remarques dues à la lecture de vos devoirs -...

8
Remarques nées de la lecture de devoirs d'élèves au fil du temps : Cru 2006-07 [01] le but s'exprime naturellement par l'infinitif, forme du "puissanciel" ce qui n'est pas encore au moment où je l'évoque, mais est en puissance de l'être (ex. : je souhaite réussir un souhait est puissance d'être, n'est pas encore), le but est "à venir, à atteindre" au moment où je l'évoque. les locutions qui l'introduisent incitent, en anglais, à utiliser l'infinitif : In order to + V So as to + V le problème, si problème il y a, vient de la question du but telle que posée en anglais : What …( Inversion) for ? What did you buy such a luxury car for ? I did (in order) to impress my colleagues… on peut, mais ce n'est pas fréquent, répondre avec 'for' : I bought a Porsche for my image (mais, dans ce cas, c'est plus une raison qu'un but, non ???) I did for better representing our company (structure plus littéraire et lourde) [02] l'emploi de conjonctions de coordination (and, but, either, or, neither, nor, then) implique un équilibre syntaxique dans la construction : les séquences reliées par cette conjonction doivent (dans la mesure du possible) être de même nature et de même rang de fonction… Now, they get up pretty early (in order) to go to school and, later, going to work… [03] ici aussi le tableau des situations de communication (sit. x) doit vous aider : … These girls are very lonely even when they find themselves in the middle of crowds of people excellente observation, sinon que cela n'est que conjecture, non ? are suggère une certitude (sit. 1) là où il n'y a que supposition ó these girls must feel lonely / these girls are most probably lonely … (sit. 3) [04] il est des énoncés qui obligent à préciser la chronologie des faits dans le passé : à nous évoquons en 2006 le sort de jeunes filles de 1999 ó obligation d'utiliser du prétérit. à expliciter le pourquoi de choses qui leur arrivent à ce moment du passé en invoquant des raisons (since, as, whereas…) ou un ordre (once – une fois que – after, before…) impose le recours aux formes composées du passé ( had + participe passé) : Once they had left (1 ère étape), they discovered (2 ème étape) … ó il leur a fallu partir AVANT de comprendre, de mesurer. [05] attention au génitif ( possesseur ou déterminant 's possédé ou déterminé) et aux implications de sa construction : The 3 girls left their parent s ' homes vs their parents ' home 1

Upload: hakhanh

Post on 13-Sep-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Remarques nées de la lecture de devoirs d'élèves au fil du temps : Cru 2006-07

[01] le but s'exprime naturellement par l'infinitif, forme du "puissanciel" ce qui n'est pas encore au moment où je l'évoque, mais est en puissance de l'être (ex. : je souhaite réussir un souhait est puissance d'être, n'est pas encore), le but est "à venir, à atteindre" au moment où je l'évoque. les locutions qui l'introduisent incitent, en anglais, à utiliser l'infinitif :

• In order to + V• So as to + V

le problème, si problème il y a, vient de la question du but telle que posée en anglais : What …(Inversion) … for ?

• What did you buy such a luxury car for ? I did (in order) to impress my colleagues… on peut, mais ce n'est pas fréquent, répondre avec 'for' :

• I bought a Porsche for my image (mais, dans ce cas, c'est plus une raison qu'un but, non ???)• I did for better representing our company (structure plus littéraire et lourde)

[02] l'emploi de conjonctions de coordination (and, but, either, or, neither, nor, then) implique un équilibre syntaxique dans la construction : les séquences reliées par cette conjonction doivent (dans la mesure du possible) être de même nature et de même rang de fonction…

• Now, they get up pretty early (in order) to go to school and, later, going to work…

[03] ici aussi le tableau des situations de communication (sit. x)

doit vous aider :•… These girls are very lonely even when they find themselves in the middle of crowds of people excellente observation, sinon que cela n'est que conjecture, non ? are suggère une certitude (sit. 1) là où il n'y a que supposition ó these girls must feel lonely / these girls are most probably lonely … (sit. 3)

[04] il est des énoncés qui obligent à préciser la chronologie des faits dans le passé : à nous évoquons en 2006 le sort de jeunes filles de 1999 ó obligation d'utiliser du prétérit.à expliciter le pourquoi de choses qui

leur arrivent à ce moment du passé en invoquant des raisons (since, as, whereas…) ou un ordre (once – une fois que – after, before…) impose le recours aux formes composées du passé (had + participe passé) :

• Once they had left (1ère étape), they discovered (2ème étape) … ó il leur a fallu partir AVANT de comprendre, de mesurer.

