powercube pb/f - instructions pour l’installation et l ... · de chargement et de déchargement...

32
Medium voltage products PowerCube type PB/F - PB/FL Instructions pour l’installation et l’exploitation Table des matières 1. Emballage et transport 2 2. Contrôle à la réception 3 3. Stockage 4 4. Manutention 4 5. Description 6 6. Instructions pour la manoeuvre des appareils et la séquence des manoeuvres des unités 20 7. Installation 24 8. Putting into service 25 9. Contrôles périodiques 26 10. Opérations d’entretien 27 11. Accessoires et pièces de rechange 28

Upload: dangthuy

Post on 15-Sep-2018

216 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Medium voltage products

PowerCube type PB/F - PB/FLInstructions pour l’installation et l’exploitation

Table des matières

1. Emballage et transport 2

2. Contrôle à la réception 3

3. Stockage 4

4. Manutention 4

5. Description 6

6. Instructions pour la manoeuvre des appareils et la séquence des manoeuvres des unités 20

7. Installation 24

8. Putting into service 25

9. Contrôles périodiques 26

10. Opérations d’entretien 27

11. Accessoires et pièces de rechange 28

1

• Vérifier que le local d’installation est approprié pour l’appareillage électrique.

• Vérifier que toutes les opérations d’installation, mise en service et entretien sont effectuées par du personnel ayant une connaissance adéquate de l’appareillage.

• Pendant l’exécution des phases de l’installation, de mise en service et d’entretien vérifier que les prescriptions réglementaires et légales sont respectées conformément aux règles de bonne technique et de sécurité sur le travail.

• Suivre scrupuleusement les informations figurant dans le présent manuel d’instructions.

• Vérifier que, pendant le service, les performances nominales de l’appareillage ne sont pas dépassées.

• Prêter une attention particulière aux remarques indiquées par le symbole suivant:

• Vérifier que le personnel travaillant sur l’appareillage peut disposer du présent manuel d’instructions et des informations indispensables à une intervention

correcte.

Pour votre sécurité !

Un comportement responsable est la garantie de votre sécurité et de celle d’autrui!

Pour toute exigence contacter le Service Assistance ABB.

2

Avant-proposLes instructions contenues dans ce manuel se réfèrent aux parties fixes normalisés de moyenne tension type PowerCube PB/F.Pour une utilisation correcte du produit, nous vous conseillonsde le lire attentivement.Les parties fixes PowerCube PB/F sont conçus pour un nombre élevé de configurations d’installation.Elles permettent toutefois un complément de variations techniques et de construction pour les adapter aux exigencesparticulières d’installation.Pour cette raison des instructions relatives aux configurationsparticulières demandées par le client peuvent manquer.Par conséquent il est nécessaire de faire référence, en plus dece manuel, à la documentation technique mise à jour (schémadu circuit, schémas topographiques, projet des fondations,études éventuelles de coordination des protections, etc.) surtout en ce qui concerne les variantes demandées par rapport aux configurations normalisées.Pour les interventions d’entretien utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Pour tout complément d’informations consulter aussi le catalogue technique 1VCP000253.Pour les instructions concernant les appareillages (disjoncteurs, contacteurs, …) faire référence aux notices d’instructions.

1. Emballage et transport Respecter rigoureusement les symboles et les

prescriptions indiquées sur l’emballage.

Chaque partie fixe est emballée selon les exigences d’expédition et d’entreposage conformément aux requêtes du client.Chaque partie fixe est enveloppée dans un film en plastique, de manière à éviter les infiltrations d’eau pendant les phases de chargement et de déchargement et la protéger de la poussière pendant l’entreposage.Les parties doivent être placées sur le plateau transversalement dos à dos, en interposant des matériaux permettant d’absorber les compressions et d’annuler les contacts directs des surfaces des différents ensembles.Des longerons adéquats doivent être disposés sur le plateau de manière à espacer chaque partie fixe et empêcher tout déplacement longitudinal et transversal.Les parties fixes doivent être ancrées à la structure du véhicule avec des câbles, de manière à ne pas occasionner de déformations et empêcher le basculement dans les virages ou en cas d’arrêts violents. Le véhicule doit aussi être muni d’une bâche recouvrant toutle chargement.Les points d’appui des moyens de levage doivent avoir unecapacité de charge adéquate garantissant la répartition correcte du poids.Prévoir une surface plane d’une dimension non inférieure à 3 x 2 m devant l’accès de l’entrepôt ou du local des tableaux pour décharger les parties fixes.Pour la manutention consulter le par. 4.Les petites dénivellations peuvent être compensées par desstructures provisoires réalisées avec des planches en bois.Le déchargement doit être exécuté avec prudence et avec des moyens de levage approprié au poids de chaque groupe.Il est important de prendre toutes les précautions qui s’imposent et d’analyser les risques spécifiques dans les zones avec des lignes aériennes sous tension.

1

3

4

2

Made by ABB

1VC1AG00048184

3

2. Contrôle à la réception

• Pendant la manutention des unités il est recommandé de ne pas solliciter les parties isolantes.

• Avant d’effectuer une quelconque opération vérifier toujours que les ressorts de la commande sont débandés et l’appareil dans la position ouverte.

A la réception, contrôler immédiatement l’intégrité de l’emballage et l’état des appareillages.Ouvrir l’emballage comme indiqué au par. 4 en faisant attention à ne pas endommager le matériau que le compose. Contrôler qu’il n’a pas subi de dégâts pendant le transport et vérifier la correspondance des données de la plaque (fig. 1) avec celles spécifiées sur la confirmation de commande expédiée par ABB et sur le bon de livraison.Si le contrôle met en évidence des dégâts ou des irrégularitésdans la fourniture, avertir immédiatement ABB (directement, àtravers le représentant ou le fournisseur) et le transporteur quia livré le matériel.La signalisation de toute irrégularité, même après réceptionde la marchandise doit mentionner le numéro de matriculerelevable sur la plaque signalétique apposée sur la partie fixeconcernée.Les parties fixes sont fournies avec les seuls accessoires spécifiés au moment de la commande et approuvés dans la confirmation de commande expédiée par ABB.Les documents placés dans l’emballage d’expédition sont:– les étiquettes adhésives sur l’emballage indiquant le

destinataire et le type de produit– le présent manuel d’instruction– l’attestation de réception– le schéma électrique.

Légende

1 Marque de fabrique

2 Type de conteneur

3 Numéro de série

4 Caractéristiques électriques

5 Normes de référence

2.1. Données de la plaque

NUMÉRO DE SÉRIE ... ... ... ANNÉE 2006 IEC 60694PowerCube PBF

MANUEL D’INSTRUCTIONS 1VCD600530

TENSION ASSIGNEE Ur 12 kV

NIVEAU D’ISOLEMENT NOMINAL Up 75 kV

TENUE IS A FRÉQUENCE INDUSTRIELE Ud 28 kV

FRÉQUENCE fr 50/60 Hz

COURANT NOMINAL Ir 1250 A

AVEC VENTILATION FORCÉE (ABB DESIGN) Ir ..... A

COURANT DE COURTE DURÉE Ik 31,5 kA

COURANT NOMINAL DE CRETE Ip 80 kA

DUREE DE COURT-CIRCUIT tk 1 s

EXEMPLE

Fig. 1

4

3. Stockage

Pour des conditions particulières d’entreposage, veuillez nous contacter.

