yp125r - freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers...

92
1B9-F8199-F3 YP125R MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utili- sation du véhicule.

Upload: others

Post on 23-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1B9-F8199-F3

YP125R

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Il convient de lire attentivementce manuel avant la première utili-sation du véhicule.

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 1

Page 2: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU26945

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec levéhicule en cas de vente de ce dernier.

DECLARATION of CONFORMITY

����������� ����� �� ���� ���

������� ��� ��� ����� ����������� ������������ �������� �����

General manager of quality assurance div.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

����������� ����� �� ���� ���

������� ��� ��� ����� ����������� ������������ �������� ����

Directeur Général de la division Assurance Qualité

1Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 To change company name

27 Feb. 20061 Mar. 2007

23

Revision recordNo. Contents Date

To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005 1Passage de la norme EN60950 à la norme EN60950-1Modification du nom de la société

27 fév. 20061er mars 2007

23

RévisionNº Contenu Date

Modification de la personne à contacter et ajout de la désignation du type 9 juin 2005

Date of issue: 1 Aug. 2002 Date : 1 août 2002

Place of issue: Shizuoka, Japan Ville : Shizuoka, Japon

R&TTE Directive(1999/5/EC)EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)

is in compliance with following norm(s) or documents:Directive R&TTE (1999/5/CE)EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Directive concernant les véhicules motorisés à deux ou trois roues (97/24/CE : Chapitre 8, EMC)

est conforme aux normes ou documents suivants :

Kind of equipment: IMMOBILIZERType-designation: 5SL-00

Hereby declare that the product:Type d’appareil : IMMOBILISATEURType/désignation : 5SL-00

Déclarons par la présente, que le produit :

Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan

We

Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon

Nous, la

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 2

Page 3: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU10113

Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !

Le modèle YP125R est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et àla construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.

Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YP125R, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. LeManuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter,mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.

Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de mar-che. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.

L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre aprèskilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !

Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que cemanuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modi-fications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pashésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.

FWA12411

ss AVERTISEMENT

Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.

INTRODUCTION

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 3

Page 4: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU10132

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnelspotentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suitede ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.

Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort oudes blessures graves.

Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager levéhicule ou d’autres biens.

Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-vaux.

N.B.

ATTENTION

AVERTISSEMENT

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 4

Page 5: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAUS1172

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

YP125RMANUEL DU PROPRIÉTAIRE

© 2008 par YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.1er édition, Octobre 2008

Tous droits réservésToute réimpression ou utilisation

non autorisée sans la permission écrite de la YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.

est formellement interdite.Imprimé en Espagne

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 5

Page 6: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............1-1Conseils supplémentaires relatifs à la

sécurité routière.............................1-5

DESCRIPTION.....................................2-1Vue gauche .......................................2-1Vue droite..........................................2-2Commandes et instruments .............2-3

COMMANDES ET INSTRUMENTS....3-1Immobilisateur antivol.......................3-1Contacteur à clé/antivol....................3-2Témoins et témoins d’alerte .............3-3Témoin des clignotants ..................3-3Témoin de feu de route ...................3-3Témoin d’alerte du niveau de

carburant ......................................3-4Témoin d’alerte de panne moteur ...3-4Témoin de l’immobilisateur antivol ..3-4Compteur de vitesse ........................3-5Jauge de niveau du carburant..........3-5Jauge de température du liquide

de refroidissement.........................3-5Écran multifonction...........................3-6Alarme antivol (en option) .................3-9Combinés de contacteurs ................3-9Inverseur feu de route/feu de

croisement ....................................3-9Contacteur des clignotants .............3-9Contacteur d’avertisseur .................3-9Contacteur du démarreur ................3-9

Contacteur des feux de détresse , 3-10Levier de frein avant .......................3-10Levier de frein arrière......................3-10Bouchon du réservoir de

carburant .....................................3-11Carburant........................................3-12Pots catalytiques ............................3-13Support pour antivol.......................3-14Selle ................................................3-14Compartiments de rangement........3-15Compartiment de rangement

avant............................................3-16Compartiment de rangement

arrière ..........................................3-17Réglage des combinés ressort-

amortisseur..................................3-18Béquille latérale ..............................3-18Coupe-circuit d’allumage ...............3-19

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLESAVANT UTILISATION ..........................4-1

UTILISATION ET CONSEILSIMPORTANTS CONCERNANT LEPILOTAGE ...........................................5-1

Mise en marche du moteur ..............5-1Démarrage ........................................5-2Accélération et décélération.............5-3Freinage ............................................5-3Comment réduire sa consommation

de carburant ..................................5-4

Rodage du moteur............................5-4Stationnement ..................................5-5

ENTRETIENS ET RÉGLAGESPÉRIODIQUES ....................................6-1

Trousse de réparation.......................6-1Tableau des entretiens et graissages

périodiques .........................................Entretiens périodiques du système de

contrôle des gaz d’échappement .............................6-2

Entretiens périodiques et fréquences de graissage...............6-3

Dépose et repose du cache et descarénages......................................6-7

Contrôle de la bougie .......................6-9Huile moteur ...................................6-10Huile de transmission finale............6-13Liquide de refroidissement .............6-14Élément de filtre à air et de filtre à air

du boîtier de la courroie trapézoïdale.................................6-15

Réglage du jeu de câble des gaz...6-16Jeu des soupapes ..........................6-17Pneus..............................................6-17Roues coulées ................................6-19Garde des leviers de freins avant

et arrière ......................................6-20Contrôle des plaquettes de frein

avant et arrière ............................6-20

TABLE DES MATIÈRES

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 6

Page 7: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

Contrôle du niveau du liquide de frein ........................................6-21

Changement du liquide de frein .....6-22Contrôle et lubrification des

câbles ..........................................6-22Contrôle et lubrification de la

poignée et du câble des gaz.......6-23Lubrification des leviers de frein

avant et arrière ............................6-23Contrôle et lubrification des

béquilles centrale et latérale .......6-23Contrôle de la fourche ....................6-24Contrôle de la direction ..................6-25Contrôle des roulements de

roue .............................................6-25Batterie ...........................................6-25Remplacement des fusibles ...........6-27Remplacement d’une ampoule

de phare ......................................6-28Remplacement d’une ampoule

de clignotant avant......................6-29Remplacement d’une ampoule

de clignotant arrière ou de feuarrière/stop ..................................6-30

Remplacement de l’ampouled’éclairage de la plaqued’immatriculation.........................6-31

Remplacement d’une ampoule de veilleuse..................................6-32

Diagnostic de pannes.....................6-33

Schémas de diagnostic de pannes.........................................6-34

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER............................................7-1

Remarque concernant les pièces decouleur mate .................................7-1

Soin...................................................7-1Remisage ..........................................7-3

CARACTÉRISTIQUES.........................8-1

RENSEIGNEMENTSCOMPLÉMENTAIRES.........................9-1

Numéros d’identification...................9-1Numéro d’identification de la clé......9-1Numéro d’identification

du véhicule ....................................9-1Étiquette des codes du modèle .......9-2

TABLE DES MATIÈRES

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 7

Page 8: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU10263

Être un propriétaire responsableL’utilisation adéquate et en toute sécuritédu scooter incombe à son propriétaire.Les scooters sont des véhicules mono-voies.Leur sécurité dépend de techniques deconduite adéquates et des capacités duconducteur. Tout conducteur doit prendreconnaissance des exigences suivantesavant de démarrer.

Le pilote doit :● S’informer correctement auprès d’u-

ne source compétente sur tous lesaspects de l’utilisation du scooter.

● Observer les avertissements et pro-céder aux entretiens préconisésdans ce Manuel du propriétaire.

● Suivre des cours afin d’apprendre àmaîtriser les techniques de conduitesûres et correctes.

● Faire réviser le véhicule par un méca-nicien compétent aux intervalles indi-qués dans ce Manuel du propriétaireou lorsque l’état de la mécanique l’e-xige.

Conduite en toute sécuritéEffectuer les contrôles avant utilisation àchaque départ afin de s’assurer que levéhicule peut être conduit en toute sécu-rité. L’omission du contrôle ou de l’entre-tien correct du véhicule augmente les ris-ques d’accident ou d’endommagement.Se reporter à la liste des contrôles avantutilisation à la page 4-1.

● Ce scooter est conçu pour le trans-port du pilote et d’un passager.

● La plupart des accidents de circula-tion entre voitures et scooters sontdus au fait que les automobilistes nevoient pas les scooters. Se faire bienvoir semble donc permettre de rédui-re les risques de ce genre d’accident.

Dès lors :• Porter une combinaison de cou-

leur vive.• Être particulièrement prudent à

l’approche des carrefours, carc’est aux carrefours que la plupartdes accidents de deux-roues seproduisent.

• Rouler dans le champ de visibilitédes automobilistes. Éviter de rou-ler dans leur angle mort.

● De nombreux accidents sont dus aumanque d’expérience du pilote. Eneffet, bon nombre de victimes d’acci-dents sont des pilotes n’ayant pas depermis.• Ne pas rouler avant d’avoir acquis

un permis de conduire et ne prêterson scooter qu’à des pilotes expé-rimentés.

• Connaître ses limites et ne pas sesurestimer. Afin d’éviter un acci-dent, se limiter à des manouvresque l’on peut effectuer en touteconfiance.

• S’exercer à des endroits où il n’y apas de trafic tant que l’on ne s’estpas complètement familiarisé avecle scooter et ses commandes.

● De nombreux accidents sont provo-qués par des erreurs de conduite dupilote de scooter. Une erreur typiqueconsiste à prendre un virage trop lar-ge en raison d’une vitesse excessiveou un virage trop court (véhicule pasassez incliné pour la vitesse).• Toujours respecter les limites de

vitesse et ne jamais rouler plus viteque ne le permet l’état de la routeet le trafic.

• Toujours signaler clairement sonintention de tourner ou de changer

1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1-1

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 8

Page 9: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

de bande de circulation. Roulerdans le champ de visibilité desautomobilistes.

● La posture du pilote et celle du pas-sager est importante pour le contrôlecorrect du véhicule.• Pour conserver le contrôle de son

scooter, il faut toujours tenir le gui-don des deux mains et garder sespieds sur les repose-pieds.

• Le passager doit toujours se tenirdes deux mains, soit au pilote, soità la poignée du passager ou à lapoignée de manutention, si lemodèle en est pourvu, et garderles deux pieds sur les repose-pieds du passager. Ne jamaisprendre en charge un passager quine puisse placer fermement sesdeux pieds sur les repose-pieds.

● Ne jamais conduire après avoirabsorbé de l’alcool, certains médica-ments ou des drogues.

● Ce scooter est conçu pour l’utilisa-tion sur route uniquement. Ce n’estpas un véhicule tout-terrain.

ÉquipementLa plupart des accidents mortels en sco-oter résultent de blessures à la tête. Leport du casque est le seul moyen d’éviter

ou de limiter les blessures à la tête.● Toujours porter un casque homolo-

gué.● Porter une visière ou des lunettes de

protection. Si les yeux ne sont pasprotégés, le vent risque de troubler lavue et de retarder la détection desobstacles.

● Porter des bottes, une veste, un pan-talon et des gants solides pour seprotéger des éraflures en cas de chu-te.

● Ne jamais porter des vêtementslâches, car ceux-ci pourraient s’ac-crocher aux leviers de commande oumême aux roues, ce qui risque d’êtrela cause d’un accident.

● Toujours porter des vêtements deprotection qui couvrent les jambes,les chevilles et les pieds. Le moteuret le système d’échappement sontbrûlants pendant ou après la condui-te, et peuvent, dès lors, provoquerdes brûlures.

● Les consignes ci-dessus s’adressentégalement au passager.

Éviter un empoisonnement aumonoxyde de carboneTous les gaz d’échappement de moteurcontiennent du monoxyde de carbone, ungaz mortel. L’inhalation de monoxyde decarbone peut provoquer céphalées,étourdissements, somnolence, nausées,confusion mentale, et finalement la mort.Le monoxyde de carbone est un gaz inco-lore, inodore et insipide qui peut être pré-sent même lorsque l’on ne sent ou ne voitaucun gaz d’échappement. Des niveauxmortels de monoxyde de carbone peu-vent s’accumuler rapidement et peuventsuffoquer rapidement une victime etl’empêcher de se sauver. De plus, desniveaux mortels de monoxyde de carbonepeuvent persister pendant des heures,voire des jours dans des endroits peu oupas ventilés. Si l’on ressent tout symptô-me d’empoisonnement au monoxyde decarbone, il convient de quitter immédiate-ment l’endroit, de prendre l’air et de CON-SULTER UN MÉDECIN.

● Ne pas faire tourner un moteur à l’in-térieur. Même si l’on tente de faireévacuer les gaz d’échappement àl’aide de ventilateurs ou en ouvrantportes et fenêtres, le monoxyde decarbone peut atteindre rapidement

1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1-2

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 9

Page 10: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

des concentrations dangereuses.● Ne pas faire tourner un moteur dans

un endroit mal ventilé ou desendroits partiellement clos, commeles granges, garages ou abris d’auto.

● Ne pas faire tourner un moteur à unendroit à l’air libre d’où les gaz d’é-chappement pourraient être aspirésdans un bâtiment par des ouverturescomme portes ou fenêtres.

ChargeL’ajout accessoires ou de bagages peutréduire la stabilité et la maniabilité du sco-oter si la répartition du poids est modifiée.Afin d’éviter tout risque d’accident, mon-ter accessoires et bagages avec beau-coup de soin. Redoubler de prudence lorsde la conduite d’un scooter chargé d’ac-cessoires ou de bagages. Voici quelquesdirectives à suivre concernant les acces-soires et le chargement de ce scooter :S’assurer que le poids total du pilote, dupassager, des bagages et des accessoi-res ne dépasse pas la charge maximum.La conduite d’un véhicule surchargépeut être la cause d’un accident.

Même lorsque cette limite de poids n’estpas dépassée, garder les points suivantsà l’esprit :

● Les bagages et les accessoires doi-vent être fixés aussi bas et près duscooter que possible. Attacher soig-neusement les bagages les pluslourds près du centre du scooter etrépartir le poids également de cha-que côté afin de ne pas le déséquili-brer.

● Un déplacement soudain du charge-ment peut créer un déséquilibre.S’assurer que les accessoires et lesbagages sont correctement attachésavant de prendre la route. Contrôlerfréquemment les fixations desaccessoires et des bagages.• Régler correctement la suspen-

sion (pour les modèles à suspen-sion réglable) en fonction de lacharge et contrôler l’état et lapression de gonflage des pneus.

• Ne jamais placer des objets lourdsou volumineux sur le guidon, lafourche ou le garde-boue avant.Ces objets peuvent déstabiliser ladirection et rendre le maniementplus difficile.

● Ce véhicule n’est pas conçu pourtirer une remorque ni pour êtreattaché à un side-car.

Accessoires Yamaha d’origineLe choix d’accessoires pour son véhiculeest une décision importante. Des acces-soires Yamaha d’origine, disponibles uni-quement chez les concessionnairesYamaha, ont été conçus, testés etapprouvés par Yamaha pour l’utilisationsur ce véhicule.De nombreuses entreprises n’ayant aucunlien avec Yamaha produisent des pièceset accessoires, ou mettent à dispositiond’autres modifications pour les véhiculesYamaha. Yamaha n’est pas en mesure detester les produits disponibles sur le mar-ché secondaire. Yamaha ne peut dès lorsni approuver ni recommander l’utilisationd’accessoires vendus par des tiers ou lesmodifications autres que celles recom-mandées spécialement par Yamaha,même si ces pièces sont vendues oumontées par un concessionnaire Yamaha.

Pièces de rechange, accessoires etmodifications issus du marchésecondaireBien que des produits du marché secon-daire puissent sembler être de concept et

Maximum load:189 kg (417 lb)

1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1-3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 10

Page 11: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1-4

de qualité identiques aux accessoiresYamaha, il faut être conscient que certainsde ces accessoires ou certaines de cesmodifications ne sont pas appropriés enraison du danger potentiel qu’ils repré-sentent pour soi-même et pour autrui. Lamise en place de produits issus du mar-ché secondaire ou l’exécution d’une autremodification du véhicule venant altérer leconcept ou les caractéristiques du véhi-cule peut soumettre les occupants duvéhicule ou des tiers à des risques accrusde blessures ou de mort. Le propriétaireest responsable des dommages décou-lant d’une modification du véhicule.Respecter les conseils suivants lors dumontage d’accessoires, ainsi que ceuxdonnés à la section “Charge”.

● Ne jamais monter d’accessoires outransporter de chargement qui pou-rraient nuire au bon fonctionnementdu scooter. Examiner soigneusementles accessoires avant de les monterpour s’assurer qu’ils ne réduisent enrien la garde au sol, l’angle d’inclinai-son dans les virages, le débattementlimite de la suspension, la course dela direction ou le fonctionnement descommandes. Vérifier aussi qu’ils necachent pas les feux et catadioptres.

