tondeuse zéro turn notice de montage ztx250 · interbloqueo de seguridad: 6: este zero-turn está...

19
Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine. Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage 06-000241-161011 ZTX250 2691353 Retrouvez-nous sur www.iseki.fr

Upload: others

Post on 22-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Avertissement !Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle.Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.

Tondeuse Zéro TurnNotice de Montage

06-000241-161011

ZTX250 2691353

Retrouvez-nous sur www.iseki.fr

Page 2: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024

63178 Aubière CedexTél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11

E-mail : [email protected] - www.iseki.fr

Page 3: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

180018730LAMI REV.-Copyright © Briggs & Stratton Power Products Group, LLCMilwaukee, WI USA All rights reserved.

Dealer Setup Instructions

Instrucciones de instalación para distribuidores

Instruction de montage pour le revendeur In-

struções de Instalação do Revendedor

Maelekezo ya Usanidi kwa Muuzaji

ليكولاب ةصاخلا دادعإلا تاداشرإ

en

es

fr

sw

ar

pt

Page 4: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

2

1

WARNING

DO NOT REMOVE

COVER

() +WARNING

DO NOT REMOVE

COVER

()

3

56

4

7/163/8

12 lb/ft16 Nm

+2

1

1

2

66 lb-in(7.6 Nm)

1/2

2

Page 5: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

3

AB

C

13 lb-ft(18 Nm)

1

2

1/2

3

12 psi,83 bar

22 psi1,72 bar

4

Page 6: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

4

4

1

2

3

5

A A

B

BAA

6

Page 7: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

5

+

A A

B

Page 8: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

6

If you need assistance with assembly of the unit, please contact the web site or phone number shown in the Customer Contact Guide (if provided) or the Operator’s Manual.

WARNING Failure to read and follow the safety warnings and instructions in this document and in the operator’s manual could result in death, serious injury, and/or property damage.The warnings and instructions must be read, understood, and followed when starting up, operating, servicing, transporting, or storing the unit.

Charge Battery 1

WARNING Always wear safety glasses when working around batteries.Hazard - Batteries produce explosive gases. • Always leave vent caps in place to avoid explosions.• Keep all sparks, flames, and cigarettes away from batteries at all times.• Never attempt to charge a frozen battery. Allow it to warm to 60° F (15.5°C) before charging.Corrosive Liquid Hazard - Batteries contain sulfuric acid.• Never lean over the battery when performing maintenance.Lead Hazard - Battery posts, terminal and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling.

NOTICE:Voltage Spikes can damage the electronics. To avoid such damage please follow these instructions carefully.Never use a battery charger to directly start the engine.Use only a fully charged battery properly installed. Never charge the battery with the NEGATIVE (-) black cable attached to the battery terminal. Keep the loose black cable away from the battery.1 Make sure the ignition is OFF and the key or the

starter insert is removed.2 Charge battery according to the instructions provided

by the charger manufacturer. 3 After charging attach positive (+) cable (red) first.4 Cover (+) terminal with boot (red).5 Attach negative (-) cable (black).6 Wash hands after handling.

Install Seat 2Install bolts and tighten to 7.6 Nm (66 lb-ft).

Install Ground Speed Levers 3LEVER HEIGHT and ANGLE OPTIONS - (A/B/C) The bolts need to be spaced so there is a hole open in between.

Check the Tire Pressure 4The tires may be over-inflated for shipment.

WARNING Over-inflating tires may cause them to explode which could result in serious injury.

DO NOT inflate the tires above themaximum pressure (stamped on thesidewall of the tires).

Check Oil Level 51 See operator’s manual for oil specifications.2 Place the zero turn on a level surface.3 Remove dipstick.4 Keep oil level in the operating range.

Safety Interlock System Tests 6This Zero-Turn is equipped with several mechanical safety systems designed to keep the operator safe while using the unit. Check the operation of these systems using the safety systems tests listed in the Operator’s Manual.

