11 - vive la bourgogne franche-comté › wp-content › uploads … · des produits rares, dignes...

2
11 visites gourmandes L’excel lence de notre terroir Située à la Cluse-et-Mijoux, haut lieu historique du fort de Joux, à la sortie de la capitale mondiale de l’absinthe, Pontarlier. La Distillerie Les Fils d’Emile PERNOT perpétue depuis sa création en 1890 le savoir- faire ancestral de la distillation du Haut-Doubs. Spécialiste français de l’absinthe, la distillerie Les Fils d’Emile PERNOT vous propose de vous accueillir dans un cadre unique pour vous imprégner du terroir du Haut-Doubs. La visite guidée gratuite, vous permettra de découvrir l’absinthe et son histoire et se finira par une dégustation gratuite de nos produits A legacy that goes back to the very origins of absinthe. Located at the Cluse-et-Mijoux, historic high place of the fort of Joux, at the exit of the world capital of the absinthe, Pontarlier. Since its creation in 1890, the distillery Les Fils d’Emile PERNOT has perpetuated the ancestral know- how of the distillation of Haut-Doubs. French specialist of absinthe, the distillery Les Fils d’Emile PERNOT offers you to welcome you in a unique setting to soak up the soil of the Haut-Doubs. The free guided tour will allow you to discover the absinthe and its history and will end with a free tasting of our products. Un fabuleux patrimoine qui remonte aux prémices de l’absinthe Distilleriefondéeen1890 ACCES / ACCESS DISTILLERIE LES FILS D’EMILE PERNOT, 18-20 le Frambourg, 25300 LA CLUSE ET MIJOUX CONTACT [email protected] Tél. : +33(0)3 81 39 04 28 emilepernot.fr LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 30-45 mn TARIFS / PRICES Visite et dégustation gratuites Free visit and tasting HORAIRES / OPENING HOURS • Lundi de 10h à 12h et de 14h à 18h, • du mardi au vendredi de 8h à 12h et de 14h à 18h. • Samedi de 10h à 12h visites guidées du lundi au vendredi à 10h30, 15h et 16h30; et le samedi à 10h30. La distillerie est fermée le samedi après- midi, dimanche et les jours fériés. Visite de groupe jusqu’à 80 personnes sur réservation. Guided tours from monday to friday at 10.30am, 3pm and 4.30 pm, on saturday at 10.30 am. Closed on saturday afternoon, sunday and public holidays. Groups up to 80 people by appointment. i 9 Eau vertueuse V elleminfroy Un site remarquable pour une eau d’exception C’est en Franche Comté, dans un environne- ment exceptionnel que l’eau de Velleminfroy puise toutes ses qualités, sa pureté et sa sa- veur unique. Toute l’année, nous vous ouvrons les portes de l’usine d’embouteillage lors de visites guidées gratuites. Vous découvrirez tout du processus et des techniques de mise en bouteille : • Tous les bienfaits d’une eau minérale d’exception • Un site de production ultra-moderne • Un espace pédagogique inédit (espace sensoriel, salle de projection, dégustation...) An impressive site for an exceptional water It is in Franche Comté, in an exceptional en- vironment that Velleminfroy water gets all its qualities, purity and unique taste. All year round, our doors are open - you can come and enjoy a free guided tour of the bottling plant. You will learn all about the production process and bottling techniques. And you can prolong your visit with a look round our showroom. After an entertaining visitor experience, you will know everything there is to know about Velleminfroy water! ACCES / ACCESS EAUX MINÉRALES DE VELLEMINFROY ZAC de Château-Grenouille 70240 Velleminfroy - France CONTACT 03 84 96 35 50 [email protected] www.velleminfroy.fr LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 1h TARIFS VISITE / PRICES Visite gratuite / Free visit HORAIRES / OPENING HOURS du mercredi au vendredi de 14 heures à 18 heures et le samedi de 14 heures à 17 heures i 10 Unique en son genre, l’Institut Griottines est une boutique moderne et originale dédiée à l’excellence. Découvrez les célébrissimes GRIOTTINES ( cerises à la liqueur et au Kir- sch) , ainsi que les Eaux-de-vie de fruits dont le kirsch AOC de Fougerolles médaille d’OR Concours Général Agricole 2018 , et autres crèmes et liqueurs.. Mais aussi tout un as- sortiment de produits gourmets élaborés par le Meilleur Ouvrier de France François Lachaux. Une expérience inédite au cœur d’un savoir-faire qui a pris naissance en 1864. Des cours de cuisine et des ateliers cocktails sont également proposés. (sur ré- servation-places limitées). The Griottines® institut with no less than 250 references! Here, her faithful subjects recently built two palaces: the écomusée du Pays de la Cerise (the eco-museum of the land of the cherry) and the Institut Griottines©. Two very contem- porary interactive visitor attractions with tasty scarlet treats in all their forms. Une Distillerie indissociable de la vie Fougerollaise avec des Eaux-de-Vie exceptionnelles, issues d’assemblages de sa propre production et de celle des bouilleurs de cru locaux. Des produits rares, dignes de la Haute-Couture des Eaux- de-Vie à la française. Horaires/Opening Hours : du mercredi au samedi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h30 L’Institut Grioines® ne compte pas moins de 250 références ! À Fougerolles, ne manquez pas la Distillerie Coulin ! ACCES / ACCESS GRANDES DISTILLERIES PEUREUX 43 avenue Claude Peureux 70220 FOUGEROLLES CONTACT +33(0)3 84 49 63 47 www.linstitutgriottines.com LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : - 1h TARIFS VISITE / PRICES Visite et dégustation gratuites Free visit and tasting HORAIRES / OPENING HOURS Du lundi au samedi : 9h - 12h30 et 13h30 - 19h (excepté le samedi à 18h) i Parcours guidé, dégustations et boutique ouverte du Lundi au Mardi, 9h-12h30 et 14h-18h30. 