• Les accessoires montés sur le gui-don ou autour de la fourche peu-vent créer des déséquilibres dus àune mauvaise distribution dupoids ou à des changements d’or-dre aérodynamique. Si des acces-soires sont montés sur le guidonou autour de la fourche, ils doiventêtre aussi légers et compacts quepossible.

• Des accessoires volumineux ris-quent de gravement réduire la sta-bilité du scooter en raison d’effetsaérodynamiques. Le vent peutavoir tendance à soulever le scoo-ter et les coups de vent latérauxpeuvent le rendre instable. De telsaccessoires peuvent égalementrendre le véhicule instable lors ducroisement ou du dépassement decamions.

• Certains accessoires peuvent for-cer le pilote à modifier sa positionde conduite. Une position de con-duite incorrecte réduit la liberté demouvement du pilote et peut limi-ter son contrôle du véhicule. Detels accessoires sont donc décon-seillés.

● La prudence est de rigueur lors del’installation de tout accessoire élec-trique supplémentaire. Si les acces-soires excèdent la capacité de l’ins-tallation électrique du scooter, unedéfaillance pourrait se produire, cequi risque de provoquer des problè-mes d’éclairage ou une perte depuissance du moteur.

Pneus et jantes issus du marchésecondaireLes pneus et les jantes livrés avec le sco-oter sont conçus pour les capacités deperformance du véhicule et sont conçusde sorte à offrir la meilleure combinaisonde maniabilité, de freinage et de confort.D’autres pneus, jantes, tailles et combi-naisons peuvent ne pas être adéquats. Sereporter à la page 6-16 pour les caracté-ristiques des pneus et pour plus d’infor-mations sur leur remplacement.

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 11

Page 12: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU10372

Conseils supplémentairesrelatifs à la sécurité routière

● S’assurer de signaler clairement sonintention d’effectuer un virage.

● Le freinage peut être extrêmementdifficile sur route mouillée. Éviter lesfreinages brusques qui risquent defaire déraper le scooter. Pour ralentirsur une surface mouillée, actionnerles freins lentement.

● Ralentir à l’approche d’un croise-ment ou d’un virage. Le virage effec-tué, accélérer lentement.

● Doubler les voitures en stationne-ment avec prudence. Un automobi-liste inattentif pourrait brusquementouvrir une portière.

● Les rails de chemin de fer ou detramway, les plaques de fer deschantiers et les plaques d’égoutdeviennent extrêmement glissantslorsqu’ils sont mouillés. Ralentir etles franchir prudemment. Maintenir lescooter bien droit, car il pourrait glis-ser et se renverser.

● Le nettoyage du scooter risque demouiller les plaquettes de frein.Après avoir lavé le scooter, toujourscontrôler les freins avant de prendrela route.

● Toujours porter un casque, desgants, un pantalon (serré aux chevi-lles afin qu’il ne flotte pas) et uneveste de couleur vive.

● Ne pas charger trop de bagages surle scooter. Un scooter surchargé estinstable. Utiliser un lien solide pourfixer les bagages sur le porte-baga-ges (le cas échéant). Des bagagesmal attachés réduisent la stabilité duscooter et constituent une source dedistraction dangereuse. (Voir page 1-1).

1

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

1-5

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 12

Page 13: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU10410

Vue gauche

DESCRIPTION

2-1

2

1. Batterie (page 6-25)2. Trousse de réparation (page 6-1)3. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale

(page 6-15)4. Compartiment de rangement arrière (page 3-17)5. Élément du filtre à air (page 6-15)6. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné

ressortamortisseur (page 3-18)

7. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-13)8. Vis de vidange de l’huile de transmission finale (page 6-13)9. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-10)10. Béquille latérale (page 3-18)

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 13

Page 14: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU10420

Vue droite

DESCRIPTION

2-2

2

1. Poignée de manutention (page 5-2)2. Selle (page 3-14)3. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-11)4. Fusibles (page 6-27)5. Plaquettes de frein avant (page 6-20)6. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement

(page 6-14)7. Béquille centrale (page 3-18)

8. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-10)9. Plaquettes de frein arrière (page 6-21)

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 14

Page 15: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU10430

Commandes et instruments

DESCRIPTION

2-3

2

1. Levier de frein arrière (page 3-10)2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-9)3. Compteur de vitesse (page 3-5)4. Écran multifonction (page 3-6)5. Combiné de contacteurs droit (page 3-9)6. Poignée des gaz (page 6-16)7. Levier de frein avant (page 3-10)8. Contacteur à clé/antivol (page 3-2)

9. Compartiment de rangement avant (page 3-16)

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 15

Page 16: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-1

3

FAU10974

Immobilisateur antivol

1. Clé d’enregistrement de codes (anneau rou-ge)

2. Clés de contact conventionnelles (anneaunoir)

Ce véhicule est équipé d’un immobilisa-teur, dispositif de dissuasion de vol inté-gré, protégeant le véhicule grâce au prin-cipe de l’enregistrement de codes dansles clés de contact. Le système est cons-titué des éléments suivants :

● une clé d’enregistrement de codes(anneau en plastique rouge)

● deux clés de contact conventionne-lles (anneau en plastique noir), dontle code peut être remplacé

● un transpondeur (dans la clé d’enre-gistrement de codes)

● un immobilisateur

● un bloc de commande électronique(ECU)

● un témoin de l’immobilisateur antivol(Voir page 3-3).

La clé à anneau rouge permet d’enregis-trer les codes dans chacune des clés con-ventionnelles. L’enregistrement d’un codeétant un procédé délicat, il faut le confierà un concessionnaire Yamaha, en se pré-sentant chez lui avec le véhicule ainsi queles trois clés. Ne pas se servir de la clé àanneau rouge pour conduire le véhicule.Celle-ci ne doit servir que pour l’enregis-trement des codes. Toujours se servir d’u-ne clé à anneau noir pour conduire le véhi-cule.

FCA11821

ATTENTION

● NE PAS PERDRE LA CLÉ D’ENRE-GISTREMENT DE CODE. EN CASDE PERTE, CONTACTER IMMÉ-DIATEMENT SON CONCESSION-NAIRE. Sans cette clé, tout réenre-gistrement de code estimpossible. Le moteur se mettraen marche avec les clés conven-tionnelles, mais il faudra rempla-cer tout le système de l’immobili-sateur antivol si l’enregistrementd’un nouveau code s’avère néces-saire (p. ex., fabrication d’un dou-

ble supplémentaire ou perte detoutes les clés conventionnelles). Ilest dès lors hautement recom-mandé d’utiliser une des clés con-ventionnelles pour la conduite etde conserver la clé d’enregistre-ment de codes dans un lieu sûr.

● Ne plonger aucune des clés dansdu liquide.

● N’exposer aucune clé à des tem-pératures excessivement élevées.

● Ne placer aucune clé à proximitéde sources magnétiques (commepar exemple à proximité de haut-parleurs).

● Ne pas placer d’objet transmettantdes signaux électriques à proximi-té d’une des clés.

● Ne pas déposer d’objet lourd suraucune des clés.

● Ne rectifier aucune des clés nimodifier leur forme.

● Ne pas retirer l’anneau en plasti-que des clés.

● Ne pas attacher plus d’une cléd’un système d’immobilisateurantivol au même trousseau declés.

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 16

Page 17: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

● Éloigner les clés de contact duvéhicule ainsi que toute clé d’au-tres immobilisateurs antivols de laclé d’enregistrement de codes.

● Éloigner les clés d’autres immobi-lisateurs antivols du contacteur àclé, car celles-ci risquent de pro-voquer des interférences.

FAU10471

Contacteur à clé/antivol

Le contacteur à clé/antivol commande lescircuits d’allumage et d’éclairage et per-met de bloquer la direction.

N.B.Veiller à se servir d’une clé conventionne-lle à anneau noir pour conduire le véhicu-le. Afin de réduire au maximum le risquede perte de la clé d’enregistrement decodes (clé à anneau rouge), conservercelle-ci dans un endroit sûr et ne l’utiliserque pour l’enregistrement d’un nouveaucode.

FAU34121

ON (marche)Tous les circuits électriques sont soustension ; l’éclairage des instruments, lefeu arrière, l’éclairage de la plaque d’im-matriculation et les veilleuses s’allument,et le moteur peut être mis en marche. Laclé ne peut être retirée.

N.B.Les phares s’allument automatiquementdès la mise en marche du moteur et res-tent allumés jusqu’à ce que la clé soittournée sur “OFF” ou que la béquille laté-rale soit déployée.

FAU10661

OFF (arrêt)Tous les circuits électriques sont coupés.La clé peut être retirée.

FWA10061

ss AVERTISEMENT

Ne jamais tourner la clé de contact à laposition “OFF” ou “LOCK” tant que levéhicule est en mouvement. Les cir-cuits électriques seraient coupés etcela pourrait entraîner la perte decontrôle du véhicule et être la caused’un accident.

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-2

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 17

Page 18: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU10681

LOCK (antivol)La direction est bloquée et tous les cir-cuits électriques sont coupés. La clé peutêtre retirée.

Blocage de la direction

1. Appuyer.2. Tourner.

1. Tourner le guidon tout à fait vers lagauche.

2. Appuyer sur la clé à partir de la posi-tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à laposition “LOCK” tout en la mainte-nant enfoncée.

3. Retirer la clé.

Déblocage de la direction

1. Appuyer.2. Tourner.

Appuyer sur la clé, puis la tourner sur“OFF” tout en la maintenant enfoncée.

FAU11003

Témoins et témoins d’alerte

1. Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”2. Témoin de feu de route “ ”3. Témoin des clignotants gauches “ ”4. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”5. Témoin des clignotants droits “ ”6. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”

FAU11030

Témoin des clignotants “ ” et “ ”Quand le contacteur des clignotants estpoussé vers la gauche ou vers la droite, letémoin correspondant clignote.

FAU11080

Témoin de feu de route “ ”Ce témoin s’allume lorsque la position feude route du phare est sélectionnée.

20

40

60 80 100120

140

160

km/h

0

FFUEL

E

H

C

TEMP

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-3

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 18

Page 19: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU11350

Témoin d’alerte du niveau decarburant “ ”Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il restemoins de 2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal)de carburant dans le réservoir. Quand cetémoin s’allume, il convient de refaire leplein dès que possible.Contrôler le bon fonctionnement du circuitélectrique du témoin d’alerte en tournantla clé sur “ON”.Si le témoin d’alerte ne s’allume pas pen-dant quelques secondes, faire contrôler lecircuit électrique par un concessionnaireYamaha.

FAUT1932

Témoin d’alerte de panne moteur “ ”Ce témoin d’alerte clignote ou reste allu-mé lorsqu’un problème est détecté auniveau du circuit électrique contrôlant lemoteur. Dans ce cas, il convient de fairevérifier le système embarqué de diagnos-tic de pannes par un concessionnaireYamaha.Contrôler le bon fonctionnement du circuitélectrique du témoin d’alerte en tournantla clé sur “ON”. Si le témoin d’alerte nes’allume pas pendant quelques secondes,faire contrôler le circuit électrique par unconcessionnaire Yamaha.

FAU27021

Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”Contrôler le bon fonctionnement du circuitélectrique du témoin en tournant la clé sur“ON”.Si le témoin ne s’allume pas pendantquelques secondes, faire contrôler le cir-cuit électrique par un concessionnaireYamaha.Le témoin de l’immobilisateur antivol semet à clignoter 30 secondes après que laclé de contact a été tournée sur “OFF”,signalant ainsi l’armement de l’immobili-sateur antivol. Le témoin s’éteint après 24heures, mais l’immobilisateur antivol restetoutefois armé.

N.B.Le système de l’immobilisateur antivol estégalement surveillé par un systèmeembarqué de diagnostic de pannes. Encas de problème dans le système de l’im-mobilisateur, le témoin se met à clignoterà une séquence donnée lorsque la clé decontact est tournée sur “ON”. Dans cecas, il convient de faire vérifier le systèmeembarqué de diagnostic de pannes par unconcessionnaire Yamaha. Lorsque letémoin clignote au rythme de cinq cligno-tements lents, puis deux clignotementsrapides, la panne pourrait être due à desinterférences dans la transmission des

signaux. Dans ce cas, procéder commesuit.

1. Mettre le moteur en marche à l’aidede la clé d’enregistrement de codes.

N.B.S’assurer qu’aucune autre clé d’un systè-me d’immobilisateur antivol n’est à proxi-mité du contacteur à clé. Cela signifieentre autres qu’il convient de ne pas atta-cher plus d’une clé de véhicule protégépar un immobilisateur au même trousseaude clés. En effet, la présence d’une autreclé pourrait troubler la transmission dessignaux, et par là empêcher la mise enmarche du moteur.

2. Si le moteur se met en marche, lecouper, puis tenter de le remettre enmarche avec chacune des clés con-ventionnelles.

3. Si le moteur ne se met pas en mar-che avec l’une ou les deux clés con-ventionnelles, il faut confier le véhi-cule ainsi que la clé d’enregistrementet les clés conventionnelles à unconcessionnaire Yamaha en vue duréenregistrement de ces dernières.

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-4

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 19

Page 20: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU11591

Compteur de vitesse

1. Compteur de vitesse

R.-U. uniquement

1. Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse affiche la vitessede conduite.

FAUM1471

Jauge de niveau du carburant

1. Jauge de carburant 2. Témoin d’alerte du niveau de carburant

La jauge de niveau de carburant indique laquantité de carburant se trouvant dans leréservoir de carburant. L’aiguille se dépla-ce vers “E” (vide) au fur et à mesure que leniveau de carburant diminue. Lorsqu’il nereste plus qu’environ 2 L (0,53 US gal) (0,44Imp.gal) de carburant dans le réservoir, letémoin d’alerte du niveau de carburant s’a-llume et l’écran multifonction passe auto-matiquement en mode “Trip/fuel” (totalisa-teur journalier/carburant). (Voir page 3-6). Ilconvient alors de refaire le plein dès quepossible.

N.B.Ne pas attendre que le réservoir de car-burant soit complètement vide avant defaire le plein.

FAU12172

Jauge de température duliquide de refroidissement

1. Zone rouge de la jauge de température duliquide de refroidissement

2. Jauge de température du liquide de refroi-dissement

Quand la clé de contact est sur “ON”, la jau-ge de température du liquide de refroidisse-ment indique la température du liquide derefroidissement. La température du liquidede refroidissement varie en fonction destempératures atmosphériques et de la char-ge du moteur. Si l’aiguille atteint la zone rou-ge, arrêter le véhicule et laisser refroidir lemoteur. (Voir page 6-35).

FCA10021

ATTENTION

Ne pas faire tourner le moteur lorsquecelui-ci surchauffe.

10

3050

70

90

20

40 60

80

1000

20

40

60 80 100

120

140

1600

km/h

mph

20

40

60 80 100120

140

160

km/h

0

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3

3-5

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 20

Page 21: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAUM2252

Écran multifonction

1. Bouton de sélection “MODE”2. Écran multifonction3. Bouton “SET”

FWA12312

ss AVERTISEMENT

Veiller à effectuer tout réglage de l’é-cran multifonction alors que le véhiculeest à l’arrêt. Un réglage effectué pen-dant la conduite risque de distraire etaugmente ainsi les risques d’accidents.

L’écran multifonction affiche les élémentssuivants :

● un compteur kilométrique (affichantla distance totale parcourue)

● deux totalisateurs journaliers (affi-chant la distance parcourue et ladurée d’utilisation depuis leur derniè-re remise à zéro, ainsi que la vitesse

moyenne du véhicule pendant celaps de temps)

● un totalisateur de la réserve (affi-chant la distance parcourue depuisque le témoin d’alerte du niveau decarburant s’est allumé)

● une montre● un afficheur de la température

atmosphérique● un indicateur de changement d’huile

(s’affiche lorsqu’un changementd’huile moteur est nécessaire)

N.B.● Pour le modèle vendu au R.-U., la

distance parcourue s’affiche enmilles et les températures en °F.

● Pour le modèle vendu dans lesautres pays, la distance parcourues’affiche en kilomètres et les tempé-ratures en °C.

Compteur kilométrique et totalisateursAppuyer sur le bouton de sélection“MODE” pour modifier l’affichage descompteurs (compteur kilométrique “Total”et totalisateurs journaliers “Trip”) dansl’ordre suivant :Total � Trip 1 � Trip 2 � Trip/fuel � Total

1. Total2. Trip 13. Trip 24. Totalisateur journalier/carburant “Trip/Fuel”

N.B.Le compteur “Trip/Fuel” (totalisateur jour-nalier/carburant) ne s’active que lorsquele témoin d’alerte du niveau de carburants’allume.

