windsor rcm 127 san diego dj i€¦ · effectués à l’usine..... 58 caractéristiques...

23
San Diego DJ I Windsor RCM 127 Radio / Cassette Notice d'emploi

Upload: others

Post on 30-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

San Diego DJ IWindsor RCM 127

Radio / Cassette

Notice d'emploi

S. Diego DJ-I/Winds d 25.02.2000, 16:27 Uhr1

Page 2: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

2

2

13

1

11

3 4 5 6

12 910 78

S. Diego DJ-I/Winds d 25.02.2000, 16:27 Uhr2

Page 3: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

40

Table des matières

Description succincte .................. 41

Remarques importantes .............. 45Ce que vous devriez absolument lire ... 45Sécurité routière ................................... 45Montage ................................................ 45Accessoires .......................................... 45Deuxième KeyCard .............................. 45

Système de protection antivolKeyCard ........................................ 46Mise en service de l’appareil ................ 46Retrait de la KeyCard ........................... 46“Initier” la deuxième KeyCard/remplacer la KeyCard ........................... 46Affichage des données du passeportradio ...................................................... 47Short Additional Memory (S.A.M.) ........ 47Turn On Message (T.O.M.) .................. 47Signaux optiques de dissuasion contrele vol ...................................................... 47Entretien de la KeyCard ....................... 47

Sélection de la source sonore .... 48

Mode radio avec RDS .................. 48AF - Fréquence alternative ................... 48REG - Régional ..................................... 48Réglage des émetteurs ........................ 49

Recherche automatique desstations / ...................................... 49

Réglage manuel des stationspar << >> ........................................... 49

Passage en revue de la chaîned’émetteurs ........................................... 49Commutation de niveau de mémoire ... 50Mémorisation des stations .................... 50Mémorisation automatique desémetteurs les plus puissants parTravelstore ............................................ 50Appel des stations mémorisées ........... 50Recherche-écoute des stationsmémorisées par Preset Scan ............... 50Réglage de la sensibilité de rechercheautomatique des stations ..................... 51Commutation mono/stéréo ................... 51Loudness .............................................. 51

Réception d’informationsroutières par RDS-EON................ 52Priorité de réception des informationsroutières ................................................ 52Signal avertisseur ................................. 52

Arrêt du signal avertisseur ................ 52Démarrage automatique de larecherche .............................................. 52Réglage du volume sonore desmessages d’informations routières etdu signal avertisseur ............................. 53

Mode de lecture de cassettes ..... 53Insertion de la cassette ........................ 53Ejection de la cassette ......................... 53Défilement rapide de la bande ............. 53Inversion de piste (autoreverse) ........... 54Ecoute de la radio pendant ledéfilement rapide de la bande par RM . 54Conseils d’entretien .............................. 54

Mode changeur............................. 55Sélectión du mode changeur ................ 55Sélection du CD et des titres ................ 55MIX ........................................................ 55Sélection du mode d’affichage ............. 55SCAN .................................................... 56

Programmation par DSC ............. 56Tableau des réglages DSC de baseeffectués à l’usine ................................. 58

Caractéristiques techniques ....... 58Service téléphonique d’urgenceBlaupunkt .............................................. 59

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:54 Uhr40

Page 4: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

41

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Mode changeur

SCA (Source)Appuyer brièvement sur SCA/SRC -Vous avez la possibilité de commuterentre les modes de réception radio,lecture de cassettes et fonctionnementdu changeur si une cassette/un CD setrouve dans l’appareil.

CD-ScanAppuyer sur SCA/SRC pendant 1 se-conde environ -“CDC-SCAN” s’inscrit sur l’afficheur.Les titres du CD sont brièvement re-produits.

Arrêter CD-Scan:Appuyer de nouveau sur SCA/SRCpendant 1 seconde environ.

3 TS / FMCommutateur des niveaux de mémoireI, II et T.Commuter:Appuyer sur TS / FM (le cas échéantplusieurs fois).

TravelstoreMémoriser automatiquement et appe-ler les cinq émetteurs les plus puis-sants par Travelstore.

Mise en marche avec l’allumageéteint:L’allumage étant éteint (KeyCard insé-rée), l’appareil peut continuer defonctionner de la façon suivante: Ar-rêter l’appareil par le bouton, attendre2 secondes environ et remettrel’appareil en marche.Si l’appareil fonctionne l’allumageéteint, il s’arrête automatiquement aubout d’une heure pour préserver labatterie du véhicule.

2 SCA / SRC

Mode radio

SCA - Preset ScanAppuyer sur la touche SCA/SRC pen-dant 1 seconde environ.Les programmes des émetteurs mé-morisés sur les touches de stationssont diffusés brièvement.Les affichages de la gamme d’ondes,du niveau de mémoire et de la stationde mémoire clignotent.

Arrêter Preset Scan:Appuyer de nouveau sur la toucheSCA/SRC pendant 1 seconde environ.

Description succincte

1 Marche Arrêt Volume sonore Pour mettre l’appareil en marche par lebouton, la KeyCard doit être introduite,le volume sonore préréglé est diffusé.

Arrêt/mise en marche par la Key-Card:L’appareil doit être mis en service parle bouton.

Note:N’omettez pas de lire les informationsdu chapitre “Système de protection an-tivol KeyCard”.

Arrêt/mise en marche parl’allumage:Si le branchement a été effectué cor-rectement, il est également possibled’allumer et d’éteindre l’autoradio parl’intermédiaire de l’allumage.Après l’extinction de l’allumage, undouble bip rappelle que la KeyCard de-vrait être retirée avant de quitter levéhicule.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:54 Uhr41

Page 5: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

42

Mémoriser: Appuyer sur la touchependant 1 seconde environ jusqu’à cequ’un bip soit émis ou “T-STORE”s’affiche à l’écran.Appeler: Sélectionner le niveau demémoire “T” et appuyer brièvement surla touche de station correspondante (1à 5).

