rencontre Élégant tête à tête - evok hôtels collection€¦ · la vue chez vivienne westwood...

4
AUTOMNE 2018 NUMERO #3 Expériences inédites, visites guidées, excursions parisiennes ou évasions, Evok a distillé toutes ses adresses et ses envies. Auteure, compositeur, interprète et actrice, Calypso Valois est une artiste passionnée d’art sous toutes ses formes. En plus de son album solo "Cannibale" sortie en 2017, elle sera bientôt à l'affiche du nouveau film du britannique Ralph Fiennes "The White Crow". En 2019, on la retrouvera dans la série Canal Plus "Vernon Subutex". Votre plus grande émotion ? La première fois que j’ai entendu Chopin. J’avais 5 ans et tout mon être a été boulversé. Votre plaisir épicurien ? Le vin. L'élégance pour vous ? L’élégance c’est un mystère, c’est avoir la classe en jean et pull troué. Une exigence sur laquelle vous êtes intransigeant ? L’art. Il n’y a pas de compromission acceptable en art. Votre plus belle expérience de voyage ? Le Vietnam, il y a 10 ans. Un lieu d'exception ? Le Stromboli. Votre source d'émulation ? Les arts des périodes Classique et Romantique. Author, composer, performer and actress, Calypso Valois is an artist who adores art in all its forms. Following the 2017 release of her solo album "Cannibal", she is on the bill of British director Ralph Fiennes’ upcoming film, "The White Crow". In 2019, she is to be featured in the Canal Plus series "Vernon Subutex". Your greatest emotion? The first time I heard Chopin. I was 5 years old and my whole being was overturned. Your epicurean pleasure? Wine. Elegance for you? Elegance is a mystery, like being classy in jeans and a sweater with holes in. A requirement about which you are uncompromising? Art. There is no acceptable compromise in art. Your most beautiful travel experience? Vietnam, 10 years ago. An exceptional place? Stromboli. Your source of emulation? The arts of the Classical and Romantic periods. Calypso Valois CABINET DE CURIOSITÉS Raffinement éclectique, rêverie insolite RENCONTRE Élégant tête à tête CONTRIBUTEURS Emmanuelle de Boysson (Paris Match), Daniel Hauser (Le Temps d’un Voyage), Anne Eveillard (1 Epok formidable), Marie-Hélène de la Forest Divonne (Galerie La Forest Divonne) EXPOSITION Michael Jackson : On the Wall jusqu’au 14 Février au Grand Palais Cet évènement propose de revenir sur la carrière du chanteur et sur son influence dans le monde de la musique et de l'art. Dessins, peintures, sculptures, photos ou vidéos... Exposés au Grand Palais de façon chronologique permettent aux visiteurs de "suivre sa transformation, d'un jeune garçon surdoué à une légende mondiale". Michael Jackson : On the Wall until 14 February at the Grand Palais This event provides a look back over the singer's career and his influence in the world of music and art. Drawings, paintings, sculptures, photos and videos... Exhibited at the Grand Palais chronologically and allowing visitors to "follow his transformation, from a gifted young boy to a world legend". 3 avenue du Général Eisenhower, 75008 Paris ON AURA TOUT LU Romancière, critique littéraire et journaliste à Paris Match, Emmanuelle de Boysson, cofondatrice du Prix la Closerie des Lilas, membre de plusieurs jurys littéraires et auteur d’une vingtaine de livres à succès, présente sa sélection du moment. Un hosanna sans fin de Jean d’Ormesson. (Editions Héloïse d’Ormesson) Jean d’O était un enchanteur, un conteur, un romancier-philosophe à cheval entre le siècle de Voltaire et celui de Chateaubriand. Il nous a appris à vivre. Publié par sa fille, ce livre testament achève la trilogie de l’académicien le plus aimé des français, décédé il y a un an. Détective métaphysique, il y poursuit son questionnement sur le mystère de l’origine de l’univers, de notre naissance et de notre fin. Ebloui par les chefs d’œuvre, s’il s’émerveille des progrès de la science, il reconnaît qu’elle ne nous apprendra rien sur notre destin après la mort et se tourne vers Dieu car « espérer qu’il existe, c’est croire en lui ». Un dernier opus lumineux qui rend heureux. Emmanuelle de Boysson, literary critic and president of the Closerie des Lilas price, member of several literary juries and author of severals best-selling books, presents her selection. Jean d'O was a charmer, a storyteller, a philosopher-novelist, straddling the century of Voltaire and that of Chateaubriand. He taught us how to live. Published by his daughter, this book will finish the trilogy of France’s most loved academician, who died a year ago. Like a metaphysical detective, he continually questioned the mystery of the origin of the universe, of our birth