quÉbec jazz canadacqm2011.netedit.info/docs/circulation/cqm_quebecjazz... · 2018. 10. 9. ·...

16
QUÉBEC JAZZ CANADA STAND 6C09 THE BEST OF QUEBEC JAZZ

Upload: others

Post on 03-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

QUÉBECJAZZCANADA

STAND 6C09THE BEST OF QUEBEC JAZZ

Page 2: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

QUÉBECJAZZCANADA

THE BEST OF QUEBEC JAZZ

Québec Jazz, coordonné par le Conseil québécois de la musique, est une initiative collective des agences et artistes québécois afin de promouvoir le talent de musiciens reconnus internationale-ment. Une occasion de connaître et retrouver les meilleurs artistes jazz du Québec pour développer des tournées internationales.

Quebec Jazz, coordinated by Quebec Music Council is a col-lective initiative of Quebecois agencies and artists in order to promote the talent of internationally renowned musicians. A great opportunity to discover Quebec’s best jazz musicians available for international tours.

Page 3: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

François Bourassa QuartetNumber 9, 2017 9:30 PM

Rachel Therrien Why Don’t You Try, 2017 10:00 PM

Tevet Sela & John Roney The River, 2017 10:30 PM

Auguste QuartetCircum Continuum, 2016 11:00 PM

Accurate and contrasted writing, open to the incongruous, and fertile twists and turns. / Écriture précise et contrastée, ouvert à l’incongru, fertile en rebondissements.

Vibrant modern jazz, creative and engaging with character and artistic integrity. / Jazz moderne vibrant, créatif et engagé avec intégrité artistique et une forte personnalité.

Subtle sophisticated virtuosi duo exploring modern jazz and world sound. / Duo virtuose subtil et sophistiqué explorant les sons du monde et jazz moderne.

Sensuous imagination supported by sterling technique... an adventurous, collective mindscape. / Énergie folle, écriture dense et nourrissante, solistes de haut niveau.

The best of Quebec jazz music Radisson Blu Hotel, venue Himmelssaal, on April 20. Doors open at 9:00 PM

OFF SHOWCASES

1

Page 4: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

RENCONTRES EXPRESS MATCHMAKINGQuébec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B

20 avril, 14 h — Foyer Hall 5, Salle 1

Rencontrez des représentants québécois et canadiens en rafale pour quelques minutes pour discuter de nouveaux projets et d’opportunités de tournées.

Sur invitation seulement

Contactez Kathy Hahn (Canadian Independent Music Association) [email protected] Stand 6C08

Quebec Jazz and CIMA invite you to a B2B matchmaking session

April 20, 2:00 PM — Foyer Hall 5, Meeting Room 1

Meet Canadian and Quebecois representatives for a few minutes to discuss new projects and touring opportunities.

By invitation only

Contact Kathy Hahn (Canadian Independent Music Association) [email protected] Booth 6C08

COCKTAIL

Québec Jazz et CIMA vous invitent à goûter le Québec et le Canada !

21 avril, 17 h — Stand 6C09

Venez rencontrer nos représentants québécois et canadiens tout en dégustant les fameuses bières de microbrasserie du Québec et du vin canadien.

Quebec Jazz and CIMA invite you to a taste of Quebec and Canada!

April 21, 5:00 PM — Booth 6C09

Come and meet Quebecois and Canadian representatives while tasting Quebec’s famous microbrewery beer and Canadian wine.

2

Page 5: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

Grâce à une riche offre artistique de la plus haute qualité, l’Agence vous promet un public comblé qui en redemandera! Mais encore plus, à l’Agence, chaque artiste est appelé à développer sa créativité tout en créant un contact rapproché avec son public!

With its rich offering of high quality artistic performances, the Agency promises to thrill your audiences and leave them wanting more! More than this, at the Agency, our artists strive to develop their creativity and forge a close connection with their audience.

agencedlefebvre.com

DANIELLE LEFEBVRE

t. +1 819-377-2608 c. +1 [email protected]

MAZEn spectacle, MAZ propose un voyage musical enlevant dans un univers sonore inédit, où chansons et pièces instrumentales renouent avec la mémoire musicale du Québec tout en ouvrant de nouvelles perspectives. Ainsi, claviers et guitare électrique y côtoient violon, banjo, contrebasse et voix sur des rythmes endiablés de pieds et d’électro.