Mower Deck 7See the Mower Deck Manual for deck leveling and installation/ removal.

en

Page 9: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

7

Si necesita ayuda con el montaje de la unidad, póngase en contacto con el sitio web o con el número de teléfono que se muestra en la Guía de contacto del cliente (si se proporciona) o en el Manual del operario.

ADVERTENCIA No leer ni respetar las advertencias e instrucciones de seguridad de este documento y del manual del operario, podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.

Se deben leer, comprender y seguir las advertencias e instrucciones cuando se instale, opere, realice mantenimiento, transporte o almacene la unidad.

Cargue la batería 1

ADVERTENCIA Siempre use gafas de seguridad cuando trabaje cerca de baterías

Peligro de explosión: Las baterías producen gases explosivos.

• Siempre deje las tapas de ventilación en su lugar para evitar explosiones.

• Mantenga todas las chispas, llamas y cigarrillos lejos de las baterías en todo momento.

• Nunca intente cargar una batería congelada. Deje que se caliente hasta los 15,5SDgr C antes de cargarla.

Peligro de líquidos corrosivos: Las baterías contienen ácido sulfúrico.

• Nunca se incline sobre la batería cuando realice mantenimiento.

Peligro de plomo: Los bornes, los terminales y accesorios relacionados contienen plomo y componentes de plomo, sustancia química que el estado de California ha declarado como cancerígena y que produce daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos elementos.

AVISO:Los picos de voltaje pueden dañar los componentes electrónicos. Para evitar estos daños, siga estas instruc-ciones detenidamente.Nunca use un cargador de batería para arrancar directamente el motor. Solo use una batería cargada completamente e instalada adecuadamente.

Nunca cargue la batería con el cable negro NEGATIVO (-) conectado al terminal de la batería. Mantenga el cable negro suelto alejado de la batería.1 Asegúrese de que la ignición esté APAGADA y que se haya retirado la llave.2 Cargue la batería de acuerdo a las instrucciones proporcionadas por el fabricante del cargador. 3 Después de la carga, conecte el cable (rojo) positivo (+) primero.4 Cubra el terminal (+) con la funda (rojo).5 Conecte el cable (negro) negativo (-).6 Lávese las manos después de manipular estos elementos.

Instale el asiento 2Instale los pernos y apriételos con una fuerza de 7.6 Nm (66 lb-ft).

Palancas de velocidad de avance 3OPCIONES DE ALTURA Y ÁNGULO DE PALANCA - (A/B/C) Se debe espaciar los pernos de modo que quede un orificio abierto en el medio.

Verificación de la presión de los neumáticos

4

Los neumáticos pueden ser sobreinflados para el envío.

ADVERTENCIA Inflar en exceso los neumáticos puede causar que exploten, lo que puede provocar lesiones graves.NO infle los neumáticos más allá de la presión máxima impresa en sus superficies laterales.

Verifique el aceite 51 Consulte el Manual del operario para obtener

información adicional.2 Coloque el tractor en una superficie plana y nivelada.3 Retire la varilla de aceite.4 Mantenga el nivel del aceite en el rango de operación.

es

Page 10: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

8

Pruebas de los sistemas de interbloqueo de seguridad

6

Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas deseguridad diseñados para mantener al usuario seguro mientras usa el tractor. Revise el funcionamiento de estos sistemas con las pruebas para los sistemas de seguridad que se enumeran en el manual del usuario.the Operator’s Manual.

Cubierta de cortacésped 7Consulte el Manual de la cubierta del cortacésped para instalar y nivelar la cubierta.

Si vous avez besoin d’aide pour assemble la machine, veuillez vous rendre sur le site web ou composer le numéro de téléphone indiqué dans le guide des contacts fourni au client, le cas échéant, ou le manuel de l’opérateur.

AVERTISSEMENT Veillez à lire et à suivre toutes les consignes de sécurité et directives de ce document et dans le manuel d’utilisation pour écarter tout accident mortel, de graves blessures et/ou des dommages matériels.