Appuyer sur le bouton de confirmation“SET” pour modifier l’affichage des totali-sateurs journaliers comme suit :Trip 1 ou Trip 2 � Time (temps) 1 ou 2 �Speed (vitesse moyenne) 1 ou 2 � Trip 1ou Trip 2

20

40

60 80 100120

140

160

km/h

0

FFUEL

E

H

C

TEMP

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-6

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 21

Page 22: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1. Distance2. Durée “Time”3. Vitesse moyenne “Speed”

Quand le témoin d’alerte du niveau decarburant s’allume (Voir page 3-5). , l’affi-chage passe automatiquement en modede la réserve “Trip/fuel” et affiche la dis-tance parcourue à partir de cet instant.Dans ce cas, l’affichage des compteurs(compteur kilométrique et totalisateurs) semodifie comme suit à la pression sur lebouton “MODE” :Trip/Fuel � Trip 1 � Trip 2 � Total �Trip/fuel

Pour remettre un totalisateur journalier àzéro, le sélectionner en appuyant sur lebouton de sélection “MODE”, puis appu-yer sur le bouton “SET” pendant au moinsune seconde. Si, une fois le plein de car-burant effectué, la remise à zéro du totali-sateur de la réserve n’est pas effectuéemanuellement, elle s’effectue automati-quement et l’affichage retourne au modeaffiché précédemment après que le véhi-cule a parcouru une distance d’environ 5km (3 mi).

MontreRéglage de la montre

1. Lorsque le compteur est en mode“Total”, appuyer sur le bouton deconfirmation “SET” pendant aumoins deux secondes.

2. Une fois que l’affichage des heuresclignote, régler les heures en appu-yant sur le bouton “SET”.

3. Appuyer sur le bouton de sélection“MODE”. L’affichage des minutes semet à clignoter.

4. Régler les minutes en appuyant surle bouton “SET”.

5. Appuyer sur le bouton de sélection“MODE”, puis le relâcher pour que lamontre se mette en marche. L’affi-chage retourne en mode “Total”.

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-7

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 22

Page 23: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

Afficheur de la températureatmosphérique

1. Indicateur d’alerte de gel “ ”2. Symbole moins3. Température

L’afficheur indique la températureatmosphérique de –30 °C (–86 °F) à 50 °C(122 °F).L’indicateur d’alerte de gel “ ” s’afficheautomatiquement par températures infé-rieures à 3°C (37°F).

Indicateur de changement d’huile“OIL”

1. Indicateur de changement d’huile “OIL”

Il convient de procéder à un changementd’huile lorsque cet indicateur s’allume.L’indicateur reste allumé jusqu’à ce qu’ilsoit réinitialisé. Après avoir changé l’huilemoteur, réinitialiser l’indicateur de chan-gement d’huile comme suit.

1. Tourner la clé sur “ON” tout en appu-yant sur les boutons “MODE” et“SET”.

2. Maintenir les boutons “MODE” et“SET” enfoncés pendant deux à cinqsecondes.

3. Relâcher les boutons ; l’indicateur dechangement d’huile s’éteint.

N.B.● L’indicateur de changement d’huile

s’affiche après les premiers 1000 km(600 mi), à 5000 km (3000 mi) aprèsles premiers 1000 km (600 mi) km,puis tous les 6000 km (3600 mi) parla suite.

● Si le changement d’huile moteur esteffectué avant que l’indicateur dechangement d’huile ne s’allume (c.-à-d. avant d’avoir atteint l’échéancedu changement d’huile recomman-dée), ne pas oublier de réinitialiserl’indicateur afin qu’il signale correc-tement la prochaine échéance. Aprèssa réinitialisation, l’indicateur s’allu-me pendant deux secondes. Si l’indi-cateur ne s’allume pas, il convient derecommencer le procédé.

1

ZAUM0582

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-8

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 23

Page 24: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU12331

Alarme antivol (en option)Les concessionnaires Yamaha peuventéquiper ce modèle d’une alarme antivol,disponible en option. Pour plus d’informa-tions à ce sujet, s’adresser à son conces-sionnaire Yamaha.

FAU12347

Combinés de contacteurs

Gauche

1. Inverseur feu de route/feu de croisement“ / ”/contacteur d’appel de phare“ ”

2. Contacteur des clignotants “ / ”3. Contacteur d’avertisseur “ ”

Droite

1. Contacteur du démarreur “ ”2. Contacteur des feux de détresse “ ”

FAUS1020

Inverseur feu de route/feu decroisement “ / ”Placer ce contacteur sur “ ” pour allu-mer le feu de route et sur “ ” pour allu-mer le feu de croisement. Effectuer unappel de phare en poussant ce contacteurvers le bas lorsque le feu de croisementest allumé.

FAU12460

Contacteur des clignotants “ / ”Pour signaler un virage à droite, pousserce contacteur vers la position “ ”. Poursignaler un virage à gauche, pousser cecontacteur vers la position “ ”. Unefois relâché, le contacteur retourne à saposition centrale. Pour éteindre les cligno-tants, appuyer sur le contacteur aprèsque celui-ci est revenu à sa position cen-trale.

FAU12500

Contacteur d’avertisseur “ ”Appuyer sur ce contacteur afin de faireretentir l’avertisseur.

FAU12721

Contacteur du démarreur “ ”Appuyer sur ce contacteur tout en action-nant le frein avant ou arrière afin de lancerle moteur à l’aide du démarreur. Avant demettre le moteur en marche, il convient delire les instructions de mise en marchefigurant à la page 5-1.

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3

3-9

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 24

Page 25: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAUM1990

Contacteur des feux de détresse “h”,“ ”Quand la clé de contact est sur “ON”, pla-cer ce contacteur sur la position “ ”pour enclencher les feux de détresse, c.-à-d. le clignotement simultané de tous lesclignotants. Pour éteindre les feux dedétresse, placer ce contacteur sur “h”,puis tourner la clé de contact sur “OFF”.

N.B.Lorsque les feux de détresse clignotent etque la clé est tournée de la position “ON”à “OFF”, ils ne s’éteindront pas, quelleque soit la position du contacteur desfeux de détresse. Pour éteindre les feuxde détresse, il faut tourner la clé de con-tact sur “ON” et placer le contacteur desfeux de détresse sur “h”.

Les feux de détresse s’utilisent en casd’urgence ou pour avertir les automobilis-tes du stationnement du scooter à unendroit pouvant représenter un danger.

FCA10060

ATTENTION

Ne pas laisser les feux de détresse troplongtemps allumés, car la batterie pou-rrait se décharger.

FAU12900

Levier de frein avant

1. Levier de frein avant

Le levier de frein avant est situé à la poig-née droite. Pour actionner le frein avant,tirer le levier vers la poignée.

FAU12950

Levier de frein arrière

1. Levier de frein arrière

Le levier de frein arrière figure à la poignéegauche. Pour actionner le frein arrière,tirer le levier vers la poignée.

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-10

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 25

Page 26: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU13175

Bouchon du réservoir decarburantRetrait du bouchon du réservoir decarburant

1. Ouvrir le couvercle en relevant lelevier.

1. Couvercle2. Levier d’ouverture

2. Introduire la clé dans la serrure et latourner dans le sens des aiguillesd’une montre. Le bouchon est déve-rrouillé et peut être retiré.

1. Bouchon du réservoir de carburant

Mise en place du bouchon duréservoir de carburant

1. Aligner les repères d’alignement,remettre le bouchon du réservoir decarburant dans l’orifice du réservoir,puis appuyer sur le bouchon.

1. Repères d’alignement

2. Tourner la clé dans le sens inversedes aiguilles d’une montre jusqu’à saposition initiale, puis la retirer.

3. Refermer le couvercle.FWA11261

ss AVERTISEMENT

S’assurer que le bouchon du réservoirde carburant est correctement mis enplace et verrouillé avant de démarrer.Une fuite de carburant constitue un ris-que d’incendie.

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-11

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 26

Page 27: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU13212

CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-fisant.

FWA10881

ss AVERTISEMENT

L’essence et les vapeurs d’essencesont extrêmement inflammables. Pourlimiter les risques d’incendies et d’ex-plosions, et donc de blessures, lors desravitaillements, il convient de suivreces instructions.

1. Avant de faire le plein, couper lemoteur et s’assurer que personnen’a enfourché le véhicule. Ne jamaiseffectuer le plein à proximité d’étin-celles, de flammes ou d’autres sour-ces de chaleur, telles que les chauf-fe-eau et séchoirs, et surtout, ne pasfumer.

2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-rant à l’excès. Ne pas remplir au-delàdu fond du tube de remplissage.Comme le carburant se dilate en seréchauffant, du carburant risque des’échapper du réservoir sous l’effetde la chaleur du moteur ou du soleil.

1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-rant

2. Niveau de carburant

3. Essuyer immédiatement toute coulu-re de carburant. ATTENTION: Essu-yer immédiatement toute coulurede carburant à l’aide d’un chiffonpropre, sec et doux. En effet, lecarburant risque d’abîmer les sur-faces peintes ou les pièces enplastique. [FCA10071]

4. Bien veiller à fermer correctement lebouchon du réservoir de carburant.

FWA15151

ss AVERTISEMENT

L’essence est délétère et peut provo-quer blessures ou la mort. Manipulerl’essence avec prudence. Ne jamaissiphonner de l’essence avec la bouche.En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-

tion importante de vapeur d’essenceou d’éclaboussure dans les yeux, con-sulter immédiatement un médecin. Encas d’éclaboussure d’essence sur lapeau, se laver immédiatement à l’eau etau savon. En cas d’éclaboussure d’es-sence sur les vêtements, changerimmédiatement de vêtements.

FAU13390

FCA11400

ATTENTION

Utiliser uniquement de l’essence sansplomb. L’utilisation d’essence avecplomb endommagerait gravement cer-taines pièces du moteur, telles que lessoupapes, les segments, ainsi que lesystème d’échappement.

Carburant recommandé :ESSENCE SUPER SANS PLOMBEXCLUSIVEMENT

Capacité du réservoir decarburant :

12,5 L (3,30 US gal, 2,75 Imp.gal)Quantité de carburant au momentoù le témoin d’alerte du niveau decarburant s’allume :

2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal)

1

2

ZAUM0020

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-12

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 27

Page 28: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essencesuper sans plomb d’un indice d’octanerecherche de 95 ou plus. Si un cognementou un cliquetis survient, changer de mar-que d’essence. L’essence sans plombprolonge la durée de service des bougieset réduit les frais d’entretien.

FAU13445

Pots catalytiquesLe système d’échappement de ce véhicu-le est équipé de pots catalytiques.

FWA10862

ss AVERTISEMENT

Le système d’échappement est brûlantlorsque le moteur a tourné. Pour évitertout risque d’incendie et de brûlures :

● Ne pas garer le véhicule à proximi-té d’objets ou matériaux posant unrisque d’incendie, tel que de l’her-be ou d’autres matières facilementinflammables.

● Garer le véhicule de façon à limiterles risques que des piétons ou desenfants touchent le circuit d’é-chappement brûlant.

● S’assurer que le système d’échap-pement est refroidi avant d’effec-tuer tout travail sur le véhicule.

● Ne pas faire tourner le moteur auralenti pour plus de quelquesminutes. Un ralenti prolongé pou-rrait provoquer une accumulationde chaleur.

FCA10701

ATTENTION

Utiliser uniquement de l’essence sansplomb. L’utilisation d’essence avecplomb va endommager irrémédiable-ment le pot catalytique.

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-13

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 28

Page 29: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAUT1040

Support pour antivol

1. Support pour antivol

Ce scooter est muni d’un support pourantivol, ce qui permet de l’attacher à unobjet fixe, tel qu’un poteau ou une grille,par le biais d’une chaîne ou d’un câbleantivol.Pour attacher le scooter à un objet fixe,dresser le véhicule sur sa béquille centra-le, passer la chaîne ou le câble par le sup-port pour antivol puis autour de l’objetfixe, et verrouiller ensuite le câble ou lachaîne.

FWAT1020

ss AVERTISEMENT

S’assurer à retirer la chaîne ou le câbleantivol avant de démarrer, sous peinede risquer de renverser le scooter, cequi pourrait entraîner dégâts et blessu-res.

FAU13932

SelleOuverture de la selle

1. Dresser le scooter sur sa béquillecentrale.

2. Introduire la clé dans le contacteur àclé, puis la tourner dans le sensinverse des aiguilles d’une montrejusqu’à la position “OPEN”.

1. Ouvrir.

N.B.Ne pas enfoncer la clé en la tournant.

3. Relever la selle afin de l’ouvrir.

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-14

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 29

Page 30: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1. Position d’ouverture de la selle

Fermeture de la selle1. Rabattre la selle, puis appuyer sur

celle-ci afin de la refermer correcte-ment.

2. Retirer la clé de contact avant delaisser le scooter sans surveillance.

N.B.S’assurer que la selle est bien remise enplace avant de démarrer.

FAUT1712

Compartiments de rangementCompartiment de rangement avant

1. Compartiment de rangement avant

FWA11191

ss AVERTISEMENT

● Ne pas dépasser la limite de char-ge du compartiment de rangementavant, qui est de 1 kg (2,2 lb).

● Ne pas dépasser la charge maxi-male du véhicule, qui est de 189 kg(417 lb).

Compartiment de rangement arrière

1. Compartiment de rangement arrière

Le compartiment de rangement arrière estsitué sous la selle. (Voir page 3-14).

FCAT1030

ATTENTION

Noter les points suivants avant d’utili-ser le compartiment de rangement.

● Le compartiment de rangements’échauffe lorsque le véhicule estexposé au soleil. Il convient doncde ne pas conserver d’objets sen-sibles à la chaleur dans le compar-timent de rangement.

● Afin d’éviter d’humidifier le com-partiment de rangement, emballertout objet mouillé dans un sac enplastique avant de le ranger dansle compartiment.

● Comme il se peut que de l’eau

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-15

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 30

Page 31: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

pénètre dans le compartiment derangement lors du lavage du scoo-ter, il est préférable d’emballer toutobjet se trouvant dans ce compar-timent dans un sac en plastique.

● Ne pas ranger d’objets de valeurou d’objets fragiles dans le com-partiment de rangement.

FWAT1051

ss AVERTISEMENT

● Ne pas dépasser la limite de char-ge du compartiment de rangementarrière, qui est de 5 kg (11 lb).

● Ne pas dépasser la charge maxi-male du véhicule, qui est de 189 kg(417 lb).

FAU14541

Compartiment de rangementavantOuverture du compartiment derangement

1. Compartiment de rangement avant

1. Serrure2. Compartiment de rangement avant

Introduire la clé dans la serrure, la tournerdans le sens des aiguilles d’une montre,puis tirer dessus afin d’ouvrir le couvercledu compartiment de rangement.Fermeture du compartiment derangementRepousser le couvercle du compartimentde rangement de sorte à le replacer à saposition d’origine, puis retirer la clé.

FWA10961

ss AVERTISEMENT

● Ne pas dépasser la limite de char-ge du compartiment de range-ment, qui est de 1 kg (2,2 lb).

● Ne pas dépasser la charge maxi-male du véhicule, qui est de 189 kg(417 lb).

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-16

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 31

Page 32: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAUT1060

Compartiment de rangementarrière

1. Compartiment de rangement arrière

Le compartiment de rangement se trouvesous la selle.

FWA10960

ss AVERTISEMENT

● Ne pas dépasser la limite de char-ge du compartiment de range-ment, qui est de 5 kg (11 lb).

● Ne pas dépasser la charge maxi-male du véhicule, qui est de 189 kg(417 lb).

FCA10080

ATTENTION

Noter les points suivants avant d’utili-ser le compartiment de rangement.

● Le compartiment de rangements’échauffe lorsque le véhicule estexposé au soleil. Il convient doncde ne pas conserver d’objets sen-sibles à la chaleur dans le compar-timent de rangement.

● Afin d’éviter d’humidifier le com-partiment de rangement, emballertout objet mouillé dans un sac enplastique avant de le ranger dansle compartiment.

● Comme il se peut que de l’eaupénètre dans le compartiment derangement lors du lavage du scoo-ter, il est préférable d’emballer toutobjet se trouvant dans ce compar-timent dans un sac en plastique.

● Ne pas ranger d’objets de valeurou d’objets fragiles dans le com-partiment de rangement.

Pour entreposer deux casques dans lecompartiment de rangement, disposerceux-ci comme illustré.

N.B.● Certains casques, en raison de leur

taille ou de leur forme, ne peuventtrouver place dans le compartimentde rangement.

● Ne pas laisser le scooter sans survei-llance lorsque la selle est ouverte.