Si une période d’entreposage est prévue avant l’installationil est possible, sur demande, de prévoir un emballage approprié aux conditions spécifiées.A la réception la partie fixe doit être déballée et contrôléecomme décrit dans le chapitre «Contrôle à la réception»(chap. 2) et l’emballage doit être refait en réutilisant lematériau d’origine.L’entreposage des parties fixes doit être fait dans des locauxavec atmosphère sèche, non poussiéreuse, non corrosive,sans amplitude thermique importantes et avec unetempérature comprise entre – 5 °C et + 45 °C. Si cela n’estpas possible, entreposer la partie fixe dans un local bienaéré, le recouvrir de bâches ou des feuilles de matériauximperméable (par ex. polyéthylène).Des sachets déshydratants sont placés dans l’emballage;ils doivent être remplacés tous les six mois environ.Pour toutes exigences particulières contactez-nous.

4. Manutention

4.1. Parties fixesChaque partie fixe est normalement fixée sur une palette enbois. De préférence la manutention doit être faite avec un pont roulant ou une grue mobile. En cas d’impossibilité, utiliser des rouleaux ou des chariots élévateurs.Dans les documents d’expédition que vous avez reçus ainsique sur les dessins de projet sont indiqués les poids et lesdimensions des différentes sections.

Manutention des parties fixes

Pour la manutention des parties fixes contenant l’appareillage (disjoncteur, contacteur ou chariot de service) utiliser obligatoirement les anneaux prévus en équipement du module.

4.1.1. Manutention avec un pont roulant ou une grue mobile et ouverture de l’emballage

Manutention de la partie fixe dans l’emballage en bois

Le levage avec la grue doit se faire en utilisant des harnaiscirculaires (1) (fig. 2).Mettre les harnais circulaires comme indiqué sur la figure encorrespondance du symbole de levage indiqué sur la caisse.Au moment du choix des harnais circulaires, tenir compte dupoids de la charge et de l’angle d’ouverture de levage.

Ouverture de l’emballage d’expédition

– Déclouer et enlever le haut de l’emballage et les panneaux latéraux;

– dévisser les vis de fixation au plan d’appui (si prévues);– soulever le module avec la grue;– enlever le plan d’appui par le dessous de la partie fixe;– insérer les cales d’appui;– poser le module sur les cales avec la grue.

Après avoir désemballé le module, soulever-le avec la grue,en utilisant les anneaux destinés à cet usage (1) (fig. 3) ainsique les câbles munis de mousquetons conformes aux normesde sécurité. Une fois la mise en place terminée enlever lesanneaux de levage (1).

4.1.2. Manutention avec transpalettes ou chariots élévateurs

• Le sol sur lequel roule les transpalettes ou les chariots élévateurs doit être parfaitement nivelé.

• Déplacer la partie fixe en évitant les secousses qui peuvent la faire basculer.

Pour conserver une bonne stabilité, il suffit de soulever la partie fixe juste ce qu’il faut pour effectuer la manutention. Contrôler également la planéité des fourches.

1

1

5

Manutention du module dans l’emballage en bois Soulèvement du module

Fig. 2 Fig. 3

Fig. 5

Manutention de la partie fixe dans l’emballage en bois. Déplacement de la partie fixe.

Fig. 4

12

3

6

5. Description

5.1. Caractéristiques de constructionLes parties fixes PowerCube permettent la réalisation de tableaux blindés MT à enveloppe métallique, indiqués pour lesinstallations en intérieur.Les parties fixes sont pré-assemblées et testées en usine.Les parties fixes s’adaptent à toutes les exigences de distribution primaire avec tensions de services allant jusqu’à 24 kV et peuvent avoir des configurations différentes suivant les demandes des clients.

Fig. 6

Les parties fixes permettent la réalisation de tableaux à tenued’arc interne selon les prescriptions des Normes CEI 62271/200, classe d’accessibilité (A) critères (1 - 5).Avec les parties fixes PB/F il est possible de réaliser des tableaux à indice de protection IP2X à porte ouverte.

Chaque unité (fig. 6) est constituée de la manière suivante :

1 Obturateurs

2 Monoblocs inférieur et supérieur

3 Sectionneur de terre (sur demande)

596

900

1033 28

1016

596

1015

787

PB1/F PB1/FL

7

Dimensions d’encombrement

Unité PB1/F - PB1/FL Utilisation typique

Diamètre contacts (mm) 35 mm

Tension assignée 12-17 kV

Tension d’essai à fréquence industrielle 28-38 kV

Tension de tenue sous choc 75-95 kV bil

Courant admissible de courte durée 31,5 kA x 3s

Courant de crête 79 kA

Courants nominaux des dérivations 630-1250 A

Sectionneur de terre (sur demande) seulement PB1/F

Courant admissible de courte durée 31,5 kA x 3s

Courant de crête 79 kA

5.2. Dimensions et poids

Typologies disponibles

PowerCube PB1/F ... PB4/F et PB1/FL ... PB2/FL: indiqués pour unités type arrivée, départ et coupleur.

Dessins dimensionnels sur demande disponibles dans un format électronique.

Un [kV] In [kA] Icw-Isc [A] Largeur Module

12

31,5 400 600 mm PB1/F - PB1/FL

31,5 630 600 mm PB1/F - PB1/FL

31,5 1250 600 mm PB1/F - PB1/FL

31,5 630 750 mm PB2/F - PB2/FL

31,5 1250 750 mm PB2/F - PB2/FL

31,5 1600 750 mm PB2/F - PB2/FL

31,5 2000 750 mm PB2/F - PB2/FL

17

31,5 630 600 mm PB1/F - PB2/FL

31,5 1250 600 mm PB1/F - PB2/FL

31,5 630 750 mm PB2/F - PB2/FL

31,5 1250 750 mm PB2/F - PB2/FL

31,5 1600 750 mm PB2/F - PB2/FL

31,5 2000 750 mm PB2/F - PB2/FL

2425 630 750 mm PB4/F

25 1250 750 mm PB4/F

12

40-50 1250 750 mm PB2/F - PB2/FL

40-50 1600 750 mm PB2/F - PB2/FL

40-50 2000 750 mm PB2/F - PB2/FL

17

40-50 1250 750 mm PB2/F - PB2/FL

40-50 1600 750 mm PB2/F - PB2/FL

40-50 2000 750 mm PB2/F - PB2/FL

Unité PB1/F

Un (kV) Icw (kA) In (A) TN

12 31,5 630 - 1250 1VCD003382

17 31,5 630 - 1250 1VCD003382

Unité PB1/FL

Un (kV) Icw (kA) In (A) TN

12 31,5 630 - 1250 1VCD003614

17 31,5 630 - 1250 1VCD003614

PB2/F PB2/FL

746

983

1015

1096

746 1033 28

1016

746

1226

1247

281310

PB4/F

8

Dessins dimensionnels disponibles sur demande dans un format électronique.

Unité PB2/F - PB2/FL Utilisation typique

Tension assignée 12 - 17 kV

Tension d’essai à fréquence industrielle 28 - 38 kV

Tension de tenue sous choc 75 - 95 kV bil

Courant admissible de courte durée 40 kA x 3s - 50 kA x1s

Courant de crête 125 kA

Courant nominal des dérivations630 - 1250 A (1)

1600 - 2000 A (2)

Sectionneur de terre (sur demande) seulement PB1/F

Courant admissible de courte durée 31,5 kA x 3s - 40÷50 kA x1s

Courant de crête 79 kA

(1) Diamètre des contacts 35 mm.(2) Diamètre des contacts 79 mm.

Dessins dimensionnels disponibles sur demande dans un format électronique.

Module PB4/F Utilisation typique

Tension assignée 24 kV

Tension d’essai à fréquence industrielle 50 kV

Tension de tenue sous choc 125 kV bil

Courant admissible de courte durée 31,5 kA x 3s

Courant de crête 79 kA

Courant nominal des dérivations 630-1250 A (1)

Sectionneur de terre (sur demande)

Courant admissible de courte durée 31,5 kA x 3s

Courant de crête 79 kA

(1) Diamètre des contacts 35 mm.

