pourquoi le français en alternance ? la langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un...

35
Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines La langue française permet de mieux servir les besoins de la société

Upload: dartagnan-moine

Post on 04-Apr-2015

111 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Pourquoi le français en alternance ?• La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir

où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

• La langue française permet de mieux servir les besoins de la société

Page 2: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Scénario linguistique actuel

La préoccupation de l’étudiant, soucieux de maîtriser une langue considérée comme le véhicule de la plupart des échanges internationaux ;

Les intérêts du monde professionnel, pour qui cette compétence est devenue un critère essentiel de recrutement

La projection vers une langue qui réduit les conflits cognitifs et offre beaucoup plus d’émotions

Quelle est la place du français dans ce scénario?

Page 3: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

220 millions de

francophones51 pays

3e langue d’internet

Le français est parlé sur les 5 continents avec

l’anglaisLangue officielle de l’ONU, de

l’UNESCO,de l’OTAN, de l’OCDE, du Bureau International du Travail, de l’UE, du Comité Olympique, de la Croix rouge

La France, première

destination touristique avec les

Etats Unis et l’Espagne

5° puissance économique mondiale

L’Allemagne et l’Italie sont les premiers partenaires

économiques de la France

Elle possède de nombreuses multinationales dans des

secteurs de pointes (télécommunications, nouvelles

technologies, énergie, transports, grande distribution,

assurances, banques….

Page 4: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

1. RIPENSARE L’ISTRUZIONE - raccomandazione Commissione europea 2012

Linee principali della strategia:

- Porre un accento più forte sullo sviluppo delle abilità trasversali e delle abilità di base a tutti i livelli. Ciò vale in particolare per le abilità imprenditoriali e le TIC.

- Stabilire un nuovo parametro di riferimento per l'apprendimento delle lingue straniere: entro il 2020 almeno il 50% dei quindicenni dovrebbe conoscere una prima lingua straniera (rispetto al 42% di oggi) e almeno il 75% dovrebbe studiare una seconda lingua straniera (rispetto al 61% di oggi).

- Investire per costituire sistemi d'istruzione e formazione professionali di eccellenza mondiale e innalzare i livelli dell'apprendimento sul lavoro

LE INDICAZIONI EUROPEE

Page 5: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

2. PARERE DEL CONSIGLIO SUL PROGRAMMA DI STABILITÀ 2014 DELL'ITALIA

6. rendere operativo il sistema nazionale per la valutazione degli istituti scolastici per migliorare i risultati della scuola e, di conseguenza, ridurre i tassi di abbandono scolastico;

accrescere l'apprendimento basato sul lavoro negli istituti per l'istruzione e la formazione professionale del ciclo secondario superiore e rafforzare l'orientamento professione nel ciclo terziario; istituire un registro nazionale delle qualifiche per garantire un ampio riconoscimento delle competenze;

assicurare che i finanziamenti pubblici premino in modo più congruo la qualità dell'istruzione superiore e della ricerca;

Page 6: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

L’UE CHIEDE UN'ISTRUZIONE PIÙ LEGATA AL MONDO DEL LAVORO PER COMBATTERE SERIAMENTE LA DISOCCUPAZIONE GIOVANILE E LA DISPERSIONE SCOLASTICA

Accelerare l’apprendimento basato sul lavoro e l'istruzione e la formazione professionale

Istituire un registro nazionale delle qualifiche per garantire un riconoscimento delle competenze a livello nazionale.

avviare forme sistematiche di alternanza scuola-lavoro anche nelle regioni dove le industrie scarseggiano

La lingua francese può essere uno strumento per raggiungere tali obiettivi ??

Page 7: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

In questo quadro, orientato al raggiungimento dellecompetenze richieste dal mondo del lavoro e delle professioni, le discipline mantengono la lorospecificità e sono volte a far acquisire agli studenti i risultati di apprendimento indicati dalRegolamento, ma è molto importante che i docenti scelgano metodologie didattiche coerenti con l’impostazione culturale dell’istruzione tecnica che siano capaci di realizzare il coinvolgimento e la motivazione all’apprendimento degli studenti. Sono necessari, quindi, l’utilizzo di metodi induttivi,di metodologie partecipative, una intensa e diffusadidattica di laboratorio, da estendere anche alle discipline dell’area di istruzione generale con l’utilizzo, in particolare, delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione, di attività progettuali e di alternanza scuola-lavoro per sviluppare il rapporto col territorio e le sue risorseformative in ambito aziendale e sociale.

