touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa...

12
VW No. 12270534C 87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 1/12 Touareg 11/02 03/10 Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 7-polig / 12 Volt / ISO 1724 Faisceau électrique pour crochet d’attelage / 7 broches / 12 Volt / ISO 1724 Electric wiring kit for towbars / 7-pin / 12 Volt / ISO 1724 Cablaggio elettrico per ganci di traino / 7 poli / 12 Volt / ISO 1724 Kits eléctricos para enganches de remolques / 7 pins / 12 Volt / ISO 1724

Upload: others

Post on 26-Aug-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

VWNo. 12270534C

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 1/12

Touareg 11/02 03/10

Einbauanleitung

Fitting instructions

Instructions de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 7-polig / 12 Volt / ISO 1724

Faisceau électrique pour crochet d’attelage / 7 broches / 12 Volt / ISO 1724

Electric wiring kit for towbars / 7-pin / 12 Volt / ISO 1724

Cablaggio elettrico per ganci di traino / 7 poli / 12 Volt / ISO 1724

Kits eléctricos para enganches de remolques / 7 pins / 12 Volt / ISO 1724

Page 2: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work, you must read the installation in-structions through completely. After installing the towing electrics kit, the installation instructions should be kept with the vehicle service documentation.

All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from the electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour. We accept no liability for any errors in these instructions. All details and illustrations are non-binding.

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 2/12

Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.

Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!

Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!

In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the trailer socket or its peripheries.

The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnostics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic process initiated.

Le montage du kit de connexion électrique doit être effectué par un atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en la matière. Avant le début des travaux, lire impérativement les instructions de montage dans leur intégralité. Après le montage du kit de connexion électrique, joindre les instructions de montage aux documents du véhicule.

Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique, ou des pièces qui le composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie. Lors d’une conduite sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés doivent, le cas échéant, toujours être enlevés de la prise de courant. Sous réserve de modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations sous toute réserve.

Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillard arrière, il devrait être installé.

Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en service du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant mené par exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie.

Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle assistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ou indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impératif pour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe électrique et d’initier une nouvelle procédure de diagnostic.

L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un’officina o da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio, leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettrico si prega di allegare le istruzioni di montaggio ai documenti di manutenzione del veicolo!

In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio o portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori. Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.

In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere istallata.

Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano, per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!

Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso del rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!

El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un taller especializado o por parte de una persona correspondientemente calificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje es imprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por completo. ¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico deben adjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de servicio del vehículo!

En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá cualquier derecho de garantía. En caso de conducir sin remolque o sin portacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores que hayan podido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones con respecto a la construcción, el equipamiento, el color y de errores. Todas las informaciones y reproducciones se entienden sin compromiso.

Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada.

¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera puesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del vehículo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufe del remolque o de los correspondientes componentes periféricos!

¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso de que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que los mecanismos de comprobación asistidos por software generen informes de errores que estén directa o indirectamente relacionados con el servicio con remolque, deberá separarse el módulo para el remolque de los cables de conexión para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso de diagnóstico!

WIC

HT

IG!

IMP

OR

TAN

T!

IMP

OR

TAN

T!

IMP

OR

TAN

TE

!¡IM

PO

RTA

NT

E!

Page 3: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

18-26

3,11-16

5-10

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 3/12

30A

MANUAL

3x 10x 5x3x

2x

2x

15A

2x

90270384

30A

15A

2x

Page 4: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

90500234

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 4/12

90010216

MANUAL

WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT! IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE!

Um Störungen und Schäden am Bordnetz zu vermeiden, muss die Massepolklemme unbedingt vor Beginn aller Arbeiten von der Fahr-zeugbatter ie getrennt werden!

Insbesondere bei Arbeiten und Anschlüssen am CAN-Datenbus kann bei nicht abgeklemmter Batterie sowohl das CFC-Anhänger-modul als auch das fahr-zeugseit ige Bordnetz-steuergerät beschädigt werden!

Bitte Herstellervorschriften beim Ab- und Anklemmen der Fahrzeugbat te r ie beachten!