12, rue de la gare - Fougerolles - 03 84 49 13 80 - [email protected] 11 Un parcours ludique à faire en famille, sur la passerelle surplombant les différents ateliers du site de production, vous permettra de découvrir toutes les phases d’élaboration du crémant de Bourgogne. Dégustation commentée des trois crémants de Bourgogne (ou produits maison sans alcool pour les enfants) dans l’espace boutique-dégustation. Veuve Ambal is a family house founded in 1898 near Beaune that has become the spe- cialist in regional sparkling wine. A guided tour that is fun for the whole family. Allowing you to discover the production site. Tasting of three different sparkling wines. Vivez en direct la création d’un crémant de Bourgogne ! ACCES / ACCESS VEUVE AMBAL Pré Neuf 21200 MONTAGNY-LÈS- BEAUNE Parking bus et voitures Proche sortie A6 24.1 HORAIRES / OPENING HOURS Boutique : ouverte toute l’année du lundi au samedi et le dimanche du 31/03 au 20/11 De 10h à 13h et de 14h à 19h (18h du 1/10 au 31/03) Visites : à 10h30 - 11h30 - 14h30 - 15h30 - 16h30 (+17h30 du 31/03 au 30/09) Visites groupes : réservation possible 7/7j toute l’année LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 1h30 environ TARIFS VISITE / PRICES Gratuit pour les moins de 12 ans Enfants de 12 à 18 ans : 4Adultes : 7Groupes +10 personnes : 6Groupes scolaires : 3CONTACT François PIFFAUT [email protected] Tel +33 3 80 25 90 81 www.veuveambal.com i 7 ACCES / ACCESS PROSPER MAUFOUX 1 Place du jet d’eau 21590 SANTENAY Parking voiture Parking bus à proximité HORAIRES / OPENING HOURS Du 1/05 au 30/09 : ouvert 7/7j En avril et octobre : du lundi au samedi De novembre à mars : du mardi au samedi 10h - 13h / 14h - 19h de mai à septembre, fermeture à 18h le reste de l’année LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : De 1 à 4h selon prestation TARIFS VISITE / PRICES De 0 à 59CONTACT [email protected] Tel +33 3 80 20 68 71 www.maufoux.com i Dégustation, déjeuner autour des tonneaux, balade dans les vignes, Chambres d’hôtes. Fondée en 1860, notre maison située sur la place principale de Santenay abrite de superbes caves voutées construites sur deux niveaux, dont la plus ancienne date du XV e siècle. C’est dans ce cadre que vous dégusterez les fleurons de la maison. Prosper Maufoux welcomes you on the Route des Grands Crus. Tasting, lunch around wine-barrels, guided tour of the vineyards, guest rooms. Founded in 1860, our Maison on Santenay’s main square features beautiful vaulted cellars built on two levels, the oldest of which dates from the 15 th century. And it is in this setting that you will taste the Maison’s treasures. Sur la route des grands crus 8 MOUTARDERIE La Moutarderie Fallot est une maison indépendante familiale et Bourguignonne depuis 1840. Nous vous invitons à découvrir à Beaune notre condiment légendaire grâce à nos 2 parcours de visite interactifs et ludiques : Le parcours Découvertes : L’histoire et les traditions liées à la Moutarde vous seront révélées dans un espace muséographique. Le parcours Sensations Fortes : Les étapes actuelles de fabrication vous seront dévoilées dans nos ateliers modernes. Dégustez et découvrez également nos produits dans nos 2 boutiques Ateliers de Beaune et Dijon. La Moutarderie has been an independant burgundian family business since 1840. we invite you to discover in Beaune this legendary condiment through 2 interactive and playful Tours. The “Découvertes” Tour : History and Tradi- tions will be revealed into our museum. The “Sensations Fortes”Tour : the current pro- cess of manufacturing will be revealed in our modern factory. Taste and discover also our products in our 2 Boutiques Ateliers in Beaune and Dijon. ACCES / ACCESS LA MOUTARDERIE FALLOT 31 Faubourg Bretonnière 21200 BEAUNE CONTACT Caroline RIBOTEAU [email protected] Tel : +33 (0)3 80 22 10 10 www.fallot.com DIJON Rue de la Chouette 21000 DIJON Tel : +33 (0)9 54 04 12 62 LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 1h environ TARIFS VISITE / PRICES 10adulte/adult, 8enfant/child (10-18 ans/years). Enfant - 10 ans : gratuit / child -10 years old : free. Groupes/groups : 190et / and 240(forfaits/packages). HORAIRES / OPENING HOURS Individuels : Jours et horaires d’ouverture sur www.fallot.com Départs organisés à heures fixes. Attention : réservation conseillée. Groupes : visite possible toute l’année sur RDV. Days and opening hours on www.fallot.com Guided Tours by appointment. Booking required. For groups : guided Tours by appointment all the year round. i Sensations fortes et découvertes 6