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-17

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 32

Page 33: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU14881

Réglage des combinés ressort-amortisseur

1. Bague de réglage de la précontrainte deressort

2. Indicateur de position

Chaque combiné ressort-amortisseur estéquipé d’une bague de réglage de la pré-contrainte de ressort.

FCA10101

ATTENTION

Ne jamais dépasser les limites maxi-mum ou minimum afin d’éviter d’en-dommager le mécanisme.

FWA10210

ss AVERTISEMENT

Toujours sélectionner le même réglagepour les deux combinés ressort-amor-tisseur. Un réglage mal équilibré risquede réduire la maniabilité et la stabilitédu véhicule.

Régler la précontrainte de ressort en pro-cédant comme suit.Pour réduire la précontrainte de ressort etdonc adoucir la suspension, tourner labague de réglage de chaque combinéressort-amortisseur dans le sens (a). Pourréduire la précontrainte de ressort et doncadoucir la suspension, tourner la baguede réglage de chaque combiné ressort-amortisseur dans le sens (b).Il faut veiller à bien aligner l’encochesélectionnée figurant sur la bague deréglage et l’indicateur de position figurantsur l’amortisseur.

FAU15301

Béquille latérale

1. Contacteur de béquille latérale2. Béquille latérale

La béquille latérale est située sur le côtégauche du cadre. Relever ou déployer labéquille latérale avec le pied tout en main-tenant le véhicule à la verticale.

N.B.Le contacteur intégré à la béquille latéralefait partie du circuit du coupe-circuit d’a-llumage, qui coupe l’allumage dans cer-taines situations. (Le fonctionnement ducircuit du coupe-circuit d’allumage estexpliqué ci-après.)

Réglage de la précontrainte deressort :

Minimum (réglage souple) :1

Standard :1

Maximum (réglage dur) :4

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-18

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 33

Page 34: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FWA10240

ss AVERTISEMENT

Ne pas rouler avec la béquille latéraledéployée ou lorsque la béquille ne serelève pas correctement. Celle-ci pou-rrait toucher le sol et distraire le pilote,qui pourrait perdre le contrôle du véhi-cule. Le système de coupe-circuit d’a-llumage de Yamaha permet de rappelerau pilote qu’il doit relever la béquillelatérale avant de se mettre en route. Ilconvient donc de contrôler régulière-ment ce système en procédant commedécrit ci-après et de le faire réparer parun concessionnaire Yamaha en cas demauvais fonctionnement.

FAU45051

Coupe-circuit d’allumageLe circuit du coupe-circuit d’allumage, quicomprend les contacteurs de béquillelatérale et de feu stop, remplit les fonc-tions suivantes.

● Il empêche la mise en marche dumoteur lorsque la béquille latérale estrelevée mais qu’aucun des freinsn’est actionné.

● Il empêche la mise en marche dumoteur lorsqu’un frein est actionnémais que la béquille latérale n’estpas relevée.

● Il coupe le moteur lorsque l’ondéploie la béquille latérale.

Contrôler régulièrement le fonctionne-ment du circuit du coupe-circuit d’alluma-ge en effectuant le procédé suivant.

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-19

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 34

Page 35: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

Le moteur étant coupé :1. Déployer la béquille latérale.2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.3. Mettre le contact.4. Serrer le frein avant ou arrière.5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.Le moteur démarre-t-il?

Le moteur étant toujours coupé :6. Relever la béquille latérale.7. Serrer le frein avant ou arrière.8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.Le moteur démarre-t-il?

Le moteur tournant toujours :9. Déployer la béquille latérale.Le moteur cale-t-il?

Ce système est en ordre. Le scooter peut être utilisé.

Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectuéle moteur chaud.

Le contacteur de béquille latérale pourrait êtredéfectueux.Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler lescooter par un concessionnaire Yamaha.

Le contacteur de frein pourrait être défectueux.Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler lescooter par un concessionnaire Yamaha.

Le contacteur de béquille latérale pourrait êtredéfectueux.Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler lescooter par un concessionnaire Yamaha.

OUI NON

OUI NON

NON OUI

N.B.:

COMMANDES ET INSTRUMENTS

3-20

3

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 35

Page 36: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION

4-1

4 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.

Carburant • Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-12• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.• Contrôler le niveau d’huile du moteur.

Huile moteur • Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 6-10• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.

Huile de transmission finale • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-13• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.

Liquide de refroidissement• Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé

6-14jusqu’au niveau spécifié.• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.• Contrôler le fonctionnement.• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas

de sensation de mollesse.• Contrôler la garde au levier.• Régler si nécessaire.

Frein avant • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. 6-20, 6-21• Remplacer si nécessaire.• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au

niveau spécifié.• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.

FAU15596

Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujoursrespecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.

FWA11151

ss AVERTISEMENT

L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pasconduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés reprisdans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :

1B9-F8199-F3.QXD 23/10/08 07:11 Página 36

Page 37: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION

4-2

4

ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES• Contrôler le fonctionnement.• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas

de sensation de mollesse.• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.

Frein arrière • Remplacer si nécessaire. 6-20, 6-21• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au

niveau spécifié.• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.• S’assurer du fonctionnement en douceur.

Poignée des gaz• Contrôler le jeu de câble des gaz.

6-23• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.

• S’assurer de l’absence d’endommagement.

Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.• Contrôler la pression de gonflage.

6-17, 6-19

• Corriger si nécessaire.

Leviers de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.

6-23

Béquille centrale, • S’assurer du fonctionnement en douceur.béquille latérale • Lubrifier les pivots si nécessaire.

6-23

Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.• Serrer si nécessaire.

Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire.

Contacteur • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage.de béquille • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par 3-18latérale un concessionnaire Yamaha.

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 37

Page 38: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU15951

Lire attentivement ce manuel afin de sefamiliariser avec toutes les commandes.Si l’explication d’une commande ou d’unefonction pose un problème, consulter unconcessionnaire Yamaha.

FWA10271

ss AVERTISEMENT

Une mauvaise connaissance des com-mandes peut entraîner une perte decontrôle, qui pourrait se traduire par unaccident et des blessures.

FAU45310

N.B.Ce modèle est équipé d’un capteur desécurité de chute permettant de couper lemoteur en cas d’un renversement. Pourmettre le moteur en marche après unechute, bien veiller à d’abord tourner la clésur “OFF” et puis de la tourner sur “ON”.Si le contact n’est pas coupé au préala-ble, le moteur se lance mais ne se met pasen marche lors de l’actionnement du bou-ton du démarreur.

FAUM2231

Mise en marche du moteurFCA10250

ATTENTION

Voir à la page 5-4 et consulter les ins-tructions concernant le rodage dumoteur avant d’utiliser le véhicule pourla première fois.

Afin que le coupe-circuit d’allumage n’en-tre pas en action, il faut que la béquillelatérale soit relevée.Se référer à la page 3-19 pour plus dedétails.

1. Tourner la clé de contact sur “ON”.Le témoin et les témoins d’alerte sui-vants doivent s’allumer pendantquelques secondes, puis s’éteindre.● Témoin d’alerte du niveau de car-

burant● Témoin d’alerte de panne moteur● Témoin de l’immobilisateur antivol

FCA11831

ATTENTION

Si un témoin ne s’éteint pas, se repor-ter à la page 3-3 et effectuer le contrô-le du circuit approprié.

2. Refermer tout à fait les gaz.

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-1

5

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 19:01 Página 38

Page 39: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

3. Mettre le moteur en marche en appu-yant sur le contacteur du démarreurtout en actionnant le frein avant ouarrière. ATTENTION: En vue de pro-longer la durée de service dumoteur, ne jamais accélérer àl’excès tant que le moteur est froid ![FCA11041]. Si le moteur ne se met pas enmarche, relâcher le contacteur dudémarreur, attendre quelques secon-des, puis essayer à nouveau. Cha-que essai de mise en marche doitêtre aussi court que possible afind’économiser l’énergie de la batterie.Ne pas actionner le démarreur pen-dant plus de 10 secondes d’affilée.Si le moteur ne se met pas en mar-che, essayer une nouvelle fois enouvrant les gaz de 1/8 de tour.

1. Levier de frein arrière2. Bouton du démarreur 3. Levier de frein avant

FAU16761

Démarrage

N.B.Faire chauffer le moteur avant de déma-rrer.

1. Actionner le levier de frein arrière dela main gauche et saisir la poignéede manutention de la main droite.Pousser ensuite le scooter vers l’a-vant pour replier la béquille centrale.

1. Poignée de manutention

2. S’asseoir à califourchon sur la selleet contrôler l’angle des rétroviseurs.

3. Signaler son intention de gagner lavoie publique en allumant les cligno-tants.

4. Vérifier si la voie est libre, puisactionner lentement la poignée desgaz (poignée droite) afin de démarrer.

5. Éteindre les clignotants.

1 2 3

ZAUM0649

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-2

5

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 39

Page 40: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU16780

Accélération et décélération

La vitesse se règle en donnant plus oumoins des gaz. Pour augmenter la vitesse,tourner la poignée des gaz dans le sens(a). Pour réduire la vitesse, tourner la poig-née des gaz dans le sens (b).

FAU16793

FreinageFWA10300

ss AVERTISEMENT

● Éviter de freiner brusquement, toutparticulièrement lorsque le scoo-ter penche d’un côté, car celui-cirisquerait de déraper et de se ren-verser.

● Les rails de chemin de fer ou detramway, les plaques de fer deschantiers et les plaques d’égoutdeviennent extrêmement glissantslorsqu’ils sont mouillés. Il convientdonc de ralentir avant de rouler surce genre de surface et de redou-bler de prudence en les traversant.

● Ne pas oublier qu’un freinage surroute mouillée est une manouvredélicate.

● Rouler lentement dans les descen-tes, car les freinages en descentepeuvent être très difficiles.

1. Refermer tout à fait les gaz.2. Actionner simultanément les freins

avant et arrière en augmentant pro-gressivement la pression.

PUSH

OPEN

ZAUM0651

(b)

(a)

ZAUM0199

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-3

5

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 40

Page 41: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU16820

Comment réduire saconsommation de carburantLa consommation de carburant dépenddans une grande mesure du style de con-duite. Suivre les conseils suivants en vued’économiser le carburant :

● Éviter les régimes très élevés lorsdes accélérations.

● Éviter d’emballer le moteur à vide.● Couper le moteur au lieu de le laisser

tourner longtemps au ralenti (ex. :embouteillages, feux rouges, passa-ges à niveau).

FAU16830

Rodage du moteurLes premiers 1000 km (600 mi) consti-tuent la période la plus importante de lavie du moteur. C’est pourquoi il est indis-pensable de lire attentivement ce qui suit.Le moteur étant neuf, il faut éviter de lesoumettre à un effort excessif pendant lespremiers 1000 km (600 mi). Les piècesmobiles du moteur doivent s’user et seroder mutuellement pour obtenir les jeuxde marche corrects. Pendant cette pério-de, éviter de conduire à pleins gaz defaçon prolongée et éviter tout excès sus-ceptible de provoquer la surchauffe dumoteur.

FAUM2281

0–500 km (0–300 mi)● Éviter l’utilisation prolongée à une

ouverture des gaz de plus de 1/3.

500–1000 km (300–600 mi)● Éviter l’utilisation prolongée à une

ouverture des gaz de plus de 1/2.ATTENTION: Changer l’huilemoteur et l’huile de transmissionfinale et remplacer l’élément du fil-tre à huile après 1000 km (600 mi)d’utilisation. [FCAM1091]

1000 km (600 mi) et au-delà● Le rodage est terminé et l’on peut

rouler normalement.FCA10270

ATTENTION

Si un problème quelconque survenaitau moteur durant la période de rodage,consulter immédiatement un conces-sionnaire Yamaha.

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-4

5

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 41

Page 42: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU17213

StationnementPour stationner le véhicule, couper lemoteur, puis retirer la clé de contact.

FWA10311

ss AVERTISEMENT

● Comme le moteur et le systèmed’échappement peuvent devenirbrûlants, il convient de se garer defaçon à ce que les piétons ou lesenfants ne puissent toucher facile-ment ces éléments et s’y brûler.

● Ne pas garer le véhicule dans unedescente ou sur un sol meuble, caril pourrait facilement se renverser,ce qui augmenterait les risques defuite de carburant et d’incendie.

● Ne pas se garer à proximité d’her-be ou d’autres matériaux inflam-mables, car ils présentent un ris-que d’incendie.

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-5

5

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 42

Page 43: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU17281

La réalisation des contrôles et entretiens,réglages et lubrifications périodiques per-met de garantir le meilleur rendementpossible et contribue hautement à lasécurité de conduite. La sécurité du véhi-cule incombe à son propriétaire et à sonutilisateur. Les points de contrôle, réglageet lubrification principaux du véhicule sontexpliqués aux pages suivantes.Les fréquences données dans le tableaudes entretiens et graissages périodiquess’entendent pour la conduite dans desconditions normales. Le propriétaire dev-ra donc adapter les fréquences préconi-sées et éventuellement les raccourcir enfonction du climat, du terrain, de la situa-tion géographique et de l’usage qu’il faitde son véhicule.

FWA10321

ss AVERTISEMENT

L’omission d’entretiens ou l’utilisationde techniques d’entretien incorrectespeut accroître les risques de blessures,voire de mort, pendant un entretien oul’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-trise pas les techniques d’entretien duvéhicule, ce travail doit être confié à unconcessionnaire Yamaha.

FWA15121

ss AVERTISEMENT

Couper le moteur avant d’effectuer toutentretien, sauf si autrement spécifié.

● Les pièces mobiles d’un moteur enmarche risquent de happer unmembre ou un vêtement et les élé-ments électriques de provoquerdécharges et incendies.

● Effectuer un entretien en laissanttourner le moteur peut entraînertraumatismes oculaires, brûlures,incendies et intoxications parmonoxyde de carbone pouvantprovoquer la mort. Se reporter à lapage 1-1 pour plus d’informationsconcernant le monoxyde de car-bone.

FWA10330

ss AVERTISEMENT

Ce scooter est conçu pour l’utilisationsur route revêtue uniquement. Si lescooter est utilisé dans des conditionsanormales, dans la poussière, dans laboue ou par temps humide, nettoyer ouremplacer l’élément du filtre à air plusfréquemment. Consulter un conces-sionnaire Yamaha au sujet des fréquen-ces adéquates d’entretien périodique.

FAU17521

Trousse de réparation

1. Trousse de réparation

La trousse de réparation se trouve dans lecompartiment de rangement, sous la selle.(Voir page 3-14). Les informations données dans ce manuelet les outils de la trousse de réparation sontdestinés à fournir au propriétaire les moyensnécessaires pour effectuer l’entretien pré-ventif et les petites réparations. Cependantd’autres outils, comme une clé dynamomé-trique, peuvent être nécessaires pour effec-tuer correctement certains entretiens.

N.B.Si l’on ne dispose pas des outils ou del’expérience nécessaires pour mener untravail à bien, il faut le confier à un con-cessionnaire Yamaha.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-1

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 43

Page 44: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-2

6

FAU46870

N.B.● Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodique dans l’année (les dis-

tances sont exprimées en milles pour le R.-U.).● À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi).● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et

l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha.

FAU46920

Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement

DISTANCE AU COMPTEURCONTRÔLES OU CONTRÔ-

Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LE(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL

• S’assurer que les durites

1 *Canalisation de d’alimentation ne sont ni √ √ √ √ √carburant craquelées ni autrement

endommagées.

• Contrôler l’état.

2 Bougie• Nettoyer et corriger l’écartement √ √

des électrodes.

• Remplacer. √ √

3 * Soupapes• Contrôler le jeu aux soupapes.• Régler.

√ √ √ √

4 *Injection de • Contrôler le régime de carburant ralenti du moteur.

√ √ √ √ √ √

5 *Tube et du pot • Contrôler le serrage du d’échappement ou des colliers à vis.

√ √ √ √ √

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 44

Page 45: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-3

6

FAU17716

Entretiens périodiques et fréquences de graissage

DISTANCE AU COMPTEURCONTRÔLES OU CONTRÔ-

Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LE(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL

1 *Élément du filtre à air

• Remplacer. √ √

Élément du filtre 2 à air du boîtier de la • Nettoyer. √ √ √ √

courroie trapézoïdale

• Contrôler le fonctionnement, le

3 * Frein avantniveau de liquide et s’assurer √ √ √ √ √ √de l’absence de fuite.

• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.

• Contrôler le fonctionnement, le

4 * Frein arrièreniveau de liquide et s’assurer √ √ √ √ √ √de l’absence de fuite.

• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte.

• S’assurer de l’absence de

5 * Durites de freincraquelures ou autre √ √ √ √ √endommagement.

• Remplacer. Tous les 4 ans

6 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √

• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.

7 * Pneus • Remplacer si nécessaire. √ √ √ √ √• Contrôler la pression de gonflage.• Corriger si nécessaire.