Les avertissements et les directives doivent être lus, compris et suivis lors de l’assemblage, du montage, de l’utilisation, de l’entretien, du transport ou du remisage de la machine

Charger la batterie 1

AVERTISSEMENT Toujours porter des lunettes de sécurité lors du travail près des batteries. Risque d’explosion - Les batteries dégagent des gaz explosifs. • Laisser toujours les bouchons d’aération en place afin d’éviter des explosions.• Garder tous les étincelles, flammes et cigarettes

loin des batteries à tout moment.• Ne jamais essayer de charger une batterie gelée.

La laisser réchauffer à 15,5SDgr C (60SDgr F) avant de charger.

Risque de liquide corrosif - Les batteries contiennent de l’acide sulfurique.• Ne jamais se pencher sur la batterie lors de

l’entretien de performance.Risque de plomb - Les bornes de batterie, les extrémités sorties. et les accessoires liés contiennent du plomb et des composants de plomb, produits chimiques connus à causer le cancer et les anomalies congénitales selon l’État de Californie. Se laver les mains après la manipulation..

REMARQUE :Les pointes de tension peuvent endommager les com-posants électroniques. Veuillez suivre soigneusement les consignes suivantes afin d’éviter de tels dommages.Ne jamais utiliser un chargeur de batterie pour démarrer directement le moteur. Utiliser uniquement une batterie complètement chargée et correctement installée.

Page 11: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

9

Tests de système d’interverrouillage de sécurité

6

Cette machine à rayon de braquage nul est équipée de plusieurs systèmes mécaniques de sécurité conçus pour la sécurité de l’opérateur pendant qu’il utilise la machine. Vérifier le fonctionnement de ces systèmes en s’aidant de la liste des essais du système de sécurité dans le manuel d’utilisateur.

Carter de coupe 7Vous reporter au manuel de la tondeuse pour installer et mettre le carter de niveau.

Ne jamais charger la batterie avec le câble NÉGATIF (-) noir relié à la borne de la batterie. Tenir le câble noir flottant éloigné de la batterie.1 S’assurer que le contact est coupé et que la clé est

retirée.2 Chargez la batterie en vous conformant aux

instructions fournies par le fabricant du chargeur. 3 Après la charge, reposez d’abord le câble positif (+)

rouge.4 Couvrir la borne (+) avec le capuchon (rouge).5 Fixer le câble négatif (-) (noir).6 Se laver les mains après la manipulation.

Installation du siège 2Monter les boulons et serrer à 7.6 Nm (66 lb-ft).

Leviers de vitesse avancement 3HAUTEUR DE LEVIER ET OPTIONS D’ANGLE - (A/B/C) Les boulons doivent être suffisamment espacés pour qu’il y ait un trou ouvert entre.

Vérification de la pression des pneus

4

Il se peut que les pneus soient surgonflés pour leurexpédition.

AVERTISSEMENT Le gonflement excessif des pneus peut provoquer leur explosion qui pourrait entraîner des blessures graves.NE PAS gonfler les pneus plus que la pression maximale (indiquée sur le flanc des pneus).

Vérification de l’huile 51 Voir le manuel de l’utilisateur pour plus d’information.2 Placer le tracteur sur une surface plate, nivelée.3 Retirer la jauge.4 Garder le niveau d’huile dans la plage de

fonctionnement.

fr

Page 12: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

10

Se precisar de ajuda na montagem da unidade, por favor contacte o website ou o número de telefone indicado no Guia de Contacto com o Cliente (se fornecido) ou o Manual do Operador.

AVISO A não leitura e incumprimento dos avisos e instruções de segurança neste documento e no manual do ope-rador, pode resultar em morte, ferimentos graves e/ou danos materiais.Os avisos e instruções devem ser lidos, entendidos e seguidos durante a configuração, operação, as-sistência técnica, transporte ou armazenamento da unidade.