4 Ejection de cassetteAppuyer sur .

5 Compartiment cassetteIntroduire une cassette (la face A ou 1dirigée vers le haut; l’ouverture tour-née vers la droite).

6 Commutation de piste/défilement rapide de la bande

Commutation de pisteAppuyer simultanémentTR1 ou TR2 s’inscrit sur l’afficheur

Défilement rapide de la bandeFR : Retour rapide, arrêt par FFFF : Avance rapide, arrêt par FR

7 AF / TAAF - Fréquence alternative en modede fonctionnement RDS:Lorsque “AF” s’affiche, la radio avecRDS recherche automatiquement unemeilleure fréquence du même pro-gramme.AF marche/arrêt: Appuyer sur la tou-che pendant 1 seconde environ.

TA (Traffic Announcement = prioritéaux messages d’informations rou-tières)Lorsque “TA” s’affiche, seules sontécoutées les stations émettricesd’informations routières.Marche/arrêt de la priorité: Appuyerbrièvement sur la touche.

8 1, 2, 3, 4, 5 - touches de stationsIl est possible de mémoriser 5 émet-teurs par niveau de mémoire (I, II et“T”).Mémoriser un émetteur - Appuyer surune touche de station en mode deréception radio jusqu’à ce que le pro-gramme soit de nouveau audible (unbip retentit).Appeler un émetteur - Sélectionner leniveau de mémoire et appuyer briève-ment sur la touche de station corre-spondante.

9 Système de protection antivol Key-CardLa KeyCard doit être insérée dansl’appareil pour permettre le fonctionne-ment de celui-ci.

KeyCard

Introduction de la KeyCardLa languette KeyCard étant sortie, in-troduire la KeyCard dans la fente,avec la surface de contact tournéevers le haut.Si nécessaire, faire sortir la languetteKeyCard en appuyant dessus.Veuillez impérativement lire les infor-mations du chapitre “Système de pro-tection antivol KeyCard”.

Languette KeyCard clignotanteLa radio étant éteinte et la KeyCard re-tirée de l’appareil, la languette Key-Card clignote, à titre de dissuasion op-tique contre le vol, si les réglages cor-respondants sont effectués.Vous trouverez des renseignementssupplémentaires sous le chapitre “Pro-grammation par DSC”.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:54 Uhr42

Page 6: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

43

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Ce clignotement peut être éteint avecla languette de la KeyCard quand oninsère celle-ci en appuyant dessus.L’appareil affiche alors brièvement“WRONG KC” et s’éteint automatique-ment.

: Afficheur

e f g i h

a

d j

b

c

a) NDR1 NDS - Nom d’émetteurb) TR 1 - Track (piste) 1 de la cas-

settec) 1 : 52 - Time (durée déjà jouée) et

Number (numéro et titredu CD) en mode chan-geur.

d) FM - Gamme d’ondese) I, II, T - Niveau de mémoire I, II ou

Travelstore

f) 5 - Touche de station (1 à 5)g) AF - Fréquence alternative en

mode RDSh) TP - Une station émettrice

d’informations routièresest reçue.

i) TA - Priorité aux stationsd’informations routières

j) LD - Loudness en marche

; Touche à bascule

Mode radio

/ Recherche des stationsAvanceRetour

<</>> Avance/retour progressif (en FMseulement si AF hors service)

Seulement en FM:<</>> Balayage dans les chaînes

d’émetteurs, si AF en servicep.ex. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN,ANTENNE ... .

Mode changeur

Sélection du CD

vers le haut

vers le bas

Sélection des titres

vers le haut: appuyer brièvementsur la touche.CUE - avance rapide (audible):maintenir la touche enfoncée.

vers le bas: appuyer brièvementdeux ou plusieurs fois successivessur la touche.Redémarrer le titre: appuyer briè-vement sur la touche.REVIEW - retour rapide (audible):maintenir la touche enfoncée.

Fonctions supplémentaires de latouche à bascule:D’autres possibilités de réglage parAUD <Mode DSC =La condition en est que la fonction cor-respondante soit activée.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr43

Page 7: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

44

Le dernier réglage est automatique-ment mémorisé.Mettre AUD hors service: Appuyer en-core une fois brièvement sur la touche.Si aucune modification n’est effectuéedans un délai de 8 secondes,l’afficheur commute sur l’état précé-dent.

Fonction supplémentaire AUD:Adaptation Loudness des graves bas-ses à l’ouïe humaine.Loudness marche/arrêt: Appuyer surAUD pendant 1 seconde environ.“LD” s’allume lorsque le Loudness estactivé.Il est possible de régler l’augmentationdu Loudness par “Programmation parDSC”.

= DSC (Direct Software Control)DSC permet de modifier des réglagesde base programmables.Pour plus d’informations, veuillez-vousreporter au chapitre “Programmationpar DSC”.

< AUDPour régler les aiguës (Treble), lesgraves, la balance gauche/droite etavant/arrière (Fader).Lorsque “TRE” ou “BAS” s’inscrit surl’afficheur, il est possible de modifier leréglage des graves et des aiguës parla touche à bascule.Lorsque “BAL” ou “FAD” s’inscrit surl’afficheur, il est possible de modifier leréglage de la balance (gauche/droite)et avant/arrière (Fader).Appuyer brièvement autant de foisnécessaires sur AUD et effectuer leréglage à l’aide de la touche à bascu-le.