Un (kV) Icw (kA) In (A) TN

24 31,5 630 - 1250 1VCD003384

Unité PB2/F

Un (kV) Icw (kA) In (A) TN

12 50 630...2000 1VCD003383

17 50 630...2000 1VCD003383

Unité PB2/FL

Un (kV) Icw (kA) In (A) TN

12 50 630...2000 1VCD000210

17 50 630...2000 1VCD000210

9

W = Largeur Module PowerCube.P = Entraxe horizontal entre les pôles du disjoncteur.U/L = Distance entre prise supérieure et inférieure.H = Distance entre prise inférieure et terreØ = Diamètre des contacts présents dans le monobloc du module PowerCube.(*) Les parties fixes ne sont pas prévus pour l’application «chariot motorisé».

Combinaisons possibles des parties fixes avec les appareils ABB

Tab. 1 - Disjoncteurs débrochables VD4 (*)

Courant nominal des disjoncteurs VD4 (A - 40 °C)

kV Isc(kA)

Icw(kA)

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

Disjoncteur PowerCube

12 - 17,5

16 16 630 VD4/P 12.06.16 p150 VD4/P 17.06.16 p150

PB1/FPB1/FL

20 20 630 VD4/P 12.06.20 p150 VD4/P 17.06.20 p150

25 25 630 VD4/P 12.06.25 p150 VD4/P 17.06.25 p150

31,5 31,5 630 VD4/P 12.06.32 p150 VD4/P 17.06.32 p150

16 16 1250 VD4/P 12.12.16 p150 VD4/P 17.12.16 p150

20 20 1250 VD4/P 12.12.20 p150 VD4/P 17.12.20 p150

25 25 1250 VD4/P 12.12.25 p150 VD4/P 17.12.25 p150

31,5 31,5 1250 VD4/P 12.12.32 p150 VD4/P 17.12.32 p150

16 16 630 VD4/W 12.06.16 p210 VD4/W 17.06.16 p210

PB2/FPB2/FL

20 20 630 VD4/W 12.06.20 p210 VD4/W 17.06.20 p210

25 25 630 VD4/W 12.06.25 p210 VD4/W 17.06.25 p210

31,5 31,5 630 VD4/W 12.06.32 p210 VD4/W 17.06.32 p210

16 16 1250 VD4/W 12.12.16 p210 VD4/W 17.12.16 p210

20 20 1250 VD4/W 12.12.20 p210 VD4/W 17.12.20 p210

25 25 1250 VD4/W 12.12.25 p210 VD4/W 17.12.25 p210

31,5 31,5 1250 VD4/W 12.12.32 p210 VD4/W 17.12.32 p210

40 40 1250 VD4/W 12.12.40 p210 VD4/W 17.12.40 p210

50 50 1250 - -

40 40 1250 VD4/P 12.12.40 p210 VD4/P 17.12.40 p210

50 50 1250 VD4/P 12.12.50 p210 VD4/P 17.12.50 p210

20 20 1600 VD4/P 12.16.20 p210 VD4/P 17.16.20 p210

25 25 1600 VD4/P 12.16.25 p210 VD4/P 17.16.25 p210

31,5 31,5 1600 VD4/P 12.16.32 p210 VD4/P 17.16.32 p210

40 40 1600 VD4/P 12.16.40 p210 VD4/P 17.16.40 p210

50 50 1600 VD4/P 12.16.50 p210 VD4/P 17.16.50 p210

20 20 2000 VD4/P 12.20.20 p210 VD4/P 17.20.20 p210

25 25 2000 VD4/P 12.20.25 p210 VD4/P 17.20.25 p210

31,5 31,5 2000 VD4/P 12.20.32 p210 VD4/P 17.20.32 p210

40 40 2000 VD4/P 12.20.40 p210 VD4/P 17.20.40 p210

50 50 2000 VD4/P 12.20.50 p210 VD4/P 17.20.50 p210

24

16 16 630 VD4/P 24.06.16 p210 –

PB4/F

20 20 630 VD4/P 24.06.20 p210 –

25 25 630 VD4/P 24.06.25 p210 –

16 16 1250 VD4/P 24.12.16 p210 –

20 20 1250 VD4/P 24.12.20 p210 –

25 25 1250 VD4/P 24.12.25 p210 –

31,5 31,5 1250 VD4/P 24.12.32 p210 –

10

Tab. 2 - Disjoncteurs débrochables HDA

Courant nominal des disjoncteurs HD4 (A - 40 °C)

W = Largeur Module PowerCube.P = Entraxe horizontal entre les pôles du disjoncteur.U/L = Distance entre prise supérieure et inférieure.H = Distance entre prise inférieure et terreØ = Diamètre des contacts présents dans le monobloc du module PowerCube.

kV Isc(kA)

Icw(kAx3s)

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

Disjoncteur PowerCube

12 - 17,5

16 16 630 HD4/W 12.06.16 p150 HD4/W 17.06.16 p150

PB1/FPB1/FL

25 25 630 HD4/W 12.06.25 p150 HD4/W 17.06.25 p150

31,5 31,5 630 HD4/W 12.06.32 p150 HD4/W 17.06.32 p150

16 16 1250 HD4/W 12.12.16 p150 HD4/W 17.12.16 p150

25 25 1250 HD4/W 12.12.25 p150 HD4/W 17.12.25 p150

31,5 31,5 1250 HD4/W 12.12.32 p150 HD4/W 17.12.32 p150

16 16 630 HD4/W 12.06.16 p210 HD4/W 17.06.16 p210

PB2/FPB2/FL

25 25 630 HD4/W 12.06.25 p210 HD4/W 17.06.25 p210

31,5 31,5 630 HD4/W 12.06.32 p210 HD4/W 17.06.32 p210

16 16 1250 HD4/W 12.12.16 p210 HD4/W 17.12.16 p210

25 25 1250 HD4/W 12.12.25 p210 HD4/W 17.12.25 p210

31,5 31,5 1250 HD4/W 12.12.32 p210 HD4/W 17.12.32 p210

40 40 1250 HD4/W 12.12.40 p210 HD4/W 17.12.40 p210

50 50 1250 HD4/W 12.12.50 p210 HD4/W 17.12.50 p210

16 16 1600 HD4/W 12.16.16 p210 HD4/W 17.16.16 p210

25 25 1600 HD4/W 12.16.25 p210 HD4/W 17.16.25 p210

31,5 31,5 1600 HD4/W 12.16.32 p210 HD4/W 17.16.32 p210

40 40 1600 HD4/P 12.16.40 p210 HD4/P 17.16.40 p210

50 50 1600 HD4/P 12.16.50 p210 HD4/P 17.16.50 p210

16 16 2000 HD4/W 12.20.16 p210 HD4/W 17.20.16 p210

25 25 2000 HD4/W 12.20.25 p210 HD4/W 17.20.25 p210

31,5 31,5 2000 HD4/W 12.20.32 p210 HD4/W 17.20.32 p210

40 40 2000 HD4/P 12.20.40 p210 HD4/P 17.20.40 p210

50 50 2000 HD4/P 12.20.50 p210 HD4/P 17.20.50 p210

24

16 16 630 HD4/W 24.06.16 p210 --

PB4/F

20 20 630 HD4/W 24.06.20 p210 --

25 25 630 HD4/W 24.06.25 p210 --

16 16 1250 HD4/W 24.12.16 p210 --

20 20 1250 HD4/W 24.12.20 p210 --

25 25 1250 HD4/W 24.12.25 p210 --

31,5 31,5 1250 HD4/P 24.12.32 p210 --

11

kV Isc(kA)