Carregar Bateria 1

AVISO Use sempre óculos de protecção quando tra-balhar perto de baterias.Perigo de Explosão - As baterias produzem gases explosivos.• Deixe sempre as tampas de aberturas no lugar para evitar explosões. • Mantenha todas as faíscas, chamas e cigarros sem-

pre afastados das baterias.• Nunca tente carregar uma bateria congelada. Dei-

xe-a aquecer até 60SDgr F (15,5SDgr C) antes de carregá-la.

Perigo de Líquido Corrosivo - As baterias contêm ácido sulfúrico.• Nunca se apoie na bateria quando realizar a manu-

tenção.Perigo de Chumbo - As ligações da bateria, termi-nais e acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo, substância química reconhe-cida pelo estado da Califórnia como causando cancro e danos para o aparelho reprodutivo. Lave as mãos após manuseamento.

AVISO:Os Picos de Tensão podem danificar a electrónica. Para evitar tais danos, por favor siga estas instruções atenta-mente.Nunca use um carregador de bateria para fazer arrancar o motor directamente. Use apenas uma bateria totalmen-te carregada, devidamente instalada. Nunca carregue a bateria com o cabo preto NEGATIVO (-) ligado ao terminal de bateria. Mantenha o cabo preto solto afastado da bateria.

1 Certifique-se que a ignição está OFF (desligada) e a chave é removida.

2 Carregue a bateria de acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante do carregador.

3 Depois de carregar, ligue o cabo positivo (+) (vermelho) primeiro.

4 Cubra o terminal (+) com o boot (vermelho).5 Ligue o cabo negativo (-) (preto).6 Lave as mãos após manuseamento.

Instalar Assento 2Instale os parafusos e aperte-os para 7.6 Nm (66 lb-ft).

Alavancas de Velocidade de Avanço

3

OPÇÕES DE ALTURA E ÂNGULO DE ALAVANCA - (A/B/C) Os parafusos precisam de estar espaçados, para que existe um orifício aberto nos intervalos

Verifique a pressão dos pneus 4Os pneus podem estar cheios com ar em demasia para o transporte.

AVISO O enchimento excessivo dos pneus pode fazer com que estes expludam, o que poderá resultar em lesões graves.NÃO encha os pneus acima da pressão máxima, carimbada na parede lateral dos pneus.

Verificar Óleo 51 Consulte o manual do operador para informação

adicional.2 Coloque o tractor numa superfície plana e nivelada.3 Remova a vareta4 Mantenha o nível do óleo no intervalo de funciona mento.

pt

Page 13: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

11

Testes ao Sistema deBloqueio de Segurança

6

Este Zero-Turn está equipado com diversos sistemas de segurança mecânicos, concebidos para manter o operador seguro enquanto usa a unidade. Verifique a operação destes sistemas usando os testes de sistemas de segurança indicados no Manual do Operador.

Plataforma do Corta-relva 7Consulte o Manual da Plataforma do Corta-relva.

Page 14: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

12

Ikiwa unahitaji usaidizi kufunga kifaa, tafadhali wasiliana na tovuti au piga simu kwenye nambari ya simu katika Mwongozo wa Mawasiliano ya Mteja (ikiwa imetolewa) au Mwongozo wa Mwendeshaji.

ONYO Kutosoma na kufuata maonyo ya usalama na maelekezo katika hati hii na katika mwongozo wa mwendeshaji kunaweza kusababisha kifo, majera-ha mabaya, na/au uharibifu wa mali.

Lazima usome maonyo na maelekezo, uyaelewe, na uyafuate wakati unafunga, kuendesha, kukarabati, kusafirisha au kuweka kifaa.

