programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het...

24
PROGRAMMÜBERSICHT

Upload: others

Post on 08-Sep-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

PROGRAMMÜBERSICHT

Page 2: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

| F | DL 200 – ASSISE LIBRE INCLUSE. Le système d’assise DL 200, caractérisé par sa transparence et sa souplesse, suscite « l’assise libre » et le renouveau créatif et innovant des espaces de travail. La conception du siège DL 200 s’est inspirée de la colonne vertébrale de l’être humain. Son architecture novatrice et la mise en œuvre de matériaux de pointe génèrent une liberté de mouvement hors pair dans l’assise. Le siège s’adapte au mouvement du corps et assure à la fois un maintien dans toutes les directions.Tandis que le dossier est recouvert d’un avant-gardiste tissu en fi ligrane très élastique, l’assise dispose d’un système de rembourrage de type schoeller-ComforTemp. Des matériaux fusibles absorbent l’excédent de chaleur, qui, le cas échéant, est dégagé à l’air ambiant.

| NL | VRIJ ZITTEN INCLUSIEF. Het DL 200 zitsysteem zorgt er met zijn transparantie en zijn fl exibiliteit voor dat het „vrije zitten” en nieuwe impulsen op het gebied van vormgeving hun intrede doen op kantoor. Voorbeeld voor de conceptie van de DL 200 is de wervelkolom van de mens. De innovatieve architectuur en het toepassen van moderne hightech-materialen creëren unieke speelruimte bij het bewe gen tijdens het zitten. De stoel volgt het lichaam en ondersteunt het tege lijkertijd in elke gewenste bewegingsrichting. Het fi ligrane hightech-weef sel van de rugleuning beschikt over enorme elasticiteit, de zitting is gestoffeerd met schoeller-ComforTemp: Phase Change Materials hou den overtollige warmte vast en geven die indien nodig weer af aan de omgeving.

| E | FREE SITTING, INCLUSIVE. The DL 200 seating system, with its transparency and its fl exibility, brings ”free sitting” and the stimulus of new design into offi ces. The human spine was the inspiration and model for the DL 200 concept. Its innovative architecture, and its use of advanced high-tech materials, create unique leeway for sitting movement. The chair follows the body and yet also supports it in any direction of movement. The fi ligree, high-tech elastic woven mesh of the backrest has enormous elasticity, and the seat is upholstered with schoeller® ComforTemp®. Phase-change materials store surplus heat and emit it as needed to their surroundings.

HIGH-TECH UND VIELFALT AUCH BEI KONFERENZ- UND BESUCHERSTÜHLEN

| E | High-tech and diversity for the DL 200 as well – as conference and visitor’s chair.

| F | La chaise conférence et la chaise visiteur DL 200, elles aussi, affi chent polyvalence et technologie de pointe.

| NL | High-Tec en variatie – ook bij de conferentie-/ bezoekersstoel DL 200.

DL 200 FREIES SITZEN INKLUSIVE

2

| D | DAS DL 200 SITZSYSTEM MIT SEINER TRANSPARENZ UND SEINER FLEXIBILITÄT BRINGT DAS „FREIE SITZEN“ UND NEUE GESTALTERISCHE IMPULSE IN DIE BÜROS. Vorbild für die Konzeption des DL 200 war die Wirbelsäule des Menschen. Seine innovative Architektur und der Einsatz moderner High-Tech-Materialien schaffen einzigartige Freiräume in der Sitzbewegung. Der Stuhl folgt dem Körper und stützt ihn zugleich in jeder beliebigen Bewegungsrichtung. Das fi ligrane High-Tech-Gewebe der Rückenlehne besitzt eine enorme Elastizität, der Sitz ist mit schoeller-ComforTemp gepolstert: Phase Change Materials speichern überschüssige Wärme und geben sie bei Bedarf an die Umgebung ab.

2

Page 3: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

| D | DER DL 210 IST DIE MULTIFUNKTIONALE ERGÄNZUNG DES SITZSYSTEMS. Als einfacher Hocker, als Beinaufl age, mit Rückenlehne oder auch nur mit Rückenstütze – der DL 210 bietet vielseitiges Sitzvergnügen.

