lius

Page 15: AGRICULTURE Support technique au

Depósito cubierto300 m3

Depósito abierto200 m3

BombeoPrioridad 1

Máximo 145 m3/h

2,5

Km

Ø

20

0 m

m

Ø 160 mm 1 K

m

Ø 2

00

mm

100 m Ø 160 mm

Ø 200 mm

TRH30 días

0 díasTRH

30 días

0 días

Tubería en anillocon ramificaciones

Riego por aspersión Zona Vieja

1-18 Hoyos

GOLF

Nivel fluctúa. Verano: se llenan lo que se vacía, 100% .

Invierno: Se llena cuando se vacían.

Ø 110 mm

Tubería en anillocon ramificaciones

Riego por aspersión Zona Nueva

19 - 27 Hoyos

Ø 110 mm

Bomba Grundfos CR90

Bomba Jockey

Aspersores Rain Bird EAGLE™ 700/900

Válvula

Punto de muestreo

Acceso restringido*Purgas Hoyos 4 / 6 / 9 / 17

*Sensor columna *Sensor columna

BombeoPrioridad 2

Máximo 90 m3/h

800 m Ø 160 mm

TRH30 días

0 días

Nivel fluctúa. Verano: se mantiene entre 70-80%.Invierno: Se llena cuando se vacían.

*Sensor columna

Laguna 3000 m3

Co

mu

nid

ad d

e re

gan

tes

d

e So

lius

Vasos comunicantes

Ø160 mm

A unos metros por debajo del depósito

EDAR

Aspersor Lejos DepósitoTurbidez SST E. coli

UNT mg/L UFC/100mL

Promedio 3,20 6,73 116,33

Desviación Estándar 1,59 2,70 331,41

Máximo 6,45 10,80 1000,00

Mínimo 1,35 2,67 0,00

Percentil 10 1,85 3,41 1,60

Percentil 90 4,91 9,84 211,20

Cuartil 1 2,41 4,50 2,00

Mediana 2,67 7,00 6,00

Cuartil 3 3,31 7,15 11,00

Aspersor Cerca DepósitoTurbidez SST E. coli

UNT mg/L UFC/100mL

Promedio 4,85 11,82 151,96

Desviación Estándar 2,57 4,31 324,38

Máximo 9,60 18,40 1000,00

Mínimo 1,48 5,20 0,00

Percentil 10 2,57 5,84 4,51

Percentil 90 7,83 15,52 360,00

Cuartil 1 3,17 10,40 6,00

Mediana 4,48 12,00 14,00

Cuartil 3 5,20 12,60 99,49

Aspersor intersecciónTurbidez SST E. coli

UNT mg/L UFC/100mL

Promedio 21,67 24,38 134,58

Desviación Estándar 47,91 38,44 327,53

Máximo 140,00 126,32 1000,00

Mínimo 1,51 5,60 0,00

Percentil 10 2,39 7,52 0,00

Percentil 90 50,12 40,30 312,00

Cuartil 1 3,27 9,20 1,22

Mediana 4,34 11,50 10,00

Cuartil 3 9,43 18,09 20,50

Aspersor Lejos LagunaTurbidez SST E. coli

UNT mg/L UFC/100mL

Promedio 13,11 18,69 183,67

Desviación Estándar 9,68 7,15 351,96

Máximo 33,60 32,39 1000,00

Mínimo 3,75 9,50 0,00

Percentil 10 4,82 10,86 4,00

Percentil 90 23,94 28,08 632,00

Cuartil 1 7,65 16,11 7,00

Mediana 10,39 18,00 20,00

Cuartil 3 13,13 18,82 25,50

LagunaTurbidez SST E. coli

UNT mg/L UFC/100mL

Promedio 13,53 20,06 156,55

Desviación Estándar 10,95 8,61 320,00

Máximo 37,10 35,33 1000,00

Mínimo 4,40 8,80 2,00

Percentil 10 4,58 8,80 2,22

Percentil 90 25,48 28,96 307,20

Cuartil 1 6,76 16,00 2,70

Mediana 9,85 20,00 58,00

Cuartil 3 15,27 25,59 120,50

PCCs

Page 16: AGRICULTURE Support technique au

Il faut assumer les risques

- Acceptables- Avec un support technique et

scientifique- Basés en pratiques appropriées- Consensus entre les acteurs

- Administrations- Usagers- Gestionnaires

Page 17: AGRICULTURE Support technique au

Módulo 1 Preparación de los PSS

Submódulos de trabajo en gabinete (preparación) S1

S1 Definir área(s) de interés en el proyecto

- Zonas regadas con el agua residual- Zonas relacionadas- Afección a otras matrices

