victory xl 140 - pride mobility products corp.€¦ · vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et...

48
VICTORY XL 140

Upload: others

Post on 23-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

*INFMANU4050*

VICTORY XL 140

Page 2: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifié doit faire lemontage initial de ce scooter et suivre toute les procédures énumérées dans ce manuel.

Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et momentsd’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.

MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vousdevez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages et/ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleurnoire sur un triangle jaune avec bordure noire.

OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine devous blesser, ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est decouleur blanche avec un point bleu et bordure blanche.

INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération,entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommagesà votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec unrond rouge et barre rouge.

Informations utiles:

Copyright © 2010Pride Mobility Products Europe B.V. INFMANU4050/Rev A/July 2010

C O N S I G N E S D E S E C U R I T E

Détaillant Pride:____________________________________________________________________

Adresse:__________________________________________________________________________

Téléphone:____________________________

Date d’achat:__________________________ Numéro de série:____________________________

NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations les plus récentes disponiblesau moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires detemps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations etexplications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de cemanuel est sur notre site Internet.

088 609 661

Page 3: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

3Victory XL 140 www.pridemobility.com

T A B L E D E S M A T I E R E S

I. INTRODUCTION .......................................................................................................................4

II. SECURITE ...................................................................................................................................5

III. VOTRE SCOOTER ...................................................................................................................20

IV. BATTERIES ET RECHARGE .............................................................................................25

V. FONCTIONNEMENT .............................................................................................................31

VI. REGLAGES CONFORT ........................................................................................................33

VII. PROBLEMES ET SOLUTIONS .........................................................................................36

VIII.SOINS ET ENTRETIEN .......................................................................................................38

IX. GARANTIE ................................................................................................................................42

ANNEXE I - SPECIFICATIONS ...................................................................................................43

Page 4: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

4 www.pridemobility.com Victory XL 140

I . I N T R O D U C T I O N

SECURITEBienvenue chez Pride Mobility Products (Pride). Votre scooter est un appareil aux lignes modernes etattrayantes, fabriqué selon une technologie d’avant-garde mais surtout sécuritaire et confortable. Noussommes convaincus que sa fiabilité, ses fonctionnalités et les services qu’il vous rendra feront de vous unpropriétaire satisfait. Lorsque vous serez accoutumé avec le fonctionnement sécuritaire et l’entretien devotre scooter, celui-ci vous fournira plusieurs années de service sans problèmes.

Lisez et suivez toutes les instructions, mises en garde et notes contenues dans ce manuel avant de tenterd’utiliser votre scooter pour la première fois. Vous devez de plus, lire toutes les instructions, mises engarde et notes contenues dans les manuels d’instructions supplémentaires qui accompagnent votre scooteravant de l’utiliser pour la première fois. Vous et vos professionnels de la santé devez exercer un bonjugement lors de la préparation et/ou de l’utilisation de cet appareil, il en va de votre sécurité. Si vous ne comprenez pas quelqu’information contenue dans ce manuel ou si vous avez besoin d’aide pourpréparer ou faire fonctionner votre appareil, S.V.P. contactez votre détaillant Pride. Le non-respect desinstructions contenues dans ce manuel et/ou sur les autocollants apposés sur votre appareil peutprovoquer des accidents avec blessures et/ou des dommages et entraîner l’annulation de la garantie.

CONVENTION A L’ACHATEn acceptant ce produit, vous vous engagez à ne pas modifier, altérer, enlever ou rendre inutilisables lesprotecteurs et/ou garde de sécurité, dispositif de sécurité. Vous vous engagez à ne pas refuser ni négligerde faire installer les trousses de mise à jour au besoin, fournies par Pride afin de maintenir ou améliorerl’aspect sécuritaire de votre scooter.

TRANSPORT ET RECEPTION DU SCOOTERVérifiez que vous avez bien reçu l’ensemble des composantes avant d’utiliser votre scooter car certainescomposantes peuvent avoir été emballées séparément. Si des pièces sont manquantes, S.V.P. contactezvotre détaillant Pride immédiatement. Si vous constatez des dommages au contenant ou au contenu subitlors du transport, contactez le transporteur responsable.

ECHANGE D’INFORMATIONSNous aimerions recevoir vos commentaires, questions et suggestions au sujet de ce manuel. Nousaimerions aussi recevoir vos commentaires concernant la fiabilité et la sécurité de votre nouvel appareil etsur les services offerts par votre détaillant Pride. Nous aimerions être avisés si vous déménagez, car nouspourrons ainsi vous tenir informés si des mesures venaient à être prises pour augmenter la sécurité de votrefauteuil motorisé, ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles options qui augmenteraient le plaisirassocié à l’utilisation de votre appareil. Vous pouvez nous écrire à l’adresse suivante:

Pride Mobility Products Europe B.V.Castricummer Werf 26 1901 RW Castricum

The Netherlands

NOTE: Si vous perdez ou égarez votre carte de garantie ou votre manuel du propriétaire, téléphonez ouécrivez-nous, ce sera avec plaisir que nous vous ferons parvenir immédiatement des documents deremplacement.

Page 5: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

5Victory XL 140 www.pridemobility.com

I I . S E C U R I T E

PICTOGRAMME DE SECURITELes pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises engarde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre.

Prenez garde de ne pas vous pincer ou coincer un membre lors de l'assemblage.

Les batteries contiennent des produits corrosifs.

EMI-RFI—Ce produit a subi et réussi un test d’immunité de 20 V/m.

Prenez garde aux risques d’explosion!

Lisez et respectez les consignes et informations contenues dans ce manuel.

Limite de poids maximale.

Page 6: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

6 www.pridemobility.com Victory XL 140

I I . S E C U R I T E

Placez le scooter sur une surface à niveau et tenez-vous debout sur le coté lescooter lorsque vous le débrayez ou lorsque vous l’embrayez.

Embrayé (mode de fonctionnement).

Débrayé (roues au neutre).

Portez des lunettes de protection.

N’utilisez que des batteries scellées de type “AGM” ou des batteries au gel afinde réduire les risques de fuites ou d’explosions.

N’utilisez pas de téléphone cellulaire, walkie/talkie, ordinateur portable ou autreradio émetteur lorsque le scooter est en fonction.

Évitez d’exposer à la pluie, neige, glace, sel ou à de l’eau stagnante autant quepossible. Gardez le scooter bien propre et au sec.

Il est dangereux d’enlever la fiche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Aubesoin, faites installer une prise murale à 3 fentes ou utilisez un adaptateur à 3fiches approuvé.

Page 7: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

7Victory XL 140 www.pridemobility.com

I I . S E C U R I T E

N’utilisez pas de cordon de rallonge électrique pour brancher le cordond’alimentation du chargeur à batteries.

Tenez les objets et outils métalliques loin des bornes des batteries. Un contactavec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.

Ne laissez pas d’enfants jouer sans surveillance près des batteries pendant larecharge.

N’utilisez pas des batteries qui ont des débits ampère/heure (Ah) qui ne sont pasidentiques. N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il fauttoujours remplacer les deux batteries à la fois.

Ne débayez pas (passer au neutre) le scooter sur une surface declineé/inclineé.

Gardez vos mains éloignées des roues lorsque votre scooter est en marche.Portez des vêtements ajustés, car des vêtements trop amples peuvent s’enroulerdans les roues.

Chargeur à batteries pour usage à l’intérieur seulement.

Page 8: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

8 www.pridemobility.com Victory XL 140

I I . S E C U R I T E

Mise au rebut et recyclage – Contactez votre détaillant Pride autorisé pourconnaître la méthode de mise au rebut et/ou de recyclage de votre produit Prideet son emballage.

Contient du plomb.

Configuration des batteries:+ = Borne positive (Rouge)- = Borne négative (Noir)Branchez le fil rouge à la borne positive (+).Branchez le fil noir à la borne négative (–).

Plaque d'information.

Ce scooter n'est pas conforme à la norme ISO 7176-19 pour être occupé(personne prenant place sur le siège du scooter) pendant le transport dans unvéhicule en marche.

Identifie les points d’ancrage.

Page 9: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

9Victory XL 140 www.pridemobility.com

I I . S E C U R I T E

CONSIGNES DE SECURITE GENERALES

OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre scooter pour la première fois sans avoir lu et comprisles instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel.

Votre scooter est un appareil dernier cri d’aide à la vie quotidienne en mobilité. La compagnie Prideconstruit toute une collection de scooters afin de rencontrer les besoins de chacun. Prenez note que lechoix final et la décision d’achat est la responsabilité de l’utilisateur et du/des professionnels de la santétels que le médecin, l’ergothérapeute etc.

Dans ce manuel, il est pris pour acquis que le scooter a été réglé par un expert en mobilité, que celui-ci aégalement conseillé le professionnel de la santé au sujet de l’utilisation de ce produit.

Dans certaines situations (conditions médicales), l’utilisateur du scooter aura besoin de supervision pouracquérir l’habileté nécessaire à la conduite de son appareil. Un superviseur peut être un membre de lafamille ou un professionnel de la santé qui aura reçu une formation sur l’utilisation d’un véhicule motorisépersonnel d’aide à la vie quotidienne.

Lorsque vous commencerez à utiliser votre scooter, vous serez confronté à des situations qui demandentune certaine habileté. Prenez alors votre temps et procédez lentement, vous développerez de la facilitépour manoeuvrer dans les ascenseurs, ouvrir les portes, négocier les rampes d’accès et pour rouler sur dessurfaces modérément difficiles.

Vous trouverez ci-dessous des conseils, consignes et mises en garde qui vous seront utiles afin de vousacclimater à la conduite sécuritaire du scooter.

MODIFICATIONSVotre scooter a été conçu pour fournir un maximum de mobilité et de facilité. Plusieurs accessoires sontofferts chez votre détaillant Pride afin de personnaliser votre scooter pour que celui-ci rencontre mieuxvos besoins. Cependant, vous ne devez, sous aucune considération, modifier, ajouter, retirer, ou rendreinutilisable toute pièce ou fonction de votre scooter.

MISE EN GARDE! Ne modifiez votre scooter d’aucune façon à moins d’avoir été autorisépar Pride. N’utilisez pas d’accessoìres qui n’ont pas été testés et approuvés.

PIECES ENLEVABLES

MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever le scooter par une partie enlevable tel quele siège, le capot ou les accoudoirs.

AVANT DE PRENDRE LA ROUTEApprenez à connaître les capacités et limites de votre scooter. Faites les vérifications requises avantchaque sortie pour vous assurer d’un fonctionnement sans problème et sécuritaire.

Page 10: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

10 www.pridemobility.com Victory XL 140

I I . S E C U R I T E

Inspectez les points suivants avant de prendre la route:Maintenir, sans toutefois excéder, la pression en psi/bar/kPa indiquée pour chaque pneu si votrescooter en est équipé.Inspectez les connexions électriques. Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées.Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire.Vérifiez les freins.Vérifiez la jauge à batteries.

Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant Pride pour obtenir de l’aide.

GONFLEMENT DES PNEUSSi votre scooter est équipé de pneumatique, vous devez vérifier la pression d’air à chaque semaine. Despneus biens gonflés durent plus longtemps et procurent un roulement plus doux.