DIE MULTIFUNKTIONALE ERGÄNZUNG DL 210

| E | THE MULTI-FUNCTIONAL COMPLEMENT. The DL 210 is the multi-functional complement for the DL 200 seating system. The DL 210 offers a great variety for sitting pleasure – as a simple stool, as a leg rest, and with a backrest or simple back support.

| F | COMPLÉMENT MULTIFONCTIONNEL. Le siège DL 210 est le complément multifonctionnel du système d’assise DL 200. En tant que simple placet, repose-pieds, à dossier ou à simple support dorsal – le DL 210 offre un confort d’assise multiple.

| NL | DE MULTIFUNCTIONELE AANVULLING. De DL 210 is de multifunctionele aanvulling op het zitsysteem. Als simpel krukje of als bankje om de benen op te leggen. Ook verkrijgbaar met rug leuning of alleen met ruggesteun – de DL 210 biedt veelzijdig zitplezier.

33

Page 4: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

| D | WAS SIE AN IHREM ARBEITSPLATZ AUCH VORHABEN, DER EL 100 MACHT JEDE IHRER BEWEGUNGEN MIT. Souverän passt er sich Ihren Bedürfnissen an und verführt Sie zum Sitzen – am Schreibtisch, im Konferenzsaal oder auch im Seminarbereich. Alle Funktionsdrehstühle sind mit der Synchron-Mechanik Dyna-Spring ausgerüstet. Der Anpressdruck der Rückenlehne wird automatisch dem Gegendruck angepasst. Durch die gelenkartige Befestigung

der Rückenlehne ist eine fl exible und genaue Rückenunterstützung garantiert – beim Kunststoffrücken mit oder ohne Polsterung

genauso wie beim komfortablen Netzrücken.

EL 100

| E | MULTITALENTED FOR ANY OF YOUR ROOMS. Whatever you plan to do at your workplace – the EL 100 follows you in each of your sitting movements. It effortlessly adapts to your specifi c needs, and seduces you to take a comfortable seat – at a desk, in a conference room, or inseminar groups. All operator swivel chairs are outfi tted with the SITAG Dyna-Spring synchronous mechanism. The counter-pressure provided by the EL 100 backrest automatically adapts to the pressure originallyapplied by the user. The joint-like mounting of the backrest assures fl exible and precise back support – whether by comfortable woven-mesh backrests, or just as effectively by plastic backrests with or withoutupholstery.

4

Page 5: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

MULTITALENT FÜR ALLE RÄUME EL 100

| F | LE MULTITALENT POUR TOUS LES ESPACES BUREAUX. Quoi quevous souhaitiez faire à votre poste de travail, la chaise EL 100 suitvos moindres mouvements. Habilement, elle s’adapte à vos besoins spécifi ques et invite à vous asseoir confortablement – au bureau, à la salle de conférence ou encore durant les séminaires. Toutes leschaises pivotantes ergonomiques sont équipées du mécanisme desynchronisation Dyna-Spring. La pression d’appui du dossier s’adapteautomatiquement à la contre-pression de l’utilisateur. La fi xationarticulée du dossier assure un maintien dorsal souple et précis – que ce soit le dossier en matière plastique, rembourré ou non, ou encore le dossier fi leté de confort.

| NL | EEN MULTITALENT VOOR IEDERE RUIMTE. Wat u ook op uwwerkplek wilt gaan doen, de EL 100 gaat met al uw bewe gingen mee.Soeverein past hij zich aan op de manier die u het beste uitkomt. Hijverleidt u om te gaan zitten – aan uw bureau, in een conferen tie ruimte of een studiezaal. Dit soort bureaustoel is uitgerust met het synchroon-mechanisme Dyna-Spring. De druk die de rugleuning uitoefent wordt automatisch aangepast aan de tegendruk. De bevestiging van de rugleuning doet denken aan een gewricht, en daardoor is eenfl exibele en gerichte ondersteuning van uw rug gegarandeerd – bij een kunststofrug met of zonder stoffering evenals bij decomfortabele rugleuning met netpatroon.

5

Page 6: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

| E | A TRULY IMPRESSIVE MULTITALENTED CHAIR, AT AN ATTRACTIVE PRICE . EL 90 is the new entry-level model as your introduction into the world of dynamic sitting. Its Dyna-Spring mechanical system, with locking in 7 positions, automatically adapts the backrest and seat to the user’s movements, in accordance with his or her size and weight. Fine-adjustment features further allow additional adaptation to the user’s individual needs. The features of the EL 90 also include the following: a choice among backrests with upholstery, without upholstery, or strung with a textile mesh fabric; exchangeable seat upholstery; optional sliding seat; and black, fi ve-star synthetic base.