Quelle est la spécificité

du français?

Pédagogie

par projet

Utilisation des TIC

Activités d’alternance

LINEE GUIDA TECNICI

Page 8: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Indicazioni NazionaliRisultati di apprendimento in termini di competenze - 2a lingua comunitaria

• utilizzare i linguaggi settoriali relativi ai percorsi di studio per interagire in diversi ambiti e contesti professionali, redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo relative a situazioni professionali

• individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di riferimento

• utilizzare i sistemi informativi aziendali e gli strumenti di comunicazione integrata d’impresa, per realizzare attività comunicative con riferimento ai differenti contesti

Page 9: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Risultati di apprendimento turismo in termini di competenze

6. Analizzare l’immagine del territorio sia per riconoscere la specificità del suo patrimonio culturale sia per individuare strategie di sviluppo del turismo integrato e sostenibile.

7. Contribuire a realizzare piani di marketing con riferimento a specifiche tipologie di imprese o prodotti turistici.

8. Progettare, documentare e presentare servizi o prodotti turistici.

9. Individuare le caratteristiche del mercato del lavoro e collaborare alla gestione del personale dell’impresa turistica.

10. Utilizzare il sistema delle comunicazioni e delle relazioni delle imprese turistiche

Page 10: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Comment procéder?

• Quel contenu et quelle modalité proposer?

• Quelles innovations dans l’enseignement des langues à partir des indications européennes et nationales?

• Dans quels projets s’investissent-ils les profs de langue?

• Dans quelle mesure l’enseignement du français donne-t-il un apport au développement du PECUP?

• Quelles sont à notre école les actions de formation professionnelle offertes aux élèves?

• Comment proposer un enseignement du français adapté au monde contemporain étroitement associé à l’acquisition de savoirs et savoir-faire?

Page 11: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Insérer l’enseignement du français dans les activités d’alternance

Activités pour apprendre la langue et rencontrer la cultureVoyages, stages linguistiques, échanges culturels, utilisation des TIC

Activités pour apprendre la langue et la littératureUA en transversalité, projets de théâtre, TIC….

Utilisation de la langue comme MOYEN pour réaliserdes activités, pour agir

Page 12: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

L’alternanza si propone di realizzare un organico collegamento delle istituzioni scolastiche con il mondo del lavoro e la società civile … e di correlare l’offerta formativa allo sviluppo culturale, sociale ed economico del territorio

Dimensione curricolare:

sviluppare delle competenze

chiave

Dimensione metodologica:

rendere i percorsi più flessibili

(modularizzazione,personalizzazione)

Dimensione istituzionale:

rafforzare i collegamenti

della formazione con il mondo del

lavoro (in funzionedell’occupabilità)

Dimensione istituzionale:

rafforzare i collegamenti

della formazione con il mondo del

lavoro (in funzionedell’occupabilità)

Dimensione sociale:

rendere i percorsidi studio più

attrattivi, maggiormente

qualificati e fortemente

connessicon la formazione

superiore

DD.PP.RR 87, 88, 89 /2010

L’enseignement du français possède ces 4 dimensions

Page 13: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Pédagogie de l’alternance

Pour les enseignants, la pédagogie de l’alternance représente un projet mobilisateur car elle requiert un enseignement au plus proche des réalités professionnelles.

L’enseignement dispensé en alternance ne peut néanmoins être le même que celui dispensé au cours d’une formation « classique ». Le rythme des étudiants, leurs attentes, sont différents.

Le choix de l’alternance nécessite de travailler en étroite collaboration avec les entreprises, d’adapter la pédagogie, et de répondre ainsi aux attentes du marché.

L’alternance exige également une actualisation des connaissances et techniques enseignées aux étudiants et une forte réactivité de la part des enseignants.

Page 14: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Les activités d’alternance

Vérifier la correspondance entre ses représentations du travail et le contexte professionnel de l’entreprise (fonction d’orientation)

Transférer et utiliser les connaissances acquises dans de nouveaux contextes et situations imprévues: résoudre les problèmes, adopter un esprit critique ( autonomie et responsabilité)

Vérifier sa capacité d’adaptation et d’interaction avec les organisations, les rôles et les fonctions (compétences sociales)

évaluer ses propres ressources à travers des performances différentes de celles demandés à l’école ( métacognition)

Développer contenus, relations sociales, comportements

Apprendre surle terrain, apprendre aujtrement

Permettent à l’élève de:

Page 15: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

L’alternance est un mode de formation qui facilite incontestablement l’insertion dans le monde du travail.