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 45

Page 46: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-4

6

DISTANCE AU COMPTEURCONTRÔLES OU CONTRÔ-

Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LE(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL

8 *Roulements de roue • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu

et ne sont pas endommagés.√ √ √ √

• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu

9 * Roulements de et que la direction n’est pas dure.√ √ √ √ √

direction • Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.

Tous les 24000 km (14000 mi)

10 * Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et

vis sont correctement serrés.√ √ √ √ √

11Axe de pivot de levier de frein avant

• Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √

12Axe de pivot de levierde frein arrière

• Lubrifier à la graisse silicone. √ √ √ √ √

13Béquille latérale, • Contrôler le fonctionnement.béquille centrale • Lubrifier. √ √ √ √ √

14 *Contacteur de béquille latérale

• Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √

• Contrôler le fonctionnement et 15 * Fourche avant s’assurer de l’absence de √ √ √ √

fuites d’huile.

Combinés • Contrôler le fonctionnement 16 * ressort- et s’assurer que les amortisseurs √ √ √ √

amortisseur ne fuient pas.

Lorsque le témoin de changement d’huile s’allume • Changer. (Voir page 6-10) √ (5000 km (3000 mi) après les premiers 1000 km (600 mi),

17 Huile moteur puis tous les 6000 km (3500 mi) par la suite).

• Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence de Tous les 3000 km (1800 mi) √fuites d’huile.

1B9-F8199-F3.QXD 23/10/08 07:11 Página 46

Page 47: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-5

6

DISTANCE AU COMPTEURCONTRÔLES OU CONTRÔ-

Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km LE(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) ANNUEL

18Élément du filtre à huile moteur

• Remplacer. √ √ √

• Contrôler le niveau de liquide

19 *Système de de refroidissement et s’assurer √ √ √ √ √refroidissement de l’absence de fuites de liquide.

• Changer. Tous les 3 ans

Huile • S’assurer de l’absence de 20 de transmission fuites d’huile.

√ √ √

finale • Changer. √ √ √21 * Courroie trapézoïdale • Remplacer. Tous les 18000 km (10500 mi)

Contacteur de feu 22 * stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √

et arrière

23Pièces mobiles et câbles

• Lubrifier. √ √ √ √ √

• Contrôler le fonctionnement et le jeu.

Boîtier de poignée • Régler le jeu de câble des gaz 24 *et câble des gaz si nécessaire.

√ √ √ √ √

• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble des gaz.

Éclairage, • Contrôler le fonctionnement.25 * signalisation √ √ √ √ √ √

et contacteurs• Régler le faisceau de phare.

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 47

Page 48: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU18670

N.B.● Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses

ou humides.● Entretien des freins hydrauliques

• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.• Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans.• Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-6

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 48

Page 49: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU18731

Dépose et repose du cache etdes carénages

1. Carénage B2. Carénage A3. Cache A4. Carénage C

1. Carénage D

Afin de pouvoir effectuer certains entre-tiens décrits dans ce chapitre, il estnécessaire de déposer le cache et caré-nages illustrés. Se référer à cette sectionà chaque fois qu’il faut déposer ou repo-ser un cache ou un carénage.

FAU18900

Carénage A

Dépose du carénage1. Retirer les vis du carénage.

1. Vis2. Carénage A

2. Débrancher les connecteurs de fil declignotant, puis déposer le carénage.

1. Fiche rapide de fil de clignotant

Repose du carénage1. Brancher les connecteurs de fil de

clignotant.2. Remettre le carénage à sa place.3. Reposer les vis de carénage.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-7

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 49

Page 50: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU18790

Carénage B

Dépose du carénageDéposer le carénage après avoir retiré sesvis.

1. Vis2. Carénage B

Repose du carénageRemettre le carénage en place, puis repo-ser les vis.

FAU18790

Carénage C

Dépose du carénageDéposer le carénage après avoir retiré sesvis.

1. Vis2. Carénage C

Repose du carénageRemettre le carénage en place, puis repo-ser les vis.

FAU18790

Carénage D

Dépose du carénageDéposer le carénage après avoir retiré sesvis.

1. Carénage D2. Vis

Repose du carénageRemettre le carénage en place, puis repo-ser les vis.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-8

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 50

Page 51: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAUM1250

Cache A

Dépose du cache1. Ouvrir le compartiment de range-

ment. (Voir page 3-16). 2. Retirer la vis, puis retirer le cache.

1. Vis

Repose du cache1. Remettre le cache à sa place, puis

reposer la vis.2. Refermer le compartiment de range-

ment.

FAU19632

Contrôle de la bougieLa bougie est une pièce importante dumoteur et son contrôle est simple. Labougie doit être démontée et contrôléeaux fréquences indiquées dans le tableaudes entretiens et graissages périodiques,car la chaleur et les dépôts finissent parl’user. L’état de la bougie peut en outrerévéler l’état du moteur.

Dépose de la bougie1. Déposer le carénage D. (Voir page

6-7). 2. Retirer le capuchon de bougie.

1. Capuchon de bougie

3. Déposer la bougie comme illustré, ense servant de la clé à bougie fourniedans la trousse de réparation.

1. Clé à bougie

Contrôle de la bougie1. S’assurer que la couleur de la porce-

laine autour de l’électrode est d’unecouleur café au lait clair ou légère-ment foncé, couleur idéale pour unvéhicule utilisé dans des conditionsnormales.

N.B.Si la couleur de la bougie est nettementdifférente, le moteur pourrait présenterune anomalie. Ne jamais essayer de diag-nostiquer soi-même de tels problèmes. Ilest préférable de confier le véhicule à unconcessionnaire Yamaha.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-9

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 51

Page 52: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

2. Contrôler l’usure des électrodes et laprésence de dépôts de calamine ouautres. Si l’usure est excessive ou lesdépôts trop importants, il convientde remplacer la bougie.

Mise en place de la bougie1. Mesurer l’écartement des électrodes

à l’aide d’un jeu de cales d’épaisseuret, si nécessaire, le corriger confor-mément aux spécifications.

1. Écartement des électrodes

2. Nettoyer la surface du joint de labougie et ses plans de joint, puis net-toyer soigneusement les filets debougie.

3. Mettre la bougie en place à l’aide dela clé à bougie, puis la serrer au cou-ple spécifié.

N.B.Si une clé dynamométrique n’est pas dis-ponible lors du montage d’une bougie,une bonne approximation consiste àserrer de 1/4–1/2 tour supplémentaireaprès le serrage à la main. Il faudra toute-fois serrer la bougie au couple spécifié leplus rapidement possible.

4. Remonter le capuchon de bougie.5. Reposer le carénage.

FAUM2271

Huile moteurIl faut vérifier le niveau d’huile moteuravant chaque départ. Il convient en outrede changer l’huile aux fréquences spéci-fiées dans le tableau des entretiens etgraissages périodiques ainsi que lorsquele témoin d’entretien s’allume.Contrôle du niveau d’huile moteur

1. Dresser le scooter sur sa béquillecentrale. Une légère inclinaison peutentraîner des erreurs de lecture.

2. Mettre le moteur en marche et le fai-re chauffer pendant quelques minu-tes, puis le couper.

3. Attendre quelques minutes que l’hui-le se stabilise, puis retirer le bouchonde remplissage d’huile. Essuyer lajauge avant de l’insérer à nouveau,sans la visser, dans l’orifice de rem-plissage, puis la retirer et vérifier leniveau d’huile.

N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situerentre les repères de niveau minimum etmaximum.

Couple de serrage :Bougie :

17,5 Nm (1,75 m·kgf, 12,5 ft·lbf)

Écartement des électrodes :0,8–0,9 mm (0,031–0,035 in)

1

ZAUM0037

Bougie spécifiée :NGK/ CPR 9EA-9

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-10

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 52

Page 53: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur

4. Si le niveau d’huile moteur est infé-rieur au repère de niveau minimum,ajouter de l’huile du type recomman-dé jusqu’au niveau spécifié.

5. Insérer la jauge dans l’orifice de rem-plissage, puis serrer le bouchon deremplissage d’huile.

Changement de l’huile moteur (avecou sans remplacement de l’élément dufiltre à huile)

1. Mettre le moteur en marche et le fai-re chauffer pendant quelques minu-tes, puis le couper.

2. Placer un bac à vidange sous lemoteur afin d’y recueillir l’huile usa-gée.

3. Déposer le bouchon de remplissaged’huile moteur et la vis de vidange

d’huile moteur afin de vidanger l’hui-le du carter moteur.

1. Vis de vidange d’huile moteur

4. Contrôler l’état de la rondelle de lavis de vidange et la remplacer si elleest abîmée.

1. Vis de vidange d’huile moteur 2. Rondelle

N.B.Sauter les étapes 5–9 si l’on ne procèdepas au remplacement de l’élément du fil-tre à huile.

5. Retirer le couvercle de l’élément dufiltre à huile après avoir retiré ses vis.

1. Couvercle de l’élément du filtre à huile

6. Retirer l’élément de filtre à huile et lejoint torique.

ZAUM07111

ZAUM0702 1

ZAUM0701 1

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-11

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 53

Page 54: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1. Élément du filtre à huile2. Joint torique3. Couvercle de l’élément du filtre à huile

7. Contrôler l’état du joint torique et leremplacer s’il est abîmé.

8. Mettre en place un élément du filtre àhuile neuf et un joint torique.

9. Remettre le couvercle de l’élémentdu filtre à huile en place, installer sesvis, puis les serrer au couple deserrage spécifié.

N.B.S’assurer que le joint torique est bien logédans son siège.

10. Remettre la rondelle et la vis devidange d’huile moteur en place,puis serrer la vis de vidange au cou-ple spécifié.

N.B.S’assurer que la rondelle est bien logée.

11. Remettre à niveau en ajoutant laquantité spécifiée de l’huile moteurrecommandée, puis remonter etserrer le bouchon de remplissaged’huile.

N.B.Bien veiller à essuyer toute coulure d’hui-le après que le moteur et le circuit d’é-chappement ont refroidi.

FCA11670

ATTENTION

● Ne pas utiliser des huiles de gradediesel “CD” ni des huiles de gradesupérieur à celui spécifié. S’assu-rer également de ne pas utiliserune huile portant la désignation“ENERGY CONSERVING II” ou lamême désignation avec un chiffreplus élevé.

● S’assurer qu’aucune crasse ouobjet ne pénètre dans le cartermoteur.

12. Mettre le moteur en marche et le lais-ser tourner au ralenti pendant quel-ques minutes et contrôler s’il y a pré-sence de fuites d’huile. En cas defuite d’huile, couper immédiatementle moteur et rechercher la cause.

13. Couper le moteur, puis vérifier leniveau d’huile et faire l’appoint, sinécessaire.

14. Réinitialiser l’indicateur de change-ment d’huile. (Voir page 3-6).

Huile moteur recommandée :Voir page

Quantité d’huile :Sans remplacement de l’élémentdu filtre à huile :

1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)Avec remplacement de l’élémentdu filtre à huile :

1,50 L (1,59 US qt, 1,32 Imp.qt)

Couple de serrage :Vis de vidange de l’huile moteur :

20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

Couple de serrage :Vis du couvercle de filtre à huile :

10 Nm (1,0 m·kgf, 7,2 ft·lbf)

1

2

3ZAUM0712

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-12

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 54

Page 55: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU20064

Huile de transmission finaleIl faut s’assurer avant chaque départ qu’iln’y a pas de fuite d’huile au niveau du car-ter de transmission finale. Si une fuite estdétectée, faire contrôler et réparer le sco-oter par un concessionnaire Yamaha. Ilfaut en outre changer l’huile de transmis-sion finale aux fréquences spécifiées dansle tableau des entretiens et graissagespériodiques.

1. Mettre le moteur en marche et ame-ner l’huile de transmission finale àtempérature en conduisant le scoo-ter pendant quelques minutes, puiscouper le moteur.

2. Dresser le scooter sur sa béquillecentrale.

3. Placer un bac à vidange sous le car-ter de transmission finale afin d’yrecueillir l’huile usagée.

4. Retirer le bouchon de remplissage etla vis de vidange d’huile de l’huile detransmission finale afin de vidangerl’huile du carter de transmission fina-le.

1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-mission finale

5. Remonter la vis de vidange, puis laserrer au couple spécifié.

1. Vis de vidange de l’huile de transmissionfinale

6. Remettre à niveau en ajoutant laquantité spécifiée de l’huile de trans-mission finale recommandée, puisremonter et serrer le bouchon deremplissage d’huile. AVERTISE-MENT! S’assurer qu’aucune cras-se ou objet ne pénètre dans le car-ter de transmission finale. Veiller àne pas mettre d’huile sur le pneuou la roue. [FWA11311]

7. S’assurer que le carter de transmis-sion finale ne fuit pas. Si une fuited’huile est détectée, il faut en recher-cher la cause.

Huile de transmission finalerecommandée :

Voir page Quantité d’huile :

0,21 L (0,22 US qt, 0,18 Imp.qt)

Couple de serrage :Vis de vidange de l’huile detransmission finale :

20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-13

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 55

Page 56: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU20070

Liquide de refroidissementIl faut contrôler le niveau du liquide derefroidissement avant chaque départ. Ilconvient également de changer le liquidede refroidissement aux fréquences spéci-fiées dans le tableau des entretiens etgraissages périodiques.

FAUS1274

Contrôle du niveau1. Placer le véhicule sur un plan hori-

zontal et veiller à ce qu’il soit dresséà la verticale.

N.B.● Le niveau du liquide de refroidisse-

ment doit être vérifié le moteur froid,car il varie en fonction de la tempéra-ture du moteur.

● S’assurer que le véhicule est bien àla verticale avant de contrôler le nive-au du liquide de refroidissement. Unelégère inclinaison peut entraîner deserreurs de lecture.

2. Contrôler le niveau du liquide derefroidissement par le hublot decontrôle.

N.B.Le niveau du liquide de refroidissementdoit se situer entre les repères de niveauminimum et maximum.

1. Repère de niveau maximum2. Repère de niveau minimum3. Hublot de contrôle du niveau de liquide de

refroidissement

3. Si le niveau du liquide de refroidisse-ment est inférieur ou égal au repèrede niveau minimum, enlever le tapisdu repose-pied droit en le tirant versle haut comme illustré.

4. Ouvrir le bouchon du vase d’expan-sion, puis ajouter du liquide de refroi-dissement jusqu’au repère de niveaumaximum. AVERTISEMENT! Retireruniquement le bouchon du vased’expansion. Ne jamais essayer deretirer le bouchon du radiateur tant

que le moteur est chaud. [FWA15161].

ATTENTION: Si l’on ne peut se pro-curer du liquide de refroidisse-ment, utiliser de l’eau distillée oude l’eau du robinet douce. Ne pasutiliser d’eau dure ou salée, carcela endommagerait le moteur. Sil’on a utilisé de l’eau au lieu deliquide de refroidissement, il faut laremplacer par du liquide de refroi-dissement dès que possible afinde protéger le circuit de refroidis-sement du gel et de la corrosion.Si on a ajouté de l’eau au liquidede refroidissement, il convient defaire rétablir le plus rapidementpossible le taux d’antigel par unconcessionnaire Yamaha, afin derendre toutes ses propriétés auliquide de refroidissement. [FCA10472]

1. Bouchon du vase d’expansion

FULL

LOW

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-14

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 56

Page 57: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

5. Refermer le bouchon du vase d’ex-pansion.

6. Remettre le tapis en place et appuyersur celui-ci afin de le fixer correcte-ment.

FAU33031

Changement du liquide derefroidissementIl convient de changer le liquide de refroi-dissement aux fréquences spécifiéesdans le tableau des entretiens et graissa-ges périodiques. Confier le changementdu liquide de refroidissement à un con-cessionnaire Yamaha. AVERTISEMENT!Ne jamais essayer de retirer le bouchondu radiateur tant que le moteur estchaud. [FWA10381]

FAUM2242

Élément de filtre à air et defiltre à air du boîtier de lacourroie trapézoïdaleIl convient de remplacer l’élément du filtreà air et de nettoyer l’élément du boîtier dela courroie trapézoïdale aux fréquencesspécifiées dans le tableau des entretienset graissages périodiques. Effectuer l’en-tretien des éléments de filtre plus fré-quemment lorsque le véhicule est utilisédans des régions très poussiéreuses ouhumides.

Remplacement de l’élément du filtre àair

1. Dresser le scooter sur sa béquillecentrale.

1. Couvercle du boîtier de filtre à air2. Vis3. Élément du filtre à air

2. Retirer le couvercle du boîtier de filtreà air après avoir retiré ses vis.

1. Élément du filtre à air

3. Extraire l’élément du filtre à air.4. Loger un élément neuf dans le boîtier

de filtre à air.5. Remettre le couvercle du boîtier de

filtre à air en place et le fixer à l’aidede ses vis.

