vii lllee iddee pddieepppee epllaann eddee ......du sel est d’abord épandu sur toutes les grandes...
TRANSCRIPT
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
TABLE DES MATIÈRES
DÉNI DE RESPONSABILITÉ ………………………………………………………..3
1.0 INTRODUCTION ....................................................................................................... 4
1.1 Généralités ........................................................................................................ 4
1.2 But .................................................................................................................... 4
1.3 Mission ………………………………………………………………………..4
1.4 Politique ............................................................................................................ 4
2.0 RESPONSABILITÉS ................................................................................................ 5
3.0 MÉTHODES ............................................................................................................... 6
4.0 DÉNEIGEMENT ........................................................................................................ 6 4.1 Objectif ............................................................................................................ 6
4.2 Intervention initiale ........................................................................................... 7
4.3 Obstacles routiers .............................................................................................. 7
4.4 Échange d’itinéraires ........................................................................................ 7
4.5 Trottoirs ........................................................................................................... 8
4.6 Sentiers ………………………………………………………………………. 8
4.7 Stationnements .................................................................................................. 9
4.8 Élargissement sur le boulevard Dieppe ........................................................... 10
4.9 Dommages causés par les chasse-neige .......................................................... 10
4.10 Considérations spéciales pour personnes à mobilité réduite ......................... 11
5.0 ENLÈVEMENT DE LA NEIGE ............................................................................. 11 5.1 Souffleuses ..................................................................................................... 12
5.2 Bornes-fontaines ............................................................................................. 12
5.3 Dépôts à neige ................................................................................................. 12
6.0 ÉPANDAGE DE SEL ET DE SABLE .................................................................... 12 6.1 Entreposage .................................................................................................... 13
6.2 Intervention initiale ......................................................................................... 13
6.3 Saumure .......................................................................................................... 13
6.4 Sable ................................................................................................................ 13
6.5 Déversements accidentels de sel ..................................................................... 13
6.6 Zones dangereuses .......................................................................................... 14
6.7 Notes générales ............................................................................................... 14 ANNEXE A – Niveau de service pour les différents types de routes ……………………………………………15
ANNEXE B – Taux d’épandage variables pour le sel de voirie………………………………………………….16
ANNEXE C – Carte de classification des rues …………………………………………………………………..17
ANNEXE D – Itinéraires de déneigement des rues………………………………………………………………18
ANNEXE E – Stationnements …………………………………………………………………………………...19
ANNEXE F – Plan d’entretien hivernal de la Place 1604 et Caserne de pompiers (500, chemin Gauvin).……..20
ANNEXE G – Plan d’entretien hivernal du Centre aquatique et sportif de Dieppe et Centre des opérations…....21
ANNEXE H – Carte de déneigement des trottoirs………………………………………………………………..22
ANNEXE I – Carte de déneigement des sentiers…….………………………………………………….………23
ANNEXE J – Dépôts à neige………………………………………………………………….……….………...24
ANNEXE K – Liste du matériel de déneigement et de déglaçage………………………………………………..25
ANNEXE L – Conseils pour l’hiver…………………………...……………………………………….………...26
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 2
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Déni de responsabilité
Le présent plan est basé sur des conditions météorologiques hivernales normales
ainsi que sur la fiabilité et la disponibilité des ressources humaines et matérielles. La
Ville ne garantit pas le niveau de service dans des conditions hivernales anormales
ou extrêmes ou en cas d’arrêt de travail.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 3
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
1.0 INTRODUCTION
1.1 Généralités
La Ville de Dieppe est responsable du déneigement et du déglaçage de toutes les rues
publiques à l’intérieur de ses limites. Toutes ces rues sont asphaltées, sauf les rues
gravelées des nouveaux lotissements qui ne sont pas encore asphaltées et quelques
kilomètres de rues à revêtement superficiel.
La Ville voit également au déneigement de trottoirs, stationnements, de même que
toutes les bornes-fontaines et certains sentiers.
La municipalité a connu une croissance rapide au cours des dernières années, et par
conséquent, la stratégie d’entretien hivernal de nos rues et trottoirs est mise à jour
chaque année pour ajouter les nouvelles rues. La population de la Ville de Dieppe est
actuellement estimée à au-delà de 26 000 habitants.
1.2 But
Offrir un niveau de service adéquat et efficace en matière de déneigement et de
déglaçage dans la ville de Dieppe et veiller à bien faire connaître ce niveau de service
aux conducteurs, aux superviseurs, aux cadres supérieurs, au conseil municipal et au
grand public.
1.3 Mission
Offrir un niveau de déneigement et de déglaçage uniforme dans la ville de Dieppe.