EL 90 EINSTIEG INS DYNAMISCHE SITZEN

| D | EL 90 IST DIE NEUE EINSTIEGSVERSION IN DIE WELT DES DYNAMISCHEN SITZENS! Seine 7-stufi g arretier bare Dyna-Spring-Mechanik passt den Be wegungs ablauf von Rückenlehne und Sitz automatisch an Grösse und Gewicht seines „Besitzers“ an. Zusätzlich lässt sich dies mit einer Feineinstellung an individuelle Bedürfnisse anpassen. Seine weiteren Ausstattungsmermale: Rückenlehne mit oder ohne Polster oder mit Netzgewebe, auswechselbare Sitzpolster, optional mit Schiebesitz, schwarzes 5-Stern-Kunststoff-Fußkreuz.

| NL | EEN OVERTUIGEND MULTITALENT VOOR EEN GUNSTIGE PRIJS . EL 90 is de nieuwe versie die u kennis laat maken met de wereld van het dynamische zitten! Het 7-traps Dyna-Spring-mechanisme zorgt ervoor dat de bewegingsafl oop van rugleuning en zitting zich automatisch aanpast aan lengte en gewicht van degene die erop zit. Bovendien kan de stoel door een aparte instelling nog verder aan de individuele wensen worden aangepast. Overige kenmerken: rugleuning met of zonder bekleding of met netweefsel, verwisselbare bekleding, naar keuze een verschuifbare zitting, een zwart vijfsterren voetkruis van kunststof.

| F | REMARQUABLE MULTITALENT À PRIX INTÉRESSANT. EL 90, c’est le nouveau modèle de lancement dans le monde de l’assise dynamique! Doté d’un mécanisme de synchronisation Dyna-Spring, réglable en 7 positions, il adapte automatiquement le mouvement du dossier et de l’assise à la taille et au poids de l’utilisateur. De plus, il intègre un réglage fi n pour les besoins spécifi ques.Autres caractéristiques : dossier avec et sans garnissage ou encore à tissu fi leté, garnitures d’assise remplaçables, réglage de la profondeur d’assise en option, piètement noir 5 branches cruciforme.

E 091010

E 090010

E 091020

E 095010

6

Page 7: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

TECHNISCHE PERFEKTION UND ZEITLOS MODERNES DESIGN CL 100

| D | HÖCHSTE FUNKTIONALITÄT, TECHNISCHE PERFEKTION UND ZEITLOS MODERNES DESIGN. Präzise körperangepasste Formen stehen bei CL 100 im Einklang mit der Vielzahl der Verstellungs möglich-keiten. Die Auto-Synchron-Mechanik mit integriertem Schiebesitz und automatischer Körpergewichtseinstellung, der hohe Pendelrücken mit einstellbarer Bandscheibenstütze und die mehrfach ver stell baren Arm-lehnen ermöglichen höchsten Komfort in allen Sitzhaltungen. CL 100 – der moderne klassische Bürostuhl von SITAG.

| E | TECHNICAL PERFECTION AND TIMELESSLY MODERN DESIGN. An optimum in functionality, technical perfection, and timelessly modern design. CL 100 offers chair forms precisely fi tted to the human body, in pleasing and effective harmony with its great number of adjustment possibilities. The SITAG auto-synchronous mechanical system with integrated sliding seat and automatic body-weight tension adjustment, the high backrest with pendulum support and height-adjustable spine support, and the armrests with a variety of different adjustments: all of this means the maximum possible comfort in all seating postures. CL 100 – the new classical offi ce chair by SITAG.

| NL | TECHNISCHE PERFEKTIE EN TIJDLOOS MODERN DESIGN. Optimale functionaliteit, technische perfectie en tijdloos modern design. De exact aan het lichaam aangepaste vormen van de CL 100 harmoniëren met het grote aantal mogelijkheden om de stoel verstellen. De stoel is voorzien van het auto-synchroonmechanisme met geïntegreerd, uitschuifbaar zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op diverse manieren verstelbare armleuningen garanderen optimaal comfort in alle zithoudingen. CL 100 – de nieuwe klassieke kantoorstoel van SITAG.

| F | PERFECTION TECHNIQUE ET MODERNE DESIGN INTEMPOREL. Fonctionnalité maximale, perfection technique et moderne design intemporel. Le CL 100 combine harmonieusement les formes adaptées avec précision au corps et les multiples possibilités de réglage. Le mécanisme d’auto-synchronisation à assise coulissante intégrée et à réglage automatique du poids du corps, le dossier surélevé à système pendulaire et à support vertébral réglable ainsi que les accoudoirs à réglage multiple offrent un confort maximal dans toutes les positions. CL 100 – la nouvelle chaise de bureau classique de SITAG.