¡Para evitar fallos y defectos en el sistema eléctrico de a bordo es imprescindible separar al terminal de puesta a tierra de la batería del vehículo antes de reali-zar cualquier trabajo!

¡Particularmente al realizar trabajos y conexiones al bus de datos CAN puede estropearse tanto el módulo para remolques CFC como el regulador del sistema eléctrico de a bordo del vehículo si no se ha desconectado la batería!

¡Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la batería del vehículo!

In order to avoid mal-functions and damage to the vehicle’s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle’s battery before starting work!

Both the CFC trailer module and the vehicle’s control unit for the electrical system can be damaged during work on t h e C A N d a t a b u s connections if the battery is not disconnected!

Please pay attention to the manufacturer’s instructions when disconnecting and reconnecting the vehicle’s battery!

Afin d’éviter tout dys-fonctionnement ou endom-magement du circuit de bord, il est indispensable de débrancher la pince de masse de la batterie du véhicule avant le début de toute opération!

En particulier s’il s’agit de travaux et de branchements effectués sur le bus de données CAN, si la batterie n’est pas débranchée, le module remorque CFC aussi bien que le dispositif de commande de circuit de bord du véhicule risquent d’être endommagés!

Veui l lez respecter les directives du fabricant lors du branchement et du débranchement de la batterie du véhicule!

Per evitare disturbi e danni alla rete di distribuzione elettrica, l’espansione polare a massa deve essere assolutamente scollegata dalla batteria del veicolo prima dell’inizio dei lavori!

In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN, se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina r imorchio CFC, sia la centralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo!

Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo!

90270385 90270386

90270387

1

2 3

4 5

Page 5: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

D FGB IE

RD

BK

GN

OR

VT

PK

BL

YL

WT

BR

GY

Black Schwarz Negro Noir Nero

Red Rot Rojo Rouge Rosso

Green Grün Verde Vert Verde

Orange Orange Naranja Orange Arancione

Violet Violett Violeta Violet Viola

Pink Pink Pink Rose Rosa

Blue Blau Azul Bleu Blu

Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo

White Weiss Blanco Blanc Bianco

Brown Braun Marrón Brun Marrone

Grey Grau Gris Gris Grigio

NL NP SDK

Preto Zwart Sort Svart

Vermelho Rood Rød Rød Röd

Verde Groen Grøn Grønt Grön

Laranja Oranje Orange Orange Orange

Violeta Violet Violet Fiolett Violett

Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa

Azul Blauw Blå Blått Blå

Amarelo Geel Gul Gult Gul

Branco Wit Hvid Hvitt Vit

Marrom Bruin Brun Brunt Brun

Cinzento Grijs Grå Grått Grå

CZFIN H

Musta Cerná Fekete

Punainen Cervená Piros

Vihreä Zelená Zöld

Oranssi Narancs

Violetti Fialová Ibolya

Pinkki Ruzová Rózsaszín

Sininen Modrá Kék

Keltainen Zlutá Sárga

Valkoinen Bílá Fehér

Ruskea Hnedá Barna

Harmaa Sedá Szürke

PL

Czarny

Czerwony

Zielony

Pomaranczowy

Fioletowy

Rózowy

Niebeski

Zólty

Bialy

Brazowy

Szary

Svart

Oranzová

90500580

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 5/12

Belegung der Steckdose/Socket ConfigurationCorrespondance des Contacts de la priseCavi della presa ellettrica sono abbinati

ISO 1724

5/58-R

6/54STOP

1/L

4/R

2

3/31

BK/WT

WT

BK/GN

BR

GY/RD

BK/RD

7/58-L GY/BK

21W

42W

21W

52W

63W

52W90020167

Ausgangsseite wählenChoose direction

90500312

90500336

6

7 8

9

10

Page 6: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 6/12

90270388

11

12

13

90270389

HecksteuergerätRear control unit

OR/BR

OR/GN

CAN-Data Wire

Wichtig! Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important! Please note

informations in picture 1!