Chaji Betri 1

ONYO Vaa miwano ya usalama wakati wote unapofanyakazi kazi karibu na mabetri. Hatari ya Ulipukaji - Mabetri hutoa gesi zinazoweza kulipuka. • Wacha vifuniko vya hewa vilipo ili uepuke milipuko. • Weka mabetri mb cheche, mwako wa moto, na sigara wakati wote.• Usiwahi kujaribu kuchaji betri lililoganda barafu. Liwache lipate joto hadi 60° F (15.5° C) kabla ya kulichaji. Hatari ya Maji ya Kubabua - Mabetri yana asidi ya salfuriki.• Usiwahi kuinamia betri unapofanya ukarabati.Hatari ya Lidi - Ncha, temoni za betri na vifuasi husika vilivyo na lidi na michanganyiko yenye lidi, kemikali zinazojulikana katika jimbo la California kama za kusababisha saratani na kudhuru uwezo wa uzazi. Osha mikono baada ya kushughulikia betri.

ILANI:Voltage Spikes inaweza kuharibu umeme. Ili kuepuka uharibifu huo tafadhali kufuata maelekezo haya kwa makini.Usiwahi kutumia chaja ya betri kuwasha injini moja kwa moja. Tumia betri lenye chaji ya kutosha peke yake likiwa limefungwa ipasavyo.Kamwe malipo ya betri na hasi (-) mweusi waya masharti ya betri wastaafu. Kuweka huru nyeusi waya mbali na betri.1 Hakikisha eneo la kuwasha LIMEZIMWA na ufunguo

umeondolewa.

2 Chaji betri kulingana na maelekezo yaliyotolewa na mtengenezaji wa chaja.

3 Baada ya kuchaji unganisha kebo chanya (+) (nyekundu) kwanza.

4 Funika temino (+) ukitumia buti (nyekundu).5 Funga kebo hasi (-) (nyeusi).6 Osha mikono yako baada ya kushughulikia betr.

Funga Kiti 21 Kufunga bolts na kaza kwa 7.6 Nm (£ 66-ft).

Install Ground Speed Levers 3LEVER HEIGHT and ANGLE OPTIONS - (A/B/C) The bolts need to be spaced so there is a hole open in between.

Check Tire Pressure 4The tires may be overinflated for shipment.

ONYO Kujaza matairi hewa kupindukia kunaweza kuyafanya yalipuke jambo ambalo linaweza kusa-babisha majeraha mabaya.

USIJAZE matairi hewa zaidi ya kiwango cha shinikizo la juu kilichoandikwa kwenye matairi.

Kagua Oili 51 Angalia mwongozo wa mwendeshaji kwa taarifa zaidi.2 Weka trekta kwenye eneo tambarare.3 Ondoa kijiti cha kupimia oili.4 Weka kiwango cha oili katika masafa ya uendeshaji.

Safety Interlock System Tests 6This Zero-Turn is equipped with several mechanical safety systems designed to keep the operator safe while using the unit. Check the operation of these systems using the safety systems tests listed in the Operator’s Manual.

sw

Page 15: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

13

Deki ya Mashine ya Kukatia 7Nyasiwer DeckAngalia Mwongozo wa Deki ya Mashine ya Kukatia Nyasi ili usakinishe na usawazishe deki.

Page 16: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

14

سطح الجز 7

راجع دليل سطح الجز لرتكيب السطح وتسويته.

Page 17: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

Not for

Reprod

uctio

n

15ar

إذا كنت تريد مساعدة بشأن تركيب الوحدة، يرجى زيارة موقع الويب أو االتصال برقم الهاتف املوضح يف دليل اتصال العمالء )إذا كان متوفًرا( أو

دليل املشغل.

تحذير من شأن عدم قراءة واتباع التحذيرات والتعليمات الواردة يف هذا املستند ويف دليل

املشغل أن تؤدي إىل حدوث حاالت وفاة و/أو إصابات خطرية و/أو تلفيات يف . يجب قراءة التحذيرات والتعليمات وفهمها واتباعها عند تركيب أو تشغيل

املنتج أو صيانة أو نقل أو تخزين الوحدة.

يجب قراءة التحذيرات والتعليمات وفهمها واتباعها عند تركيب أو تشغيل أو

صيانة أو نقل أو تخزين الوحدة.

اشحن البطارية.