Treble + / Fader avantTreble – / Fader arrière

Graves – / Balance gaucheGraves + / Balance droite

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr44

Page 8: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

45

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

MontageSi vous souhaitez monter ou complétervous-même l’autoradio, veuillez impérative-ment lire au préalable les instructions demontage et de raccordement ci-jointes.Pour un bon fonctionnement, les raccorde-ments du pôle (+) (par l’allumage) et du pôle(+) permanent doivent avoir été correcte-ment effectués.Ne reliez pas les sorties des haut-parleursà la masse!

AccessoiresN’utilisez que des accessoires et pièces derechange homologués par Blaupunkt.

Changeur

San Diego DJ I:Le changeur est compris dans la livraison.

Windsor RCM 127:CDC A06 ou A 072 (direct)CDC A 05, CDC F 05 ou A 071 (seulementavec le câble-adaptateur 7607 889 093).

Remarques importantes

Ce que vous devriez absolumentlire

Avant de mettre votre autoradio en service,veuillez lire attentivement les conseils sui-vants.

Sécurité routièreLa sécurité routière a priorité absolue.N’utilisez donc votre autoradio que de façonà pouvoir faire face à tout instant aux condi-tions de la circulation.Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vousvous déplacez de 14 m en une seconde.Nous vous déconseillons fortement de ma-nipuler votre autoradio dans des situationscritiques.Les signaux d’avertissement émis par ex-emple par les sirènes de police ou depompiers doivent être perçus à temps etsans ambiguïté à l’intérieur du véhicule.N’écoutez donc votre programme qu’à unniveau sonore adéquat quand vous roulez.

Deuxième KeyCardIl est possible d’utiliser l’appareil à l’aided’une KeyCard supplémentaire.Pour plus d’informations, veuillez-vous re-porter au chapitre “Système de protectionantivol KeyCard”.Vous pouvez vous procurer une KeyCardchez votre revendeur spécialisé.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr45

Page 9: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

46

Système de protection antivol KeyCard

Mise en service de l’appareil

• Allumer l’appareil.La languette KeyCard étant sortie, in-troduire la KeyCard dans la fente,avec la surface de contact tournéevers le haut.

L’autoradio est en ordre de marche.Lorsqu’une KeyCard étrangère est introduitedans l’appareil, les messages “CARD ERR”,puis “WAIT” sont successivement affichésà l’écran. Veuillez attendre avant de conti-nuer à manipuler l’appareil.L’appareil s’éteint au bout d’environ 10 se-condes.Si une carte d’un autre type (par ex. cartede téléphone ou carte de crédit) est intro-duite, le message “WRONG KC” apparaîtpendant environ 2 secondes. L’appareils’éteint automatiquement.Retirez la mauvaise carte et introduisez uneKeyCard que l’appareil connaît.• Tourner le bouton pour mettre

l’appareil en marche.

Retrait de la KeyCard

Ne jamais retirer la KeyCard en tirantdessus!• Appuyer d’abord sur la KeyCard.La KeyCard est mise en position de retrait.• Retirer la KeyCard.

“Initier” la deuxième KeyCard/remplacer la KeyCard

Une KeyCard peut être “initiée” comme Key-Card additionnelle lorsque l’appareil est uti-lisé avec la première KeyCard.Pour “initier”une 2ème KeyCard, alors• introduire la première KeyCard et allu-

mer l’appareil.

• Appuyer sur DSC et sélectionner“LEARN KC” par / .

• Appuyer sur << ou sur >>.L’écran affiche “CHANGE”.• Appuyer sur la KeyCard, elle se met

en position de retrait.

• Retirer la première KeyCard et insérerla nouvelle KeyCard.

Après l’affichage de “READY” ou “LEARNKC”,• appuyer sur DSC.L’appareil peut maintenant aussi être utili-sé avec la deuxième KeyCard. Il ne peutêtre utilisé qu’avec deux KeyCards au ma-ximum.En “initiant” une troisième KeyCard, la légi-timation de la KeyCard qui n’a pas été utili-sée pour l’”initiation” est automatiquementsupprimée.

Une KeyCard est comprise dans la livrai-son. L’autoradio peut également être utiliséavec une deuxième KeyCard.En cas de perte ou d’endommagement dela KeyCard, vous pouvez vous procurer unedeuxième KeyCard ou une carte de rempla-cement chez votre revendeur spécialisé.En utilisant une deuxieme KeyCard, les rég-lages de base sont copiés.Vous avez pourtant la possibilité de mémo-riser individuellement les fonctions suvian-tes: Les réglages des graves, des aiguës(Treble), de la balance gauche/droite etavant/arrière (Fader), Loudness, TA (volu-me sonore pour la diffusion d’informationsroutières), volume sonore pour la diffusiondu bip, lo ou dx.En outre, le dernier état modifié est mémo-risé, comme par exemple le réglage des sta-tions, la priorité de la réception d’informa-tions routières, les fonctions AF, AM ON/OFF et RM ON/OFF. Vous retrouvez ainsi,après avoir inséré votre KeyCard, les régla-ges de base que vous avez vous-même ef-fectués.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr46

Page 10: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

47

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Arrêt du clignotement

Le clignotement peut être éteint en insérantla languette KeyCard (pour ce faire, appuyerdessus).Si vous désirez désactiver de façon perma-nente le clignotement, sélectionnez “LEDOFF” dans le menu DSC.

Entretien de la KeyCard

Un fonctionnement parfait de la KeyCard estgaranti si les contacts sont exempts de tou-te particule étrangère. Evitez de toucher di-rectement ces contacts avec les mains.Si nécessaire, veuillez nettoyer les contactsde la KeyCard avec un bâtonnet d’ouateimbibé d’alcool.