On stage, MAZ takes you on a musical journey that renews with Quebec’s heritage, where songs and instrumentals open up to new groovy perspectives. Keyboards and electric guitar meet up with fiddle, banjo, double bass and voices, over blazing Quebecois foot tapping and electro beats.

“Outstanding musicians, astonishing arrangers. Bold and refined!”– Laurent Saulnier, Montreal International Jazz Festival

LORRAINE DESMARAISLa pianiste et compositrice Lorraine Desmarais est reconnue à l’échelle internationale pour ses prestations en solo, en trio, avec big band puis avec plusieurs orchestres symphoniques. Très polyvalente, elle s’est produite en concert avec des artistes de jazz de renommée internationale dont Chick Corea, Oliver Jones, Jacky Terrasson, Joe Lovano et Paquito D’Rivera.

Pianist and composer Lorraine Desmarais is known worldwide for her solo, trio and big band performances. She has also appeared with many symphony orchestras. Extremely gifted, she has played in concert with artists of worldwide renown such as, Chick Corea, Oliver Jones, Jacky Terrasson, Joe Lovano, The New York Diva Big Band, the Brubeck Brothers and Paquito D’Rivera.

CHRISTINE TASSAN ET LES IMPOSTEURESDepuis quinze années qu’elles roulent leur bosse dans le milieu du jazz manouche et de la chanson revisitée, Christine Tassan et les Imposteures sont devenues des incontournables du genre. Elles vous proposent un spectacle réunissant les plus belles pièces de Félix Leclerc et Django Reinhardt, dont l’album a reçu le Prix Opus « Album Jazz de l’année » en 2017.

With a decade and a half of bringing their special blend of Gypsy jazz and revisited cover songs to audiences, Christine Tassan et les Imposteures have made a name for themselves on the music scene. The latest show of these four exquisitely talented female musicians brings together some of the best works by Django Reinhardt, Félix Leclerc and American swing composers.

© V

aler

ie P

aque

tte

© L

aure

nce

Laba

t

© S

ylvi

ane

Rob

ini

3

Page 6: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

L’agence d’artistes Boulev’Art représente et accompagne des musiciens et ensembles de calibre international dans le développement de leur carrière. Reconnue depuis 1995 pour son dynamisme et son professionnalisme, l’agence propose ses coups de cœur dans le monde entier.

Boulev’Art Artists’ Management represents and supports world-class musicians and ensembles in the development of their careers. Recognized since 1995 for its dynamism and professional-ism, the agency proudly presents its favourites – our coups de cœur – from around the world.

boulevart.ca

Marie-Catherine LaPointe

t. +1 514-667-0880c. +1 [email protected]

QUINTETTE YVES LÉVEILLÉLe quintette Yves Léveillé revisite l’œuvre que Léveillé a écrite en 30 ans de carrière à travers ses sept albums éponymes. Un programme de pièces originales finement ciselées de celui qui cultive à la fois l’art de la beauté mélodique et harmonique, sans oublier son interprétation tout à fait unique.

The Yves Léveillé Quintet revisits Léveillé’s musical repertoire of the past 30 years as portrayed in his seven eponymous albums. It will present a program of finely honed original works by an artist who cultivates both the art of melodic and harmonic beauty, and distinctive piano performance.

TRIO EN TROIS COULEURSFrançois Bourassa, Yves Léveillé et Marie-Josée Simard créent une véritable pérégrination à travers les méandres généreux du jazz contemporain, du classique et de la libre improvisation. Une rencontre unique qui dévoile une palette de couleurs insoupçonnées où les gongs, marimbas, cloches tubulaires et vibraphones résonnent en diapason avec deux pianos déjantés.

Comprised of percussionist and musical director Marie-Josée Simard, alongside pianists François Bourassa and Yves Léveillé, this project offers a musical approach in which improvisation and contemporary music come together. A unique event with a surprising color palette where gongs, marimbas, tubular bells and vibraphones chime in harmony with the two world-class pianists.

