bf115d bf135a bf150a manuel de l'utilisateur · signale que le non respect des instructions...

137
C Honda Motor Co., Ltd. 2011 MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale BF115D ɾ BF135A ɾ BF150A

Upload: vuhanh

Post on 15-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

DIC179 Bk BF115D-135A-150A_仏OM表紙-33ZX1610背幅4mm

C Honda Motor Co., Ltd. 2011

MANUEL DE L'UTILISATEUR

Notice originaleBF115D:K1

BF135A,BF150A:K2

BF115D・BF135A・BF150A

33ZX161000X33-ZX1-6100

1000.2011.10Printed in ChinaHCKS 仏 N

Page 2: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Signale que le non respect desinstructions PROVOQUERA desblessures corporelles ou la mort.

Signale une forte possibilité deblessures corporelles graves, voiremortelles, si les instructions ne sontpas suivies.

Indique une forte possibillité deblessures mineures si les instructionsne sont pas suivies.

Les moteurs hors-bord Honda ont étéconçus pour fonctionner d’unemanière fiable et en toute sécurité s’ilssont utilisés conformément auxinstructions. Lire attentivement cemanuel et en assimiler le contenuavant d’utiliser le moteur hors-bord.Une utilisation inapropriée ouincorrecte pourrait provoquer desblessures corporelles ou desdommages matériels.

1

Signale une possibilité d’endommagementsde l’équipement si les instructions ne sontpas suivies.

Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un moteur hors-bord Honda.

Tout au long de ce manuel des consignes desécurité sont introduites par les termessuivants qui signifient:

Pour tous problèmes ou toutes questionsconcernant le moteur hors-bord, s’adresser àun distributeur Honda agréé.

Ce manuel couvre l’utilisation et l’entretiendu moteur hors-bord Honda BF115D/135A/150A.

Donne des informations utiles.Honda Motor Co., Ltd. 2011, Tous droitsréservés.

Ce manuel doit être considéré comme unélément permanent du moteur hors-bord et ildoit être remis au nouveau propriétaire en casde revente.

Aucune partie de cet ouvrage ne peut êtrereproduite sans une autorisation écrite.

Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droitd’apporter des modifications à tout moment,sans préavis et sans aucun engagement de sapart.

Toutes les informations contenues dans cettepublication sont basées sur les dernièresdonnées concernant le produit disponibles aumoment de la mise sous presse.

11/09/24 14:54:33 33ZX1610_001

Page 3: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

2

Modéle

Type

Arbre d’hélice avec rotation normale

Arbre d’hélice avec contre-rotation

Hauteur du tableau arrière 508 mm

635 mm

LDLU

BF115D

XDXU

XCDLDLU

XDXU

LCUXCDXCU

LDLU

XDXU

LCUXCDXCU

BF135A BF150A

Noter que les types de moteur hors-bord diffèrent en fonction des pays dans lesquels ils sont vendus.

Le BF115D/135A/150A existe avec les types suivantsselon la longueur de l’arbre et le sens de rotation del’arbre d’hélice.

TYPE CODEExemple CX

Direction de rotation de l’arbre d’hélice

Hauteur du tableau arrière

DestinationD: Exportation générale, U: Europe

L: 508 mm, X: 635 mm

C: L’arbre d’hélice avec contre-rotation est équipéSans: L’arbre d’hélice avec rotation normale est

équipé

D

11/09/24 14:54:44 33ZX1610_002

Page 4: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

3

NUMERO DE SERIE DU MOTEUR

NUMERO DE SERIE DU CHASSIS

PRESSE DE FIXATION DROITE

Les types à commande à distance sont classésdans les trois catégories suivantes en fonctionde la position du boîtier de commande.Type de montage latéral:

Le numéro de série du moteur se trouve sur lecôté supérieur droit du moteur.

Noter pour référence le numéro de série ducadre et celui du moteur. Toujours indiquer lenuméro de série en cas de commande depièces ou en cas de demande derenseignements techniques ou derenseignements sur la garantie.

Vérifier le type de votre moteur hors-bord etlire ce manuel du propriétaire complètementavant d’utiliser le moteur.Les textes ne contenant pas d’indication detype sont des informations et/ou desprocédures communes à tous les types.

Numéro de série du cadre: Numéro de série du moteur:

Type de montage en panneau:Type de montage sur pupitre:

Le numéro de série du châssis est indiqué surune plaque fixée sur la presse de fixationdroite.

Type R3Type R2Type R1

11/09/24 14:54:56 33ZX1610_003

Page 5: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

4

TABLE DES MATIERES

...............................................................................................1. SECURITE . 6.............................................................CONSIGNES DE SECURITE . 6

.....2. EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE . 8...........................3. IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX . 10

.........................................................4. COMMANDES ET FONCTIONS . 14

.........................................................Levier de commande à distance . 14..........................................................................................Type R1 . 14..........................................................................................Type R2 . 15..........................................................................................Type R3 . 16

......................................................Levier de liberation de point mort . 17.....................................................................Commutateur de moteur . 17

.........................Levier de ralenti accéléré/Bouton de ralenti accéléré . 18.........................................................Témoin/vibreur sonore PGM-FI . 19

..................................................Témoin/vibreur sonore d’alternateur . 19........................................Témoin/vibreur sonore de pression d’huile . 20

................................................Témoin/vibreur sonore de surchauffe . 20....................................................Vibreur sonore de séparateur d’eau . 20

..........................................Commutateur d’assiette/relevage assistée . 21.....................................Indicateur d’assiette (équipement en option) . 22

.......................Commutateur d’inclinaison (carter moteur hors-bord) . 22Panneau de commutateur de commande TRL (pêche à la traîne)

..................................................................(équipement en option) . 23..........................................................Soupape de décharge manuelle . 23

..............................................................Contacteur d’arrêt d’urgence . 24...............................................................Agrafe/cordon coupe circuit . 24

..........................Agrafe de contacteur d’arrêt d’urgence de rechange . 25...................................................Levier de verrouillage d’inclinaison . 26....................................................Volet correcteur de couple d’hélice . 26

.................................................................................................Anode . 26.........................................Trou de contrôle d’eau de refroidissement . 27

....................................Orifice d’aspiration d’eau de refroidissement . 27.....................................................................Verrou du capot moteur . 27

...................................................Tachymètre (équipement en option) . 28..............................Compte-tours numérique (équipement en option) . 28

...................Compteur de vitesse numérique (équipement en option) . 28..........................................................................Coupleur d’interface . 29

...................................................................................5. INSTALLATION . 30...............................................................................Hauteur d’arcasse . 30

...................................................................................Positionnement . 31.........................................................................Hauteur d’installation . 31

........................................................Installation du moteur hors-bord . 32......................Contrôle de l’angle du moteur hors-bord (Navigation) . 33

...................................................................Connexions de la batterie . 34........Installation de la commande à distance (équipement en option) . 36

.........................Emplacement du boîtier de commande à distance . 37...................................................Longueur du câble de commande . 37

...........................................................................Sélection de l’hélice . 38.................................................Raccords de conduite d’alimentation . 38

.........................................................6. CONTROLES PRELIMINAIRES . 39............................................Installation/démontage du carter moteur . 39

......................................................................................Huile moteur . 40............................................................................................Carburant . 41

..................................ESSENCE CONTENANT DE L’ALCOOL . 42...................................Inspection de l’hélice et de la goupille fendue . 43

..............................................Frottement du levier de télécommande . 44.................................................................................Séparateur d’eau . 44

...............................................................................................Batterie . 45.................................................................................Autres contrôles . 46

..............................................................7. DEMARRAGE DU MOTEUR . 47......................................................................Amorçage de carburant . 47

.........................................................................Démarrage du moteur . 47..........................................................................................Type R1 . 47

..................................................................................Types R2, R3 . 51

11/09/24 14:55:02 33ZX1610_004

Page 6: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

5

TABLE DES MATIERES

..........................................................................................12. ENTRETIEN . 81..........................................Trousse à outils et manuel de l’utilisateur . 82

Clip de coupe-circuit de sécurité de rechange..............................................................(équipement en option) . 82

........................................................CALENDRIER D’ENTRETIEN . 83......................................................................................Huile moteur . 85

............................................................................Bougies d’allumage . 87......................................................................................Lubrification . 92

..............................................................................Filtre de carburant . 94.................................................................................Séparateur d’eau . 97

...............................SYSTEME DE CONTROLE DES EMISSIONS . 99.............................................................................................Batterie . 100..............................................................................................Fusible . 102

...........................................................................Fusible principal . 103................................................................................Fusible ACG . 103

...............................................................................................Hélice . 104..............................................................Moteur hors-bord immergé . 105

.........................................................................................13. REMISAGE . 107..........................................................................................Carburant . 107

.....................................................Vidange du séparateur de vapeur . 107....................................................................................Huile moteur . 108

....................................................................Remisage de la batterie . 109.....................................................Disposition du moteur hors-bord . 110

...............................................................................14. MISE AU REBUT . 111...............................................................15. DEPISTAGE DES PANNES . 112

.............................................16. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . 114.....17. ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda . 118

18. ‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION DE................................................................TABLE DES MATIERES . 121

.................................................................................................19. INDEX . 126.........................................................................SCHEMA DE CABLAGE . 129

Dos de la couverture arrière

...........................................................................8. FONCTIONNEMENT . 55.............................................................................Méthode de rodage . 55...........................................................................Inversion de marche . 56

..........................................................................................Type R1 . 56

..........................................................................................Type R2 . 57

..........................................................................................Type R3 . 58.............................................................................................Croisière . 59

Commutateur de commande TRL (pêche à la traîne)..................................................................(équipement en option) . 61

.........................................Réglage de l’assiette du moteur hors-bord . 62.....................................Indicateur d’assiette (équipement en option) . 64

........................................................Inclinaison du moteur hors-bord . 65............................................................................................Amarrage . 66

.......................Commutateur d’inclinaison (carter moteur hors-bord) . 67..........................................................Soupape de décharge manuelle . 68

................................................Réglage du volet correcteur d’assiette . 69.......................................................Système de protection du moteur . 70

Systèmes d’avertissement de pression d’huile moteur, surchauffe,..............................contamination d’eau, PGM-FI et alternateur . 70

.................................................................Limiteur d’emballement . 75...........................................................................................Anodes . 75

..........................................................Opération en eau peu profonde . 75..........................................................................9. ARRET DU MOTEUR . 76

.................................................................Arrêt d’urgence du moteur . 76......................................................................Arrêt normal du moteur . 76

........................................................................................10. TRANSPORT . 78.........................................Déconnexion de canalisation de carburant . 78

............................................................................................Transport . 78.......................................................................................Remorquage . 79

....................................................11. NETTOYAGE ET CHASSE D’EAU . 80

11/09/24 14:55:08 33ZX1610_005

Page 7: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Passer au neutre, puis passer surla position de marche arrière àfaible régime moteur.Ne pas passer brusquement enmarche arrière à régime moteurélevé.Ce moteur hors-bord Honda a été

conçu pour fonctionner d’unemanière fiable et sûre lorsqu’ilest utilisé conformément auxinstructions.Prière de lire attentivement lemanuel du propriétaire avantd’utiliser le moteur hors-bord. Nepas le faire pourrait se traduirepar des blessures personnellesou l’endommagement du matériel.

6

SECURITE1.

CONSIGNES DE SECURITE

Responsabilité de l’opérateur

Pour votre sécurité et celle des autres, prièred’observer les consignes suivantes:

Faire attention à ne pas renverser d’essen-ce lors du plein. L’essence répandue ou lesvapeurs d’essence peuvent s’enflammer.Si de l’essence a été renversée, s’assurerque la zone est sèche avant de mettre le mo-teur en marche.

L’essence est nocive, voire mortelle si elleest avalée. Tenir le réservoir d’essencehors de portée d’enfants.L’essence est très inflammable etexplosive dans certaines conditions. Fairel’appoint dans une zone bien aérée avec lemoteur arrêté.Ne pas fumer et n’approcherni flammes niétincelles lors du plein d’essence ou de lazone ou est stockée l’essence.Ne pas trop remplir le réservoir d’essence.Après avoir fait le plein, vérifier que lebouchon du réservoir d’essence est correc-tement fermé à fond.

Ne pas dépasser la puissance préconiséepar le fabricant du bateau et vérifier que lemoteur hors-bord est correctement monté.

Savoir arrêter rapidement le moteur en casd’urgence. Comprendre le rôle de toutesles commandes.

Ne jamais permettre à quiconque d’utiliserle moteur sans lui avoir donné les instruc-tions qui conviennent.Avant d’utiliser le moteur hors-bord, sefamiliariser avec toutes les lois et règle-ments concernant la plaisance et l’utilisa-tion de moteurs hors-bord.Ne pas essayer de modifier le moteur hors-bord.Toujours porter un gilet de sauvetage àbord.

11/09/24 14:55:25 33ZX1610_006

Page 8: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

7

SECURITE

Risque d’empoisonnement par lemonoxyde de carbone

Le moteur et le système d’échappementdeviennent extrêment chauds lorsque lemoteur tourne et ils le restent pendant un cer-tain temps après l’arrêt du moteur. Le contactd’un organe chaud risque de provoquer desbrûlures graves ou d’enflammer certainesmatières.

Les gaz d’échappement contiennent du mono-xyde de carbone, un gaz toxique, incolore etinodore. Son inhalation peut provoquer uneperte de connaissance, voire même être fatale.

Ne pas lancer le moteur hors-bord sans lecapot moteur. Les pièces mobiles peuventêtre à l’origine de blessures lorsqu’ellessont exposées.

Bien fixer le coupe circuit d’urgence àl’opérateur.

Ne pas mettre le moteur en marche siquelqu’un est dans l’eau à proximité dubateau.

Arrêter immédiatement le moteur siquelqu’un tombe du bateau.

Ne jamais déposer les dispositifs de protec-tion, plaques de mise en garde, boucliers,couvercles ou dispositifs de sécurité; cespièces ont pour but d’assurer la sécurité.

Laisser le moteur se refroidir avant de letransporter ou d’exécuter une opérationd’entretien.

Eviter de toucher au système d’échappe-ment ou au moteur tant qu’ils sont chauds.

Si le moteur tourne dans un endroitconfiné, ou même partiellement confiné,la concentration des gaz d’échappementdans l’air risque de devenir trop importan-te. S’assurer que l’aération est adéquatepour éviter une accumulation excessive degaz d’échappement.

11/09/24 14:55:36 33ZX1610_007

Page 9: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

8

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE2.

LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE(types pour l’exportation générale: sauf types pour l’Europe)

LIRE CHANGER LA POSITION DU SELECTEURDE MARCHE DANS LE MANUEL D’UTILISATION(types pour l’Europe)

Ces étiquettes se trouvent aux endroits indiqués.Elles vous avertissement de risques potentiels pouvant entraîner de graves blessures.Lire attentivement ces autocollants, de même que les remarques et avertissements de sécurité donnés dans le manuel.Si une étiquette est manquante ou difficile à lire, prière de contacter le concessionnaire de hors-bord Honda pour le remplacement.

11/09/24 14:55:46 33ZX1610_008

Page 10: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

9

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE

Emplacement de la marque CE[Types pour l’Europe]

MARQUE CE

Nom et adresse du fabricant

Nom et adresse du fabricant

Nom et adresse du fabricant

BF115D:

BF135A:

BF150A:

Poids (masse) à sec(avec hélice, sans câble de batterie)

Nom et adresse du représentantagréé

Nom et adresse du représentantagréé

Poids (masse) à sec(avec hélice, sans câble de batterie)

Nom et adresse du représentantagréé

Poids (masse) à sec(avec hélice, sans câble de batterie)

11/09/24 14:55:57 33ZX1610_009

Page 11: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

10

IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX3.

BOITE DE JONCTION(FUSIBLES)

VERROU DU CAPOTMOTEUR

SOUPAPE DEDECHARGEMANUELLE

ANODE

BOUGIE D’ALLUMAGE

COUPLEURD’INTERFACE

COMMUTATEURD’INCLINAISONASSISTEE

JAUGE DE NIVEAUD’HUILE

RACCORD DE PRISEDE RINCAGE

BOULON DE VIDANGED’HUILE MOTEUR(capot intérieur)

ANODEANODE

ORIFICE D’ECHAPPEMENT/SORTIE D’EAU

VOLETCORRECTEURD’ASSIETTE

PRESSE DEFIXATION

COUVERCLE DU MOTEUR

ORIFICE DECONTROL D’EAU DEREFROIDISSEMENT

PLAQUEANTICAVITATION

HELICE

BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE

LEVIER DEVERROUILLAGEDE RELEVAGE

VIS DE CONTRÔLE DENIVEAU D’HUILE DERENVOI D’ANGLE

NUMERO DE SERIEDU CHASSIS

LUMIERE DE PRISE D’EAUDE REFROIDISSEMENT

VIS DE VIDANGE/REMPLISSAGED’HUILE DE RENVOI D’ANGLE

11/09/24 14:56:05 33ZX1610_010

Page 12: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

11

BOITE DE TELECOMMANDE(équipement en option)

TYPE A MONTURE LATERALE (Type R1) TYPE AVEC MONTAGE SUR PANNEAU (Type R2)

IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

VIBREUR SONORE(à l’intérieur)

CORDON DE COMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS

AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE

CONTACTEUR D’ARRETD’URGENCE

CLE DE CONTACT DU MOTEUR

TEMOINS(Pression d’huile, surchauffe,alternateur, PGM-FI)

LEVIER DE TELECOMMANDE

BOUTON DE RALENTI ACCELERE

LEVIER DE LIBERATIONDE POINT MORT

LEVIER DE TELECOMMANDE

REGLEUR DE FRICTION DELEVIER DE COMMANDE

LEVIER DE RALENTIACCELERE

CONTACTEUR D’ARRETMOTEUR

LEVIER DE LIBERATIONDE POINT MORT

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

AGRAFE DE COMMUTATEURD’ARRET D’URGENCE DERECHANGE

11/09/24 14:56:12 33ZX1610_011

Page 13: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

12

IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX

TYPE AVEC MONTAGE SUR CONSOLE (Type R3)

PANNEAU DE CONTROLE

(TYPE A UN MOTEUR HORS-BORD) (TYPE A DEUX MOTEURS HORS-BORD)

(pour type DOUBLE A MONTAGE SUPERIEUR)(équipement en option)

(pour type SIMPLE A MONTAGE SUR PUPITRE,MONTAGE SUR PANNEAU)

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

BOUTON DE RALENTIACCELERE

COMMUTATEUR D’ASSIETTE/INCLINAISON ASSISTEE(DROIT)

LEVIERS DE TELECOMMANDE

COMMUTATEUR D’ASSIETTE/INCLINAISON ASSISTEE(GAUCHE)

BOUTON DE RALENTIACCELERE

TEMOINS(Pression d’huile, surchauffe,alternateur, PGM-FI)

CORDON DE COMMUTATEUR D’ARRET DE SECOURS

LEVIER DE TELECOMMANDE

CLE DE CONTACT DU MOTEUR

CONTACTEUR D’ARRETD’URGENCE

CONTACTEUR D’ARRETMOTEUR

RONFLEUR

AGRAFE DE CONTACTEUR D’ARRETD’URGENCE

11/09/24 14:56:21 33ZX1610_012

Page 14: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

13

IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX

(Commun)

COMPTE-TOURS(équipement en option)

INDICATEUR D’ASSIETTE(équipement en option)

COMPTE-TOURS NUMERIQUE(équipement en option)

PANNEAU DE COMMUTATEUR DECOMMANDE TRL (pêche à la traîne)

(équipement en option)

COMPTEUR DE VITESSE NUMERIQUE(équipement en option)

COMMUTATEUR DE COMMANDETRL (pêche à la traîne)

11/09/24 14:56:27 33ZX1610_013

Page 15: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

14

Levier de commande à distance (Type R1)

COMMANDES ET FONCTIONS4.

MARCHE AVANT

POINT MORT

MARCHE ARRIERE

LEVIER DE LIBERATIONDE POINT MORT

POINT MORT

MARCHE AVANT30° 30°

MARCHE ARRIERE

MMIINNIIMMUUMM

OOUUVVEERRTTUURREE DDEESS GGAAZZ

OOUUVVEERRTTUURREE DDEESS GGAAZZ

MAXIMUM

MAXIMUM

LEVIER DE TELECOMMANDE

LEVIER DE TELECOMMANDE

MMIINNIIMMUUMM

SELECTEUR SELECTEUR

Mettre le levier sur la position MARCHEARRIERE (C.-à-d., à environ 30° de laposition POINT MORT) pour passer enmarche arrière. Le fait de déplacer le levierau-delà de la position MARCHE ARRIEREaugmente le regime moteur et méne le bateauon arrière.

MARCHE ARRIERE:Mettre le levier sur la position MARCHEAVANT (C.-à-d., à environ 30° de la positionPOINT MORT) pour passer en marche avant.Le fait de déplacer le levier au-delà de laposition MARCHE AVANT augmente lerégime motor et mène le bareau en avant.

MARCHE AVANT:

Il faut relever le levier de libération de pointmort pour actionner le levier detélécommande.

Le passage en marche avant, marche arrière etpoint mort et le réglage du régime du moteurpeuvent être commandés à l’aide du levier decommande.

POINT MORT:L’hélice est désa couplée du moteur.

11/09/24 14:56:40 33ZX1610_014

Page 16: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

15

Levier de commande à distance (Type R2)

COMMANDES ET FONCTIONS

LEVIER DE TELECOMMANDE

LEVIER DELIBERATION DEPOINT MORT

POINT MORT

MARCHE AVANT35°

POINT MORT

35°

MMIINNIIMMUUMM

MAXIMUM

LEVIER DETELECOMMANDE

MARCHE ARRIERE

MARCHE AVANT

OOUUVVEERRTTUURREEDDEESS GGAAZZ

OOUUVVEERRTTUURREE DDEESS GGAAZZ

MARCHEARRIERE

MMIINNIIMMUUMM

MAXIMUM

SSEELLEECCTTEEUURR SSEELLEECCTTEEUURR

Le passage en marche avant, marche arrière etpoint mort et le réglage du régime du moteurpeuvent être commandés à l’aide du levier decommande.

MARCHE AVANT: MARCHE ARRIERE:Mettre le levier sur la position MARCHEAVANT (C.-à-d., à environ 35° de la positionPOINT MORT) pour passer en marche avant.En déplaçant davantage le levier au-delà de laposition MARCHE AVANT cela augmenteral’ouverture du boisseau et la vitesse du canoten marche avant.

L’hélice est désa couplée du moteur.POINT MORT:

Mettre le levier sur la position MARCHEARRIERE (C.-à-d., à environ 35° de laposition POINT MORT) pour passer enmarche arrière. En déplaçant davantage lelevier au-delà de la position MARCHEARRIERE cela augmentera l’ouverture duboisseau et la vitesse du canot en marchearrière.

Il faut relever le levier de libération de pointmort pour actionner le levier detélécommande.

11/09/24 14:56:54 33ZX1610_015

Page 17: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

16

Levier de commande à distance (Type R3)

COMMANDES ET FONCTIONS

(TYPE UNIQUE) (TYPE DOUBLE)

LEVIER DETELECOMMANDE

POINT MORT

MARCHEARRIERE

POINT MORT

MARCHE AVANT35°POINT MORT

MAXIMUM

LEVIER DE TELECOMMANDE

MAXIMUM

MARCHEAVANT

LEVIER DE TELECOMMANDE

MARCHE AVANT

MARCHE ARRIERE

MARCHEARRIERE

OOUUVVEERRTTUURREEDDEESS GGAAZZ

MMIINNIIMMUUMM

OOUUVVEERRTTUURREEDDEESS GGAAZZ

35°

MMIINNIIMMUUMM

SSEELLEECCTTEEUURR SSEELLEECCTTEEUURR

Le passage en marche avant, marche arrière etpoint mort et le réglage du régime du moteurpeuvent être commandés à l’aide du levier decommande.