MISE EN GARDE! Il est extrêmement important de maintenir en tout temps la pressiond'air indiquée en psi/bar/kPa sur chaque pneu. Ne pas surgonfler ou sousgonfler lespneus. Sous peine de provoquer une perte de contrôle ou l'éclatement du pneu. Un pneuqui n'est pas gonflé en tout temps selon la pression psi/bar/kpa indiquée sur son flancpeut s'endommager ou endommager la jante de roue.

MISE EN GARDE! N’utilisez pas un boyau haute pression (sans régulateur) pour gonflervos pneus. Gonfler vos pneus à partir d’un boyau sans régulateur peut provoquer uneexplosion.

NOTE: Si la pression sur le pneu n'est indiquée qu'en «psi», utilisez les formules de conversionsuivantes: bar = psi x 0.06895, kPa = psi x 6.89476.

LIMITE MAXIMALE DE POIDSVotre scooter possède une limite maximale de poids. Référez-vous au tableau des spécifications pour deplus amples informations. Le poids maximum des capacités comprend le poids combiné de l'utilisateur etles accessoires montés sur le scooter.

OBLIGATOIRE! Ne dépassez pas la limite maximale de poids sous peine d’annuler lagarantie. Pride n’est pas responsable pour les blessures et/ou dommages découlant d’unexcès de poids.

MISE EN GARDE! Ne prenez pas de passagers sur votre scooter sous peine d’affecter lecentre de gravité et de provoquer un renversement.

INFORMATIONS SUR LES PENTES ET LES SURFACES INCLINEESLa plupart des édifices possèdent des rampes d’accès sécuritaires conçues spécifiquement pour lesscooters et les scooters. Certaines possèdent des virages à 180 degrés qui demandent un bon maniementde votre scooter.

Soyez toujours très prudent lorsque vous approchez d’une pente ou d’une surface inclinée.Négociez les virages serrés lentement en décrivant un grand arc avec la/les roue(s) avant de votrescooter. De cette façon, les roues arrière décriront également un grand arc et ne seront pas coincées parla bordure ou le coin de la rampe.Pour descendre une rampe réglez le bouton de vitesse au plus lent pour un meilleur contrôle du scooter.Evitez d’arrêter ou de repartir abruptement.

Page 11: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

11Victory XL 140 www.pridemobility.com

I I . S E C U R I T E

Figure 1. Inclinaison maximale recommandée

Lorsque vous gravissez une pente, évitez d’arrêter votre scooter. Si vous devez faire un arrêt, redémarrezlentement et accélérez avec précaution. Lors d’une descente, réglez le bouton de vitesse au minimum etdescendez lentement. Si en descente votre scooter accélère trop, relâchez l’accélérateur et laissez votrescooter s’arrêter complètement avant de poursuivre votre descente en pesant légèrement sur l’accélérateur.

MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer (passer au neutre) lorsque le scooter est surune pente ou une surface inclinée que vous soyez assis sur le scooter ou deboutà coté du scooter.

MISE EN GARDE! Lorsque vous gravissez une pente, ne pas zigzaguer ni attaquerla pente en diagonale. Gravissez la pente en ligne droite directement face à lapente. De cette manière vous réduisez grandement les risques de renversementou de chute. Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous gravissez quelquepente que ce soit.

MISE EN GARDE! Ne roulez pas en travers une pente et ne gravissez ou nedescendez pas en diagonale une pente. N’arrêtez pas, autant que possiblelorsque vous négociez une pente avec votre scooter.

MISE EN GARDE! Ne jamais monter ou descendre une pente qui comporte desrisques tels que: la neige, des feuilles mouillées, du gazon frais coupé et/ou de laglace etc.

MISE EN GARDE! Même si votre scooter possède la puissance motrice pour gravirdes pentes plus abruptes que celles illustrées à la figure 1, ne tentez jamais sousaucune considération, de gravir une pente plus abrupte que celle présentée dansce manuel sous peine de rendre votre scooter instable.

Les rampes d’accès pour handicapés des édifices publiques dans les pays étrangers ne sont pas toutessoumisesaux règlements gouvernementaux relatifs à l’inclinaison et ne sont donc pas nécessairementsécuritaires. D’autres pentes sont naturelles ou, si construites de main d’homme, n’ont pas été conçuesspécifiquement pour des scooters. La figure 1 illustre la capacité et la stabilité de votre scooter dansdifférentes conditions de poids et d’inclinaison.

Les tests ont été conduits avec le siège du scooter réglé à son plus haut niveau et à la position la plus reculéepossible. Ces informations doivent vous servir de guide. La capacité de gravir une pente de votre Scooterdépendra de votre poids, de la vitesse et de l’angle d’approche ainsi que de la configuration de votrescooter.

MISE EN GARDE! Ne tentez jamais de gravir ou descendre une pente plus abrupte quecelle illustrée sous peine de provoquer un renversement.

MISE EN GARDE! Ne pas utiliser de réservoir d’oxygène de plus de 6.8 kg (15 lb). Nejamais placer plus de 6.8 kg (15 lb) de poids dans le panier arrière.

181 kg (400 lb)

17.6% (10°)

Page 12: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

I I . S E C U R I T E

Lorsque vous approchez d’une pente, nous vous recommandons d’incliner le torse vers l’avant. Voir lesfigures 2 et 2A. De cette façon vous déplacez le centre de gravité vers l’avant afin d’augmenter la stabilitédu scooter.

NOTE: Lorsque vous gravissez une rampe, si vous relâchez l’accélérateur complètement alors que lescooter est en mouvement vers l’avant, celui-ci peut “reculer” d’environ 30,48 cm (12 po) avant que lesfreins s’engagent. Si vous relâchez l’accélérateur complètement alors que le scooter est en marchearrière, celui-ci peut “rouler” sur environ un mètre (3 feet) avant que les freins s’engagent.

Figure 2A. Position avec stabilité accrueFigure 2. Position de conduite normale

INFORMATIONS SUR LES VIRAGESUne vitesse excessive peut entraîner un renversement dans un virage. Voici une liste partielle des facteursqui peuvent provoquer un renversement: la vitesse pendant le virage, l’angle du virage (virage plus oumoins serré), surfaces de roulement inégales, des surfaces de roulement inclinées, passer d’une surfaceayant une bonne adhérence vers une surface plus glissante (passer d’un trottoir vers du gazon spécialementdans un virage à haute vitesse),ou un changement abrupt de direction. Les virages à haute vitesse sontdéconseillés. Si vous sentez que vous allez renverser dans un virage, réduisez la vitesse et l’angle debraquage (i.e.virez moins serré) afin d’empêcher le scooter de se renverser.

MISE EN GARDE! Lorsque vous négociez une courbe serrée, ralentissez afin de maintenirla stabilité du centre de gravité. Lorsque vous roulez vite, ne tournez pas abruptementafin de prévenir les chutes et les renversements.

INFORMATIONS SUR LE FREINAGEVotre scooter est équipé de deux puissants systèmes de freins:

Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le scooter rapidement lorsque vous relâchezl’accélérateur.Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti lescooter et presque arrêté, ou lorsque le contact est coupé pour quelque motif que ce soit.Frein manuel: Vous donnes de la puissance de freinage supplémentaire lorsque vous le comprimez.Voir la section III. “Votre Scooter”.

12 www.pridemobility.com Victory XL 140

Page 13: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

13Victory XL 140 www.pridemobility.com

I I . S E C U R I T E

LEVIER DE FREIN A MAINLe levier de frein à main contient du liquide hydraulique. Lorsqu’une pression est appliquée sur le levier,le liquide est poussé dans la tubulure pour actionner les coussins de frein vers le disque. Le module delevier à frein est entièrement scellé et le liquide hydraulique ne devrait pas fuir. Cependant, vous devezrespecter les consignes de sécurité suivantes si le module venait à se fendiller ou être endommagé.

Ne touchez pas au liquide sans avoir d’abord mis des gants de protection et des lunettes de sécurité.Pour de petites fuites, recouvrez le liquide avec du sable, de la terre sèche ou tout autre matériel noncombustible. Lorsque le liquide est absorbé, placez le matériel dans un sac de plastique et contactezvotre organisme pour connaître les règlements pur la mise au rebut. Ne jetez pas le matériel dans uncours d’eau ou dans les égouts.En cas de contact avec les yeux, retirez les lentilles cornéennes, rincez doucement à l’eau fraîche ensoulevant occasionnellement les paupières. Si des larmoiements, des rougeurs ou de la douleurpersistent, contactez un médecin.Si vous êtes éclaboussé, retirez tous les vêtements souillés. Asséchez la peau et lavez-la avec de l’eauet du savon. Voyez un médecin si la peau semble endommagée ou si une irritation devient persistante.Lavez à fond les vêtements souillés et mettez au rebut les vêtements en cuir souillé.En cas d’ingestion, ne tentez pas de provoquer un vomissement et ne buvez pas de liquide sauf sur avisd’un médecin. Ne tentez jamais de donner un élément par la bouche à une personne qui n’est pasentièrement consciente. Demandez de l’aide médicale immédiatement.En cas d’exposition à la vapeur, déplacez la personne affectée vers un endroit où l’air est fraîs. Si lapersonne ne respire plus, donnez-lui immédiatement la respiration artificielle. Si la personne respiredifficilement, celle-ci doit recevoir d’un technicien qualifié de l’oxygène à 100% humidifié.Demandez de l’aide médicale immédiatement et gardez la personne affectée au chaud et au repos.En cas d’incendie, utilisez un extincteur à la poudre sèche, à la mousse, au dioxyde de carbone ou dela brume d’eau pour l’éteindre.

MISE EN GARDE! Ne modifiez pas et ne tentez pas de remplacer le liquide hydraulique.En cas de dommages, respectez les consignes de sécurité énoncées dans cette sectionet contactez votre détaillant Pride autorisé pour faire remplacer le frein à main. Lemodule hydraulique de frein à main ne devrait être remplacé ou réparé que par votredétaillant Pride autorisé.

MISE EN GARDE! Le module de frein à main contient du liquide hydraulique pouvantcauser une légère irritation de la peau, du nez, des bronches et des yeux. Ne tentez pasde régler ou de réparer le module hydraulique sans avoir d’abord mis des gants et deslunettes de protection. Lavez vos mains après avoir manipulé le module.

SURFACES DE ROULEMENT A L’EXTERIEURVotre scooter a été conçu pour une stabilité maximale dans des conditions de conduites normales: surfacesplanes et sèches composées de béton ou d’asphalte. Cependant, Pride est conscient que vous serez appelléà conduire sur d’autres types de surfaces. Nous avons pris en considération ces besoins et avons conçuvotre scooter de façon à ce qu’il se comporte admirablement lorsqu’utilisé sur le gazon, la terre battue etle gravier. Profitez des parcs et des endroits gazonnés pour vous promener.

Evitez approchez d’une surface de roulement inégale ou molle.Évitez les herbes longues car elles pourraient s’enrouler autour de l’essieu.Évitez le sable mou et le gravier épais.Ne pas utiliser votre scooter en eau douce ou salée.Ne pas utiliser votre scooter près d'un ruisseau, un lac ou un océan.Si vous doutez de la surface devant vous, évitez-la si possible.