BK

YL

OR/BR

OR/GN

OR/BR YL

OR/GN BK

2 8

HecksteuergerätSteckgehäuse 12-polig (BK)Kammern 2+8

Rear control unitConnector 12-pin (BK)chambers 2+8

90270390

Page 7: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 7/12

14

15

16

BK/RD

RD/BKBK/RD

BK/RD RD/BK

6

HecksteuergerätSteckgehäuse 23-polig (BK)Kammer 6

Rear control unitConnector 23-pin (BK)chamber 6

90270391

90270392

Wichtig! Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important! Please note informations in picture 1!

90270393

Page 8: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 8/12

17

18 19

20

21

RD/YL

RD/BL

90270394

90270395

Sekundärverriegelung öffnen!Open secondary lock!90270396

B+/30

B+/30

Kammern 1 + 3Chambers 1 + 3

Kammern 1 + 3Chambers 1 + 3

21 - 2226 - 36

23 - 36

90270397

RD/BL

RD/YL

1

30A

3

90270398

Page 9: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 9/12

22

23

24 25

26 27

13

15A

Kammer 1chamber 1

15A

Kammer 3chamber 3

90270399

RD/BL

RD/YL

13

90270400

RD/BL

RD/YL

1319

90270401

13

15A

Kammer 1chamber 1

15A

Kammer 3chamber 3

30A

Kammer 19chamber 19

19

90270402

Sekundärverriegelung schliessen!Close secondary lock!90270403 90270404

Page 10: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

MANUAL

90500004

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 10/12

MANUALSERVICE

VWVW

SERVICE

VW

VW

90270310

MANUAL

MANUAL

90010202

90500507

everse

28

29 30

31

90260020

OPTION 1

1

Frühe FahrzeugeEarly vehicles

32

33

90270405

Page 11: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 11/12

9050054390500331

13-pin7-pin

Optional: Adapter socket 62400001

34

35 36

OPTION 2 Späte Fahrzeugelate vehicles

90270343

Page 12: Touareg 11/02 03/10 · 2014. 6. 30. · fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie. Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus

12 V

+-

15+

+-

30+

Re

vers

e

B+

/30

ER

KL

ÄR

UN

G S

YM

BO

LE

SP

IEG

AZ

ION

E D

EI S

IMB

OL

IE

XP

LIC

AT

ION

DE

S S

IMB

OL

ES

SY

MB

OL

EX

PL

AN

AT

ION

EX

PL

ICA

CIÓ

N D

E L

OS

SIM

BO

LE

S

linke

(58-

L) b

zw.

rech

te (5

8-R

) Sch

luss

leu

chte

Bre

msl

euch

te (5

4) /

3. B

rem

sleu

chte

(54)

Fah

rtri

chtu

ng

san

zeig

er li

nks

Fah

rtri

chtu

ng

san

zeig

er r

ech

ts

Neb

elsc

hlu

ssle

uch

te(n

)

ckfa

hrl

euch

te(n

)

Dau

erst

rom

/ S

teck

do

se 1

3P K

amm

er 9

Lad

elei

tun

g /

Ste

ckd

ose

13P

Kam

mer

10

An

hän

ger

/ A

nh

äng

erer

ken

nu

ng

Dau

erst

rom

/ pe

rman

ente

Str

omve

rsor

gung

Mas

se (3

1)

Bat

teri

epo

lkle

mm

e A

nsc

hlu

ss M

inu

s

Bat

teri

epo

lkle

mm

e A

nsc

hlu

ss P

lus

Zig

aret

ten

anzü

nd

er /

Zu

beh

ör-

Ste

ckd

ose

Lau

tsp

rech

er /

War

nsu

mm

er

Ein

par

khilf

e

Sch

alte

r /

Fu

nkt

ion

surs

pru

ng

verb

ind

en

tren

nen

bea

chte

n /

sieh

e w

eite

re In

form

atio

nen

bea

chte

au

serw

ählt

en B

erei

ch

vorh

and

en /

bel

egt

/ i.O

.