MARCHE AVANT: MARCHE ARRIERE:Mettre le levier sur la position MARCHEAVANT (C.-à-d., à environ 35° de la positionPOINT MORT) pour passer en marche avant.En déplaçant davantage le levier au-delà de laposition MARCHE AVANT cela augmenteral’ouverture du boisseau et la vitesse du canoten marche avant.

POINT MORT:L’hélice est désa couplée du moteur.

Mettre le levier sur la position MARCHEARRIERE (C.-à-d., à environ 35° de laposition POINT MORT) pour passer enmarche arrière. En déplaçant davantage lelevier au-delà de la position MARCHEARRIERE cela augmentera l’ouverture duboisseau et la vitesse du canot en marchearrière.

11/09/24 14:57:09 33ZX1610_016

Page 18: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

17

Levier de liberation de point mort Commutateur de moteur

Ne pas laisser le contacteur de moteur(contacteur d’allumage) sur marche. (Clésur position de marche) lorsque le moteurne tourne pas, car la batterie sedéchargerait.

(Type R1)

(Type R2)

(Type R1)

(Types R2, R3)

COMMANDES ET FONCTIONS

LEVIER DE TELECOMMANDE

LEVIER DE TELECOMMANDE

MMAARRCCHHEE DEMARRAGE

AARRRREETT

DEMARRAGEMARCHE

ARRET

MARCHE

CLE DE CONTACTDU MOTEUR

LEVIER DELIBERATION DEPOINT MORT

LEVIER DELIBERATION DEPOINT MORT

CLE DE CONTACT DU MOTEUR

ARRET DEMARRAGE

MARCHE:

ARRET:

Le levier de liberation de point mort est situésur le levier de télécommande afin deprévenir une utilisation accidentelle de cedernier.Le levier de télécommande ne fonctionne pastant qu’il n’est déplacé en relevant le levier deliberation de point mort.

Le démarreur ne fonctionne pas si le levier decommande à distance n’est pas au NEUTREet le clip ne se trouve pas dans le coupe-circuit de sécurité.

Cette commande à distance est dotée d’uncontacteur moteur de type automobile.Sur le type à montage latéral (Type R1), lecommutateur de moteur se trouve situé devotre côté près du boîtier de télécommande.Sur les types à montage sur panneau (typeR2) et à montage sur pupitre (type R3), la cléde contact est située au centre du panneau decontrol.Position de la clé:DEMARRAGE: pour faire démarrer le

moteur.pour faire tourner lemoteur après le démarrage.pour arrêter le moteur(ALLUMAGE COUPE).

11/09/24 14:57:27 33ZX1610_017

Page 19: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉〈 〉

18

COMMANDES ET FONCTIONS

Bouton de ralenti accéléréLevier de ralenti accéléréLevier de ralenti accéléré (Type R1)/Bouton de ralenti accéléré (Types R2, R3) (Type R1) (Type R2)

POINT MORT RALENTIACCELEREMAXIMUM

POSITION LAPLUS BASSE

POINT MORT

MARCHEARRIERE

Pousser

LEVIER DELIBERATION DEPOINT MORT

BOUTON DE RALENTI ACCELERELEVIER DE RALENTI ACCELERE

LEVIER DE TELECOMMANDE

LLEEVVIIEERR DDEETTEELLEECCOOMMMMAANNDDEE

TTiirreerr vveerrssllee hhaauutt

MARCHEAVANT

Tout en enfonçant le bouton de ralentiaccéléré, tourner le levier de commande àdistance vers l’avant. Maintenir le levier enavant. Lorsque le levier passe le pointd’inversion, les gaz s’ouvrent et le régimemoteur augmente.Noter que le mécanisme d’inversion nefonctionne pas si l’on enfonce, puis onrelâche le bouton de ralenti accéléré aprèsavoir déplacé le levier de commande àdistance.Le levier de commande ne bougera pas tantqu’on n’aura pas tiré sur le levier dedéblocage de neutre.

Le levier de ralenti accéléré ne peut êtredéplacé que si le levier de commande àdistance est au NEUTRE. A l’inverse, lelevier de commande à distance ne peut êtredéplacé que si le levier de ralenti accéléré setrouve sur la position inférieure.

Abaisser le levier de ralenti accéléré sur laposition inférieure pour diminuer le ralentiaccéléré.

Le levier de ralenti accéléré/bouton de ralentiaccéléré n’est nécessaire que pour ledémarrage du modèle de moteur hors-bord àcarburateur. Le modèles BF115D/135A/150Autilisent une injection programmée qui rendinutile l’utilisation de ce levier pour ledémarrage.

Lorsque le moteur démarre et que latempérature extérieure est inférieure à 5°C,on peut utiliser le levier de ralenti accéléré/bouton de ralenti accéléré pour accélérer sonéchauffement.

11/09/24 14:57:40 33ZX1610_018

Page 20: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉

19

Bouton de ralenti accéléré Témoin/vibreur sonore PGM-FI Témoin/vibreur sonore d’alternateur

(Type R3) (type à montage latéral) (type à montage latéral)

(types à montage sur panneau/montage sur pupitre)

(types à montage sur panneau/montage sur pupitre)

COMMANDES ET FONCTIONS

POINT MORT

Pousser

TEMOIN PGM-FI

(ROUGE)

RONFLEUR

TEMOIN PGM-FI

RONFLEUR

(ROUGE)

RONFLEUR

TEMOIN D’ALTERNATEUR

LEVIER DETELECOMMANDE

BOUTON DE RALENTI ACCELERE

(ROUGE)

TEMOIND’ALTERNATEUR

(ROUGE)

RONFLEUR

MARCHEAVANT MARCHE

ARRIERE

Utiliser le bouton de ralenti accéléré et lelevier de commande à distance pour régler lerégime moteur sans inverser la marche lors del’échauffement du moteur.Tout en enfonçant le bouton de ralentiaccéléré, tourner le levier de commande àdistance vers l’avant. Maintenir le levier enavant. Lorsque le levier passe le pointd’inversion, les gaz s’ouvrent et le régimemoteur augmente.Noter que le mécanisme d’inversion nefonctionne pas si l’on enfonce, puis onrelâche le bouton de ralenti accéléré aprèsavoir déplacé le levier de commande àdistance.

Le témoin PGM-FI s’allume et le vibreursonore se fait entendre si le système decommande du moteur est défectueux.

Le témoin d’alternateur s’allume et le vibreursonore se fait entendre si le système decharge est défectueux.

11/09/24 14:57:53 33ZX1610_019

Page 21: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

20

Témoin/vibreur sonore de surchauffe Vibreur sonore de séparateur d’eauTémoin/vibreur sonore de pression d’huile

(type à montage latéral) (type à montage latéral)

(types à montage sur panneau/montage sur pupitre)

(types à montage sur panneau/montage sur pupitre)

COMMANDES ET FONCTIONS

(VERT)

RONFLEUR

TEMOIN DESURCHAUFFE

(ROUGE)

RONFLEUR

RONFLEUR

TEMOIN DEPRESSION D’HUILE

RONFLEUR

TEMOIN DE PRESSION D’HUILE

(VERT)

TEMOIN DE SURCHAUFFE

(ROUGE)

A ce moment, le régime moteur ralentitprogressivement.

Le témoin de pression d’huile s’éteint et levibreur sonore se fait entendre si le niveaud’huile est insuffisant et/ou si le système delubrification du moteur est défectueux.

Le témoin de surchauffe s’allume et levibreur sonore se fait entendre si le circuit derefroidissement du moteur est défectueux. Lerégime moteur diminue alors.

Le vibreur sonore du séparateur d’eau se faitentendre si de l’eau s’est accumulée dans leséparateur d’eau.

11/09/24 14:58:05 33ZX1610_020

Page 22: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

21

Commutateur d’assiette/relevage assistée

Inclinaison assistée

Une assiette excessive pendant la marchepeut faire lever l’hélice hors de l’eau, etentraîner un surrégime du moteur. Uneassiette excessive peut égalementendommager la pompe à eau.

(Type R1) (Type R3)

(Type R2)

(TYPE UNIQUE)

(TYPE DOUBLE)

COMMANDES ET FONCTIONS

LEVIER DETELECOMMANDE

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

LEVIER DE TELECOMMANDE CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES(GAUCHE) (DROITE)

LEVIER DE TELECOMMANDE

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

LEVIER DETELECOMMANDE

À l’aide du commutateur d’assiette/inclinaison, l’opérateur peut changer l’angled’assiette du moteur hors-bord afin d’obtenirune accélération, une vitesse et une stabilitémaximales, et maintenir une consommationde carburant optimale.

Appuyer sur le commutateur d’assiette/inclinaison du levier de commande à distancepour régler l’angle d’assiette du moteur hors-bord de 4° à 16° afin d’assurer une assiettecorrecte au bateau. On peut actionner lecommutateur d’assiette/inclinaison alors quele bateau est en marche ou arrêté.

L’angle d’assiette du moteur hors-bord de4° à 16° est l’angle obtenu lorsque le

moteur hors-bord est installé sur le bateauà 12°.

11/09/24 14:58:15 33ZX1610_021

Page 23: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

22

Indicateur d’assiette(équipement en option)

Inclinaison assistée

Commutateur d’inclinaison(carter moteur hors-bord)

COMMANDES ET FONCTIONS

0°12°

16° 4°0°

(LIGNE VERTICALE)

COMMUTATEUR D’INCLINAISON ASSISTEEANGLE D’INCLINAISON(lorsque l’angle du tableau arrière est de 12°)

ANGLED’ASSIETTE

68°

INDICATEUR D’ASSIETTE

Le commutateur d’inclinaison situé sur lecarter moteur hors-bord est pratique pourincliner le moteur hors-bord pour le transportsur remorque ou réaliser l’entretien hors-bord.Ce commutateur d’inclinaison ne doit êtreutilisé que lorsque le bateau est immobilisé etle moteur arrêté.

À l’aide du commutateur d’assiette/inclinaison, l’opérateur peut changer l’angled’inclinaison du moteur hors-bord pour uneutilisation en eau peu profonde, la mise à sec,la mise à l’eau à partir d’une remorque ou lemouillage.

Appuyer sur le commutateur d’assiette/inclinaison pour régler l’angle d’inclinaisondu moteur hors-bord de 16° à 68°.

L’indicateur d’assiette a une plage de 4° à16° et indique l’angle d’assiette du moteurhors-bord. Se reporter à l’indicateur d’assietteen cas d’utilisation du commutateurd’assiette/relevage assistée pour obtenir debonnes performances du bateau.

L’angle d’assiette du moteur hors-bord de4° à 16° est l’angle obtenu lorsque le

moteur hors-bord est installé sur le bateauà 12°.

Dans le cas de moteurs hors-bord de typedouble, relever les deux moteurssimultanément.

11/09/24 14:58:29 33ZX1610_022

Page 24: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

23

COMMANDES ET FONCTIONS

Soupape de décharge manuellePanneau de commutateur de commandeTRL (pêche à la traîne)(équipement en option) SOUPAPE DE DECHARGE MANUELLE

AASSSSIISSTTEE((PPoouurr bbllooqquueerr))

MMAANNUUEELL((PPoouurr lliibbéérreerr))

COMMUTATEUR DE COMMANDE TRL(pêche à la traîne)

Après l’inclinaison du moteur hors-bord,tourner la soupape de décharge manuelle àdroite à fond.

S’assurer qu’il n’y a personne sous le moteurhors-bord avant d’effectuer cette opérationcar si la soupape de décharge manuelle estdesserrée (tournée dans le sens inverse desaiguilles d’une montre) alors que le moteurhors-bord est relevé, celui-ci risque des’abaisser brusquement.

La soupape de décharge manuelle doit êtrebien serrée avant d’utiliser le moteur hors-bord, sinon il pourrait se relever lors d’unemarche arrière.

Si l’on ne parvient pas à incliner le moteurhors-bord avec le commutateur d’assiette/inclinaison, on peut relever ou abaissermanuellement le moteur hors-bord en ouvrantla soupape de décharge manuelle. Pourincliner le moteur hors-bord manuellement,tourner la soupape de décharge manuellesituée sous la presse de fixation gauche de 1ou 2 tours maximum à gauche à l’aide d’untournevis.

En mode pêche à la traîne, on peut régler lerégime moteur à l’aide du commutateur decommande de pêche à la traîne.

Si l’on appuie continuellement sur lecommutateur de commande TRL lors d’unenavigation avec les gaz fermés, on passe enmode pêche à la traîne.

11/09/24 14:58:39 33ZX1610_023

Page 25: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

24

Contacteur d’arrêt d’urgence Agrafe/cordon coupe circuit(Type R1)

(Types R2, R3)

COMMANDES ET FONCTIONS

CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE

CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE

CORDON DE COMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS

AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE

ARRET

ARRET

Le cordon coupe circuit d’urgence est fourniepour arrêter immédiatement le moteur au casoù l’opérateur passe par dessus bord ou estéloigné des commandes.

L’agrafe de contacteur d’arrêt d’urgence doitêtre engagée avec le contacteur d’arrêtd’urgence, sinon le moteur ne démarre pas.Lorsque l’agrafe du contacteur d’arrêtd’urgence est dégagée du contacteur d’arrêtd’urgence, le moteur s’arrête immédiatement.

11/09/24 14:58:49 33ZX1610_024

Page 26: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Si le cordon de coupe circuit n’est pasutilisé correctement, le bateau risquede continuer sa course sans contrôlesi l’opérateur tombe à l’eau ou estdans l’incapacité de manoeuvrer.

25

Agrafe de contacteur d’arrêt d’urgence derechange

(Type R1)

(Types R2, R3)

(Type R1)

(Types R2, R3)

COMMANDES ET FONCTIONS

CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE

AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE

CORDON DE COMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS

AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE

CORDON DE COMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS

CONTACTEUR D’ARRETD’URGENCE

AGRAFE DE COMMUTATEUR D’ARRETD’URGENCE DE RECHANGE

AGRAFE DE COMMUTATEURD’ARRET D’URGENCE DE RECHANGE(équipement en option)

ARRET

ARRET

Une agrafe de commutateur d’arrêt d’urgencede rechange est prévue sur le boîtier detélécommande.

Pour la sécurité des occupants, engager le clipdu coupe-circuit de sécurité se trouvant àl’une des extrémités de la cordelette ducoupe-circuit dans le coupe-circuit de sécurité.Attacher solidement l’autre extrémité de lacordelette du coupe-circuit au pilote.

Un clip de coupe-circuit de sécurité derechange (équipement en option) peut êtrerangé dans la trousse à outils (voir page ).82

11/09/24 14:59:00 33ZX1610_025

Page 27: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

26

Levier de verrouillage d’inclinaison Volet correcteur de couple d’hélice Anode

Ne pas peindre l’anode. Cela nuirait à lafonction du métal d’anode et pourraitentraîner la formation de rouille et decorrosion sur le moteur hors-bord.

COMMANDES ET FONCTIONS

LLIIBBRREE

ANODE(de chaque côté)

LEVIER DE VERROUILLAGE DE RELEVAGE

VVEERRRROOUUIILLLLAAGGEE

VOLET CORRECTEUR D’ASSIETTE

BOULON DE SERRAGE

ANODE(chaise d’arbre d’hélice)

Le métal d’anode est un métal sacrificiel quicontribue à protéger le moteur hors-bordcontre la corrosion.

Utiliser le levier de verrouillage d’inclinaisonpour relever le moteur hors-bord et leverrouiller en position lorsque le bateau est aumouillage ou ancré pendant une longuepériode.

Si la direction tire d’un côté à la vitessemaximale, régler le volet de réglage del’assiette de façon que la route du bateau soiten ligne droite.

Desserrer le boulon de serrage et tourner levolet correcteur vers la droit ou vers lagauche pour corriger l’effet de coupled’hélice (voir page ).

Incliner le moteur hors-bord au maximum etdéplacer le levier de verrouillage dans ladirection de verrouillage. 69

11/09/24 14:59:12 33ZX1610_026

Page 28: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

27

Trou de contrôle d’eau de refroidissement Orifice d’aspiration d’eau derefroidissement

Verrou du capot moteur

COMMANDES ET FONCTIONS

VERROU DU CAPOT MOTEUR

ORIFICE DE CONTROL D’EAUDE REFROIDISSEMENT LUMIERE DE PRISE D’EAU DE

REFROIDISSEMENT (de chaque côté)

Cet orifice permet de contrôler si l’eau derefroidissement circule correctement àl’intérieur du moteur.

Après avoir démarré le moteur, vérifier par letrou de contrôle d’eau de refroidissement quel’eau de refroidissement circule bien dans lemoteur.

L’eau de refroidissement du moteur est aspiréà l’intérieur du moteur par cette ouverture.

Pour déposer le capot moteur, tirer son loquet.

11/09/24 14:59:21 33ZX1610_027

Page 29: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

28

COMMANDES ET FONCTIONS

Tachymètre(équipement en option)

Compte-tours numérique(équipement en option)

Compteur de vitesse numérique(équipement en option)

COMPTE-TOURS

Pour les informations d’utilisation, voir leguide d’utilisation accompagnant le compteurde vitesse numérique.

Indicateur de séparateur d’eau

Le compteur de vitesse numérique est dotédes fonctions suivantes.

Compteur de vitesseIndicateur de niveau de carburantVoltmètreTotalisateur journalierIndicateur intégrateur de carburant

Indicateur de débit de carburantIndicateur d’économie de carburant

Le compte-tours numérique est doté desfonctions suivantes.

Compte-toursCompteur horaireIndicateur d’assietteTémoin de pression d’huileTémoin de surchauffeTémoin d’alternateurTémoin PGM-FI

Pour les informations d’utilisation, voir leguide d’utilisation accompagnant le compte-tours numérique.

Le compte-tours indique le régime du moteuren nombre de tours par minute.

11/09/24 14:59:43 33ZX1610_028

Page 30: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

29

COMMANDES ET FONCTIONS

Coupleur d’interface

COUPLEUR D’INTERFACE(6 broches noir)

Des informations NMEA2000 sur le régimemoteur, la consommation de carburant etdivers avertissements peuvent être lues parconnexion au moteur hors-bord à l’aide ducâble d’interface (vendu séparément).Pour plus d’informations, consulter leconcessionnaire.

11/09/24 14:59:48 33ZX1610_029

Page 31: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈〉

84,6 kW (115 ch)

635 mm508 mm

99,3 kW (135 ch)110,3 kW (150 ch)

L:X:

T ()

Modèle: Hauteur de tableau arrièredu moteur hors-bord

lorsque l’angle du tableauarrière est de 12°

Ne pas dépasser la puissance préconi-sée par le fabricant du bateau. Cecipourrait provoquer des blessurescorporelles et des dommagesmatériels.

30

Hauteur d’arcasse

Si le moteur hors-bord est incorrectementinstallé, il risque de tomber dans l’eau, dene pas maintenir la direction du bateau enligne droite, d’empêcher le régime moteurd’augmenter et de provoquer uneconsommation excessive de carburant.

INSTALLATION5.

T

Consulter le concessionnaire Honda dansvotre région pour l’installation et l’utilisationd’options d’équipement particulières (Y-OP).

Il est conseillé de demander à un distributeurde moteurs hors-bord Honda agréé deprocéder à l’installation.

Bateau utilisableChoisir un bateau adapté à la puissance dumoteur.

Puissance du moteur:Sélectionner le moteur hors-bord convenant àla hauteur d’arcasse du bateau.

La puissance recommandée est indiquée surla plupart des bateaux.

BF115D:BF135A:BF150A:

11/09/24 15:00:00 33ZX1610_030

Page 32: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

31

Hauteur d’installationPositionnement

Si la position d’installation du moteurhors-bord est trop basse, ceci peut avoirun effet négatif sur le moteur. Abaisser/incliner vers le bas le moteur hors-bordavec le bateau entièrement chargé etarrêter le moteur. S’assurer quel’orifice du jet témoin se trouve à 150mm ou plus au-dessus du niveau del’eau.

Le niveau de l’eau doit être à au moins100 mm audessus de la plaqueanticavitation, faute de quoi la pompe àeau ne peut recevoir suffisammentd’eau de refroidissement et le moteursurchauffera.

INSTALLATION

AXE CENTRAL

HAUTEUR D’ARCASSEDE CANOT

0 25 mm

ORIFICE DE RALENTI

NIVEAU D’EAU

PLAQUE ANTICAVITATION

100 mm

COMPLETEMENT ABAISSE/INCLINE VERS LE BAS

150 mm minimum

HAUTEUR DE TABLEAUARRIERE DU MOTEURHORS-BORD

Installer le moteur hors-bord à l’arrièresuivant l’axe longitudinal du bateau.

La plaque anticavitation du moteur hors-borddoit se trouver entre 0 et 25 mm au-dessousdu fond du bateau.Les distances correctes diffèrent selon le typede bateau et la configuration du fond dubateau. Observer la hauteur d’installationrecommandée par le constructeur.

11/09/24 15:00:12 33ZX1610_031

Page 33: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

×55 N·m (5,6 kgf·m)

Fixer solidement le moteur hors-bord.Si le moteur n’était pas fixé solidement,il pourrait se détacher accidentelle-ment, ce qui pourrait entraîner desblessures corporelles et des domma-ges matériels.

32

Installation du moteur hors-bordCouple de serrage standard:

INSTALLATION

RONDELLE (6)

RONDELLE (12)

ECROU (12)

OEILLETS DELEVAGE (3)

PRESSE DEFIXATION

BOULON(12 119 mm) (6) Le couple de serrage n’est donné qu’à titre de

conseil. Le couple de serrage de l’écrou peutêtre différent selon le matériau du bateau.S’adresser à un distributeur de moteur hors-bord Honda agréé.

Avant d’installer le moteur hors-bord sur lebateau, le suspendre avec un treuil ou undispositif équivalent en fixant les trois œilletsde levage au moteur hors-bord.Utiliser un treuil ayant une charge admissiblede 250 kg ou plus.

Passer du produit d’étanchéité à lasilicone (Three Bond 1216 ouéquivalent) sur les orifices de montage dumoteur hors-bord.Placer le moteur hors-bord sur le bateau etle fixer avec les boulons, rondelles etcontre-écrous.

1.

2.

11/09/24 15:00:21 33ZX1610_032

Page 34: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

33

INSTALLATION

Contrôle de l’angle du moteur hors-bord(Navigation)

INCORRECT LE BATEAU SE CABRE INCORRECT LE BATEAU PIQUE CORRECT PERMET LES MEILLEURESPERFORMANCES

Installer le moteur avec le meilleur angled’assiette possible afin d’assurer une marchestable et une puissance maximale.Angle d’assiette trop grand: Incorrect, lebateau s’enfoncera de l’arrière.

Angle d’assiette trop petit: Incorrect, lebateau piquera du nez.

L’angle d’assiette diffère en fonction dubateau, du moteur, de l’hélice et desconditions de fonctionnement.

Ajuster le moteur hors-bord de façon qu’ilsoit perpendiculaire à la surface de l’eau(C.-à-d., l’axe de l’hélice est parallèle à lasurface de l’eau).

11/09/24 15:00:29 33ZX1610_033

Page 35: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

--

POISON: L’électrolyte est un poison.

Les batteries produisent des gazexplosifs. Si ces gaz sont enflammés,une explosion peut se produire et pro-voquer des blessures corporelles ou lacécité. Assurer une aération suffisanteavant de procéder à la recharge de labatterie.

ANTIDOTE: Si de l’electrolyte pénè-tre dans les yeux, rincerabondamment à l’eau tiède pendantau moins 15 minutes et faire appel àun médcin.