and of our end. Dazzled by masterpieces, while he marvelled at the progress of science, he admitted that it could not teach us anything about our destiny after death and turned to God because "to hope that He exists, it is to believe in Him”. A last bright opus to bring joy. UNE PETITE BALADE À PARIS… Par Anne Eveillard, rédactrice en chef de la revue 1 Epok formidable et du webzine 1-epok-formidable.fr. Crème anglaise S’offrir une échappée londonienne sans quitter Paris : c’est possible. Celle-ci peut commencer au Conran Shop (117 rue du Bac, 7 e ), temple du design, des objets utiles et beaux. Puis, à deux rues de là, on s’arrête dans la boutique Paul Smith (22 boulevard Raspail, 7 e ), pour le chic des coupes et l’humour « so british » qui s’immisce dans les détails. Une fois la Seine traversée, on en prend plein la vue chez Vivienne Westwood (175 rue Saint Honoré, 1 e ), la plus punk de la rive droite, qui détourne le tartan comme personne. Enfin, retour à la sobriété chez Margaret Howell (6 place de la Madeleine, 8 e ), l’habilleuse de Jack Nicholson depuis Shining : la veste en velours côtelé rouge, qu’il porte dans le film de Kubrick, est griffée Howell… By Anne Eveillard, Editor-in-Chief of the journal 1 Epok formidable and of the webzine 1-epok-formidable.fr How to treat yourself to a London break without leaving Paris? It can be done! You can start at the Conran Shop (117 rue du Bac, 7 th ), temple of design, with objects both beautiful and useful. Then, two blocks away, you can stop by at the Paul Smith boutique (22 boulevard Raspail, 7 th ), for chic cuts and the "oh so British" humor that sneaks into the details. Having crossed the Seine, you can get an eyeful at Vivienne Westwood (175 rue Saint Honoré, 1 st ), the right bank pinnacle of punk, where tartan is waylaid like nowhere else. Finally, it’s back to sobriety at Margaret Howell (6 Place de la Madeleine, 8 th ), Jack Nicholson’s dresser ever since Shining: the red corduroy jacket, which he wears in Kubrick's film, bears the Howell label… ARTY Guy de Malherbe (né en 1958) est représenté à Paris par la Galerie La Forest Divonne, 12 rue des Beaux Arts, 75006. Les falaises de Guy de Malherbe Les Falaises de Guy de Malherbe sont inspirées par les impressionnants rivages de la côte Normande. Dans son atelier parisien, Guy de Malherbe donne une interprétation très libre de ces éléments, dans une peinture physique, très en matière et en mouvement qui donne à voir la force de la nature. En s’approchant, on devine dans certains rochers des formes animales ou humaines : le paysage se transforme pour exprimer le subconscient de l’artiste, ses rêves et ses pulsions, comme un miroir des nôtres. The work of Guy de Malherbe (born in 1958) is on show in Paris and the Galerie La Forest Divonne, 12 rue des Beaux Arts, 75006. "Les falaises" by Guy de Malherbe was inspired by the amazing coastlines of Normandy. In his workshop in Paris, Guy de Malherbe endows these elements with a very free interpretation, in physical painting, very much in a field and movement that lets us appreciate the force of nature. When you come up close, you can see certain rocks shaped like animals and people: the landscape is transformed to express the artist’s subconscious, his dreams and his driving force, as if it were a mirror for our own. L’ÉCHAPPÉE DE DANIEL HAUSER, Rédacteur en chef adjoint du magazine Le Temps d’un Voyage. La Suède est un paradis à part Une fois habitué au climat, à la lumino- sité hivernale et aux grandes étendues sauvages, le regard se porte au loin. De ces paysages authentiques et bruts ressortent l’accueil chaleureux et sincère des habitants, les couchers de soleils étourdissants, les petits îlots de vie parsemés ainsi qu’un réel art de vivre. Tout en poésie, on découvre Göteborg, seconde ville du pays, pour poursuivre jusqu’à la presqu’île de Tjörn et ses espaces à perte de vue. Il y souffle un air frais qui gonfle l’âme et les sens. By Daniel Hauser, Associate Director at Le Temps d’un Voyage magazine Sweden is a paradise apart. Once accus- tomed to the climate, winter brightness and extensive wilderness, your attention is drawn into the distance. Out of these authentic, untamed landscapes emerge the sincerely warm welcome of the inhabitants, astonishing sunsets, and a scattering of little islets of life infused with a real art of living. Rich in poetry, Gothenburg, the country’s second city, awaits your visit, to be followed by a trip up to the peninsula of Tjörn, with wide-open spaces as far as the eye can see. Here you will find all the fresh air needed to fill senses and soul alike!

