sous le duvet de la cendre

11
veranu di i pueti ALBIANA / CCU Dans le duvet de la cendre Dumenica V erdoni Adaptation en français du recueil de poésies Tempi di rena de Patrizia Gattaceca

Upload: edition-albiana

Post on 24-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

livre, littérature

TRANSCRIPT

Page 1: Sous le duvet de la cendre

Ver

anu

di i

pu

eti

vera

nu

di

i p

ue

ti

14 €ISBN : 978-2-84698-386-0

On connaît moins le profi l d’une Patrizia Gattaceca toujours en quête de voies nouvelles d’expression poétique que le talent de la chanteuse aussi à l’aise dans le registre du répertoire traditionnel que dans les innovations du chant. Il faut dire qu’elle est plus prompte à servir avec humilité le bien commun et la promotion d’autrui qu’à mettre en avant un talent poétique sûr et une recherche de créativité toujours en éveil.Le lecteur qui ne connaît de cette personnalité que la chanteuse ou la comédienne inspirée va découvrir dans ces pages l’aboutissement d’un cheminement qui a produit une œuvre poétique déjà substantielle. Les poèmes précédents figurent en effet sur les albums de sa discographie ou dans des anthologies (D’oghje sì, d’odiu nò, Le Pantoum, Aliti, Une Anthologie de rencontres, A Filetta – avec traduction française ou italienne) mais aussi dans des recueils personnels (L’Arcubalenu, A Paglia è u focu/La Paille et le feu, Mosaicu).D’une publication à l’autre et souvent d’un poème à l’autre le dessein poétique suscite l’admiration parce qu’il unit intimement les valeurs qui fondent le respect – d’une culture, de l’Homme et de son univers – avec la nécessité d’une audace qui rompt avec les conformismes de la pensée et du langage. Il faut aussi compter avec cette musique, qui jamais ne s’éteint, autour de la méditation poétique. Un climat qui restitue quelque chose comme le souvenir de ce que chacun fut avant d’être soumis au Temps.

Claires fenêtresaux vitres liquidesoù miroitentdes soleils rêvésJe me penche pour respirer l’étépendant que le temps dortpaisible sous la cendre.

Dum

enic

a Ver

doni

Dan

s le d

uvet

de l

a cen

dre

ALBIANA/CCU

Dans le duvet de la cendre

Dumenica Verdoni

Adaptation en français du recueil de poésies Tempi di rena

de Patrizia Gattaceca

Dumenica Verdoni est enseignant-chercheur à l’université de Corse depuis 1996. Professeur des universités en anthropologie sociale et culturelle, elle s’est attachée plus particulièrement à observer et à analyser les systèmes symboliques. Sur les religiosités populaires, l’expression littéraire, les codes alimentaires… Dumenica Verdoni a publié de nombreuses études, articles et ouvrages (cf. C.V. http://umrlisa.univ-corse.fr). En 2001, elle publie Intensità (éd. Albiana) une traduction corse d’un poète portugais de renom, Casimiro de Brito. Depuis 1997, elle est rédactrice en chef de la revue littéraire en langue corse Bonanova dont une rubrique est consacrée à la traduction. En collaboration avec le Centre culturel de l’université de Corse et Albiana, elle a mis en place une politique éditoriale en langue corse depuis 2000 et, parmi les cinq collections qui organisent l’espace littéraire, Isule literarie accueille également des traductions.Sortie major de la première promotion des certifi és de langue et culture corses en 1991, Dumenica Verdoni a le goût de la langue et se plaît volontiers, à travers la traduction, à en accroître le potentiel sémantique. Infi dèle au sens littéral, elle ne croit qu’à la justesse des mots qui se déploient dans tel ou tel univers onirique et se jouent de l’indicible. Pour elle, « toute traduction travaille, d’une langue à l’autre, dans l’élasticité des possibles ». En traduisant Tempi di rena, elle a eu le sentiment que « dire l’émotion, pour Patrizia Gattaceca, c’est s’arracher au temps. »

Gattacecca_couvs.indd 2Gattacecca_couvs.indd 2 22/11/2010 10:43:2922/11/2010 10:43:29

Page 2: Sous le duvet de la cendre

int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 4int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 4 25/11/2010 14:10:2025/11/2010 14:10:20

Page 3: Sous le duvet de la cendre

Incandescence

int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 5int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 5 25/11/2010 14:10:2025/11/2010 14:10:20

Page 4: Sous le duvet de la cendre

int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 6int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 6 25/11/2010 14:10:2125/11/2010 14:10:21

Page 5: Sous le duvet de la cendre

7

Pportée par l’envied’aller au cœur du terribleje séjournais dans ce foyerardent et cruelcomme le premier baiser de l’aubesur le froid du marbre.

int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 7int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 7 25/11/2010 14:10:2125/11/2010 14:10:21

Page 6: Sous le duvet de la cendre

8 Dans le duvet de la cendre

lLa maison qui fut nôtreétait un ruisseauoù venaient boire les oiseauxau milieu de nos gazouilliséchappés du colombier.

int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 8int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 8 25/11/2010 14:10:2125/11/2010 14:10:21

Page 7: Sous le duvet de la cendre

9

lLes ronces de l’enfancegriffent ma mémoirecomme une couronne de feumon regard transperce le tempset je veille sur les automnes scellés.

int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 9int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 9 25/11/2010 14:10:2125/11/2010 14:10:21

Page 8: Sous le duvet de la cendre

10 Dans le duvet de la cendre

rR ien ici n’a changéoù ta main courbéea dépierré la terreoù ton souffle a déposéle parfum de ton étreinte.

int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 10int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 10 25/11/2010 14:10:2125/11/2010 14:10:21

Page 9: Sous le duvet de la cendre

11

cClaires fenêtresaux vitres liquidesoù miroitentdes soleils rêvésJe me penche pour respirer l’étépendant que le temps dortpaisible sous la cendre.

int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 11int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 11 25/11/2010 14:10:2125/11/2010 14:10:21

Page 10: Sous le duvet de la cendre

12 Dans le duvet de la cendre

lLa voix qui gisaitdans l’antique cristalperça le silenceoù je m’étais perdueCe fut comme entendre résonner le tempsà ces deux rives extrêmes.

int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 12int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 12 25/11/2010 14:10:2125/11/2010 14:10:21

Page 11: Sous le duvet de la cendre

13

jJe joue avec l’ombreque je veux saisiravec la paroleque je veux arracher à ce silencequi a grandi avant que d’êtreà ma conscience.

int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 13int-Patricia Gattaceca_104p_181010 (V.F.).indd 13 25/11/2010 14:10:2125/11/2010 14:10:21