projet dÉfi lecture...afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une...

24
1 PROJET DÉFI LECTURE Le Défi Lecture s’inscrit pour les 3 années à venir dans le projet européen Erasmus + : des élèves d’un établissement anglais et nos classes de CM2 et 6èmes lisent 2 tres idenques. Cee année, nous avons voulu sensibiliser les enfants au devoir de mémoire et du souvenir; nous avons profité du Centenaire de la Première Guerre mondiale pour leur faire découvrir ce conflit à travers un extrait de film, des documen- taires, une exposion d’uniformes et leurs lectures dont Soldat Peaceful et Cheval de guerre de Michael MORPURGO . Afin de mere en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une producon finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro- fesseurs sont venues à Saint-Jacques de Compostelle du dimanche 31 mai au samedi 06 juin 2015. Ainsi, l’ensemble des 190 élèves français a eu la chance de pouvoir travailler avec Amy, Holly, Emma, Elisabeth et Annabelle. READING PROJECT The reading Challenge will come within the European project Erasmus+ for the next 3 years: some pupils from an English school and our CM2 and 6e have to read 2 similar tles. This year, the pupils were made alive to the duty of memory and remembrance for the centenary of the 1rst World War and they discovered the conflict throughout the extract of a film, documentaries, an exhibion of uniforms and books like Soldat Peaceful and War Horse by M Morpurgo. In order to share their ressources, 5 English pupils and 2 of their teachers came to Saint-Jacques de Compostelle from May 31rst to June 6th, 2015. Thus 190 french pupils had the opportunity to work with Amy, Holly, Emma, Elizabeth and Annabelle.

Upload: others

Post on 05-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

1

PROJET DÉFI LECTURE

Le Défi Lecture s’inscrit pour les 3 années à venir dans le projet européen Erasmus + : des élèves d’un établissement anglais et nos classes

de CM2 et 6èmes lisent 2 "tres iden"ques. Ce%e année, nous avons voulu sensibiliser les enfants au devoir de mémoire et du souvenir; nous

avons profité du Centenaire de la Première Guerre mondiale pour leur faire découvrir ce conflit à travers un extrait de film, des documen-

taires, une exposi"on d’uniformes et leurs lectures dont Soldat Peaceful et Cheval de guerre de Michael MORPURGO .

Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-

fesseurs sont venues à Saint-Jacques de Compostelle du dimanche 31 mai au samedi 06 juin 2015. Ainsi, l’ensemble des 190 élèves français a

eu la chance de pouvoir travailler avec Amy, Holly, Emma, Elisabeth et Annabelle.

READING PROJECT

The reading Challenge will come within the European project Erasmus+ for the next 3 years: some pupils from an English school and our

CM2 and 6e have to read 2 similar "tles. This year, the pupils were made alive to the duty of memory and remembrance for the centenary

of the 1rst World War and they discovered the conflict throughout the extract of a film, documentaries, an exhibi"on of uniforms and books

like Soldat Peaceful and War Horse by M Morpurgo.

In order to share their ressources, 5 English pupils and 2 of their teachers came to Saint-Jacques de Compostelle from May 31rst to June 6th,

2015. Thus 190 french pupils had the opportunity to work with Amy, Holly, Emma, Elizabeth and Annabelle.

Page 2: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

2

Books read ...... In English version

Page 3: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

3

Livres lus ...... en version française

Page 4: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

4

What led to WW1

On the 28th June 1914, the assassination of the heir to the Austro Hungarian throne in Sarajevo led directly

to the war between this country and Serbia. Europe was then divided into the Triple Alliance and the Triple

Entente, a series of agreements leading to the First World War in 1914.

Both France and Germany launched the global mobilization on 1st August.

Germany declared war on France on 3rd August. The day after, Germany went into the attack upon Bel-

gium which was then a neutral country. That led to the declaration of war on Germany.

To swell the ranks of its regular army, the United Kingdom called upon volunteers.

Les raisons de la Première Guerre Mondiale

Le 28 juin 1914, l'assassinat à Sarajevo de l'héritier du trône d'Autriche-Hongrie provoque la guerre entre

ce pays et la Serbie. Dans une Europe divisée entre la Triple Alliance et la Triple Entente, l'engrenage des

alliances débouche sur une guerre généralisée en août 1914.

En France comme en Allemagne l'ordre de mobilisation générale est lancé le 1er août.

L'Allemagne déclare la guerre à la France le 3 août. Le lendemain, l'Allemagne attaque par la Belgique qui

était alors un pays neutre. Cela conduit le Royaume-Uni à déclarer la guerre à l'Allemagne. Pour compléter

les rangs de son armée de métier, le Royaume Uni fait appel à des volontaires.