THOMAS CARBOUThomas Carbou est un féru du son. Avec comme trame narrative l’improvisation et l’envie de surprendre, il dévoile une musique audacieuse et agréablement complexe où la liberté est reine. Flirtant par moment avec la musique traditionnelle, le world, le folk et la chanson, son univers qui se décrit pourtant comme électro-jazz se déploie hors du temps et des barrières.

Thomas Carbou is a sound buff. Using his improvisational skills and desire to surprise as a narrative frame, he creates an audacious and complex world of music where freedom is king. Flirting with traditional, world, folk as well as popular music, Thomas’ artistic universe though anchored in the electro-jazz style, reaches far and wide beyond any genre conventions.

4

Page 7: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

effendirecords.com

EFFENDI est au cœur du jazz depuis 1999. Il est une vision du jazz moderne à dimension inter-nationale pour un bon nombre d’artistes de jazz canadiens. Après plus de 19 ans, Effendi accompagne les artistes en défendant sans cesse leurs projets entièrement originaux.

EFFENDI has been at the heart of jazz since 1999. It is a vision of modern jazz with an international dimension for a number of Canadian jazz artists. After more than 19 years, Effendi accompanies the artists by constantly defending entirely original projects.

ALAIN BÉDARD

t. +1 514-692-4950 [email protected]

L’ORCHESTRE DE CONTREBASSES DU QUÉBECL’Orchestre de contrebasses du Québec est un véhicule de recherche, de transcendance qui réunit 6 musiciens de jazz de haut calibre. Sa mission : commander, enregistrer et présenter des œuvres nouvelles, inviter des grands contrebassistes nationaux et internationaux et sensibiliser le public quant aux possibilités de l’instrument et de son importance dans la culture musicale.

The Quebec Double Bass Orchestra is a research and transcendence vehicle that brings together 6 high-caliber jazz musicians. His mission is to play, record and present new music, to invite great national and international double bassists and to raise public awareness of the possibilities of the instrument and its importance in musical culture.

JAZZLAB ORCHESTRA MONTRÉALJazzlab Orchestre fête son quinzième anniversaire cette année. Jazzlab est composé d’artistes canadiens et souvent internationaux. Il joue des œuvres à la fois de ses membres et de compositeurs de renom. Après 6 albums et plus de 250 concerts à travers le monde, JLOM propose aujourd’hui la musique du pianiste et compositeur Félix Stüssi.

Jazzlab Orchestra is celebrating its fifteenth anniversary this year. Jazzlab is made up of Canadian and often international artists. He plays works by both his members and renowned composers. After 6 albums and more than 250 concerts around the world, JLOM now offers the music of pianist and composer Félix Stüssi.

L’AUGUSTE QUARTET20 ans à parcourir les scènes de 4 continents avec 450 concerts et 5 albums. L’Auguste a mis sur pied d’innombrables rendez-vous musicaux avec des artistes québécois et aussi les artistes internationnaux Donny McCaslin, Ted Nash, Stéphane Belmondo, Julien Loureau. Auguste joue une musique significative du monde du jazz moderne ouverte à la recherche et à l’innovation.

20 years traveling the scenes of 4 continents with 450 concerts and 5 albums. L’Auguste has organized countless musical events with Quebec artists as well as international artists Donny McCaslin, Ted Nash, Stéphane Belmondo and Julien Loureau. Auguste plays significant music from the world of modern jazz open to research and innovation. Music of Alain Bédard.

5

Page 8: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

TAILLE MINIMALE DE LA VIGNETTE

600px * 600px

emierroussel.com

EMIE R ROUSSEL

t. +1 [email protected]

« De très bons grooves, des compositions étoffées, un dynamisme omniprésent, des textures et des contrastes soignés. » – Guillaume Bourgault-Côté, Journal Le Devoir, Canada

“Having taken the Canadian and world jazz music scene by storm, the critically acclaimed award-winning trio Emie R Roussel have a strong message with their music: to touch people through a personal, thoughtful and coherent musical proposition.”– Magazine Cairns life, Australia

EMIE R ROUSSEL TRIOGagnant du Félix de l’Album jazz de l’année 2015 à l’ADISQ pour son 3e album Quantum et du Prix Opus 2013-14 pour le Disque jazz de l’année avec le précédent album TRANSIT, le Emie R Roussel Trio s’impose comme un incontournable de la scène jazz actuelle canadienne et connaît, depuis 2010, une ascension fulgurante. Ayant eu le privilège de présenter sa musique dans 11 pays sur 4 continents en moins de deux ans, le trio formé de Emie R Roussel au piano (Révélation Radio-Canada Jazz 2014-2015), Nicolas Bédard à la basse et Dominic Cloutier à la batterie, revient inspiré et plus complice que jamais avec son nouveau projet, Intersections.