N’approcher ni étincelles, niflammes de la batterie et ne pasfumer dans la zone de travail.

RISQUES CHIMIQUES: L’électrolytede batterie contient de l’acidesulfurique. Eviter tout contact avecles yeux ou la peau, même à traversles vêtements, car cela peut provo-quer de graves brûlures. Porter unmasque et des vêtements de protec-tion.

ANTIDOTE:Externe: Rincer abondamment àl’eau claire.Interne: Boire de grandesquantités d’eau ou de lait.Ingurgiter ensuite de la magnésiehydratée ou de l’huile végétale etappeler immédiatement unmédecin.

CONSERVER HORS DE PORTEEDES ENFANTS.

34

Connexions de la batterie

INSTALLATION

Utiliser une batterie ayant commecaractéristiques un CCA (AMPERAGE DEDEMARRAGE A FROID) de 622A à 18°C et une capacité de réserve de 229 minutes(12V-64Ah/5HR ou 80Ah/20HR) ou plus.La batterie est fournie en option (C.-à-d.,qu’elle doit être achetée séparément dumoteur hors-bord).

Pour protéger la batterie contre desdommages mécaniques et l’empêcher detomber ou de se renverser, elle doit être:

Installée dans le boîtier de batterie anti-corrosion de la bonne taille.Bein fixée dans le bateau.Fixée à un endroit à l’abrit de tout rayondu soleil et éclaboussures d’eau.Fixée à distance du réservoir de carburantpour éviter d’éventuelles étincelles àproximité du réservoir de carburant.

11/09/24 15:00:44 33ZX1610_034

Page 36: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

-+

35

Veiller à bien connecter en premier lecâble côté positif ( ) de la batterie.Pour déconnecter, commencer par lecâble côté négatif ( ) et finir par lecâble côte positif ( ).Le démarreur peut ne pas fonctionnercorrectement si les câbles ne sont pasconnectés correctement à la batterie.

Raccordement des câbles de batterie:

Prolongation du câble de batterie: Sil’on prolonge le câble de batteried’origine, la tension de batterie diminuesous l’effet de l’augmentation delongueur du câble et du nombre deconnexions. Cette chute de tension peutprovoquer l’émission momentanée d’unsignal sonore lorsqu’on sollicite ledémarreur et empêcher le moteur horsbord de démarrer. Si l’on entend unsignal sonore momentané lors dudémarrage du moteur hors bord, il sepeut que la tension atteignant le moteursoit juste suffisante.

ATTENTION:

Se laver les mains après les avoirmanipulés.

Veiller à ne pas connecter la batterieavec une polarité inversée car celaendommagerait le système de charge dela batterie dans le moteur hors-bord.Ne pas déconnecter les câbles de labatterie pendant le fonctionnement dumoteur. Ceci endommagerait le systèmeélectrique du moteur hors-bord.Ne pas placer le réservoir d’essence àproximité de la batterie.

INSTALLATION

BORNE ( )

NOIR

ROUGE

BORNE ( )

Connecter le câble pourvu d’une cosserouge à la borne positive ( ) de la batterie.

Les bornes, cosses etaccessoires connexes de la batteriecontiennent du plomb et des composés deplomb.

Connecter le câble pourvu d’une cossenoire à la borne négative ( ) de la batterie.

Lorsque deux moteurs hors-bord sont montéssur un bateau, connecter chaque moteur à sabatterie respective.

1.

2.

11/09/24 15:00:55 33ZX1610_035

Page 37: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

36

Installation de la commande à distance(équipement en option)

Si le système de à distance gouvernail, lapoignée de commande et le câble decommande ne sont pas installéscorrectement, ou si les pièces installées nesont pas du type qui convient, des accidentsrisquent de se produire. S’adresser à undistributeur de moteurs hors-bord Hondaagréé pour l’installation.

INSTALLATION

BOITIER DE TELECOMMANDE A MONTAGE SURPANNEAU ET PANNEAU DE COMMANDE

BOITE DE COMMANDE ET PANNEAU DECOMMUTATEURS A MONTAGE SUR PUPITRE(TYPE POUR UN MOTEUR HORS-BORD)

BOITE DE COMMANDE ET PANNEAUX DECOMMUTATEURS A MONTAGE SUR PUPITRE(TYPE POUR DEUX MOTEURS HORS-BORD)

BOITIER DE COMMANDE TYPE AMONTAGE LATERAL

Sélectionner la commande la plus appropriéeà votre moteur hors-bord en considérant laposition d’installationet la possibilitéd’utilisation, etc.

Les commandes à distance sont disponiblesen trois types de la manière indiquée.

Voir un revendeur de moteurs hors-bordHonda agréé pour de plus amplesinformations.

11/09/24 15:01:08 33ZX1610_036

Page 38: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈〉

〈 〉

37

Emplacement du boîtier de commande àdistance

Longueur du câble de commande

Ne pas plier le câble de commande àdistance sur un diamètre égal ouinférieur à 300 mm, car ceci pourraitaffecter la durée de vie du câble et lefonctionnement du levier de commande.

INSTALLATION

LEVIER DE TELECOMMANDE

BOITIER DETELECOMMANDE CABLE DE

TELECOMMANDE

Installer le boîtier de commande à distancedans un endroit où il sera facile d’actionner lelevier et les contacteurs.Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle sur lecheminement du câble de commande.

La position du boîtier de commande des typesR2 et R3 doit être déterminée de la mêmemanière.

Measurer la distance du boîtier de commandeau moteur hors-bord le long del’acheminement des câbles.La longueur de câble recommandée est de300 450 mm plus longue que la distancemesurée.Acheminer le câble de la manière prévue ets’assurer qu’il est suffisament long.Connecter le câble au moteur et veiller à cequ’il ne soit pas pincé, plié ou tenduexcessivement et à ce qu’il ne gêne lesmouvements du moteur.

11/09/24 15:01:20 33ZX1610_037

Page 39: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

L’essence est très inflammable, et lesvapeurs d’essence peuvent exploser,entraînant de graves blessures, voir lamort.

Veiller à ne pas renverser decarburant. Du carburant renversé oudes vapeurs de carburant peuvents’enflammer. Si du carburant a étérenversé, s’assurer que la zone estsèche avant de remiser outransporter le moteur.Ne pas fumer ni autoriser deflammes ou d’étincelles dans lazone de ravitaillement ou destockage de carburant.

38

Raccords de conduite d’alimentationSélection de l’hélice

INSTALLATION

Brancher la canalisation de carburant auréservoir et au moteur hors-bord. Suivre lesinstructions du fabricant du bateau.

Choisir une hélice appropriée de façon que lerégime moteur à plein régime soit deBF115D: 4.500 min (tr/mn) à 6.000 min (tr/mn). BF135A/150A: 5.000 min (tr/mn) à6.000 min (tr/mn) lorsque le bateau estchargé.

Consulter le revendeur Honda agréé pour labonne sélection d’hélice.

L’utilisation du moteur hors-bord en dehorsde la gamme de vitesse plein gaz affecte demanière négative le moteur et peut provoquerde graves problèmes. L’utilisation de labonne hélice assure une accélérationpuissante, une vitesse maximum etl’excellence en termes d’économie et deconfort de croisière, ainsi qu’une durée de vieplus longue du moteur.

Le régime moteur varie en fonction de lataille de l’hélice et de l’état du bateau.

11/09/24 15:01:30 33ZX1610_038

Page 40: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Ne pas lancer le moteur hors-bordsans le capot moteur. Les piècesmobiles peuvent être à l’origine deblessures lorsqu’elles sont exposées.

Effectuer les contrôles préliminairessuivants alors que le moteur est arrêté.

39

Installation/démontage du carter moteur

CONTROLES PRELIMINAIRES6.

COUVERCLE DU MOTEUR

VERROU DU CAPOT MOTEUR

Pour déposer le capot moteur, le tirer droitvers le haut après avoir tiré son loquet.

Le BF115D/135A/150A est un moteur hors-bord 4 temps refroidi par eau qui utilise del’essence ordinaire sans plomb commecarburant. Il demande également de l’huilemoteur. Avant d’utiliser le moteur hors-bord,vérifier les points suivants.

Pour reposer le capot moteur, le placer surle moteur hors-bord et l’enfonceruniformément.Lors de la repose des couvercles, veiller àne pas coincer les faisceaux de fils entreles couvercles et le carter moteur.

11/09/24 15:01:38 33ZX1610_039

Page 41: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉

〈 〉

40

Huile moteur Contrôle et renouvellement

L’huile moteur est un facteur importantqui affecte les performances du moteuret sa durée de service. Il n’est pasconseillé d’utiliser des huiles nondétergentes ou de qualité inférieure carelles ne sont pas suffisammentlubrifiantes.Le fait de faire tourner le moteur avecune quantité d’huile insuffisante peutendommager gravement le moteur.

Huile recommandée

CONTROLES PRELIMINAIRES

TEMPÉRATURE AMBIANTEJAUGE DE NIVEAU D’HUILE

REPERE DENIVEAUINFERIEUR

REPERE DENIVEAUSUPERIEUR

Placer le moteur à la verticale et retirer lecouvercle du moteur.Utiliser de l’huile moteur 4 temps Honda ou

une huile moteur hautement détergente dequalité supérieure équivalente dont il estcertifié qu’elle satisfait ou dépasse lesprescriptions des constructeurs automobilesaméricains pour la classe Service API SG, SHou SJ. Les huiles moteur de classe SG, SH ouSJ portent l’indication de cette désignationsur le bidon.

Une huile SAE 10W-30 est recommandéepour l’utilisation générale.

Retirer la jauge d’huile et l’essuyer avecun chiffon propre.Réintroduire à fond la jauge et la retirer ànouveau pour vérifier le niveau d’huile.Si le niveau est proche du repère de niveauminimum ou en dessous, retirer lebouchon de remplissage d’huile et fairel’appoint d’huile recommandée jusqu’aurepère de niveau maximum. Serrer lebouchon de remplissage d’huile et reposercorrectement la jauge. Ne pas trop serrer.

1.

2.

3.

11/09/24 15:01:52 33ZX1610_040

Page 42: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

L’essence est une substance extrême-ment inflammable qui peut exploserdans certaines conditions.

Faire le plein dans un endroit bienaéré et avec le moteur arrêté.Ne pas fumer et n’approcher niflammes ni étincelles de la zone detravail et de la zone de stockage del’essence.

Ne pas trop remplir le réservoir decarburant (il ne doit pas y avoir decarburant dans le goulot deremplissage). Après avoir refait leplein, s’assurer que le bouchon deremplissage de carburant estcorrectement et solidement fermé.Faire très attention de ne pas renver-ser d’essence en faisant le plein.L’essence renversée ou les vapeursd’essence peuvent s’enflammer. Side l’essence a été renversée, s’assu-rer qu’elle a bien séché avant de met-tre le moteur en marche.Eviter le contact prolongé de l’essen-ce avec la peau et éviter desinhalations fréquentes de vapeursd’essence.CONSERVER HORS DE PORTEEDES ENFANTS.

41

Ne pas mettre trop d’huile moteur. Vérifierl’huile moteur après renouvellement. Unequantité d’huile moteur excessive ouinsuffisante risque de provoquer unendommagement du moteur.

Carburant

CONTROLES PRELIMINAIRES

BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE

Reposer le couvercle du moteur et bien leverrouiller.

Vérifier le niveau de carburant et refaire leplein si nécessaire. Ne pas dépasser la limitesupérieure (UPPER LIMIT) du réservoir decarburant.

Utiliser de l’essence sans plomb ayant unindice d’octane recherche d’au moins 91 (ouun indice d’octane pompe d’au moins 86).L’utilisation d’essence au plomb peutprovoquer des dommages au moteur.

Ne jamais utiliser de mélange huile/essenceou de l’essence sale. Eviter que de la saleté,de la poussière ou de l’eau ne pénètre dans leréservoir d’essence.

Lorsque l’huile moteur est contaminée ouchange de couleur, la remplacer par de l’huilemoteur neuve (voir la périodicité derenouvellement et la marche à suivre à lapage ).

Suivre les instructions du fabricant du bateau.

4.

85

11/09/24 15:02:06 33ZX1610_041

Page 43: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

42

ESSENCE CONTENANT DE L’ALCOOL

CONTROLES PRELIMINAIRES

Les dommages du système d’alimentationen carburant ou les problèmes deperformances du moteur résultant del’utilisation d’une essence contenant plusd’alcool que ce qui est recommandé nesont pas couverts par la garantie.Avant de se ravitailler dans une station-service que l’on connaît mal, essayer desavoir si l’essence contient de l’alcool,quel est le type d’alcool utilisé et dans quelpourcentage.Si l’on constate des anomalies defonctionnement lors de l’utilisation d’uneessence particulière, revenir à une essenceque l’on sait ne pas contenir plus d’alcoolque la quantité recommandée.

Si l’on décide d’utiliser une essencecontenant de l’alcool (essence-alcool),s’assurer que son indice d’octane est aumoins égal à l’indice recommandé par Honda.Il existe deux types d’‘‘essence-alcool’’: lepremier contient de l’éthanol, le second duméthanol.Ne pas utiliser une essence-alcool contenantplus de 10% d’éthanol.Ne pas utiliser une essence contenant plus de5% de méthanol (alcool méthylique ou alcoolde bois) ou une essence contenant duméthanol, à moins qu’elle ne contienneégalement des cosolvants et des inhibiteurs decorrosion pour méthanol.

11/09/24 15:02:12 33ZX1610_042

Page 44: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Les lames de l’hélice sont fines ettranchantes. Une manipulationnégligée de l’hélice peut entraîner desblessures.

Porter des gants épais.

Retirer l’agrafe du commutateurd’arrêt d’urgence pour éviter undémarrage intempestif du moteur.

Lors de la vérification de l’hélice:

43

Inspection de l’hélice et de la goupillefendue

CONTROLES PRELIMINAIRES

HELICE

GOUPILLE FENDUE

ECROU A CRENEAUX

Le régime moteur varie en fonction de lataille de l’hélice et de l’état du bateau.L’utilisation du moteur hors-bord en dehorsde la gamme de vitesse plein gaz affecte demanière négative le moteur et peut provoquerde graves problèmes. L’utilisation de labonne hélice assure une accélérationpuissante, une vitesse maximum etl’excellence en termes d’économie et deconfort de croisière, ainsi qu’une durée de vieplus longue du moteur.Consulter le revendeur Honda agréé pour labonne sélection d’hélice.

Vérifier si l’hélice est endommagée, uséeou déformée.

Garder une rondelle, un écrou crénelé et unegoupille fendue de rechange sur le bateau.

Remplacer lorsque l’hélice est défectueuse(voir page ).Vérifier si l’hélice est correctement posée.

S’adresser à un distributeur de moteur hors-bord Honda agréé pour la sélection de l’hélice.

Se munir d’une hélice de rechange pour serviren cas d’accident pendant la navigation. Sil’on de dispose pas d’hélice de rechange,regagner la terre à vitesse réduite pour faireremplacer la pièce (voir page ).

L’hélice tourne rapidement pendant la marche.Avant de faire démarrer le moteur, vérifierque les pales de l’hélice ne sont pasendommagées ou déformées et remplacer sinécessaire.

Vérifier si la goupille fendue n’est pasendommagée.

1.

2.3.

104

104

11/09/24 15:02:28 33ZX1610_043

Page 45: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

44

Frottement du levier de télécommande Séparateur d’eau

(Type R1)

(Type R2)

(Type R3)

CONTROLES PRELIMINAIRES

REGLEUR DE FRICTION DELEVIER DE COMMANDE

REGLEUR DE FRICTION DELEVIER DE COMMANDE

REGLEUR DE FRICTION DE LEVIER DE COMMANDE

SEPARATEUR D’EAU

COLLECTEUR D’ADMISSION

Pour augmenterla friction

Pour diminuerla friction

Pour augmenterla friction

Pour diminuerla friction

Pour augmenterla friction

Pour diminuerla friction

Le séparateur d’eau se trouve sous lecollecteur d’admission. Vérifier s’il n’y a pasd’accumulation d’eau dans le séparateurd’eau. Le nettoyer ou le faire nettoyer par unconcessionnaire de moteurs hors-bord Hondaagréé (voir page ).

On peut régler la dureté du levier decommande à distance en tournant le régleurde friction du levier de commande à droite ouà gauche.

Vérifier si le levier de commande se déplaced’une manière régulière.

97

11/09/24 15:02:39 33ZX1610_044

Page 46: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Les batteries produisent des gazexplosifs. Une flamme vive ou des étin-celles peuvent provoquer uneexplosion qui provoquera des blessu-res corporelles graves ou la cécité. Nejamais approcher de flammes vives ouétincelles et assurer une aération suffi-sante avant de procéder à la rechargede la batterie.

RISQUES CHIMIQUES: L’électrolytede batterie contient de l’acidesulfurique. Eviter tout contact avecles yeux ou la peau, même à traversles vêtements, car cela peut provo-

quer de graves brûlures. Porter unmasque et des vêtements de protec-tion.Ne jamais approcher de flammesvives ou étincelles et assurer uneaération suffisante avant de procé-der à la recharge de la batterie.

CONSERVER HORS DE PORTEEDES ENTANTS.

Interne: Boire de grandesquantités d’eau ou de lait.Ingurgiter ensuite de la magnésiehydratée ou de l’huile végétale etappeler immédiatement unmédecin.

Externe: Rincer abondamment àl’eau claire.

ANTIDOTE:POISON: L’électrolyte est un poison.

ANTIDOTE: Si de l’électrolyte pénè-tre dans les yeux, rincerabondamment à l’eau tiède pendantau moins 15 minutes et faire appel àun médecin.

45

Batterie

La manipulation de la batterie diffère enfonction du type de batterie et lesinstructions décrites ci-dessous peuvent nepas être applicables à la batterie de votremoteur hors-bord. Se reporter auxinstructions du fabricant de la batterie.

Inspection de la batterie

CONTROLES PRELIMINAIRES

BORNE POSITIVE ( )

NIVEAUSUPERIEUR

NIVEAUINFERIEUR

Si le niveau de liquide de la batterie estproche du niveau minimum ou en dessous,faire l’appoint d’eau distillée jusqu’au niveaumaximum (voir page ).

S’assurer que les câbles de la batterie sontcorrectement connectés.Si les bornes de la batterie sont souillées oucorrodées, déposer la batterie et les nettoyer(voir page ).

Vérifier si le niveau du fluide de la batterie setrouve entre le repère supérieur et le repèreinférieur, et vérifier que l’orifice de mise àl’air libre des capuchons de la batterie ne sontpas bouchés.

100

101

11/09/24 15:02:55 33ZX1610_045

Page 47: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

×

×

×

46

Autres contrôles

Vérifier les éléments suivants:

Les endommagements par la corrosionaugmenteront si l’anode est peinte ou si elleest trop abimée.

CONTROLES PRELIMINAIRES

CLE DE 8 mm

CLE A BOUGIE

SAC A OUTIL

PINCES

POIGNEE DE TOURNEVIS

CLE DE 10 12 mm

CLE SIX PANS 6 mm

CLE POLYGONALE16 17 mm

MANUEL DEL’UTILISATEUR CLE DE 14 17 mm CLE A OEIL 19 mm

TOURNEVISPHILLIPS/PLAT

TOURNEVIS DECONTROLE D’HUILE

(2)

(4)

(3)

(6)(1)

(5) TROUSSE A OUTIL

Le flexible d’essence n’est pas pincé ouaplati et les raccords ne sont pas desserrées.

Pièces/matériels qui doivent être embarqués àbord:

Manuel du conducteurKit d’outilsPièces de rechange: bougies, huile moteur,hélice de rechange, écrou crénelé, rondelleet goupille fendue.Agrafe de rechange du commutateurd’arrêt d’urgence.

Fonctionnement en douceur du levier decommande à distance.Fonctionnement correct descommutateurs.Les presses de fixation ne sont pasemdommagés.

L’anode métallique n’est pas endommagée,desserrée ou excessivement corrodée.

Le kit à outils contient toutes les pièces derechanges et les outils requis.

Autre(s) pièces(s)/matériel(s) nécessairesd’après les lois/régulations.

L’anode (métal sacrificiel) aide à protéger lemoteur hors-bord contre les dommages dus àla corrosion; elle doit être directementexposée à l’eau toutes les fois que le moteurhors-bord est utilisé. Remplacer les anodeslorsqu’elles ont été réduites à environ deuxtiers de leur taille initiale ou si elless’effritent.

(1)

(2)

(3)

(4)

(1)(2)(3)

(4)

(5)(5)

(6)

11/09/24 15:03:16 33ZX1610_046

Page 48: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Les gaz d’échappement contiennentdu monoxyde de carbone toxique.Ne pas mettre le moteur en marchedans une pièce mal aérée telle quedans un hangar à bateaux.

Faire attention de ne pas renverserd’essence. L’essence renversée ou lesvapeurs d’essence peuvents’enflammer. Si de l’essence a étérenversée, veiller à ce que l’endroitsoit sec avant de faire démarrer le mo-teur.

47

Démarrage du moteurAmorçage de carburant

Ne pas toucher la poire d’amorçage alorsque le moteur tourne ou pendant lerelevage du moteur hors-bord. Leséparateur de vapeurs pourrait déborder.

Pour prevenir tout endommagement dumoteur sous l’effet de la surchauffe, nejamais faire tourner le moteur avec l’hélicehors de l’eau.

(Type R1)

DEMARRAGE DU MOTEUR7.

FLECHE

AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE

CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE

CORDON DE COMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS

COTE DE SORTIE(côté moteur hors-bord)

COTE D’ENTREE(côté réservoir)

AMPOULED’AMORÇAGE

ARRET

Tenir la poire d’amorçage avec son orifice desortie plus haut que son orifice d’entrée(flèche de la poire d’amorçage tournée vers lehaut) et la presser jusqu’à ce qu’elle soitferme, ce qui indique que le carburantparvient au moteur hors-bord. Vérifier s’il n’ya pas de fuites.

11/09/24 15:03:27 33ZX1610_047

Page 49: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Si le pilote n’a pas attaché la cordelettedu coupe-circuit de sécurité et qu’il estéjecté de son siège ou par-dessusbord, le canot hors de contrôle peutblesser grièvement le pilote, lespassagers ou des tiers. Le pilote doittoujours attacher correctement lacordelette avant de mettre le moteur enmarche.

48

DEMARRAGE DU MOTEUR

POINT MORT

POINT MORT

AGRAFE DE COMMUTATEURD’ARRET D’URGENCE DE RECHANGE

LEVIER DE TELECOMMANDE

Une agrafe de rechange de commutateurd’arrêt d’urgence est fournie sur le boîtier detélécommande.

Laisser le levier de ralenti accéléré enposition désactivée (complètementabaissé).

Insérer le clip situé à l’une des extrémitésde la cordelette du coupe-circuit desécurité dans le coupe-circuit. Attachersolidement l’autre extrémité de lacordelette du coupe-circuit au pilote.

Placer le levier de commande à distancesur la position NEUTRE.Le moteur ne peut pas démarrer si le levierde commande à distance ne se trouve passur la position NEUTRE.

Le moteur ne démarrera pas tant que l’agrafedu commutateur d’arrêt de secours n’est pasengagée dans le commutateur d’arrêt desecours.

1.

2.

3.

11/09/24 15:03:39 33ZX1610_048

Page 50: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

49

Le démarreur consomme une grandequantité de courant. Il ne faut donc pasle faire tourner d’une manière continuependant plus de 5 secondes à la fois. Sile moteur ne démarre pas dans les 5secondes, attendre au moins 10 secondesavant de réutiliser le démarreur.Ne pas tourner la clé de commutateurde moteur à la position DEMARRAGE,tandis que le moteur est en marche.