Affichage des données dupasseport radio

Grâce à la KeyCard fournie, vou pouvez af-ficher à l’écran les données du passeportradio, comme par exemple le nom del’appareil, le numéro de modèle (7 6...) et lenuméro de l’appareil.Vous trouverez la description des opérati-ons à effectuer pour cela sous “Program-mation par DSC - READ KC”.

Short Additional Memory(S.A.M.)= courte information

La deuxième KeyCard, que vous pouvezacquérir chez un revendeur spécialisé, vousoffre la possibilité, sous le menu DSC,d’afficher une courte information qui défileà l’écran. Par exemple le numéro de télé-phone du garage, ou le numéro d’appeld’urgence de l’Automobile-Club.Un revendeur équipé du matériel nécessairepeut programmer un texte de votre choix de162 signes au maximum.

Turn On Message (T.O.M.)= message affiché à la mise en marche

La deuxième KeyCard, que vous pouvezacquérir chez un revendeur spécialisé, vousoffre la possibilité de faire afficher à l’écranun message choisi par vous-même à cha-que mise en marche de l’appareil.Un revendeur disposant de l’équipementnécessaire peut programmer un texte devotre choix de 48 signes au maximum.Le texte est affiché chaque fois que vousallumez l’appareil avec cette KeyCard.

Signaux optiques de dissuasioncontre le volLa languette KeyCard clignote

Lorsque le véhicule est en stationnement etla KeyCard retirée, on peut faire clignoter lalanguette KeyCard à titre de dissuasion op-tique contre le vol.Les conditions suivantes doivent pour celaêtre remplies:Le pôle (+) et le pôle (+) permanent doiventêtre raccordés de façon correcte, commedécrit dans la notice de montage.“LED ON” doit être sélectionné dans le modeDSC.Si nécessaire, veuillez consulter pour cela“Programmation par DSC - LED”.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr47

Page 11: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

48

Le son peut être momentanément coupépendant la recherche du programme offrantla meilleure réception.Si “SEARCH” (recherche) apparaît à l’écranlorsqu’on allume l’autoradio ou qu’on appelleune fréquence mémorisée, l’appareil est entrain de chercher automatiquement une aut-re fréquence.L’indication “SEARCH” disparaît de l’écrandès qu’une autre fréquence est trouvée, ouaprès que toute la bande de fréquence aitété balayée.Si le programme sélectionné ne peut plusêtre reçu de façon satisfaisante,• veuillez sélectionner un autre program-

me.

REG - Régional

A des heures déterminées, les programmesde certaines stations sont subdivisés enémissions régionales. C’est ainsi, par ex-emple, que la première chaîne de NDR des-sert à certaines heures de la journée diver-ses régions du Nord de l’Allemagne (Schles-wig-Holstein, Hambourg et Basse-Saxe)avec différents programmes régionaux.Si vous recevez un programme régional,vous pouvez sélectionner entre REG ON etREG OFF:

Sélection de la source sonore

Vous pouvez, avec la touche SRC (Sour-ce), choisir entre le mode radio, la lecturede cassettes et le mode changeur.Les modes lecture de cassette et changeurne peuvent être choisis que lorsqu’une cas-sette ou un CD se trouve dans l’appareil.

Pour changer de mode:• Appuyer brièvement sur la touche

SCA/SRC.

Mode radio avec RDS (Radio Data System)

Le Radio Data System vous procure en FMdavantage de confort à l’écoute de la radio.De plus en plus de stations diffusent desinformations RDS en plus de leur program-me.Dès que les programmes d’émission sontidentifiés, le sigle de la station correspon-dante s’affiche à l’écran avec, le caséchéant, l’identification du code régional, parex. NDR1 NDS (Basse-Saxe).En mode RDS, les touches de station setransforment en touches de sélection deprogrammes.Vous êtes alors précisément informé du pro-gramme que vous recevez, et vous êtesdonc en mesure de sélectionner exactementle programme que vous désirez écouter.RDS vous offre encore d’autres avantages:

AF - Fréquence alternative

La fonction AF (fréquence alternative) veilleà ce que le programme sélectionné soit au-tomatiquement réglé sur sa meilleure fré-quence de réception.Cette fonction est activée quand “AF” estaffiché à l’écran.

Pour activer/désactiver cette fonction:• Appuyer sur AF/TA pendant 1 secon-

de environ.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr48

Page 12: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

49

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Passage en revue de la chaîned’émetteurs

Vous avez la possibilité d’appeler des stati-ons de la zone de réception avec la toucheà bascule << >>.Si plusieurs programmes d’une chaîned’émetteurs peuvent être reçus, vous pou-vez, avec la touche à bascule >> (avant) ou<< (arrière), passer en revue les stations decette chaîne, par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY,FFN, ANTENNE ... .A la condition, toutefois, que ces stationsaient été reçues au moins une fois, et quela fonction “AF” soit activée (affichée àl’écran).Pour cela, lancez par ex. Travelstore:• Appuyer sur TS/FM pendant 1 secon-

de; un défilement de fréquences a lieu.L’écran affiche “T-STORE”.

Dans le cas où “AF” n’est pas affiché,• appuyer sur AF/TA pendant 1 seconde

environ.Les conditions nécessaires à la sélectiondes émetteurs par la touche à bascule<< >> sont ainsi remplies.