Icw(kAx3s)

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

Disjoncteur PowerCube

12-17,5 (1)

16 16 630 VM1/P 12.06.16 p150 VM1/P 17.06.16 p150

PB1/FPB1/FL

20 20 630 VM1/P 12.06.20 p150 VM1/P 17.06.20 p150

25 25 630 VM1/P 12.06.25 p150 VM1/P 17.06.25 p150

31,5 31,5 630 VM1/P 12.06.32 p150 VM1/P 17.06.32 p150

16 16 1250 VM1/P 12.12.16 p150 VM1/P 17.12.16 p150

20 20 1250 VM1/P 12.12.20 p150 VM1/P 17.12.20 p150

25 25 1250 VM1/P 12.12.25 p150 VM1/P 17.12.25 p150

31,5 31,5 1250 VM1/P 12.12.32 p150 VM1/P 17.12.32 p150

16 16 630 VM1/W 12.06.16 p210 VM1/W 17.06.16 p210

PB2/FPB2/FL

20 20 630 VM1/W 12.06.20 p210 VM1/W 17.06.20 p210

25 25 630 VM1/W 12.06.25 p210 VM1/W 17.06.25 p210

31,5 31,5 630 VM1/W 12.06.32 p210 VM1/W 17.06.32 p210

16 16 1250 VM1/W 12.12.16 p210 VM1/W 17.12.16 p210

20 20 1250 VM1/W 12.12.20 p210 VM1/W 17.12.20 p210

25 25 1250 VM1/W 12.12.25 p210 VM1/W 17.12.25 p210

31,5 31,5 1250 VM1/W 12.12.32 p210 VM1/W 17.12.32 p210

20 20 1600 VM1/P 12.16.20 p210 VM1/P 17.16.20 p210

25 25 1600 VM1/P 12.16.25 p210 VM1/P 17.16.25 p210

31,5 31,5 1600 VM1/P 12.16.32 p210 VM1/P 17.16.32 p210

20 20 2000 VM1/P 12.20.20 p210 VM1/P 17.20.20 p210

25 25 2000 VM1/P 12.20.25 p210 VM1/P 17.20.25 p210

31,5 31,5 2000 VM1/P 12.20.32 p210 VM1/P 17.20.32 p210

24 (1)

16 16 630 VM1/P 24.06.16 p210

PB4/F

20 20 630 VM1/P 24.06.20 p210

25 25 630 VM1/P 24.06.25 p210

16 16 1250 VM1/P 24.12.16 p210

20 20 1250 VM1/P 24.12.20 p210

25 25 1250 VM1/P 24.12.25 p210

Tab. 3 - Disjoncteurs débrochables VM1 (*)

Courant nominal des disjoncteurs VM1 (A - 40 °C))

W = Largeur Module PowerCube.P = Entraxe horizontal entre les pôles du disjoncteur.U/L = Distance entre prise supérieure et inférieure.H = Distance entre prise inférieure et terreØ = Diamètre des contacts présents dans le monobloc du module PowerCube.(*) Les parties fixes ne sont pas prévus pour l’application «chariot motorisé».

12

Tab. 3.a - Disjoncteurs débrochables VM1/A/P (ANSI)

Courant nominal des contacteurs VM1/A/P (A - 40 °C)

Tab. 4 - Disjoncteurs débrochables Vmax

kV Isc(kA)

Icw(kAx3s)

Courant nominal de l’appareil insérédans la partie fixe

Appareil pouvant être associé à la partie fixe PowerCube

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

Type d’appareil

12-17,5

16 16 630 Vmax/W 12.06.16 p150 Vmax/W 17.06.16 p150 *

PB1/FPB1/FL

20 20 630 Vmax/W 12.06.20 p150 Vmax/W 17.06.20 p150 *

25 25 630 Vmax/W 12.06.25 p150 Vmax/W 17.06.25 p150 *

31,5 31,5 630 Vmax/W 12.06.32 p150 Vmax/W 17.06.32 p150 *

16 16 1250 Vmax/W 12.12.16 p150 Vmax/W 17.12.16 p150 *

20 20 1250 Vmax/W 12.12.20 p150 Vmax/W 17.12.20 p150 *

25 25 1250 Vmax/W 12.12.25 p150 Vmax/W 17.12.25 p150 *

31,5 31,5 1250 Vmax/W 12.12.32 p150 Vmax/W 17.12.32 p150 *

W = Largeur partie fixe.P = Entraxe horizontal entre les pôles du disjoncteur.u/l = Distance entre prise supérieure et inférieure.H = Distance entre prise inférieure et terre.Ø = Diamètre des contacts présents dans le monobloc des unités PowerCube type PB.* = Pour la disponibilité contactez ABB.

kV Isc(kA)

Icw(kAx3s)

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=35

W=750p=210u/l=310H=280ø=79

W=750p=210u/l=310H=325ø=35

Disjoncteur PowerCube (version compatible IEC)

15

25 25 1200 VM1/A/P 15.12.25 p150PB1/FL

31,5 31,5 1200 VM1/A/P 15.12.32 p150

25 25 1200 VM1/A/W 15.12.25 p210

PB2/FL31,5 31,5 1200 VM1/A/W 15.12.32 p210

25 25 2000 VM1/A/P 15.20.25 p210

31,5 31,5 2000 VM1/A/P 15.20.32 p210

13

5.3. Composants principaux

5.3.1. Appareillages de manoeuvre et de coupure

Les parties fixes peuvent être équipées avec les appareils demanoeuvre et de coupure suivants:– disjoncteur sous gaz SF6 de la série HD4– disjoncteurs sous vide type VD4, VM1, eVD4 et Vmax– contacteur dans le vide de la série V-Contact VSC– chariots de service.

Les appareillages, toujours dans la version extractible, sontmontés sur un chariot qui permet de réaliser les positions suivantes par rapport au compartiment:

EMBROCHÉ: – circuits principaux branchés;SECTIONNÉ: – partiellement sectionné avec circuits

principaux débranchés; – totalement sectionné avec circuits principaux

débranchés;EXTRAIT: – circuits principaux débranchés et

appareillages extrait.

Les appareillages sont équipés de verrouillages, montés sur la traverse frontale, à placer dans les encastrements correspondants du compartiment.La traverse d’accrochage frontale permet en outre la manoeuvre d’embrochage/sectionnement avec la porte fermée, en utilisant le levier de manoeuvre.Un verrou empêche l’avancement du chariot (par exemple lorsque le sectionneur de terre est fermé).Lorsque le chariot se trouve en position intermédiaire, c’est-àdire entre la position de sectionnement et celle d’embrochage, un verrou empêche la fermeture du disjoncteur (aussi bien mécanique qu’électrique).Un aimant de blocage peut être monté sur le chariot qui empêche la manoeuvre de ce dernier quand il est désexcité.Le cordon avec le connecteur (fiche) pour la connexion des accessoires électriques de commande sort de la protection frontale des appareillages.Les glissières pour l’actionnement des volets de cloisonnement des contacts de moyenne tension sont fixées de chaque côté des appareillages.Pour tout complément d’informations consulter les manuels d’instruction.