DEMARRAGE DU MOTEUR

MARCHE

ARRET

CLE DE CONTACT DU MOTEUR

ORIFICE DE CONTROL D’EAUDE REFROIDISSEMENT

LUMIERE DE PRISE D’EAU DEREFROIDISSEMENT (de chaque côté)

DEMARRAGE

Après le démarrage, vérifier si l’eau derefroidissement sort bien du trou decontrôle d’eau de refroidissement. Laquantité d’eau sortant du trou de contrôlepeut varier en fonction du fonctionnementdu thermostat, ceci est normal.

Placer la clé de l’interrupteur du moteursur la position DEMARRAGE et lamaintenir sur cette position jusqu’à ce quele moteur démarre.

Le ‘‘Système de démarrage au Neutre’’empêche le démarrage du moteur, même enactionnant le démarreur, à moins que le levierde commande ne soit mis sur la position N(Neutre).

Lorsque le moteur démarre, relâcher la cléet la laisser revenir sur la positionMARCHE.

4. 5.

11/09/24 15:03:49 33ZX1610_049

Page 51: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

50

Si l’eau ne sort pas, ou si de la vapeur sedégage, stopper le moteur. Vérifier si lacrépine d’orifice d’admission d’eau derefroidissement n’est pas obstruée, etéliminer les corps étrangers le cas échéant.Vérifier par le trou de contrôle d’eau derefroidissement s’il n’y a pas de colmatage.Si l’eau ne sort toujours pas, faire vérifierle moteur hors-bord par unconcessionnaire agréé de moteurs hors-bord Honda. Ne pas utiliser le moteurjusqu’à ce que le problème soit résolu.

Si le moteur n’est pas assez chaudlorsqu’on monte en régime, le vibreursonore d’avertissement et le témoin desurchauffe peuvent être activés. Lerégime moteur diminue alorsautomatiquement.Le système de refroidissement peutgeler dans des régions ou la températuredescend à 0°C ou au-dessous. Unenavigation à grande vitesse sanséchauffer le moteur peut endommagerle moteur.

DEMARRAGE DU MOTEUR

Compte-tours numérique

Normal

Anormal

TEMOIN DE PRESSIOND’HUILE

NORMAL: ALLUMEANORMAL: ETEINT

Préchauffer le moteur de la manièresuivante:Vérifier si le témoin de pression d’huile

s’allume.

S’il n’est pas allumé, stopper le moteur etprocéder aux inspections suivantes:

Vérifier le niveau de l’huile (voir page).

Si le niveau d’huile est normal et que levoyant indicateur de pression d’huile nes’allume pas, consulter un concessionnaireagréé de moteurs hors-bord Honda.

Un moteur pas complètement réchaufféest la cause de mauvaises performances.

Au-dessus de 5°C faire tourner lemoteur pendant au moins 5 minutes à2.000 min (tr/mn) environ.

Au-dessus de 5°C faire tourner lemoteur pendant au moins 3 minutes.

Avant de quitter le quai, vérifier que lecontacteur d’arrêt d’urgence fonctionnenormalement.

2)

1)

6.7.

40

11/09/24 15:04:04 33ZX1610_050

Page 52: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Les gaz d’échappement contiennentdu monoxyde de carbone toxique.Ne pas mettre le moteur en marchedans une pièce mal aérée telle quedans un hangar à bateaux.

Si le pilote n’a pas attaché la cordelettedu coupe-circuit de sécurité et qu’il estéjecté de son siège ou par-dessusbord, le canot hors de contrôle peutblesser grièvement le pilote, lespassagers ou des tiers. Le pilote doittoujours attacher correctement lacordelette avant de mettre le moteur enmarche.

51

Pour prevenir tout endommagement dumoteur sous l’effet de la surchauffe, nejamais faire tourner le moteur avec l’hélicehors de l’eau.

(Types R2, R3)

DEMARRAGE DU MOTEUR

PANNEAU DECOMMUTATEUR

CORDON DE COMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS

AGRAFE DE COMMUTATEURD’ARRET D’URGENCE DE RECHANGE(équipement en option)

CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE

AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE

ARRET

Lorsque le bateau est monté avec deuxmoteurs hors-bord, effectuer respectivementla procédure suivante sur les moteurs gaucheet droit.

Insérer le clip situé à l’une des extrémitésde la cordelette du coupe-circuit desécurité dans le coupe-circuit. Attachersolidement l’autre extrémité de lacordelette du coupe-circuit au pilote.

Le moteur ne démarrera pas tant que l’agrafedu commutateur d’arrêt d’urgence n’est pasmise sur le commutateur d’arrêt d’urgence.

Un clip de coupe-circuit de sécurité derechange (équipement en option) peut êtrerangé dans la trousse à outils (voir page ).

Poser le clip sur le coupe-circuit desécurité de la boîte de commande àdistance ainsi que du panneau decommutateurs.

1.

82

11/09/24 15:04:16 33ZX1610_051

Page 53: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

52

Ne pas tourner la clé de commutateurde moteur à la position DEMARRAGE,tandis que le moteur est en marche.

Le démarreur consomme une grandequantité de courant. Il ne faut donc pasle faire tourner d’une manière continuependant plus de 5 secondes à la fois. Sile moteur ne démarre pas dans les 5secondes, attendre au moins 10 secondesavant de réutiliser le démarreur.

DEMARRAGE DU MOTEUR

POINT MORT

LEVIER DETELECOMMANDE

POINT MORT

LEVIER DETELECOMMANDE

POINT MORT

POINT MORT MARCHEDEMARRAGE

MARCHE

DEMARRAGE

(Type R3)

CLE DE CONTACTDU MOTEUR

(Type R2)

Placer la clé de l’interrupteur du moteursur la position DEMARRAGE et lamaintenir sur cette position jusqu’à ce quele moteur démarre.

Placer le levier de commande à distancesur la position NEUTRE.Le moteur ne peut pas démarrer si le levierde commande à distance ne se trouve passur la position NEUTRE.

Lorsque le moteur démarre, relâcher la cléet la laisser revenir sur la positionMARCHE.

2.

3.

11/09/24 15:04:27 33ZX1610_052

Page 54: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

53

Si l’eau ne sort pas, ou si de la vapeur sedégage, stopper le moteur. Vérifier si lacrépine d’orifice d’admission d’eau derefroidissement n’est pas obstruée, etéliminer les corps étrangers le cas échéant.Vérifier par le trou de contrôle d’eau derefroidissement s’il n’y a pas de colmatage.Si l’eau ne sort toujours pas, faire vérifierle moteur hors-bord par unconcessionnaire agréé de moteurs hors-bord Honda. Ne pas utiliser le moteurjusqu’à ce que le problème soit résolu.

DEMARRAGE DU MOTEUR

LUMIERE DE PRISE D’EAU DEREFROIDISSEMENT (de chaque côté)

ORIFICE DE CONTROL D’EAUDE REFROIDISSEMENT

Lorsque le bateau est monté avec deuxmoteurs hors-bord, effectuer respectivementla procédure ci-dessus sur les moteurs gaucheet droit.

Après le démarrage, vérifier si l’eau derefroidissement sort bien du trou decontrôle d’eau de refroidissement. Laquantité d’eau sortant du trou de contrôlepeut varier en fonction du fonctionnementdu thermostat, ceci est normal.

Le ‘‘Système de démarrage au Neutre’’empêche le démarrage du moteur, même enactionnant le démarreur, à moins que le levierde commande ne soit mis sur la position N(Neutre).

4.

11/09/24 15:04:34 33ZX1610_053

Page 55: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

54

DEMARRAGE DU MOTEUR

Si le moteur n’est pas assez chaudlorsqu’on monte en régime, le vibreursonore d’avertissement et le témoin desurchauffe peuvent être activés. Lerégime moteur diminue alorsautomatiquement.Le système de refroidissement peutgeler dans des régions ou la températuredescend à 0°C ou au-dessous. Unenavigation à grande vitesse sanséchauffer le moteur peut endommagerle moteur.

NORMAL: ALLUMEANORMAL: ETEINT

COMPTE-TOURS NUMERIQUE

Normal

Anormal

TEMOIN DE PRESSIOND’HUILE MOTEUR

Vérifier si le témoin de pression d’huiles’allume.

Si le niveau d’huile est normal et que levoyant indicateur de pression d’huile nes’allume pas, consulter un concessionnaireagréé de moteurs hors-bord Honda.

S’il n’est pas allumé, stopper le moteur etprocéder aux inspections suivantes:

Au-dessus de 5°C faire tourner lemoteur pendant au moins 5 minutes à2.000 min (tr/mn) environ.Un moteur pas complètement réchaufféest la cause de mauvaises performances.

Au-dessus de 5°C faire tourner lemoteur pendant au moins 3 minutes.

Vérifier le niveau de l’huile (voir page).

Préchauffer le moteur de la manièresuivante:

Avant de quitter le quai, vérifier que lecontacteur d’arrêt d’urgence fonctionnenormalement.

2)

1)

5.

6.

40

11/09/24 15:04:48 33ZX1610_054

Page 56: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

55

Méthode de rodage

FONCTIONNEMENT8.

Période de rodage: 10 heures

L’opération de rodage permet aux surfaces encontact des pièces mobiles de s’useruniformément et assure ainsi desperformances correctes et une durée deservice plus longue du moteur hors-bord.

Roder le nouveau moteur hors-bord commesuit.

15 premières minutes:Faire tourner le moteur hors-bord à lavitesse de pêche à la cuiller. Utiliserl’accélération minimum nécessaire pourutiliser le bateau à une vitesse de pêche àla cuiller sûre.

60 minutes suivantes :Faire fonctionner le moteur hors-bord à unmaximum de 4.000 à 5.000 min (tr/mn),ce qui représente environ 50 à 80 % del’ouverture des gaz. De courtes pointes àplein régime sont acceptables, mais ne pasfaire fonctionner le moteur hors-bordcontinuellement à plein régime.

45 minutes suivantes:Faire tourner le moteur hors-bord jusqu’àun maximum de 2.000 à 3.000 min(tr/mn) ou 10% à 30% d’accélération.

8 heures suivantes:Eviter une utilisation continue à plein gaz(100% d’accélération). Ne pas fairetourner le moteur à plein gaz pendant plusde 5 minutes consécutives.

Pour les bateaux qui planent facilement,amener le bateau à planner, puis réduirel’accélération aux réglages de rodagespécifiés mentionnés ci-dessus.

11/09/24 15:04:57 33ZX1610_055

Page 57: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Eviter de manoeuvrer vivement etbrusquement le levier de commande àdistance. Le manoeuvrer avecménagement. Manoeuvrer le levier decommande à distance et augmenter lerégime moteur après s’être assuré quela marche arrière ou avant estcorrectement engagée.

56

Inversion de marche(Type R1)

FONCTIONNEMENT

LEVIER DE TELECOMMANDEMARCHE AVANT

OUVERTUREMAXIMUM

LEVIER DE LIBERATIONDE POINT MORT

POINT MORT MARCHE AVANT

POINT MORT

POINT MORTMARCHE ARRIERE

OUVERTUREMAXIMUM

Tirer versle haut

MARCHEARRIERE

Le levier de commande à distance ne sedéplace pas si l’on ne tire pas le levier dedéverrouillage du neutre vers le haut.

Tout en tirant le levier de déverrouillage duneutre, déplacer le levier de commande àdistance d’environ 30° vers la position

MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIEREpour engager le rapport désiré.

Lorsqu’on déplace davantage le levier decommande à distance depuis 30° environ,ceci augmente l’ouverture des gaz et lavitesse du bateau.

11/09/24 15:05:08 33ZX1610_056

Page 58: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Eviter de manoeuvrer vivement etbrusquement le levier de commande àdistance. Le manoeuvrer avecménagement. Manoeuvrer le levier decommande à distance et augmenter lerégime moteur après s’être assuré quela marche arrière ou avant estcorrectement engagée.

57

Inversion de marche(Type R2)

FONCTIONNEMENT

LEVIER DE TELECOMMANDE

TTiirreerr vveerrss llee hhaauutt

MARCHE AVANT

POINT MORT

MARCHE ARRIERE

MARCHE AVANT

POINT MORT

MARCHE ARRIERE

LEVIER DE LIBERATIONDE POINT MORT

LEVIER DETELECOMMANDE

Le levier de commande à distance ne sedéplace pas si l’on ne tire pas le levier dedéverrouillage du neutre vers le haut.

Tout en tirant le levier de déverrouillage duneutre, déplacer le levier de commande àdistance d’environ 35° vers la position

MARCHE AVANT ou MARCHE ARRIEREpour engager le rapport désiré.

Lorsqu’on déplace davantage le levier decommande à distance depuis 35° environ,ceci augmente l’ouverture des gaz et lavitesse du bateau.

11/09/24 15:05:18 33ZX1610_057

Page 59: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Eviter de manoeuvrer vivement etbrusquement le levier de commande àdistance. Le manoeuvrer avecménagement. Manoeuvrer le levier decommande à distance et augmenter lerégime moteur après s’être assuré quela marche arrière ou avant estcorrectement engagée.

58

Inversion de marche(Type R3)

FONCTIONNEMENT

(TYPE UNIQUE) (TYPE DOUBLE)

MARCHE AVANTPOINT MORT

MARCHE ARRIERE

MARCHE AVANT

POINT MORT

MARCHE ARRIERE

LEVIER DETELECOMMANDE

LEVIER DETELECOMMANDE

LEVIERS DE TELECOMMANDE

Lorsque le bateau comporte deux moteurshors-bord, tenir le levier de commande àdistance au centre comme il est illustré etactionner simultanément les leviers droit etgauche.

Lorsque l’on déplace davantage le ou lesleviers de commande à distance depuis 35°environ, ceci augmente l’ouverture des gaz etla vitesse du bateau.

Déplacer le ou les leviers de commande àdistance d’environ 35° vers la positionMARCHE AVANT ou MARCHE ARRIEREpour engager le rapport désiré.

11/09/24 15:05:29 33ZX1610_058

Page 60: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

59

Croisière

FONCTIONNEMENT

(Type R1) (Type R2)

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

(type double)

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

(GAUCHE)

POSITION LA PLUSBASSE POSSIBLE

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

(DROITE)

(type unique)

(Type R3)

Type R3:Lorsque les deux moteurs hors-bord sontmontés:

Appuyer sur DN (bas) du commutateurd’assiette/inclinaison du levier decommande à distance et régler l’assiettedes moteurs hors-bord à la position laplus basse.

Avec les moteurs hors-bord à laposition la plus basse, réglersimultanément l’angle d’assiette desdeux moteurs à l’aide du commutateursur le levier de commande à distance.

Appuyer sur DN (bas) du commutateurd’assiette/inclinaison du levier decommande à distance et régler l’assiette dumoteur hors-bord à la position la plusbasse.

1.

1)

2)

11/09/24 15:05:41 33ZX1610_059

Page 61: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Ne pas utiliser sans le capot moteur.Des pièces mobiles exposéespourraient infliger des blessures et del’eau pourrait endommager le moteur.

60

FONCTIONNEMENT

(Type R1) (Type R2)

POINT MORT

POINT MORT POINT MORT

LEVIER DETELECOMMANDE

MARCHEAVANT

MARCHE AVANT

MARCHEAVANT

MARCHEARRIERE

LEVIER DETELECOMMANDE

MARCHEAVANT

MARCHE AVANT

MARCHEARRIERE

MARCHEAVANT

(Type R3)

MARCHEARRIERE

Placer le levier de commande à distance dela position NEUTRE à la positionMARCHE AVANT.

Un déplacement d’environ 30° engage lerapport. Lorsqu’on déplace davantage lelevier de commande à distance, ceci ouvreles gaz et augmente le régime moteur.

Un déplacement d’environ 35° engage lerapport. Lorsqu’on déplace davantage lelevier de commande à distance, ceci ouvreles gaz et augmente le régime moteur.

Pour une économie optimum de carburant,régler le boisseau d’accélérateur à environ80%.

Pour obtenir des performances optimales, lespassagers et les équipements doivent êtrerépartis d’une manière régulière de façon àéquilibrer le bateau.

Voir ‘‘Sélection de l’hélice’’ (page )pour la relation entre l’hélice et le régimemoteur.

Si le régime moteur sémbale lorsquel’hélice sort de l’eau, ramener le levier decommande pour ralentir le régime moteur.

Lors d’une navigation à pleins gaz, noterque le régime moteur doit se trouver pourle BF115D: entre 4.500 min (tr/mn) et6.000 min (tr/mn) et pour le BF135A/150A: entre 5.000 min (tr/mn) et6.000 min (tr/mn).

2.

Type R1:

Types R2, R3:

38

11/09/24 15:05:57 33ZX1610_060

Page 62: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

61

FONCTIONNEMENT

(équipement en option)

Commutateur de commandeTRL (pêche à la traîne)

LLEEVVEEEE

BBAAIISSSSEE

PANNEAU DE COMMUTATEUR DECOMMANDE DE PECHE A LA TRAINE

COMMUTATEUR DE COMMANDE TRL(pêche à la traîne)

Une fois le moteur chaud et lors d’unenavigation avec les gaz complètement fermés,on peut passer en mode pêche à la traîne enmaintenant le bouton UP ou le DN enfoncé.Un long signal sonore se fait entendre unefois.

Lorsqu’on passe en mode pêche à la traîne, lerégime moteur est de 650 min (tr/mn).

Chaque pression sur le commutateur permetde régler le régime moteur de 50 min (tr/mn).Un signal sonore court est émis.Le régime moteur peut être réglé entre 650 et900 min (tr/mn).

On peut utiliser la commande des gaz enmode pêche à la traîne. Le mode pêche à latraîne est annulé lorsqu’on atteint 3.000 min(tr/mn).

Augmenter le régime moteurRéduire le régime moteur

Même si l’on continue à appuyer sur lecommutateur, le régime moteur ne descendpas sous la limite inférieure (650 min(tr/mn)) ou ne monte pas au-delà de la limitesupérieure (900 min (tr/mn)).Deux courts signaux sonores sont alors émis.

UP:DN:

11/09/24 15:06:07 33ZX1610_061

Page 63: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

62

Réglage de l’assiette du moteur hors-bord

FONCTIONNEMENT

12°

16° 4°

0°(LIGNE VERTICALE)

(Type R1)

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

LEVIER DETELECOMMANDE

(Type R2)

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

(GAUCHE)

LEVIER DETELECOMMANDE

(Type R3)

LEVIER DETELECOMMANDE

ANGLED’ASSIETTE

68°

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

LEVIER DETELECOMMANDE

ANGLE D’INCLINAISON(lorsque l’angle du tableau arrière est de 12°)

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

(DROITE)

(Type unique)

(Type double)

Appuyer sur ‘‘UP’’pour souleverl’avant.

Appuyer sur ‘‘DN’’pour abaisser l’avant.

Appuyer sur ‘‘UP’’pour souleverl’avant.

Appuyer sur ‘‘DN’’pour abaisser l’avant.

Appuyer sur ‘‘UP’’pour souleverl’avant.

Appuyer sur ‘‘DN’’pour abaisser l’avant.

Le système d’assiette/inclinaison asserviesagit en appuyant sur le commutateur, et ilstoppe en relâchant le commutateur.Pour augmenter légèrement l’assiette,appuyer momentanément mais fermement surUP (montée).

Appuyer sur UP (haut) ou sur DN (bas) ducommutateur d’assiette/inclinaison et inclinerle moteur hors-bord vers la meilleure positionconforme avec les conditions de navigation.

Le BF115D/135A/150A est doté d’unsystème d’assiette/inclinaison assistée quipermet de régler l’angle du moteur hors-bord(angle d’assiette/inclinaison) pendant lanavigation et l’amarrage. L’angle du moteurhors-bord peut également être réglé pendantla navigation et l’accélération pour obtenir lavitesse maximale ainsi qu’une motricité etune économie de carburant optimales.

Pour corriger légèrement l’assiette vers le bas,appuyer sur DN (descente) de la mêmemanière.

11/09/24 15:06:20 33ZX1610_062

Page 64: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Si l’angle d’assiette est incorrect lamanoeuvrabilité du bateau serainstable.

Un angle d’assiette excessif peutprovoquer un phénomène decavitation et l’emballement del’hélice; un relevage excessif dumoteur hors-bord risqued’endommager la pompe à eau.

Ne pas changer de capexcessivement lorsqu’il y a defortes vagues car il pourrait enrésulter un accident.

63

Lors de croisière:

FONCTIONNEMENT

ASSIETTE DU MOTEUR HORS-BORD CORRECTEMENT REGLEE

ASSIETTE DU MOTEUR HORS-BORDTROP BASSE

ASSIETTE DU MOTEUR HORS-BORDTROP HAUTE

Un angle d’assiette inapproprié du moteurhors-bord peut entraîner une directioninstable.

Réduire l’angle d’assiette sur les virages àgrande vitesse pour réduire la possibilitéde cavitation de l’hélice.

Par vent fort, abaisser légèrement le moteur hors-bord pour faire descendre l’étrave etaméliorer la stabilité du bateau.Par vent arrière, relever légèrement le moteur hors-bord pour remonter l’étrave et améliorerla stabilité du bateau.Par fortes vagues, ne pas trop descendre ou relever le moteur hors-bord pour éviter unedirection instable.

(A)

(B)

(C)

11/09/24 15:06:33 33ZX1610_063

Page 65: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

64

Indicateur d’assiette(équipement en option)

FONCTIONNEMENT

AVANT TROP BAS A CAUSE DE

CHARGE A L’AVANT

ASSIETTE DU MOTEUR HORS-BORD TROPBASSE

2.

1.

AVANT TROP HAUT A CAUSE DE

1. CHARGE A L’ARRIERE

2. ASSIETTE DU MOTEUR HORS-BORD TROPHAUTE

Compte-tours numérique Compte-tours numérique

L’indicateur d’assiette indique l’angled’assiette du moteur hors-bord. Se reporter àl’indicateur d’assiette et appuyer sur la partieUP (haut) ou la partie DN (bas) ducommutateur d’assiette/inclinaison pourajuster l’angle d’assiette du moteur hors-bordafin d’obtenir les meilleures performances etstabilité du bateau.

Avec le moteur hors-bord à la position haute,l’indicateur d’assiette donne la lectureindiquée. Pour baisser la proue, réduirel’angle d’assiette du moteur hors-bord enappuyant sur la partie DN (bas) ducommutateur d’assiette/inclinaison.

Avec le moteur hors-bord à la position basse,l’indicateur d’assiette donnera la lectureindiquée. Pour relever la proue, augmenterl’angle d’assiette du moteur hors-bord enappuyant sur la partie UP du commutateurd’assiette/inclinaison.

L’illustration représente le type R1. Effectuerla même procédure pour les autres types.

11/09/24 15:06:45 33ZX1610_064

Page 66: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

65

Inclinaison du moteur hors-bord (Type R1) (Type R3)

(Type R2)

FONCTIONNEMENT

(type unique)

(GAUCHE)

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

(type double)

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

(DROITE)

Lorsque le bateau est échoué ou arrêté en eaupeu profonde, relever le moteur hors-bordpour empêcher l’hélice et le carter de renvoid’angle de heurter le fond.Dans le cas de moteurs hors-bord de typedouble, relever les deux moteurssimultanément.

Déplacer le levier de commande à distancesur la position NEUTRE et arrêter lemoteur.

Appuyer sur UP (haut) du commutateurd’assiette/inclinaison et incliner le moteurhors-bord vers la meilleure positionconforme.

1.

2.