[05] attention au génitif (possesseur ou déterminant 's possédé ou déterminé) et aux implications de sa construction :

• The 3 girls left their parents' homes vs their parents' home

1

o parents' ó le 's' ici marque le pluriel, donc n'est pas suivi du 's de génitifo 'homes' ó le 's' ici implique que chaque fille a des parents ó 3 filles, donc 3 foyers (d'autant

plus différents qu'elles vivent aux extémités du pays)o 'home' impliquerait que ces filles soient sœurs ou, à tout le moins, aient quitté le même foyer

parental, donc induirait un contresens pour le lecteur !

[06] toujours vérifier que ce que l'on écrit ne peut être compris que d'une seule manière ó éviter l'équivoque, l'ambigu :

• they (= the 3 girls) have the same (??????????) life :o the same as before ? So, nothing has changed !?!o or do they now live lives that have become similar ? And thus different from their lives

before they left ?

[07] Soyez plus méfiants, faites donc 'parler' le sujet, la question, afin de ne pas vous limiter à l'argument, l'information évidents :

a usual week-day, Monday to Friday, hence worked days, refers to a day of the week, as opposed to a week-end, namely Saturday and Sunday, or free days, days off-work…

à "in common" dans le cas de ces jeunes filles, cela ne se limite pas au fait qu'elles aient décidé de quitter le nid familial afin de voler de leurs propres ailes avant l'âge :

• they are girls à why girls only ? What about boys ?• all are US citizens, thus can imagine have a full-time job even though they are under-age : could they in other countries ? Could you, here in France, do what they did ?

ó n'oubliez pas plus l'explicite que l'implicite !!!

[08] à retenir : we learn things, lessons (ó knowledge # savoirs) but we learn how to do new procedures (ó know-hows # savoir-faire)

à When you get around 18, you'll learn how to drive cars…

[09] transposer une info venue du texte dans votre réponse demande de la maîtrise linguistique notamment en ce qui concerne les pronoms : voir aussi le #22

• they have in common the desire to get out from YOUR (comme lu dans le texte ó interpelle le lecteur !?! Que viens-je faire dans cette galère ?!?) their parents' roofs…

[10] Il faut faire la différence entre les 2 formes participiales d'un verbe : to interest (# intéresser) :

• interesting qui intéresse, crée l'intérêt (valeur active, en cours) # intéressant• interested résultat créé par le verbe (valeur passive, acquise) # intéressé

[11] Have peut être Auxiliaire (Aux), semi-modal (have to + V) ou verbe : comment savoir ?• il n'y a que lorsqu'il est aux que Have sera suivi immédiatement (sinon simplement séparé par un adverbe) d'un participe passé (I've already explained this time and time again !!!), dans ce cas, il peut se contracter (à l'oral) et s'adjoindre la particule négative 'not'

• dans tous les autres cas, il se comporte comme un verbe o pas de contractiono pas de 'not'o pas d'inversion

2

o recours à l'auxiliaire de service (do/does au present, did au preterit) pour les transformations grammaticales ou syntaxiques (inversion dans les ? ou rhétoriques, interro-négation, négation en 'not')

You have understood this time, haven't you ? Otherwise, you have to tell me, don't you ?