Winner of the 2015 Félix for jazz album of the year for their 3rd album Quantum, and the 2013-14 Opus prize for jazz album of the year for their preceding release, TRANSIT, the Emie R Roussel Trio has experienced a dizzying ascent since 2010, and is now an unstoppable force in the Canadian jazz scene. Having had the privilege to present their music in eleven countries across four continents in less than two years, the Trio, with Emie R Roussel on piano (Révélation Radio-Canada Jazz 2014-2015), Nicolas Bédard on bass, and Dominic Cloutier on drums, is back –inspired, and with a whole new level of complicity and mutual understanding– with their new project Intersections.

© Y

van

Cou

illar

d

© M

arie

-Noë

lle C

lout

ier

© M

arie

-Noë

lle C

lout

ier

/ Mar

io A

rsen

ault

© M

arie

-Noë

lle C

lout

ier

/ Mar

io A

rsen

ault

6

Page 9: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

TAILLE MINIMALE DE LA VIGNETTE

600px * 600px

Depuis 1986, FAMGROUP a représenté quelques uns des plus célèbres et des plus merveilleux artistes de jazz du Canada et du monde. FAMGROUP a été impliqué dans presque tous les aspects de la business et a fait tour-ner ses artistes sur les 5 continents. Nous travaillons également avec des artistes en musique du monde.

Since 1986, FAMGROUP has represented some of Canada’s - and the world’s - most celebrated and wonderful jazz artists. FAMGROUP has been involved in almost every aspect of the business and toured artists on 5 continents. We also work with world music artists.

famgroup.ca

HEIDI FLEMING

t. +1 514-827-4830 [email protected]

FRANÇOIS BOURASSA QUARTETAvec plus de 30 ans de carrière, que ce soit à titre de pianiste, de compositeur ou de chef de groupe, François Bourassa est depuis longtemps considéré, sur la scène locale et internationale, comme un exemple dans le domaine du jazz contemporain canadien.

« Un choc, un vrai, quand la musique possède tant de qualités. Une énergie folle, une écriture dense et nourrissante, des solistes de haut niveau » – Ludovic Florin, JazzMag (FR)

Sensuous imagination supported by sterling technique, François Bourassa empowers André Leroux, Guy Boisvert and Greg Ritchie to embark on an adventure-strewn, winding road that tours vistas and waysides of a collective mindscape, on his newest project, Number 9. Howard Mendel

“It is a great pleasure to listen to such well-conceived music performed by a real band that plays and interacts at the highest ensemble level – dynamically, technically and emotionally. François has developed a distinctive compositional voice and his playing is always engaged with his material.” – Fred Hersch (USA)

CHRISTINE & INGRID JENSEN + BEN MONDER « L’avant-dernier concert du festival était une performance remarquable par Infinitude… Le set combinait des mélodies envoûtantes avec des passages accélérés d’exubérance pure – la trompette d’Ingrid Jensen, qui nous fait vivre des hauts et des bas et vice et versa, était particulièrement suprenante. »

– Jazz Journal, UK Nov 2017 (critique de leur spectacle au Berlin Jazz Festival)

Infinitude –the concept of boundless possibility– is at the center of the music of Ingrid and Christine Jensen. For their Whirlwind debut, the Jensens have realized a long-held ambition –to write for and perform in the more intimate setting of a quintet combining their intuitive, sibling trust with the creativity of renowned guitarist Ben Monder and the foundational artistry of bassist Fraser Hollins and drummer Jon Wikan.

© M

athi

eu R

ivar

d

© F

reda

7

Page 10: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

TAILLE MINIMALE DE LA VIGNETTE

600px * 600px

LES GRANDES SOIRÉES DU JAZZ QUÉBÉCOIS 201928 et 29 août, Rimouski, Québec (Canada)

Les professionnels de l’industrie du jazz sont invités à participer à ce rendez-vous unique permettant la découverte de l’élite du jazz québécois. Six artistes jazz d’exception présenteront des vitrines devant public et plusieurs activités de réseautage animeront l’événement afin de favoriser la création de nouveaux partenariats. Profitez de votre séjour pour découvrir une région unique au décor maritime enchanteur et son festival international de jazz foisonnant qui en sera à sa 34e édition !