11/09/24 15:06:54 33ZX1610_065

Page 67: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

66

Amarrage

FONCTIONNEMENT

PRESSE DE FIXATION

TIGE D’ASSIETTE

LEVIER DE VERROUILLAGE DE RELEVAGE

LLIIBBRREE

VVEERRRROOUUIILLLLAAGGEE

Avant de relever le moteur hors-bord, lemaintenir en position pendant une minuteaprès l’avoir arrêté pour permettrel’évacuation de l’eau à l’intérieur.

Lors du mouillage, relever le moteur hors-bord à l’aide du levier de verrouillaged’inclinaison.Avant de relever le moteur hors-bord, placerle levier de commande à distance surNEUTRAL et arrêter le moteur.

Pour abaisser le moteur hors-bord, lerelever tout d’abord au maximum à l’aidedu commutateur d’assiette/inclinaison,placer le levier de verrouillaged’inclinaison sur FREE, puis abaisser lemoteur hors-bord sur la position désignée.

Appuyer sur DN (bas) du commutateurd’assiette/inclinaison et raccourcircomplètement les tiges d’assiette.

Avant de incliner le moteur hors-bord, arrêterle moteur et débrancher la canalisation decarburant du moteur hors-bord.

Relever le moteur hors-bord au maximumà l’aide du commutateur d’assiette/inclinaison.Déplacer le levier de blocage d’inclinaisonà la position VERROUILLAGE, puisabaisser le moteur hors-bord jusqu’à ceque le levier de blocage vienne en contactavec le support d’arrière.

1.

2.

3.

4.

11/09/24 15:07:06 33ZX1610_066

Page 68: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Ne pas actionner ce contacteurd’assiette/inclinaison assistée sur lemoteur hors-bord en croisière.

67

FONCTIONNEMENT

Commutateur d’inclinaison(carter moteur hors-bord)

(GAUCHE) (DROITE)COMMUTATEUR D’INCLINAISON ASSISTEE

(Type R3) (TYPE DOUBLE)

CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES

Lorsque le canot est équipé de deux moteurshors-bords, les relever l’un après l’autre àl’aide du commutateur. Placer le levier deverrouillage d’inclinaison de l’un des moteurshors-bords sur la position VERROUILLAGE,puis relever l’autre moteur hors-bord.

Lorsque l’on ne se trouve pas près ducommutateur d’assiette/inclinaison situé surle côté du levier de commande, on peutcommander le commutateur d’inclinaisonsitué sur le côté du moteur hors-bord.La commande du commutateur est la mêmeque celle du commutateur d’assiette/inclinaison sur le côté du levier de commandeà distance.

Après avoir abaissé les moteurs hors-bords,régler leur angle d’assiette à l’aide ducommutateur.

11/09/24 15:07:14 33ZX1610_067

Page 69: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

La soupape de décharge manuelle doitêtre bien serrée avant d’utiliser lemoteur hors-bord sinon il pourraits’incliner lors d’une marche arrière.

68

FONCTIONNEMENT

Soupape de décharge manuelle

Ne pas desserrer de plus de deux tours lasoupape de sûreté manuelle, sinon lemoteur hors-bord risquerait de ne paspouvoir être incliné vers le haut enresserrant la soupape de sûreté manuelle.

SOUPAPE DE DECHARGE MANUELLE

AASSSSIISSTTEE((PPoouurr bbllooqquueerr))

MMAANNUUEELL((PPoouurr lliibbéérreerr))

Si le système d’assiette/inclinaison assistée nefonctionne pas car la batterie est morte ou lemoteur d’assiette/inclinaison est défectueux,on peut relever ou redescendre le moteurmanuellement en actionnant la soupape dedécharge manuelle.Pour relever le moteur hors-bordmanuellement, tourner la soupape dedécharge manuelle située sous la presse defixation de 1 ou 2 tours à gauche à l’aide d’untournevis.

Après l’inclinaison manuelle vers le haut/lebas, fermer la soupape de décharge manuellepour verrouiller le moteur hors-bord enposition.

S’assurer qu’il n’y a personne sous le moteurhors-bord avant d’effectuer cette opérationcar si la soupape de décharge manuelle estdesserrée (tournée dans le sens inverse desaiguilles d’une montre) alors que le moteurhors-bord est relevé, celui-ci risque des’abaisser brusquement.

11/09/24 15:07:22 33ZX1610_068

Page 70: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

69

Réglage du volet correcteur d’assiette

FONCTIONNEMENT

GAUCHE

GAUCHE

VOLET CORRECTEUR D’ASSIETTE

DROITE

BOULON DE SERRAGE

DROITE

La dérive est prévue pour un réglage de‘‘virage couple’’ qui est une réaction de larotation de l’hélice ou couple d’hélice. Si,pendant un virage à grande vitesse, unequantité inégale d’effort est nécessaire pourtourner le bateau à droite ou à gauche, ajusterla languette d’assiette pour qu’une quantitéégale d’effort soit nécessaire.Répartir également la charge dans le bateau,et lancer le bateau dans un trajet droit à pleingaz. Tourner légèrement la barre degouvernail pour les virages à droite ou àgauche pour déterminer la quantité d’effortnécessaire.

Si un moindre effort est requis pour virer àbâbord:Desserrer le boulon de serrage du voletcorrecteur et tourner l’extrémité arrière duvolet vers la gauche. Resserrer le boulon àfond.Si un moindre effort est requis pour virer àtribord:Desserrer le boulon de serrage du voletcorrecteur et tourner l’extrémité arrière duvolet vers la DROITE. Resserrer le boulon àfond.

Procéder aux petits réglages et réessayer. Unréglage d’angle d’assiette incorrect peutentraîner des efforts pour virer.

11/09/24 15:07:33 33ZX1610_069

Page 71: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

70

FONCTIONNEMENT

Système de protection du moteurSystèmes d’avertissement de pression

d’huile moteur, surchauffe, contaminationd’eau, PGM-FI et alternateur

TEMOIN PGM-FI(ROUGE)

TEMOIN PGM-FI(ROUGE)

COMPTE-TOURS NUMERIQUE

(équipement en option)

RONFLEUR

TEMOIN DESURCHAUFFE(ROUGE) TEMOIN DE SURCHAUFFE

TEMOIN DEPRESSION D’HUILE(VERT)

TEMOIND’ALTERNATEUR(ROUGE)

TEMOIN DESURCHAUFFE(ROUGE)

TEMOIND’ALTERNATEUR(ROUGE)

TEMOIN DEPRESSIOND’HUILE (VERT)

RONFLEUR

TEMOIN DE PRESSIOND’HUILE

TEMOIND’ALTERNATEUR

TEMOIN PGM-FI

(Type R1) (Types R2, R3)

Si la pression d’huile moteur chute et/ou lemoteur surchauffe, un ou les deux systèmesd’avertissement peuvent être activés.

Si le moteur surchauffe, il s’arrête dans les 20secondes après que le système de protectiondu moteur a limité le régime moteur.

Lors de l’activation, le régime moteurdiminue progressivement, le témoin depression d’huile s’éteint et le témoin desurchauffe s’allume. Un signal sonorecontinu se fait entendre sur le type àcommande à distance.

Le régime moteur ne peut pas être augmentétant que le mauvais fonctionnement n’est pascorrigé.

Lorsque le mauvais fonctionnement estcorrigé, le régime moteur augmenteprogressivement.

Les systèmes d’avertissement PGM-FI,d’alternateur, pression d’huile, surchauffe etcontamination d’eau sont activés comme il estindiqué dans le tableau suivant.

11/09/24 15:07:45 33ZX1610_070

Page 72: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

* *

71

FONCTIONNEMENT

Surchauffe

Pression d’huile basse

Pendant l’opération

Au démarrage

Pression d’huile Surchauffe ACG PGM-FI SYSTEME CORRESPONDANT

Système

Symptôme

Avertissment ACG

Avertissement PGM-FI

Contamination d’eau

Peut clignoter occasionnellement en cas d’anomalie.

TEMOINS RONFLEUR

(Vert) (Rouge) (Rouge) (Rouge)

MARCHE (2 sec.) MARCHE (2 sec.) MARCHE MARCHE (2 sec.)Avec la clé de contact enclenchée:

MARCHE (2 fois)

MARCHE

ARRET

MARCHE

MARCHE

MARCHE

ARRET

ARRET

MARCHE

ARRET

ARRET

ARRETMARCHE

ARRET

ARRET

ARRET

MARCHE

ARRET

ARRET

ARRET

ARRET

ARRET

ARRET

MARCHE

ARRET

:

ARRET

MARCHE (de manière continue)

MARCHE (de manière continue)

activation et désactivation enalternance (à intervalles espacés)

activation et désactivation enalternance (à intervalles espacés)

activation et désactivation enalternance (à brefs intervalles)

Un témoin et/ou vibreur sonore sont activés en même temps en cas d’anomalie.

11/09/24 15:08:03 33ZX1610_071

Page 73: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

**

72

FONCTIONNEMENT

Surchauffe

Pression d’huile basse

Pendant l’opération

Au démarrage

SYSTEME CORRESPONDANTSymptôme

Avertissment ACG

Avertissement PGM-FI

Contamination d’eau

Peut clignoter occasionnellement en cas d’anomalie.

Système

Pression d’huile Surchauffe ACG PGM-FI

Le compte-tours numérique est doté de cette fonction.

Le compteur de vitesse numérique est doté de cette fonction.

Séparateur d’eau

TÉMOIN

ARRET

RONFLEUR

Témoin (1) Témoin (1) Témoin (1) Témoin (1) Témoin (2)

MARCHE (2 sec.) MARCHE (2 sec.) MARCHE (2 sec.) MARCHE (2 sec.) MARCHE (2 sec.)

MARCHE

ARRET

MARCHE

MARCHE

MARCHE

MARCHE

ARRET

ARRET

MARCHE

ARRET

ARRET

ARRET

ARRET

ARRET

MARCHE

ARRET

ARRET

ARRET

ARRET

ARRET

ARRET

MARCHE

ARRET

ARRET

ARRET

ARRET

ARRET

ARRET

MARCHE

Avec la clé de contact enclenchée:MARCHE (2 fois)

ARRET

MARCHE (de manière continue)

MARCHE (de manière continue)

activation et désactivation enalternance (à intervalles espacés)

activation et désactivation enalternance (à intervalles espacés)

activation et désactivation enalternance (à brefs intervalles)

:

(1)

(2)

Un témoin et/ou vibreur sonore sont activés en même temps en cas d’anomalie.

11/09/24 15:08:22 33ZX1610_072

Page 74: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

73

FONCTIONNEMENT

ORIFICE DE CONTROL D’EAUDE REFROIDISSEMENT

Lorsque le système d’avertissement depression d’huile est activé:

Arrêter le moteur immédiatement etvérifier le niveau de l’huile moteur (voirpage ).

Si le moteur est arrêté après l’avoir faittourner à pleins gaz, sa température peutatteindre un niveau supérieur à la normale. Sile moteur est redémarré peu de temps aprèsl’avoir arrêté, le système d’avertissement desurchauffe pourrait être momentanémentactivé.

Lorsque le système d’avertissement desurchauffe est activé:

Ramener immédiatement le levier decommande à distance sur la position N(neutre). Vérifier si l’eau sort par l’orificetémoin d’eau de refroidissement.

Si le système d’avertissement de pressiond’huile reste activé après 30 secondes,revenir au quai le plus proche, et contacterle revendeur de moteurs hors-bord Hondaagréé le plus proche.

Si les gaz sont brusquement fermés après unecroisière à plein gaz, le régime moteur peutchuter en dessous du régime de ralentispécifié. Ceci entraîne une activationprovisoire du système d’avertissement depression d’huile.

Si l’huile est jusqu’au niveau recommandé,remettre le moteur en marche. Si lesystème d’avertissement de pressiond’huile s’arrête au bout de 30 secondes, lesystème est normal.

Si de l’eau s’écoule du témoin de l’orificede contrôle d’eau de refroidissement,continuer le ralenti pendant 30 secondes.Si le système d’avertissement desurchauffe s’arrête au bout de 30 secondes,le système est normal.

1.

2.

3.

1.

2.

40

11/09/24 15:08:32 33ZX1610_073

Page 75: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

74

FONCTIONNEMENT

SEPARATEUR D’EAULUMIERE DE PRISE D’EAU DEREFROIDISSEMENT (de chaque côté)

Si le système d’avertissement desurchauffe ne se désactive pas, arrêter lemoteur. Relever le moteur hors-bord etcontrôler les admissions d’eau pour touteprésence d’obstructions. S’il n’y a aucuneobstruction des admissions d’eau,regagner l’embarcadère le plus proche ets’adresser au concessionnaire de moteurshors-bord Honda agréé le plus proche.

Vérifier la contamination d’eau dans leséparateur d’eau. Si de l’eau s’estaccumulée, nettoyer le séparateur d’eau(voir page ).

Lorsque le système d’avertissement PGM-FIest activé:

Lorsque le vibreur sonore de séparateur d’eause fait entendre:

Vérifier la batterie (voir page ). Si labatterie est en bon état, consulter unrevendeur de moteurs hors-bord Hondaagréé.

Lorsque le système d’avertissement ACG estactivé:

Consulter un revendeur de moteurs hors-bord Honda agréé.

3.

1.

1.

1.

97

45

11/09/24 15:08:41 33ZX1610_074

Page 76: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉 〈 〉

75

Limiteur d’emballement

Peindre ou recouvrir l’anode entraîne larouille et la corrosion du moteur hors-bord.

Anodes Opération en eau peu profonde

Un angle d’assiette/relevage excessifpendant l’opération peut faire leverl’hélice hors de l’eau, et entraîner unecavitation de l’hélice et un surrégime dumoteur. Un angle d’assiette/relevageexcessif peut également endommager lapompe à eau et surchauffer le moteur.

FONCTIONNEMENT

ANODE(chaque côté decarter d’extension)

ANODE(chaise d’arbre d’hélice)

Ce moteur hors-bord est équipé d’un limiteurde surrégime qui entre en action lorsque lerégime moteur augmente excessivement. Celimiteur de surrégime peut être activé lors dela navigation, en inclinant le moteur hors-bord ou en cas de cavitation dans un virageserré.

Les anodes sont un matériau spécifique quiaide à protéger le moteur hors-bord contre lacorrosion.

En eau peu profonde, relever le moteur hors-bord pour que l’hélice et le carter de renvoid’angle ne heurtent pas le fond (voir page

). Utiliser le moteur hors-bord à basrégime lorsqu’il est relevé.

Lorsque le limiteur de surrégime est activé:

Réduire immédiatement les gaz et vérifierl’angle d’assiette.

Si l’angle d’assiette est correct, mais lelimiteur de surrégime reste activé, arrêterle moteur, puis contrôler l’état du moteurhors bord et vérifier si l’hélice correcte estinstallée et si elle n’est pas endommagée.Corriger ou entretenir si nécessaire encontactant le revendeur de moteurs hors-bord Honda agréé le plus proche.

Il y également 2 petites anodes spécifiquesdans les passages d’eau du blocmoteur.

Contrôler l’orifice témoin d’eau derefroidissement pour voir si l’eau sort.S’assurer que le moteur hors-bord n’est pasrelevé trop haut, au point où les orificesd’admission d’eau sont hors de l’eau.

1.

2. 65

11/09/24 15:08:55 33ZX1610_075

Page 77: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

76

Arrêt normal du moteurArrêt d’urgence du moteur

ARRET DU MOTEUR9.

(Type R1)

CORDON DE COMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS

AGRAFE DE CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE

CORDON DE COMMUTATEURD’ARRET DE SECOURS(Types R2, R3)

POINT MORT

LEVIER DE TELECOMMANDE

POINT MORT

POINT MORT

LEVIER DE TELECOMMANDE

(Type R2)

POINT MORT

(Type R3)POINT MORT

(Type R1)

POINT MORT

ARRET

ARRET

LEVIER DE TELECOMMANDE

Après avoir navigué à pleins gaz, refroidir lemoteur en le faisant tourner au ralentipendant quelques minutes.

Tirer la cordelette du coupe-circuit de sécuritépour retirer le clip du coupe-circuit. Ceciarrêtera le moteur.

Placer le ou les leviers de commande àdistance sur la position NEUTRE.

Il est conseillé d’arrêter de temps à autre lemoteur avec la cordelette du coupe-circuit desécurité pour s’assurer que le coupe-circuit desécurité fonctionne correctement.

1.

11/09/24 15:09:06 33ZX1610_076

Page 78: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

77

ARRET DU MOTEUR

CLE DE CONTACTDU MOTEUR

(Type R1)

CLE DE CONTACTDU MOTEUR

AARRRREETT

AARRRREETT

(Types R2, R3)

CONTACTEURD’ARRET D’URGENCE

CONTACTEURD’ARRETMOTEUR

Tourner la clé de commutateur de moteurà la position ARRET pour stopper lemoteur.

Si le moteur ne s’arrête pas lorsqu’on place laclé de l’interrupteur du moteur sur ARRÊT,appuyer sur le coupe-circuit de sécurité pourl’arrêter.

Lorsque le bateau n’est pas utilisé, retireret ranger la clé de commutateur de moteur.Si l’on utilise un réservoir de carburantportable, débrancher la canalisation decarburant pour le remisage ou le transportdu moteur hors-bord.

2.

3.

11/09/24 15:09:13 33ZX1610_077

Page 79: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Veiller à ne pas renverser decarburant. Du carburant renversé oudes vapeurs de carburant peuvents’enflammer. Si du carburant a étérenversé, s’assurer que la zone estsèche avant de remiser outransporter le moteur hors-bord.

L’essence est très inflammable, et lesvapeurs d’essence peuvent exploser,entraînant de graves blessures, voir lamort.

Ne pas fumer et n’approcher niflammes ni étincelles de la zone detravail et de la zone de stockage del’essence.

78

TransportDéconnexion de canalisation de carburant

TRANSPORT10.

OEILLETS DE LEVAGE

CROCHETSDE TREUIL

En cas de transport du moteur hors-bord surun véhicule, procéder de la manière suivante.

Débrancher la canalisation de carburant et laretirer avant de transporter le moteur hors-bord.

Pour retirer le moteur hors bord du bateau,accrocher les crochets du treuil aux oeilletsde levage et le suspendre.

Déposer le couvercle de moteur.

2.

1.

11/09/24 15:09:24 33ZX1610_078

Page 80: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

79

Ne pas transporter le bateau sur remorqueou autre si le moteur hors-bord est enposition inclinée. Le bateau ou le moteurhors-bord pourrait se retrouversévèrement endommagé si le moteur hors-bord venait à tomber.

Remorquage

TRANSPORT

SUPPORT DE MOTEUR HORS-BORD

Lorsque l’on remorque ou transporte lebateau avec le moteur hors-bord monté, il estrecommandé de le laisser à la position demarche normale.

Fixer le moteur hors-bord sur un supportde moteur hors-bord avec les boulons etécrous de montage.

Déposer le crochet de treuil, et reposer lecouvercle de moteur.

Le transport sur remorque du moteur hors-bord, doit se faire, ce dernier étant à laposition de marche normale. S’il n’y a pasassez de garde au sol à cette position normalede marche, incliner le moteur hors-bord enutilisant un dispositif de soutien du moteurhors-bord comme une barre de traverse oubien déposer le moteur hors-bord du bateau.

3.

4.

11/09/24 15:09:32 33ZX1610_079

Page 81: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

80

Ne pas mettre d’eau ou d’inhibiteur decorrosion directement sur les piècesélectriques sous le capot moteur tellesqu’alternateur, capteur LAF ou sur lacourroie d’alternateur. Si l’eau oul’inhibiteur de corrosion pénètre dans cespièces, celles-ci peuvent être endommagées.Avant d’appliquer un inhibiteur decorrosion, couvrir l’alternateur, la courroieet le capteur LAF avec une matièreprotectrice pour prévenir les dommages.

NETTOYAGE ET CHASSE D’EAU11.

RACCORD DE PRISE DE RINCAGE

RACCORD DEPRISE DE RINCAGE

RACCORD DE FLEXIBLE D’EAU(en vente dans le commerce)

FLEXIBLE A EAU

Connecter un flexible d’eau douce auraccord de flexible d’eau.

Ouvrir l’alimentation en eau douce etrincer le moteur hors-bord pendant aumoins 10 minutes.

Après le rinçage, retirer le flexible d’eau etle raccord de flexible d’eau, puis reposerle raccord de prise de rinçage.

Relever le moteur hors-bord et placer lelevier de verrouillage d’inclinaison sur laposition LOCK.

Nettoyer et rincer complètement le moteurhors-bord avec de l’eau douce après chaqueutilisation dans de l’eau salée ou de l’eau sale.

Poser un raccord de flexible d’eau (envente dans le commerce).

Enlever du moteur hors-bord, leconnecteur de la prise en affleurement.

Nettoyer et laver l’extérieur du moteurhors-bord avec de l’eau douce.

Arrêter le moteur avec de le nettoyer et de lerincer.

Débrancher la canalisation de carburant dumoteur hors-bord.

Abaisser le moteur hors-bord.

3.

4.

5.1.

2.

6.

7.

8.

9.

11/09/24 15:09:46 33ZX1610_080

Page 82: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Arrêter le moteur avant d’exécutertoute opération d’entretien. Si le mo-teur doit tourner, veiller à ce que la zo-ne soit bien aérée. Ne jamais faire tour-ner le moteur dans un lieu fermé ouconfiné. Les gaz d’échappementcontiennent du monoxyde de carbone,un gaz toxique. Son inhalation peut pro-voquer une perte de connaissance,voire même être fatale.Avant de mettre le moteur en marche,reposer le capot moteur s’il a étédéposé. Verrouiller solidement leloquet de capot moteur (voir page ).39

81

N’utiliser que des pièces HondaGenuine ou leurs équivalentes pourl’entretien et la réparation. Des piècesde rechange de qualité non équivalentepeuvent endommager le moteur hors-bord.

Si l’on doit faire tourner le moteur,veiller à ce qu’il y ait au moins 100 mmd’eau au-dessus de la plaqueanticavitation car, autrement, la pompeà eau ne serait pas suffisammentalimentée en eau de refroidissement et lemoteur surchaufferait.

ENTRETIEN12.

Un entretien et des réglages périodiques sontimportants pour maintenir le moteur hors-bord en son meilleur état de fonctionnement.Le contrôle et l’entretien doivent être faitsselon le CALENDRIER D’ENTRETIEN.

11/09/24 15:09:52 33ZX1610_081

Page 83: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈〉

×

×

×

82

ENTRETIEN

Trousse à outils et manuel de l’utilisateur

Clip de coupe-circuit de sécurité derechange (équipement en option)

SAC A OUTIL

PINCES

CLE A BOUGIE

TOURNEVIS DECONTROLE D’HUILE

TOURNEVIS PHILLIPS/PLAT

CLE DE 8 mm CLE POLYGONALE16 17 mm

CLE A OEIL 19 mm

CLE SIX PANS 6 mm

AGRAFE DECOMMUTATEUR D’ARRETD’URGENCE DE RECHANGE(équipement en option:Types R2, R3 seulement)

MANUEL DE L’UTILISATEUR CLE DE 14 17 mm

CLE DE 10 12 mm

POIGNEE DE TOURNEVIS

Les outils suivants et le manuel del’utilisateur sont fournis avec le moteur hors-bord pour l’entretien, le réglage et lesréparations d’urgence.

Toujours transporter un clip de coupe-circuitde sécurité de rechange sur le bateau. Le clipde rechange pourra être rangé dans la trousseà outils ou dans un endroit facilementaccessible sur le bateau.

11/09/24 15:10:02 33ZX1610_082

Page 84: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

○○

○○

○○

○○

○○

○○

○○

83

CALENDRIER D’ENTRETIEN

ENTRETIEN

POINT A CONTROLER

A effectuer aux intervalles indiqués en mois ou enheures de fonctionnement, en retenant l’intervallele plus court.