1.4 Politique
La Ville de Dieppe assure le déneigement et le déglaçage des rues et des trottoirs de
la ville selon les priorités préétablies. Les priorités sont établies en fonction de
l’importance des rues dans le réseau global de transport.
Priorité 1 Grandes artères et rues collectrices à fort débit de circulation
Priorité 2 Rues collectrices et certaines rues locales à fort débit de circulation
Priorité 3 Rues locales en général
Les rues à priorité élevée sont entretenues en premier pendant les tempêtes et
reçoivent un niveau de service plus élevé.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 4
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
2.0 RESPONSABILITÉS
2.1 Le surintendant du secteur transports, qui relève du gestionnaire principal, du
service des travaux publics, au sein du service à la communauté, est responsable
du déneigement et du déglaçage dans la ville de Dieppe.
2.2 Il incombe au surintendant ou à son délégué de veiller à ce que les interventions
pendant les tempêtes hivernales se fassent conformément au plan de déneigement
et de déglaçage. Le surintendant et ses contremaîtres doivent connaître ce plan et
effectuer les tâches d’entretien hivernal nécessaires pour obtenir et maintenir de
bonnes conditions routières et faciliter la circulation.
2.3 Les méthodes générales suivies doivent respecter les priorités établies.
a) Priorité 1 — Grandes artères et rues collectrices à fort débit de circulation
b) Priorité 2 — Rues collectrices et rues locales à fort débit de circulation
c) Priorité 3 — Rues locales
N’oubliez pas que même si vous ne vivez pas sur une rue prioritaire, vous devez
probablement en emprunter une. C’est à l’avantage de tous d’entretenir d’abord
les rues à fort débit de circulation.
2.4 Les équipes de soir, de nuit et de fin de semaine jouent un rôle essentiel pendant
les tempêtes. Même s’ils veillent à respecter le plan de déneigement et de
déglaçage, on s’attend à ce qu’ils fassent preuve de bon jugement et qu’ils
s’adaptent à l’évolution de la situation.
2.5 Les conducteurs doivent utiliser tous les véhicules et le matériel de déneigement
et d’entretien hivernal de façon sécuritaire et efficace en tout temps. Ils ont la
responsabilité de s’assurer que les véhicules et le matériel qu’ils utilisent sont
sécuritaires et en bon état mécanique. Il incombe également aux conducteurs de
veiller à ce que leur itinéraire soit accompli conformément au plan de
déneigement et de déglaçage. Les conducteurs doivent signaler à leurs
superviseurs immédiats tous les problèmes ou toutes les difficultés liés à leur
matériel, tant au début que pendant l’intervention en cas de tempête.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 5
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
3.0 MÉTHODES
Des politiques et des méthodes précises ont été élaborées au fil des ans et sont basées
sur l’expérience, les ressources disponibles et les attentes du conseil municipal et de
la collectivité.
Méthode de déneigement et de déglaçage pendant les chutes de neige
1. Le contremaître ou le chef d’équipe approprié décide du type et du nombre de
véhicules à utiliser pour dégager les rues de la neige et de la glace pendant une
chute de neige. Par exemple, une légère chute de neige peut ne nécessiter que
l’intervention des épandeuses de sel. Par contre, si les précipitations augmentent,
des véhicules additionnels (comme des chasse-neige) peuvent être nécessaires.
Les chutes de neige importantes peuvent exiger tous les véhicules et tout le
matériel disponibles.
2. La glace, seule ou combinée à la neige, peut exiger des interventions spéciales,
comme l’épandage de sel et de sable aux intersections, sur les routes à fort débit
de circulation ou les routes en pente.
3. Les contremaîtres et les chefs d’équipe doivent faire preuve de jugement pour
décider des types de véhicules et de matériel à utiliser dans chaque situation. Ils
doivent tenir compte des facteurs suivants pour prendre ces décisions: neige
légère, neige lourde mouillée, glace, grésil, heure du jour, jour de la semaine,
expérience du personnel, matériel disponible, sécurité, etc.
4.0 DÉNEIGEMENT
4.1 Objectif
L’objectif du déneigement est de déblayer toutes les rues sur toute la largeur de la
surface de roulement dans les huit (8) heures suivant la fin des chutes de neige de 30
centimètres et moins. Dans le cas des chutes de neige de plus de 30 centimètres,
l’objectif est de déblayer la neige aussi rapidement que possible en fonction du
matériel et du personnel disponibles.
La quantité et le type de neige (mouillée/lourde/sèche/poudreuse, combinaison de ces
différents types) varient dans chaque cas et peuvent avoir une incidence positive ou
négative sur les délais présentés ci-dessus.