Upload: others

Post on 26-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 11 - Vive la Bourgogne Franche-Comté › wp-content › uploads … · Des produits rares, dignes de la Haute-Couture des Eaux-de-Vie à la française. Horaires/Opening Hours : du

11 visites gourmandes

L’excellence de notre terroir

Célébrons l'excellence de notre terroir !

Célébrons l'excellence de notre terroir !

Située à la Cluse-et-Mijoux, haut lieu historique du fort de Joux, à la sortie de la capitale mondiale de l’absinthe, Pontarlier. La Distillerie Les Fils d’Emile PERNOT perpétue depuis sa création en 1890 le savoir- faire ancestral de la distillation du Haut-Doubs.

Spécialiste français de l’absinthe, la distillerie Les Fils d’Emile PERNOT vous propose de vous accueillir dans un cadre unique pour vous imprégner du terroir du Haut-Doubs. La visite guidée gratuite, vous permettra de découvrir l’absinthe et son histoire et se finira par une dégustation gratuite de nos produits

A legacy that goes back to the very origins of absinthe.

Located at the Cluse-et-Mijoux, historic high place of the fort of Joux, at the exit of the world capital of the absinthe, Pontarlier. Since its creation in 1890, the distillery Les Fils d’Emile PERNOT has perpetuated the ancestral know-how of the distillation of Haut-Doubs.

French specialist of absinthe, the distillery Les Fils d’Emile PERNOT offers you to welcome you in a unique setting to soak up the soil of the Haut-Doubs. The free guided tour will allow you to discover the absinthe and its history and will end with a free tasting of our products.