PERIODICITE D’ENTRETIEN DE ROUTINE

Huile moteur

Huile de carter de renvoi d’angleFiltre à huile moteurCourroie d’alternateurTringlerie de commande des gazRégime de ralentiJeu aux soupapesBougieHélice et goupille fendueMétal d’anode (à l’extérieur du moteur)Métal d’anode (à l’intérieur du moteur)GraissageSéparateur d’eauFiltre à carburant(Côté basse pression)Filtre à carburant(Côté haute pression)

A chaqueusage

Aprésl’utilisation

Voir page

4085

87 914346

92, 93449495

(2) (6)

(2)

(2)(2)

(2)

(2)

(2)(2)

(1)

(2)

(2)(2)

(1)

Vérifier le niveauChangerChangerRemplacerVérifier-RéglerVérifier-RéglerVérifier-RéglerVérifier-RéglerVérifier-régler/RemplacerVérifierVérifierVérifierLubrifierVérifierVérifierRemplacerRemplacer

(3)Tous les 6

moisou

100 h

Tous les ansou

200 h

Tous les2 ans

ou400 h

Premiermois

ou20 h

Remplacer les anodes lorsqu’elles ont été réduites à environ deux tiers de leur taille initiale ou si elles s’effritent.En cas d’utilisation professionnelle, noter les heures de fonctionnement afin de déterminer la périodicité d’intervalle d’une manière précise.

Confier l’entretien de ces points au concessionnaire à moins que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent.Pour les procédures d’entretien, consulter le manuel d’atelier Honda.

Lubrifier plus souvent en cas d’utilisation en eau de mer.(1)(2)

(3)(6)

11/09/24 15:10:14 33ZX1610_083

Page 85: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

○○○○

○ ○

○○

84

ENTRETIEN

POINT A CONTROLER

PERIODICIDE D’ENTRETIEN DE ROUTINEA effectuer aux intervalles indiqués en mois ou enheures de fonctionnement, en retenant l’intervallele plus court.

ThermostatCanalisation de carburant

Batterie et connexion des câblesBoulons et écrousTuyau reniflard de carter moteurPassages d’eau de refroidissementPompe à eauCoupe-circuit de sécuritéFuite d’huile moteurChaque pièce fonctionnelleEtat du moteur (5)Assiette/inclinaison assistéesBougie(Pièce en option)

Câble de sélection

(3)

A chaqueusage

Aprésl’utilisation

Voir page

(8)

(4)

(2) (2)

(2)

(2) (7)

(2)

(2)

(2)

(2)

46

45, 100

80

76

91

91

VérifierVérifierRemplacerVérifier le niveauVérifier-ResserrerVérifierNettoyerVérifierVérifierVérifierVérifierVérifier

VérifierVérifier

NettoyerRemplacerVérifier-Régler

Tous les 6mois

ou100 h

Premiermois

ou20 h

Tous lesansou

200 h

Tous les2 ans

ou400 h

Tous les 2 ans (si nécessaire) (2) (9)

En cas d’utilisation professionnelle, noter les heures de fonctionnement afin de déterminer la périodicité d’intervalle d’une manière précise.En l’utilisant dans l’eau saline, polluée ou vaseuse, le moteur doit être passé à la chasse d’eau propre après chaque usage.Au démarrage, vérifier s’il n’y a pas de bruits anormaux du moteur et si l’eau de refroidissement sort librement par l’orifice témoin.Si l’on exécute fréquemment des changements de rapport, nous recommandons de remplacer le câble de sélection environ tous les trois ans.

Confier l’entretien de ces points au concessionnaire à moins que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent.Pour les procédures d’entretien, consulter le manuel d’atelier Honda.

Vérifier si la canalisation de carburant ne présente pas de fuites et si elle n’est pas fendillée ou endommagée. Si elle fuit, est fissurée ouendommagée, confier son remplacement au concessionnaire avant d’utiliser le hors-bord.Remplacer la canalisation de carburant si elle présente des indices de fuite, fissuration ou dommage.

(2)

(3)(4)(5)(7)(8)

(9)

11/09/24 15:10:28 33ZX1610_084

Page 86: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉

6,5 L

6,7 L …Lorsque le filtre à huile estremplacé

…Lorsque le filtre à huile n’estpas remplacé

85

Huile moteur Renouvellement de l’huile moteur

Contenance en huile:

Huile recommandée:

ENTRETIEN

LEVIER

BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE

COUVERCLE DE BOUCHON DE VIDANGEUne huile moteur contaminée ou en quantitéinsuffisante affectera négativement la duréede vie des pièces mobiles et des pièces enmouvement.

Vidanger l’huile pendant que le moteur estencore chaud pour assurer une vidange rapideet complète.

Mettre le moteur hors-bord vertical etretirer le couvercle du moteur. Retirer lebouchon de remplissage d’huile.

Pousser le levier du couvercle du bouchonde vidange et retirer le couvercle en letirant en arrière obliquement.

Huile moteur SAE 10W-30 ou équivalente,classe de service API SG, SH ou SJ.

1.

2.

11/09/24 15:10:40 33ZX1610_085

Page 87: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

86

ENTRETIEN

GUIDAGE

GUIDAGE

GUIDAGE

REPERE DENIVEAUSUPERIEUR

REPERE DENIVEAUINFERIEUR

JAUGE DE NIVEAU D’HUILE

COUVERCLE DE BOUCHON DE VIDANGE

COUVERCLE DE BOUCHON DE VIDANGE

COUVERCLEDE BOUCHONDE VIDANGE

BOULON DE VIDANGE

RONDELLE D’ETANCHEITE

Remplir avec de l’huile préconisée jusqu’àce que le niveau atteigne le repèresupérieur marqué sur la jauge á huile.

Placer un récipient approprié sous le guide.

Placer le couvercle du bouchon de vidangesous le guide.

Reposer correctement la jauge.

Déposer le boulon de vidange d’huilemoteur et la rondelle d’étanchéité enutilisant la clé de 12 mm, et vidangerl’huile moteur.

Mettre une nouvelle rondelle d’étanchéité enplace et le boulon de vidange, et serrer à fondle boulon.

3.

4.

5.

6.

7.

11/09/24 15:10:52 33ZX1610_086

Page 88: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

La bougie d’allumage devient trèschaude pendant l’opération et restechaude pendant un certain tempsaprès l’arrêt du moteur. Laisser refroi-dir le moteur avant d’entretien la bou-gie d’allumage.

87

Bougies d’allumage

ENTRETIEN

COUVERCLEINFERIEUR

ENFONCER LEVIER

SAILLIE

COUVERCLE DE BOUCHON DE VIDANGE

ERGOT DEVERROUILLAGE

BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE

Pour que le moteur fonctionne correctement,les électrodes des bougies d’allumage doiventêtre dépourvues de tout dépôt et leurécartement doit être correct.

Reposer le capot moteur et le verrouillersolidement.

Se débarrasser de l’huile moteur hors-bordusée d’une manière compatible avecl’environnement. Nous conseillons de laporter dans un récipient fermé à une station-service locale pour son recyclage. Ne pas lajeter aux ordures ou la déverser dans la terre.

Reposer le couvercle du bouchon devidange d’huile. Pousser le levier ducouvercle du bouchon de vidange d’huiledans le sens indiqué par la flèche‘‘LOCK’’ et reposer le couvercle de façonque l’ergot de verrouillage soitcorrectement engagé sur la saillie ducouvercle inférieur.

Reposer correctement le bouchon deremplissage d’huile. Ne pas trop serrer.

Voir page pour des instructions sur lamanipulation des bougies iridium (pièces enoption).

Se laver les mains avec de l’eau et du savonaprès avoir manipulé de l’huile usée.

8.

9.

9110.

11/09/24 15:11:04 33ZX1610_087

Page 89: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉

〈 〉

ZFR6K-11 (NGK)KJ20DR-M11 (DENSO)

88

ENTRETIEN

Inspection et Remplacement

Ne pas essayer de forcer le retrait del’agrafe sans soulever la partie intérieurede l’agrafe. Ceci pourrait endommagerl’agrafe et/ou le couvercle inférieur.

N’utiliser que des bougies préconisées oudes bougies de qualité équivalentes. Desbougies dont la plage thermique neconvient pas risqueraient d’endommager lemoteur.

Bougies d’allumage recommandées:

Bougie standard

AGRAFE

COUVERCLEINFERIEUR

AGRAFE

AGRAFE (2)

ORIFICE DE RALENTI

OEILLETON DECOUVERCLEINFERIEUR

OEILLETON DE COUVERCLE INFERIEUR

Débrancher la cosse négative ( ) de labatterie.

Déverrouiller le capot moteur et le déposer(voir page ).

Retirer les deux agrafes de la partiesupérieure de l’oeilleton de couvercleinférieur.Pour retirer les deux agrafes, soulever lapartie intérieure de chaque agrafe avec untournevis, puis extraire les agrafes.

2.

1.

3.

39

11/09/24 15:11:18 33ZX1610_088

Page 90: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

89

ENTRETIEN

BOULON

BOBINE D’ALLUMAGE

CLE A BOUGIE

BOULONS

CACHE DE BOUGIE

CONNECTEURCLE A OEIL 19 mm

Rabattre la partie supérieure de l’oeilletonde couvercle inférieur sans le retirer del’orifice de ralenti.

Utiliser une clé hexagonale pour déposerle boulon maintenant la bobine d’allumage.Déplacer la bobine d’allumage sur uneposition qui permette de déposerfacilement le connecteur.

Retirer les deux boulons avec une cléhexagonale de 6 mm et déposer le cachede bougie.

Utiliser la clé de bougie d’allumage et laclé à douille de 19 mm fournies dans latrousse d’outillage pour démonter lesbougies d’allumage.

Débrancher le connecteur de la bobined’allumage en appuyant sur la languette deverrouillage et en le tirant. Tirer sur leconnecteur en plastique et non sur les fils.

Déposer la bobine d’allumage en la tirantlégèrement vers le haut. Veiller à ne passoumettre la bobine d’allumage à deschocs et à ne pas la faire tomber. Si labobine d’allumage est tombée, laremplacer.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

11/09/24 15:11:28 33ZX1610_089

Page 91: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

90

ENTRETIEN

Les bougies doivent être bien serrées.Lorsque les bougies sont mal serrées, ellesrisquent de chauffer excessivement etd’endommager le moteur.

Bougie neuve

ISOLANT

RONDELLED’ETANCHEITE

ELECTRODE LATERALE

1,0 1,1 mm

Bougie à remplacer

En cas de pose de bougies neuves, après lesavoir mises en place à la main, les serrer d’un1/2 tour à l’aide d’une clé pour comprimer lesjoints.En cas de pose de bougies déjà utilisées, neles serrer que de 1/8 à 1/4 de tour après lesavoir mises en place à la main pourcomprimer les joints.

Mesurer l’écartement des électrodes avecun calibre d’épaisseur à fils.L’écartement doit être de 1,0 1,1 mm.Corriger selon besoin en recourbantl’électrode latérale avec le plus grand soin.

La bougie peut s’user de différentesmanières.

Si l’électrode centrale d’une bougie estusée, remplacer la bougie.

Si la rondelle d’étanchéité présente dessignes d’usure ou si les isolants sontfendillés ou écaillés, remplacer lesbougies.

Si les électrodes sont très corrodées oucalaminées, les nettoyer avec unebrosse métallique.

Contrôler les bougies.

Poser les bougies en les vissant à la mainafin de ne pas fausser les filets.

Une fois que les bougies ont été serrées àla main, les serrer à l’aide d’une clé àbougie afin de comprimer les joints.

Répéter cette opération pour les troisautres bougies.

Reposer la bobine d’allumage. Reposer leboulon.

Enfoncer le connecteur sur la bobined’allumage. S’assurer qu’il se verrouille enplace.

10.(1)

(2)

11.

14.

16.

15.12.

13.

11/09/24 15:11:45 33ZX1610_090

Page 92: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉

IZFR6K11 (NGK)SKJ20DR-M11 (DENSO)

91

ENTRETIEN

Pièces en option: Bougie iridium

Bougies d’allumage recommandées:

N’utiliser que des bougies préconisées oudes bougies de qualité équivalentes. Desbougies dont la plage thermique neconvient pas risqueraient d’endommager lemoteur.

OEILLETON DECOUVERCLEINFERIEUR

AGRAFE

COUVERCLEINFERIEUR

Reposer les couvercles. Lors de la reposedes couvercles, veiller à ne pas coincer lesfaisceaux de fils entre les couvercles et lecarter moteur.

Introduire les agrafes avec la partieintérieure soulevée, puis enfoncercorrectement la partie intérieure jusqu’à cequ’elle s’encliquette.

Ces bougies ont une électrode centralerevêtue d’iridium. Observer les pointssuivants lors des interventions sur les bougiesiridium.

Les procédures de pose et de dépose desbougies iridium sont les mêmes que cellesutilisées pour les bougies standard.

Ne pas nettoyer les bougies. Si uneélectrode comporte des dépôts ou estencrassée, remplacer la bougie par uneneuve.Pour le nettoyage des bougies en iridium,consulter un concessionnaire de moteurhors-bord Honda agréé sauf si l’on disposedes outils appropriés et l’on estmécaniquement qualifié.N’utiliser qu’un ‘‘calibre d’épaisseur àfils’’ pour vérifier l’écartement desélectrodes lorsque cela est nécessaire. Pourne pas risquer d’endommager lerevêtement d’iridium de l’électrodecentrale, ne jamais utiliser un ‘‘calibred’épaisseur à lames’’.

Ne pas régler l’écartement des électrodesde bougie. Si l’écartement des électrodesse trouve hors de la plage spécifiée,remplacer la bougie par une neuve.

Repose des agrafes:Appuyer sur l’oeilleton de couvercleinférieur et sur le couvercle inférieur ets’assurer qu’ils adhèrent étroitement l’un àl’autre.

L’écartement des électrodes doit être de1,0 à 1,1 mm.

17.

11/09/24 15:11:59 33ZX1610_091

Page 93: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

92

Lubrification

ENTRETIEN

BIELLETTE DE LIAISON DECOMMANDE DES GAZ/PIVOT/PLAQUE

SUPPORT DE CAPOT MOTEUR

RECEPTEUR DE POUSSEE PTT

BOITIER DE PIVOTEMENTBOBINE DE PAPILLON

TIGE/BIELLETTE DELIAISON DE COMMANDEDES GAZ SUPPORT D’INCLINAISON

ARBRE D’INCLINAISON

Essuyer l’extérieur du moteur avec un chiffonimbibé d’huile propre. Enduire de la graisseanticorrosion marine sur les pièces suivantes:

Appliquer de l’huile anti-corrosion auxsurfaces de pivot là où la graisse ne peutpas pénétrer.Lubrifier plus fréquemment lorsqu’utilisédans de l’eau salée.

11/09/24 15:12:07 33ZX1610_092

Page 94: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

93

ENTRETIEN

CABLE DEVERROUILLAGE DECAPOT MOTEUR(COTE GAUCHE)

CABLE DE CAPOTMOTEUR (AVANT)

AXE DE PIVOTEMENT

AXE/BAGUE DE CYLINDRESUPERIEUR

BRAS DE COMMANDEDES GAZ/DOIGTD’INVERSION/PLAQUEDE PIVOT/CONTACTEUR DENEUTRE/GALET DEBRAS DE CLIQUET

LEVIER DE VERROUILLAGE/AXE D’OUVERTURE DECAPOT MOTEUR

CABLE DEVERROUILLAGEDE CAPOTMOTEUR(COTE DROIT)

BAGUE/ENTRETOISEDE BAS DE CYLINDRE

LEVIER DE VERROUILLAGE DE RELEVAGE

FILETAGE D’AXED’INCLINAISON

BOULONS DEVERROUILLAGEDE CAPOT

11/09/24 15:12:12 33ZX1610_093

Page 95: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

L’essence est très inflammable, et lesvapeurs d’essence peuvent exploser,entraînant de graves blessures, voirela mort. Ne pas fumer ou autoriser deflammes dans votre zone de travail.GARDER HORS DE PORTEE D’EN-FANTS.

Toujours travailer dans un endroitbien aéré.Veiller à conserver toute l’essencevidangée du moteur dans unconteneur approprié.Faire très attention de ne pas renver-ser d’essence en remplacant le filtreà essence. L’essence renversée oules vapeurs d’essence peuvents’enflammer. Si de l’essence a étérenversée, s’assurer qu’elle a bienséché avant de mettre le moteur enmarche.

94

Filtre de carburant

ENTRETIEN

COLLECTEUR D’ADMISSION

FILTRE A CARBURANT(à l’intérieur de la coupelle de préfiltre)

Le filtre à carburant (à l’intérieur de lacoupelle de filtre) se trouve sous le collecteurd’admission.L’eau ou les sédiments accumulés dans lefiltre de carburant peuvent entraîner une pertede puissance ou un démarrage difficile.Vérifier et remplacer périodiquement le filtrede carburant.

11/09/24 15:12:22 33ZX1610_094

Page 96: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉〈 〉

3,4 N·m (0,35 kgf·m)

95

RemplacementContrôle

COUPLE DE SERRAGE DUPREFILTRE:

ENTRETIEN

TUBE A ESSENCE

BRIDE DE SUSPENSION

VIS (3)

FILTRE A CARBURANT(à l’intérieur de la coupelle de préfiltre)

Déposer le couvercle de moteur (voir page).

Déposer la bride de suspension du supportde préfiltre, puis retirer la bride del’ensemble de préfiltre.

Oter les trois vis et séparer la coupelle depréfiltre du boîtier de préfiltre.

Nettoyer complètement la coupelle depréfiltre et remplacer le filtre à carburantpar un neuf.

En regardant à travers la coupelle depréfiltre translucide, vérifier si le filtre àcarburant ne présente pas uneaccumulation d’eau ou une obstruction.

Avant de déposer le filtre, pincer les tuyauxde carburant situés de chaque côté du filtre enutilisant des colliers pour éviter les fuites decarburant.

Remonter le boîtier de préfiltre et lacoupelle.

1.

2.

1.

2.

3.

4.

39

11/09/24 15:12:35 33ZX1610_095

Page 97: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

96

ENTRETIEN

FILTRE A ESSENCE

POSITIOND’ALIGNEMENT

SUPPORT DE FILTRE

BRIDE DESUSPENSION

COUPELLE DE FILTRE

Aligner le centre de la sangle desuspension sur la position de la vis etreposer l’ensemble de filtre à carburant.

En cas de perte de puissance ou dedémarrages difficiles dus à un excès d’eau oude dépôts dans le filtre à carburant, contrôlerle réservoir de carburant. Nettoyer leréservoir de carburant si nécessaire.

Amorcer le moteur à l’aide de la poired’amorçage (voir page ). Vérifier s’il n’ya pas de fuites de carburant. Les réparer sinécessaire.

Reposer le préfiltre sur sa position initiale.

5.

6.

7.47

11/09/24 15:12:42 33ZX1610_096

Page 98: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉

L’essence est très inflammable, et lesvapeurs d’essence peuvent exploser,entraînant de graves blessures, voirela mort. Ne pas fumer ou autoriser deflammes dans votre zone de travail.GARDER HORS DE PORTEE D’EN-FANTS.

Toujours travailler dans une zonebien aérée.Veiller à conserver toute l’essencevidangée du moteur dans unconteneur approprié.Veiller à ne pas renverser decarburant lors du nettoyage duséparateur d’eau. Du carburantrenversé ou des vapeurs decarburant peuvent s’enflammer. Sidu carburant a été renversé,s’assurer que la zone est sècheavant de mettre le moteur enmarche.

97

Séparateur d’eau Nettoyage

Lors de la dépose de l’ensemble deséparateur d’eau, veiller à ne pasendommager le faisceau avec le support deséparateur d’eau.

ENTRETIEN

COLLECTEUR D’ADMISSION

SEPARATEUR D’EAU

VIS (3)

TUBE A ESSENCE

BRIDE DE SUSPENSION

Déposer le couvercle de moteur (voir page).

Déposer la bride de suspension du supportde séparateur d’eau, puis retirer la bride del’ensemble de séparateur.

Le séparateur d’eau se trouve sous lecollecteur d’admission. Une accumulationd’eau dans le séparateur d’eau peut provoquerune perte de puissance ou des difficultés dedémarrage. Vérifier périodiquement leséparateur d’eau. Le nettoyer ou le fairenettoyer par un concessionnaire de moteurshors-bord Honda agréé.

1.

2.

39

11/09/24 15:12:53 33ZX1610_097

Page 99: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

3,4 N·m (0,35 kgf·m)

98

ENTRETIEN

SUPPORT DE SEPARATEUR D’EAU

COUPELLE

COUPELLE DESEPARATEUR D’EAU

BRIDE DE SUSPENSION POSITIOND’ALIGNEMENT

BRIDE DESUSPENSION

COUPELLE DESEPARATEUR D’EAU

JOINTTORIQUE

SEPARATEUR D’EAU

Reposer le séparateur d’eau dans l’ordreinverse de la dépose.

Remonter le boîtier de séparateur d’eau etla coupelle.COUPLE DE SERRAGE:

Pincer les tuyaux de carburant avec despinces à tuyau pour empêcher les fuites decarburant.

Nettoyer complètement la coupelle deséparateur d’eau.

Aligner le centre de la sangle desuspension sur la position de la vis etreposer l’ensemble de séparateur d’eau.

Actionner la poire d’amorçage pourremplir le séparateur de vapeurs et vérifiers’il n’y a pas de fuites.

Si le vibreur sonore se fait entendre, il y a uneaccumulation d’eau ou de dépôts excessivedans la coupelle du séparateur d’eau.Contrôler alors le réservoir de carburant.Nettoyer le réservoir de carburant sinécessaire.

Oter les trois vis et séparer la coupelle deséparateur d’eau du boîtier.

7.

8.

9.

4.

5.

6.3.

11/09/24 15:13:05 33ZX1610_098

Page 100: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

99

SYSTEME DE CONTROLE DESEMISSIONS

ENTRETIEN

Problèmes pouvant affecter les émissions dumoteur hors-bord

Si vous constatez l’un des symptômessuivants, faites inspecter et réparer le moteurhors-bord par votre concessionnaire Honda:

Le processus de combustion produit del’oxyde de carbone et des hydrocarbures. Lecontrôle des hydrocarbures est très importantcar dans certaines condition, ils réagissentpour former une fumée photochimiquelorsqu’ils sont soumis à la lumière du soleil.L’oxyde de carbone ne réagit pas de la mêmemanière mais est toxique.

Démarrage difficile ou calage après ledémarrageRalenti irrégulierRatés d’allumage ou post-combustionpendant une accélérationMauvaises performances (conduite) etfaible économie d’essence

1.

3.

4.

2.

11/09/24 15:13:14 33ZX1610_099

Page 101: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉

N’approcher ni étincelles, niflammes de la batterie et ne pasfumer dans la zone de travail.ANTIDOTE: Si de l’électrolyte pénè-tre dans les yeux, rincerabondamment à l’eau tiède pendantau moins 15 minutes et faire appel àun médcin.

ANTIDOTE:Externe: Rincer abondamment àl’eau claire.Interne: Boire de grandesquantités d’eau ou de lait.Ingurgiter ensuite de la magnésiehydratée ou de l’huile végétale etappeler immédiatement unmédecin.

CONSERVER HORS DE PORTEEDES ENTANTS.

Les batteries produisent des gazexplosifs. Une flamme vive ou des étin-celles peuvent provoquer uneexplosion qui provoquera des blessu-res corporelles graves ou la cécité. Nejamais approcher de flammes vives ouétincelles et assurer une aération suffi-sante avant de procéder à la rechargede la batterie.