nich

t vo

rhan

den

/ n

icht

bel

egt

/ ni

cht

i.O.

links

rech

ts

Aku

stis

che

Sig

nal

isie

run

g

Ach

tun

g /

wic

hti

ger

Hin

wei

s

P

20A

Sic

her

un

g /

Sic

her

un

gss

tärk

e 20

Am

pèr

e

left

(58-

L) r

esp

ecti

vely

ri

gh

t (5

8-R

) tai

l lig

ht

sto

p li

ght

(54)

/

hig

h m

oun

ted

, thi

rd s

top

lig

ht (5

4)

turn

sig

nal

ind

icat

or

left

turn

sig

nal

ind

icat

or

rig

ht

rear

fo

g li

gh

t(s)

reve

rsin

g li

gh

t(s)

Per

man

ent

po

wer

su

pp

ly /

13

pin

so

cket

, ch

amb

er 9

char

gin

g w

ire

for

trai

ler

frid

ge

/ 13

pin

so

cket

, ch

amb

er 1

0

trai

ler

/ tr

aile

r re

cog

nit

ion

Per

man

ent

curr

ent p

ower

sup

ply

Gro

un

d o

r E

arth

(31)

gro

un

d c

on

nec

tio

n b

atte

ry t

erm

inal

lug

po

siti

ve c

on

nec

tio

n b

atte

ry t

erm

inal

lug

fuse

/ f

use

cap

acit

y 20

Am

pèr

e

cig

aret

te li

gh

ter

/ac

cess

ory

so

cket

lou

dsp

eake

r /

bu

zzer

par

k d

ista

nce

co

ntr

ol

swit

ch /

so

urc

e o

f fu

nct

ion

Co

nn

ect

tog

eth

er

dis

con

nec

t

Loo

k at

/ s

ee fu

rthe

r in

form

atio

n

loo

k ca

refu

lly a

t se

lect

ed a

rea

Pre

sen

t /

Occ

up

ied

/ O

K

No

t p

rese

nt

/ N

ot

occ

up

ied

/ n

ot

OK

left

rig

ht

aco

ust

ic in

dic

atio

n

atte

nti

on

/ im

po

rtan

t ad

vice

atte

nti

on

e /

ind

icaz

ion

e im

po

rtan

te

seg

nal

azio

ne

acu

stic

a

des

tra

sin

istr

a

pre

sen

te /

occ

up

ato

/ O

K

no

n p

rese

nte

/ n

on

occ

up

ato

/ n

on

OK

con

sid

erar

e ar

ea s

elez

ion

ata

con

sid

erar

e /

ved

ere

ult

erio

ri in

form

azio

ni

con

nes

sio

ne

sco

nn

essi

on

e

inte

rru

tto

re /

ori

gin

e fu

nzi

on

e

sen

sori

di p

arch

egg

io

acce

nd

isig

ari /

pre

sa a

cces

sori

mas

sa (3

1)

fusi

bile

/ f

usi

bile

co

n c

apac

ità

20 A

mp

ère

corr

ente

/ a

limen

tazi

on

e co

nti

nu

a

rim

orc

hio

/ r

ico

no

scim

ento

rim

orc

hio

alim

enta

zio

ne

con

tin

ua

/p

resa

13

po

li, c

amer

a 9

luce

(i) r

etro

mar

cia

fen

din

ebb

ia

ind

icat

ore

di d

irez

ion

e si

nis

tra

ind

icat

ore

di d

irez

ion

e d

estr

a

auto

par

lan

te /

cic

alin

o

luce

po

ster

iore

sin

istr

a (5

8-L

)ri

spet

tiva

men

te d

estr

a (5

8-R

)lu

ce d

’arr

esto

(54)

/3.