Upload: others

Post on 24-Jul-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RENCONTRE Élégant tête à tête - Evok hôtels collection€¦ · la vue chez Vivienne Westwood (175 rue Saint Honoré, 1e), la plus punk de la rive droite, qui détourne le tartan

AUTOMNE 2018 NUMERO #3

Expériences inédites, visites guidées, excursions parisiennes ou évasions, Evok a distillé toutes ses adresses et ses envies.

Auteure, compositeur, interprète et actrice, Calypso Valois est une artiste passionnée d’art sous toutes ses formes. En plus de son album solo "Cannibale" sortie en 2017, elle sera bientôt à l'affiche du nouveau film du britannique Ralph Fiennes "The White Crow". En 2019, on la retrouvera dans la série Canal Plus "Vernon Subutex".

Votre plus grande émotion ?La première fois que j’ai entendu Chopin. J’avais 5 ans et tout mon être a été boulversé.Votre plaisir épicurien ?Le vin.

L'élégance pour vous ?L’élégance c’est un mystère, c’est avoir la classe en jean et pull troué.Une exigence sur laquelle vous êtes intransigeant ?L’art. Il n’y a pas de compromission acceptable en art.Votre plus belle expérience de voyage ?Le Vietnam, il y a 10 ans.Un lieu d'exception ?Le Stromboli.Votre source d'émulation ?Les arts des périodes Classique et Romantique.

Author, composer, performer and actress, Calypso Valois is an artist who adores art in all its forms. Following the 2017 release of her solo album "Cannibal", she is on the bill of British director Ralph Fiennes’ upcoming film, "The White Crow". In 2019, she is to be featured in the Canal Plus series "Vernon Subutex".

Your greatest emotion?The first time I heard Chopin. I was 5 years old and my whole being was overturned.Your epicurean pleasure?Wine.Elegance for you?Elegance is a mystery, like being classy in

jeans and a sweater with holes in.A requirement about which you are uncompromising?Art. There is no acceptable compromise in art.Your most beautiful travel experience?Vietnam, 10 years ago.An exceptional place?Stromboli.Your source of emulation?The arts of the Classical and Romantic periods.

Calypso Valois

CABINET DE CURIOSITÉS

Raffinement éclectique, rêverie insolite

RENCONTRE

Élégant tête à tête

C O N T R I B U T E U R S

Emmanuelle de Boysson (Paris Match), Daniel Hauser (Le Temps d’un Voyage), Anne Eveillard (1 Epok formidable),Marie-Hélène de la Forest Divonne (Galerie La Forest Divonne)

E X P O S I T I O N

Michael Jackson : On the Wall jusqu’au 14 Février au Grand PalaisCet évènement propose de revenir sur la carrière du chanteur et sur son influence dans le monde de la musique et de l'art.Dessins, peintures, sculptures, photos ou vidéos... Exposés au Grand Palais de façon chronologique permettent aux visiteurs de "suivre sa transformation, d'un jeune garçon surdoué à une légende mondiale".