RISQUES CHIMIQUES: L’électrolytede batterie contient de l’acidesulfurique. Eviter tout contact avecles yeux ou la peau, même à traversles vêtements, car cela peut provo-quer de graves brûlures. Porter unmasque et des vêtements de protec-tion.

POISON: L’électrolyte est un poison.

100

Batterie

Niveau de liquide de la batterie

La manipulation de la batterie diffère enfonction du type de batterie et lesinstructions décrites ci-dessous peuvent nepas être applicables à la batterie de votremoteur hors-bord. Se reporter auxinstructions du fabricant de la batterie.

ENTRETIEN

CAPUCHON DEBATTERIE NIVEAU INFERIEUR

NIVEAU SUPERIEUR

Vérifier si le niveau du fluide de la batterie setrouve entre le repère supérieur et le repèreinférieur, et vérifier que l’orifice de mise àl’air libre des capuchons de la batterie ne sontpas bouchés.Si le liquide de batterie est près ou audessousdu repère inférieur, ajouter de l’eau distilléejusqu’au repère supérieur.

11/09/24 15:13:28 33ZX1610_100

Page 102: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉

-+ -

+-

++- -

- Veiller à bien déconnecter en premierle câble côté négatif ( ) de la batterie.Pour connecter, commencer par le câ-ble côté positif ( ) et finir par câble cô-té négatif ( ). Ne jamais connecter/déconnecter les câbles de batteriedans l’ordre inverse car cela pourraitprovoquer un court-circuit lorsqu’unoutil touche les bornes.

101

Nettoyage de la batterie

ENTRETIEN

BORNE POSITIVE ( )

NOIR

BORNE NEGATIVE ( )

ROUGE

Déconnecter en premier le câble côténégatif ( ) de la batterie et ensuite lecâble côté positif ( ).

Connecter le câble positif ( ) à la bornepositive ( ) de la batterie et ensuite lecâble négatif ( ) à la borne négative ( ).Serrer à fond les boulons et les écrous.

Déposer la batterie et nettoyer les bornesde la batterie et celles des câbles debatterie à l’aide d’une brosse métallique etde papier de verre.Nettoyer la batterie à l’aide d’une solutionde bicarbonate de sodium et d’eau tiède enfaisant attention de ne pas laisser pénétrerde solution ou d’eau à l’intérieur deséléments de la batterie. Faire sécher à fondla batterie.

1.

2.

3.

11/09/24 15:13:38 33ZX1610_101

Page 103: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Ne jamais utiliser un fusible ayantdes caractéristiques différentes. Ce-la pourrait gravement endommagerles circuits électriques et même pro-voquer un début d’incendie.Débrancher le câble de batterie à laborne négative ( ) de la batterieavant de remplacer le fusible.Si l’on néglige cette opération, celarisque de causer un courtcircuit.

102

Fusible

ENTRETIEN

COUVERCLE DE LABOITE DE JONCTION

PORTE-FUSIBLE

FUSIBLES (10A, 15A, 30A)

FUSIBLE BRULE

FUSIBLES DE RECHANGE(10A, 15A, 30A)

EXTRACTEURDE FUSIBLE

EXTRACTEUR DE FUSIBLE

4455°°

RELAIS(Ne pas déposer les relais)

Si le fusible est brûlé, la batterie ne pourrapas être rechargée en faisant tourner lemoteur. Avant de remplacer le fusible,vérifier l’intensité demandée par lesaccessoires électriques et vérifier qu’il n’y apas d’anomalie.

11/09/24 15:13:47 33ZX1610_102

Page 104: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

〈 〉

〈 〉 ‘‘ ’’

100A

10A, 15A, 30A

103

Si le fusible a brûlé, en rechercher la cause,et le remplacer par un fusible ayant lesmêmes caractéristiques. Si des mesurescorrectrices ne sont pas prises, le fusiblerisque de brûler à nouveau.

Fusible ACG Remplacement

Avant de vérifier ou de remplacer lefusible d’alternateur, débrancher le câblede la batterie à la borne de la batterie.

Remplacement

Fusible principal

FUSIBLE SPECIFIE:

FUSIBLE SPECIFIE:

ENTRETIEN

PORTE-FUSIBLE

FUSIBLE (100A)

FUSIBLES DE RECHANGE (100A)Retirer le couvercle du moteur.Arrêter le moteur.

Le fusible de rechange se trouve au dos ducouvercle de la boîte de jonction.

Déposer le couvercle de la boîte dejonction et retirer l’ancien fusible de lapince avec l’extracteur de fusible fournidans le porte-fusible.Introduire un fusible neuf dans le porte-fusible.

Un fusible de rechange se trouve dans leporte-fusible.

Arrêter le moteur.Déposer le couvercle de moteur.Retirer le couvercle de la boîte de jonction(voir page ).Enlever l’ancien fusible en déposant lesdeux vis de 5 mm.Poser un fusible neuf 100A .Reposer le couvercle de la boîte dejonction et le capot moteur.Rebrancher la batterie.

Rebrancher la batterie.

Reposer le couvercle de la boîte dejonction et le capot moteur.

2.3.

4.

1.

2.3.

4.

1.

5.

7.

6.

5.

6.

102

11/09/24 15:14:06 33ZX1610_103

Page 105: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Lors du remplacement, enleverl’agrafe de commutateur d’arrêtd’urgence pour éviter un démarrageintempestif du moteur.L’hélice est fine et tranchante. Pourse protéger les mains, porter desgants épais pendant le remplace-ment.

104

Hélice

Remplacement

ENTRETIEN

ECROU A CRENEAUXCouple de serrage:

1,0 N·m (0,1 kgf·m)Limite maximale du couple:

44 N·m (4,5 kgf·m)

HELICE

RONDELLE DE BUTEE

RONDELLE

GOUPILLE FENDUE

Si l’hélice est endommagée par un rocher, outout autre obstacle, la remplacer de la manièresuivante.

Retirer la goupille fendue, puis déposerl’écrou crénelé de 18 mm, la rondelle,l’hélice et la rondelle de butée.Poser l’hélice neuve en inversant l’ordrede la dépose.Commencer par serrer l’écrou crénelé à lamain jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jeu àl’hélice. Continuer ensuite à serrer l’écroucrénelé avec un outil jusqu’à ce que sagorge vienne en regard de l’orifice àgoupille fendue. (Noter que cet outil nefait pas partie des outils livrés avec lemoteur hors-bord.)

Remplacer la goupille fendue par uneneuve.

Poser la rondelle de butée avec sa facerainurée dirigée vers le carter d’engrenages.Utiliser une goupille fendue Hondad’origine et replier se extrémités de lamanière illustrée.

2.

1.

3.

4.

11/09/24 15:14:19 33ZX1610_104

Page 106: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

105

Moteur hors-bord immergé

Si le moteur hors-bord était en marchelorsqu’il a été immergé, il peut avoir subides dommages mécaniques tels que torsionde biellettes. Si le moteur hors-bord segrippe lorsqu’on le lance, ne pas tenter dele faire fonctionner tant qu’il n’a pas étéréparé.

ENTRETIEN

Si le moteur hors-bord a été immergé, il doitfaire l’objet d’un entretien immédiat pourminimiser la corrosion après avoir été sorti del’eau.S’il y a un concessionnaire de moteurs hors-bord Honda à proximité, porterimmédiatement le moteur hors-bord chez lui.Dans le cas contraire, procéder comme suit:

Renouveler l’huile moteur (voir page ).S’il y a de l’eau dans le carter moteur oudes signes de présence d’eau dans l’huilemoteur usée, un second renouvellementd’huile moteur doit être effectué aprèsavoir fait tourner le moteur pendant 1/2heure.

Verser une cuillère à café d’huile moteurdans chaque orifice de bougie pourlubrifier l’intérieur des cylindres. Reposerles bougies.

Déposer les bougies (voir page ). Fairefonctionner le démarreur pour chasserl’eau du cylindre du moteur.

Retirer le capot moteur et rincer le moteurhors-bord avec de l’eau douce pour enfaire partir l’eau salée, le sable, la boue,etc.

Vidanger le séparateur de vapeurs commeil a été indiqué à la page .

2.

3.

1.

4.

5.

87

85

107

11/09/24 15:14:29 33ZX1610_105

Page 107: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

106

ENTRETIEN

Reposer le capot moteur et verrouillercorrectement le locquet (voir page ).

Porter le moteur hors-bord dès quepossible chez un concessionnaire demoteurs hors-bord Honda pour le fairecontrôler et réparer.Essayer de faire démarrer le moteur.

Si le moteur ne démarre pas, retirer lesbougies d’allumage, nettoyer et sécher lesélectrodes, puis reposer les bougies etessayer à nouveau de faire démarrer lemoteur.Si de l’eau a pénétré dans le carter moteur,ou si l’huile moteur usée semble avoir étécontaminée par de l’eau, il est nécessairede procéder à un deuxième renouvellementde l’huile moteur après avoir laisséfonctionner le moteur pendant une demi-heure.Si le moteur démarre et qu’il semble nepas avoir subi de dommages mécaniques,le laisser tourner pendant une demi-heureou plus (vérifier que le niveau de l’eau estau moins 100 mm audessus de la plaqueanticavitation).

6.

7.

8.39

11/09/24 15:14:38 33ZX1610_106

Page 108: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

L’essence est très inflammable, et lesvapeurs d’essence peuvent exploser,entraînant de graves blessures, voirela mort. Ne pas fumer ou autoriser deflammes dans votre zone de travail.GARDER HORS DE PORTEE D’EN-FANTS.

Veiller à ne pas renverser decarburant. Du carburant renversé oudes vapeurs de carburant peuvents’enflammer. Si du carburant a étérenversé, s’assurer que la zone estsèche avant de remiser outransporter le moteur hors-bord.Ne pas fumer et n’approcher niflammes ni étincelles de la zone detravail et de la zone de stockage del’essence.

107

Vidange du séparateur de vapeur

Carburant

REMISAGE13.

Pour prolonger la durée de vie du moteurhors-bord, nous vous conseillons dedemander à un distributeur de moteurs hors-bord Honda agréé de procéder aux opérationsd’entretien nécessaires avant remisage.Cependant, les opérations suivantes peuventêtre exécutées par le propriétaire avec unminimum d’outils.

Avant un long remisage (plus de 30 jours),vidanger le réservoir de carburant et leséparateur de vapeurs.

Pour ralentir la dégradation, conserverl’essence dans un récipient de carburantcertifié.

Utiliser de l’essence fraîche et propre.

N’utiliser que l’essence spécifiée (voirpage ).

Pour éviter ceci, observer rigoureusement cesrecommandations:

Les dommages dus au carburant dégradé nesont pas couverts par la garantie.

L’utilisation d’essence contaminée peutendommager sérieusement le moteur(obstruction du circuit de carburant, grippagedes soupapes).

Au pire des cas, elle peut être contaminée enmoins de 30 jours.

L’essence se dégrade très rapidement sousl’effet de facteurs tels qu’exposition à lalumière, la température et le temps.

41

11/09/24 15:14:50 33ZX1610_107

Page 109: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

108

REMISAGE

Huile moteur

TUYAU DE VIDANGEVIS DE VIDANGE

SEPARATEUR DE VAPEUR

BRIDE DE SUPPORT AVANT

Déposer le capot du moteur.

Décrocher le tuyau de vidange de la bridedu support avant.

Placer l’extrémité du tuyau vers l’extérieurdu carter inférieur du moteur.

Vidange l’huile moteur (voir page ).

L’évacuation du carburant est plus facilelorsque l’avant du tuyau de vidange estaussi bas que possible.

Lorsque l’essence commence à sortir dutube de vidange, relever le moteur hors-bord et le maintenir sur cette positionjusqu’à ce que l’essence cesse de couler.Après avoir vidangé complètementl’essence, remettre le moteur hors-bord enposition verticale.

Relever le moteur hors-bord.

Desserrer la vis de vidange du séparateurde vapeurs.

Après la vidange complète, serrer la vis devidange à fond.

Serrer le tuyau de vidange sur la bride dusupport avant.

Démonter la bougie d’allumage (voir page), et enlever l’agrafe du commutateur

d’arrêt d’urgence.

Verser 1 ou 2 cuillères à café (5 10 cm )d’huile moteur propre dans le cylindre.

Faire tourner le moteur de quelques tourspour répartir l’huile dans les cylindres.

Reposer la bougies d’allumage (voir page).

2.

1.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

2.

1.

3.

4.

5.

85

90

87

3

11/09/24 15:15:06 33ZX1610_108

Page 110: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

-+

Ne jamais approcher de flammesvives ou étincelles et assurer uneaération suffisante avant de procé-der à la recharge de la batterie.

CONSERVER HORS DE PORTEEDES ENFANTS.

Les batteries produisent des gazexplosifs. Enflammés, ils peuvent pro-voquer une explosion qui provoquerades blessures corporelles graves ou lacécité. Assurer une aération suffisanteavant de procéder à la recharge de labatterie.

Porter un masque et des vêtementsde protection.

RISQUES CHIMIQUES: L’électrolytede batterie contient de l’acidesulfurique. Eviter tout contact avecles yeux ou la peau, même à traversles vêtements, car cela peut provo-quer de graves brûlures.

POISON: L’électrolyte est un poison.ANTIDOTE

Externe: Laver parfaitement avecde l’eau.Interne: Boire une grandequantité d’eau ou de lait.Ingurgiter ensuite de la magnésiehydratée ou de l’huile végétale,puis appeler immédiatement unmédecin.

ANTIDOTE: Si de l’électrolyte pénè-tre dans les yeux, rincerabondamment à l’eau tiède pendantau moins 15 minutes et faire appel àun médecin.

109

Remisage de la batterie

La manipulation de la batterie estdifférente en fonction du type de batterieet les instructions décrites ci-dessouspeuvent ne pas s’appliquer à la batterie devotre moteur hors-bord. Se référer auxinstructions du fabricant de la batterie.

REMISAGE

BORNE ( )

BORNE ( )

NOIR

ROUGE

Déconnecter en premier le câble côténégatif ( ) de la batterie et ensuite lecâble côté positif ( ).

Déposer la batterie et nettoyer les bornesde la batterie et celles des câbles debatterie à l’aide d’une brosse métallique etde papier de verre.Nettoyer la batterie à l’aide d’une solutionde bicarbonate de sodium et d’eau tiède enfaisant attention de ne pas laisser pénétrerde solution ou d’eau à l’intérieur deséléments de la batterie. Séchersoigneusement la batterie.

1.

2.

11/09/24 15:15:21 33ZX1610_109

Page 111: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

Ne pas placer le moteur hors-bord surle côté lors d’un remisage prolongé.S’il doit être placé sur le côté, vidangerl’huile moteur, le protéger avec uneenveloppe en uréthane ou unecouverture comme sur la figure.

110

Disposition du moteur hors-bord

Transport ou remisage horizontal:

Transport ou remisage vertical:

REMISAGE

NIVEAU INFERIEUR

(Côté bâbord tourné vers le bas comme sur la figure.)

NIVEAU SUPERIEUR

SUPPORT DE MOTEUR HORS-BORD

Remplir la batterie avec de l’eau distilléejusqu’au repère de niveau supérieur. Nejamais trop remplir la batterie.

Une fois par mois, vérifier la densite del’électrolyte et recharger selon besoin afinde prolonger la vie de la batterie.

Remiser la batterie dans un endroit frais,sec, bien aéré et protégé des rayons directsdu soleil.

Transporter et remiser le moteur hors-bordverticalement ou horizontalement comme ilest illustré ci-dessus. Monter la presse defixation sur le support et fixer le moteur hors-bord avec les boulons et écrous. Remiser lemoteur hors-bord dans un endroit bien aéré àl’abri des rayons directs du soleil et del’humidité.

Placer le moteur hors-bord sur un coussin enmatière protectrice.

Fixer les presses de fixation à un support.

3.

4.

5.

11/09/24 15:15:33 33ZX1610_110

Page 112: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

111

MISE AU REBUT14.

Pour la protection de l’environnement, ne pasjeter ce produit, la batterie, l’huile moteur, etc.,aux ordures. Observer la réglementationlocale ou consulter son concessionnaireHonda agrée pour s’en débarrasser.

11/09/24 15:15:36 33ZX1610_111

Page 113: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

112

LES ALARMES S’ACTIVENT

DEPISTAGE DES PANNES15.

SYMPTOME

Le système d’avertissement de surchauffe est activé :Le témoin de surchauffe s’allume.Le vibreur sonore de surchauffe se fait entendre.Le régime moteur diminue et le moteur finit par s’arrêter.On ne peut pas augmenter le régime moteur en ouvrant les gaz.Le moteur s’arrête dans les 20 secondes après que le régime moteur atteintsa limite.

Le système d’avertissement de pression d’huile est activé :Le témoin de pression d’huile ne s’allume pas.Le vibreur sonore de pression d’huile se fait entendre.Le régime moteur diminue.On ne peut pas augmenter le régime moteur en ouvrant les gaz.

CAUSE POSSIBLE

La prise d’eau de refroidissement est obstruée.

L’indice thermique de la bougie est incorrect.

Pompe à eau défectueuse.Thermostat obstrué.Thermostat défectueux.Passage d’eau de refroidissement obstrué.Gaz d’échappement dans le système derefroidissement.

Manque d’huile moteur

L’huile moteur utilisée est incorrecte.

REMEDE

Nettoyer la prise d’eau de refroidissement.

Remplacer a bougie (voir pages 87 91).

Consulter un concessionnaire de moteurshors-bords Honda agréé.

Faire l’appoint d’huile moteur jusqu’auniveau spécifié (voir page 40).

Renouveler l’huile moteur (voir page 85).

11/09/24 15:15:41 33ZX1610_112

Page 114: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

113

DEPISTAGE DES PANNES

REMEDE

Nettoyer le séparateur d’eau (voir page 97).Vérifier s’il n’y a pas d’accumulationd’eau dans le réservoir de carburant et lacanalisation de carburant. Si le vibreursonore se fait entendre à nouveau,consulter un concessionnaire de moteurshors-bords Honda agréé.

Consulter un concessionnaire de moteurshors-bords Honda agréé.

Vérifier la batterie (voir page 45, 100).

Consulter un concessionnaire de moteurshors-bords Honda agréé.

SYMPTOME

Le système d’avertissement de séparateur d’eau est activé :Le vibreur sonore de séparateur d’eau se fait entendre.

Le système d’avertissement PGM-FI est activé :Le témoin PGM-FI s’allume.Le vibreur sonore PGM-FI se fait entendre par intermittence.

Le système d’avertissement d’alternateur est activé :Le témoin d’alternateur s’allume.Le vibreur sonore d’alternateur se fait entendre par intermittence.

CAUSE POSSIBLE

De l’eau s’est accumulée dans le séparateur d’eau.

Le système d’avertissement PGM-FI estdéfectueux.

La tension de la batterie est excessive ouinsuffisante.

Alternateur défectueux.

11/09/24 15:15:46 33ZX1610_113

Page 115: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

- -

BF115DBBHJ

LD

845 mm580 mm

1.665 mm

4° à 16°

En continu (72°)

30° à droite et à gauche

Type crabot(Marche avant Point mort Marche arrière)

Essence sans plomb (indice d’octane recherched’au moins 91 ou d’octane pompe d’au moins 86)

KJ20DR-M11 (DENSO) ZFR6K-11 (NGK)

Echappement d’eau

Refroidissement d’eau avec thermostat12V 40A

0,98 L6,7 L

6,5 L

SAE 10W-30, norme API SG, SH, SJ

508 mm

214 kg

84,6 kW (115 ch)4.500 6.000 min (tr/mn)

4 temps, 4 cylindres en ligne, DOHC2.354 cm

1,0 1,1 mm

Démarreur électrique

Batterie entièrement transistorisée

Graissage sous pression par pompe trochoïdale

Monté sur le moteur

Huile pour engrenageshypoïdes SAE 90, normeAPI (GL-4)

XD XCDLU XU

1.790 mm

635 mm

217 kg

Moteur:Cater d’engranages:

Moteur:

Cater d’engranages:

Sans remplacement du filtre à huile:

Avec remplacement du filtre à huile:

Type électriqueType mécanique

Côté haute pression:Côté basse pression:

,

114

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES16.

Code descriptifMODELE

Type

Longueur hors toutLargeur hors toutHauteur hors tout

Angle d’assiette(lorsque l’angle detableau arrière estde 12°)

Angle d’inclinaison(lorsque l’angle detableau arrière estde 12°)

Angle demanoeuvre

Sélection derapport

Carburant

Pompe à essence

Bougiesd’allumage

Systèmed’échappement

Système derefroidissement

Puissance CC

Contenance enhuile

Huile spécifiée

Poids à sec(masse)Puissance nominalePlage de régimeà pleins gazType de moteurCylindrée

Systèmed’allumageSystème degraissage

Ecartement debougieSystème dedirectiontélécommandéSystème dedémarrage

La puissance des moteurs hors-bord Honda est évaluée selon la norme ISO8665 (puissance à l’arbre d’hélice).

Sans hélice et câble de batterie

Hauteur de tableau arrière

Angle d’inclinaison

(lorsque l’angle de tableau

arrière est de 12°)

11/09/24 15:16:20 33ZX1610_114

Page 116: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

- -

*4° à 16°

En continu (72°)

30° à droite et à gauche

Essence sans plomb (indice d’octane recherched’au moins 91 ou d’octane pompe d’au moins 86)

12V 40A

KJ20DR-M11 (DENSO) ZFR6K-11 (NGK)

Echappement d’eau

Refroidissement d’eau avec thermostat

0,98 L6,7 L

6,5 L

SAE 10W-30, norme API SG, SH, SJ

Type crabot(Marche avant Point mort Marche arrière)

Huile pour engrenageshypoïdes SAE 90, normeAPI (GL-4)

Monté sur le moteur

Démarreur électrique

Batterie entièrement transistorisée

Graissage sous pression par pompe trochoïdale

BF135ABARJ

LD

845 mm580 mm

1.665 mm

508 mm

214 kg

99,3 kW (135 ch)5.000 6.000 min (tr/mn)

4 temps, 4 cylindres en ligne, DOHC2.354 cm

1,0 1,1 mm

BASJ BARJ BASJXCDXD

LULCU

XCUXU

1.790 mm

635 mm

217 kg

Moteur:Cater d’engranages:

Moteur: Sans remplacement du filtre à huile:

Avec remplacement du filtre à huile:

Côté haute pression:Côté basse pression:

Type électriqueType mécanique

Cater d’engranages:

,

115

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Code descriptifMODELE

Angle d’assiette(lorsque l’angle detableau arrière estde 12°)

Angle d’inclinaison(lorsque l’angle detableau arrière estde 12°)

Angle demanoeuvre

Sélection derapport

Carburant

Pompe à essence

Puissance CCSystème derefroidissementSystèmed’échappement

Contenance enhuile

Huile spécifiée

Type

Longueur hors toutLargeur hors toutHauteur hors tout

Bougiesd’allumage

Poids à sec(masse)Puissance nominalePlage de régime àpleins gazType de moteurCylindréeEcartement debougieSystème dedirectiontélécommandéSystème dedémarrageSystèmed’allumageSystème degraissage

La puissance des moteurs hors-bord Honda est évaluée selon la norme ISO8665 (puissance à l’arbre d’hélice).