7

Page 8: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

G02

| F | UN BUREAU DOIT-IL AVOIR L’AIR D’UN BUREAU ? La gamme SITAG G02 est conçue suivant un principe simple : celui de faire chic. Que ce soit en salle de séminaire, à l’hôtel, dans les halls d’accueil, à la maison ou tout à fait ailleurs. Même au bureau. Elle comprend tant le siège pivotant, la table ronde, le panneau médias que le caddy, le siège à suspension libre, le piètement 4 montants sur roulettes et la table séminaire...

| NL | MOET EEN KANTOOR ER PERSE UITZIEN ALS EEN KANTOOR? Het SITAG G02 programma is opgezet volgens het simpele principe dat alles er goed uit moet zien. In een seminarruimte. In een hotel. In een lobby. Thuis. Heel ergens anders. Zelfs op kantoor. Het programma omvat een draaistoel, een bistrotafel en een mediawand evenals een caddy, een freischwinger, een viervoetsstoel op rollen en seminartafels ...

| E | DOES AN OFFICE ALWAYS HAVE TO LOOK LIKE AN OFFICE? The SITAG G02 has been built according to a simple maxim: to look good. In seminar rooms, in hotels, in lobbies, at home, entirely apart from such places – and even in the offi ce. The SITAG G02 includes swivel chairs, bistro tables, media walls, as well as caddies, cantilever chairs, four-leg chairs on castors, seminar tables, and more.

| D | DAS SITAG G02 PROGRAMM IST NACH DER EINFACHEN MAXIME GEBAUT, GUT AUSZUSEHEN. Im Seminarraum. Im Hotel. In der Lobby. Zu Hause. Ganz woanders. Sogar im Büro. Es umfasst den Drehstuhl, Bistrotisch, Mediawand ebenso wie Caddy, Freischwinger, Vierfuß auf Rollen und Seminartische ...

8

Page 9: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

G02

MUSS EIN BÜRO AUSSEHEN WIE EIN BÜRO? G02

Page 10: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

LEADER ZEITLOSE ELEGANZ EINES KLASSISCHEN CHEFSESSELS

| D | LEADER vereint modernste ergonomische Prinzipien mit der zeitlosen Eleganz eines klassischen Chefsessels, mit handwerklicher Polstertechnik, optimaler Bequemlichkeit und Bewegungsfreiheit. Die Punktsynchronmechanik ist Garant für gesundes aktives Sitzen.

| F | LE CHIC INTEMPOREL D’UN SIÈGE CLASSIQUE. LEADER allie la mise en œuvre de principes ergonomiques de pointe au raffi nement intemporel d’un siège de manager classique en offrant une technique de rembourrage artisanale, un confort optimal et une grande liberté de mouvement. Le mécanisme de synchronisation ponctuelle se porte garant pour une assise saine et active.

| NL | DE TIJDLOZE ELEGANTIE VAN EEN KLASSIEKE DIRECTIEFAUTEUIL. LEADER combineert de meest moderne ergonomische principes met de tijdloze elegantie van een klassieke directiefauteuil, met door de vakman uitgevoerde stofferingstechnieken, optimaal zitgemak en bewegings-vrijheid. Het puntsynchroonmechanisme garandeert gezond en actief zitten.

| E | THE TIMELESS ELEGANCE OF A CLASSICAL EXECUTIVE CHAIR. LEADER combines implementation of the latest in ergonomic principles with the timeless elegance of a managerial chair – and with top quality in upholstery craftsmanship, as well as an optimum in comfort and freedom of movement. The SITAG point-synchronous mechanical system is your guarantee for healthy, active sitting.