REG ON - un certain programme régionalest reçu même si les conditions de récepti-on se détériorent.REG OFF - vous recevez toujours le pro-gramme offrant la meilleure réception (éven-tuellement un autre programme régional).REG ON / REG OFF peut être commutédans le menu DSC. Pour ce faire, veuillez-vous reporter au chapitre “Programmationpar DSC - REG ON/OFF”.

Réglage des émetteurs

Recherche automatique des stations/

• Appuyer sur la touche à bascule / ,l’autoradio se met à rechercher auto-matiquement la station suivante.

Si vous maintenez la touche à bascule /enfoncée, la recherche automatique enavant ou en arrière s’accélère.

Recherche automatique des stationsAvantArrière

<< / >> Retour/avance progressifs(en FM seulement si AF hors service).

Réglage manuel des stations par << >>

Vous pouvez procéder à un réglage manu-el.

Condition: AF hors service (le symbole nes’allume pas).Si besoin est, mettre AF hors service:• Appuyer sur AF/TA (pendant 1 secon-

de environ).

Pour effectuer manuellement le réglage:

• Appuyer sur la touche à bascule<< >>, les fréquences défilent par pa-liers en avant ou en arrière.

Si vous maintenez la touche à basculeenfoncée à droite ou à gauche, le défilementdes fréquences s’accélère.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr49

Page 13: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

50

L’émetteur est maintenant mémorisé.La touche correspondante est affichée àl’écran.

Remarque:Si vous réglez un émetteur déjà mémorisé,sa place de mémoire clignote brièvement.

Mémorisation automatique desémetteurs les plus puissants parTravelstore

Vous avez la possibilité de mémoriser au-tomatiquement les cinq stations FM les pluspuissantes de votre zone de réception; el-les sont alors classées suivant leur intensi-té de champ.Cette fonction est particulièrement utile envoyage.• Appuyer sur TS/FM pendant environ

1 seconde.L’écran affiche “T-STORE”.Les cinq stations FM les plus puissantessont automatiquement mémorisées dans leniveau de mémoire “T” (Travelstore). Lamémorisation terminée, l’émetteur le pluspuissant est reçu sur la touche de station 1.Si besoin est, les stations peuvent égale-ment être mémorisées manuellement sur leniveau de mémoire “T” (voir “Mémorisationdes stations”).

Commutation de niveau de mé-moire

Vous avez la possibilité de changer de ni-veau de mémoire (I, II et T) pour mémoriserdes stations ou appeler les stations mémo-risées.Le niveau de mémoire sélectionné est affi-ché à l’écran.• Appuyer sur TS/FM autant de fois que

nécessaire, jusqu’à ce que le niveaude mémoire souhaité soit affiché àl’écran.

Mémorisation des stationsAvec les touches de stations 1, 2, 3, 4, 5vous avez la possibilité, en FM, de mémori-ser cinq émetteurs sur chaque niveau dememoire (I, II et T).• Sélectionner le niveau de mémoire.

• Régler un émetteur au moyen de latouche à bascule (automatiquement oumanuellement).

• Maintenir la touche de station enfon-cée jusqu’à ce que le programme soitde nouveau audible après une coupuremomentanée du son (d’environ 1 se-conde), ou jusqu’à ce qu’un bip reten-tisse.

Appel des stations mémorisées

Au besoin, vous pouvez appeler les stati-ons mémorisées par simple pression surune touche.• Sélectionner le niveau de mémoire par

TS/FM.

• Appuyer brièvement sur la touche destation correspondante.

Recherche-écoute des stationsmémorisées par Preset Scan

Vous avez la possibilité de passer briève-ment en revue les émetteurs mémorisés.

Démarrage de Preset Scan:• Appuyer sur la touche SCA/SRC pen-

dant 1 seconde environ, jusqu’à ceque “SCAN” s’affiche à l’écran.

Tous les émetteurs mémorisés de la gam-me d’ondes sont brièvement écoutés suc-cessivement. En FM les émetteurs mémo-risés des niveaux I, II ou T sont écoutés.

Pour continuer d’écouter la station surlaquelle vous vous trouvez, ou arrêterPreset Scan:• Appuyer sur la touche SCA/SRC pen-

dant 1 seconde environ.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr50

Page 14: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

51

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Commutation mono/stéréoLa condition pour la reproduction stéréo estla réception d’un émetteur d’une qualité sté-réo suffisante.En cas de mauvaise réception stéréo,l’appareil commute progressivement enmode mono.Vous avez la possibilité d’activer la repro-duction stéréo ou mono dans le menu DSC.Si besoin est, veuillez vous reporter au cha-pitre “Programmation par DSC - STEREO/MONO”.Après chaque mise en marche de l’appareil,le mode stéréo est automatiquement acti-vé.

Loudness

Adaptation des graves basses à l’ouïe hu-maine.

Activer/désactiver le Loudness:• Appuyer pendant environ 1 seconde

sur AUD.“LD” s’allume sur l’afficheur si le Loudnessest activé.Pour plus d’informations veuillez lire le cha-pitre “Programmation par DSC”.

Remarque:Si “TA” est affiché à l’écran, seuls sontalors passés en revue les émetteursd’informa-tions routières.

Réglage de la sensibilité de re-cherche automatique des stati-ons

Vous avez la possibilité de modifier la sen-sibilité de recherche automatique des stati-ons.Si “lo” est affiché, seuls les émetteurs debonne réception sont captés.Si la fonction “lo” est désactivée, même lesémetteurs de moins bonne réception sontcaptés.Vous pouvez modifier le degré de sensibili-té. Si besoin est, veuillez vous reporter auchapitre “Programmation par DSC - LO/DX”.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr51

Page 15: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

52

Réception d’informations routières par RDS-EON

Arrêt du signal avertisseur

a) Par sélection d’un autre émetteurd’informations routières:

• Presser la touche de recherche àbascule ou

• appuyer sur une touche de stationsous laquelle est mémorisé unémetteur d’informations routières

oub) par désactivation de la priorité aux in-

formations routières:

• Appuyer sur la touche AF/TA.Le sigle “TA” s’éteint à l’écran.