Les niveaux de service pour les différents types de routes sont présentés dans
l’annexe A. La carte de classification des rues est présentée dans l’annexe C.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 6
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
4.2 Intervention initiale
Du sel est d’abord épandu sur toutes les grandes artères et certaines rues collectrices
au début de la tempête. Aussi, une saumure sera épandue sur les rues locales; ce
processus sera effectué 24 heures avant la chute de neige prévue. Ces étapes éliminent
le gel de la première neige tombée et aident à atteindre l’objectif de retour à une
«chaussée entièrement dégagée». Dans bien des cas de légères chutes de neige, c’est
la seule intervention requise. Dès qu’il y a accumulation de quatre à huit centimètres
de neige, les conducteurs des épandeuses de sel commencent à utiliser leur chasse-
neige et on fait appel aux autres conducteurs de chasse-neige.
Pour les opérations de déneigement, la ville est divisée en treize (13) zones et le
matériel le mieux adapté à l’état prévu des routes est attribué à chacune de ces zones
(voir l’annexe D pour obtenir les itinéraires de déneigement des différentes zones).
L’annexe K présente une liste du matériel disponible pour le déneigement et le
déglaçage. Le déneigement se poursuit sur ces itinéraires jusqu’à ce que la neige
cesse de tomber et que toutes les rues soient déneigées. Généralement, les équipes
repassent dans les rues après la fin de la chute de neige pour élargir les rues et libérer
les intersections. Toutefois, selon la durée de la tempête et la quantité de neige
accumulée sur le bord des rues, il est parfois nécessaire de laisser les équipes prendre
un peu de repos avant de procéder à cet élargissement des voies.
4.3 Obstacles routiers
Il y a une bonne différence entre le déneigement des rues municipales et celui des
grandes routes. Le déneigement se fait généralement à des vitesses plus faibles en
ville. Les distances entre les intersections sont réduites et de nombreuses structures
dépassant de la chaussée, comme les couvercles de regards, les boîtes de vanne, les
voies ferrées, etc., peuvent présenter un danger. À l’automne les équipes d’entretien
font les réglages nécessaires pour éliminer ces obstacles, mais ces derniers
réapparaissent souvent sous l’effet du gel. Les bordures franchissables sont également
difficiles à localiser pendant les tempêtes. Des balises en bois sont donc
stratégiquement placées à l’automne pour aider les conducteurs à éviter
d’endommager les pelouses. Afin de familiariser les conducteurs à leur itinéraire et à
ces différents obstacles, les conducteurs des différentes zones parcourent leur secteur
avec leur superviseur avant l’arrivée de la neige. Cela permet également d’améliorer
leur rendement et de limiter les dommages au matériel. 4.4 Échange d’itinéraires
Chaque année, la Ville échange certains itinéraires de déneigement avec le ministère
des Transports du Nouveau-Brunswick. Une section de la rue Champlain, une section
du chemin LeBlanc, une section du chemin Melanson et du chemin Arsenault situées
à l’extérieur des limites de la ville sont entretenues par la Ville de Dieppe pendant
l’hiver. Cette entente est en pratique depuis des années et est avantageuse pour la ville
et la province tout en assurant un très bon service aux résidents de ces secteurs.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 7
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
4.5 Trottoirs
L’entretien des trottoirs se fait selon les priorités suivantes:
Priorité 1
1. Les trottoirs bordant les artères à fort débit de circulation
2. Les trottoirs près des écoles
3. Les trottoirs de la Place 1604 (voir l’annexe F pour connaître les trottoirs de la
Place 1604 qui seront entretenus)
Priorité 2
4. Les trottoirs dans la région de la Haute-Ville et autour du Centre aquatique et
sportif de Dieppe
5. Les trottoirs des artères à moins fort débit de circulation et des rues collectrices
6. Le reste des trottoirs
Veuillez noter qu’il y a 2,4 km de trottoirs qui ne seront pas déneigés. Cette section se
retrouve du côté ouest sur le boulevard Dieppe entre le chemin Melanson et le chemin
Chartersville.
Voir l’annexe H pour la carte de déneigement des trottoirs.
L’objectif est de déneiger les trottoirs P-1 dans les 24 heures suivant la fin des chutes de
neige de 30 centimètres et moins. Lorsque les accumulations sont plus importantes, le
déneigement peut prendre jusqu’à 72 heures selon le type de neige (mouillée et lourde,
poudreuse, etc.), les accumulations précédentes ainsi que le matériel et le personnel
disponibles.
Le déneigement des trottoirs P-2 suivra le déneigement des P-1 et ce durant les heures
régulières de travail. L’objectif est de déneiger les trottoirs P-2 dans les trois (3) jours
suivant le déneigement de trottoirs P-1.