Le jazz québécois vous appelle ? Joignez-vous à nous pour le goûter et participez à son rayonnement.

Soutien au déplacement / Prise en charge locale / Places limitées

August 28 and 29, Rimouski, Quebec (Canada)

Jazz industry professionals are cordially invited to this unique rendez-vous to discover the best of Quebec jazz. The event will include live showcases by six exceptional musicians and several networking activities to foster new partnerships. Make the most of your stay to discover a unique and enchanting seaside region and the wealth of its international jazz festival, now in its 34th year!

Do you hear Quebec jazz calling? Join us to know Quebec jazz better and make it better known.

Compensation for transportation costs / Local guide and hospitality / Spots limited

Le Festi Jazz international de Rimouski organise depuis 1986 le plus sym-pathique des festivals de jazz. Grâce aux succès remportés dès ses débuts, l’événement s’est forgé une belle réputation tant au Québec qu’à l’interna-tional, devenant ainsi le deuxième plus important événement en son genre au Québec, Canada.

Since 1986, Le Festi Jazz International de Rimouski has consistently produced one of the friend-liest jazz festivals. Thanks to the success of its early days, the event has earned a fine reputation at home and abroad, becoming the second-largest event of its kind in Quebec, Canada.

festijazzrimouski.com

STEEVE ST-PIERRE

t. +1 [email protected]

8

Page 11: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

TAILLE MINIMALE DE LA VIGNETTE

600px * 600px

RACHEL THERRIENÉtablie à New York, la trompettiste et compositrice québécoise Rachel Therrien possède une carrière enviable. Reconnue pour sa signature personnelle et ses influences de jazz traditionnel, d’afro-latin et de rock progressif, Rachel a une réputation d’artiste de haut calibre, versatile et innovatrice.

Elle a produit 3 albums avec son quintet sur les étiquettes MultipleChordMusic (CA) et TruthRevolutionRecords (US) – Why Don’t You Try (2017) listé dans le choix des éditeurs de la revue Downbeat – ainsi qu’un album « World » Pensamiento : Proyecto Colombia (2016), enregistré à Bogota en Colombie. La talentueuse trompettiste a également performé aux côtés de musiciens de renoms : Tony Allen, DIVA Jazz Orchestra, Roberto Fonseca, Michel Legrand, Pen Peplowski, Pedrito Martinez, Arturo O’Farrill, Darcy James Argue.

Established in New York City, French-Canadian trumpeter Rachel Therrien boasts an enviable career. Known for her very personal signature with influences from traditional jazz to afro-latin and progressive rock, Rachel has developed a reputation as a highly skilled, versatile and innovative artist.

She produced 3 records with her quintet on labels MultipleChordMusic (CA) & TruthRevolution (US) - Why Don’t You Try, 2017, was featured in Downbeat’s Editor’s Pick - a world-music album Pensamiento : Proyecto Colombia, 2016, recorded in Bogota, and shared stages with many world class musicians: Tony Allen, DIVA Jazz Orchestra, Roberto Fonseca, Michel Legrand, Pen Peplowski, Pedrito Martinez, Arturo O’Farrill, Darcy James Argue.

Maison de gérance 360 et de productions multidisciplinaires, établie à l’échelle internationale : l’acquisition de contrats hauts de gamme dans le domaine du film & TV (musique sur image), production d’albums et édition musicale – toujours en assumant une qualité professionnelle supérieure.

Internationally established artist MGMT & multidisciplinary production house: film scoring for high-profile studio pictures & TV dramas, full album production, licensing, publishing, visual art – always aiming for the highest possible quality.

freerunartists.com/rachel-therrien

KIM NEUNDORF

t. +1 514-577-7930 [email protected]

9

Page 12: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

Basée à Montréal, Lunched est une compagnie de manage-ment, booking et consultation reconnue internationalement. Elle a été fondée en 2007 par Jean-Pierre Leduc, vétéran de l’industrie et anciennement avec Disques Justin Time. L’agence a représenté parmi les meilleurs musiciens internationaux et canadiens, y compris Hank Jones et Wray Downes.