Nettoyage de l’élément du filtre à airdu boîtier de la courroie trapézoïdale

1. Déposer le carénage C. (Voir page 6-7).

2. Retirer les couvercles du filtre à airdu boîtier de la courroie trapézoïdaleaprès avoir retiré les vis.

1

2

2

ZAUM0662 3

Capacité du vase d’expansion :0,26 L (0,27 US qt, 0,23 Imp.qt)

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-15

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 57

Page 58: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1. Couvercle du boîtier de la courroie trapézoï-dale

2. Vis

1. Vis2. Couvercle du boîtier de la courroie trapézoï-

dale3. Retirer l’élément du filtre à air, puis

éliminer le reste des impuretés à l’aircomprimé en procédant commeillustré.

1. Élément de filtre à air du boîtier de la cou-rroie trapézoïdale

4. Contrôler l’état de l’élément et leremplacer si nécessaire.

5. Installer l’élément du filtre à air endirigeant son côté coloré vers l’exté-rieur.

6. Remettre les couvercles du filtre à airdu boîtier de la courroie trapézoïdaleen place et le fixer à l’aide des vis.ATTENTION: Veiller à ce que cha-cun des éléments de filtre soit logécorrectement dans son boîtier. Nejamais mettre le moteur en marcheavant d’avoir remonté les élé-ments de filtre à air. Une usureexcessive du ou des pistons et/oudu ou des cylindres pourrait enrésulter. [FCA10531]

7. Reposer le carénage.

FAUS1290

Réglage du jeu de câble desgaz

1. Jeu de câble des gaz

Le jeu de câble des gaz à la poignée desgaz doit être de 3,0 à 5,0 mm (0,12 à 0,20in). Contrôler régulièrement le jeu de câbledes gaz et le régler comme suit si néces-saire.

N.B.Il faut s'assurer que le régime de ralenti dumoteur soit réglé correctement avant deprocéder au contrôle et au réglage du jeude câble des gaz.

1. Déposer le carénage A. (Voir page 6-7.)

2. Desserrer le contre-écrou.

1ZAUM0706

1

2ZAUM0705

21ZAUM0704

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-16

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 58

Page 59: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1. Capuchon en caoutchouc2. Contre-écrou3. Écrou de réglage

3. Pour augmenter le jeu de câble desgaz, tourner l'écrou de réglage dansle sens (a). Pour diminuer le jeu decâble des gaz, tourner l'écrou deréglage dans le sens (b).

4. Serrer le contre-écrou.5. Reposer le carénage.

FAU21401

Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu aux soupapes se modi-fie, ce qui provoque un mauvais mélangecarburant-air ou produit un bruit anormal.Pour éviter ce problème, il faut faire réglerle jeu aux soupapes par un concession-naire Yamaha aux fréquences spécifiéesdans le tableau des entretiens et graissa-ges périodiques.

FAU21871

PneusPour assurer un fonctionnement optimal,une longue durée de service et une bonnesécurité de conduite, prendre note despoints suivants concernant les pneus.

Pression de gonflage

Il faut contrôler et, le cas échéant, régler lapression de gonflage des pneus avantchaque utilisation du véhicule.

FWA10500

ss AVERTISEMENT

● Contrôler et régler la pression degonflage des pneus lorsque ceux-ci sont à la température ambiante.

● Adapter la pression de gonflagedes pneus à la vitesse de conduiteet au poids total du pilote, du pas-

ZAUM0053

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-17

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 59

Page 60: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

sager, des bagages et des acces-soires approuvés pour ce modèle.

FWA14660

ss AVERTISEMENT

Toute charge influe énormément sur lamaniabilité, la puissance de freinage, lerendement ainsi que la sécurité de con-duite du véhicule. Il importe donc derespecter les consignes de sécurité quisuivent.

● NE JAMAIS SURCHARGER LEVÉHICULE. Une surcharge risqued’abîmer les pneus, de faire perdre

le contrôle et d’être à l’origine d’unaccident grave. S’assurer que lepoids total du pilote, passager, desbagages et accessoires ne dépas-se pas la limite de charge de cevéhicule.

● Ne pas transporter d’objet mal fixéqui pourrait se détacher.

● Attacher soigneusement les baga-ges les plus lourds près du centredu véhicule et répartir le poidségalement de chaque côté.

● Régler la suspension et la pressionde gonflage des pneus en fonctionde la charge.

● Contrôler l’état des pneus et lapression de gonflage avant cha-que départ.

Contrôle des pneus

1. Profondeur de sculpture de pneu2. Flanc de pneu

Contrôler les pneus avant chaque départ.Si la bande de roulement centrale a atteintla limite spécifiée, si un clou ou des éclatsde verre sont incrustés dans le pneu ou sison flanc est craquelé, faire remplacerimmédiatement le pneu par un conces-sionnaire Yamaha.

Profondeur de sculpture de pneuminimale (avant et arrière) :

1,6 mm (0,06 in)

1

2

ZAUM0054

Pression de gonflage (contrôléeles pneus froids) :

Jusqu’à 90 kg (198 lb) :Avant :

190 kPa (28 psi) (1,90 kgf/cm2)Arrière :

220 kPa (32 psi) (2,20 kgf/cm2)De 90 kg (198 lb) à maximale :

Avant :210 kPa (30 psi) (2,10 kgf/cm2)

Arrière :250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm2)

Charge* maximale :189 kg (417 lb)

* Poids total du pilote, du passager,du chargement et des accessoires

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-18

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 60

Page 61: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

N.B.:La limite de profondeur des sculpturespeut varier selon les législations nationa-les. Il faut toujours se conformer à la légis-lation du pays dans lequel on utilise levéhicule.

Renseignements sur les pneusCe modèle est équipé de pneus sanschambre à air.

FWA10470

ss AVERTISEMENT

● Faire remplacer par un conces-sionnaire Yamaha tout pneu usé àl’excès. La conduite avec despneus usés compromet la stabilitédu véhicule et est en outre illégale.

● Le remplacement des pièces serapportant aux freins et aux rouesdoit être confié à un concession-naire Yamaha, car celui-ci possèdeles connaissances et l’expériencenécessaires à ces travaux.

FAU21960

Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,une longue durée de service et une bonnesécurité de conduite, prendre note despoints suivants concernant les roues.

● Avant chaque démarrage, il fauts’assurer que les jantes de roue nesont pas craquelées, qu’elles n’ontpas de saut et ne sont pas voilées. Siune roue est endommagée de quel-que façon, la faire remplacer par unconcessionnaire Yamaha. Ne jamaistenter une quelconque réparation surune roue. Il faut remplacer toute rouedéformée ou craquelée.

● Il faut équilibrer une roue à chaquefois que le pneu ou la roue sont rem-placés ou remis en place aprèsdémontage. Une roue mal équilibréese traduit par un mauvais rendement,une mauvaise tenue de route etréduit la durée de service du pneu.

● Après avoir remplacé un pneu, éviterde faire de la vitesse jusqu’à ce quele pneu soit “rodé” et ait acquis tou-tes ses caractéristiques.

Pneu avant :Taille :

120/70-15 M/C 56S(Michelin -Continental)120/70-15 M/C 56P(Pirelli)

Fabricant/modèle :Michelin/GoldStandardContinental/ContiTwist TLPirelli/GTS23

Pneu arrière :Taille :

140/70-14 M/C 68S(Michelin -Continental)140/70-14 M/C 68P(Pirelli)

Fabricant/modèle :Michelin/GoldStandardContinental/ContiTwist TLPirelli/GTS24

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-19

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 61

Page 62: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU33453

Garde des leviers de freinsavant et arrière

Avant

Arrière

La garde à l’extrémité des leviers de freindoit être inexistante. Si ce n’est pas lecas, faire contrôler le circuit des freins parun concessionnaire Yamaha.

FWA14211

ss AVERTISEMENT

Une sensation de mollesse dans lelevier de frein pourrait signaler la pré-sence d’air dans le circuit de freinage.Dans ce cas, ne pas utiliser le véhiculeavant d’avoir fait purger le circuit parun concessionnaire Yamaha. La pré-sence d’air dans le circuit hydrauliqueréduit la puissance de freinage et celapourrait provoquer la perte de contrôledu véhicule et être la cause d’un acci-dent.

FAU22390

Contrôle des plaquettes defrein avant et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de freinavant et arrière aux fréquences spécifiéesdans le tableau des entretiens et graissa-ges périodiques.

FAU22400

Plaquettes de frein avant

1. Épaisseur de la garniture

S’assurer du bon état des plaquettes defrein avant et mesurer l’épaisseur des gar-nitures. Si une plaquette de frein estendommagée ou si l’épaisseur d’une gar-niture est inférieure à 0,5 mm (0,02 in), fai-re remplacer la paire de plaquettes par unconcessionnaire Yamaha.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-20

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 62

Page 63: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU22460

Plaquettes de frein arrière

1. Rainure d’indication d’usure de plaquettede frein

Contrôler l’usure des plaquettes au tra-vers de l’orifice de contrôle, après avoirretiré le bouchon. L’orifice de contrôlepermet de vérifier l’état des plaquettessans devoir démonter le frein. Contrôlerl’usure des plaquettes en vérifiant la posi-tion de l’ergot tout en actionnant le frein.Si une plaquette de frein est usée au pointque l’ergot touche presque le disque defrein, faire remplacer la paire de plaquet-tes par un concessionnaire Yamaha.

FAU22580

Contrôle du niveau du liquidede frein

Frein avant

1. Repère de niveau minimum

Frein arrière

1. Repère de niveau minimum

Si le niveau du liquide de frein est insuffi-sant, des bulles d’air peuvent se formerdans le circuit de freinage, ce qui risquede réduire l’efficacité des freins.Avant de démarrer, s’assurer que le nive-au du liquide de frein dépasse le repère deniveau minimum et faire l’appoint, sinécessaire. Un niveau de liquide bas peutsignaler la présence d’une fuite ou l’usuredes plaquettes. Si le niveau du liquide estbas, il faut contrôler l’usure des plaquet-tes et l’étanchéité du circuit de freinage.Prendre les précautions suivantes :

● Avant de vérifier le niveau du liquide,s’assurer que le haut du réservoir deliquide de frein est à l’horizontale.

● Utiliser uniquement le liquide de freinrecommandé. Tout autre liquide ris-que d’abîmer les joints en caout-chouc, ce qui pourrait causer des fui-tes et nuire au bon fonctionnementdu frein.

● Toujours faire l’appoint avec un liqui-de de frein du même type que celuiqui se trouve dans le circuit. Lemélange de liquides différents risquede provoquer une réaction chimiquenuisible au fonctionnement du frein.

Liquide de frein recommandé :DOT 4

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-21

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 63

Page 64: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

● Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eaudans le réservoir de liquide de frein.En effet, l’eau abaissera nettement lepoint d’ébullition du liquide et celarisque de provoquer un bouchon devapeur ou “vapor lock”.

● Le liquide de frein risque d’attaquerles surfaces peintes et le plastique.Toujours essuyer soigneusementtoute trace de liquide renversé.

● L’usure des plaquettes de freinentraîne une baisse progressive duniveau du liquide de frein. Cepen-dant, si le niveau du liquide de freindiminue soudainement, il faut fairecontrôler le véhicule par un conces-sionnaire Yamaha.

FAU22721

Changement du liquide de freinFaire changer le liquide de frein par unconcessionnaire Yamaha aux fréquencesspécifiées dans le N.B. figurant après letableau des entretiens et graissagespériodiques. Il convient également de fai-re remplacer les bagues d’étanchéité dumaître-cylindre de frein et de l’étrier, ainsique la durite de frein aux fréquences indi-quées ci-dessous ou chaque fois qu’ellessont endommagées ou qu’elles fuient.

● Bagues d’étanchéité : Remplacertous les deux ans.

● Durite de frein : Remplacer tous lesquatre ans.

FAU23101

Contrôle et lubrification descâblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’étatde tous les câbles de commande avantchaque départ. Il faut en outre lubrifier lescâbles et leurs extrémités quand néces-saire. Si un câble est endommagé ou sison fonctionnement est dur, le fairecontrôler et remplacer, si nécessaire, parun concessionnaire Yamaha. AVERTISE-MENT! Une gaine endommagée vaempêcher le bon fonctionnement ducâble et entraînera sa rouille. Rempla-cer dès que possible tout câble endom-magé afin d’éviter de créer un état deconduite dangereux. [FWA10721]

Lubrifiant recommandé :Huile moteur

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-22

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 64

Page 65: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU23111

Contrôle et lubrification de lapoignée et du câble des gazContrôler le fonctionnement de la poignéedes gaz avant chaque départ. Il convienten outre de lubrifier le câble aux fréquen-ces spécifiées dans le tableau des entre-tiens et graissages périodiques.

FAU23172

Lubrification des leviers defrein avant et arrière

Lubrifier l’articulation des leviers de freinavant et arrière aux fréquences spécifiéesdans le tableau des entretiens et graissa-ges périodiques.

FAU23213

Contrôle et lubrification desbéquilles centrale et latérale

1. Béquille latérale

1. Béquille centrale

Contrôler le fonctionnement des béquillescentrale et latérale avant chaque départ etlubrifier les articulations et les points de

1

ZAUM0668

ZAUM0667

1

Lubrifiant recommandé :Graisse silicone

ZAUM0061

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-23

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 65

Page 66: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

contact des surfaces métalliques quandnécessaire.

FWA10741

ss AVERTISEMENT

Si les béquilles latérale ou centrale nese déploient et ne se replient pas endouceur, les faire contrôler et, si néces-saire, réparer par un concessionnaireYamaha. Une béquille centrale ou laté-rale déployée risque de toucher le solet de distraire le pilote, qui pourrait per-dre le contrôle du véhicule.

FAU23272

Contrôle de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnementde la fourche en procédant comme suitaux fréquences spécifiées dans le tableaudes entretiens et graissages périodiques.

Contrôle de l’état général1. S’assurer que les tubes plongeurs ne

sont ni griffés ni endommagés et queles fuites d’huile ne sont pas impor-tantes.

Contrôle du fonctionnement1. Placer le véhicule sur un plan hori-

zontal et veiller à ce qu’il soit dresséà la verticale. AVERTISEMENT!Pour éviter les accidents corpo-rels, caler solidement le véhiculepour qu’il ne puisse se renverser.[FWA10751]

2. Tout en actionnant le frein avant,appuyer fermement à plusieurs repri-ses sur le guidon afin de contrôler sila fourche se comprime et se détenden douceur.

FCA10590

ATTENTION

Si la fourche est endommagée ou sielle ne fonctionne pas en douceur, lafaire contrôler et, si nécessaire, réparerpar un concessionnaire Yamaha.

Lubrifiant recommandé :Graisse à base de savon aulithium

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-24

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 66

Page 67: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU45511

Contrôle de la directionDes roulements de direction usés ou des-serrés peuvent représenter un danger. Ilconvient dès lors de vérifier le fonctionne-ment de la direction en procédant commesuit aux fréquences spécifiées dans letableau des entretiens et graissagespériodiques.

1. Dresser le véhicule sur sa béquillecentrale. AVERTISEMENT! Pouréviter les accidents corporels,caler solidement le véhicule pourqu’il ne puisse se renverser. [FWA10751]

2. Maintenir la base des bras de four-che et essayer de les déplacer versl’avant et l’arrière. Si un jeu quelcon-que est ressenti, faire contrôler et, sinécessaire, réparer la direction parun concessionnaire Yamaha.

FAU23290

Contrôle des roulements deroueContrôler les roulements de roue avant etarrière aux fréquences spécifiées dans letableau des entretiens et graissagespériodiques. Si le moyeu de roue a du jeuou si la roue ne tourne pas régulièrement,faire contrôler les roulements de roue parun concessionnaire Yamaha.

FAUT1404

BatterieLa batterie de ce véhicule est de typeplomb-acide à régulation par soupape(VRLA). Il n’est pas nécessaire de contrô-ler le niveau d’électrolyte ni d’ajouter del’eau distillée. Il convient toutefois des’assurer de la connexion solide desfiches rapides de la batterie.

FWA10760

ss AVERTISEMENT

● L’électrolyte de batterie est extrê-mement toxique, car l’acide sulfu-rique qu’il contient peut causer degraves brûlures. Éviter tout con-tact d’électrolyte avec la peau, lesyeux ou les vêtements et toujoursse protéger les yeux lors de tra-vaux à proximité d’une batterie. Encas de contact avec de l’électroly-te, effectuer les PREMIERS SOINSsuivants.• EXTERNE : rincer abondamment

à l’eau courante.• INTERNE : boire beaucoup d’e-

au ou de lait et consulter immé-diatement un médecin.