Un fabuleux patrimoine qui remonteaux prémices de l’absinthe

Distillerie fondée en 1890

ACCES / ACCESSDISTILLERIE LES FILS D’EMILE PERNOT, 18-20 le Frambourg, 25300 LA CLUSE ET MIJOUX

[email protected]él. : +33(0)3 81 39 04 28emilepernot.fr

LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 30-45 mn

TARIFS / PRICESVisite et dégustation gratuitesFree visit and tasting

HORAIRES / OPENING HOURS• Lundi de 10h à 12h et de 14h à 18h, • du mardi au vendredi de 8h à 12h et de 14h à 18h. • Samedi de 10h à 12hvisites guidées du lundi au vendredi à 10h30, 15h et 16h30; et le samedi à 10h30. La distillerie est fermée le samedi après-midi, dimanche et les jours fériés. Visite de groupe jusqu’à 80 personnes sur réservation. Guided tours from monday to friday at 10.30am, 3pm and 4.30 pm, on saturday at 10.30 am. Closed on saturday afternoon, sunday and public holidays. Groups up to 80 people by appointment.

i

9

Eau vertueuse VelleminfroyUn site remarquable pour une eau d’exceptionC’est en Franche Comté, dans un environne-ment exceptionnel que l’eau de Velleminfroy puise toutes ses qualités, sa pureté et sa sa-veur unique. Toute l’année, nous vous ouvrons les portes de l’usine d’embouteillage lors de visites guidées gratuites. Vous découvrirez tout du processus et des techniques de mise en bouteille :

• Tous les bienfaits d’une eau minérale d’exception

• Un site de production ultra-moderne• Un espace pédagogique inédit

(espace sensoriel, salle de projection, dégustation...)

An impressive site for an exceptional waterIt is in Franche Comté, in an exceptional en-vironment that Velleminfroy water gets all its qualities, purity and unique taste.

All year round, our doors are open - you can come and enjoy a free guided tour of the bottling plant. You will learn all about the production process and bottling techniques.

And you can prolong your visit with a look round our showroom. After an entertaining visitor experience, you will know everything there is to know about Velleminfroy water!

ACCES / ACCESSEAUX MINÉRALES DE VELLEMINFROYZAC de Château-Grenouille70240 Velleminfroy - FranceCONTACT03 84 96 35 [email protected]

LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 1h

TARIFS VISITE / PRICESVisite gratuite / Free visit

HORAIRES / OPENING HOURSdu mercredi au vendredi de 14 heures à 18 heureset le samedi de 14 heures à 17 heures

i

10

Unique en son genre, l’Institut Griottines est une boutique moderne et originale dédiée à l’excellence. Découvrez les célébrissimes GRIOTTINES ( cerises à la liqueur et au Kir-sch) , ainsi que les Eaux-de-vie de fruits dont le kirsch AOC de Fougerolles médaille d’OR Concours Général Agricole 2018 , et autres crèmes et liqueurs.. Mais aussi tout un as-sortiment de produits gourmets élaborés par le Meilleur Ouvrier de France François Lachaux. Une expérience inédite au cœur d’un savoir-faire qui a pris naissance en 1864. Des cours de cuisine et des ateliers

cocktails sont également proposés. (sur ré-servation-places limitées).

The Griottines® institut with no less than 250 references!

Here, her faithful subjects recently built two palaces: the écomusée du Pays de la Cerise (the eco-museum of the land of the cherry) and the Institut Griottines©. Two very contem-porary interactive visitor attractions with tasty scarlet treats in all their forms.

Une Distillerie indissociable de la vie Fougerollaise avec des Eaux-de-Vie exceptionnelles, issues d’assemblages de sa propre production et de celle des bouilleurs de cru locaux.Des produits rares, dignes de la Haute-Couture des Eaux-de-Vie à la française. Horaires/Opening Hours : du mercredi au samedi de 9h00 à 12h30 et de 14h00 à 18h30

L’Institut Griottines® ne comptepas moins de 250 références !