Les trottoirs entourant la Place 1604 qui sont recouverts de pavés en béton comprimé de
même que l’escalier en granite près de l’hôtel de ville seront entretenus avec du sel. Du
sable sera épandu sur les autres trottoirs pour améliorer la traction.
NOTE: La Ville ne prévoit pas le dégagement total des trottoirs pendant l’hiver. Ils seront
déneigés et du sable sera épandu pour améliorer la traction.
4.6 Sentiers
Le Service de la culture, loisirs et vie communautaire déneige 23,6 km de sentiers après
une tempête de neige selon les priorités suivantes:
Priorité 1
Les sentiers près des écoles
Les sentiers qui relient des arrêts d’autobus scolaires
Le sentier du boulevard Dieppe
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 8
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Priorité 2
Le sentier du marais jusqu’à la Pointe-aux-Renards
Autres sentiers dans des subdivisions
Veuillez noter qu’un total de 11,4 km de sentiers ne sera pas déneigé. Les plus importants
sont le parc Bonaventure, le parc Dover et la section entre la rue Pointe-aux-Renards et le
chemin Dover, ainsi que les connexions aux parcs de quartiers.
Voir l’annexe I pour la carte de déneigement des sentiers.
L’objectif est de déneiger les sentiers P-1 dans les 24 heures suivant la fin des chutes de
neige de 30 centimètres et moins. Lorsque les accumulations sont plus importantes, le
déneigement peut prendre jusqu’à 72 heures selon le type de neige (mouillée et lourde,
poudreuse, etc.) les accumulations précédentes ainsi que le matériel et le personnel
disponibles.
Le déneigement des sentiers P-2 suivra le déneigement des P-1 et ce durant les heures
régulières de travail. L’objectif est de déneiger les sentiers P-2 dans les cinq (5) jours
suivant le déneigement de sentiers P-1.
Le déneigement et la préparation des sentiers au parc Rotary St-Anselme seront faits dans
les mêmes délais que la priorité 1 des sentiers, soit 24 heures suivant la fin des chutes de
neige de 30 centimètres et moins.
NOTE: La Ville ne prévoit pas le dégagement total des sentiers pendant l’hiver. Ils seront
déneigés et du sable sera épandu pour améliorer la traction.
4.7 Stationnements
Dans le cas des stationnements de la Place 1604 appartenant à la Ville, l’objectif est
d’effectuer le déneigement dans les quatre (4) heures suivant la fin des chutes de neige de
30 centimètres et moins. La neige sera entassée à des endroits stratégiques dans les
stationnements de façon à réduire au minimum le nombre de places de stationnement
perdues. Nous croyons qu’il serait très peu efficace d’enlever la neige des stationnements
de la Place 1604 pendant la journée et la soirée, non seulement à cause des véhicules
stationnés et de la circulation sur les lieux, mais également à cause des délais nécessaires
pour effectuer le trajet entre les stationnements et les dépôts à neige. L’enlèvement de la
neige sera donc effectué pendant la nuit. En général, l’objectif est d’enlever et de
transporter la neige des stationnements de la Place 1604 et des trottoirs bordant les
stationnements le long des rues Champlain et Marché dans les 96 heures suivant la fin de
la tempête.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 9
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
En règle générale, les autres stationnements sont déneigés après le passage des chasse-
neige dans les rues. L’objectif est de déneiger les autres stationnements dans les huit (8)
heures suivant la fin de la tempête. La neige sera entassée à des endroits stratégiques dans
les stationnements de façon à réduire au minimum le nombre de places de stationnement
perdues. (Voir l’annexe E pour obtenir la liste des stationnements.)
4.8 Élargissement sur le boulevard Dieppe et sur la rue Amirault
En raison des exigences liées à la distance de visibilité d’arrêt, l’accumulation de neige ne
doit pas dépasser une hauteur de 0,38 m de chaque côté de certaines intersections. Cette
exigence s’applique à une largeur de 2,0 m à partir de la bordure de la voie et à une
distance de 50 m de chaque côté de l’intersection avec le boulevard Dieppe. Les
intersections visées par cette exigence sont les suivantes:
- rue Englehart/boulevard Dieppe
- ruelle Samuel/boulevard Dieppe
- rue Murray/boulevard Dieppe
- rue Aucoin/boulevard Dieppe
- boulevard Adélard-Savoie/boulevard Dieppe
- rue du Golf/boulevard Dieppe
Le contremaître contrôlera ces zones après chaque chute de neige. Si la hauteur de la
neige accumulée est supérieure à la limite de 0,38 m, l’objectif est de nettoyer ou enlever
la neige dans les 48 heures suivant la fin des chutes de neige.