S2 Establecer objetivos - Seguridad en las zonas regadas- Riego aceptable desde el punto de vista

agronómico- Cumplir normativa- Gestión de los recursos en el área de riego- Garantizar la seguridad sanitaria de los

trabajadores y usuarios- Mejorar la protección ambiental- Definir las herramientas de gestión segura

S3 Definir los límites físicos del sistema y la organización que dirige los trabajos

- Campos y otras instalaciones regadas- Zonas adyacentes con influencia (aerosoles,

escorrentía, colas de riego)- Zonas con protección ambiental- Dirección de los trabajos

S4 Equipo de trabajo - Crear el equipo de trabajo- Definir responsabilidades de los miembros

Page 18: AGRICULTURE Support technique au

Aplicación del trabajo de gabinete

S1 Mapas / diagramas de la zona regada

- Esquema del sistema de riego- Agua: fuentes, captación, tratamiento, sistemas de

riego- Agua: sistemas de drenaje, escorrentía, eliminación de

excesos- Zonas afectadas- Planos generales y en detalle

S2 Caracterizar sistemas externos próximos

- Agua de escorrentía

S3 Identificar grupos de exposición potencial

- Agricultores / empleados / familias- Residentes / vecinos- Transeúntes

S4 Recoger acuerdos, contratos, etc.

- Legislación aplicable- Certificaciones (ISO, etc.)- Gestión del sistema de riego- Otros usos posibles del sistema regado- Recopilación de la información relevante

S5 Validación de la descripción - Validación en campo de la información de gabinete- Políticas externas- Otras características relevantes no descritas

Módulo 2 Descripción del sistema

Page 19: AGRICULTURE Support technique au

Módulo 3. Identificación de los acontecimientos peligrosos, análisis de las medidas de control existentes y de los riegos de exposición

Bases para los cálculos de riesgo en riego con agua regenerada

S1 Identificar peligros y acontecimientos adversos

- Problemas de calidad del agua (en relación o no con la normativa) y del medio

- Problemas de los sistemas de tratamiento y distribución

- Relación con los factores climáticos- Peligros atribuibles a errores humanos- Plagas- Acumulación de contaminantes, dispersión de

microorganismos, aerosoles

S2 Grupos, seres y vías de exposición (dentro y fuera de los sistemas de riego)

- Personas- Flora y fauna- Especies invasoras (vegetales y animales)

S3 Identificación y análisis - Analítica según el RD- Analíticas adicionales fijadas por las autoridades

sanitarias- Aplicación de sistemas APPCC y PSS- Analítica histórica (recopilación)- Comprobar impactos fuera de la zona de aplicación

Page 20: AGRICULTURE Support technique au

Bases para los cálculos de riesgo en riego con agua regenerada - II

S4 Analizar el riego de exposición y establecer prioridades de evaluación

- Definición de los POA/PdA y PCC según analíticas y estudios anteriores de la zona

- Redefinición de las necesidades analíticas según los estudios basados en APPCC y PSS

- Establecer los peligros relevantes y calcular sus riesgos asociados (dentro y fuera de la zona de riego)

Page 21: AGRICULTURE Support technique au

Descripción de las categorías de riesgo sugeridas para el análisis de riesgo por el equipo de trabajo (para riego)

Descripción del riesgo Notas

Prioridad alta - Es posible que el suceso de como resultado una enfermedad grave o muerte

- Deben emprenderse acciones para minimizar el riesgo

Prioridad media - Es posible que el suceso de como resultado efectos moderados sobre la salud (fiebre, dolor de cabeza, diarrea, pequeñas heridas) o incomodidad (e.g. ruido, malos olores)

- Se observan influencias sobre el medio: botulismo en pájaros, eutrofización en lagos.

- Si es posible iniciar acciones para minimizar el riesgo

Prioridad baja - No se anticipan efectos sobre la salud ni el medio- No se requieren actuaciones en este momento- El riesgo debe ser revisado en el futuro como parte del proceso de

revisión

Prioridad desconocida - Se requieren más datos para asignar una categoría al riesgo- Cuando se reúnan más datos debe emprenderse alguna acción

para reducir el riesgo si es necesario

Page 22: AGRICULTURE Support technique au

Peligros típicos en los sistemas de saneamiento

Origen de los peligros Ejemplos

Patógenos microbianos

- Bacterias, protozoos, parásitos y virus de origen fecal- Helmintos- Patógenos transmitidos por vectores