À Fougerolles, ne manquez pas la

Distillerie Coulin !

ACCES / ACCESSGRANDESDISTILLERIES PEUREUX43 avenue Claude Peureux70220 FOUGEROLLES

CONTACT+33(0)3 84 49 63 47www.linstitutgriottines.com

LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : - 1h

TARIFS VISITE / PRICESVisite et dégustation gratuitesFree visit and tasting

HORAIRES / OPENING HOURSDu lundi au samedi : 9h - 12h30 et 13h30 - 19h(excepté le samedi à 18h)

i

Parcours guidé, dégustations et boutique ouverte du Lundi au Mardi, 9h-12h30 et 14h-18h30.

12, rue de la gare - Fougerolles - 03 84 49 13 80 - [email protected]

11

Un parcours ludique à faire en famille, sur la passerelle surplombant les différents ateliers du site de production, vous permettra de découvrir toutes les phases d’élaboration du crémant de Bourgogne. Dégustation commentée des trois crémants de Bourgogne (ou produits maison sans alcool pour les enfants) dans l’espace boutique-dégustation.

Veuve Ambal is a family house founded in 1898 near Beaune that has become the spe-cialist in regional sparkling wine. A guided tour that is fun for the whole family. Allowing you to discover the production site. Tasting of three different sparkling wines.

Vivez en direct la création d’un crémant de Bourgogne !

ACCES / ACCESSVEUVE AMBALPré Neuf21200 MONTAGNY-LÈS- BEAUNEParking bus et voituresProche sortie A6 24.1

HORAIRES / OPENING HOURSBoutique : ouverte toute l’année du lundi au samedi et le dimanche du 31/03 au 20/11

De 10h à 13h et de 14h à 19h(18h du 1/10 au 31/03)

Visites : à 10h30 - 11h30 - 14h30 - 15h30 - 16h30 (+17h30 du 31/03 au 30/09)

Visites groupes : réservation possible 7/7j toute l’année

LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 1h30 environ

TARIFS VISITE / PRICESGratuit pour les moins de 12 ansEnfants de 12 à 18 ans : 4€Adultes : 7€Groupes +10 personnes : 6€Groupes scolaires : 3€

CONTACTFrançois [email protected] +33 3 80 25 90 81www.veuveambal.com

i

7

ACCES / ACCESSPROSPER MAUFOUX1 Place du jet d’eau21590 SANTENAYParking voitureParking bus à proximité

HORAIRES / OPENING HOURSDu 1/05 au 30/09 : ouvert 7/7j En avril et octobre : du lundi au samedi De novembre à mars :du mardi au samedi

10h - 13h / 14h - 19h de mai à septembre, fermeture à 18h le restede l’année

LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : De 1 à 4h selon prestation

TARIFS VISITE / PRICESDe 0 à 59€

[email protected] +33 3 80 20 68 71www.maufoux.com

i

Dégustation, déjeuner autour des tonneaux, balade dans les vignes, Chambres d’hôtes.Fondée en 1860, notre maison située sur la place principale de Santenay abrite de superbes caves voutées construites sur deux niveaux, dont la plus ancienne date du XVe siècle. C’est dans ce cadre que vous dégusterez les fleurons de la maison.

Prosper Maufoux welcomes you on the Route des Grands Crus.Tasting, lunch around wine-barrels, guided tour of the vineyards, guest rooms.Founded in 1860, our Maison on Santenay’s main square features beautiful vaulted cellars built on two levels, the oldest of which dates from the 15th century. And it is in this setting that you will taste the Maison’s treasures.

Sur la route des grands crus

8MOUTARDERIE

La Moutarderie Fallot est une maison indépendante familiale et Bourguignonne depuis 1840. Nous vous invitons à découvrir à Beaune notre condiment légendaire grâce à nos 2 parcours de visite interactifs et ludiques :

Le parcours Découvertes : L’histoire et les traditions liées à la Moutarde vous seront révélées dans un espace muséographique.

Le parcours Sensations Fortes : Les étapes actuelles de fabrication vous seront dévoilées dans nos ateliers modernes.