Page 5: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

5

Page 6: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

6

La vie dans les tranchées Les tranchées, c’est l’endroit où le soldat passe le plus de temps. Ce sont des chemins de bataille creusés dans la terre dans le but de protéger les troupes contre les attaques ennemies. Il s’y bat, mais passe la plupart de son temps à y dor-mir, y manger et s’ y distraire. La vie dans les tranchées a souvent été horriblement dure : le danger permanent, le froid en hiver, les rats, les poux, les odeurs nauséabondes, l’absence presque totale d’hygiène et le ravitaillement mal assuré. La pluie et la boue ont été de grandes ennemies pour les soldats.

Page 7: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

7

Life in the trenches The trenches are the place where the soldier spends most of the time. These are battle ways dug into the soil in order to protect the troops against the enemy attack. He fights in there but spends most of his time sleeping, eating and ta-king his mind off things.Life in the trenches was often dreadfully tough: the permanent danger, the cold of winter, rats, lice, sickening smell and uncertain providing of the troops with fresh supplies.The rain and the mud were great enemies for the soldiers.

Page 8: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

8

UNIFORMES FRANÇAIS d’entrée de guerre : rouge garance et bleu, aux couleurs de la France.

A la mobilisation, l'uniforme français en vigueur est totalement dépassé pour la guerre moderne. Les soldats sont affu-

blés d'un képi et d'un pantalon rouge garance qui fait d'eux des cibles idéales pour la mitraille allemande. Leurs équipe-

ments sont inconfortables et inadaptés.

Dans l'urgence, et prioritairement, l'armée distribue des couvre-képis et des couvre-pantalons de couleur bleue.

En août 1915 (mais généralisé en 1916), un nouvel uniforme bleu horizon, agrémenté d’un casque, est adopté.

FRENCH UNIFORMS At the time of the mobilization, the current French uniform was completely out moded for the

modern war. The soldiers, wearing a kepi and red trousers were easy targets for the German hail of bullets.

In August 1915, then in 1916, new blue uniforms with blue helmets are adopted.

Soldat en 1914 Soldat en 1916

(photo d’exposition du (dessin d’élève)

CDI)

Page 9: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

9

THE ENGLISH UNIFORM

The English uniform was comfortable and light ; the « bowl » or « plate »

helmet could protect the top of the head from shrapnels.

Thanks to their khaki uniforms, the English soldiers were hidden quite

well in the trenches.

L’UNIFORME ANGLAIS

L’uniforme anglais était confortable et léger; son casque en « bol » ou

« assiette » protégeait surtout le haut du crâne des retombées de terre ou

d’éclats d’obus.

Grâce à la couleur kaki de leur uniforme, les soldats anglais étaient

très bien camouflés dans les tranchées.

Page 10: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

10

Les armes

Les armes à feu des soldats français étaient de simples fusils armés de baïonnettes ; ils

avaient aussi des pistolets mitrailleurs (mais 1 par tranchée)

Les Allemands avaient eux des fusils plus simples de rechargement et

plus puissants ainsi que de gros et lourds mitrailleurs.

Les canons : ils tirent deux sortes d’ obus : les obus à balles et

les obus explosifs.

Les premiers chars sont engagés sur la Somme en septembre 1916.

Les armes chimiques comme les gaz asphyxiants : ces gaz s’infiltrent partout , ron-

gent la peau, brûlent les poumons et les yeux.

Pour s’en protéger, des masques sont mis au point, même pour les chevaux.

Page 11: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

11

Weapons

The French soldiers only had rifles with bayonets. They also had sten guns (or Tommy guns) but only 1 in each trench.

The German had rifles which were easy to reload and more powerful and also big and heav machine gunners.

The guns could fire two kinds of shells: bullet shells and high explosive shells.

The first tanks were used in the Somme in September 1916.

The chemical weapons such as poison gas could spread everywhere , prit the skin, burn the lungs and the eyes.

To protect the soldiers and even the horses, some masks were made.

Page 12: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

12

LES ANIMAUX DURANT LA GUERRE La première guerre mondiale est une guerre particulièrement meurtrière : des millions de soldats sont tués mais aussi des millions d’animaux. Les animaux, chevaux, mules, bœufs, chiens, pigeons,… participent à l’effort de guerre comme nourriture mais aussi comme combattants et sauveteurs. L’usage des animaux témoigne de l’évolution des techniques de guerre, en particulier celui du cheval qui se voit remplacé par la machine. D’autres encore sont très présents dans le quotidien des Poilus: rats, poux, puces, mouches, … même s’ils aimeraient s’en passer. Les tranchées sont envahies de parasites . D’ailleurs, n’avons-nous pas donné des médailles ou les honneurs à certains animaux les désignant ainsi comme des combattants héroïques à l’égal de l’homme? ANIMALS DURING THE WAR The First World War was a particulary murderous war: it killed millions of soldiers and millions of animals too. Horses, donkeys, oxen, dogs, pigeons, …. supported the war effort in two different ways: they were used as food and as soldiers and rescuers. The use of animals shows the changing of warfare technologies, especially horses replaced by machines. Others were very present in the « Poilus » daily life: rats, lice, fleas, flies, …. Even if they would have liked to do without them. the trenches were heavily infested with parasites. Besides, didn’t we give medals to some animals or honor them , thus identifying them with heroic soldiers just like men?