Les zones visées sont indiquées sur les cartes présentées à l’annexe D.
4.9 Dommages causés par les chasse-neige
Le personnel du service des travaux publics et ingénierie est avisé des dommages causés lors
du déneigement par d’autres employés municipaux, par le public ou à la suite de vérifications
de routine.
1. Dommages aux pelouses
Le répartiteur du service des travaux publics et ingénierie transmet les
renseignements relatifs aux pelouses endommagées lors du déneigement au
contremaître afin que ce dernier examine le cas et qu’il planifie les réparations
nécessaires.
Le service conserve une liste des propriétés dont la pelouse a été endommagée et les
réparations commencent en mai (lorsqu’il est possible d’obtenir du terreau).
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 10
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Le contremaître s’assure que les employés qui effectuent ce travail sont qualifiés ou
possèdent l’expérience nécessaire pour réparer adéquatement les pelouses
endommagées, et que des précautions appropriées sont prises afin d’assurer la
sécurité des employés municipaux et du public. Tous les efforts sont déployés afin
de perturber le moins possible la zone de travail.
2. Dommages aux boîtes aux lettres
La Ville de Dieppe ne peut être tenue responsable des dommages causés aux boîtes
aux lettres ou aux structures connexes.
4.10 Considérations spéciales pour personnes à mobilité réduite
Lorsque les opérateurs déneigent les trottoirs, ils prendront bien soin de ne pas laisser de
neige entre la rue et le trottoir aux traverses de piétons. Les opérateurs s’assureront aussi de
ne pas laisser de neige sur le trottoir lorsqu’ils déneigent autour des bornes-fontaines.
Aux abris-bus, l’objectif est de déneiger à l’intérieur et de déblayer entre la rue et le trottoir
aux abris-bus dans les 24 heures suivant la fin des chutes de neige de 30 centimètres et moins.
L’objectif du déneigement est de déblayer autour des poteaux des feux de circulation avec un
bouton-poussoir pour donner accès aux fauteuils roulants dans les 24 heures suivant la fin des
chutes de neige de 30 centimètres et moins.
5.0 ENLÈVEMENT DE LA NEIGE
Après la fin des opérations de déneigement initiales, selon les circonstances, la neige peut
être enlevée des bords de certaines rues, principalement dans le centre-ville et dans le
secteur de la Haute-Ville. La neige est alors chargée dans des camions et transportée à
des endroits clairement désignés (dépôts à neige). L’enlèvement de la neige est effectué
par les employés municipaux avec le matériel municipal de même que par des camions et
du matériel loués.
De plus, si les accumulations le justifient, la neige peut être enlevée des intersections
importantes afin d’améliorer les distances de visibilité.
Les ressources disponibles sont insuffisantes pour permettre l’enlèvement de la neige
accumulée sur les bords de toutes les rues de la ville, cependant, si cela est jugé
nécessaire pour assurer la sécurité de la population, les rues peuvent être élargies en
soufflant la neige au-delà des trottoirs, des bordures ou des fossés.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 11
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
5.1 Souffleuses
Pendant l’enlèvement de la neige, au centre-ville et ailleurs, la Ville entasse la neige le
long des rues et les souffleuses la projettent immédiatement dans les camions afin
d’éviter autant que possible aux piétons d’avoir à franchir les bancs de neige pour
traverser ces rues passantes.
5.2 Bornes-fontaines
Le déblaiement des bornes-fontaines de la ville commence une fois que le déneigement
des rues est terminé et que celui des trottoirs est en cours. Les bornes-fontaines ne sont
pas nécessairement déneigées après chaque tempête. Le surintendant, en collaboration
avec ses contremaîtres, décide si les accumulations de neige autour des bornes-fontaines
ou les amas de neige le long des rues devant les bornes-fontaines justifient le
déblaiement. L’objectif est de déneiger les bornes-fontaines aussi rapidement que
possible selon les priorités établies par le service d’incendie, et ce en fonction du matériel
et du personnel disponibles. Le déblaiement des bornes-fontaines se fait à l’aide du
matériel municipal (selon les disponibilités) et de matériel loué.
Dans les quartiers résidentiels à faible densité, la Ville encourage les résidents à «adopter
une borne-fontaine». On demande aux citoyens d’enlever bénévolement la neige des
bornes-fontaines se trouvant dans leur quartier. Les citoyens ont tout avantage à accepter,
puisqu’ils bénéficient ainsi d’une meilleure protection contre les incendies.