Dégustez et découvrez également nos produits dans nos 2 boutiques Ateliers de Beaune et Dijon.

La Moutarderie has been an independant burgundian family business since 1840. we invite you to discover in Beaune this legendary condiment through 2 interactive and playful Tours.

The “Découvertes” Tour : History and Tradi-tions will be revealed into our museum.

The “Sensations Fortes”Tour : the current pro-cess of manufacturing will be revealed in our modern factory.

Taste and discover also our products in our 2 Boutiques Ateliers in Beaune and Dijon.

ACCES / ACCESSLA MOUTARDERIE FALLOT31 Faubourg Bretonnière 21200 BEAUNE

CONTACTCaroline [email protected] Tel : +33 (0)3 80 22 10 10www.fallot.com

DIJONRue de la Chouette21000 DIJONTel : +33 (0)9 54 04 12 62

LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 1h environ

TARIFS VISITE / PRICES10€ adulte/adult, 8€ enfant/child (10-18 ans/years). Enfant - 10 ans : gratuit / child -10 years old : free .Groupes/groups : 190€ et / and 240€ (forfaits/packages).

HORAIRES / OPENING HOURSIndividuels : Jours et horaires d’ouverture sur www.fallot.comDéparts organisés à heures fixes. Attention : réservation conseillée.Groupes : visite possible toute l’année sur RDV.Days and opening hours on www.fallot.comGuided Tours by appointment. Booking required.For groups : guided Tours by appointment all the year round.

i

Sensations fortes et découvertes

6

Page 2: 11 - Vive la Bourgogne Franche-Comté › wp-content › uploads … · Des produits rares, dignes de la Haute-Couture des Eaux-de-Vie à la française. Horaires/Opening Hours : du

Profitez d’une escapade en Bourgogne Franche Comté pour découvrir les sites de visite de nos spécialités régionales : Cassis, Pain d’Epices, Moutarde, Liqueurs, Truffes, Anis, Fromages... Nos entreprises emblématiques vous livreront les secrets tant convoités de leurs produits. Il y en aura pour tous les goûts et pour tous les âges.

Alliant à la fois modernité et tradition, les parcours de visite vous feront découvrir la région avec originalité et vous plongeront au cœur des savoir-faire acquis au fil des générations.

Enjoy a trip to Bourgogne Franche Comté to discover the touristic sites of our regional specialties: Anis, Blackcurrant, Cheeses, Gingerbread, Liqueurs, Mustard, Truffles... Our iconic companies will give you their coveted secrets of their products. There will be something for everyone and for all ages.

Combining both modernity and tradition, the tours will make you discover the region with originality and will immerse you in the heart of know-how acquired over generations.

Célébrons l'excellence de notre terroir !

Célébrons l'excellence de notre terroir !

Invitation gourmande à découvrir la fabrique du Bien Bon Bonbon et ses 500 ans d’histoire, au cœur de l’ancienne abbaye bénédictine.

Visites gratuites :• Atelier de fabrication des Anis, • Anciens ateliers de conditionnement

et d’expédition • Musée des Anis • Crypte Carolingienne• Café, boutique • Dégustation d’Anis

We invite you to discover the “nice candy, quite simply” Anis factory and its 500 years history, in the heart of the old Benedictine abbey.

Free visits:• Anis Workshop • Former packaging and shipping

workshops • Anis Museum• Carolingian Crypt• Café, Shop • Tasting room

La visite des Anis

ACCES / ACCESSLES ANIS DE FLAVIGNY21150 FLAVIGNY SUR OZERAIN

[email protected]él. : + 33(0)3 80 96 29 01

LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 1h00 environ

TARIFS VISITE / PRICESVisites et dégustation d’Anis gratuitesFree visits and Anis tasting

HORAIRES / OPENING HOURSPour la visite de l’atelier de dragéification, de la crypte, du musée, des anciens ateliers, du café et de la boutique : consultez nos horaires surwwww.anisdeflavigny.comFor Sugar-coating workshop tour, Crypt, former workshops and museum tour, café and shop : more details on www.anisdeflavigny.com

i

1

Fondée en 1796, la maison Mulot et Petitjean est l’héritière d’une longue et prestigieuse histoire qui a fait de Dijon la capitale française du pain d’épices.