Page 14: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

14 www.pridemobility.com Victory XL 140

RUES ET CHEMINS PUBLIQUES

MISE EN GARDE! Vous ne devez pas rouler avec votre scooter dans les rues ou sur lesroutes. Il est difficile pour les automobilistes de vous voir lorsque vous êtes assis survotre scooter. Respectez les règlements pour les piétons. Attendez que la circulationsoit dégagée de votre chemin avant de procéder prudemment.

OBSTACLES FIXES (ESCALIERS, TROTTOIRS, ETC.)

MISE EN GARDE! Prenez garde lorsque vous roulez sur le bord d’un trottoir ou d’unebordure surélevée (balcons, escaliers etc.).

MISE EN GARDE! Ne tentez pas de gravir, de descendre une pente ou de négocier unobstacle plus grand qu’ordinaire.

MISE EN GARDE! Ne tentez jamais de faire marche arrière (reculer) pour descendre unepente ou négocier un obstacle tel une bordure de trottoir.

MISE EN GARDE! Approchez perpendiculairement toutes bordures surélevées que vousdevez monter ou descendre avec votre scooter. Voir les figures 3 et 3A.

MISE EN GARDE! Même si votre scooter est à même de gérer de plus gros obstacles,Pride vous recommande de ne pas tenter d'aller sur un trottoir qui a une hauteur de plusde 5 cm (2 po). Cela pourrait entraîner une instabilité de votre scooter.

PRECAUTIONS POUR METEO INCLEMENTEEvitez autant que possible les conditions de météo inclémentes. Si vous êtes pris par la pluie, la neige oule froid intense alors que vous êtes en sortie, trouvez un abri dès que possible. Asséchez votre scooter àfond avant de le ranger, de l’utiliser ou de le recharger.

INTERDIT! La pluie, la neige, la bruine et le sel ainsi que des conditions glissantespeuvent affecter le système électrique de votre scooter. Gardez et utilisez votre scooterdans un environnement sec et propre.

MISE EN GARDE! L’exposition prolongée au soleil et au froid extrème peut affecter lessurfaces en tissu et non recouvertes de votre scooter et provoquer une irritationcutanée. Soyez prudent lorsque votre scooter a été exposé à des conditions extrêmes ouexposé au soleil pendant plusieurs minutes.

I I . S E C U R I T E

Figure 3. Approche correcte Figure 3A. Approche incorrecte

Page 15: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

15Victory XL 140 www.pridemobility.com

I I . S E C U R I T E

MODE ROUES LIBRES (NEUTRE)Votre scooter est équipé d’un levier de débrayage qui permet de passer en mode roues libres (neutre) pourle déplacement manuel du scooter. Pour de plus amples informations sur le mode roues libres, voyez lasection III. “Votre Scooter”.

MISE EN GARDE! Les freins du scooter sont relâchés lorsque celui-ci est au neutre.Débrayez les moteurs seulement lorsque le scooter est sur une plan horizontal. Assurez vous que la clé de contact est retirée. Tenez-vous debout derrière le scooter pour débrayer les moteurs. Ne tentez jamaisde passer en mode roues libres alors que vous prenez place sur le scooter.Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel du scooter, toujours le remettreen mode fonctionnement afin d’enclencher les freins.

Votre scooter est équipé d’un dispositif de sécurité: le “push-too-fast.” Ce dispositif empêche le scooterd’atteindre une vitesse excessive lorsque celui-ci est débrayé (neutre).

Le dispositif “Push-too-fast” fonctionnera différemment selon les situations suivantes:Si le scooter n’est pas allumé (off) alors qu’il est débrayé, le module de contrôle activera les freinsregénératifs lorsque le scooter atteindra le seuil de vitesse programmé. Dans ce cas, le contrôleur agitcomme un régulateur de vitesse.Si le contact est mis (on) alors que le scooter est débrayé (neutre) le scooter résistera fortement à tousles déplacements. Ceci empêchera le scooter de prendre de la vitesse excessive advenant le cas ou lescooter serait débrayé accidentellement alors que vous roulez.

ESCALIERS ET ESCALIERS MECANIQUESLes scooters ne sont pas conçus pour utiliser les escaliers ou les escaliers mécaniques. Prenez toujoursl’ascenseur.

MISE EN GARDE! Ne jamais tenter de monter/descendre un escalier avec votre scooter.

PORTESDéterminez dans quelle direction la porte s’ouvre.Utilisez votre main pour tourner la poignée ou pousser la barre.Faites avancer votre scooter doucement contre la porte pour la pousser ou retenez la porte avec votremain et reculez lentement.

ASCENSEURSLes ascenseurs modernes ont des dispositifs qui réouvrent la ou les porte(s) lorsqu’elle(s) rencontre(nt) unobstacle.

Si vous êtes dans l’ouverture alors que la ou les porte(s) se referme (nt), poussez la bande decaoutchouc de la main ou laissez-la venir en contact avec le scooter pour réouvrir la ou les porte(s).Soyez prudent, évitez que des articles tels des colis, sacs, ou autres objets ne restent coincés dans lemécanisme de la ou des porte(s).

NOTE: Si le rayon de braquage de votre scooter est plus grand que 152.4 cm (60 po), il peut être difficilede manoeuvrer dans les ascenseurs et les entrées des édifices. Soyez prudent lorsque vous manoeuvrezvotre scooter dans des endroits restreints, évitez les endroits qui peuvent poser un problème.

Page 16: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

16 www.pridemobility.com Victory XL 140

I I . S E C U R I T E

APPAREIL/SYSTEME ELEVATEURSi vous prévoyez apporter votre scooter avec vous lorsque vous voyagez, il sera utile de prévoir un appareilou un système élévateur pour faciliter son déplacement. Pride recommande de porter une très grandeattention aux instructions, mises en garde, consignes de sécurité et spécifications accompagnant l'appareil/système élévateur avant d'utiliser celui-ci.

MISE EN GARDE! Certains appareils/systèmes élévateur ne sont pas approuvés poursoulever un scooter alors qu'une personne y prend place. Pride recommande de ne pasprendre place dans votre scooter lorsque celui-ci est relié à un appareil/systèmeélévateur sauf si les conditions suivantes sont respectées: Le produit est approuvé par le fabricant pour utilisation alors qu'une personne

prend place sur le scooter. Vous pouvez prendre place sur votre scooter en respectant toutes les instructions,

mises en garde, consignes de sécurité et spécifications établies par le fabricant.

MISE EN GARDE! Toujours couper le contact lorsque le scooter est relié à un appareil/système élévateur sous peine de provoquer un accident et entraîner des dommages et/ou blessures dans l'éventualité ou l'accélérateur venait à entrer en contact avecl'appareil de levage.

BATTERIESVous devez respecter les consignes ci-dessous et toutes les autres concernant la manipulation des batteries.

OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés auxbatteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gantspour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulées.

MISE EN GARDE! Les batteries de votre scooter sont lourdes. Voir lesspécifications. Si vous ne pouvez soulever un tel poids, demandez de l'aide.Utilisez une méthode de soulèvement appropriée afin. Ne soulevez pas de poidsdépassant vos capacités.

MISE EN GARDE! Protégez les batteries contre le gel et ne tentez pas derecharger des batteries congelées sous peine de les endommager.

MISE EN GARDE! Faites le branchement des batteries correctement. Le fil rouge(+) doit être branché à la borne positive (+) de la batterie. Le fil noir (-) doit êtrebranché à borne négative (-) de la batterie. Des couvercles de protection doiventêtre installés sur toutes les bornes de batteries. REMPLACEZ les filsendommagés immédiatement.

RECYCLAGE DES BATTERIESSi vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou fissurée, placez-la immédiatement dans unsac en plastique et contactez votre détaillant Pride pour obtenir les instructions pour en disposer de manièresécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la procédure à suivre.

PREVENTION DES MOUVEMENTS NON-INTENTIONNELS

MISE EN GARDE! Si vous prévoyez demeurer en place pendant plusieurs minutes, coupezle contact afin de réduire le risque de mouvements non-intentionnels.

Page 17: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

17Victory XL 140 www.pridemobility.com

I I . S E C U R I T E

TRANSPORTNous recommandons de ne jamais utiliser le scooter pour s’asseoir dans un véhicule routier en mouvement.Le scooter devrait être placé dans le coffre de la voiture ou dans la boîte arrière d'un camion. Les batteriesdoivent être retirées et bien ancrées au véhicule. De plus, toutes les parties enlevables du scooter telles queles accoudoirs, le siége et les capot doivent être retirées ou solidement fixées avant le transport en véhicule.

MISE EN GARDE! Même si votre scooter est équipé d’une ceinture de positionnement,celle-ci n’est pas une ceinture de sécurité et n’a pas été conçue pour être utilisée dansun véhicule en mouvement. Toute personne voyageant dans un véhicule motorisé doitporter la ceinture de sécurité approuvée par le fabricant du véhicule.

MISE EN GARDE! Ne vous assoyez pas dans votre scooter lorsque celui-ci est dans unvéhicule en mouvement.

MISE EN GARDE! Assurez-vous que votre scooter et ses batteries soient bien ancréspendant le transport. Les batteries doivent être à la verticale et équipées de couverclesde protection sur les bornes. Ne transportez pas les batteries en présence de matièresinflammables ou de combustible.

MONTER ET DESCENDRE DE VOTRE SCOOTERMonter ou descendre de votre scooter exige un bon sens de l’équilibre. Vous devez suivre les consignessuivantes pour monter ou descendre de votre scooter:

Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.Assurez-vous que le scooter n’est pas débrayé. Voir III. “Votre Scooter”.Assurez-vous que le siége est bloquéLes accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter la manoeuvre.

MISE EN GARDE! Placez-vous le plus loin possible bien au fond du siège afin de prévenirun renversement.

MISE EN GARDE! Ne placez pas tout votre poids sur les accoudoirs. N’utilisez pas lesaccoudoirs pour supporter tout votre poids pendant les transferts car le scooter pourraitse renverser.

MISE EN GARDE! Évitez de placer tout votre poids sur le plancher afin de prévenir unrenversement.

COMMENT ATTEINDRE DES OBJETS Evitez de vous pencher ou d’essayer d’atteindre des objets lorsque vous conduisez votre scooter. Il estprimordial de maintenir le centre de gravité en équilibre pour empêcher le scooter de se renverser lorsquevous vous penchez ou essayez d’atteindre un objet à partir de votre scooter. Nous recommandons dedéterminer vos capacités et limites en présence d’une personne aidante qualifiée.

MISE EN GARDE! Ne tentez pas de ramasser un objet sur le sol entre vos jambes eninclinant le torse vers l’avant. Cette manoeuvre déplace le centre de gravité et ladistribution du poids et peut provoquer le renversement du scooter.

INTERDIT! Tenez vos mains loin des pneus lorsque vous roulez. Prenez garde auxvêtements longs qui pourraîent s’enrouler dans les roues.

Page 18: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

18 www.pridemobility.com Victory XL 140

I I . S E C U R I T E

CEINTURE DE POSITIONNEMENTVotre fournisseur, votre thérapeute ou la personne aidante ont la responsabilité de déterminer le type deceinture de positionnement adéquate pour l’utilisation sécuritaire de votre scooter.