Tab. 5 - Contacteurs débrochables V-Contact

Courant nominal des contacteurs V-Contact (A - 40 °C)

(1) Garantie en utilisant des fusibles adaptés.(2) Le courant nominal est soumis à un déclassement en fonction du courant nominal des fusibles.

kV Isc(kA) (1)

Icw(kAx1s)

W=600p=150u/l=205H=260ø=35

Contacteur PowerCube

7,2

16 6 400 (2)

VSC7/P

PB1/FPB1/FL

20 6 400 (2)

25 6 400 (2)

31,5 6 400 (2)

12

16 6 400 (2)

VSC12/P20 6 400 (2)

25 6 400 (2)

31,5 6 400 (2)

31

4

2

4

5

5

14

5.3.2. Sectionneur de terre

Le sectionneur de terre (1) (fig. 7) avec pouvoir de fermeture se trouve à l’arrière de la partie fixe, alors que l’axe de manoeuvre (2) se trouve sur la partie avant.La position du sectionneur est indiqué sur l’indicateur du siège de manoeuvre (2).

Fig. 7

La position de sécurité du sectionneur de terre est indiquée par les symboles graphiques en correspondance du siège de manoeuvre (2); la position du sectionneur de terre est indiquée par la flèche jaune sur l’arbre de manoeuvre (5).

La position du sectionneur de terre peut être vérifiée même à travers l’indicateur (3) placé à l’intérieur de la cellule et visible par le hublot d’inspection (4) situé sur la partie frontale en bas de l’unité.

18

15

16

7 8 9 10

12

11

15

16

27

15

5.3.3. Description partie fixe

La structure métallique ouverte dispose à l’extérieur, sur le côté avant, d’organes de manoeuvre et de contrôle (fig. 8).Dans la partie basse, sur le devant, se trouve le tableau decommande du sectionneur de terre qui se compose de:– l’axe de manoeuvre du sectionneur de terre (10)– l’actionneur (9) qui actionne l’obturateur (11) de l’axe de

manoeuvre du sectionneur de terre– verrouillage à clé avec sectionneur de terre ouvert (8)– verrouillage à clé avec sectionneur de terre fermé (12)– verrouillage à clé à l’embrochage des appareillages (7).

Fig. 8

Dans la partie fixe sont montés les composants suivants:– les glissières (15) pour le chariot– les obturateurs (18) de cloisonnement des contacts fixes de

sectionnement placés à l’intérieur des monoblocs ainsi que les cinématismes d’actionnement des cloisonnements (16);

– le verrouillage mécanique qui empêche d’embrocher le disjoncteur si le sectionneur de terre est fermé ou bien de fermer le sectionneur de terre si le disjoncteur est embroché (27).

Les monoblocs d’isolement (14) se trouvent sur la partie arrière de la partie fixe pour les raccordements de puissance.

16

Description des verrouillages Appareils Partie fixe

Verrouillage électrique qui empêche la fermeture des appareillages lorsque le chariot ne se trouve pas en position embroché et sectionné. (fig. 10c - det. 44)

Verrouillage mécanique qui en position de fermé, empêche l’embrochage, le débrochage des appareillages et la fermeture lorsque le chariot ne se trouve pas en position embroché et sectionné.

Electro-aimant de verrouillage sur le chariot des appareillages qui empêche l’embrochage ou le débrochage en absence de tension. (fig. 10c - det. 43)

Verrouillage mécanique avec sectionneur de terre:– quand le sectionneur de terre est fermé les appareillages ne peuvent pas

être insérés;– il n’est pas possible de fermer le sectionneur de terre quand les appareils

sont branchés ou dans les positions intermédiaires entre embroché et sectionné.

(fig. 10a - det. 12) (fig. 9 - det. 12)

Verrouillage mécanique des volets avec appareillages extraits (Fail Safe). (fig. 10b - det. 3) (fig. 9 - det. 2)Verrouillage à clé à l’insertion des appareillages, on peut activer le verrouillage ou enlever la clé pour empêcher l’insertion des appareillages uniquement si les appareillages sont en positon de sectionné.

(fig. 9a - det. 3)

Verrouillage à clé avec sectionneur de terre ouvert, ne peut être activé qu’avec le sectionneur de terre ouvert. La clé peut être retirée seulement si le verrouillage a été activé.

(fig. 9a - det. 4)

Verrouillage à clé avec sectionneur de terre fermé, ne peut être activé qu’avec les appareillages en position de sectionné et sectionneur de terre fermé. La clé peut être retirée seulement si le verrouillage a été activé.

(fig. 9a - det. 5)

Trous pour verrouillages à cadenas des volets en position de fermé (diamètre du verrou 4mm). (fig. 9a - det. 6)

Verrouillage électromécanique pour sectionneur de terre, qui avec bobine désexcité (BED) empêche la manoeuvre d’ouverture et de fermeture du sectionneur de terre.

(fig. 9a - det. 7)

Verrouillage à cadenas qui empêche la fermeture manuelle des appareillages.

De série Sur demande.

5.4. Verrouillages

• Les manoeuvres doivent être effectuées avec la force ordinaire d’actionnement (ne dépassant pas 200 N) en utilisant exclusivement le levier de manoeuvre prévu à cet effet. Si elles sont bloquées, ne pas forcer les verrouillages mécaniques mais vérifier que les manoeuvres sont effectuées correctement.

• Les verrouillages peuvent être actionnés avec une force d’actionnement maximale de 400 N, en utilisant les outillages de manoeuvre prévus à cet effet.

Les verrouillages utilisés dans les parties fixes sont mécaniques et électriques avec des micro interrupteurs qui garantisse la continuité ou qui coupent le circuit. Les verrouillages mécaniques se divisent en:– verrouillages de force– verrouillages d’empêchement– verrouillages électromécaniques– verrouillages de sécurité (cadenas/clés).Les verrouillages prévus sont ceux reportés dans le tableausuivant.

6

2

4

2

6

5

3

1 2 3-4-5 6

7

1

17

Fig. 9a

Fig. 9b

Fig. 9

12

3

12

43 44

18

Fig. 10a Fig. 10b Fig. 10c

Verrouillages sur les appareillages

Références prise:B1 - B2 - B3 - B4 - B5 - B6.

Références fiche:(B1) - (B2) - (B3) - (B4) - (B5) - (B6).

Fig. 11

Codage du connecteur fiche-prise des circuits auxiliaires

Le codage du connecteur fiche-prise des circuits auxiliaires permet d’associer électriquement les appareillages aux panneaux relatifs. Par exemple il permet d’associer des appareillages avec des courants différents ou des circuits de câblage particuliers seulement à des panneaux auxquels ils sont destinés.Les broches de codage s’insèrent dans les prises de câblagede commande et doivent être branchées dans les sièges correspondant du connecteur fiche-prise.Le codage du connecteur fiche-prise dépend de la configuration finale du tableau et il doit être réalisé par le client en bouchant, avec le matériel fourni, les orifices non utilisés conformément au codage annexé au présent manuel.

19

5.6. Reference Standards IEC 62271-1 pour application généraleIEC 62271-200 pour le tableauIEC 62271-102 pour le sectionneur de terreIEC 60071-2 pour la coordination de l’isolementIEC 62271-100 pour les disjoncteursIEC 62271-106 pour le contacteurIEC 60265-1 pour l’interrupteur-sectionneurCEI EN 60529 Indices de protection des enveloppes. Classification.CEI EN 60447 Interface homme-machine. Principes de manœuvre.