2 Visites gourmandes à Dijon :

· La Fabrique de pain d’épices - Voyage au cœur du pain d’épices : Situé sur notre site de fabrication à Dijon, ce nouvel espace mu-séographique consacré au pain d’épices vous fera découvrir l’histoire de la maison Mulot et Petitjean, du pain d’épices et bien sûr les se-crets de fabrication du pain d’épices de Dijon.

· L’Hôtel Catin de Richemont - Une étape gourmande au centre-ville de Dijon : Dans ce décor historique et emblématique, venez dé-couvrir au cours d’une animation dans notre arrière-boutique l’histoire du pain d’épices de Dijon et de la famille Mulot et Petitjean.

Discover the secrets of Dijon’s Gingerbread. Created in 1796, Mulot and Petitjean is the heir of a long and prestigious history which made Dijon the French capital of Gingerbread

2 Gourmet stop in Dijon :

· Gingerbread Factory: Journey to the Heart of Gingerbread. Located on our manufacturing site in Dijon, this museum devoted to Gingerbread will let you discover the history of Mulot et Petitjean, and of course the secrets of making Dijon’s gingerbread.

· The Hotel Catin de Richemont - A gourmet stop in the city center of Dijon: In this historical and emblematic place, come and discover the history of Dijon’s gingerbread and the family Mulot and Petitjean.

Découvrez les secrets du pain d’épices de Dijon

ACCES / ACCESSLA FABRIQUE MULOTET PETITJEAN6 Boulevard de l’Ouest 21000 DIJON

HÔTEL CATIN DE RICHEMONT13 Place Bossuet21000 DIJON

CONTACTChristine [email protected] 80 66 30 80

LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 1h00

TARIFS VISITE / PRICESAdulte / Adult : 8,00€ Enfant (+12 ans) / Child (+12 years) : 6,00€Enfant -12 ans / -12 years old : Gratuit / FreeGroupes / Group (minimum 10 personnes) : 6,00 €

HORAIRES / OPENING HOURSLA FABRIQUE DE PAIN D’ÉPICES : Du mardi au samedi de 10h à 12h30 et de 14h à 18h30 (dernière visite à 17h)HÔTEL CATIN DE RICHEMONT BOUTIQUE : Lundi 14h-19h du mardi au samedi de 9h à 12h et de 14h à 19h

i

2

ACCES / ACCESSFROMAGERIE GAUGRYRD 974 21220 BROCHONParking Bus sur place

HORAIRES / OPENING HOURSOuvert toute l’année du mardi au samedi Fermé dimanche, lundi et jours fériés.Magasin : 9h - 12h30 / 14h - 18h30 Galerie et dégustation : 9h - 11h30 /

14h - 17h30

CONTACTTél. + 33(0)3 80 34 00 [email protected] conseillées le matin

LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 1h30 environ

TARIFS VISITE / PRICESDécouverte libre et gratuite de la galerie aménagée (supports vidéo français, anglais, allemand).Dégustation possible de nos spécialités : assiette5 fromages accompagnée d’un verre de vin à 6€. À réserver avant de démarrer la visite.

GROUPES :Visite guidée sur réservation suivie de notre assiette de dégustation : 8€ / pers. 96€ si moins de 12 pers.

MÂCHON BOURGUIGNON : Possibilité de se restaurer avec le menu Mâchon Bourguignon : Visite Guidée sur réservation suivie d’un repas composé de charcuteries, fromages, dessert et café (minimum 15 pers.). Tarif sur demande.

i

Entre Dijon et Beaune, au Coeur du Vignoble, découvrez La Fromagerie Gaugry.

L’entreprise familiale, fondée en 1946, vous invite à visiter ses installations et la fabrication de ses fromages. Epoisses AOP lait cru, Ami du Chambertin, Soumaintrain IGP...

Between Dijon and Beaune, in the heart of the vineyard, discover the Gaugry dairy.

In this family company founded in 1946, we invite you to visit the factory and the cheese production : Epoisses PDO (unpasteurised cheese), Ami du Chambertin, Soumaintrain PGI...