5.3 Dépôts à neige
La Ville entretient trois (3) dépôts à neige, à savoir le dépôt sur la rue Copp (à côté du
terrain de soccer), au bout de la rue Benjamin et sur la rue Rufin du côté est du Centre des
opérations. Pendant un hiver extrême d’autres dépôts à neige auxiliaires seront utilisés au
besoin.
Voir l’annexe J pour la carte des dépôts à neige.
Chacun des dépôts à neige utilisée pendant l’hiver sera débarrassé de tous les déchets et
les débris après la fonte de la neige au printemps.
6.0 ÉPANDAGE DE SEL, SAUMURE ET DE SABLE
Le chlorure de sodium demeure le produit chimique de prédilection en cas de tempête. La
Ville de Dieppe a un plan de gestion des sels de voirie qui a été adopté par le conseil
municipal.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 12
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
6.1 Entreposage
Tout le sel de voirie est entreposé dans l’entrepôt de sel résistant aux intempéries,
spécialement conçu à cet effet, situé au Centre des opérations. Le terrain de l’entrepôt de
sel est construit afin de permettre l’écoulement de l’eau loin du bâtiment. L’entrepôt est
doté d’un plancher imperméable qui empêche la migration du sel dans le sol. Il peut
contenir environ 3 000 tonnes de sel. Après chaque épandage de sel, les sels de voirie
inutilisés sont rapportés à l’entrepôt.
Le sable utilisé comme abrasif est additionné de sel pour prévenir le gel et il est stocké
dans une section séparée de l’entrepôt de sel.
6.2 Intervention initiale
Comme il a été mentionné auparavant, du sel est épandu sur les rues de la ville au début
d’une chute de neige ou en présence de pluie verglaçante. Les épandeuses de sel sont
également appelées à la fin de la tempête pour aider à dégager complètement la chaussée.
6.3 Saumure
De la saumure est épandue sur les rues locales durant les 24 heures avant une chute de
neige prévue. Composée d’eau et de sel, la saumure aide à prévenir la formation de glace.
6.4 Sable
À Dieppe, le sable est utilisé sur les rues asphaltées lorsque les températures sont trop
basses pour que le sel soit efficace. L’épandage de sable se fait alors de la même façon
que s’il s’agissait de sel. Les taux d’épandage de sable sont généralement plus élevés que
ceux prévus pour le sel puisque le sable est un abrasif et non un agent déglaçant.
L’épandage de sable a des répercussions néfastes sur la propreté des rues, le curage des
égouts et la qualité de l’air.
6.5 Déversements accidentels de sel
Si une quantité importante de sel de voirie est déversée, lors du renversement d’un
camion par exemple, il faut aviser le ministère de l’Environnement du Nouveau-
Brunswick en composant le 506.856.2374 (le jour) ou le 1.800.565.1633 (le soir ou la
nuit). Un inspecteur du ministère est disponible tous les jours 24 heures sur 24. Le
personnel du Secteur des travaux publics nettoiera le déversement le plus rapidement
possible et récupérera le plus de sel possible pour réutilisation. Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 13
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
6.6 Zones dangereuses
Pendant une tempête de verglas ou lorsque la température baisse après une période de
dégel, certaines zones peuvent devenir dangereuses ou même impraticables. C’est le cas
des intersections importantes, des routes principales, des pentes, des ponts et des endroits
où il y a des écoulements de surface. Dans tous les secteurs de la ville, c’est dans ces
zones dangereuses que commence l’épandage de sel ou de sable. Dans bien des cas ce
sont les seuls endroits qui nécessitent l’épandage de sel ou de sable.
L’ordre de priorité est le suivant:
Grandes artères et rue collectrices – épandage de sel dans les trois (3) heures
Rues locales – épandage de sel ou de sable dans les quatre (4) à six (6) heures.
6.7 Notes générales
Les niveaux de service pour les différents types de routes sont présentés dans l’annexe A.
La carte de classification des rues est présentée dans l’annexe C.
À moins d’un avis contraire du surintendant, aucun sel de voirie n’est utilisé sur des rues
à revêtement superficiel (exemples: sections du chemin Melanson et du chemin LeBlanc,
chemin Bourque et promenade du Parc) ou sur des rues gravelées. Seulement du sable
sera épandu sur ces rues. Pour des raisons de sécurité, le surintendant peut modifier cette
pratique.
Les taux d’épandage de sel sont établis en fonction de la température des revêtements
routiers et non de la température ambiante.
Le taux d’épandage de la saumure sera de 100 litres par kilomètre de voie.