Application blocs fiche-prise

Ir Appareil Entraxe pôles

Isc Ø Contacts

B1 B2 B3 B4 B5 B6

400A V-CONTACT VSC

150 31,5 kA 35

Position broche dans

la prise(appareil)

630A HD4-VD4-VM1

1250A HD4-VD4-VM1

1250A HD4 chariot de sectionnement

1250A HD4-VD4-VM1

210

31,5 kA 35

1250A VD4/W 40 kA 35

1250A HD4 (UniSafe/PowerCube) 50 kA 35

1250A VD4/P 50 kA 79

1250A HD4 chariot de sectionnement

31,5-50 kA 79Position troudans la prise

(tableau)

1600A HD4-VD4-VM1

2000A HD4-VD4-VM1

1250A HD4 chariot de sectionnement

Les cases blanches du tableau correspondent à la position de montage des rivets sur la prise, côté tableau. B2 B1 B4 B3 B5 B6

1 4

3

2

20

• Ne pas enlever les panneaux de couverture du disjoncteur ; s’il s’avère nécessaire d’ouvrir ou fermer l’appareillage se tenir à une distance de sécurité suffisante pour éviter tout contact avec les parties en mouvement.

• Les manoeuvres doivent être effectuées avec la force ordinaire d’actionnement (ne dépassant pas 260 N) en utilisant exclusivement les outillages prévus à cet effet (voir par. 6.1). Si elles sont bloquées contrôler la séquence correcte des manoeuvres.

6.1. Accessoires et outils pour les manoeuvres

Légende

1 Levier de manoeuvre des sectionneurs de terre

2 Levier de chargement des ressorts du disjoncteur

3 Levier d’embrochage/débrochage du disjoncteur

4 Tenon du levier de manoeuvre

Fig. 12

6. Instructions pour la manoeuvre des appareillages et la séquence des manoeuvres des cellules

5

5

5 52

1

3

21

Fig. 13b Fig. 13c

6.2. Insertion et extraction des appareillages

• En cas d’exécution de manoeuvres avec le disjoncteur débroché du tableau, faire tout particulièrement attention aux parties en mouvement.

• Le disjoncteur doit être introduit dans l’unité seulement dans la position ouverte, l’introduction et l’extraction doivent être graduelles pour éviter que les verrouillages mécaniques ne soient déformés par les chocs.

6.2.1. Appareillages (disjoncteurs et contacteurs)

Les instructions reportées ci-dessous concernent le disjoncteur HD4. Ces instructions sont également valables pour les disjoncteurs VD4 et les contacteurs V-Contact.

Fig. 13a

a) Manoeuvre d’introduction

(1) Passage de disjoncteur embroché à la position de «sectionné»

– placer le disjoncteur vers le fond du module, jusqu’à ce qu’il se bloque avec les poignées (5) (fig. 13b) qui se déclenchent latéralement en entrant dans les rainures;

– débloquer les roues (3) (fig. 13a) soulever la bride d’accrochage et éloigner le chariot du tableau.

Contrôler le déclenchement latéral des poignées

(verrouillages horizontaux du chariot insérés dans la cellule).

9 7 10 11

118

12

136

22

Fig. 14

Légende des verrouillages à clé du sectionneur de terre

7 verrouillage avec sectionneur de terre ouvert

8 verrouillage avec sectionneur de terre fermé

9 verrouillage à l’embrochage du disjoncteur.

(2) Passage de la position « sectionnée en essai » à celle de « embroché » (avec sectionneur de terre fermé) (fig. 14).– Contrôler si: • l’aimantduverrouillagedusectionneurdeterreest

alimenté (si prévu); • lesverrouillagesàclé(7-8-9)siprévussontdésactivés;– introduire le levier de manoeuvre (13) dans l’axe du

sectionneur de terre en faisant coïncider le tenon (12) avec l’une des deux rainures (11);

– ouvrir le sectionneur de terre en tournant le levier de manoeuvre (13) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre;

– extraire le levier de manoeuvre (13) de l’axe du sectionneur de terre;

– vérifier à travers le hublot (6) que le contacteur est ouvert (indicateur sur la position “O”;

– fermer l’obturateur de l’axe de manoeuvre du sectionneur en tournant l’actionneur (10) dans le sens des aiguilles d’une montre ; cette manoeuvre débloque le disjoncteur et actionne un verrouillage empêchant l’introduction du levier de manoeuvre dans le sectionneur de terre;

– vérifier que l’aimant de verrouillage sur le chariot du disjoncteur (si prévu) est alimenté et contrôler également si le verrouillage à clé d’embrochage (si prévu) est désactivé;

– introduire à fond le levier d’embrochage du chariot disjoncteur (3) (fig. 12) dans le dispositif d’insertion correspondant (5) et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à embrochage complet.

b) Manoeuvre de débrochage (avec disjoncteur ouvert seulement)

(1) Passage de la position “embrochée” à celle de “sectionnée en essai ” (avec disjoncteur ouvert) (fig. 14)

– vérifier que le disjoncteur est ouvert (indicateur sur la position “O”);

– introduire à fond le levier d’embrochage/débrochage du chariot/ disjoncteur (3) (fig. 12) et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le disjoncteur s’arrête;

– ouvrir l’obturateur de l’axe de manoeuvre du sectionneur de terre en tournant l’actionneur (10) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre;

– introduire le levier de manoeuvre (13) dans l’axe du sectionneur de terre en faisant coïncider le tenon (12) avec l’une des deux rainures (11);

– fermer le sectionneur de terre en tournant le levier de manoeuvre dans le sens des aiguilles d’une montre;

– extraire le levier de manoeuvre (13) de l’axe du sectionneur ;– contrôler sur l’axe de manoeuvre (2 - fig. 7) ou à travers

le hublot (6 - fig. 14) que l’indicateur de position du sectionneur de terre signale sa fermeture “I”;

(2) Passage de la position de “sectionné” à “débroché”– déplacer en même temps les deux poignées (5) (fig. 13b)

vers l’axe médian du disjoncteur et simultanément à l’aide des poignées tirer progressivement le disjoncteur vers l’extérieur sur le chariot.

23

6.2.2. Sectionneur de terre

• Contrôler que les verrouillages à clé sur le sectionneur (si présents) sont désactivés et si le verrou électromécanique du sectionneur de terre (si présent) est alimenté.

• Le sectionneur de terre ne peut être manoeuvré que si le disjoncteur se trouve en position de sectionné et extrait.

• Les manoeuvres commencées doivent être complétées.

Fermeture (fig. 14)

– Contrôler si le disjoncteur se trouve en position sectionné ou extrait;

– ouvrir l’obturateur de l’axe de manoeuvre du sectionneur de terre en tournant l’actionneur (10) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre; l’axe de manoeuvre du sectionneur de terre se libère;

– introduire le levier de manoeuvre (13) dans l’axe du sectionneur de terre en faisant coïncider le tenon (12) avec l’une des deux rainures (11);

– fermer le sectionneur de terre en tournant le levier (13) dans le sens des aiguilles d’une montre;

– extraire le levier de manoeuvre;– contrôler sur l’axe de manoeuvre (5) (fig. 7) ou à travers

le hublot (6 - fig. 14) si le sectionneur de terre est fermé (indicateur sur la position “ ”).

Ouverture (fig. 14)

– Introduire le levier de manoeuvre (13) dans l’axe du sectionneur de terre en faisant coïncider le tenon (12) avec l’une des deux rainures (11);

– ouvrir le sectionneur de terre en tournant le levier de manoeuvre (13) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre;

– extraire le levier de manoeuvre (13) de l’axe du sectionneur de terre;

– contrôler sur l’axe de manoeuvre (5) (fig. 7) ou à travers le hublot (6 - fig. 14) si le sectionneur de terre est fermé (indicateur sur la position “O”);

– fermer l’obturateur de l’axe de manoeuvre du ST en tournant l’actionneur de commande (10) dans le sens des aiguilles d’une montre; cette manoeuvre débloque le disjoncteur et actionne un verrouillage empêchant l’introduction du levier de manoeuvre dans le sectionneur de terre.