Otros componentes biológicos

- Las cianobacterias se encuentran en lagos, estanques y corrientes de agua lentas: algunas especies producen toxinas

Componentes químicos

- Metales pesados- Herbicidas y plaguicidas- Otros microcontaminantes orgánicos- En situaciones específicas, compuestos tóxicos relacionados con la

productividad de los cultivos

Componentes físicos - Elementos puntiagudos- Olores- Equipos que pueden causar heridas a los trabajadores- Irritantes de la piel (mezcla de peligros microbiológicos y químicos)

Page 23: AGRICULTURE Support technique au

Tabla 8. Definiciones de riesgo para la determinación semicuantitativa

DESCRIPCIONES

Probabilidad (P)

1 Muy

improbable

No ha sucedido en el pasado y es muy improbable que suceda en

los próximos 12 meses (u otro período razonable)

2 Improbable No ha sucedido en el pasado pero puede ocurrir en circunstancias

excepcionales en los próximos 12 meses (u otro período

razonable)

3 Posible Puede haber sucedido en el pasado y/o puede ocurrir en

circunstancias normales en los próximos 12 meses (u otro

período razonable)

4 Probable Se ha observado en el pasado y/o es probable que suceda en los

próximos 12 meses (u otro período razonable)

5 Casi seguro Ha sido observado a menudo en el pasado y/o sucederá casi con

toda seguridad en los próximos 12 meses (u otro período

razonable)

Severidad (S)

1 Insignificante Peligro o suceso peligroso que da como resultado efectos

negligibles, o casi, sobre la salud, comparando con los niveles de

base

2 Menor Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como

resultado efectos menores sobre la salud (e.g. síntomas

temporales leves como irritación, nauseas, dolores de cabeza)

4 Moderado Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como

resultado efectos autolimitantes sobre la salud o enfermedades

menores (e.g. diarrea aguda, vómitos, infecciones del tracto

respiratorio superior, traumas menores)

8 Mayor Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como

resultado enfermedades o lesiones (e.g. malaria,

esquistosomiasis, trematodiasis por alimentos, diarrea crónica,

problemas respiratorios crónicos, desórdenes neurológicos,

fracturas de huesos); y/o puede causar demandas y problemas

16 Catastrófico Peligro o suceso peligroso que da potencialmente como

resultado enfermedades o lesiones graves (e.g.

envenenamientos graves, pérdida de extremidades, quemaduras

graves, ahogamientos); y/o conducir a investigaciones más

detalladas por el regulador con probable acusación

Page 24: AGRICULTURE Support technique au

Tabla 11. Ejemplos de barreras en la gestión de los campos de golf en relación con

el agua regenerada

Control Medidas Implicados / medios

afectados

Medidas de

protección de los

grupos de exposición

Formación específica de los

trabajadores encargados del

riego

Formación de todo el

personal

Avisos a jugadores y

visitantes

Carteles informativos en el

perímetro

Definir superficie (área)

afectada

Riego en horas

determinadas (1)

Relación directa:

trabajadores, jugadores,

visitantes,…

Relación indirecta: vecinos,

paseantes ocasionales,

usuarios de vías de

comunicación

Calidad

microbiológica

Reducción de patógenos (en

unidades logarítmicas)

Personas expuestas al agua y

aerosoles

Fauna del campo y aledaños

Calidad química

Reducción de sales

Reducción de elementos y

productos tóxicos para las

plantas

Suelos / Fertilidad

Estudios

epidemiológicos Registro de enfermedades

Cualquier persona en

contacto directo o indirecto

con el campo

Calidad del agua (en

general)

Dilución del agua con

recursos de mayor calidad

Extracción de agua del medio

(si hay permisos)

Formación de

aerosoles

Mejora de los sistemas de

riego (2) Sistema suelo/césped

Page 25: AGRICULTURE Support technique au

Réutilisation et régulation

Page 26: AGRICULTURE Support technique au

Réutilisation

Les agents et circonstances dans le bassin méditerranéen diffèrent des agents et circonstances dans le Nord de l’Europe

Ça devrait conditionner la législation EU

Page 27: AGRICULTURE Support technique au

L’utilisation de l’eau en Méditerranée s’il y a des ressources:

• Agriculture : 65 - 85 %

• Utilisation urbaine : 10 - 20 %

• Utilisation industrielle : 5 - 10 %

• Autres : <1 %

Page 28: AGRICULTURE Support technique au

La demande est saisonnière; principalement en fonction de :

TOURISMEAGRICULTURE

ESPACES VERTS

Page 29: AGRICULTURE Support technique au

Plus

• Des systèmes d’assainissement et traitement avancés sont nécessaires pour la réutilisation