luce

d’a

rres

to (5

4)

feu

arr

ière

gau

che

(58-

L)

resp

ecti

vem

ent

dro

ite

(58-

R)

feu

de

sto

p (5

4) /

3èm

e fe

u d

e st

op

(54)

feu

ind

icat

eur

de

dir

ecti

on

gau

che

feu

ind

icat

eur

de

dir

ecti

on

dro

ite

feu

(x) a

rriè

re (s

) de

bro

uill

ard

feu

(x) d

e m

arch

e ar

rièr

e

cou

ran

t co

nti

nu

é /

pri

se d

e co

ura

nt

à 13

les,

co

mp

arti

men

t 9

cab

le d

e ch

arg

e /

pri

se d

e co

ura

nt

à 13

les,

co

mp

arti

men

t 10

rem

orq

ue

/ d

étec

tio

n d

e la

fo

nct

ion

“re

mo

rqu

e”

cou

ran

t co

nti

nu

é /

alim

enta

tio

n é

lect

riq

ue

per

man

ente

mas

se (3

1)

bo

rne

“mo

ins”

de

la b

atte

rie

bo

rne

“plu

s” d

e la

bat

teri

e

fusi

ble

/ a

mp

érag

e 20

am

pèr

es

allu

me-

cig

are

/p

rise

d’a

cces

soir

es

hau

t-p

arle

ur

/ vi

bre

ur

assi

stan

ce a

u p

arka

ge

inte

rru

pte

ur

/ o

rig

ine

de

fon

ctio

n

racc

ord

er

sép

arer

con

sid

érer

/ v

oir

info

rmat

ion

s u

ltér

ieu

res

fair

e at

ten

tio

n à

la z

on

e sé

lect

ion

née

dis

po

nib

le /

occ

up

é /

OK

pas

dis

po

nib

le /

pas

occ

up

é /

pas

OK

gau

che

dro

ite

sig

nal

isat

ion

aco

ust

iqu

e

atte

nti

on

/ in

dic

atio

n im

po

rtan

te

pila

to t

rase

ro iz

qu

ird

o (5

8-L

)re

spec

tiva

men

te d

erec

ho

(58-

R)

luz

de

fren

o (5

4) /

terc

era

luz

de

fren

o (5

4)

luz

ind

icad

ora

de

dir

ecci

ón

de

mar

cha

izq

uie

rda

luz

ind

icad

ora

de

dir

ecci

ón

de

mar

cha

der

ech

a

luz

(-ce

s) t

rase

ra (s

) an

tin

ebla

(s)

luz

(-ce

s) d

e m

arch

a at

rás

po

siti

vo c

on

tin

uo

/ca

ja d

e an

chu

fe a

13

po

los,

cám

ara

9ca

ble

de

carg

a /

caja

de

anch

ufe

a 1

3 p

olo

s, c

ámar

a 10

rem

olq

ue

/ d

etec

ció

n d

el r

emo

lqu

e

po

siti

vo c

on

tin

uo

/al

imen

taci

ón

de

corr

ien

te p

erm

anen

te

mas

a (3

1)

con

exió

n n

egat

iva

de

bat

eria

con

exió

n p

osi

tiva

de

bat

eria

fusi

ble

/ a

mp

eraj

e 20

am

per

es

ence

nd

edo

de

cig

arill

os

/ ca

ja d

e ac

cess

ori

os

alta

voz

/ se

ñal

acu

stic

ad

e av

erte

nci

a

ayu

da

par

a ap

arca

r

inte

rru

pto

r /

ori

gen

de

fun

ció

n

con

ecta

r

sep

arar

con

sid

erar

/ v

éase

las

info

rmac

ion

es

con

sid

erar

el á

rea

sele

ccio

nad

a

pre

sen

te /

ocu

pad

o /

OK

no

n p

rese

nte

/ n

on

ocu

pad

o /

no

n O

K

izq

uie

rdo

der

ech

o

señ

alac

ión

acú

stic

a

aten

ció

n /

ind

icac

ión

imp

ort

ante

cavo

di c

aric

a /

pre

sa 1

3 p

oli,

cam

era

10

con

nes

sio

ne

neg

ativ

a d

ella

bat

teri

a

con

nes

sio

ne

po

siti

va d

ella

bat

teri

a

eve

rse

9050

0760

87270845 / 10.05.2010 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected] 12/12