Michael Jackson : On the Wall until 14 February at the Grand PalaisThis event provides a look back over the singer's career and his influence in the world of music and art.Drawings, paintings, sculptures, photos and videos... Exhibited at the Grand Palais chronologically and allowing visitors to "follow his transformation, from a gifted young boy to a world legend".3 avenue du Général Eisenhower, 75008 Paris

O N A U R A T O U T L U

Romancière, critique littéraire et journaliste à Paris Match, Emmanuelle de Boysson, cofondatrice du Prix la Closerie des Lilas, membre de plusieurs jurys littéraires et auteur d’une vingtaine de livres à succès, présente sa sélection du moment.

Un hosanna sans finde Jean d’Ormesson. (Editions Héloïse d’Ormesson)Jean d’O était un enchanteur, un conteur, un romancier-philosophe à cheval entre le siècle de Voltaire et celui de Chateaubriand. Il nous a appris à vivre. Publié par sa fille, ce livre testament achève la trilogie de l’académicien le plus aimé des français, décédé il y a un an. Détective métaphysique, il y poursuit son questionnement sur le mystère de l’origine de l’univers, de notre naissance et de notre fin. Ebloui par les chefs d’œuvre, s’il s’émerveille des progrès de la science, il reconnaît qu’elle ne nous apprendra rien sur notre destin après la mort et se tourne vers Dieu car « espérer qu’il existe, c’est croire en lui ». Un dernier opus lumineux qui rend heureux.

Emmanuelle de Boysson, literary critic and president of the Closerie des Lilas price, member of several literary juries and author of severals best-selling books, presents her selection. Jean d'O was a charmer, a storyteller, a philosopher-novelist, straddling the century of Voltaire and that of Chateaubriand. He taught us how to live. Published by his daughter, this book will finish the trilogy of France’s most loved academician, who died a year ago. Like a metaphysical detective, he continually questioned the mystery of the origin of the universe, of our birth and of our end. Dazzled by masterpieces, while he marvelled at the progress of science, he admitted that it could not teach us anything about our destiny after death and turned to God because "to hope that He exists, it is to believe in Him”. A last bright opus to bring joy.

U N E P E T I T E B A L A D E À PA R I S …

Par Anne Eveillard, rédactrice en chef de la revue 1 Epok formidable et du webzine 1-epok-formidable.fr.

Crème anglaise S’offrir une échappée londonienne sans quitter Paris : c’est possible. Celle-ci peut commencer au Conran Shop (117 rue du Bac, 7e), temple du design, des objets utiles et beaux. Puis, à deux rues de là, on s’arrête dans la boutique Paul Smith (22 boulevard Raspail, 7e), pour le chic des coupes et l’humour « so british » qui s’immisce dans les détails. Une fois la Seine traversée, on en prend plein la vue chez Vivienne Westwood (175 rue Saint Honoré, 1e), la plus punk de la rive droite, qui détourne le tartan comme personne. Enfin, retour à la sobriété chez Margaret Howell (6 place de la Madeleine, 8e), l’habilleuse de Jack Nicholson depuis Shining : la veste en velours côtelé rouge, qu’il porte dans le film de Kubrick, est griffée Howell…

By Anne Eveillard, Editor-in-Chief of the journal 1 Epok formidable and of the webzine 1-epok-formidable.frHow to treat yourself to a London break without leaving Paris? It can be done! You can start at the Conran Shop (117 rue du Bac, 7th), temple of design, with objects both beautiful and useful. Then, two blocks away, you can stop by at the Paul Smith boutique (22 boulevard Raspail, 7th), for chic cuts and the "oh so British" humor that sneaks into the details. Having crossed the Seine, you can get an eyeful at Vivienne Westwood (175 rue Saint Honoré, 1st), the right bank pinnacle of punk, where tartan is waylaid like nowhere else. Finally, it’s back to sobriety at Margaret Howell (6 Place de la Madeleine, 8th), Jack Nicholson’s dresser ever since Shining: the red corduroy jacket, which he wears in Kubrick's film, bears the Howell label…

A R T Y

Guy de Malherbe (né en 1958) est représenté à Paris par la Galerie La Forest Divonne, 12 rue des Beaux Arts, 75006.