MISE EN GARDE! Si vous devez porter une ceinture de positionnement, assurez-vous quecelle-ci est bien attachée.

MEDICAMENTS PRESCRIPTS ET HANDICAPS PHYSIQUESVous devez être prudent et prévenant lorsque vous conduisez votre scooter. Ceci implique que vous deveztenir compte des effets des médicaments prescripts ou non prescripts ainsi que des handicaps physiquessur votre habilité a conduire.

MISE EN GARDE! Consultez votre médecin si vous prenez des médicaments prescripts ounon prescripts ou si vous avez un handicap physique car votre habileté à conduire peuten être affectée.

ALCOHOL/TABACVous devez excercer un bon jugement lorsque vous utilisez votre scooter. Gardez à l’esprit les effets quel’alcohol ou de la cigarette peuvent avoir sur votre conduite.

MISE EN GARDE! Ne conduisez pas votre scooter lorsque vous avez consommé del’alcool car vos facultés sont affaiblies.

MISE EN GARDE! Nous recommandons fortement de ne pas fumer de cigarettes lorsquevous prenez place sur votre scooter, même si votre scooter à réussi les test d’expositionà la fumée de cigarette. Si vous décidez de fumer tout de même, vous devez respecterles consignes suivantes: Ne laissez pas de cigarette allumée sans surveillance. Tenez les cendriers loin du siège. Assurez-vous de bien éteindre vos cigarettes avant d’en disposer.

INTERFERENCE ELECTROMAGNETIQUE ET INTERFERENCE RADIOMAGNETIQUE(EMI/RFI)

MISE EN GARDE! Des tests ont démontré que les ondes électromagnétiques et radiomagnétiques peuvent affecter le fonctionnement des véhicules motorisés électriques.

Le fonctionnement de votre scooter peut être affecté par les champs magnétiques qui se dégagent destéléphones cellulaires et autres appareils semblables tels que les émetteurs portatifs, les stations detélévision et de radio, les liens informatiques sans fil, les antennes de micro-ondes et les téléavertisseurs.Dans certaines situations elles peuvent causer des mouvements involontaires de votre scooter. Toutappareil motorisé électrique possède un niveau d’immunité (ou résistance) aux EMI. Plus le niveaud’immunité est élevé, meilleure est la protection contre les EMI. Ce produit a subi et réussi un testd’immunité de 20 V/m.

MISE EN GARDE! Gardez en mémoire que les téléphones cellulaires, les radiosémetteurs, les ordinateurs portables et autres types de radio peuvent provoquer desmouvements involontaires de votre véhicule motorisé électrique causés par les ondesEMI. Soyez prudent lorsque vous utilisez un appareil de ce genre et évitez de vousapprocher des stations de radio ou de télévision.

Page 19: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

19Victory XL 140 www.pridemobility.com

I I . S E C U R I T E

MISE EN GARDE! L’ajout d’accessoires ou composantes à votre véhicule électrique peutle rendre plus sensible aux effets des EMI. Ne modifiez pas votre scooter sansl’autorisation de Pride.

MISE EN GARDE! Votre propre scooter peut affecter le fonctionnement des autresappareils électriques situés à proximité.

NOTE: Pour de plus amples informations sur les EMI/RFI, visitez le www.pridemobility.com. Si votrescooter bouge de façon involontaire, ou si les freins se relâchent d’eux-mêmes, coupez le contact dèsque possible et contactez votre détaillant Pride pour rapporter l’incident.

Page 20: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

I I I . V O T R E S C O O T E R

TILLER CONSOLE C’est sur la console du guidon que l’on retrouve les leviers et boutons de commande de fonctionnementdu scooter: le bouton de réglage de vitesse, la clé de contact, commutateur hi-low, la jauge à batteries,klaxon, bouton des clignotants, le levier frein manuel, le commuteur niveau de vitesse et le levierd’accélérateur. Voir la figure 4.

INTERDIT! N’exposez pas le tableau de bord à l’humidité. Si le tableau venait à êtremouillé, ne tentez pas d’utiliser votre scooter avant que le tableau ait été asséché à fond.

BOUTON REGLAGE DE LA VITESSE

KLAXON

JAUGE A BATTERIES

CLIGNOTANT (DROIT)

CLE DE CONTACT

ACCELERATEUR

KLAXON

VOYANT CLIGNOTANT

VOYANT CLIGNOTANT

BOUTON FEUX D’URGENCE

CLIGNOTANT (GAUCHE)

LEVIER REGLAGE DU GUIDON

LEVIER FREIN MANUEL

VOYANT LUMINEUX

COMMUTATEUR HI-LOW

ACCELERATEUR

Bouton de réglage de la vitesse maximaleCe bouton vous permet de présélectionner la vitesse maximale désirée.

L’image de la tortue représente la vitesse minimale. L’image du lièvre représente la vitesse maximale.

Clé de contactInsérez la clé dans le contact et tournez-la dans le sens horaire pour allumer votre scooter.Tournez la clé dans les sens opposé pour couper le contact de votre scooter.

MISE EN GARDE! Si le contact est coupé alors que le scooter est en mouvement, lesfreins électroniques s’engareront et arrêteront le scooter abruptement!

Jauge à batteriesLorsque la clé est enfoncée et tournée dans la sens des aiguilles d’une montre pour mettre sous tensionvotre scooter, la jauge indique le voltage approximatif des batteries. Pour de plus amples informations surla recharge des batteries, voir la section IV. “Batteries et recharge”.

Figure 4. Tableau de bord

COMMUTATEUR DES FEUX ET PHARE

20 www.pridemobility.com Victory XL 140

Page 21: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

21Victory XL 140 www.pridemobility.com

I I I . V O T R E S C O O T E R

Voyant lumineuxCelui-ci vous alerte en cas de problèmes électrique. Le voyant demeure constamment allumé lorsque lescooter est en marche. Si un problème électrique survient, le voyant clignotera selon un code établi afindevous avertir et vous informer sur la nature du problème. Voir la section VII. “Problèmes et solutions”pour les codes.

KlaxonPesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le scooter est allumé.N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident.

Boutons des clignotantsUtilisez ces buutons pour allumer ou éteindre les clignotants gauche ou droit (couleur ambre).

Pesez sur le bouton gauche pour allumer le clignotant gauche. Le voyant lumineux du clignotant de lajauge à batteries clignotera.Pesez sur le bouton droit pour allumer le clignotant droit. Le voyant lumineux du clignotant de la jaugeà batteries clignotera.Les clignotants s’arrêtent automatiquement après un moment.

Commutateur des feux et du pharePour le fonctionnement des feux et du phare.

Poussez le commutateur vers l’avant pour allumer le phare avant.Poussez le commutateur vers l’arrière pour éteindre le phare avant.

MISE EN GARDE! Vous devez allumer les feux (jour et nuit) lorsque la visibilité estmauvaise.

Bouton des feux d’urgenceCe bouton commande les feux d’urgence de votre scooter.

Basculez le bouton vers l’avant pour allumer les feux.Basculez le bouton vers l’arrière pour éteindre les feux.

Leviers d’accélérateurCes leviers commandent la marche avant ou arrière du scooter selon la vitesse maximale déterminée parle bouton de réglage de la vitesse.

Pour rouler vers l’avant choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:Utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer.Utilisez vos doigts de la main droit pour tirer sur le levier droit et avancer.

Pour rouler vers l’arrière choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer.Utilisez vos doigts de la main gauche pour tirer sur le levier gauche et reculer.

Relâchez le levier complètement afin que le scooter s’immobilise complètement avant d’engager le levieropposé et changer de sens de roulement. Le levier retourne de lui-même au centre pour stopper le scooterafin que les freins s’engagent automatiquement.

Page 22: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

I I I . V O T R E S C O O T E R

Figure 6. Réceptacle du chargeur externe (Monté sur le guidon)

RECEPTACLE DU CHARGEUR EXTERNE

CLE DE CONTACT

CHARGER EXTERNE

FEUX ARRIERES

PHARE INFERIEUR

CLIGNOTANT DROIT

CLIGNOTANT GAUCHE

Figure 5. Levier de frein à main et loquet de blocage (Enposition verrouillée)

LOQUET DE BLOCAGE

LEVIER FREIN MANUEL

Commutateur Hi-LowPour changer la vitesse maximale du scooter entre lesréglages Hi/Low.

Poussez le commutateur vers l’avant pour passerà (Hi) pour une vitesse maximale de 15 km/h(9.32 mph).Poussez le commutateur vers l’arrière pourpasser à (Low) pour une vitesse maximale de7.5 km/h (4.5 mph).

Levier de frein à mainCe levier vous procure de la puissance de freinagepour les arrêts d’urgence. Lorsque vous roulez,relâchez l’accélérateur et comprimez doucement lelevier de frein à main afin de arrêter le scooter.

Le frein à main peut être un frein de stationnement encomprimant complètement le levier et en plaçant leloquet de blocage en position verrouillée. Voir lafigure 5. Pour relâcher le frein de stationnement,comprimez le levier à fond.

MISE EN GARDE! Le frein à main aété conçu pour les freinagesd’urgence et pour le stationnementseulement.

Réceptacle du chargeur externePour charger les batteries, le cordon du chargeur doitêtre branché dans ce réceptacle. Le réceptacle estsitué sur le guidon. Voir la figure 6.

Fusibles du système électriqueVotre scooter est équipé d’une série de fusiblesélectriques qui protègent le système de rechargeexterne, le circuit du contact, les éclairages contreune surcharge de courant électrique. Ces fusiblessont de même type que ceux utilisés dans lesautomobiles et sont situées dans un compartiment surle guidon. Voir la figure 7.

NOTE: Gardez les espaces électriques bien au sec etlibres de saletés.

22 www.pridemobility.com Victory XL 140

Figure 7. Fusibles de la console du guidon

Page 23: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

I I I . V O T R E S C O O T E R

SECTION ARRIERELes batteries, le module moteur/essieu, et le levier de débrayage sont situés dans la section arrière de votrescooter. Voir la figure 8.

Figure 8. Section arrière

BATTERIE (SOUS CAPOT)

BATTERIE (SOUS CAPOT)

LEVIER DEDEBRAYAGEMANUEL

MODULE MOTEUR/TRANSMISSION

BatteriesLes batteries emmagasinent l’énergie électrique de votre scooter. Voir la section IV. “Batteries etrecharge”.

Module moteur/transmissionLe module moteur/transmission est composé du moteur et d’un essieu scellé à la transmission et audifférentiel. Ce module fournit la puissance aux roues motrices de votre scooter.

Levier de débrayage manuelVous pouvez débrayer votre scooter (neutre) pour le déplacer manuellement sur de courtes distances.1. Retirez la clé du contact.2. Poussez le levier d’embrayage vers l’avant pour débrayer le scooter et relâcher les freins. Déplacez le

scooter manuellement.3. Tirez le levier vers l’arrière pour embrayer le moteur et réengager les freins.

MISE EN GARDE! Lorsque le scooter est débrayé, les freins sont relâchés.Ne débrayez le scooter que sur une surface horizontale et sèche.Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.Tenez-vous debout derrière le scooter pour débrayer ou embrayer le système. Nejamais opérer le levier alors que vous prenez place sur le siège du scooter.Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel, assurez-vous de toujoursretourner le scooter en mode de fonctionnement afin d’engager les freins.