24

7. Installation

7.1. Généralités

• Une installation correcte est d’une importance capitale ; les instructions du constructeur doivent être étudiées et suivies avec extrême attention.

• L’installation doit être exécutée par du personnel suffisamment qualifié et possédant une connaissance approfondie de l’appareillage.

• Il est indispensable de mettre des gants pour manipuler les pièces.

• La partie fixe PB/F doit être considérée un composant pour la réalisation du tableau et ne doit pas être employée ou mise en service comme composant individuel.

7.2. Conditions normales du milieu d’installation

Température maximale de l’air + 40 °C

Température minimale de l’air – 5 °C

Humidité relative % < 95

Altitude < 1000

Pour d’autres caractéristiques du milieu d’installation, respecter ce qui est indiqué par les normes de produit (CEI 60694).Pour toutes exigences particulières d’installation, veuillez nouscontacter.

7.3. Couples de serrage pour les barres de dérivation et de mise à la terre

Dans la partie fixe, les connexions des barres principales auxbornes du monobloc et la connexion de la barre de mise à laterre doivent être réalisées en respectant les couples de serrage indiqués dans le tableau.

Boulon ou vis

Couple de serrage (Nm) Clé pour boulonou vis à tête hexagonaleAcier 4.8 Acier 8.8

M3 0,5 1,2 5,5

M4 1,1 2,7 7

M5 2 5 8

M6 3,7 9 10

M8 9 22 13

M10 18 45 17

M12 30 75 19

M16 75 185 24

M18 104 260 27

M20 148 370 30

7.4. Raccordement des prises inférieures pour unité à sectionneur de terre (avec TC et sans)

Les unités PowerCube sont prévues pour le

raccordement de TC entre les contacts A et C des prises inférieures.

Si cela n’est pas fait, raccorder entre eux les contacts A et C des prises à un conducteur d’une section identique à celle de l’élément C.

Dans les deux cas, la réalisation du raccordement, à la charge du client, doit respecter la géométrie indiquée sur la figure afin que le pouvoir de fermeture du sectionneur de terre soit garanti.

Légende

A = Prise inférieure

B = Support isolant

C = Contact fixe

Fig. 15

25

8. Mise en service

! • Vérifier que le tableau n’est pas alimenté du côté

moyenne tension. • La vérification est positive seulement si tous les

essais indiqués ont eu une issue positive. • En cas de vérification négative ne pas mettre

l’appareillage en service, et si nécessaire nous contacter.

• Alimenter le module avec les disjoncteurs ouverts.

Objet de l'inspection Procédure Controle positif

1 Manoeuvres des appareillages. Les appareillages étant ouverts, exécuter la manoeuvre d’embrochage; exécuter plusieurs manoeuvres de fermeture et d’ouverture.

Manoeuvres et signalisations correctes.

2 Verrouillage mécanique etélectrique à la fermeture dudisjoncteur en position intermédiaire entre embroché et sectionné.

Amener le chariot dans la position intermédiaire entre sectionné et embroché; faire une tentative de fermeture des appareillages.

La fermeture n’a pas lieu.

3 Electroaimant de verrouillagesur le chariot.

Couper l’alimentation à l’électro-aimant et essayer de le déplacer avec la manivelle prévue à cet effet.

Le chariot reste bloqué en position.

4 Verrouillage mécanique quiempêche le branchement etle sectionnement des appareillages quand ils sont fermés.

Amener le chariot dans la position de sectionné et essayer la manoeuvre d’embrochage.

La manoeuvre est empêchée.

5 Verrouillage par clé à l’embrochage (si prévu).

L’appareillage étant sectionné, le sectionneur de terre ouvert et le levier extrait, tourner la clé de 90°.

La manoeuvre d’embrochage de l’appareillage est empêchée après environ deux tours de manivelle, la clé peut être retirée.

6 Verrouillage mécanique desvolets quand l’appareillage estextrait (si prévu).

L’appareillage étant dans la position de sectionné, tourner la clé de 90°.

L’ouverture des volets n’est pas possible.

7 Sectionneur de terre (si prévu). L’appareillage étant dans la position de sectionné, fermer le sectionneur de terre et le rouvrir.

La manoeuvre est possible, vérifier que l’indication de la position est correcte sur la partie frontale de l’appareillage.

L’appareillage étant dans la position d’embroché,essayer de fermer le sectionneur de terre.

Le sectionneur de terre ne peut pas être fermé.

Avec les appareillages sectionnés et le sectionneur de terre fermé, essayer de brancher les appareillages.

La manoeuvre est empêchée après environ deux tours de manivelle.

L’appareillage étant dans la position intermédiaire et embroché, essayer la manoeuvre du sectionneur de terre.

La possibilité d’introduire le levier de manoeuvre du sectionneur de terre est empêchée.

8 Verrouillage à clé pour sectionneur de terre ouvert (si prévu).

L’appareillage étant sectionné, le sectionneur de terre ouvert et le levier extrait, tourner la clé de 90°.

La possibilité d’introduire le levier de manoeuvre du sectionneur de terre est empêchée.

9 Verrouillage à clé pour sectionneur de terre fermé (si prévu).

L’appareillage étant sectionné, sectionneur de terre fermé et le levier extrait, tourner la clé de 90°.

La possibilité d’introduire le levier de manoeuvre du sectionneur de terre est empêchée.

10 Verrouillage à clé double poursectionneur de terre ouvert etfermé (si prévu).

L’appareillage étant sectionné, le sectionneur de terre ouvert et le levier extrait, tourner la clé de 90°.

La possibilité d’introduire le levier de manoeuvre du sectionneur de terre est empêchée.

L’appareillage étant sectionné, sectionneur de terre fermé et le levier extrait, tourner la clé de 90°.

La possibilité d’introduire le levier de manoeuvre du sectionneur de terre est empêchée.

11 Verrouillage électromécaniquedu sectionneur de terre (siprévu).

Avec le sectionneur de terre ouvert ou fermé et verrouillage désexcité.

Les manoeuvres du sectionneur de terre ne sont pas possibles.

A la fin des opérations indiquées, vérifier que tout a été remisen état dans les conditions d’origine.Contrôler que les différents verrouillages mécaniques et électriques (éventuellement débranchés pour effectuer les essais de mise en service avec le tableau hors tension) ont été réactivés.

8.1. Mesures et essaisEffectuer les essais indiqués dans le tableau suivant seulement après avoir exécuté les opérations préliminaires.

26

9. Contrôles périodiques • Les contrôles périodiques doivent être effectués

uniquement par du personnel qualifié. • Avant d’effectuer une quelconque opération

vérifier toujours que l’appareil est dans la position ouverte et avec les ressorts débandés.

• Dans le cas d’appareillages à commande magnétique vérifier que les condensateurs sont déchargés.

9.1. GénéralitésPendant le service normal les parties fixes sont exemptes d’entretien. Les interventions possibles sont toutefois associées à la sévérité du service, c’est-à-dire à un ensemble de facteurs tels que la fréquence des manoeuvres, la valeur des courants interrompues, le facteur de puissance et l’environnement ou site d’installation.

Partie soumise au controle Périodicit Operations a executer

1 Examen visuel des parties isolantes.

3 ans et dans tous les casen fonction de la pollutionambiante.

Les parties isolantes doivent être exemptes d’accumulations depoussière, souillure, fissures, traces de décharges superficielles oudétériorations. Enlever la poussière et la saleté, avec un aspirateur etdes chiffons propres et secs.

2 Contacts auxiliaires. 3 ans. Vérifier le fonctionnement correct et les signalisations.

3 Conducteurs des circuits auxiliaires.

5 ans. Contrôler qu’il n’y a pas de colliers de câblage desserrés ou cassés et vérifier le serrage des connexions.