• Il n’existe aucune règle commune Méditerranéenne et de même pas Européenne (en ce moment) concernant la réutilisation

• Maintient l’agriculture dans plusieurs zones, alors que l’eau de bonne qualité est réservée à une utilisation différente

Page 30: AGRICULTURE Support technique au

Au nord de la Méditerranée et le sud de l’Europe

(Portugal, Espagne, Italie, Grèce, Chypre)

la réutilisation est nécessaire

En France, la réutilisation est ponctuelle

Au nord de l’Europe il y a des raisons

environnementales qui favorisent la

réutilisation, mais pas pour l’irrigation

(autres circonstances)

Page 31: AGRICULTURE Support technique au

Comment peut-on renforcer la

réutilisation?

Indispensable: acceptation de l’usager

Bureaucratie minimale

Règles du jeu claires

Subventions

Pas du tout vrai: en fait, faux!

Faut-il une politique commune MED pour

la régénération et la réutilisation?

Page 32: AGRICULTURE Support technique au

La réutilisation est associée au risque (danger)

dérivé de la présence d’organismes

pathogènes et de substances toxiques

Il faut donc établir un degré de risque

acceptable et limiter le risque avec des

outils

L’outil le plus utilisé sont les standards:

Il faut donc faire des analyses pour

comparer

Page 33: AGRICULTURE Support technique au

Mais, standards et analyses ont fait l’objet de

discussion pendant des décennies

OMS (1989, 2006, 2016) ou Californie (Title

22)?

Une nouvelle approche: « risque » et

« danger »

Page 34: AGRICULTURE Support technique au

Standards ou risque: qualité ou sécurité

¿Comment on peut définir la qualité?

Comparaison

Analyse du risque

Condition de base

SECURITÉ

Pour la population est un concept irréel

Page 35: AGRICULTURE Support technique au

Il faut donc déterminer le risque et le gérer,

Après: faut-il communiquer?

Outils?

Economie

Détermination du risque

Bonnes pratiques de réutilisation

Politiques de formation et communication

Safety: securité!!!

Page 36: AGRICULTURE Support technique au

Danger / Risque• Approximation depuis 2004 (OMS)

– Water Safety Plans– Sanitation Safety Plans

• L’idée était excellente• A été prise en main par les

statisticiens et est devenue un outil pas appréhensible pour les utilisateurs (paysans, associations, même les scientifiques)

• Maintenant HACCP (système d'analyse des dangers et points critiques pour leur maîtrise)

Page 37: AGRICULTURE Support technique au
Page 38: AGRICULTURE Support technique au

Outils communs

• Système HACCP• Barrières multiples• Éducation sanitaire• Documentation des actions• Risque acceptable• QMRA • QCRA • DALY

Les standards sont toujours importants comme limite, mais ne sont plus les protagonistes

Page 39: AGRICULTURE Support technique au

- Métaux lourds

- Disrupteurs endocrines

- PPCP (Pharmaceuticals and Personal Care Products)

- Drogues illégales

- Drogues légales

- Caféine (addiction?)

Page 40: AGRICULTURE Support technique au

Economie• Analyse “cost-benefit” (coût - bénéfice) et d’autres

outils

• Prix de l’eau: changement d’approximation

• Qui va payer pour la régénération et le contrôle? Viabilité économique– Coût des analyses

– Interprétation

– HACCP

– Reports à l’administration

– Utilisateur final?

Administration?

Page 41: AGRICULTURE Support technique au

Qu’est ce qu’on fait maintenant?

- Contrôle des rendements des ST eaux usées

- Contrôle des rendements des processus de

régénération

- Déterminer les hasards (passés)

- Déterminer les possibles impactes

environnementaux (négatifs)

Page 42: AGRICULTURE Support technique au

Planification de la Sécurité de l’Assainissement

- OMS, 2016- Manuel AEAS, 2011

Est un nouveau outil

Moins compliqué que l’antérieur

Page 43: AGRICULTURE Support technique au

MARC LEGAL EN ESPAGNE (Similaire a l’algeriènne)

Il y a un R.D. 1620/2007 et une Guide, très mauvais du point de vue technique (existe-t-il?); mais au moins ont eu la vertu de montrer la volonté (faible) du gouvernement à l’époque (et maintenant)

Page 44: AGRICULTURE Support technique au

L’application stricte

a) Peut être très onéreuseb) Peut être vraiment difficile administrativementc) Crée impuissance à l’usagerd) Crée des ennuis importants aux exploitants