NOTE: Si vous débrayez le scooter (levier poussé vers l’avant) alors que le scooter est allumé clé à laposition ‘’ON’’, le scooter ne pourra fonctionner tant que le levier ne sera pas replacé à la position versl’arrière et que le scooter ne sera éteint puis allumé de nouveau.

23Victory XL 140 www.pridemobility.com

Page 24: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

24 www.pridemobility.com Victory XL 140

I I I . V O T R E S C O O T E R

ANCRAGE DU SCOOTERLe scooter doit toujours être ancrés face à l’avant du véhicule. Fixez les quatre (4) courroies aux pointsd’ancrage désignés sur le scooter. Voir les figures 10 et 10A. Serrez-bien les courroies pour retirer le jeuexcessif. N’attachez jamais le scooter par ses composantes réglables ou mobiles tels que les accoudoirs,capots ou roues. Ces articles devraient être enlevés. Positionnez les points d’ancrage arrière des courroiesdirectement derrière le scooter. Les points d’ancrage avant sont disposés plus loin de chaque coté duscooter afin d’augmenter la stabilité latérale.

MISE EN GARDE! Assurez-vous que le scooter est bien attaché au véhicule pendant letransport routier. Un scooter qui n’est pas ancré correctement pourrait devenirdangereux pour son occupant et pour les autres passagers du véhicule lors d’un arrêtbrusque, dans un virage serré puisque le scooter pourrait se renverser et se déplacerviolement en cas de collision.

Figure 10. Points d’ancrage avant Figure 10A. Points d’ancrage arrière

POINTS D’ANCRAGEPOINTS D’ANCRAGE

Disjoncteur principalLorsque les batteries sont faibles et que la demandeest excessive (charge lourde ou pente forte) ledisjoncteur peut se déclencher pour éviterd’endommager les composantes électroniques et lemoteur. Lorsque le disjoncteur se déclenche, toutle système électrique s'arrête. Voir la figure 9.

Le levier d’enclenchement bascule vers le baslorsque le disjoncteur se déclenche.Attendez une minute avant d’essayerd’enclencher le circuit à nouveau.Pour réarmer le disjoncteur, poussez le levierde ré enclenchement vers le haut jusqu’à ceque vous entendiez un déclic.Si le disjoncteur se déclenche fréquemment, nous recommandons de charger vos batteries plus souventou de faire tester vos batteries par votre détaillant Pride autorisé.Si le disjoncteur principal se déclenche fréquemment, contactez votre détaillant Pride pour obtenir del'aide.

AVIS: Si vous préparez le scooter pour le transport ou le service, ou s’il ya une situation qui vous obligeà couper manuellement le système électrique, appuyez sur le bouton manuel de coupure du disjoncteur.Cela coupera tout le courant du scooter.

BOUTON MANUEL DE COUPURE

Figure 9. Disjoncteur principal

LEVIER DU DISJONCTEUR

Page 25: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E

BATTERIES ET RECHARGEVotre scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elles sontrechargées par le chargeur externe. Chargez vos batteries avant la toute première utilisation de votre scooter. Gardez vos batteries bien chargées pour éviter les complications.

LECTURE DU VOLTAGE DES BATTERIES

Figure 11. Jauge à batteries

La jauge à batteries située sur le tableau de bord indique la quantitéd’énergie stockée dans les batteries à l’aide d’un code de couleur. Dedroite à gauche, les voyants s’illuminent: vert, batteries pleines, jaune,charge partielle et rouge indique qu’il est temps de recharger vosbatteries. Voir la figure 11. Pour prendre une lecture plus exacte duniveau d’énergie utilisable, prenez la lecture pendant que vous roulezà pleine vitesse sur une surface sèche et horizontale.

CHARGING YOUR BATTERIES

INTERDIT! Vous risquez de provoquer une situationdangereuse si vous enlevez la branche de mise à laterre du connecteur électrique sur le cordond’alimentation du chargeur. Au besoin, installez unadaptateur à 3 branches sur la prise électrique à 2fentes.

INTERDIT! N’utilisez jamais une rallonge de cordon électrique pour brancher le chargeurà batteries. Branchez-le directement dans une prise électrique standard.

INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un scooter lorsque vousrechargez les batteries. Pride recommande de ne pas recharger les batteries lorsque lescooter est occupé.

OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur le fonctionnement du chargeur dans ce manuelet celles contenues dans le manuel fourni avec le chargeur avant de commencer larecharge des batteries.

MISE EN GARDE! Des vapeurs explosives peuvent être émises pendant la recharge desbatteries. Ventilez adéquatement la pièce et n’approchez pas du chargeur avec desétincelles ou une flamme ouverte pendant la recharge des batteries.

MISE EN GARDE! Assurez-vous que les connecteurs sur les extémités du cordon duchargeur soient bien propres et secs avant de les brancher au mur et sur le chargeur.

MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les fils et les connecteurs avant chaqueutilisation. Contactez votre détaillant Pride si vous découvrez des dommages.

MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Si le chargeur ne semblepas fonctionner correctement, contactez votre détaillant Pride.

MISE EN GARDE! Si le chargeur est équipé de fentes de refroidissement, ne tentez pasd’insérer d’objets dans ces fentes.

MISE EN GARDE! N’exposez pas votre chargeur aux intempéries sauf si celui-ci a étéapprouvé pour l’usage à l’extérieur. Si le chargeur est exposé aux intempéries, alors ildoit avoir le temps de s’adapter aux conditions internes avant de l’utiliser à l’intérieur.Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur pour de plus amples informations.

25Victory XL 140 www.pridemobility.com

Page 26: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

26 www.pridemobility.com Victory XL 140

I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E

Voici comment recharger vos batteriessécuritairement:1. Placez votre scooter près d’une prise de courant

standard.2. Enlevez la clé du contact.3. Assurez-vous que le scooter soit bien embrayé.4. Branchez le connecteur 3-branches du chargeur

dans le réceptacle du chargeur. Voir la figure 6and 12.

5. Déroulez le cordon afin de le brancher dans uneprise de courant. Nous recommendons derecharger les batteries pendant une période de 8à 14 heures consécutives.

6. Lorsque les batteries sont complètementrechargées, débranchez le cordon du réceptacleet de la prise murale. Figure 12. Chargeur externe

SE BRANCHE DANS LE RECEPTACLE CHARGEUR EXTERNE

SE BRANCHE DANS LA PRISE MURALE

NOTE: Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel: le chargeur est allumé,le chargeur est en marche ou la recharge est complétée. Référez-vous au manuel fourni avec lechargeur pour les instructions complètes sur les voyants lumineux.

NOTE: Votre scooter possède un dispositif coupe-cuircuit qui empêche le scooter et la jauge à batteriesde fonctionner lorsque le chargeur est en marche.

QUESTIONS FREQUENTES AU SUJET DES BATTERIES

Comment fonctionne le chargeur?Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries serechargent, le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètementchargées. Lorsqu’elles le sont, le niveau d’intensité est presque à zéro. Les batteries seront alorsmaintenues chargées mais ne peuvent être surchargées. Il est recommandé de ne pas charger les batteriespendant plus de 24 heures.

Puis-je utiliser un autre chargeur?Les chargeurs sont choisis en fonction de l’utilisation et sont bien adaptés au type, à la capacité et à laformule chimique des batteries utilisées. La façon la plus rapide et sûre de recharger les batteries de votrescooter est à l’aide du chargeur d’origine fourni avec votre produit Pride. Ne rechargez pas les batteriesindividuellement.

Que faire si les batteries ne se rechargent pas?Assurez-vous que les câbles rouges (+) et noir (-) sont bien branchés aux bornes des batteries.Assurez-vous que les fils qui connectent les batteries au chargeur sont branchés correctement.

A quelle fréquence dois-je recharger mes batteries?Deux facteurs influencent la nécessité de recharger les batteries.

Une utilisation journalière.Une utilisation occasionnelle du scooter.

Page 27: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

27Victory XL 140 www.pridemobility.com

I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E

D’autres facteurs, comme le poids du conducteur, les bagages, la configuration du terrain doivent aussiêtre pris en considération. Conscient de ces facteurs, vous devez vous poser deux questions: «Est-ce queje dois recharcher mes batteries souvent et pendant combien de temps?». Bien que le chargeur de batteriesintégré ait été conçu de façon à ne jamais surcharger les batteries, plusieurs propriétaires hésitent à chargerleurs batteries régulièrement.

Si vous suivez les conseils décrits ci-dessous, vos batteries seront fiables et plus durables:Si vous utilisez votre scooter toute la journée, rechargez vos batteries dès que vous avez fini del’utiliser. Le chargeur possède un dispositif automatique qui ne surchargera pas vos batteries et votrescooter sera prêt chaque matin. Après une journée d’utilisation, il est recommandé de recharger vosbatteries pendant 8 à 14 heures.Si vous utilisez votre scooter occasionnellement (une fois par semaine ou moins), il est recommandéde recharger vos batteries au moins une fois par semaine pendant 12 à 14 heures.Gardez vos batteries bien chargées.Evitez de les décharger complètement.

Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries?Les batteries à décharge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps queles batteries ordinaires. Gardez vos batteries pleinement chargées aussi souvent que possible. Des batteriestrop déchargées, rechargées de façon non assidue, ou entreposées sans qu’elles ne soient pleinementchargées ne seront pas fiables, auront une piètre performance et de plus, dureront moins longtemps.

Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries?Les conditions de conduite ne sont jamais idéales. Souvent, nous faisons face à des pentes, des crevassesdans les trottoirs, du gravier, des courbes, etc. Ces facteurs affecteront la distance que vous pourrez parcouriravec votre scooter. Voici quelques suggestions pour maximiser la distance parcourue.

Avant de partir, assurez-vous que vos batteries sont pleinement chargées.Maintenez la pression recommandée dans les pneus si votre scooter en est équipé.Planifiez votre sortie de façon à éviter les pentes et les surfaces difficiles.Emportez le minimum de bagages.Essayez de maintenir une vitesse constante.Évitez d’arrêter et de repartir fréquemment.

Quel type de batteries devrais-je utiliser?Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine cequi élimine les risques de fuite. Les batteries de type scellé (AGM), à l’acide ou au gel sont des batteries“à décharge poussée” offrant des performances similaires. N’utilisez jamais de batteries conventionnellesà bouchons enlevables.

MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits corrosifs. Utilisezseulement des batteries de type AGM ou au gel afin de réduire le risque de fuiteou d’explosion.

NOTE: Les batteries scellées n’ont pas besoin d’ajout de liquide. N’enlevez pas les bouchons.

Page 28: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

28 www.pridemobility.com Victory XL 140

Comment remplacer une batterie dans mon scooter?

OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du plomb.Portez des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains après lesavoir manipulées.

MISE EN GARDE! Utilisez toujours des batteries identiques, du même modèle,même capacité ampère/heur (Ah). Référez-vous aux spécifications contenuesdans ce manuel ou dans le manuel du chargeur pour connaître le type et modèlerecommandé.