10

Page 11: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

EIN MODERNER KLASSIKER LINE

| D | HOCHWERTIGE MATERIALIEN UND IHRE HANDWERKLICH PERFEKTE VERARBEITUNG PRÄGEN DIESEN MODERNEN KLASSIKER. Das verchromte Vierkantstahlrohr setzt einen Kontrapunkt zu den weichen geschwungenen Linien und der komfortablen Polsterung. Das prägnante Freischwingermodell mit hoher Rückenlehne setzt nicht nur als Besucherstuhl sondern auch bei der Bestuhlung grösserer Konferenzräume markante Glanzlichter.

|E | A MODERN CLASSIC. High-quality materials and their fl awless craftsmanship are the hallmarks of this contemporary classic. The chrome-plated rectangular tubular frame sets a counterpoint to the soft, curving lines and to the comfortable upholstery. The cantilever model is particularly succinct: it can make a sparkling display not only as a visitor’s chair, but also as seating for large conference rooms.

| NL | EEN MODERNE KLASSIEKE STOEL. Hoogwaardige materialen en een vakkundige, perfecte verwerking daarvan zijn kenmerkend voor deze moderne klassieke stoel. De verchroomde vier kante stalen buizen zetten een contrapunt tot de ronde, gebogen lijnen en de comfortabele stoffering. Bijzonder pregnant is het model Frei schwin ger met zijn hoge rugleuning, niet alleen als bezoekersstoel maar ook bij de be stoeling van grotere conferentiezalen een markant highlight.

| F | UN CLASSIQUE MODERNE. Ce classique moderne se distingue par des matériaux de qualité et par leur excellente fi nition artisanale. Le piètement en tube carré chromé s’oppose aux lignes souples et enjouées et au rembourrage de confort. A noter la forme concise du siège à suspension libre avec son dossier surélevé, qui non seulement utilisé en tant que siège visiteur, mais encore pour l’aménagement de grandes salles de conférence, valorise intensément votre intérieur.

11

Page 12: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

LINO-SIT

EDITION 1

| D | LINO-SIT zeichnet sich aus durch vielseitige Verstellbarkeit, zeitloses Design, solide Verarbeitung bis ins Detail und optimale Bequemlichkeit in jeder Sitzhaltung. LINO-SIT berücksichtigt individuelle Bedürfnisse beim Sitzen und unterstützt gleichzeitig Bewegungsfreiheit und Flexibilität.

| F | FINITION ROBUSTE ET CONFORT D’ASSISE OPTIMAL. LINO-SIT se singularise par un réglage multiple, un design intemporel, une fi nition robuste dans les moindres détails ainsi que par un confort d’assise optimal dans chaque position assise. La gamme LINO-SIT répond aux besoins individuels de la position assise et offre simultanément souplesse et liberté de mouvement.

|E | SOUND CRAFTSMANSHIP AND AN OPTIMUM OF SITTING COMFORT. Great diversity in adjustment, timeless design, sound craftsmanship down to the last detail, and optimal comfort in all sitting postures – LINO-SIT offers its users these prime characteristics. The LINO-SIT line satisfi es individual sitting needs, and at the same time supports fl exibility and freedom of movement.

EDITION 2

| NL | SOLIDE VERWERKING EN OPTIMALE BEQUEMLICHKEIT. LINO-SIT kenmerkt zich door veelzijdige verstelbaarheid, een tijdloos de sign, solide verwerking tot in het detail en optimaal zitgemak in iedere hou ding. LINOSIT houdt rekening met individuele wensen bij het zitten en onder-steunt tegelijkertijd bewegingsvrijheid en fl exibiliteit.12

Page 13: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

EDITION 3

| D | LINO-SIT EDITION 3 rundet die erfolgreiche Modellreihe LINO-SIT edition 2 durch eine höhenverstellbare und vollgepolsterte Rückenlehne ab.

| F | LINO-SIT EDITION 3 perfectionne la série prospère LINO-SIT edition 2 par un dossier réglable en hauteur, entièrement rembourré.

|E | LINO-SIT EDITION 3 – with its fully upholstered, height-adjustable backrest – rounds out the successful LINO-SIT edition 2 line of models.

| NL | LINO-SIT EDITION 3 rondt de succesvolle serie modellen LINO-SIT edition 2 af door een in de hoogte verstelbare en volledig gestoffeerde rugleuning.