Démarrage automatique de larecherche(en mode cassette et changeur)

Lorsque vous écoutez une cassette ou unCD et que vous quittez la zone de diffusionde l’émetteur d’infos routières sélectionné,l’autoradio recherche automatiquement unnouvel émetteur d’infos routières.S’il ne trouve aucun émetteur diffusant desinformations routières après 30 secondes derecherche, un signal (bip) est émis toutesles 30 secondes. Pour mettre fin à ce si-gnal, procédez comme décrit précédem-ment.

Priorité de réception des infor-mations routières

Le sigle “TA” est affiché à l’écran quand lapriorité aux informations routières est acti-vée.

Pour activer/désactiver cette fonction:• Appuyer sur la touche AF/TA.Si vous appuyez sur la touche AF/TA alorsqu’un message d’informations routières esten train d’être reproduit par votre autoradio,la priorité n’est suspendu que pour ce mes-sage. L’appareil revient à l’état précédent,et la priorité aux messages d’informationsroutières qui suivront reste activée.Pendant la reproduction de messagesd’informations routières, diverses touchessont désactivées.

Signal avertisseurQuand vous quittez la zone de diffusion del’émetteur d’informations routières, un signalsonore retentit toutes les 30 secondes en-viron.Un signal avertisseur retentit également sivous appuyez sur une touche de stationsous laquelle est mémorisé un émetteursans signal TP.

EON signifie qu’un échange d’informationsse passe entre les émetteurs d’une mêmechaîne.De nombreux émetteurs FM diffusent régu-lièrement des messages d’informations rou-tières actualisées concernant leur zoned’émission.Ces stations émettent un signal d’identifi-cation qui est capté par votre autoradio. Dèsqu’il reçoit un tel signal, il affiche “TP” (Traf-fic Program - programme d’informations rou-tières) à l’écran.Il existe en outre des programmes qui nediffusent pas eux-mêmes d’informations rou-tières, mais qui vous permettent, grâce à lafonction RDS-EON, de capter les messa-ges de trafic routier émis par d’autres émet-teurs de la même chaîne.Au cours de la réception d’un émetteur dece type (par ex. NDR3), “TA” doit être affi-ché à l’écran pour que la priorité aux mes-sages d’informations routières soit activée.En cas de réception d’un messaged’informations routières, l’appareil commu-te automatiquement sur le programmed’informations routières (dans notre exemp-le, celui-ci est diffusé par NDR2). Le mes-sage d’informations routières est reproduit,puis l’appareil commute à nouveau sur leprogramme écouté précédemment (NDR3).

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr52

Page 16: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

53

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Réglage du volume sonore desmessages d’informations rou-tières et du signal avertisseur

Ce volume a été réglé à l’usine. Vous pou-vez cependant le modifier au moyen de lafonction DSC (voir “Programmation par DSC- TA VOL”).

Réduire le volume sonore des messagesd’informations routières et du signal aver-tisseur:• Appuyer brièvement sur AF/TA.Le volume sonore n’est plus augmenté etpeut être réglé au choix. La priorité n’estdésactivée que pour la diffusion de ce mes-sage précis.

Augmenter le volume sonore:• Tourner le bouton 1.

Mode de lecture de cassettes

L’autoradio doit être allumé.

Dès qu’une cassette est introduite dans lecompartiment, l’autoradio se met automa-tiquement en mode de lecture de cassettess’il n’y était pas auparavant.

Insertion de la cassette

• Allumer l’appareil.

• Introduire la cassette.La face A ou 1 est lue.

Pendant la reproduction de cassettes, “TR1”ou “TR2” est affiché à l’écran (TRACK =face).

Introduire la cassette avec la face A ou 1 versle haut, l’ouverture tournée vers la droite.

Ejection de la cassette

• Appuyer sur .La cassette est éjectée.

Défilement rapide de la bandeAvance rapide• Appuyer sur FF (Fast forward).

A la fin de la bande, l’appareil commu-te sur l’autre face et commence la lec-ture.

Arrêter l’avance rapide• Appuyer sur FR.

Retour rapide• Appuyer sur FR (Fast rewind).

A la fin de la bande, l’appareil commu-te sur la lecture.

Arrêter le retour rapide• Appuyer sur FF.

Défilement rapide de la bandeFR : Retour rapide, arrêt par FFFF : Avance rapide, arrêt par FR

Inversion de pisteAppuyer simultanémentTR1 ou TR2 s’affiche à l’écran

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr53

Page 17: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

54

Conseils d’entretienN’utilisez dans votre véhicule que des cas-settes C60 ou C90. Protégez vos cassettescontre la saleté, la poussière et les tempéra-tures supérieures à 50° C. Laissez les cas-settes froides se réchauffer avant de lesécouter pour éviter des irrégularités de dé-filement de la bande. Des perturbations dedéfilement et de reproduction sonore peu-vent se produire au bout d’une centained’heures de fonctionnement, suite à uneaccumulation de poussière sur les galetsd’applique en caoutchouc et sur la tête delecture.En cas d’encrassement normal, vous pou-vez nettoyer votre lecteur de cassettes avecune cassette nettoyante. Si l’encrassementest plus important, utilisez un bâtonnetd’ouate imbibé d’alcool, mais jamaisd’instrument dur.