Page 13: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

13

L’EXPLOITATION DES ANIMAUX PENDANT LA GUERRE

Les chevaux : Ils souffraient en silence sous le poids des canons comme d'autres animaux.

Les oiseaux : Ils transme%aient des messages de soldat en soldat malgré le danger de la guerre.

Les chiens : Ils aidaient les blessés de la guerre et parfois pouvaient porter quelques charges assez lourdes.

Pendant la guerre, les masques à gaz étaient donnés aux chiens comme aux chevaux pour que même en cas de danger ils puissent

con"nuer de porter d'autres charges pour les soldats.

Après la guerre, les chiens ont aidé aussi les aveugles à se déplacer.

Les ânes : Ils semblaient morts alors qu' ils dormaient .Ils cherchaient des corps enfouis dans le sol .

THE EXPLOITATION OF ANIMALS DURING THE WAR

Horses : Horses had to carry heavy weaponry and bombs that could weigh as much as a taxi. Other horses had to

charge at the enemy,this was exhaus"ng work. Horses were poorly fed and constantly deprived of sleep.

Birds : Birds were used to carry messages from soldier to soldier in spite of the danger.

Dogs : Dogs were used to search for soldiers who were trapped beneath rubble and in case of danger they were

given gas masks in order to help soldiers to carry loads.

AIer the war they helped blind people to move around.

Donkeys: Donkeys found soldiers and civilians who had been trapped underground.

Page 14: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

14

THE HORSESTHE HORSESTHE HORSESTHE HORSES During the1rst world war, horses were used to transport - food - men - arms - machine guns - ambulance Between 9 or 10 millions of horses died during the conflict. Most of the unfortunable who had survived were sold to te butchers. A lot of horses were fall of deprivation and lack of care. Without horses, the war was not possible. There were more horses than men. LES CHEVAUXLES CHEVAUXLES CHEVAUXLES CHEVAUX Pendant la 1ère Guerre Mondiale, les chevaux étaient utilisés pour transporter: - nourriture - hommes - armes - mitrailleuses - blessés 9 à 10 millions de chevaux moururent durant ce conflit. La plupart des malheureux qui ont survécu sont vendus à la boucherie. Sans les chevaux la guerre n’aurait pas été possible. Il y a eu plus de chevaux que d’hommes.

Page 15: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

15

Page 16: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

16

THE POPPY AND …. [THE BLUEBERRY]

The poppy is an English memorial symbol of WW1 and WW2 as many of the fields the soldiers

fought in were filled

with poppies. As a

result of this most

Bri"sh memorials

have a wreath of

poppies next to

them. Poppy badges

are also sold to raise

awareness for the

soldiers that died to

save their countries.

To mark a hundred

years aIer the start

of WW1 thousands

of clay poppies were

planted outside the Tower of London.

Page 17: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

17

[LE COQUELICOT ]…. ET LE BLEUET

Le bleuet comme fleur en mémoire des soldats et vic"mes tués trouve son origine dans la

guerre 14-18. En effet, pendant ce%e guerre, avec le coquelicot, le bleuet persistait à pousser

dans la terre ravagée des tranchées de la

Grande Guerre. Pour les Poilus, ces fleurs

sont le seul témoignage de la vie qui con-

"nue au milieu des bombardements et

des gaz et sont aussi la seule note de

couleur dans la boue des tranchées.

Page 18: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

18

La vie des soldatsLa vie des soldatsLa vie des soldatsLa vie des soldats

Nous sommes en plein été Nous avons été réquisitionnés Pour nous battre dans les tranchées Et nous espérons gagner

Devant tant de camarades morts Nous ne ménageons pas nos efforts Nous attendons les renforts Pour nous rendre plus forts

Nous nous battons Nous mitraillons Grâce aux canons Et aux munitions

Voilà la vie des soldats Qui sont partis au combat

Elodie , Manon J, Corentin, Alexander

Mes chers parents,

Je vais très bien malgré des condi"ons de vie difficiles dans

les tranchées: le froid, la pluie, la boue, le manque d’hy-

giène, ...En plus, nous ne mangeons pas à notre faim, man-

quons de sommeil et sommes sans cesse importunés par

les rats, les poux et autres nuisibles.

Nous sommes les cibles permanentes d’a%aques et d’obus

des Allemands.