SOLIDE VERARBEITUNG UND OPTIMALE LINO-SIT BEQUEMLICHKEIT

13

Page 14: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

| E | TRANSPARENT AND FUNCTIONAL. The reduction of material used in REALITY is in full harmony with a maximum of comfort and the great selection of adjustment possibilities. Even the backrest can be adjusted for height and depth. REALITY is available in many variations – with the translucent backrests in the trendy colours of orange, blue, green, or white, being especially interesting. REALITY task offi ce chairs are available with the SITAG synchronized system, or with the auto-synchronous mechanical system featuring automatic adjustment to body weight.

| F | TRANSPARENCE ET FONCTIONNALITÉ. La réduction des matériaux opérée sur les modèles REALITY concilie harmonieusement le confort maximum et les possibilités multiples de réglage. Ainsi, même le dossier est réglable en hauteur et en profondeur. REALITY propose de nombreux modèles. A noter les modèles à dossier translucide dans les coloris tendance orange, bleu, vert et blanc. Les chaises ergonomiques REALITY sont dotées soit du mécanisme de synchronisation SITAG, soit du mécanisme d’auto-synchronisation s’adaptant automatiquement au poids du corps.

| NL | TRANSPARENT EN FUNKTIONEEL. Het spaarzaam omgaan met materiaal bij REALITY gaat gepaard met opti maal comfort en een groot aantal mogelijkheden om de stoel te verstel len. Zelfs de rugleuning kan in hoogte en diepte worden ingesteld. REALITY is ver krijgbaar in een groot aantal varianten; bijzonder interessant zijn de translucente rugleuningen in de trendkleuren oranje, blauw, groen of wit. REALITY bureaustoelen zijn verkrijgbaar met SITAG-synchroon mecha nisme of het auto-synchroonmechanisme inclusief automatische aan pas sing aan het lichaamsgewicht.

| D | DIE REDUKTION DER MATERIALIEN steht bei REALITY im Einklang mit höchstem Komfort und der Vielzahl der Verstellungsmöglichkeiten. Selbst die Rückenlehne ist in der Höhe und Tiefe verstellbar. REALITY gibt es in vielen Varianten, besonders interessant sind die transluzenten Rückenlehnen in den Trendfarben orange, blau, grün oder weiss. REALITY Funktionsstühle sind mit der SITAG-Synchronmechanik oder der Auto-Synchron-Mechanik mit automatischer Körpergewichtsanpassung erhältlich.

REALITY TRANSPARENT UND FUNKTIONAL

14

Page 15: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

TRANSPARENT UND FUNKTIONAL REALITY

15

Page 16: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

REALINO ATTRAKTIVES DESIGN ZUM GÜNSTIGEN PREIS

| D | REALINO BIETET EIN ATTRAKTIVES DESIGN UND EINE VIELFÄLTIGE AUSSTATTUNG ZUM GÜNSTIGEN PREIS. 5-stufi ge Synchronmechanik mit einstellbarem Neigungswiderstand zur Verstellung von Sitz- und Rückenlehne, die Auswahl aus drei Armlehnenvarianten und eine höhenverstellbare Bandscheibenstütze

| F | DESIGN ATTRAYANT À PRIX TRÈS INTÉRESSANT. REALINO offre un design attrayant et des caractéristiques multiples à prix très intéressant : un mécanisme de synchronisation pour 5 positions, un réglage de la tension d’inclinaison pour l’assise et le dossier, le choix parmi trois modèles d’accoudoirs et un support vertébral réglable en hauteur.

|E | ATTRACTIVE DESIGN FOR AN APPEALING PRICE. REALINO offers attractive design and extensive features, at a truly appealing price. Functions and features include a point-synchronous mechanical system with locking in 5 positions, and with adjustable resistance to seat and backrest tilting. Also included are a selection from three armrest variations, and spine support with height adjustment.

| NL | EEN ATTRACTIEF DESIGN VOOR EEN GUNSTIGE PRIJS. REALINO biedt een attractief design voor een gunstige prijs bij een veel zij dige uitvoering: een vijftraps synchroonmechanisme met instelbare zit neiging om zitvlak en rugleuning te verstellen, de keuze uit drie armleu ning-varianten en een steunpunt onder in de rug dat qua hoogte variabel is.