You see me twice a week, so you have some time to ask me, don't you ? Perhaps do you have the feeling you have understood, however, you'd better

check, hadn't you ? noter l'inversion stylistique due à l'apposition d'une locution soit négative (à peine, jamais… ou, comme ici, de doute, peut-être)

[12] Attention à la question indirecte et à la structure en 'what' qui n'est pas interrogative, donc sans inversion : What does an adult's life look like ? question posée directement à un interlocuteur, donc avec inversion (ici, à l'aide de l'aux de service 'does') I wonder what an adult's life looks like # je me demande à quoi ressemble une vie d'adulte (question indirecte, donc sans inversion) Now, the girls have learnt what an adult's life looks like # les filles ont maintenant compris ce à quoi une vie d'adulte ressemble (ce à quoi pas d'inversion)

[13] 'When' (# lorsque, quand, au moment où, tout comme 'as soon as' # aussitôt que, 'as early as' # dès que) a cette particularité d'imposer aux deux groupes verbaux qu'elle relie en qualité de locution de subordination de temps (concomittence) d'évoquer le même remps grammatical :

• When I was younger, I used to smoke préterit• When (= whenever, # à chaque fois que) you chat, you simply are unable to follow the class présent simple de répétiton• In your fancy world, whenever you would need something, you would get it right away, wouldn't you ? (# dans votre monde rêvé, à chaque fois que vous auriez besoin de quelque chose, vous l'obtiendriez immédiatement, non ?) conditionnel de l'imaginaire, de l'irréél.• you will be allowed to drive an vote when you are 18. l'usage refuse 'will' derrière 'when' lorsque ce dernier est conjonction de subordination de temps. Même règle pour 'as soon as' et 'as early as'. (cf. [08] )

[14] Il y a 2 constructions pour le passé composé en Français, c'est vrai, une avec 'avoir' qui concerne les verbes dits d'action (vivre, marcher, réfléchir, penser…) l'autre avec 'être' pour les verbes dits de transformation (naître, mourir, devenir, tomber…) et ceux dits d'état (rester, demeurer…). Par contre, la construction de l'Anglais qui parfois correspond à ce passé composé, notamment pour le résultatif, les faits entamés dans le passé mais toujours en cours, donc le present perfect, il n'y a qu'une seule construction possible et elle utilise HAVE L

[15] Attention aux homophones du Français : même :

• Même (adverbe) en travaillant beaucoup… # even with lots of hard work• … les difficultés restent les mêmes (adjectif) # … difficulties remain the same (or similar)

encore :• J'ignore si Amber réside encore à Baltimore # I ignore whether Amber still lives in Baltimore (or not).

• Vous faites les mêmes fautes encore et encore, c'est lassant ! # you keep making the same mistakes again and again, it's just so boring !…

3

• Reste-t-il de la tarte ? J'en voudrais encore # Is there any pie left ? I'd like some more…

• "Encore ! Encore !" criait la foule… # "Bis ! Encore !" yelled the crowd.

[16] to tell the time, there are 2 basic systems : the GMT universal system in which a day is 24 hours, so the time is given with a number from 00:00 and 24:00

the Anglo-Saxon system, based on the fact that the GMT – or Greenwich Mean Time – system originates at Greenwich Observatory, in the suburbs of London : the day is divided into 2 periods of 12 hours, 12 before the middle of the day (ante meridiem or am), 12 after the middle of the day (post meridiem or pm) :

GMT am / pm06:00 06:10 06:15 06:30 06:40 06:4512:0018:0024:00

it's 06 (o'clock)it's 10 past 06 (o'clock)it's quarter (1/4) past 06 (o'clock)it's half past 06 (o'clock)it's 20 to 07 (20 minutes to reach 07) (o'clock)it's quarter to 07 (o'clock)it's midday or noonit's 18 (o'clock)it's midnight

It's 06 amIt's 06:10 amIt's 06:15 amIt's 06:30 amIt's 06:40 amIt's 06:45 amIt's 12 am or midday or noon.It's 06 pmIt's 12 pm or 00 am or midnight

[17] Utiliser un dictionnaire est dangereux si on ne vérifie pas dans un unilingue (Anglais-Anglais) les différents sens du ou des mots trouvés !!! they must work to earn their clean money :

• clean vs dirty or filthy # propre vs sale, crasseux• own # (en) propre to earn their own money or to earn their money by themselves.