• YEUX : rincer à l’eau courantependant 15 minutes et consulterrapidement un médecin.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-25

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 67

Page 68: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

● Les batteries produisent de l’hy-drogène, un gaz inflammable.Éloigner la batterie des étincelles,flammes, cigarettes, etc., et tou-jours veiller à bien ventiler la pièceoù l’on recharge une batterie, si lacharge est effectuée dans unendroit clos.

● TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.

Charge de la batterieConfier la charge de la batterie à un con-cessionnaire Yamaha dès que possible sielle semble être déchargée. Ne pasoublier qu’une batterie se décharge plusrapidement si le véhicule est équipé d’ac-cessoires électriques.

FCA16520

ATTENTION

Recourir à un chargeur spécial à ten-sion constante pour charger les batte-ries de type plomb-acide à régulationpar soupape (VRLA). L’utilisation d’unchargeur de batterie conventionnel vaendommager la batterie. Si l’on ne peutse procurer un chargeur à tensionconstante, il est indispensable de fairecharger la batterie par un concession-naire Yamaha.

Entreposage de la batterie1. Quand le véhicule est remisé pen-

dant un mois ou plus, déposer la bat-terie, la recharger complètement et laranger dans un endroit frais et sec.ATTENTION: Avant de déposer labatterie, s’assurer d’avoir tournéla clé sur “OFF” avant de débran-cher les fiches rapides. [FCA16510]

2. Quand la batterie est remisée pourplus de deux mois, il convient de lacontrôler au moins une fois par moiset de la recharger quand nécessaire.

Dépose de la batterie1. Ouvrir le compartiment de range-

ment. (Voir page 3-16).2. Déposer le cache après avoir retiré

sa vis.

1. Vis

3. Retirer le support de la batterie aprèsavoir enlevé la vis.

1. Support2. Batterie 3. Vis

4. Retirer la batterie de la boîte, puisdéconnecter les fiches rapides de labatterie.

1. Câble négatif de batterie2. Câble positif de batterie (rouge)

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-26

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 68

Page 69: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

Mise en place de la batterie1. Brancher les fiches rapides de la bat-

terie, puis remettre la batterie à saplace.

2. Monter le support de la batterie et lefixer à l’aide de la vis.

3. Remonter le cache et le fixer à l’aidede la vis.

4. Refermer le compartiment de range-ment.

5. Charger la batterie au maximumavant de la remonter sur le véhicule.

FCA16530

ATTENTION

Toujours veiller à ce que la batterie soitchargée. Remiser une batterie déchar-gée risque de l’endommager de façonirréversible.

FAU23526

Remplacement des fusibles

1. Boîtier à fusibles 2. Pince à fusible3. Fusible principal 4. Fusible principal de rechange

Le fusible principal et le boîtier à fusibles,qui contient les fusibles protégeant lesdivers circuits, se trouvent derrière lecache B. (Voir page 6-7). Si un fusible est grillé, le remplacer com-me suit.

1. Tourner la clé de contact sur “OFF”et éteindre le circuit électrique con-cerné.

2. Déposer le fusible grillé et le rempla-cer par un fusible neuf de l’intensitéspécifiée. AVERTISEMENT! Ne pasutiliser de fusible de calibre supé-rieur à celui recommandé afin d’é-

viter de gravement endommagerl’installation électrique, voire deprovoquer un incendie. [FWA15131]

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-27

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 69

Page 70: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1. Fusible du système de signalisation2. Fusible des feux de détresse3. Fusible du ventilateur de radiateur4. Fusible du bloc de commande électronique

(ECU)5. Fusible d’allumage6. Fusible de sauvegarde7. Fusible de rechange8. Fusible de rechange9. Fusible de rechange 3. Tourner la clé de contact sur “ON” et

allumer le circuit électrique concernéafin de vérifier si le dispositif électri-que fonctionne.

4. Si le fusible neuf grille immédiate-ment, faire contrôler l’installationélectrique par un concessionnaireYamaha.

FAU23911

Remplacement d’une ampoulede phareCe modèle est équipé de phares àampoule de quartz. Si une ampoule dephare grille, la remplacer comme suit :

FCA10660

ATTENTION

Ne jamais toucher le verre d’uneampoule de phare afin de ne pas laisserde résidus graisseux. La graisse réduitla transparence du verre mais aussi laluminosité de l’ampoule, ainsi que sadurée de service. Nettoyer soigneuse-ment toute crasse ou trace de doigtssur l’ampoule avec un chiffon imbibéd’alcool ou de diluant pour peinture.

1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.

Fusibles spécifiés :Fusible principal:

30,0 AFusible du bloc de commandeélectronique (ECU):

5,0 AFusible du système designalisation:

15,0 AFusible d’allumage:

10,0 AFusible de phare:

15,0 AFusible de sauvegarde:

5,0 AFusible du ventilateur deradiateur:

10,0 A

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-28

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 70

Page 71: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1. Déposer le carénage B. (Voir page 6-7).

2. Déconnecter la fiche rapide de pha-re, puis déposer la protection del’ampoule.

1. Fiche rapide de phare2. Protection de l’ampoule de phare

3. Retirer le porte-ampoule en procé-dant comme illustré, puis retirer l’am-poule grillée.

1. Porte-ampoule du phare

N.B.Le procédé de retrait varie en fonction dutype de porte-ampoule dont le phare estéquipé.

4. Monter une ampoule neuve et la fixerà l’aide du porte-ampoule.

5. Reposer la protection de l’ampoule,puis connecter la fiche rapide.

6. Reposer le carénage.7. Si nécessaire, faire régler le faisceau

de phare par un concessionnaireYamaha.

FAUT1261

Remplacement d’une ampoulede clignotant avant

FCA10670

ATTENTION

Il est préférable de confier ce travail àun concessionnaire Yamaha.

1. Dresser le scooter sur sa béquillecentrale.

2. Déposer le carénage A. (Voir page 6-7).

3. Retirer la douille et l’ampoule entournant la douille dans le sens inver-se des aiguilles d’une montre.

1. Douille d’ampoule de clignotant

4. Retirer l’ampoule grillée en l’en-fonçant et en la tournant dans lesens inverse des aiguilles d’unemontre.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-29

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 71

Page 72: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

5. Monter une ampoule neuve dans ladouille, l’enfoncer et la tourner à fonddans le sens des aiguilles d’unemontre.

6. Reposer l’ampoule et sa douille entournant cette dernière dans le sensdes aiguilles d’une montre.

7. Reposer le carénage.

FAUS1442

Remplacement d’une ampoulede clignotant arrière ou de feuarrière/stop

1. Dresser le scooter sur sa béquillecentrale.

2. Ouvrir la selle, puis déposer le com-partiment de rangement arrière. (Voirpage 3-17).

1. Compartiment de rangement arrière 2. Vis

3. Retirer le porte-ampoule de feu arriè-re/stop et de clignotant en le tirantvers l’extérieur.

1. Douille d’ampoule de clignotant / Douilled’ampoule de feu arrière/stop

1. Déverrouiller.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-30

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 72

Page 73: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1. Déposer

4. Retirer l’ampoule grillée en l’en-fonçant et en la tournant dans lesens inverse des aiguilles d’unemontre.

1. Ampoule de clignotant2. Ampoule de feu arrière/stop

5. Mettre une ampoule neuve en placedans la douille en appuyant sur l’am-poule et en la tournant dans le sensdes aiguilles d’une montre.

6. Monter le porte-ampoule en appu-yant sur celui.

7. Reposer le compartiment de range-ment arrière, puis refermer la selle.

FAUM2201

Remplacement de l’ampouled’éclairage de la plaqued’immatriculation

1. Déposer l’ampoule et sa douille entirant sur la douille.

1. Bloc d’éclairage de la plaque d’immatricula-tion

2. Extraire l’ampoule grillée en tirant surcelle-ci.

ZAUM0681

1

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-31

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 73

Page 74: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1. Ampoule d’éclairage de la plaque d’imma-triculation

3. Monter une ampoule neuve dans ladouille.

4. Reposer l’ampoule et sa douille enappuyant sur cette dernière.

FAUM2212

Remplacement d’une ampoulede veilleuseCe véhicule est équipé de deux veilleuses.Si une ampoule de veilleuse grille, la rem-placer comme suit.

1. Déposer le carénage B. (Voir page 6-7).

2. Déposer l’ampoule et sa douille entirant sur la douille.

1. Douille d’ampoule de veilleuse

3. Extraire l’ampoule grillée en tirant surcelle-ci.

1. Ampoule de veilleuse

4. Monter une ampoule neuve dans ladouille.

5. Reposer l’ampoule et sa douille enappuyant sur cette dernière.

6. Reposer le carénage.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-32

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 74

Page 75: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU25881

Diagnostic de pannesBien que les véhicules Yamaha subissentune inspection rigoureuse à la sortie d’u-sine, une panne peut toujours survenir.Toute défaillance des systèmes d’alimen-tation, de compression ou d’allumage, parexemple, peut entraîner des problèmes dedémarrage et une perte de puissance.Les schémas de diagnostic de pannes ci-après permettent d’effectuer rapidementet en toute facilité le contrôle de ces piè-ces essentielles. Si une réparation quel-conque est requise, confier le scooter àun concessionnaire Yamaha, car ses tech-niciens qualifiés disposent des connais-sances, du savoir-faire et des outilsnécessaires à un entretien adéquat.Pour tout remplacement, utiliser exclusi-vement des pièces Yamaha d’origine. Eneffet, les pièces d’autres marques peu-vent sembler identiques, mais elles sontsouvent de moindre qualité. Ces piècess’useront donc plus rapidement et leurutilisation pourrait entraîner des répara-tions onéreuses.

FWA15141

ss AVERTISEMENT

Lors de la vérification du circuit d’ali-mentation, ne pas fumer, et s’assurerde l’absence de flammes nues ou d’é-tincelles à proximité, y compris de vei-lleuses de chauffe-eau ou de chaudiè-res. L’essence et les vapeurs d’essencepeuvent s’enflammer ou exploser, etprovoquer des blessures et des dom-mages matériels graves.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-33

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 75

Page 76: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU42131

Schémas de diagnostic de pannesProblèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur

Contrôler le niveau decarburant dans le réservoirde carburant.

1. CarburantNiveau de carburant suffisant

Réservoir de carburant vide

Contrôler la compression.

Faire le plein de carburant. Le moteur ne se met pas enmarche. Contrôler la compression.

Actionner le démarreurélectrique.

2. CompressionCompression

Pas de compression

Contrôler l’allumage.

Faire contrôler le véhicule par unconcessionnaire Yamaha.

Déposer la bougie etcontrôler les électrodes.

3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartementdes électrodes ou remplacer la bougie.

Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.

Le moteur ne se met pas en marche.Faire contrôler le véhicule par unconcessionnaire Yamaha.

Le moteur ne se met pas en marche.Contrôler la batterie.

Actionner le démarreurélectrique.

4. BatterieLe démarreur tourne rapidement.

Le démarreur tourne lentement.

La batterie est en bon état.

Contrôler la connexion des câbles dela batterie et recharger celle-ci si nécessaire.

Sèches

Humides Actionner le démarreur électrique.

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-34

6

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 76

Page 77: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES

6-35

6

Surchauffe du moteurFWA10400

ss AVERTISEMENT

● Ne pas enlever le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeurrisquent de jaillir sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.

● Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-ci, puis letourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pres-sion résiduelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inversedes aiguilles d’une montre, puis l’enlever.

N.B.Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacerdès que possible par le liquide prescrit.

Attendre que le moteur ait refroidi.

Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion et le radiateur.

Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant.

Le niveau du liquide de refroidissement est insuffisant. Contrôler le circuit de refroidissement afin de détecter toute fuite.

Faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement par unconcessionnaire Yamaha.

Faire l’appoint de liquide de refroidissement. (Voir N.B.)

Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement par un concessionnaire Yamaha.

Fuites

Pas de fuite

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 77

Page 78: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU37833

Remarque concernant lespièces de couleur mate

FCA15192

ATTENTION

Certains modèles sont équipés de piè-ces à finition mate. Demander conseil àun concessionnaire Yamaha au sujetdes produits d’entretien à utiliser avantde procéder au nettoyage du véhicule.L’emploi de brosses, de produits chimi-ques mordants ou de détachants griffe-ra ou endommagera la surface de cespièces. Il convient également de ne pasenduire les pièces à finition mate decire.

FAU26093

SoinUn des attraits incontestés d’un scooterréside dans la mise à nu de son anatomie,mais cette exposition est toutefois sourcede vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-vent apparaître, même sur des pièces detrès bonne qualité. Si un tube d’échappe-ment rouillé peut passer inaperçu sur unevoiture, l’effet sur un scooter est plutôtdisgracieux. Un entretien adéquat régulierlui permettra non seulement de conserverson allure et son rendement et de prolon-ger sa durée de service, mais est égale-ment indispensable afin de conserver lesdroits de la garantie.

Avant le nettoyage1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir

la sortie du pot d’échappement à l’ai-de d’un sachet en plastique.

2. S’assurer que tous les bouchons,capuchons et couvercles, y comprisle capuchon de bougie ainsi que lesfiches rapides et connecteurs électri-ques sont fermement et correcte-ment en place.

3. Éliminer les taches tenaces, tellesque de l’huile carbonisée sur le car-ter moteur, à l’aide d’un dégraissantet d’une brosse en veillant à nejamais en appliquer sur les joints et

les axes de roue. Toujours rincer lacrasse et le dégraissant à l’eau.

NettoyageFCA10782

ATTENTION

● Éviter de nettoyer les roues, sur-tout celles à rayons, avec des pro-duits nettoyants trop acides. S’ils’avère nécessaire d’utiliser cetype de produit afin d’éliminer destaches tenaces, veiller à ne pasl’appliquer plus longtemps queprescrit. Rincer ensuite abondam-ment à l’eau, sécher immédiate-ment, puis vaporiser un produitanticorrosion.

● Un nettoyage incorrect risqued’endommager les pièces en plas-tique (caches et carénages, pare-brise, les lentilles de phare oud’instrument, etc.) et les pots d’é-chappement. Nettoyer les piècesen plastique exclusivement à l’eauclaire et en se servant d’épongesou chiffons doux. Si toutefois onne parvient pas à nettoyer parfai-tement les pièces en plastique, onpeut ajouter un peu de détergentdoux à l’eau. Bien veiller à rincerabondamment à l’eau afin d’élimi-ner toute trace de détergent, carcelui-ci abîmerait les pièces en

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER

7-1

7

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 78

Page 79: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER

7-2

7

plastique.● Éviter tout contact de produits chi-

miques mordants sur les pièces enplastique. Ne pas utiliser deséponges ou chiffons imbibés deproduits nettoyants abrasifs, dedissolvant ou diluant, d’essence,de dérouilleur, d’antirouille, d’anti-gel ou d’électrolyte.

● Ne pas utiliser des portiques delavage à haute pression ou au jetde vapeur. Cela provoquerait desinfiltrations d’eau qui endomma-geraient les pièces suivantes :joints (de roulements de roue, deroulement de bras oscillant, defourche et de freins), composantsélectriques (fiches rapides, con-necteurs, instruments, contac-teurs et feux) et les mises à l’air.

● Scooters équipés d’un pare-brise :ne pas utiliser de produits de net-toyage abrasifs ni des épongesdures afin d’éviter de griffer ou deternir. Certains produits de netto-yage pour plastique risquent degriffer le pare-brise. Faire un essaisur une zone en dehors du champde vision afin de s’assurer que leproduit ne laisse pas de trace. Si lepare-brise est griffé, utiliser un

bon agent de polissage pour plas-tiques après le nettoyage.

Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addi-tionnée de détergent doux et d’une épon-ge douce et propre, puis rincer abondam-ment à l’eau claire. Recourir à une brosseà dents ou à un goupillon pour nettoyerles pièces difficile d’accès. Pour faciliterl’élimination des taches plus tenaces etdes insectes, déposer un chiffon humidesur ceux-ci quelques minutes avant deprocéder au nettoyage.

Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marinet du sel répandu sur les routes en hiver. Ilconvient dès lors d’effectuer les travauxsuivants après chaque randonnée sous lapluie, à proximité de la mer ou sur desroutes salées.

N.B.Il peut rester des traces du sel répandusur les routes bien après la venue du prin-temps.

1. Nettoyer le scooter à l’eau froidesavonneuse en veillant à ce que lemoteur soit froid. ATTENTION: Nepas utiliser d’eau chaude, carcelle-ci augmenterait l’actioncorrosive du sel. [FCA10791]

2. Protéger le véhicule de la corrosionen vaporisant un produit anticorro-sion sur toutes les surfaces métalli-ques, y compris les surfaces chro-mées ou nickelées.

Après le nettoyage1. Sécher le scooter à l’aide d’une peau

de chamois ou d’un essuyeur absor-bant.