Heureusement l’ami"é nous aide à tenir dans cet enfer

des tranchées et jouons aux cartes pour tuer l’ennui et

l’a%ente.

Certains se blessent eux-mêmes pour s’éloigner du front.

Moi j’a%ends avec impa"ence ma prochaine permission

qui ne cesse d’être reportée mais je ne désespère pas !

J’essaie d’être prudent car je veux rentrer vivant au village

pour travailler avec vous à la ferme.

Vous me manquez

Je vous embrasse,

Votre fils Jean

Page 19: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

19

….

WW1 NURSESWW1 NURSESWW1 NURSESWW1 NURSES

Today, this date,

We commemorate

The nurses who helped behind the scenes

They were one of the greatest teams.

They were the heroes of the war

They nursed the soldiers at death’s door.

They were the only friendly face

In a world that had no grace.

They were merciful and kind

When they leI, they leI no-one behind.

So today, this date, commemorate

The nurses of WW1.

Dear Jane,

I miss you and the children so much. I wish I wasn’t here

in the trenches, but with you at home. I miss walking

Charlie to school, wading through the Autumn leaves.

Are the children s"ll ea"ng their greens? I don’t think

they know how lucky they are to have them. How is Rov-

er? I miss his wagging tail.

I have been helping the new recruits, calming their

nerves and building their bravery and they were all

shocked at the state of the trenches but soon realized

that’s all they have. The condi"ons are pre%y bad here

with very li%le food and even less shelter. Fritz hammers

at us every day, but we are managing. The lice are the

worst they are all over every man, itching and bi"ng. The

rats eat all the li%le food that we have leI and holes in

our boots and uniform.

I will write soon. I love receiving your le%ers and hearing

about the children.

Yours sincerely, Robert

Page 20: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

20

JEUX ….

Charades

Mon 1er est le contraire de haut

Mon 2e est la première syllabe de Yohan

Mon 3e est le contraire de flou

Mon tout est une arme

Mes 1ers changent chaque année

Mon 2e est la dernière syllabe de aveugle

Mon 3e est la 20e le%re de l’alphabet

Mon 4e es un préfixe qui sert à répéter

Mon tout est un pays d’Europe

Mon 1er est la 7e le%re de l’alphabet

Mon 2e est une par"e du visage

Mon 3e est un synonyme de boude

Mon tout est un grade militaire

1) baïonne%e 2) Angleterre 3) général

Mots mêlés

• Albert

• Cheval

• Mort

• Guerre

• Charlie

• France

• Joey

• Fusil

• Soldat

• Allemand

• Armée

• Tommo

A L L E M A N D Y T

R L F U S I L A I O

M K B G U E R R E M

E J O E Y A J V L M

E S S R R K Z A W O

S O L D A T V G Y B

F R A N C E F H I T

V U X D H C B L H C

W N T C H A R L I E

Page 21: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

21

1- MISSING LETTERS / LETTRES MANQUANTES

H_ _SE CH_ _A_

G_N_ P_STO_ _T

H_LM_ _ C_SQU_

TR_ _P _ TR_ _P_

P_ _NE AV_ _N

1) horse 2) guns 3) helmet 1) cheval 2) pistolet 3) casque

4)troops 5) plane 4) troupe 5) avion

2- UNSCRAMBE THE WORDS

BELOW

1. lvcaeh,

2. erregu,

3. rcatnhées,

4. llmaitsrei%e

5. ivvre,

6. rmaeé

7. telube

8. obue

9. taslod

10. toqocceulis

1) cheval 2) guerre 3)tranchées 4)mitraille%es 5)vivre 6)

armée 7)bleuet 8)boue 9) soldat 10) coquelicot

Page 22: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

22

Une semaine de travail au CDI …. Les 190 élèves français et les 5 élèves anglaises

A working week at the school library..... The 5 English pupils with the 190 French pupils

Page 23: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

23

La finale .....

The final...

Page 24: PROJET DÉFI LECTURE...Afin de me%re en commun leurs lectures et de finaliser leurs travaux en une produc"on finale, 5 élèves anglaises, accompagnées de 2 pro-fesseurs sont venues

24

Photographie de groupe de tous les élèves par"cipant au projet (05 juin 2015)

Auteur de ce livret : Carole Laborde, à par"r des lectures et du travail des élèves de CM2 et de 6èmes du Groupe Scolaire Saint-

Jacques de Compostelle-Dax et des 5 élèves de Alderley Edge School for Girls (Juillet 2015).

MERCI à tous les élèves d’avoir adhéré à ce projet , à mes collègues traducteurs et relecteurs, à Emma, Annabelle, Holly, Eliza-

beth, Amy, Ann et Ruth pour ce%e semaine de travail, de partage et d’échanges.