MISE EN GARDE! N’utilisez pas une vieille batterie en paire avec une neuve. Ilfaute toujours remplacer les deux batteries à la fois.

MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant autorisé Pride si vous avez desquestions au sujet des batteries de votre scooter.

MISE EN GARDE! Ne pas remplacer les batteries du scooter lorsqu’ une personney est assise.

MISE EN GARDE! Le remplacement des batteries de votre scooter doit être faitpar votre détaillant Pride ou un technicien qualifié.

INTERDIT! Tenez les objets et outils métalliques loin des bornes des batteries. Uncontact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.

Vous aurez besoin des outils suivants pour remplacer les batteries: Ensemble de clés à rochet métriques/standards Clé ajustable

Pour remplacer une batterie dans votre scooter:

MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez del’aide au besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre scooter.

1. Retirez le siège en le soulevant à la verticale. Si vous percevez de la résistance lors de l’enlèvement,débloquez le siège en pesant sur le levier du pivot de siège en le faisant pivoter de gauche à droitetout en le soulevant.

I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E

Figure 13. Enlèvement/Installation du capot

COUVERCLES DES BORNES DES BATTERIES

Figure 14. Enlèvement/installation des batteries

CAPOT ARRIERE

CAPOT BATTERIES

VISMOLETEE

VIS MOLETEE

Page 29: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

29Victory XL 140 www.pridemobility.com

I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E

7. Placez une nouvelle batterie dans chaque puits en prenant soins d’alignez les bornes de la batteriesdroite près du mât de siège et les bornes de la batterie de gauche loin du mât. Voir la figure 14A.

8. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) sur chaque batterie.9. Branchez le câble noir à la borne négative (-) sur chaque batterie.10. Replacez les couvercles sur les bornes.11. Attachez les batteries avec leur courroie d’ancrage.12. Réinstallez le capot batterie, le capot arriere et le siège.

NOTE: Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou fissurée, placez-laimmédiatement dans un sac en plastique et contactez votre détaillant Pride pour obtenir les instructionspour en disposer de manière sécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur laprocédure à suivre.

Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles?Les batteries de type “à décharge poussée” sont très différentes des batteries d’automobile, des batteriesau nickel/cadmium ou des autres batteries de type courant. Entre autres, les composantes chimiquesutilisées dans les batteries à décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les rechargerrapidement.

En collaboration avec son fournisseur de batteries, Pride équipe ses scooters avec les meilleures batteriesdisponibles. Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditionsclimatiques parfois extrêmes qui peuvent affecter leur performance. En effet, la chaleur et le froidréduisent la charge des batteries et augmentent le temps nécessaire pour les recharger.

Une batterie gelée peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. De plus, il estimportant de se rappeler que les batteries atteindront leur performance maximale après quelques cyclesd’utilisation et de recharge.

Figure 14A. Orientation des fils des batteries

2. Retirez le capot arrière du scooter en le soulevantbien droit à la verticale. Le capot est fixé au scooterà l’aide d’attaches réutilisables et deux vismoletées.Voir la figure 13.

3. Retirez les quatre (4) vis moletées du couvercle àbatteries qui le fixe sur la structure et soulevez-le àla verticale. Voir la figure 13.

4. Détachez les courroies des batteries.5. Débranchez les câbles des bornes des batteries en

soulevant la couvercles des bornes et en désserrant leboulon et l’écrou sur chaque borne. Voir la figure 14.

6. Retirez les vieilles batteries des puits à batteries.

Page 30: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

30 www.pridemobility.com Victory XL 140

I V . B A T T E R I E S E T R E C H A R G E

Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries:1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront

alors à 88% de leur capacité.2. Utilisez tout d’abord votre scooter autour de la maison de façon à vous habituer aux commandes et en

apprécier le confort. Ceci permettra de roder vos batteries.3. Rechargez vos batteries à nouveau pendant environ 8 à 14 heures.Vos batteries seront alors à 90% de

leur capacité.4. Utilisez de nouveau votre scooter et rechargez vos batteries.5. Après quatre ou cinq cycles de décharge et recharge, vos batteries atteindront 100% de leur capacité et

dureront plusieurs années grâce aux soins que vous leur aurez apportés.

Au sujet des transporteurs publics?Si vous avez l’intention d’utiliser les transports publics, nous vous recommandons de les contacter àl’avance pour connaître leurs règlements.

Page 31: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

31Victory XL 140 www.pridemobility.com

V . F O N C T I O N N E M E N T

AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE SCOOTERAvez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section IV. “Batteries et recharge”.Le scooter est-il embrayé (levier tiré vers l’arrière). Ne jamais laisser le levier en position poussée versl’avant sauf pour le déplacer manuellement.

S’INSTALLER SUR SON SCOOTER1. Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.

MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre scooter sans d’abord retirer la clé ducontact. Ceci évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur.

2. Tenez-vous debout à côté de votre scooter.3. Débloquez le siège et faites-le pivoter pour le placer face à vous.4. Bloquez-le en place en relâchant le levier.5. Asseyez-vous confortablement sur le siège.6. Débloquez le siège et pivotez pour faire face à l’avant du scooter.7. Bloquez-le en place en relâchant le levier.8. Vérifiez que vos pieds sont bien posés sur le plancher du scooter.

REGLAGES AVANT LE DEPARTLe siège est-il à la bonne hauteur? Voir la section VI. “Réglages confort”.Le siège est-il bloqué en position?Avez-vous réglé et verrouillé l’angle du mât du guidon pour être confortable? Voir la section VI.“Réglages confort”.La clé est-elle dans le contact et le scooter est-il allumé?Le klaxon fonctionne-t-il?Avant de partir, assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun obstacle devant vous.Avez-vous choisi votre parcours afin d’éviter les pentes et les surfaces difficiles?

FONCTIONNEMENT DE VOTRE SCOOTER

MISE EN GARDE! Les situations suivantes peuvent affecter la stabilité et/ou la conduitede votre scooter:

Tenir ou attacher la laisse de votre animal de compagnie.Prendre un passager (humain ou animal).Suspendre tout objet au guidon.Remorqué ou être poussé par un autre véhicule.

MISE EN GARDE! Risque élevé de renversement! Évitez les manoeuvres à haute vitesse.Nous recommandons de régler le bouton de vitesse au minimum jusqu’à ce que voussoyez devenu familier avec les commandes et le fonctionnement de votre scooter.

MISE EN GARDE! Gardez vos deux mains sur le guidon et les deux pieds sur le plancheren tout temps afin de conserver un meilleur contrôle de votre vehicule.

Réglez le bouton de vitesse au niveau désiré.Pesez ou tirez sur le levier d’accélérateur approprié.Les freins électriques se relâcheront automatiquement et votre scooter avancera à la vitesse sélectionnée.Tirez le guidon vers la gauche pour avancer vers la gauche et vers la droite pour aller vers la droite.Placez le guidon au centre pour avancer en droite ligne.Relâchez l’accélérateur pour ralentir et vous arrêter complètement.

Page 32: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

32 www.pridemobility.com Victory XL 140

V . F O N C T I O N N E M E N T

Les freins électromagnétiques de stationnement s’engageront automatiquement dès que le scooter seraarrêté.

NOTE: La vitesse arrière de votre scooter est plus lente que la vitesse avant que vous réglez avec lebouton de vitesse.

POUR DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER1. Arrêtez votre scooter complètement.2. Retirez la clé du contact.3. Débloquez le pivot du siège et faites-le tourner jusqu’à ce que vous soyez face au coté du scooter.4. Assurez-vous que le siège est verrouillé après avoir relâché la manette.5. Descendez prudemment et tenez-vous debout près de votre scooter.6. Vous pouvez laisser le siège face à vous, prêt pour votre prochaine sortie.

DISPOSITIF SAUVE ENERGIEVotre scooter est équipé d’un dispositif conçu pour préserver l’énergie des batteries en coupant le contactautomatiquement. Si vous laissez le contact allumé par inadvertance et que vous ne faites pas fonctionnervotre scooter pendant les 20 prochaines minutes, le dispositif coupe l’alimentation au contrôleur du scooterautomatiquement. Cependant les feux et le phare avant resteront allumés.

Si le courant a été coupé par le dispositif automatique, suivez les étapes suivantes pour rétablir lefonctionnement:1. Tournez la clé vers la position “off”.2. Tournez la clé vers la position “on” à nouveau.

Page 33: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

33Victory XL 140 www.pridemobility.com

LEVIER REGLAGE DU GUIDON

V I . R E G L A G E S C O N F O R T

Figure 15. Réglages Console/Guidon

Figure 16. Installation du miroir

Figure 17. Réglage du dossier

SUPPORT DU MIROIR

BOUCHON

ECROU

LEVIER DE REGLAGE DU DOSSIER

REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON

MISE EN GARDE! Retirez la clé ducontact avant de procéder auréglage du guidon, de la console oudu siège. Ne tentez jamais de réglerle siège ou le guidon lorsque lescooter est en mouvement.

Votre scooter est équipé d’un guidon réglable.1. Comprimez le levier de réglage. Voir la figure 15.2. Placez le guidon dans la position désirée.3. Relâchez le levier pour bloquer en place.

NOTE: Le siège doit être retiré si vous voulezabaisser le mât du guidon complètement lors dutransport.

MIROIRPour installer le miroir (voir la figure 16):1. Déterminez de quel coté vous installerez le miroir

et retirez le bouchon sur la poignée du guidon.2. Insérez la partie filetée du miroir et faites-le

pivoter dans le sens des aiguilles d’une montrejusqu’à ce qu’il soit bien serré.

3. Au besoin, tournez l’écrou dans le sens desaiguilles d’une montre pour le bloquer en place.

Pour ajuster le miroir:1. Prenez la position de conduite avant sur le siège.2. Ajustez le miroir afin d’obtenir une bonne vision

arrière.

REGLAGE DU DOSSIER

MISE EN GARDE! N’utilisez pas votrescooter lorsque le dossier est enposition inclinée.

MISE EN GARDE! Gardez votre dosen tout temps en contact avec ledossier lorsque vous faites sonréglage.

Pour régler le dossier de votre scooter, suivez lesinstructions suivantes. Voir la figure 17.1. Alors que votre dos est bien en contact avec le

dossier, tirez sur le levier et penchez votre torsevers l’avant ou vers l’arrière pour régler l’angledu dossier.

2. Relâchez le levier dès que le dossier atteint laposition de conduite désirée.

Page 34: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

34 www.pridemobility.com Victory XL 140

V I . R E G L A G E S C O N F O R T

Figure 19. Réglage de la hauteur du siège

BASE DU MAT

BOULON DE REGLAGE DU MAT

ECROU

TROU DE POSITIONNEMENT

MAT DU SIEGE

Figure 18. Réglages du siège

LEVIER DE ROTATIONROULETTE DE REGLAGE

LEVIER DE GLISSIERE

PIVOTEMENT DU SIEGELe siège peut être bloqué dans de multiples positions. 1. Poussez le levier vers l’avant pour débloquer le

siège.Voir la figure 18.2. Faites pivoter le siège vers la position désirée.3. Tirez fermement sur le levier pour verrouiller le

siège en place.