Inversion de piste (autoreverse)

Pour changer le sens de défilement de labande en cours de lecture• appuyer simultanément sur FR et FF.A la fin de la face, l’appareil commute auto-matiquement sur l’autre. “TR1” est affichépour la face 1 ou A, “TR2” pour la face 2 ouB.

Remarque:Dans le cas d’une cassette dont la bandedéfile difficilement, une commutation surl’autre face peut se produire prématurément.Vérifiez alors l’enroulement de la bande.Pour y remédier, il suffit de rembobiner lacassette.

Ecoute de la radio pendant ledéfilement rapide de la bandepar RM (Radio Monitor)

Vous avez la possibilité d’écouter la radioau lieu d’avoir le silence habituel qui se pro-duit lors du défilement rapide de la bande.Si nécessaire, reportez-vous au chapitre“Programmation par DSC - RM ON ou RMOFF”.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr54

Page 18: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

55

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Mode changeur

San Diego DJ I:Le changeur est compris dans la livraison.

Windsor RCM 127:CDC A06 ou A 072 (direct)CDC A 05, CDC F 05 ou A 071 (seulementavec le câble-adaptateur 7607 889 093).Ces appareils ne sont pas livrés avecl’autoradio. Ils sont en vente dans le com-merce spécialisé.

Remarque:

N’utilisez que des disques laser ronds!Les CD aux contours découpés en formede papillon, de chope à bière, etc. ne sontpas appropriés à la lecture.Leur utilisation peut gravement détériorer leCD et le lecteur.Notre responsabilité ne saurait être enga-gée en cas de détériorations dues àl’utilisation de disques inappropriés.

Sélectión du mode changeur

Un magasin contenant au moins un CD doitse trouver dans l’appareil.Vous pouvez choisir la source sonore avecla touche SRC:• Appuyer autant de fois que nécessaire

sur SRC/SCA, jusqu’à ce que lesfonctions CD soient affichées à l’écran.

Sélection du CD et des titres

Sélection du CD

vers le haut

vers le bas

Sélection des titres

vers le haut: appuyer brièvement surla touche.CUE - avance rapide (audible):maintenir la touche enfoncée.

vers le bas: appuyer brièvement deuxou plusieurs fois successivesRedémarrer le titre: appuyer briève-ment sur la touche.REVIEW - retour rapide (audible):maintenir la touche enfoncée.

MIX

Cette option commande la lecture des titresdu CD dans un ordre aléatoire.

Les fonctions MIX se commandent depuisle menu DSC.

MIX CDC – La fonction MIX est activée:Les CD sont sélectionnésdans un ordre aléatoire. Lestitres du CD sélectionné sontlus dans un ordre aléatoire.Ensuite le CD suivant est sé-lectionné dans un ordre aléa-toire.Les titres du CD sont lusdans un ordre aléatoire parappui sur la touche .

MIX OFF – La fonction MIX est désacti-vée. La lecture des titres duCD se fait normalement.

Commande des fonctions MIX:• Appuyer sur la touche DSC.

Sélectionner MIX avec la touche àbascule / et commuter avec / .

Quand MIX est activé, l’écran affiche briè-vemennt “CDC MIX” après chaque passa-ge au mode changeur.

Sélection du mode d’affichage

Vous pouvez sélectionner le moded’affichage en lecture de CD.

“CDC NUMBER” – L’écran affiche lenuméro du disque,p. ex. “CD 8 T2”.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr55

Page 19: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

56

“TIME” – L’écran affiche en mi-nutes la durée du titredéjà jouée, p. ex.“2 : 32”.

Changer de mode d’affichage:• Appuyer sur DSC.

Sélectionner “CDC DISP” avec la tou-che à bascule / .

• Sélectionner “NUMBER” ou “TIME”avec / .

SCAN

Pour écouter brièvement les titres d’un CD.

Activer SCAN:• Appuyer sur la touche SCA/SRC pen-

dant 1 seconde environ.Les titres sont brièvement reproduits suc-cessivement par ordre croissant.

Désactiver SCAN:• Appuyer sur la touche SCA/SRC pen-

dant 1 seconde environ.Vous entendez le titre reproduit en dernierlieu.

SCAN est aussi désactivée lorsqu’on appuiesur• AUD, GEO, DSC, SCA/SRC, << >> ou

/ .

Programmation par DSC

Grâce à la fonction DSC (Direct SoftwareControl), l’autoradio vous permet d’adapterun certain nombre de réglages à vos be-soins personnels et de mémoriser ces mo-difications.Les appareils sont réglés en usine.Vous trouverez le tableau des réglages usi-ne en fin de ce chapitre, pour que voussoyez toujours en mesure d’y revenir si vousle souhaitez.Si vous désirez modifier une programmati-on,• sélectionner le mode de fonctionne-

ment correspondant, le mode radio, lalecture de cassettes et le mode chan-geur par SCA/SRC (une cassette doitêtre introduite).

• Appuyer sur DSC.Avec la touche à bascule procéder au choixet au réglage des fonctions décrites ci-après.L’écran affiche l’état qui est en train d’êtremodifié.

/ Sélection de la fonction<< >> Réglage d’une valeur/appel

MIX uniquement en mode chan-geur

MIX CDC -Sélection des CD dans unordre aléatoire. Tous les ti-tres du CD choisi sont lusdans un ordre aléatoire. LeCD suivant est sélectionnédans un ordre aléatoire.

MIX OFF -La fonction MIX est désacti-vée.

REG ON/OFF REG ON – La fonction ré-gionale est activée.REG OFF – La fonction ré-gionale est désactivée.Veuillez vous reporter à cesujet au chapitre “Mode ra-dio avec RDS - REG - Ré-gional”.