La tradition fromagère

3

Un espace muséographique interactif et ludique et une visite guidée de la liquoristerie Védrenne vous feront entrer dans le monde fascinant du cassis. Dégustation de crème de cassis, liqueurs et sirops. Une étape gourmande à partager en famille et entre amis.

Discover all secrets about cassis !Enter the fascinating world of blackcurrants and cassis Védrenne liqueur factory. A perfect way to end your visit is to taste different liqueurs and cordials. An experience to share with your family and friends.

Découvrez tous les secrets du cassis !

ACCES / ACCESSCASSISSIUM8 passage Montgolfier21700 NUITS-SAINT-GEORGES

HORAIRES / OPENING HOURSDu 1er avril au 11 novembre : ouvert tous les jours (y compris jours fériés) de 10h à 13h et de 14h à 19h.

Du 12 novembre au 31 mars : ouvert du mardi au samedi de 10h30 à 13h et de 14h30 à 17h30.

LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 2h environ

TARIFS VISITE / PRICESPlein tarif : 9,50€Tarif réduit : 6,50€Gratuit pour les enfants de -12 ans accompagnés de leurs parentsGroupes (à partir de 10 personnes) : 8€

[email protected] : +33 (0)3 80 62 49 70www.cassissium.fr

i

4

Bienvenue à la Maison aux Mille Truffes, sur les hauteurs de Nuits-Saint-Georges ! Thierry, le propriétaire de l’Or des Valois, et son fils Yann vous invitent dans l’univers de la Truffe de Bourgogne.

ACTIVITES « DÉCOUVERTE DE LA TRUFFE DE BOURGOGNE » Profitez d’explications complètes sur la truffe, assistez à une démonstration de cavage (chercher la truffe) avec nos chiens dans le parc ombragé, découvrez nos produits à la truffe à l’occasion d’une dégustation ou d’un déjeuner « Tout à la Truffe ».

It’s in the ideal location of Hautes-Côtes de Nuits near the town of Nuits-Saint-Georges. We are truffle hunter and make you discover the Burgundy Truffle.

Here you can enjoy a truffle hunting with our dogs, have explanations about the truffle, dis-cover our Menu « Tout à la Truffe » or our truffle based products tasting. Truffles and products are available in our boutique. We welcome individuals and groups.

L’essentiel de la truffe de Bourgogne

ACCES / ACCESSL’OR DES VALOISLES TRUFFES DE BOURGOGNE La Maison aux Mille TruffesRD 8 la Chaume21700 MAREY LES FUSSEYGPS : 47.117899, 4.867077

HORAIRES / OPENING HOURSDe mars à décembre 10h / 17hFermé les mardis et mercredisPrestations sur réservation

LANGUES / LANGUAGES : DURÉE DE LA VISITE / VISIT DURATION : 1h30 environ

TARIFS / PRICESGroupes et IndividuelsCavage et Dégustation : 28€ / personneCavage et Déjeuner froid : 51€ / personneCavage et Déjeuner : 61€ / personne

[email protected]él. : +33(0)3 80 30 08 91

i

5

Dijon

Montbard

Beaune

Vesoul Belfort

Besançon

Dole

Lons-le-Saunier

Arc-et-Senans

MâconCharolles

Auxerre

Chalon-sur-Saône

1

2

9

3

5 4

678

1011

1. Flavigny-sur-Ozerain

Les Anis de Flavigny

2. Dijon

Mulot et Petitjean

3. Brochon

Fromagerie Gaugry

4. Nuits-Saint-Georges

Le Cassissium

5. Marey-lès-Fussey

L’Or des Valois

6. Beaune

La Moutarderie Fallot

7. Montagny-lès-Beaune

Veuve Ambal

8. Santenay

Prosper Maufoux

9. La Cluse-et-Mijoux

Les Fils d’Émile Pernot

10. Velleminfroy

Eau vertueuse Velleminfroy

11. Fougerolles

Grandes Distilleries Peureux

11 visites gourmandes

Partagez vos instants Vive la Bourgogne Franche-Comté