4 Verrouillages. 3 ans. Vérifier le fonctionnement correct des dispositifs présents.

5 Examen visuel des contacts dusectionneur de terre.

5 ans. Vérifier que les contacts ne sont pas déformés, érodés ou oxydés.Lubrifier les éléments avec de la graisse type Molydal EL/5 (IndustrialService) ou avec de la graisse de vaseline.

6 Connexions de puissance. 3 ans. Vérifier le serrage et l’absence de traces d’échauffement ou d’oxydations.

7 Mesure de la résistance d’isolement.

3 ans. Voir par. 8.1 (tableau).

Pour les contrôles périodiques et l’entretien des appareillages et des dispositifs de protection, voir les notices d’instructions correspondantes.

Dans le paragraphe qui suit vous trouverez, à titre de précaution, le tableau du programme de contrôle avec les intervalles périodiques. Pour ces intervalles il est conseillé de respecter, au moins pour la première vérification, ce qui est prescrit dans le tableau. Selon les résultats obtenus au cours des vérifications périodiques, on établira la périodicité optimale des opérations successives. Il est de bonne règle de tenir une fiche d’entretien et un registre de service sur lequel enregistre en détail toutes les opérations exécutées en mentionnant la date, la description de l’anomalie et les références des données permettant l’identification de l’appareil, etc. (voir chap. 2).En cas de besoin et pour plus de détails faire référence à ce qui est prescrit par l’article 10 de la norme CEI EN 60694.Dans tous les cas, pour tout problème éventuel, n’hésitez pasà nous contacter. Quoi qu’il en soit, il est recommandé de contrôler l’appareil pas plus tard qu’un an après sa mise en service.

9.2. Programme de contrôle

27

10. Opérations d’entretien • L’entretien doit être effectué par notre personnel

ou par du personnel qualifié. Si l’entretien est effectué par le personnel du client, ce dernier est responsable des interventions.

• Pendant les contrôles périodiques et l’entretien couper la tension à toutes les parties du tableau.

• Le remplacement des pièces indiquées dans le tableau “Liste pièces détachées/accessoires” doit être exécuté seulement par notre personnel. Pour les appareillages voir les manuels correspondants.

• Utiliser uniquement des pièces détachées ABB d’origine.

10.1. GénéralitésGrâce à leur simplicité de conception les parties fixes ne requièrent aucun entretien particulier, à l’exception des “Contrôles périodiques” prévus au par. 9.Afin d’éviter la détérioration de l’isolement à des niveaux dangereux il convient de faire un premier contrôle 6 mois après la mise en service, pour définir la périodicité et la fiche d’entretien.Il faut aussi tenir compte des prescriptions de chaque appareillage indiquées sur les notices d’instructions fournies avec les appareillages.Il est de bonne règle de tenir une fiche d’entretien et un registre de service sur lequel enregistrer en détail toutes les opérations exécutées, ainsi que la date, la description de l’anomalie et les références permettant l’identification de l’appareil, etc. (voir chap. 2).Pour plus de détails faire référence à l’art. 10 de la norme CEI 60694.Dans tous les cas, pour tout problème éventuel, n’hésitez pasà nous contacter.Les appareillages électriques sont sensibles aux conditions ambiantes et peuvent facilement être détériorés par des conditions de fonctionnement anormales. Poussière, chaleur, humidité, atmosphère corrosive, résidus chimiques, fumées, vibrations, etc. peuvent influencer les performances et la durée des appareillages électriques.Ces conditions, notamment quand elles sont combinées, provoquent inévitablement des défauts prématurés.Les règles les plus importantes à suivre sont:– maintenir propre;– maintenir sec;– serrer les boulons et les connexions;– prévenir les frictions excessives des parties mécaniques.Les instructions ci-dessous concernent les opérations à faire sur les différentes parties du module, en excluant les appareillages pour lesquels il est fait renvoi aux notices d’instructions correspondantes.

10.2. Structure métalliqueOn entend l’ensemble des composants de la construction portante avec tôles verticales et horizontales de cloisonnement.Ces parties sont galvanisées.

Composants galvanisés

Toutes les pièces galvanisées et passivées peuvent être nettoyées avec un chiffon sec.La présence d’huile et de graisse peut être enlevée avec unchiffon imbibé d’un solvant approprié. Pour redonner de labrillance à la surface répéter l’opération précédente.

10.3. Actionnements mécaniquesPar actionnements mécaniques on entend toutes les piècesmécaniques faisant partie du compartiment apte à réaliser lesmanoeuvres, les verrouillages et les sécurités. Sont considérés actionnements mécaniques les verrouillages de force, les verrouillages par empêchement et les verrouillages de sécurité.Les pièces en mouvement sont lubrifiées et testées pendantle montage.

Les verrouillages mécaniques ne doivent pas être ignorés, mais utilisés correctement pour ne par provoquer de situations dangereuses.

Les verrouillages doivent atteindre les positions finales de verrouillé ou de déverrouillé sans arrêts intermédiaires.Ils doivent être essayés plusieurs fois pour vérifier qu’ils fonctionnent parfaitement. Contrôler aussi la force nécessaire à la manoeuvre.Quoi qu’il en soit Il faut vérifier que la position du verrouillagemécanique correspond bien à la position de l’organe commandé et à l’appareillage verrouillé.Si lors de l’actionnement du dispositif on remarque un effortexcessif, cela signifie que le dispositif est empêché dans sonmouvement, dans ce cas contactez-nous.

28

• Le montage des pièces détachées et des accessoires doit être effectué en respectant les instructions en annexe. Le montage doit être effectué par notre personnel ou par le personnel qualifié du client.

• Avant d’effectuer une quelconque opération, vérifier que les appareillages sont ouverts et hors tension (circuit principal et circuit auxiliaire).

Pour commander les pièces détachées/accessoires veuilleztoujours préciser le numéro de série des parties fixes sur lesquellesles pièces détachées doivent être montées.Pour la disponibilité et la commande des pièces détachéesveuillez nous contacter.

11.1. Accessoires et outils pour manoeuvres

Accessoires ordinaires de complément

La partie fixe est normalement fournie équipée de :– levier de manoeuvre des sectionneurs de terre éventuels;– manivelle de débrochage et d’embrochage du disjoncteur;– schémas;– instructions pour l’installation, la mise en service et

l’entretien.

Autres composants (sur demande)

– Autoprotection des volets;– contact de signalisation branché et verrouillage à clé à

l’embrochage du chariot de mise à la terre.

11.2. Pièces de rechangePour les appareillages voir les instructions correspondantesd’installation, de mise en service et d’entretien.Pour la partie fixe le sectionneur de terre est prévu avec montage à la charge du client.

11. Accessoires et pièces de rechange

29

1VC

D60

0530

- R

ev.

E,

fr -

Inst

ruct

ion

Man

ual -

201

4.03

(Pow

erC

ube

PB

F) (g

s)Pour plus d’informations, veuillez contacter :

ABB S.p.A. Power Products DivisionUnità Operativa Sace-MVVia Friuli, 4I-24044 DalmineTel.: +39 035 6952 111Fax: +39 035 6952 874E-mail: [email protected]

ABB AG Calor Emag Medium Voltage Products Oberhausener Strasse 33 D-40472 Ratingen Phone: +49(0)2102/12-1230, Fax: +49(0)2102/12-1916 E-mail: [email protected]

www.abb.com

Les données et les images sont fournies à titre indicatif. Tous droitsréservés de modifier le contenu de ce document sans préavis en fonctiondu développement technique et des produits.

© Copyright 2014 ABB. All rights reserved.