2. Frotter les pièces en chrome, en alu-minium ou en acier inoxydable, ycompris le système d’échappement,à l’aide d’un produit d’entretien pourchrome. Cela permettra même d’éli-miner des pièces en acier inoxydableles décolorations dues à la chaleur.

3. Une bonne mesure de préventioncontre la corrosion consiste à vapori-ser un produit anticorrosion sur tou-tes les surfaces métalliques, y com-pris les surfaces chromées ounickelées.

4. Les taches qui subsistent peuventêtre nettoyées en pulvérisant del’huile.

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 79

Page 80: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

5. Retoucher les griffes et légers coupsoccasionnés par les gravillons, etc.

6. Appliquer de la cire sur toutes lessurfaces peintes.

7. Veiller à ce que le scooter soit parfai-tement sec avant de le remiser ou dele couvrir.

FWA10941

ss AVERTISEMENT

Des impuretés sur les freins ou lespneus peuvent provoquer une perte decontrôle.

● S’assurer qu’il n’y a ni huile ni ciresur les freins et les pneus. Sinécessaire, nettoyer les disques etles garnitures de frein à l’aide d’unproduit spécial pour disque defrein ou d’acétone, et nettoyer lespneus à l’eau chaude et au déter-gent doux.

● Effectuer ensuite un test de con-duite afin de vérifier le freinage etla prise de virages.

FCA10800

ATTENTION

● Pulvériser modérément huile etcire et bien essuyer tout excès.

● Ne jamais enduire les pièces enplastique ou en caoutchouc d’hui-le ou de cire. Recourir à un produitspécial.

● Éviter l’emploi de produits depolissage mordants, car ceux-ciattaquent la peinture.

N.B.● Pour toute question relative au choix

et à l’emploi des produits d’entretien,consulter un concessionnaire Yama-ha.

● Le lavage, la pluie ou l’humiditéatmosphérique peut provoquer l’em-buage de la lentille de phare. La buéedevrait disparaître peu de tempsaprès l’allumage du phare.

FAU36561

Remisage

Remisage de courte duréeVeiller à remiser le scooter dans un endroitfrais et sec. Si les conditions de remisagel’exigent (poussière excessive, etc.),couvrir le scooter d’une housse poreuse.

FCA10820

ATTENTION

● Entreposer le scooter dans unendroit mal aéré ou le recouvrird’une bâche alors qu’il est mouilléprovoqueront des infiltrations etde la rouille.

● Afin de prévenir la rouille, éviterl’entreposage dans des caveshumides, des étables (en raison dela présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.

Remisage de longue duréeAvant de remiser le scooter pour plusieursmois :

1. Suivre toutes les instructions de lasection “Soin” de ce chapitre.

2. Faire le plein de carburant et, si dis-ponible, ajouter un stabilisateur decarburant afin d’éviter que le réser-voir ne rouille et que le carburant nese dégrade.

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER

7-3

7

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 80

Page 81: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

3. Effectuer les étapes ci-dessous afinde protéger le cylindre, les seg-ments, etc., de la corrosion.a Retirer le capuchon de bougie et

déposer la bougie.b Verser une cuillerée à café d’hui-

le moteur dans l’orifice de bou-gie.

c Remonter le capuchon de bou-gie sur la bougie et placer cettedernière sur la culasse de sorteque ses électrodes soient misesà la masse. (Cette technique per-mettra de limiter la productiond’étincelles à l’étape suivante.)

d Faire tourner le moteur à plu-sieurs reprises à l’aide du déma-rreur. (Ceci permet de répartirl’huile sur la paroi du cylindre.)

e Retirer le capuchon de la bougie,installer cette dernière et monterensuite le capuchon. AVERTISE-MENT! Avant de faire tournerle moteur, veiller à mettre lesélectrodes de bougie à la mas-se afin d’éviter la productiond’étincelles, car celles-ci pou-rraient être à l’origine dedégâts et de brûlures. [FWA10951]

4. Lubrifier tous les câbles de comman-de ainsi que les articulations de tous

les leviers, pédales, et de la béquillelatérale et/ou centrale.

5. Vérifier et, si nécessaire, régler lapression de gonflage des pneus,puis élever le scooter de sorte queses deux roues ne reposent pas surle sol. S’il n’est pas possible d’éleverles roues, les tourner quelque peuchaque mois de sorte que l’humiditéne se concentre pas en un point pré-cis des pneus.

6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-ment à l’aide d’un sachet en plasti-que afin d’éviter toute infiltration d’e-au.

7. Déposer la batterie et la rechargercomplètement. La conserver dans unendroit à l’abri de l’humidité et larecharger une fois par mois. Ne pasranger la batterie dans un endroitexcessivement chaud ou froid [moinsde 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90°F)]. Pour plus d’informations ausujet de l’entreposage de la batterie,se reporter à la page 6-25.

N.B.Effectuer toutes les réparations nécessai-res avant de remiser le scooter.

SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER

7-4

7

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 81

Page 82: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

Dimensions:Longueur hors tout:

2210 mm (87,0 in)Largeur hors tout:

790 mm (31,1 in)Hauteur hors tout:

1380 mm (54,3 in)Hauteur de la selle:

785 mm (30,9 in)Empattement:

1545 mm (60,8 in)Garde au sol:

112 mm (4,44 in)Rayon de braquage minimum:

3650 mm (143,7 in)Poids:

Avec huile et carburant:166 kg (366 lb)

Moteur:Type de moteur:

Refroidissement par liquide, 4 temps,SACT

Disposition du ou des cylindres:Monocylindre incliné vers l’avant

Cylindrée:124,6 cm3

Alésage x course:52,0 x 58,6 mm (2,05 x 2,31 in)

Taux de compression:11,20 :1

Système de démarrage:Démarreur électrique

Système de graissage:Carter humide

Huile moteur:Type:

SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50

Classification d’huile moteur recommandée:API Service de type SG et au-delà/JASOMA

Quantité d’huile moteur:Sans remplacement de l’élément du filtre àhuile:

1,40 L (1,48 US qt) (1,23 Imp.qt)Avec remplacement de l’élément du filtre àhuile:

1,50 L (1,59 US qt) (1,32 Imp.qt)Huile de transmission finale:

Type:Huile moteur SAE 10W-30 de type SE

Quantité:0,21 L (0,22 US qt) (0,18 Imp.qt)

Refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’aurepère de niveau maximum):

0,26 L (0,27 US qt) (0,23 Imp.qt)

Capacité du radiateur (circuit compris):1,40 L (1,48 US qt) (1,23 Imp.qt)

Filtre à air:Élément du filtre à air:

Élément en papier huiléCarburant:

Carburant recommandé:Essence ordinaire sans plomb exclusive-ment

Capacité du réservoir:12,5 L (3,30 US gal) (2,75 Imp.gal)

Quantité de la réserve :2 L (0,53 US gal) (0,44 Imp.gal)

Corps de papillon d’accélération:Type / quantité:

EFI (1B9) / 1Fabricant:

AISANBougie(s):

Fabricant/modèle:NGK/ CPR 9EA-9

Écartement des électrodes:0,8-0,9 mm (0,031-0,035 in)

Embrayage:Type d’embrayage:

Sec, centrifuge automatiqueTransmission:

Système de réduction primaire:Engrenage hélicoïdal

Taux de réduction primaire:41/14 (2,929)

Système de réduction secondaire:Engrenage hélicoïdal

CARACTÉRISTIQUES

8-1

8

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 82

Page 83: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

Taux de réduction secondaire:44/13 (3,384)

Type de boîte de vitesses:Automatique, courroie trapézoïdale

Châssis:Type de cadre:

Cadre ouvert tubulaireAngle de chasse:

28,00 degreeChasse:

100,0 mm (3,94 in)Pneu avant:

Type:Sans chambre (Tubeless)

Taille:120/70-15 M/C 56S(Michelin - Continental)120/70-15 M/C 56P(Pirelli)

Fabricant/modèle:Michelin/GoldStandard

Fabricant/modèle:Continental/ContiTwist TL

Fabricant/modèle:Pirelli/GTS23

Pneu arrière:Type:

Sans chambre (Tubeless)Taille:

140/70-14 M/C 68S(Michelin - Continental)140/70-14 M/C 68P(Pirelli)

Fabricant/modèle:Michelin/GoldStandard

Fabricant/modèle:Continental/ContiTwist TL

Fabricant/modèle:Pirelli/GTS24

Charge:Charge maximale:

189 kg (417 lb)(Poids total du pilote, du passager, duchargement et des accessoires)

Pression de gonflage (contrôlée lespneus froids):

Conditions de charge:0-90 kg (0-198 lb)Avant:

190 kPa (28 psi) (1,90 kgf/cm2) (1,90 bar)Arrière:

220 kPa (32 psi) (2,20 kgf/cm2) (2,20 bar)Conditions de charge:90 kg - Charge maximaleAvant:

210 kPa (30 psi) (2,10 kgf/cm2) (2,10 bar)Arrière:

250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm2) (2,50 bar)Conduite à grande vitesse:Avant:

210 kPa (30 psi) (2,10 kgf/cm2) (2,10 bar)Arrière:

250 kPa (36 psi) (2,50 kgf/cm2) (2,50 bar)Roue avant:

Type de roue:Roue coulée

Taille de jante:15 x MT3,5

Roue arrière:Type de roue:

Roue couléeTaille de jante:

14 x MT3,75Frein avant:

Type:Frein monodisque

Commande:À la main droite

Liquide recommandé:DOT 4

Frein arrière:Type:

Frein monodisqueCommande:

À la main gaucheLiquide recommandé:

DOT 4Suspension avant:

Type:Fourche télescopique

Type de ressort/amortisseur:Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique

Débattement des roues:94,0 mm (3,70 in)

Suspension arrière:Type de ressort/amortisseur:

Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique

Débattement des roues:83,0 mm (3,27 in)

CARACTÉRISTIQUES

8-2

8

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 83

Page 84: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

Partie électrique:Système d’allumage:

Allumage transistorisé (numérique)Système de charge:

Alternateur avec rotor à aimantation per-manente

Batterie:Modèle:

YTX9-BSVoltage, capacité:

12 V, 8,0 AhPhare:

Type d’ampoule:Ampoule halogène

Voltage et wattage d’ampoule xquantité:

Phare:12 V, 35 W/35,0 W x 2

Feu arrière/stop:12 V, 21,0 W/5,0 W x 2

Clignotant avant:12 V, 10,0 W x 2

Clignotant arrière:12 V, 10,0 W x 2

Veilleuse:12 V, 5,0 W x 2

Éclairage de la plaque d’immatriculation:12 V, 5,0 W x 1

Éclairage des instruments:LED

Témoin de feu de route:LED x 1

Témoin des clignotants:LED x 2

Témoin d’avertissement de panne dumoteur:

LED x 1Témoin de l’immobilisateur antivol:

LED x 1Fusibles:

Fusible principal:30,0 A

Fusible de phare:15,0 A

Fusible du système de signalisation:15,0 A

Fusible d’allumage:10,0 A

Fusible du ventilateur de radiateur:10,0 A

Fusible du bloc de commande électronique(ECU):

5,0 AFusible de sauvegarde:

5,0 A

CARACTÉRISTIQUES

8-3

8

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 84

Page 85: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU26351

Numéros d’identificationInscrire le numéro d’identification de laclé, le numéro d’identification du véhiculeet les codes figurant sur l’étiquette dumodèle aux emplacements prévus, pourréférence lors de la commande de piècesde rechange auprès d’un concessionnaireYamaha ou en cas de vol du véhicule.

● NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LACLÉ :

● NUMÉRO D’IDENTIFICATION DUVÉHICULE :

● RENSEIGNEMENTS FOURNIS SURL’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :

FAU26381

Numéro d’identification de la clé

1. Numéro d’identification de la clé2. Clé d’enregistrement de codes (anneau rou-

ge)3. Clés de contact conventionnelles (anneau

noir)

Le numéro d’identification de la clé estpoinçonné sur l’onglet de la clé. Inscrirece numéro à l’endroit prévu et s’y référerlors de la commande d’une nouvelle clé.

FAU26410

Numéro d’identification du véhicule

1. Numéro d’identification du véhicule

Le numéro d’identification du véhicule estpoinçonné sur le cadre.

N.B.Le numéro d’identification du véhiculesert à identifier le véhicule et, selon lespays, est requis lors de son immatricula-tion.

ZAUM0683

1

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

9-1

9

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 85

Page 86: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

FAU26490

Étiquette des codes du modèle

1. Étiquette des codes du modèle

L’étiquette des codes du modèle estcollée au dos de la selle. (Voir page 3-14).Inscrire les renseignements repris sur cet-te étiquette dans l’espace prévu à ceteffet. Ces renseignements seront néces-saires lors de la commande de pièces derechange auprès d’un concessionnaireYamaha.

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES

9-2

9

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 86

Page 87: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

AAccélération et décélération ......................5-3Alarme antivol ............................................3-9Ampoule d’éclairage de plaque

d’immatriculation, remplacement ..........6-31Antivol, support........................................3-14Avertisseur, contacteur ..............................3-9

BBatterie.....................................................6-25Béquille latérale........................................3-18Béquilles centrale et latérale, contrôle

et lubrification ........................................6-23Bougie, contrôle.........................................6-9

CCâbles, contrôle et lubrification...............6-22Cache et carénages, dépose et repose ....6-7Caractéristiques .........................................8-1Carburant .................................................3-12Carburant, économies ...............................5-4Carburant, jauge de niveau........................3-5Carburant, témoin du niveau .....................3-4Clé de contact, numéro d’identification ....9-1Clignotant avant, remplacement d’une

ampoule .................................................6-29Clignotants, contacteur..............................3-9Clignotants, témoins ..................................3-3Combinés de contacteurs .........................3-9Combinés ressort-amortisseur, réglage...3-18Compartiment de rangement arrière .......3-17Compartiment de rangement avant.........3-16Compartiments de rangement.................3-15Compteur de vitesse..................................3-5Contacteur à clé/antivol.............................3-2

Coupe-circuit d’allumage.........................3-19D

Démarrage .................................................5-2Démarrage du moteur................................5-1Démarreur, contacteur ...............................3-9Dépannage, schémas de diagnostic .......6-34Direction, contrôle....................................6-25

EÉcran multifonction ....................................3-6Emplacement des éléments ......................2-1Entretien du système de contrôle

des gaz d’échappement..........................6-2Entretiens et graissages périodiques.........6-3Étiquette des codes du modèle.................9-2

FFeu arrière/stop et clignotants arrière,

remplacement d’une ampoule...............6-30Feux de détresse, contacteur ..................3-10Filtres à air ...............................................6-15Fourche, contrôle.....................................6-24Frein arrière, levier....................................3-10Frein avant, levier.....................................3-10Freinage .....................................................5-3Freins avant et arrière, garde

des leviers..............................................6-20Fusibles, remplacement...........................6-27

HHuile de transmission finale.....................6-13Huile moteur.............................................6-10

IImmobilisateur antivol ................................3-1Inverseur feu de route/feu

de croisement ..........................................3-9

JJauge de température du liquide de

refroidissement ........................................3-5Jeu des soupapes....................................6-17

LLeviers de frein, lubrification....................6-23Liquide de frein, changement ..................6-22Liquide de frein, contrôle du niveau ........6-21Liquide de refroidissement ......................6-14

NNuméros d’identification............................9-1

PPanne du moteur, témoin...........................3-4Pannes, diagnostic ..................................6-33Phare, remplacement d’une ampoule......6-28Pièces de couleur mate .............................7-1Plaquettes de frein, contrôle....................6-20Pneus .......................................................6-17Poignée et câble des gaz, contrôle et

lubrification ............................................6-23Pots catalytiques .....................................3-13

RRéglage du jeu de câble des gaz ............6-16Remisage ...................................................7-3Réservoir de carburant, bouchon ............3-11Rodage du moteur .....................................5-4Roues .......................................................6-19Roulements de roue, contrôle .................6-25

SSécurité ......................................................1-1Sécurité routière.........................................1-5Selle .........................................................3-14Soin ............................................................7-1Stationnement............................................5-5

TABLE DES MATIÈRES

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 87

Page 88: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

TTémoin de feu de route .............................3-3Témoin de l’immobilisateur antivol ............3-4Témoins et témoins d’alerte ......................3-3Trousse de réparation ................................6-1

VVéhicule, numéro d’identification...............9-1Veilleuse, remplacement d’une

ampoule .................................................6-32

TABLE DES MATIÈRES

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 88

Page 89: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 89

Page 90: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 90

Page 91: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 91

Page 92: YP125R - Freediagtronic.free.fr/files/skycruiser.pdf · de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort. Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est

YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A.PRINTED IN SPAIN

2008.10-NOVOPRINT, S.A.(F)

1B9-F8199-F3.QXD 9/10/08 06:56 Página 92