RM ON/OFF (Radio Monitor)Permet l’écoute de la radiopendant le défilement rapidede la bande en mode cas-sette.RM ON – Ecoute de la radiopendant le défilement rapidede la bande.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr56

Page 20: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

57

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

RM OFF – Fonction désacti-vée.

READ KC Les données d’une KeyCardpeuvent être affichées.Avec la KeyCard livrée avecl’autoradio, les donnéesconcernant l’appareil, com-me le nom, le n° de modèle(76 ...) et le numérod’appareil sont affichés.Avec une deuxième Key-Card que l’on peut acheterchez un revendeur spéciali-sé, les données program-mées par ce revendeur peu-vent être affichées (voir“Short Additional MemoryS.A.M”).

LEARN KC Vous pouvez “initier” unedeuxième KeyCard.Lisez pour cela les instruc-tions sous “Système de pro-tection antivol KeyCard - Ini-tier une deuxième Key-Card”.

LED ON/OFF Vous pouvez choisir entreLED ON et LED OFF. LEDON: La languette KeyCardclignote en tant que sécuritésupplémentaire quantl’appareil est éteint et que laKeyCard est retirée.

BEEP “Bip”, signal sonore de con-firmation des fonctions quinécessitent le maintiend’une touche en positionenfoncée pendant plusd’une seconde.Le volume sonore du bip estréglable de 0 à 9 (0 = bipdésactivé).

TA VOL Réglage compris entre 0 et63 du volume sonore desmessages d’informationsroutières et du signal aver-tisseur.La reproduction du messageest effectuée à ce volumesonore, si le volume sonorestandard est inférieur à ce-lui-ci.Si le volume sonore stan-dard est plus important queTA VOL, la reproduction du

message sonore est effec-tuée à un volume un peuplus élevé que le volumestandard.

LOUDNESS A faible volume d’écoute,adaptation (augmentation)des graves à l’ouïe humaine.LOUD 1 - faible augmentati-onLOUD 6 - forte augmentati-on

STEREO/MONOVous pouvez choisir entreSTEREO et MONO.

LO/DX Réglage de la sensibilité derecherche pour la réceptionà proximité et à distance.

LO - réception à proximitéLO 1 - haute sensibilitéLO 3 - sensibilité normale

DX - réception à distanceDX 1 - haute sensibilitéDX 3 - sensibilité normale

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr57

Page 21: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

58

AUX ON/OFF Ce point de menu nes’affiche pas lorsqu’un chan-geur est raccordé.L’appareil est réglé à l’usinesur AUX OFF.Si un appareil externe estréglé par l’intermédiaire deAUX, il faut activer AUX ON.

Pour arrêter la programmation DSC/mé-moriser les réglages:• Appuyer sur la touche DSC.La programmation par DSC s’arrête auto-matiquement 8 secondes après le dernierréglage.

Tableau des réglages DSC debase effectués à l’usine

MIX OFFREG OFFRM OFFREAD KC -LEARN KC -LED ONBEEP 4TA VOL 35LOUDNESS 3STEREO/MONO STEREODX 1

Caractéristiques techniques

Sous réserve de modifications!

Amplificateur

Puissance de sortie: 4 x 23 W de puis-sance efficace selonDIN 45 324 avec14,4 V4 x 35 W de puis-sance musicale maxi-male

Tuner

Gamme d’ondes:FM : 87,5 – 108 MHz

Sensibilité FM: 1,0 µV pour un rap-port signal/bruit de26 dB

Bande passante FM:35 - 16 000 Hz

Cassette

Bande passante: 40 - 15 000 Hz

Changeur

Bande passante: 5 - 20 000 Hz

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr58

Page 22: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

59

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

I TA

LI A

NO

NE

DE

RL A

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PA

ÑO

LP

OR

TUG

S

Même la meilleure documentation lais-se parfois des questions sans réponses.C‘est pourquoi nous avons créé un ser-vice téléphonique exclusif:

LE TELEPHONE BLEU deBLAUPUNKT FRANCE

Il répond à toutes vos questions, tousles jours de la semaine de 8 h à 17 h,sur l’autoradio, les haut-parleurs, lesamplis et accessoires BLAUPUNKT ain-si que sur le téléphone de voitureBOSCH.

Alors n’hésitez pas et composez le(1) 40.10.70.07!

Service téléphoniqued’urgence BlaupunktAdresse du centre de servicele plus proche (uniquementpour l’Allemagne)

Dans le cas où vous aimeriez connaît-re l’adresse du centre de service Blau-punkt le plus proche et vous n’aviez pasde liste des centres de service, procé-dez de la manière suivante:- Renseignez-vous sur le numéro

de présélection de la zone en que-stion.

- Composez le numéro suivant:01 80 / 5 25 56 66 (assujetti à lataxe).

- Par l’entrée du numéro de présé-lection on vous indique automa-tiquement l’adresse et le numérode téléphone d’un centre de ser-vice Blaupunkt proche. Vous pou-vez également demander la trans-mission de cette information parfax.

S. Diego DJ-I/Winds f 03.06.2002, 10:55 Uhr59

Page 23: Windsor RCM 127 San Diego DJ I€¦ · effectués à l’usine..... 58 Caractéristiques techniques..... 58 Service téléphonique d’urgence Blaupunkt ... San Diego DJ I: Le changeur

Blaupunkt-Werke GmbHBosch Gruppe

6/97 Ts K7/VKD 8 622 401 293

S. Diego DJ-I/Winds d 25.02.2000, 16:28 Uhr21