REGLAGE AVANT/ARRIERE DU SIEGEVotre scooter est équipé d’une glissière à siège detype automobile. Vous pouvez déplacer le siège versl’avant ou vers l’arrière. 1. Tirez le levier vers l’extérieur. Voir la figure 18.2. Faites glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière.3. Relâchez le levier lorsque le siège atteint la

position désirée.

REGLAGE DE L’INCLINAISON DESACCOUDOIRSL’inclinaison des accoudoirs peut être réglée.Voir lafigure 18. Élevez ou abaissez l’inclinaison desaccoudoirs en tournant la roulette de réglage sousl’accoudoir.

NOTE: Les accoudoirs peuvent être relevés à laverticale pour faciliter les transferts.

REGLAGE HAUTEUR DU SIEGELe siège possède plusieurs niveaux de réglage dehauteur différents. Voir la figure 19.1. Retirez le siège et le capot de votre scooter.2. Retirez le boulon de réglage de la hauteur.3. Élevez ou descendez le siège vers le niveau désiré.4. Tenez le siège et alignez les trous dans le mât et

dans la base du mât.5. Insérez le boulon de réglage au travers des trous

du mât et de la base du mât.6. Réinstallez l’écrou et resserrez bien.7. Réinstallez le capot arriere et le siège.

RETIREZ LE BOULON

RETIREZ LE BOULON

Page 35: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

35Victory XL 140 www.pridemobility.com

CEINTURE DE POSITIONNEMENT(FACULTATIF)Votre scooter peut être équipé d’une ceinture depositionnement de type automobile réglable pourvotre confort. La ceinture de positionnement estconçue pour supporter et empêcher le conducteur deglisser ou d’avancer sur le siège. La ceinture depositionnement n’est pas une ceinture de sécurité.

Pour installer la ceinture de positionnement (sirequis):1. Retirez le siège du scooter.2. Placez le siège à l’envers pour faire face à sa base.

Voir la figure 18.3. Retirez les deux boulons aux extrémités de la

courroie de montage du siège.4. Insérez les boulons dans la ceinture (bout

approprié) et au travers de la courroie de montagede chaque coté du siège.

5. Resserrez les boulons.

V I . R E G L A G E S C O N F O R T

Figure 20. Ceinture de Positionnement

Pour régler le confort de la ceinture de positionnement:1. Insérez l’onglet de la ceinture coté droit dans la boucle de ceinture coté gauche jusqu’à ce que vous

entendiez le “clic”. Voir la figure 20.2. Tirez sur la courroie du coté droit jusqu’à ce que la tension soit adéquate mais pas trop serrée.

OBLIGATOIRE! Assurez-vous que la ceinture de positionnement soit en place et bienréglée pour votre confort.

OBLIGATOIRE! Inspectez la ceinture de positionnement. Assurez-vous qu’elle n’est pasendommagée et bien serrée avant chaque sortie. Si vous découvrez un problème,contactez votre détaillant Pride autorisé pour la réparation.

Page 36: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

36 www.pridemobility.com Victory XL 140

V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S

La plupart des équipements électromécaniques connaissent occasionellement des problèmes. Cependant,la majorité des problèmes peuvent être réglés facilement. Souvent ceux-ci sont causés par des batteriesfaibles, usées, mal entretenues ou trop vieilles.

CLIGNOTEMENTS CODES D’AUTO-DIAGNOSTIQUELe code de clignotement d’auto-diagnostique est conçu pour aider à identifier facilement et rapidement lasourcedes problèmes courants. Le voyant lumineux clignotera en séquence codée selon le tableau ci-dessous pour identifier un problème.

NOTE: Votre scooter ne pourra fonctionner que lorsque le problème aura été résolu et que le contactaura été coupé puis rétabli.

Que faire si le scooter semble complètement mort?Assurez-vous que la clé de contact est en position allumée “on”.Vérifiez que les batteries soient pleinement chargées.Pesez sur le bouton du disjoncteur principal. Voir la section III. “Votre Scooter”.Vérifiez la solidité des connexions des câbles de batteries et le câble des sections.Assurez-vous que le coupe-circuit automatique n’est pas activé. Voir la section V. “Fonctionnement”.

CODES PROBLEMES SOLUTIONS (1) Batteries faibles. Rechargez les batteries dès que

possible. (2) Batteries trop faibles pour le

fonctionnement du scooter.Rechargez les batteries.

(3) Voltage trop élevé pour lefonctionnement ou le chargeur estencore branché au réceptacle.

Débranchez le chargeur, coupez lecontact et rétablissez-le.

(4) Coupe-circuit automatique engagé. Coupez le contact pendant quelquesminutes puis, rétablissez-le.

(5) Le levier d’embrayage est en positiondébrayé (vers l’avant).

Coupez le contact (retirez la clé)poussez le levier d’embrayage versl’arrière (embrayé) et remettez lecontact.

(6) Levier d’accélérateur n’est pas enposition centrée lorsque lors del’allumage.

Replacez le levier au centre, coupez lecontact et rétablissez-le.

(7) Potentiomètre de vitesse en panne. Contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l'aide.

(8) Moteur en panne. Contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l'aide.

(9) Autres problèmes internes. Contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l'aide.

Page 37: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

37Victory XL 140 www.pridemobility.com

V I I . P R O B L E M E S E T S O L U T I O N S

Que faire si le scooter refuse de bouger lorsque j’appuie sur l’accélérateur?Lorsque le levier d’embrayage est relevé les freins sont relâchés et le courant est complètement coupé.Poussez le levier manuel vers le bas, coupez le contact, et remettez le contact pour rétablir lefonctionnement normal.

Que faire si le disjonscteur du circuit principal saute à répétition? Si le disjoncteur principal saute à répétition, voyez votre détaillant Pride autorisé pour obtenirdu service.Rechargez vos batteries plus souvent.Voir la section IV. “Batteries et recharge”.Si le problème persiste, faites vérifier vos batteries par votre détaillant Pride.Vous pouvez tester vos batteries vous-même à l’aide d’un appareil disponible chez les détaillants depièces d’automobile. Suivez les instructions qui accompagnent l’appareil de test.Voir la section IV. “Batteries et recharge” ou la section “Annexe I - Specifications” pour lesinformations concernant les batteries de votre scooter.

Que faire si l’aiguille de la jauge à batteries plonge et que le moteur hésite lorsque j’appuie surl’accélérateur de mon scooter?

Rechargez complètement vos batteries.Voir la section IV. “Batteries et recharge”.Faites tester vos batteries par votre détaillant Pride.Ou référez-vous aux instructions ci-dessus pour tester vos batteries vous-même.

Si vous rencontrez des problèmes que vous n’arrivez pas à résoudre vous-même, contactez votre détaillantPride pour obtenir des informations ou du service.

Page 38: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

38 www.pridemobility.com Victory XL 140

V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N

Votre scooter demande un minimum de soin. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletéspour exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre détaillant Pride. Les pointssuivants demandent un entretien périodique.

PRESSION DES PNEUSSi votre scooter est équipé de pneus gonflables, maintenez en tout temps la pression d'air psi/bar/kpaindiquée dans chaque pneu.

MISE EN GARDE! Il est extrêmement important de maintenir en tout temps la pressiond'air indiquée en psi/bar/kPa sur chaque pneu. Ne pas surgonfler ou sousgonfler les pneussous peine de provoquer une perte de contrôle ou l'éclatement du pneu. Un pneu qui n'estpas gonflé en tout temps selon la pression psi/bar/kpa indiqué sur son flanc peuts'endommager ou endommager la jante de roue.

Inspectez régulièrement les pneus pour détecter les signes d’usure.

SURFACES EXTERNESLes pare-chocs et garnitures peuvent bénéficier d’une couche occasionnelle de protecteur à caoutchouc.

MISE EN GARDE! Ne jamais appliquer de protecteur à caoutchouc sur la bande deroulement des pneus ou sur le siège de vinyle au risque de les rendre très glissants.

NETTOYAGE ET DESINFECTIONUtilisez un linge humide sans agent abrasif pour nettoyer les surfaces de métal ou de plastique de votrescooter. Évitez les produits abrasifs qui abimeront les surfaces de votre scooter.Au besoin, utiliser un produit désinfectant. Assurez-vous que le produit n’est pas dangereux avant del’utiliser.

MISE EN GARDE! Respectez les consignes d’utilisation du produit de nettoyage. Lisez lesinstructions avant d’utiliser le produit sous peine d’endommager le recouvrement et lesfinis ou de provoquer une irritation cutanée.

BORNES DES BATTERIESAssurez-vous que les branchements sont bien serrés et libres de corrosion.Les batteries doivent être bien à plat au fond des puits.Les bornes des batteries doivent se faire face vers l’intérieur du scooter.

CABLAGES ELECTRIQUESVérifiez et inspectez les connexions et le câblage régulièrement.Inspectez régulièrement les gaines protectrices de tous les câbles et fils incluant le cordon du chargeur.Faites réparer tous les câbles ou les fils endommagés par votre détaillant Pride avant d’utiliser votrescooter.

INTERDIT! Même si votre scooter a réussi un test de résistance à l’humidité, éloignez-ledes sources d’humidité ou de liquide tel que l’eau de lavage et l’incontinence. Inspectezrégulièrement les composantes pour déceler la corrosion.

MISE EN GARDE! Ne tirez pas directement sur les câbles pour les détacher du scooter.Il faut toujours prendre le connecteur pour détacher le câble afin d’éviter lesdommages.

Page 39: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

39Victory XL 140 www.pridemobility.com

REMPLACEMENT D’UNE ROUE/PNEUSi votre scooter est équipé de pneumatiques et quevous avez une crevaison, le tube peut-être remplacé.Si votre scooter est équipé de pneus à âme pleine,vous devrez remplacer le pneu ou la roue entièreselon le modèle. Contactez votre détaillant Pridepour de plus amples informations au sujet des pneusde remplacement pour votre scooter.

MISE EN GARDE! Seulement votredétaillant autorisé Pride ou untechnicien spécialisé doit réparerles roues de votre scooter.

MISE EN GARDE! Dégonflezcomplètement un pneumatiqueavant de tenter de démonter oude réparer la roue.

MISE EN GARDE! Assurez-vous deretirer la clé du contact et devérifier que le scooter est bienembrayé avant de faire cetteprocédure.

MISE EN GARDE! Lors duremplacement d’une roue,enlevez les cinq écrous dumoyeu. Si vous devez démonter lepneu, dégonflez-le complètementd’abord sous peine de le faireexploser.

Procédez selon les étapes suivantes pourréparer les pneus à âme pleine et gonflables entoute sécurité:1. Enlevez la clé du contact.2. Élevez le coté du scooter sur lequel vous

désirez enlever le pneu. Placez des cales debois sous la structure du scooter pour l’élever.

3. Si vous remplacez un tube, dégonflez le pneuà fond avant de démonter la roue.

4. Retirez les écrous de roue du moyeu. Voir lafigure 21.

ECROUS DE ROUE

HUB

Figure 21. Enlèvement de la roue motrice

Figure 22. Roue motrice démontée

VISPARTIE ARRIERE DE LA JANTE

TUBE

PARTIE AVANT DE LA JANTE

MISE EN GARDE! Dégonflezcomplétement le pneu avant decommencer la réparation.