Sans hélice et câble de batterie

Hauteur de tableau arrière

Angle d’inclinaison

(lorsque l’angle de tableau

arrière est de 12°)

11/09/24 15:17:00 33ZX1610_115

Page 117: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

- -

*4° à 16°

En continu (72°)

30° à droite et à gauche

Essence sans plomb (indice d’octane recherched’au moins 91 ou d’octane pompe d’au moins 86)

ZFR6K-11 (NGK)

Echappement d’eau

Refroidissement d’eau avec thermostat12V 40A

0,98 L6,7 L

6,5 L

Type crabot(Marche avant Point mort Marche arrière)

KJ20DR-M11 (DENSO)

Monté sur le moteur

Démarreur électrique

Batterie entièrement transistorisée

Graissage sous pression par pompe trochoïdale

BF150ABANJ

LD

845 mm580 mm

1.665 mm

508 mm

214 kg

110,3 kW (150 ch)5.000 6.000 min (tr/mn)

4 temps, 4 cylindres en ligne, DOHC VTEC2.354 cm

1,0 1,1 mm

SAE 10W-30, norme API SG, SH, SJHuile pour engrenageshypoïdes SAE 90, normeAPI (GL-4)

BAPJ BANJ BAPJLCU XD XCD

LU XU XCU

1.790 mm

635 mm

217 kg

Moteur:

Moteur: Sans remplacement du filtre à huile:

Avec remplacement du filtre à huile:

Cater d’engranages:

Côté haute pression:Côté basse pression:

Type électriqueType mécanique

Cater d’engranages:

,

116

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Code descriptifMODELE

Angle d’assiette(lorsque l’angle detableau arrière estde 12°)

Angle d’inclinaison(lorsque l’angle detableau arrière estde 12°)

Angle demanoeuvre

Sélection derapport

Carburant

Pompe à essence

Bougiesd’allumage

Systèmed’échappement

Système derefroidissement

Puissance CC

Contenance enhuile

Huile spécifiée

Type

Longueur hors toutLargeur hors toutHauteur hors tout

Poids à sec(masse)Puissance nominalePlage de régime àpleins gazType de moteurCylindréeEcartement debougieSystème dedirectiontélécommandéSystème dedémarrageSystèmed’allumageSystème degraissage

La puissance des moteurs hors-bord Honda est évaluée selon la norme ISO8665 (puissance à l’arbre d’hélice).

Sans hélice et câble de batterie

Hauteur de tableau arrière

Angle d’inclinaison

(lorsque l’angle de tableau

arrière est de 12°)

11/09/24 15:17:39 33ZX1610_116

Page 118: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

BF115D BF150ABF135A

Ne dépassantpas 2,5 m/s

Ne dépassantpas 2,5 m/s

Ne dépassantpas 2,5 m/s

2 dB (A) 2 dB (A) 2 dB (A)

80 dB (A) 78 dB (A) 80 dB (A)

R (Commande à distance) R (Commande à distance) R (Commande à distance)

2 2 2

117

Bruit et vibrations

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELESYSTEME DE COMMANDE

Niveau de pression acoustique auxoreilles de l’opérateur

(2006/42/CE, ICOMIA 39-94)

Incertitude

Niveau de vibrations main-bras(2006/42/CE, ICOMIA 38-94)

Incertitude

Niveau de puissance acoustique mesuré(Référence à EN ISO3744)

Incertitude

Se reporter à: Norme ICOMIA: car elle spécifie les conditions de fonctionnement du moteur et les conditions de mesure.

11/09/24 15:17:52 33ZX1610_117

Page 119: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

++

++

++

++

++

++

++

++

++

++

++

CZECH REPUBLICBULGARIA

CYPRUS FINLAND

CROATIA DENMARK

AUSTRIA

BALTIC STATES(Estonia/Latvia/

Lithuania)

BELGIUM

FRANCE

GERMANY

GREECE

BG Technik cs, a.s.Kirov Ltd.

Alexander Dimitriou & Sons Ltd. OY Brandt AB

Fred Bobek d.o.o. Tima Products A/S

Honda Motor Europe (North)

Honda Motor Europe Ltd.

Honda Motor Europe (North)

Honda Relations Clients

Honda Motor Europe (North)

GmbH

General Automotive Co S.A.

U Zavodiste 251/815900 Prague 5 - Velka Chuchle

Tel. : 420 2 838 70 850Fax : 420 2 667 111 45

http://www.hondamarine.cz

49 Tsaritsa Yoana Blvd1324 Sofia

Tel. : 359 2 93 30 892Fax : 359 2 93 30 814http://www.kirov.net

honda kirov.net

162, Yiannos KranidiotisAvenue

2235 Latsia, NicosiaTel. : 357 22 715 300Fax : 357 22 715 400

Tuupakantie 7B01740 Vantaa

Tel. : 358 207757200Fax : 358 (0)9 878 5276

http://www.brandt.fi

Honda-Marine Croatia - Trg. - lnd.zona bb

22211 VodiceTel. : 385 22 44 33 00/33 10

Fax : 385 22 44 05 00http://www.honda-marine.hr

Tårnfalkevej 162650 Hvidovre

Tel. : 45 36 34 25 50Fax : 45 36 77 16 30http://www.tima.dk

Hondastraße 12351 Wiener Neudorf

Tel. : 43 (0)2236 690 0Fax : 43 (0)2236 690 480

http://www.honda.at

Estonian BranchTulika 15/17

10613 TallinnTel. : 372 6801 300Fax : 372 6801 301

honda.baltic honda-eu.com.

Doornveld 180-1841731 Zellik

Tel. : 32 2620 10 00Fax : 32 2620 10 01http://www.honda.beBH_PE HONDA-EU.COM

TSA 8062745146 St Jean de la Ruelle Cedex

Tel. : 02 38 81 33 90Fax : 02 38 81 33 91

http://www.honda-fr.comespaceclient honda-eu.com

Sprendlinger Landstraße 16663069 Offenbach am Main

Tel. : 49 69 8309-0Fax : 49 69 8320 20http://www.honda.de

info post.honda.de

71, Leoforos Athinon10173 Athens

Tel. : 30 210 3483582Fax : 30 210 3418092http://www.honda.gr

info saracakis.gr

118

Pour l’Europe

ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda17.

Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants:

11/09/24 15:18:10 33ZX1610_118

Page 120: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

++

++

++

++

++

++

++

++

++

++

++

++

POLAND

NORWAY

NETHERLANDS

MALTA

ITALYHUNGARY

ICELAND

IRELAND

REPUBLIC OFBELARUS

RUSSIA

SERBIA &MONTENEGRO

PORTUGAL

Aries Power Equipment Sp. z o.o.

AS Kellox

Honda Motor Europe (North)

Associated Motors Company Ltd.

Honda Italia Industriale S.p.A.Motor Pedo Co., Ltd.

Bernhard ehf.

Two Wheels ltd

Scanlink Ltd.

Honda Motor RUS LLC

Bazis Grupa d.o.o.

Honda Portugal S.A.

ul. Wroclawska 2501-493 Warszawa

Tel. : 48 (22) 861 43 01Fax : 48 (22) 861 43 02

http://www.ariespower.plhttp://www.mojahonda.pl

info ariespower.pl

Boks 170 - Nygårdsveien 671401 Ski

Tel. : 47 64 97 61 00Fax : 47 64 97 61 92http://www.kellox.no

Afd. Power Equipment-Capronilaan 1

1119 NN Schiphol-RijkTel. : 31 (0)20 7070000Fax : 31 (0)20 7070001

http://www.honda.nl

New Street in San Gwakkin Road -Mriehel BypassMriehel QRM17

Tel. : 356 21 498 561Fax : 356 21 480 150

Via della Cecchignola, 5/700143 Roma

Tel. : 848 846 632Fax : 39 065 4928 400

http://www.hondaitalia.cominfo.marine honda-eu.com

Kamaraerdei ut 3.2040 Budaors

Tel. : 36 23 444 971Fax : 36 23 444 972

http://www.hondakisgepek.huinfo hondakisgepek.hu

Vatnagardar 24-26104 Reykdjavik

Tel. : 354 520 1100Fax : 354 520 1101http://www.honda.is

M50 Business Park, BallymountDublin 12

Tel. : 353 1 4381900Fax : 353 1 4607851

http://www.hondaireland.ieService hondaireland.ie

Kozlova Drive, 9220037 Minsk

Tel. : 375 172 999090Fax : 375 172 999900

http://www.hondapower.by

21. MKAD 47 km., Leninsky district.Moscow region, 142784 Russia

Tel. : 7 (495) 745 20 80Fax : 7 (495) 745 20 81http://www.honda.co.ru

postoffice honda.co.ru

Grcica Milenka 3911000 Belgrade

Tel. : 381 11 3820 295Fax : 381 11 3820 296

http://www.hondasrbija.co.rs

Rua Fontes Pereira de Melo 16Abrunheira, 2714-506 Sintra

Tel. : 351 21 915 53 33Fax : 351 21 915 23 54

http://www.honda.pthonda.produtos honda-

eu.com

119

Pour l’Europe (suite)

ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda

Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants:

11/09/24 15:18:27 33ZX1610_119

Page 121: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

++

++

++

++

++

++

++

++

@@

TURKEY

SWEDEN UKRAINE

SLOVAK REPUBLIC AUSTRALIA

SLOVENIA

SWITZERLAND UNITED KINGDOMSPAIN &

Las Palmas province

Tenerife provinceAnadolu Motor Uretim ve Pazarlama

AS

Honda Nordic AB Honda Ukraine LLC

Honda Slovakia, s.r.o. Honda Australia Motorcycle and

Power Equipment Pty. Ltd

AS Domzale Moto Center D.O.O.

Honda Suisse S.A. Honda (UK) Power Equipment(Canary Islands)

Greens Power Products, S.L.

(Canary Islands)

Automocion Canarias S.A.

Esentepe mah. Anadolu cad. No: 5Kartal 34870 Istanbul

Tel. : 90 216 389 59 60Fax : 90 216 353 31 98

http://www.anadolumotor.com.trantor antor.com.tr

Box 50583 - Västkustvägen 1720215 Malmö

Tel. : 46 (0)40 600 23 00Fax : 46 (0)40 600 23 19

http://www.honda.sehpesinfo honda-eu.com

101 Volodymyrska Str. - Build. 2Kyiv 01033

Tel. : 380 44 390 14 14Fax : 380 44 390 14 10http://www.honda.ua

CR honda.ua

Prievozská 6 821 09 BratislavaTel. : 421 2 32131112Fax : 421 2 32131111http://www.honda.sk

1954-1956 Hume HighwayCampbellfield Victoria 3061

Tel. : (03) 9270 1111Fax : (03) 9270 1133

http://www.hondampe.com.au/

Blatnica 3A1236 Trzin

Tel. : 386 1 562 22 42Fax : 386 1 562 37 05

http://www.as-domzale-motoc.si

10 Route des Moulières1214 Vernier-Genève

Tel. : 41 (0)22 939 09 09Fax : 41 (0)22 939 09 97

http://www.honda.ch

470 London RoadSlough - Berkshire, SL3 8QY

Tel. : 44 (0)845 200 8000http://www.honda.co.uk

Poligono Industrial Congost -Av Ramon Ciurans n°2

08530 La Garriga - BarcelonaTel. : 34 93 860 50 25Fax : 34 93 871 81 80

http://www.hondaencasa.com

Carretera General del Sur, KM. 8,838107 Santa Cruz de Tenerife

Tél. : 34 (922) 620 617Fax : 34 (922) 618 042http://www.aucasa.com

ventas aucasa.comtaller aucasa.com

120

Pour l’Europe (suite) Pour l’Australie

ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda

Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants:

11/09/24 15:18:42 33ZX1610_120

Page 122: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

121

‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES18.

11/09/24 15:18:51 33ZX1610_121

Page 123: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

122

‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES

11/09/24 15:19:16 33ZX1610_122

Page 124: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

123

‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES

11/09/24 15:19:42 33ZX1610_123

Page 125: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

124

‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES

11/09/24 15:20:21 33ZX1610_124

Page 126: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

125

‘‘DECLARATION CE DE CONFORMITE’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES

11/09/24 15:20:40 33ZX1610_125

Page 127: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

126

INDEX19.

A

B

C

D

E

Adresses des principaux distributeurs...................................................Honda . 118....................................................Amarrage . 66

Anode......................................Fonctionnement . 75

..................................................Fonction . 26Arrêt du moteur

...........................................Arrêt normal . 76...................................................Secours . 76

Arrêt d’urgence....Clip de rechange de coupe-circuit . 25, 82

..........................................Commutateur . 24.............Cordelette/clip de coupe-circuit . 24

Batterie.............................................Connexions . 34

................Contrôle du niveau de liquide . 45................................................Contrôle . 100

..........................................Entreposage . 109..............................................Nettoyage . 101

....................................Bougies d’allumage . 87

‘‘DECLARATION CE DECONFORMITE’’ description de table

......................................des matieres . 121Démarrage du moteur

..................................................Type R1 . 47..........................................Types R2, R3 . 51

Dépannage.Le système d’avertissement est activé . 112

......................Désignation des composants . 10

Eau de refroidissement................................Orifice d’admission . 27

.....................................Trou de contrôle . 27Engrenage

...............Changement de vitesse . 56, 57, 58..............................................Entreposage . 107

..Entretien du moteur hors-bord immergé . 105......................................................Entretien . 81

....................Essence contenant de l’alcool . 42

Carburant...............................................Amorçage . 47

Circuit.........................................Connexions . 38

..................................Déraccordement . 78..........................................Entreposage . 107

Filtre..............................................Contrôle . 95

....................................Remplacement . 95.....................................................Niveau . 41

Clip de coupe-circuit de sécurité de............................................rechange . 25, 82

............................Commandes et fonctions . 14Commutateur de commande TRL (pêche à

la traîne)......................................Fonctionnement . 61

..................................................Fonction . 23...................................................Panneau . 23

Commutateur d’inclinaison automatique......................................Fonctionnement . 67

..................................................Fonction . 22............................Compte-tours numérique . 28

.................Compteur de vitesse numérique . 28................Contrôles avant fonctionnement . 39

...........................Autres contrôles divers . 46....................................................Batterie . 45

................................................Carburant . 41..Frottement du levier de télécommande . 44

...........................................Huile moteur . 40

Inspection de l’hélice et de la goupille.................................................fendue . 43

......................................Pièces en option . 46.....................................Séparateur d’eau . 44...................................Coupleur d’interface . 29

......................................................Croisière . 59

11/09/24 15:20:47 33ZX1610_126

Page 128: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

127

INDEX

F

H

I

L

M

N

P

R

..........................................Fonctionnement . 55Fusible d’alternateur

......................................Remplacement . 103

.......................................Hauteur d’arcasse . 30Hélice

..................................................Contrôle . 43......................................Remplacement . 104

.................................................Sélection . 38

................Inclinaison du moteur hors-bord . 65Indicateur d’assiette

......................................Fonctionnement . 64..................................................Fonction . 22

Installation..........................................Emplacement . 31

...................................................Hauteur . 31...................................Moteur hors-bord . 32

.............Levier de déblocage de point mort . 17................................Levier de verrouillage . 26................................Limiteur de survitesse . 75

...............................................Lubrification . 92

..........................Nettoyage et chasse d’eau . 80..........................Numéro de série de châssis . 3

.................Purge du séparateur de vapeur . 107

Ralenti accéléré....................................................Bouton . 18

......................................................Levier . 18Réglage de l’assiette du moteur

................................................hors-bord . 62

................................................Remorquage . 79.........................Remplacement du fusible . 102

ManuelValve de sûreté

..................................Fonctionnement . 68..............................................Fonction . 23

.....................................Méthode de rodage . 55............................................Mise au rebut . 111

Moteur..........................................Commutateur . 17

Couvercle......................Démontage/Installation . 39

..................................................Loque . 27Huile

......................................Entreposage . 108..........................Inspection du niveau . 40

.......................................Remplissage . 40...............................................Vidange . 85

........................................Numéro de série . 3............................Système de protection . 70

................................................Anodes . 75........................Limiteur de survitesse . 75

Système avertisseur de...............................surchauffement . 70

Système avertisseur de pression.............................................d’huile . 70

.............Système avertisseur PGM-FI . 70Système d’avertissement de

.......................contamination d’eau . 70

Système d’avertissement...................................d’alternateur . 70

Moteur hors-bord.....................................Contrôle d’angle . 33

....................Disposition d’entreposage . 110..............................................Installation . 32

11/09/24 15:20:57 33ZX1610_127

Page 129: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

128

INDEX

S

T

U

V

.................Utilisation en eau peu profonde . 75

............................Tableau de commutateur . 12.....................................Tableau d’entretien . 83

.................................................Tachymètre . 28Télécommande

Boîtier...................................Désignation . 11, 12

................Emplacement d’installation . 37..............................................Installation . 36

Levier..................................Fonction . 14, 15, 16

.............................Réglage de friction . 44..................................Longueur de câble . 37

Témoin/vibreur sonore de pression d’huile......................................Fonctionnement . 70

..................................................Fonction . 20Témoin/vibreur sonore de surchauffe

......................................Fonctionnement . 70..................................................Fonction . 20

Témoin/vibreur sonore d’alternateur......................................Fonctionnement . 70

..................................................Fonction . 19Témoin/vibreur sonore PGM-FI

......................................Fonctionnement . 70..................................................Fonction . 19

.....................................................Transport . 78.Trousse à outils et manuel de l’utilisateur . 82

Type à inclinaison/assiette automatique......................................Fonctionnement . 59

..................................................Fonction . 21

............Vibreur sonore de séparateur d’eau . 20Volet compensateur d’assiette

..................................................Fonction . 26...................................................Réglage . 69

...................................Schéma de câblage . 129Dos de la couverture arrière

SécuritéDanger d’empoisonnement par le

..........................monoxyde de carbone . 7....................Emplacements des étiquettes . 8

.............................................Informations . 6...................Responsabilité de l’opérateur . 6

Séparateur d’eau..................................................Contrôle . 44................................................Nettoyage . 97

...........................................Spécifications . 114.................SYSTEME ANTIPOLLUTION . 99

11/09/25 15:21:30 33ZX1610_128

Page 130: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

129

SCHEMA DE CABLAGE

SOMMAIRE

ABREVIATIONS

TYPE A COMMANDE A DISTANCEA MONTAGE LATERAL

...........(Pour indicateur analogique) . W-1TYPE A COMMANDE A DISTANCE

A MONTAGE LATERAL...........(Pour indicateur numérique) . W-2

TYPE A COMMANDE A DISTANCEA MONTAGE SUR PANNEAU/

PUPITRE.......(Pour indicateur numérique) . W-3

Symbole

ALT

Bat

Bz

CKPSe

CMPSe

DgTme

DLC

EBTSe

ECTSe1

ECTSe2

ECTSe3

EmSw

F In 1

F In 2

F In 3

F In 4

FP

FReSe

GND

HrMe

IABCV

IACV

IATSe

IC

IfC

IgC 1

IgC 2

IgC 3

IgC 4

IgSw

IL

JCBx

JC1

JC2

KnSe

LAFSe

MAPSe

NSw

OP

OPSe

PTRL

PTSw

RAOCV

RCBx

RCC

SHLD

SP1

SP2

SP3

SP4

StMo

Désignation de pièce

ALTERNATEUR

BATTERIE

VIBREUR SONORE

CAPTEUR CKP

CAPTEUR CMP

COMPTEUR DE VITESSE numérique

COMPTE-TOURS numérique

CONNECTEUR DE LIAISON DE

DONNEES

CAPTEUR EBT

CAPTEUR ECT 1

CAPTEUR ECT 2

CAPTEUR ECT 3

COUPE-CIRCUIT DE SECURITE

INJECTEUR DE CARBURANT N° 1

INJECTEUR DE CARBURANT N° 2

INJECTEUR DE CARBURANT N° 3

INJECTEUR DE CARBURANT N° 4

POMPE A CARBURANT

CAPTEUR DE RESERVE DE

CARBURANT

MASSE

COMPTEUR HORAIRE

SOUPAPE DE COMMANDE IAB

(BF135A/150A)

SOUPAPE IAC

CAPTEUR IAT

CONNECTEUR DE TEMOIN

COUPLEUR D’INTERFACE

BOBINE D’ALLUMAGE N° 1

BOBINE D’ALLUMAGE N° 2

BOBINE D’ALLUMAGE N° 3

BOBINE D’ALLUMAGE N° 4

INTERRUPTEUR DU MOTEUR

TEMOIN

BOÎTE DE JONCTION

JONCTION 1

JONCTION 2

CAPTEUR DE COGNEMENT

CAPTEUR LAF

CAPTEUR MAP

CONTACTEUR DE NEUTRE

EN OPTION

CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE

MOTEUR D’ASSIETTE/

INCLINAISON

COMMUTATEUR D’ASSIETTE/

INCLINAISON

RELAIS D’INCLINAISON

COMMUTATEUR D’INCLINAISON

SOUPAPE DE COMMANDE D’HUILE

DE CULBUTEUR (BF150A)

BOITE DE COMMANDE A

DISTANCE

CONNECTEUR DE BOITE DE

COMMANDE A DISTANCE

ECRAN

BOUGIE N° 1

BOUGIE N° 2

BOUGIE N° 3

BOUGIE N° 4

DEMARREURDgSpMe

PT/TMo

PT/TSw

11/09/24 15:21:10 33ZX1610_129

Page 131: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

○ ○

○ ○

○ ○

○ ○

○○

○ ○

130

COMMUTATEUR D’ASSIETTE/INCLINAISON

CONTACTEUR D’ALLUMAGE

CONNEXIONS DE COMMUTATEUR

CODE DE COULEUR

COMMUTATEUR D’INCLINAISON

CONTACTEUR DE NEUTRE

COUPE-CIRCUIT DE SECURITE

SCHEMA DE CABLAGE

BlBrBuGGrLbLgNaOPRWY

NOIRMARRONBLEUVERTGRISBLEU CLAIRVERT CLAIRNATURELORANGEROSEROUGEBLANCJAUNE

Tme

TPSe

TrASe

TRMe

Vme

WLSw

COMPTE-TOURS

CONNECTEUR DE VERIFICATION

D’IMPULSIONS DE COMPTE-TOURS

Vers CONTACTEUR D’ECLAIRAGE 1

Vers CONTACTEUR D’ECLAIRAGE 2

CAPTEUR TP

CAPTEUR D’ANGLE D’ASSIETTE

COMMUTATEUR DE COMMANDE

DE PECHE A LA TRAINE

INDICATEUR D’ASSIETTE

VOLTMETRE

CONTACTEUR DE NIVEAU D’EAU

TMePCC

ToLtSw1

ToLtSw2

TRLCSw

E

Bl

IG

Bl/R

BAT

W/Bl

ST

Bl/W

Lg W/Bl Lb

Lg LbW/Bl

BlBl/G

Bl/Y

LEVEE

POINT MORT

BAISSE

POINT MORT

EN PRISE

COULEUR

ARRET

MARCHE

DEMARRAGE

LEVEE

POINT MORT

BAISSE

Bl/R Bl

CHARGE

COUPE-CIRCUIT DE SECURITE

ENFONCE OU CLIP DU COURT-

CIRCUIT RETIRE

CLIP DU COURT-CIRCUIT EN

PLACE

11/09/24 15:21:24 33ZX1610_130

Page 132: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

131

NOTES

11/09/24 15:21:26 33ZX1610_131

Page 133: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

132

NOTES

11/09/24 15:21:28 33ZX1610_132

Page 134: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures
Page 135: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures
Page 136: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures
Page 137: BF115D BF135A BF150A MANUEL DE L'UTILISATEUR · Signale que le non respect des instructions PROVOQUERA des blessures corporelles ou la mort. Signale une forte possibilité de blessures

DIC179 Bk BF115D-135A-150A_仏OM表紙-33ZX1610背幅4mm

C Honda Motor Co., Ltd. 2011

MANUEL DE L'UTILISATEUR

Notice originaleBF115D:K1

BF135A,BF150A:K2

BF115D・BF135A・BF150A

33ZX161000X33-ZX1-6100

1000.2011.10Printed in ChinaHCKS 仏 N