La vitesse maximale pour l’épandage de sel et de sable est de 40 km/h.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 14
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe A
NIVEAU DE SERVICE POUR LES DIFFÉRENTS TYPES DE ROUTES
La priorité la plus élevée est accordée aux grandes artères et aux rues collectrices à fort débit de circulation. Pendant les tempêtes de neige, ces rues sont déneigées de façon continue dans la mesure du possible (voir les directives ci-dessous). Le service de déglaçage pratique un épandage de sel contrôlé afin de maintenir les voies de circulation nettes et une bande médiane dégagée pendant et après une tempête.
Les rues collectrices et les rues locales à fort débit de circulation sont déneigées lorsque l’accumulation de neige atteint cinq centimètres. L’épandage de sel ou de sable est effectué après la tempête de manière à maintenir les chaussées dégagées sur toute leur largeur.
Les rues locales sont déneigées après une accumulation de neige de cinq à huit centimètres; l’épandage de sel est effectué à des fins de déglaçage. Selon le niveau de service, une rue recouverte de neige durcie est acceptable pourvu que du sel soit épandu dans les pentes, les courbes, les intersections et les zones dangereuses.
Grandes artères et rues collectrices à fort débit de circulation (Priorité 1)
1. Commencer immédiatement le déneigement et l’épandage de sel au début de la tempête de neige. Le déneigement devrait commencer dès que la neige fondante commence à se former.
2. Si les conditions de visibilité le permettent, assurer un déneigement continu pendant la tempête.
3. Normalement entièrement dégagées, d’un accotement à l’autre, dans les trois à quatre heures suivant la fin de la tempête.
Rues collectrices et rues locales à fort débit de circulation (Priorité 2)
1. Déneiger lorsque la neige atteint cinq centimètres. 2. Épandre du sel au besoin pendant la tempête. 3. L’épandage de sel sur l’ensemble des rues est effectué
après la tempête. 4. Normalement entièrement dégagées, d’une bordure à
l’autre, dans les cinq à six heures suivant la fin de la tempête.
Rues locales (Priorité 3)
1. Commencer à déneiger lorsque la neige atteint cinq à huit centimètres.
2. Épandre du sel aux intersections pendant la tempête. 3. L’épandage de sel dans les pentes et les courbes, aux
intersections et sur les portions glacées est effectué après la tempête.
4. Normalement déblayées, d’une bordure à l’autre, dans les six à huit heures suivant la fin d’une tempête.
NOTE: Les délais d’exécution indiqués dans le tableau ci-dessus sont basés sur des tempêtes de 30 centimètres de neige ou moins.
Le surintendant du secteur travaux publics s’assure que les employés qui effectuent ce travail sont qualifiés ou possèdent l’expérience nécessaire pour effectuer adéquatement l’entretien hivernal (déneigement et déglaçage), et que des précautions appropriées sont prises afin d’assurer la sécurité des employés municipaux et du public.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 15
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe B
Taux d’épandage variable pour le sel de voirie
Temp. de la chaussée (C) Potentiel de dilution Adhérence de la glace à la chaussée Taux d’épandage (kg/km de voie) Notre taux
Au-dessus de 0 Bas Non 25 30
Oui 57 60
Moyen Non 28 30
Oui 64 60
Élevé Non 31 30
Oui 71 70
de -1 à 0 Bas Non 31 30
Oui 78 80
Moyen Non 43 40
Oui 85 90
Élevé Non 45 50
Oui 92 90
de -4 à 1 Bas Non 48 50
Oui 100 100
Moyen Non 51 50
Oui 107 110
Élevé Non 54 50
Oui 114 110
de -7 à -4 Bas Non 57 60
Oui 120 120
Moyen Non 60 60
Oui 128 130
Élevé Non 62 60
Oui 135 140
de -9 à -7 Bas Non 65 60
Oui 142 140
Moyen Non 68 70
Oui 150 150
Élevé Non 71 70
Oui 156 160
de -12 à -9 Bas Non 74 70
Oui 163 160
Moyen Non 77 80
Oui 170 170
Élevé Non 80 80
Oui 178 180
Au-dessous de -12 A. S’il n’y a pas d’adhérence, essayer l’enlèvement mécanique sans faire appel à des moyens chimiques.