[18] Attention à l'utilisation des tournures idiomatiques : On the one hand … on the other hand …

• sert à opposer des arguments ou à proposer des arguments à tout le moins différents• on ne peut utiliser la formule qu'entière

L'énonciateur (celui qui produit un énoncé) est seul responsable de ce que cet énoncé produit en termes de sens ó il / elle est tenu de mesurer la portée de son dire autant que d'en assumer la responsabilité !!!

Ci-dessous des exemples de phrases lues dans des oeuvres :

…at the time, her parents were separated. In fact, they moved out of her home.• Qui est qui ???• On serait fondé à comprendre que ce sont les parents qui ont quitté le foyer de la donzelle.

… their 1st problem was money. They did not have much money, so she found a job…

They have in common their life∅. • Do they all live together ???• Do they have the same life, one for the 3 of them ????

• They have in common their lives. (or) They live similar lives (much better)

4

Amber had no big problem with their parents….• Elle n'avait donc aucun pb majeur avec les parents des autres filles ?!?

when they had left their parents' homes, they discover that now they are autonomous…• Bel exemple de ce que je dénomme 'salade de temps'• 'Now' ne peut référer qu'à l'instant de parole ou d'énonciation !!! Donc, 2006 !!! Lorsque la syntaxe impose de s'en distancier, dans quelque domaine du temps ou de l'imaginaire que ce soit, il doit devenir 'then', notre 'alors'. Cet énoncé eut du être :

o When (# Once / After) they had left their parents' homes, they discovered that they had (then) become autonomous, so they had to make their own money in order to pay their own bills; they had, from then on (# à partir de ce moment, dès lors) to buy their own food, pay their rent….

… she was 18 in 1999. We don't know her age now … !?!?!

they no longer have the time to spend her money with your friends. !!!!!!!!!!!!!!!

they had to be more alone because her friends could not understand their hard life.• How can people be "more alone" ? Either they are alone or they aren't !!! However, they can feel more or less lonely.

Récolte 2007-08

[19]

[20]

5

[21]

[22] Attention aux transpositions dans le temps (passages de discours direct à rapporté)situation de travail (tirée d'une converstion téléphonique enregistrée dans le passé mais écoutée au moment de parole) :

manager : I need to see you... Can you come tomorrow ?

The manager wanted to see her the following day

et, de ce fait, ces glissements s'imposent également dans le passé

"John came yesterday" devient, lorsque j'évoque cette parole plus tard "that day, he told us that John had come the day before"

la lecture attentive des exemples ci-dessus montre aussi que ces phénomènes de double repérage dans le temps se manifestent non seulement au niveau des formes verbales mais aussi à celui des locutions circonstancielles de temps qui les determinent :

EARLIER (BEFORE) 'NOW' LATER (AFTER)yesterday today tomorrow

Last week / monday / year... This week / monday / year... Next week / monday / year...Then (+ past) Now / at this very moment... Then (+ future)

En direct, j'entends : En différé, je rapporte ce que j'ai entendu :

Mary : "I am seeing John tonight and we'll go out" Mary said she was seeing John that night and they would go out.

John : "We can try this pub, I've never been here" John suggested (that) they could try that pub, he had never been there.

Etudies bien ces deux illustrations de ces glissements... et compares avec ce qui se passe en pareil cas dans notre langue.

6

[23]

[24] un des objectifs prioritaires de tout travail écrit reste la COHERENCE :● situation de départ : un reportage publié en 1999 nous présente l'expérience commune à 3 jeunes

américaines (elles ont, sans se connaître, décidé à un moment de leur vie adolescente et AVANT d'avoir atteint leurs 18 ans, de quitter leurs toits familiaux respectifs afin de s'assumer seules).

● Or, nous parlons d'elles non plus en 1999, 'now' du texte, mais en 2007 et il nous appartient de montrer que nous en tenons compte dans nos évocations : habitent-elles toujours au même endroit ? Sont-elles encore au lycée ?!?

7

[25]

8