Les falaises de Guy de MalherbeLes Falaises de Guy de Malherbe sont inspirées par les impressionnants rivages de la côte Normande. Dans son atelier parisien, Guy de Malherbe donne une interprétation très libre de ces éléments, dans une peinture physique, très en matière et en mouvement qui donne à voir la force de la nature. En s’approchant, on devine dans certains rochers des formes animales ou humaines : le paysage se transforme pour exprimer le subconscient de l’artiste, ses rêves et ses pulsions, comme un miroir des nôtres.

The work of Guy de Malherbe (born in 1958) is on show in Paris and the Galerie La Forest Divonne, 12 rue des Beaux Arts, 75006."Les falaises" by Guy de Malherbe was inspired by the amazing coastlines of Normandy. In his workshop in Paris,Guy de Malherbe endows these elements with a very free interpretation, in physical painting, very much in a field and movement that lets us appreciate the force of nature. When you come up close, you can see certain rocks shaped like animals and people: the landscape is transformed to express the artist’s subconscious, his dreams and his driving force, as if it were a mirror for our own.

L’ É C H A P P É E D E D A N I E L H A U S E R ,

Rédacteur en chef adjoint du magazine Le Temps d’un Voyage.

La Suède est un paradis à part Une fois habitué au climat, à la lumino-sité hivernale et aux grandes étendues sauvages, le regard se porte au loin. De ces paysages authentiques et bruts ressortent l’accueil chaleureux et sincère des habitants, les couchers de soleils étourdissants, les petits îlots de vie parsemés ainsi qu’un réel art de vivre. Tout en poésie, on découvre Göteborg, seconde ville du pays, pour poursuivre jusqu’à la presqu’ île de Tjörn et ses espaces à perte de vue. Il y souffle un air frais qui gonfle l’âme et les sens.

By Daniel Hauser, Associate Director at Le Temps d’un Voyage magazine Sweden is a paradise apart. Once accus-tomed to the climate, winter brightness and extensive wilderness, your attention is drawn into the distance. Out of these authentic, untamed landscapes emerge the sincerely warm welcome of the inhabitants, astonishing sunsets, and a scattering of little islets of life infused with a real art of living. Rich in poetry, Gothenburg, the country’s second city, awaits your visit, to be followed by a trip up to the peninsula of Tjörn, with wide-open spaces as far as the eye can see. Here you will find all the fresh air needed to fill senses and soul alike!

Page 2: RENCONTRE Élégant tête à tête - Evok hôtels collection€¦ · la vue chez Vivienne Westwood (175 rue Saint Honoré, 1e), la plus punk de la rive droite, qui détourne le tartan

Esprit Cabaret L’Esprit Cabaret de Nolinski réveille le Grand Salon pour la deuxième saison en accueillant de nouveaux shows : contorsionniste, jongleur, dragking, danseuse de hoola hoop, et autres performers… Une carte de cocktails et tapas accompagne le spectacle. The Cabaret Spirit of Nolinski awakening the Grand Salon for the second season by welcoming new shows: contortionist, juggler, dragking, hoola hoop dancer, and other performers… A map of cocktails and tapas accompanies the show.16 avenue de l’Opéra, 75001 Paris - T. + 33 (0)1 42 86 10 10

11.01 > 14.06

PORTRAIT DE MARQUE

UNE COLLECTION DE VALEURSBRAND PORTRAIT

EVOK, créateur de lieux de vie, est né en 2014 de 3 co-fondateurs : Pierre Bastid propriétaire, Romain Yzerman, son bras droit et Emmanuel Sauvage, Directeur Général.Classique « à la française » au Nolinski, au Restaurant du Palais Royal et à la Cour des Vosges, exclusif au Hameau de la Volière, décontracté au Brach et décalé au Sinner. En réponse aux différentes envies, aux différents univers des hôtes : Un style de vie pour un style de luxe. Un fil conducteur qui définit chaque lieu du groupe. Une collection qui se développe par-delà les frontières. Des projets différents qui enrichissent.Plonger au cœur de l’atmosphère d’une ville, d’un quartier. En ressentir chaque vibration. Découvrir ses traditions et son style. C’est l’esprit Evok. Repartir de zéro pour créer une nouvelle émotion. Trouver un lieu ad hoc, le faire renaître et lui offrir une seconde vie par un desi-gner tel que : Starck, Auer, Deniot, Tollemer, Lecoadic & Scotto… À chaque hôtel, son ambition, son univers, son cadre de vie inspiré de l’endroit où il s’installe.