B. En cas d’adhérence, appliquer le produit à raison de 200 kg par km de voie. Déblayer la neige fondante.
C. Appliquer des abrasifs au besoin.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 16
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe C
Carte de classification des rues
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 1
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe D
Itinéraires de déneigement des rues (Cartes pour déblayage de neige)
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 18
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe E
Stationnements
Emplacement
Place 1604 (stationnements A, B, C, D, E, F et G)
Marché des fermiers (stationnements H et I)
Deux postes d’incendie (chemin Gauvin et boulevard Dieppe)
Centre des opérations (six stationnements)
Centre Arthur-J.-LeBlanc
Aréna Centenaire
Centre aquatique et sportif de Dieppe
Station de pompage de l’aéroport
Station de relèvement des eaux usées de Champlain
Station de pompage et réservoir du parc industriel
Station de pompage de Chartersville
Réservoir surélevé de Saint-Anselme
Station de pompage de Fox Creek
Station de relèvement des eaux usées de la rue du Golf
Maison des jeunes
Club garçons et filles de Dieppe
Parc Dover (bâtiment)
Parc Dover (stationnement)
Bâtiment Futur Musée — Amirault
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 19
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe F
Plan d’entretien hivernal de la Place 1604 et caserne de pompiers (500, chemin Gauvin)
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 20
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe G
Plan d’entretien hivernal du Centre aquatique et sportif de Dieppe
et Centre des opérations
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 21
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe H
Cartes de déneigement des trottoirs
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 22
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe I
Cartes de déneigement des sentiers
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 23
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe J
Dépôts à neige
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 24
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe K
Liste du matériel de déneigement et de déglaçage
Sauf indication contraire, tout le matériel appartient à la Ville
Service des travaux publics
4 camions tandems avec lame avant et aile, également affectés à l’épandage de sel et de sable;
7 chargeurs avec lame avant et aile (6 municipaux et 2 contracteurs);
1 niveleuse avec lame avant et aile;
2 Souffleuse à neige Vohl pour monter sur un chargeur – Capacité :
2 700 tonnes par heure;
5 tracteurs de trottoirs avec lames, souffleuses et épandeuses de
sable;
1 pelle rétrocaveuse;
2 camions 2500HD avec lame avant réversible;
1 camion d’une tonne avec lame avant réversible ou double lame;
1 tracteur Versatile avec lame (ou pelle) et souffleuse et
Lame en V.
Service culture, loisirs et vie communautaire
1 tracteur de trottoirs avec lame, souffleuse et épandeuse de sable;
1 camion F250 4X4 avec lame avant réversible;
1 camion 3500 4X4 avec lame avant réversible;
1 camion F150 2X4 avec épandeur seulement à sel/sable;
1 chargeuse compacte sur chenille;
1 tracteur versatile avec lame (ou pelle) et souffleuse et
1 tracteur avec lame (ou pelle) et souffleuse.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 25
VVIILLLLEE DDEE DDIIEEPPPPEE PPLLAANN DDEE DDÉÉNNEEIIGGEEMMEENNTT EETT DDEE DDÉÉGGLLAAÇÇAAGGEE
Annexe L
Conseils pour l’hiver
Voici quelques conseils qui vous faciliteront la tâche:
— Le matériel d’entretien doit parfois passer plusieurs fois pour déneiger complètement la rue. Attendez la fin des opérations déneigement et vous n’aurez à déblayer votre voie d’accès qu’une seule fois.
— Lorsque vous déblayez votre voie d’accès, déposez la neige «en aval» afin d’éviter que votre entrée soit remplie au prochain passage du chasse-neige.
— Préparez-vous pour l’hiver. Maintenez votre voiture en bon état et constituez des réserves suffisantes de sel et de sable pour votre entrée privée.
Vous pouvez faciliter le travail des équipes municipales:
o Respectez les arrêtés relatifs à la neige. o Ne stationnez pas durant la nuit dans une rue municipale du 1er décembre au 31
mars. o Ne déposez pas de neige provenant d’une entrée privée ou d’un stationnement
sur une rue ou un trottoir municipal. o Ne stationnez pas votre véhicule à l’entrée de votre entrée privée de façon à
gêner le passage du matériel municipal. o Afin de prévenir les inondations localisées, essayez de maintenir le puisard
adjacent à votre propriété exempt de glace et de neige. o Ne placez pas les ordures ou les contenants à ordures à un endroit où ils risquent
d’être ensevelis ou endommagés et de gêner les opérations de déneigement. o Évitez de faire patiner les pneus aux intersections. Cette pratique est dangereuse
et présente un risque pour les autres automobilistes. Elle contribue également à l’accumulation de glace aux intersections.
o ADOPTEZ UNE BORNE-FONTAINE – Si une borne-fontaine se situe devant ou à proximité de votre propriété, vous pouvez déblayer la neige autour de celle-ci et la rendre ainsi accessible en cas d’urgence. Aidez-nous à vous aider.
«CONDUISEZ AVEC PRUDENCE»
Le Service culture, loisirs et vie communautaire tente de minimiser les effets de la neige et de la glace pour les résidents. Il est toutefois de la responsabilité de chaque automobiliste d’adapter sa conduite aux conditions routières. Si la chaussée est glissante, ralentissez.
Version no 9 Dernière révision: novembre 2016 Page 26