16

Page 17: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

NICHT MEHR UND NICHT WENIGER REALY

| D | EINFACH, ABER PERFEKT! REALY zeigt was ein moderner Bürostuhl braucht. Nicht mehr, nicht weniger. Er bietet ausgeprägte Sitz- und Rückenschalen, deren raffi nierte Konstruktion auch ohne Polster einen verblüffenden Komfort bieten.

| E | NOTHING MORE AND NOTHING LESS. Quite simple, but quite perfect. REALY shows you what an advanced offi ce chair really needs. Nothing more, and nothing less. REALY offers sophisticated structural design of seat and back shells that offers astonishing comfort, even without upholstery.

| F | NI PLUS, NI MOINS. Simple, mais très raffi né ! REALY montre ce dont une chaise moderne de bureau a besoin. Ni plus, ni moins. Elle propose une coque d’assise et dorsale accentuées dont la construction raffi née, même sans rembourrage, offre un confort extraordinaire.

| NL | NIET MEER EN NIET MINDER. Simpel, maar wel perfect! REALY laat zien wat een moderne kantoorstoel te bieden moet hebben. Niet meer, niet minder. Deze stoel heeft opvallende zit- en rugschalen, waarvan de geraffi neerde constructie ook zonder stof fering verbluffend veel comfort biedt.

17

Page 18: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

SOLEIL/MONDO HOLZ IN SEINER SCHÖNSTEN FORM

|E | WOOD IN ONE OF ITS LOVELIEST FORMS. SOLEIL/MONDO introduces a new philosophy and new aesthetics into the offi ce world: with a return to emphasis on materials that are closest to us – to nature, and to replenishable resources. SOLEIL/MONDO presents wood in one of its most lovely forms. The qualities of the complete MONDO system become impressively apparent in combination with its convincing technology.

| F | LE PLAISIR DU BOIS. SOLEIL/MONDO introduit une philosophie et une beauté nouvelles dans le monde des bureaux. Le retour aux sources, aux matériaux qui nous sont familiers, à la nature, aux matières premières renouvelables. Pour le plaisir du bois. La conjugaison d’une technologie convaincante, révélatrice de la qualité du système SOLEIL/MONDO dans son ensemble.

| NL | HOUT IN ZIJN MOOISTE VORM. SOLEIL/MONDO introduceert een nieuwe fi losofi e en esthetische kwaliteit in de we reld van het kantoor – door middel van her-bezinning op materialen die het dichtst bij ons staan, op de natuur, op grondstoffen die op natuurlijke wijze weer worden aangevuld. Hout in zijn mooiste vorm. In verbinding met de overtuigende techniek een toonbeeld van de kwaliteit van het complete SOLEIL/MONDO-systeem.

| D | SOLEIL/MONDO BRINGT EINE NEUE PHILOSOPHIE UND ÄSTHETIK IN DIE WELT DER BÜROS. Mit der Rückbesinnung auf Materialien, welche uns am nächsten liegen, auf die Natur, auf nachwachsenden Rohstoff. Holz in seiner schönsten Form. In der Verbindung mit überzeugender Technik zeigt sich die Qualität des kompletten SOLEIL/MONDO-Systems.

18

Page 19: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

LEICHT UND FILIGRAN TWEN

| D | TWEN begeistert durch sein leichtes, fi ligranes Design, seine Einfachheit und seine elegante Formschönheit. Optisch und funktionell ausgewogen, ist Twen vielseitig einsetzbar für Warteräume, Saalbestuhlung und für den Heimbereich.

| NL | LICHT EN FILIGRAAN. TWEN overtuigt door zijn lichte en fi ligrane design, zijn eenvoud en ele gante schoonheid van vorm. Optisch en functioneel uitgebalanceerd, kan Twen veelzijdig worden ingezet: in wachtruimtes, voor zaalbestoeling en ook thuis.

| F | FIN DESIGN FILIGRANE. TWEN passionne de par son fi n design fi ligrane, par sa simplicité et par son élégante beauté. L’harmonie optique et fonctionnelle fait des TWEN des modèles à usage multiple pour l’aménagement des salles d’attente, des salles diverses et des pièces à domicile.

|E | LIGHT AND FILIGREE. TWEN is exciting due to its light, fi ligree design, its simplicity, and its elegant loveliness. With its harmonious optical and functional balance, TWEN is ideal for a great variety of applications in waiting rooms, as hall seating, and for the home.