Lunched is an internationally-recognized agency that combines music management, booking and consulting. Based in Montreal, it was founded in 2007 by industry veteran Jean-Pierre Leduc, formerly of Justin Time Records. Its roster past and present has included some of the finest Canadian and International artists, including Hank Jones and Wray Downes.lunchedrecords.com

INGRID JENSEN +STEVE TRESELERLa trompettiste canadienne Ingrid Jensen dirige ce quintette avec le saxophoniste Steve Treseler (de Seattle), honorant les compositions de Kenny Wheeler, dont les mélodies poignantes et chutantes sont devenues des standards. Treseler et Jensen, qui ont étudié avec Wheeler, partagent une affinité pour la beauté des œuvres spacieuses, majestueuses et pastorales de Wheeler. Enregistrement à paraître en 2018.

Canadian trumpeter Ingrid Jensen co-leads this quintet with Seattle-based saxophonist Steve Treseler, honouring the compositions of the late Kenny Wheeler, whose poignant, softly falling melodies have become standards. Treseler and Jensen, who studied with Wheeler, share an affinity for the beauty of Wheeler’s spacious, majestic and pastoral works. Recording to be released in 2018.

AFRAAZ MULJIAfraaz Mulji – alias Maestro Mi – est un multi-instrumentiste et compositeur de 19 ans né en Tanzanie et résidant à Montréal. Un improvisateur, sa musique explore une myriade de traditions musicales. Employant des techniques issues des études de la musique classique et du jazz, il les fusionne pour créer un mélange enivrant de jazz, de soul, de rock, de fusion, de musique classique mondiale et contemporaine.

Afraaz Mulji - aka Maestro Mi - is a 19-year-old multi-instrumentalist and composer, born in Tanzania and living in Montreal. An improviser, his music explores myriad musical traditions. Employing techniques garnered from studies of classical music and jazz, he fuses these to create an intoxicating blend of jazz, soul, rock, fusion, world and contemporary classical music.

DEANNE MATLEYAprès avoir perfectionné son art pendant des années dans sa ville natale de Calgary, et après quatre enregistrements acclamés, le nouvel enregistrement de la chanteuse Deanne Matley, Because I Loved, est l’album qui la fera connaitre. Composées à Montréal avec certains des meilleurs musiciens de la ville et produites par Jim Doxas, ces chansons bien choisies marquent la fin d’une relation et d’un nouveau départ.

After years honing her craft in her native Calgary, and after four acclaimed recordings, singer Deanne Matley’s new recording Because I Loved is the album that will put her on the map. Made in Montreal with some of that city’s finest musicians, and produced by Jim Doxas, these well-chosen songs capture the end of a relationship and a new start.

JEAN-PIERRE LEDUC

t. +1 [email protected]

10

Page 13: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

TAILLE MINIMALE DE LA VIGNETTE

600px * 600px

tevetsela.com/JohnRoneyTevetSelaEPK.html

TEVET SELA

t. +1 514-566-5933 [email protected]

JOHN RONEY

t. +1 [email protected]

« Quand la beauté fait corps avec l’intelligence »“When beauty is one with intelligence”– Christophe Rodriguez, Journal de Montréal

« Magnifique ! je n’ai rien d’autre à dire, c’est d’une beauté de grand niveau »“Magnificent! I have nothing else to say, it’s a beauty of great level”– Jean-François Cote, ICI Music Radio Canada

TEVET SELA + JOHN RONEYThe River est un projet collaboratif entre le saxophoniste Tevet Sela et le pianiste John Roney. Chaque artiste a une identité forte en tant que leader et visionnaire musical. À travers son répertoire original, le duo explore le mélange de cultures musicales du Moyen-Orient, d’Europe et d’Amérique du Nord pour créer un son vraiment unique.

Les ornements Klezmer, les rythmes nord-africains, les textures classiques européennes, l’improvisation jazz et groove s’écoulent sans effort, car ce duo passionnant navigue de nouvelles eaux musicales. Ses improvisations intrépides et sa musicalité ouverte font que chaque note est honnête et spontanée, engageant l’auditeur à chaque virage et courbe.