EVOK, the creator of living spaces, was formed in 2014 by 3 co-founders: Owner Pierre Bastid, his right-hand man Romain Yzerman, and General Director, Emmanuel Sauvage.A classic French touch at the Nolinski, the Restaurant du Palais Royal, and the Cour des Vosges, an exclusive one at Hameau de la Volière, relaxed at Brach, and quirky at Sinner.In response to the different tastes, the different worlds of guests: A lifestyle for luxury style, a central theme that defines each space in the group. A collection that burgeons across borders. Different, enriching projects.Diving straight into the atmosphere of a village, a neighbourhood, expe-riencing every pulse. Discovering its traditions and style. That’s the Evok spirit. Starting again from scratch to create new emotions. Finding a special place, rediscovering it, and offering it a second lease of life at the hands of designers such as: Starck, Auer, Deniot, Tollemer, Lecoadic & Scotto... Each hotel, with its own ambition, universe, Quality of life inspired by the ground it stands on.

AGENDA

Les rendez-vous d’Evok

O R E I L L E S U R :

Evok soundChaque mois, une playlist Evok Hôtels Collection est à retrouver sur Spotify.Every month Evok Hôtels Collection playlist is available on Spotify. @evokhotelscollection

Inattendus de Nolinski : Exposition photos de Cédric RoulliatPour la 6ème édition des Inattendus, le Nolinski accueille le photographe Cédric Roulliat pour l’exposition « Plaisirs évanouis ».L’artiste présente ici une vingtaine de photographies toutes influencées par différents univers, du cinéma aux comics en passant par le roman-photo.For the 6th edition of Les Inattendus, the Nolinski welcomes photographer Cédric Roulliat for the exhibition “Plaisirs évanouis”. In this show, the artist presents twenty photographs from various sources of influence, including cinema, comics and photo novels.16 avenue de l’Opéra, 75001 Paris - T. + 33 (0)1 42 86 10 10

16.01 > 19.04

Galettes des Rois Evok Hôtels CollectionPour commencer joyeusement 2019, Yann Brys présente deux nouvelles créationsqui réinventent le gâteau d'épiphanie. À retrouver au Nolinski et au Brach.Disponibles du 2 au 31 Janvier. Galette Brach: 35 € - Galette Nolinski: 45 €Galettes des Rois - Evok Hôtels CollectionTo start off 2019 joyfully, Yann Brys presents two new creations that reinvent the epi-phany cake. To be found at Nolinski and Brach. Available from January 2nd to 31stGalette Brach: 35 € - Galette Nolinski: 45 €REJ : 14 avenue de l’Opéra, 75001 Paris - T. +33 (0)1 42 86 71 06Brach : 1-7 rue Jean-Richepin, 75016 Paris - T. +33 (0)1 44 30 10 00

02.01 > 31.01

Page 3: RENCONTRE Élégant tête à tête - Evok hôtels collection€¦ · la vue chez Vivienne Westwood (175 rue Saint Honoré, 1e), la plus punk de la rive droite, qui détourne le tartan

SEMAINIER

L U N D I ∙ M O N D AY

OSSO BUCCO, POLENTA CRÉMEUSE AUX CHÂTAIGNES

Osso Bucco, polenta with chestnuts

M A R D I ∙ T U E S D AY

PAPPARDELLES AUX COQUES BIOPappardelle pasta with organic cockles

M E R C R E D I ∙ W E D N E S D AY

POT AU FEU Beef stew with vegetables

J E U D I ∙ T H U R S D AY

PAILLARD DE VEAU, POÊLÉE DE CHAMPIGNONS, SAUCE CHASSEUR

Thin slice of grilled veal, pan-sauteed mushrooms,chasseur sauce

V E N D R E D I ∙ F R I D AY

PAVÉ DE MAIGRE, ENDIVES À L’ÉTUVÉE, BEURRE BLANC

Whiting fish in butter sauce, braised chicory

Tous nos plats sont à 24 €All our dishes are 24 €

ÉPICURISME

Petits plaisirs pour épicuriens parisiens

Maison Deyrolle : Le dernier cabinet de curiosités ouvert au publicCette maison de près de deux siècles est aujourd'hui le dernier cabinet de curiosités ouvert au public, qui offre la possibilité de découvrir des pièces exceptionnelles et de les acquérir.The last cabinet of curiosities open to the public.This house dating back nearly two centuries is now the last cabinet of curiosities open to the public, providing the opportunity to see and even acquire exceptional items. 46 rue du Bac, 75007 Paris