19

Page 20: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

SWING EINFACH FORMVOLLENDET

| D | RUNDUM HARMONISCH. Swing ist ideal für Lobby und Lounge. Seine einladend soften Linien kommen besonders auch in klarer, geradliniger Architektur zur Geltung. Die edle Verarbeitung und seine klassische Polsterung schaffen Atmosphäre.

| F | HARMONIE PARFAITE. Swing est l’idéal pour les halls d’accueil et salons. La subtilité des lignes très conviviale se distingue notamment dans les architectures claires, à ligne droite. La fi nition noble associée au garnissage classique est génératrice d’atmosphère.

| E | SWING: HARMONIOUS ALL AROUND. Swing is ideal for lobby and lounge. Its inviting soft lines especially appear to full advantage in surroundings of clean, linear architecture. Superior workmanship, as well as classic upholstery, produce just the right atmosphere.

| NL | RONDOM HARMONIEUS. Swing is ideaal voor lobby en lounge. De uitnodigend softe lijn komt ook in de klare, rechtlijnige architectuur bijzonder fraai tot uiting. De royale afwerking en de klassieke bekleding van deze stoel zorgen voor de juiste sfeer.

20

Page 21: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

| D | IN DER KLAREN BAUHAUS-FORMENSPRACHE zeigt sich das Sofa VARYA und der passende Sessel. Aus dem Sofa lässt sich im Handumdrehen ein vollwertiges Liegesofa machen

| NL | UITGESPROKEN KLASSIEK. De sofa VARYA en de daarbij passende fauteuil worden gekenmerkt door de duidelijke vormentaal van het Bauhaus. Van de sofa kunt u in een handomdraai een volwaardig bed maken.

| F | VÉRITABLEMENT CLASSIQUE UN PUR CLASSIQUE. Le canapé VARYA et son fauteuil assorti expriment le langage clair des formes du Bauhaus. En un tournemain, le canapé est transformable en canapé-lit de pleine qualité.

|E | DOWNRIGHT CLASSIC. Nothing short of classic: the VARYA sofa and its matching easy chair speak the clean form language of the Bauhaus. A few, quick turns of the hand convert the sofa into a full-quality day bed.

2 1 3 4

GERADEZU KLASSISCH VARYA

21

Page 22: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

VITO

| D | DAS PERFEKTE KONZEPT VON EINFACHHEIT UND FORMSCHÖNHEIT. VITO umfasst die Palette vom fi ligranen Besucherstuhl bis zum eleganten, auch stapelbar erhältlichen Freischwinger oder dem Objetstuhl mit Reihenverbindern. Die Traversen für den Wartebereich sind prägnantes Highlight dieser Modellreihe.

|E | SIMPLICITY AND ELEGANCE. VITO – an unsurpassed concept forsimplicity and form. VITO encompasses a broad spectrum of chairs, from fi ligree visitors’ chairs to elegant cantilever models (also as stackers) – and including functional chairs with row connectors. Thestylishly linked units for waiting zones represent a trim highlight from this line of models.

| F | SIMPLICITÉ ET ÉLÉGANCE. VITO englobe une vaste gamme de sièges allant du siège visiteur ajouré au chic siège à suspension libre, qui du reste existe également en version empilable, en passant par les banquettes design. Destinées aux espaces d’attente, ces dernières constituent le point de mire de cette série.

| NL | HET PERFECTE CONCEPT VAN EENVOUD EN SCHOONHEID VAN VORM. VITO biedt u een gevarieerd palet: van de fi ligrane bezoekersstoel tot en met de elegante, ook stapelbaar verkrijgbare Freischwinger of de objetstoelen die met elkaar verbonden kunnen worden. De traverse voor wachtruimtes is het pregnante highlight van deze modelserie

22

Page 23: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

EINFACHHEIT UND FORMSCHÖNHEIT VITO

23

Page 24: Programmuebersicht 2005 print · 2012. 8. 6. · zitvlak en automatische aanpassing aan het lichaamsgewicht; de hoge pendelrug met het instelbare steunpunt onder in de rug en de op

C-W

EP 0

0 4/

05...

SITAG Sitzmöbel GmbH Cammer Straße 17 D-32423 Minden

Tel. +49 (0) 571 3 85 07-00Fax +49 (0) 571 3 85 07-01

|| e-mail. [email protected]. www.sitag.de

|

e-mail. [email protected]. www.sitag.ch

|SITAG AG Simon Frick-Str. 3CH-9466 Sennwald

Tel. +41 (0) 81 758 18 18Fax +41 (0) 81 758 18 00

||