The River is a collaborative project between alto saxophonist Tevet Sela and pianist John Roney. Each artist has a strong identity as a leader and musical visionary. Through their original repertoire, the duo explores the blending of musical cultures from the Middle East, Europe, and North America to create a sound that is truly unique.

Klezmer ornamentations, North African rhythms, European classical textures, jazz improvisation and groove all flow together effortlessly as this exciting duo navigates new uncharted musical waters. Their fearless improvisations and open-minded musicality make every note honest and spontaneous, engaging the listener at every bend and turn.

11

Page 14: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

TAILLE MINIMALE DE LA VIGNETTE

600px * 600px

YANNICK RIEUDa Li rencontre un franc succès partout où il passe. En Europe, en Asie, au Canada, le public est conquis par les amalgames audacieux de la musique ethnique chinoise et le jazz. Plus de 30,000 spectateurs enthousiastes ont pu découvrir et apprécier cette musique qui établit une passerelle entre l’Orient et l’Occident.

« Rieu fait mieux que jeter un pont imaginaire entre l’Occident et l’Orient, c’est comme une passerelle qui tangue au-dessus du vide dans des espaces inconnus mais tout en groovant vraiment. » – VOIR, Canada

« Le plus grand poète des jazzmen canadiens. » – JAZZMAN, Paris

Da Li is a real success wherever it goes. In Europe, in Asia, in Canada, it has conquered the public by an audacious mix of ethnic Chinese music and jazz. More than 30,000 enthusiastic audiences have discovered and appreciated this music that connects the Eastern world with the Western world.

“Rieu does more than create an imaginary bridge between the occidental and oriental worlds, he also creates a kind of bridge that rocks over unknown and empty spaces while really grooving it.”– VOIR, Canada

“The greatest poet of Canadian jazzmen” – JAZZMAN, Paris

Les Productions Yari ont pour mission de produire et présenter des musiques originales, issues du jazz et des musiques improvisées. Nous travaillons à élargir notre réseau de partenaires afin de tisser et consolider nos liens avec les artistes, les diffuseurs, les représentants culturels et le public.

The mission of Yari Productions is to produce and present original music, issued from jazz and improvised music. We are working to expand our partners-network in order to build and strength-en our links with the artists, promoters (presenters), cultural representatives and the public.

yariproductions.com

HAIYING SONG

t. +1 [email protected]

© M

athi

eu R

ivar

d

12

Page 15: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

Le Conseil québécois de la musique (CQM) est un organisme à but non lucratif qui regroupe les musiciens et les ensembles des musiques jazz, classique, du monde et contemporaine du Québec. Par ses services individuels et collectifs, il contribue au développement de la communauté musicale et à son rayonnement local, national et international. Le CQM remet chaque année les prix Opus afin de reconnaître et promouvoir l’excellence des musiques de concert du Québec. Les lauréats jazz de la dernière édition des Prix Opus sont L’Orchestre national de jazz invite John Hollenbeck et Theo Bleckmann, ainsi que L’Orchestre national de jazz avec Christine Jensen pour le disque Under the Influence Suite.

The Quebec Music Council is a non-profit organization bringing together Quebec’s professional organizations and individuals working in the fields of jazz, classical, contemporary and world music. The organisation offers individual and collective services to its community, supporting the music community’s local, national and international presence. The Quebec Music Council promotes concert music by awarding the Prix Opus to Quebec’s best musical achievements. This year’s Jazz award winners are L’Orchestre national de jazz invites John Hollenbeck and Theo Bleckmann, and L’Orchestre national de jazz with Christine Jensen for the album Under the Influence Suite.

DOMINIC TRUDEL & CLAUDINE CINQ-MARS

t. +1 [email protected]

cqm.qc.ca

© M

athi

eu R

ivar

d

© S

uzan

e O

’Nei

ll

© M

axim

e C

ôté

Page 16: QUÉBEC JAZZ CANADAcqm2011.netedit.info/docs/Circulation/CQM_QuebecJazz... · 2018. 10. 9. · Québec Jazz et CIMA vous convient à une séance de rencontres express B2B 20 avril,

cqm.qc.ca/quebec_jazz

TEVET SELA + JOHN RONEY