Roxie ParisDécouvrez ce lieu tendance à l’ambiance sulfureuse, à l’image de son âme à la fois sombre et séductrice. On y danse follement des nuits entières au rythme du live band by Version Originale qui interprète les plus grands classiques des années 50 à nos jours ! Roxie fait (re)vivre Chicago à sa table. Discover this trendy place with a provoking atmosphere, the image of its soul both dark and seductive. We dance into the crazy nights to the rhythm of a live band playing the greatest classics of the 50s to the present day! Roxie brings to life Chicago at your table.23 rue de Ponthieu, 75008 Paris

Musée Jacquemart- AndréLe musée Jacquemart-André, propriété de l'Institut de France, présente, dans un magnifique hôtel particulier du Second Empire, des collections d'œuvres d'art dignes des plus grands musées.The Jacquemart-André museum, belonging to the Institut de France, in a magnificent mansion dating from the Second Empire, presents collections of artworks worthy of the greatest museums.158 boulevard Haussmann, 75008 Paris

HugoHugo la marque cadette d’Hugo Boss vient tout juste d’arriver dans le Marais. La ligne jeune et contempo-raine a ouvert son premier magasin français au cœur de la capitale, elle s’est installée au 118 rue Vieille du Temple sur une surface de 216 mètres carrés répartie sur deux niveaux.Hugo, the youngest brand of Hugo Boss, has just arrived in the Marais. The young and contemporary line has opened its first French store in the heart of the capital, having moved into 118 rue Vieille du Temple, with a surface of 216 square meters spread over two levels.118 rue Vieille du Temple, 75003 Paris

Square du Vert-GalantLe square du Vert-Galant, situé sur l'île de la Cité, est un véritable paradis de verdure et d'isolement en plein coeur de Paris.Vert-Galant square, located on the Ile de la Cité, is a paradise of greenery and isolation in the heart of Paris.15 place du Pont Neuf, 75001 Paris

REPÉRAGE

Là, au cœur de la capitale : flânez, visitez, embrassez tout ce que vous voulez

L I E U À PA R T

La pâtisserie du BrachAccueillante, gourmande et confortable, c’est le cadre idéal pour laisser libre cours à l’imagination du Chef pâtissier Yann Brys et à son envie de faire découvrir ses créations aux riverains. Meilleur Ouvrier de France en 2011, Yann Brys propose des desserts traditionnels ainsi que des créations originales audacieuses et colorées en résonance avec les inspirations méditerranéennes de la cuisine du Chef Adam Bentalha.

Brach patisserie Welcoming and gourmet, the pastry shop is conceived as a charming neighborhood boutique open to all, it is the ideal setting to let free to the imagination of pastry Chef Yann Brys. Awarded by the title “Meilleur Ouvrier de France” in 2011, Yann Brys offers traditional desserts as well as his dashing and colorful original creations that resonate with the Mediterranean inspirations of Chef Adam Bentalha's cuisine.1-7 rue Jean Richepin, 75016 Paris - T. + 33 (0)1 44 30 10 00

* sous réserve de modifications, subject to modifications

L E S C O C K TA I L S D É T O N A N T S

par Lucas Bruneau-Boussard et Thibaut Helard, barmen

au Nolinski

Winter is coming• 4,5 cl vodka infusée à la vanille

bourbon• 6 cl lait• 2 cl sirop de tonka

En décoration râpée de la tonka et de la cannelle.Alternative alcoolisée et gourmande au cappuccino à déguster assis sur un Chesterfield au coin du feu.