C’est une passerelle idéale pour entrer dans la vie professionnelle

Avec ou sans l’apport de la

langue française?

Page 16: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

S’insérer dans un projet d’alternance c’est élaborer un cours de FOSL’élaboration d’un cours de FOS demande à l’enseignant :

L’analyse des besoins des étudiants et, plus précisément, des situations de communication cibles auxquelles ils seront confrontés

La définition des besoins de communication spécifiques aux situations professionnelles

La validation ou invalidation des hypothèses émises par le concepteur par un travail de recherche sur le terrain, auprès des acteurs professionnels du domaine visé

L’enseignant devient un concepteur

Page 17: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

La langue est un moyen pour acquérir des savoir-faire professionnels

«La spécificité majeure et persistante des publics Fos se résume aux constats suivants (D. Lehmann 1993) :

D’abord, ces publics apprennent DU français et non pas LE français

Ensuite, ils apprennent du français POUR en faire un usage déterminé dans des contextes déterminés (1993 : 115)

Cette démarche permet de doter véritablement les apprenants des outils langagiers dont ils ont besoin et de mettre en place une méthodologie d’enseignement de la langue où la langue est un moyen pour réaliser des activités, où elle sert à agir.

Page 18: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

La démarche de conception de programmes de FOS comporte certaines étapes et principes méthodologiques

• Analyse du public

• Analyse des besoins

• Recueil de données authentiques sur le terrain pour s’informer sur les discours qui circulent dans le milieu professionnel ciblé à partir desquels sera constitué le programme de formation linguistique en fonction des données linguistiques et culturelles découvertes

• Analyse des données en collaboration avec les acteurs du terrain professionnel ou les enseignants de la spécialité

• Définition des objectifs et des contenus d’apprentissage

• Mise en place d’une méthodologie qui autonomise les apprenants

Page 19: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

La langue du FOS/langue de spécialité

La langue n’est pas que du vocabulaire

C’est de la syntaxe, des agencements textuels On considère les caractéristiques des langues de spécialité, en abordant les énoncés dans leur totalité en tant que genres de discours

Page 20: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Présentation du Projet:

«Conoscere il passato per inventare il futuro!»

Le but du concours est de faire connaître pas seulement l’histoire de Rome Antique, mais de stimuler la créativité des élèves, en soulignant le lien entre tradition et actualité, histoire et innovation

Choisir un monument romain et réaliser un dépliant

Page 21: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Quatre opérations complémentaires et fortement reliées sont indispensables

1Stimuler la prise de décision Repérer des infomations

Choix du monument et de l’itinéraire

2Identifier les besoins langagiers(recueillir les informations auprès des participants concernés par le projet –caractéristiques-contenus et modalités de réalisation de ce projet )

Contenu: histoire des aqueducs romains technique de constructionModalité: recherche, lecture de textes spécifiques, discours avec des professionnels (archéologue, agent de voyage…, production de textes écrits professionnels)

2aIdentifier les besoins spécifiques

1. Le contexte de communication : 2. Le rôle et le statut de la communication 3. Les modalités des contacts 4. Les réseaux de communication utilisés : 5. A quel code seront-ils confrontés en priorité ?

Page 22: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

3Définir des objectifs précis .

Réaliser des produits pour participer à un concours

Objectifs communs

-Développer le sentiment d’appartenance à travers la connaissance du territoire; -Développer des compétences en matière de valorisation du territoire et promotion touristique des biens artistiques et naturels de la Province de Rome,-Développer les capacités logiques et métacognitives à travers une approche transversale;-Développer la méthode de la recherche et la capacité d’analyse des données.

Objectif spécifiques-Développer la compétence de communication en milieu professionnel-Produire des textes professionnels cohérents, à l’écrit et à l’oral, concernant des expériences relatives au secteur touristique.-Utiliser le lexique spécifiqueDévelopper la sensibilité nterculturella

Page 23: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

4Définir des contenus d’apprentissage (en fonction d’un certain nombre de données permettant de faire des choix, donner des informations sur ce que les apprenants sont supposés apprendre tout au long de l’enseignement pour parvenir à des savoirs, savoir-faire et comportements déterminés)

• Aspetti socio-culturali, in particolare inerenti il settore turistico e alla valorizzazione del patrimonio e del territorio (relation entre tourisme, territoire et valorisation, recherche de ce qui n’est pas très connu en dehors des circuits de masse)

• Strutture morfosintattiche adeguate alle tipologie testuali e ai contesti d’uso (présentation, description informative/ appréciative pour le dépliant illustratif, livret)

• Principali tipologie testuali, comprese quella tecnico-professionali e loro caratteristiche ( textes historiques et techniques sur les aqueducs romains)

• Strategie di esposizione orale e d’interazione in contesti di studio e di lavoro.