تحذير

خطر االنفجار - هناك غازات تساعد على االنفجار تنبعث من البطارية.

خطر المادة األكالة - تحتوي البطاريات على حمض كبريتيك.

• ارتدي دائماً نظارات السالمة أثناء العمل بجوار البطاريات.

• ال تجعل الشرارات واللهب والسجائر على مقربة من البطاريات في جميع األوقات.

• ال تقم مطلقاً باالتكاء على البطارية أثناء إجراء الصيانة.

• ال تحاول مطلقاً شحن بطارية مجمدة. اتركها لتدفئ حتى درجة حرارة 60 درجة فهرنهايت )15.5 درجة مئوية( قبل الشحن.

• اترك دائماً أغطية التهوية في مكانها لتجنب التعرض النفجارات.

تحتوي أعمدة البطارية وأطرافها و امللحقات املرتبطة بها خطر الرصاص - عىل الرصاص ومركبات الرصاص، ومركبات كيميائيةوهي معروفة يف والية

كاليفورنيا أنها مواد مسببة للرسطان واألرضار عىل القدرة التناسلية. اغسل يديك بعد التعامل مع اآللة.

ال تستخدم شاحن البطارية مطلًقا لبدء تشغيل املحرك مبارشًة. وال تستخدم سوى بطارية مكتملة الشحن بعد تركيبها بشكل صحيح. ال تقم بشحن البطارية مطلًقا

ال تقم بشحن البطارية مطلًقا عند توصيل كبل سالب )-(بطرف البطارية.عند توصيل كبل سالب )-( بطرف البطارية.

تأكد من إيقاف تشغيل اإلشعال وإزالة المفتاح. 1

قم بشحن البطارية وفًقا للتعليمات املوضحة عن طريق الرشكة املصنعة 2للشاحن.

بعد اكتمال الشحن، قم بتوصيل كبل املوجب )+( األحمر أوالً. 3

قم بتغطية الطرف )+( املوجب بغطاء واٍق )أحمر(. 4

قم بتوصيل الكبل السالب )-( )أسود(. 5

اغسل يديك بعد التعامل مع اآللة. 6

3

4

تركيب املقعد واملبدلقم برتكيب املسامري وأحكم ربطها.

روافع الرسعة األرضية

الزاوية - )أ/ب/ج( يجب املباعدة بني املسامري ارتفاع الذراع وخيارات امللولبة حتى يوجد ثقب بينهم

فحص ضغط اإلطاراتقد تكون اإلطارات مملوءة بهواء زائد من أجل الشحن

تحذير الزائد بالهواء لإلطارات قد يؤدي إىل انفجارها األمر الذي قد يسبب امللء

إصابات خطرية. ال تقم بملء اإلطارات بالهواء بنسبة تزيد عن الحد األقىص للضغط

املوضح عىل الجزء الجانبي من اإلطارات.

فحص الزيت

راجع دليل املشغل للحصول عىل معلومات إضافية. 1

2 ضع مضخة املياه عىل مكان ممهد ومسطح ومستٍو.

قم بإزالة عصا القياس. 3

احرص عىل بقاء مستوى الزيت يف نطاق مستوى التشغيل. 4

اختبارات سالمة نظام التعشيقX{هذا الجرار }X{مزود بالعديد من أنظمة السالمة امليكانيكية للحفاظ عىل سالمة

املشغل مع استخدام الوحدة

تحقق من عمل هذه األنظمة باستخدام اختبارات أنظمة مغالق األمان الواردة يف

دليل املشغل.

1

2

5

6

Page 18: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024

63178 Aubière CedexTél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11

E-mail : [email protected] - www.iseki.fr

Page 19: Tondeuse Zéro Turn Notice de Montage ZTX250 · interbloqueo de seguridad: 6: Este Zero-Turn está equipado con varios sistemas de seguridad diseñados para mantener al usuario seguro

ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024

63178 Aubière CedexTél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11

E-mail : [email protected] - www.iseki.fr