• 4.5 cl vodka infused with bourbon vanilla

• 6 cl milk• 2 cl tonka syrup

Decorated with grated tonka and cinnamon.Alternative treat with alcohol and cappuccino to be enjoyed while seated on a Chesterfield by the fire.Illustration By lastspark

S I G N AT U R E

Houmous, poudre sésame et sumac, caviar citronpar Adam Bentalha

Des saveurs qui rappellent des voyages et des couleurs qui rappellent les souks. Le houmous de Adam Bentalha est une signature de la carte du Brach. Sa texture veloutée, presque aérienne en fait un incontournable de sa cuisine de partage. Un basique réinterprété de la cuisine méditerranéenne : pois chiche et tahina, twistés avec du zaatar, sumac et du citron caviar. Et surtout, beaucoup d'amour.Hummus, sesame powder and sumac, lemon caviar by Adam Bentalha Flavors that recall travels and colors that recall the souks. Adam Bentalha’s hummus is one of the hallmarks of Brach’s menu. Its velvety, almost airy texture makes it a must among their food for sharing. A reinterpreted basic of Mediterranean cuisine: chickpeas and tahini, with a twist of zaatar, sumac and lemon caviar.And above all, a lot of love!

Page 4: RENCONTRE Élégant tête à tête - Evok hôtels collection€¦ · la vue chez Vivienne Westwood (175 rue Saint Honoré, 1e), la plus punk de la rive droite, qui détourne le tartan

VOUS AVEZ BESOIN D’UNE CHEMISE EN URGENCE ? NOTRE SERVICE S.O.S FIGARET

VOUS PROPOSE UNE LIVRAISON EN 1 H.*

*de 10 h à 18 h

Renseignements auprès de vos concierges.

Do you need a shirt in an emergency? Our Figaret S.O.S service offers delivery in 1 hour.

* from 10 am to 6 pmPlease ask your concierge for more information.

PARIS...

...est une FÊTERELIVE « L’ENVOL » OF THE BRACH

C O U P D E C ΠU R

Soin minceur, RosazucenaProtocole prenant ses sources en Patagonie, il cible la cellulite et aide à éliminer les graisses. Il inclut un modelage défibrosant aux ventouses et l’utilisation d’actifs fermeté et régénérants ultra-concentrés, avec la tisane et l’huile de rose musquée bio signées Rosazucena. Re-sculptez votre corps en éliminant les toxines. Pour un résultat optimal 10 séances sont recommandées – 1440 € / 1980 €50 MIN ∙ 160 €, 1 H 20 ∙ 220 €A réserver au Spa Nolinski by La Colline16 avenue de l’Opéra, 75001 ParisT. + 33 (0)1 42 86 10 10 Slimming, rosazucena A treatment that sources ingredients from Patagonia, targeting cellulite and helping to eliminate fat. It includes a fibre-reducing cupping massage and the use of ultra-concentrated firming and regenerating active ingredients, with Rosazucena organic herbal tea and rosehip oil. Re-sculpt the body while eliminating toxins. 10 sessions are recommended for best results – €1440 / €198050 MINS ∙ €160, 1:20 ∙ €220Book at the Spa Nolinski by La Colline16 avenue de l’Opéra, 75001 ParisT. + 33 (0)1 42 86 10 10

Barber shopEntre tradition et modernité, Les Mauvais Garçons réinventent le métier de coiffeur barbier depuis 30 ans. Dans une atmosphère chaleureuse et intime, ils proposent au Brach, taille de barbe et de moustache, rasage à l’ancienne et au coupe-choux et coupe de cheveux.Le studio Barber Les Mauvais Garçons. Brach, 1-7 rue Jean Richepin, 75016 Paris Par téléphone : +33 (0)1 44 30 10 00, prendre rendez-vous avec la salle de sport (tapez 3)

Between traditional and modern, the Mauvais Garçons barber shop has been practising its trade for 30 years. In a warm and intimate atmosphere, they offer moustache trimming, old-style shaving and haircuts.The Barber Les Mauvais Garçons. Brach, 1-7 rue Jean Richepin 75016 Paris By phone: +33 (0)1 44 30 10 00, make an appointment at the sports club desk (#3).

INSTANT PRÉCIEUX

Luxe, calme et volupté

B R A C H L ’ E N V O L ,

G R A N D O P E N I N G P A R T Y .

V I V E Z O U R E V I V E Z

L ’ E N V O L D U B R A C H .