5. Retirez la roue motrice de son essieu.6. Retirez les écrous et rondelles afin de séparer les moitiés de jante. Voir la figure 22.7. Enlevez l’ancien tube des pneus gonflables et remplacez-les par un nouveau tube ou changez le pneu

solide en entier. Voir la figure 22.8. Revissez les deux sections de jante ensemble sur le pneu. 9. Remettez la roue en place. Voir la figure 21.10. Réinstallez les écrous de roue sur le moyeu et resserrez.

MISE EN GARDE! Assurez-vous quetous les écrousde roue sont bien serrés.

11. Gonflez les pneus à à la pression en psi/bar/kPa indiquée dans chaque pneu.12. Retirez les cales sous le scooter.

V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N

PNEU

Page 40: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N

CAPOTS EN ABSLe capot du guidon, le capot avant et le capot arrière sont protégés par une peinture à base d’uréthane.Une couche occasionnelle de cire automobile peut en prolonger et protéger l’éclat.

ROULEMENTS A BILLES ET MODULE MOTEUR/TRANSMISSIONCes composantes sont lubrifiées à l’usine et scellées. Elles ne demandent pas d’entretien périodique.

BROSSES DU MOTEURCelles-ci sont à l’intérieur du module moteur/transmission. Faites-les inspecter par votre détaillant Pridepériodiquement.

CONSOLE, CHARGEUR ET MODULE DE COMMANDES ELECTRONIQUESProtégez-les de l’humidité.Si une de ces composantes venaient à être exposée à de l’humidité, laissez sécher votre scootercomplètement avant de l’utiliser à nouveau.

REMPLACEMENT D’UN FUSIBLEDans l’éventualité ou un fusible venait à brûler:1. Retirez le fusible de sa fente en tirant dessus.2. Examinez-le pour vérifier s’il est brûlé. Voir les figures 23 et 23A.3. Insérez un nouveau fusible de résistance adéquate.

MISE EN GARDE! Le nouveau fusible doit être identique à celui que vous devez remplacersous peine d’endommager le système électrique.

COUSSINETS DE FREINSLes coussinets de freins de votre scooter doivent être inspectés périodiquement. Lorsque l’usure abaissel’épaisseur des coussinets à 2 mm ou 1/8ième de pouce d’épaisseur, ceux-ci doivent être remplacés, Lescoussinets doivent être tous remplacés en même temps. Contactez votre détaillant Pride autorisé pour deplus amples informations ou pour les faire remplacer.

REMPLACEMENT D’ECROU AUTOFREINE EN NYLONTout écrou autofreiné en nylon retiré pendant l’entretien périodique, la réparation, le montage oudémontage du scooter doit être remplacé par un neuf. Les écrous de nylon ne doivent pas être réutilisés carceux-ci peuvent se desserrer et entaîner un danger. Des écrous de remplacement en nylon sont disponiblesdans les quincailleries ou chez votre détaillant Pride.

Figure 23. Fusible en bon état Figure 23A. Fusible brulé (remplacez-le)

40 www.pridemobility.com Victory XL 140

Page 41: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

V I I I . S O I N S E T E N T R E T I E N

41Victory XL 140 www.pridemobility.com

ENTREPOSAGE DE VOTRE SCOOTERSi vous pensez ne pas utiliser votre scooter pour une période prolongée:1. Rechargez les batteries complètement avant d’entreposer votre scooter.2. Débranchez les batteries du scooter. 3. Entreposez votre scooter dans un endroit sec à l’abri du gel.4. Évitez d’entreposer votre scooter dans un endroit exposé à des températures extrêmes.

MISE EN GARDE! Si les batteries de votre scooter venaient à geler, ne tentez pas de lesrecharger. Un batterie gelée doit être laissée dans un endroit tempéré plusieurs joursavant d’être rechargée.

Des batteries qui sont souvent déchargées trop profondémment, rechargées de manière infréquente,entreposées sous des températures extrêmes ou insuffisamment chargées peuvent être endommagées defaçon permanente. Ces batteries auront de piêtres performances et durent moins longtemps. Priderecommande de recharger les batteries de votre scooter de façon périodique pendant l’entreposageprolongé afin de protéger leurs performances futures.

Afin de protéger les pneus pendant l’entreposage, placez des cales de bois sous le scooter de manière à ceque les pneus ne soient pas en contact avec le sol. Ceci évitera la déformation de la semelle.

COMMENT DISPOSER DE VOTRE SCOOTERVous devez disposer de votre scooter en respectant les règlements en vigueur dans votre localité.Contactezvotre centre de recyclage ou votre détaillant Pride autorisé pour les informations pour la miseaurebut de l’emballage, des composantes métalliques, plastiques, électroniques, batteries, néoprène,silicone, et les matériaux de polyurethane.

Page 42: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

42 www.pridemobility.com Victory XL 140

I X . G A R A N T I E

GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS Les consposantes de la structure incluant: Plate-forme Fourches Mât du siège Soudures du câdre

Module freins/moteur: Différentiel Moteur Freins

GARANTIE D’UN (1) ANVotre Travel Scooter est garanti pendant douze (12) mois à compter de la date d’achat contre toutdéfaillance résultant de défaut dans la fabrication ou les matériaux.

Toutes les pièces électroniques, y compris les contrôleurs, sont couvertes par une garantie d’un (1) an.Toute réparation du contrôleur ou des chargeurs de batterie doivent être effectuées par votre détaillantPride autorisé. Toute tentative d’ouverture ou de démontage de ces composants annule la garantie s’yrapportant.

NON COUVERT PAR LA GARANTIECette garantie ne couvre pas les composantes devant être remplacées pour des raisons d’usure et dedéchirures (pneus, ceintures, ampoules, rembourrage, les capots en plastique, les brosses du moteur, lesfusibles et les batteries) ni les dommages au produit causés par mauvaise utilisation ou accident pourlesquels Pride ou ses agents ne peuvent en aucun cas être tenus responsables. La présente garantie necouvre ni la main-d’œuvre ni les visites d’un réparateur.

LES BATTERIESLes batteries sont garanties par leur fabricant pour une période de douze mois.

NOTE: La déterioration graduelle de la performance causée par des batteries laissées déchargées, dansun endroit trop froid pour des périodes prolongées, usées ou abusées n’est pas couverte par la garantie.

SERVICE SOUS GARANTIELe service sous garantie doit être exécuté par un détaillant Pride autorisé. S.V.P. contactez votre détaillantPride autorisé pour connaître les coûts associés à un appel de service.

APPAREILS DE REMPLACEMENTLa disponibilité d'appareils et de pièces de remplacement est laissée à la discrétion du détaillant et non aufabricant. Pour de plus amples informations au sujet des appareils et pièces de remplacement, contactezvotre détaillant Pride autorisé.

Page 43: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

43Victory XL 140 www.pridemobility.com

A N N E X E I - S P E C I F I C A T I O N S

1 Varie en fonction du type de terrain, du format (Ah), de l’état et du niveau de charge des batteries et de l’état des pneus. Cette spécification est sujette à une variation de (+ ou –) 10%.2 En fonction des exigences de fabrication et des améliorations apportées au produit, il se peut que cette spécification fluctue

de (+ ou – ) 3%.3 Type AGM ou au gel requis. Voyez la section IV. “Batteries et recharge”.4 Test selon la norme ANSI/RESNA, WC Vol 2, Section 4 & ISO 7176-4 standards. Résultas théoriques obtenus à partir des

calculs basés sur les spécifications des batteries et du système d’entraînement. Testé au poids maximal permis. 5 Incluant siège standard.6 Le poids des batteries peut varier en fonction du fabricant.

NOTE: Ce produit est conforme à toutes les normes ANSI-RESNA applicables et rencontre lesexigences desstandards ISO 7176 et EN12184. Toutes les spécifications sont sujettes aux changementssans préavis.

Numéro du modèle SC714

Obstacle maximal 13 cm (5 po)

Longueur hors-tout2 142.8 cm (56.25 po)

Largeur hors-tout2 69.2 cm (27.25 po)

Poids total 172.59 kg (380.5 lb)

Poids total sans les batteries2,5 117.70 kg (259.5 lb)

Composante la plus lourde2 Châssis: 93.21 kg (205.5 lb)

Rayon de braquage2 Variable entre 208.3 cm (82 po) et 210.8 cm (83 po)

Vitesse maximale1 15 km/h (9.32 mph)

Autonomie1,4 Jusqu’à 46.57 km (28.94 milles) avec 100 Ah batteriesJusqu’à 34.92 km (21.70 milles) avec 75 Ah batteries

Dégagement au sol2 13.33 cm (5.25 po)

Capacité de poids 181 kg (400 lb)

Siège standard Format: KABPoids: 21.77 kg (48 lb)Recouvrement: Vinyle noirDimensions: 49.53 cm (19.5 po) largeur 44.45 cm (17.5 po) profondeur 47 cm (18.5 po) hauteur

Rouage d’entraînement Roues motrices à l’arrière, moteur 24-volt DC à essieu scellé

Système de frein double Régénératif et électromécanique

Pneus Format: PneumatiqueAvant et arrière: 33 cm (13 po)

Spécifications des batteries3,6 Deux 12-volt, à décharge pousséeFormat: Group 31 (100 Ah) or Group 24 (75 Ah)Poids: 100 Ah: 27.44 kg (60.5 lb) chacune 75 Ah: 25 kg (55 lb) chacune

Chargeur à batteries Chargeur externe, 8-amp

Résistance à l’utilisation de la manette dedébrayage

69 Newton meters (50.89 foot-pound force)

Page 44: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

44 www.pridemobility.com Victory XL 140

A N N E X E I - S P E C I F I C A T I O N S

Figure 24. Dimensions

69.2 cm (27.25 po)

142.8 cm (56.25 po)

13.33 cm (5.25 po)

114.3 - 110.5 cm

(45 - 43.5 po

)

47 cm(18.5 )

53.34 - 57.15 cm(21 - 22.5 po)

Rayon de braquage

208.3 (82 po) - 210.8 cm (83 po)

Page 45: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

45Victory XL 140 www.pridemobility.com

N O T E S

Page 46: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

46 www.pridemobility.com Victory XL 140

N O T E S

Page 47: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifié doit faire lemontage initial de ce scooter et suivre toute les procédures énumérées dans ce manuel.

Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et momentsd’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.

MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vousdevez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages et/ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleurnoire sur un triangle jaune avec bordure noire.

OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine devous blesser, ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est decouleur blanche avec un point bleu et bordure blanche.

INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération,entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommagesà votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec unrond rouge et barre rouge.

Informations utiles:

Copyright © 2010Pride Mobility Products Europe B.V. INFMANU4050/Rev A/July 2010

C O N S I G N E S D E S E C U R I T E

Détaillant Pride:____________________________________________________________________

Adresse:__________________________________________________________________________

Téléphone:____________________________

Date d’achat:__________________________ Numéro de série:____________________________

NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations les plus récentes disponiblesau moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires detemps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations etexplications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de cemanuel est sur notre site Internet.

088 609 661

Page 48: VICTORY XL 140 - Pride Mobility Products Corp.€¦ · Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles

*INFMANU4050*

VICTORY XL 140