• Organizzazione del discorso (exposer le travail)

• Modalità di produzione di testi comunicativi relativamente complessi, scritti e/o orali, continui e non continui, anche con l’ausilio di strumenti multimediali (ppt,word) e per la fruizione in rete (blog)

Page 24: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

TÂCHES ET SITUATIONS envisagées dans le projet

• Structurer le circuit et s’informer l’itinéraire et les attraits touristiques à visiter

• Effectuer des recherches sur les particularités historiques, géographiques et culturelles des lieux visités

• Décrire les sites visités à partir des connaissances historiques, culturelles, archéologiques ou à partir des brochures touristiques existantes

• Composer des commentaires sur les attraits touristiques du circuit

• Savoir passer de la lecture à l’oralisation et à la réélaboration des informations

Page 25: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Se situer dans la pédagogie de projet

Caractéristiques: objectif précis et stratégie qui débouche sur l’action

Compétence de communication complexe car il y a convergence entre les objectifs des différents acteurs concernés : les étudiants, les enseignants et le monde professionnel.

De ce fait, le projet induit une nouvelle motivation à l’égard de l’apprentissage de la langue étrangère.

ll repose sur la réalisation de tâches spécifiques et interdépendantes,

Page 26: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

SITUATIONS TÂCHES

Plus en détail…

Prise de décision Définition des actions Visite des lieux et contact avec un

archéologue Recherches et

approfondissements Prise de photos Constitution de fichiers Proposition d’itinéraires de

découverte Réalisation des produits: dépliant

et livret avec informations techniques sur l’ingénierie des Romains

Proposer des sites intéressants de notre territoire

Préparer la visite Transposer en français les

notes prises pendant la visite Travailler sur le vocabulaire

technique (lecture de

documentation) Proposer des dépliants avec

description et photos Rechercher la forme graphique Ecrire et corriger les textes

Page 27: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Les compétences mises en jeu par la pédagogie du projet (1)

Imaginer, choisir, décider: choix d’un aspect de l’histoire romaine mondialement connu

Analyser et évaluer les ressources disponibles et nécessaires Disponibilité des professeurs, parents, laboratoiresRessources nécessaires: experts du territoires, tour opérateur, informaticiens

Définir des objectifs à court et à long terme: réaliser du matériel pourparticiper à un concours, définir étapes, actions et temps Choisir et définir les actions nécessaires pour atteindre ces objectifs : visite du territoire concerné, intégration d’experts dans deux phases du projet, construction d’un itinéraire, production de documentation de diffusion

Définir une stratégie: pédagogie de projet et d’alternance, intégration d’activité théoriques et pratiques

Page 28: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Les compétences mises en jeu par la pédagogie du projet (2)

Réaliser un programme: construire un itinéraire pour faire découvrir les restes des aqueducs romains

Réaliser les actions programmées: trois phases; recherche de documentation et visite, recours à un expert du territoire, construction d’un itinéraire insolite dans le Latium, collaboration d’ un tour opérateur

Contrôler le projet et apporter des modifications si nécessaires: 1.ajouter à la documentation demandée un itinéraire facultatif et gastronomique de découverte des territoires sur lesquels se trouvent les restes des aqueducs, une fiche technique2. Ouverture d’un blog pour expérimenter le web social marketing

Contrôle et feedbackConstruire un blog pour télécharger le matériel produit et avoir un feed- back

Page 29: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Compétences transversales

Linguistiquesfrançais - italien

Informatique

histoire de l’art

Sociales, historiques

géographie

histoire

discipline turistiche

Compétences clés

communication dans la langue maternelle communication en langues étrangères compétence mathématique et compétences de base en sciences et technologies compétence numérique apprendre à apprendre compétences sociales et civiques esprit d'initiative et d'entreprise sensibilité et expression culturelles

Page 30: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Comment actualiser l’enseignement du français?Indications européennes et Linee guida Tecnici: importance de la «didattica laboratoriale», de l’apprentissage en contexte professionnel et des activités d’alternance

Insérer l’enseignement de la langue française dans les activités d’alternance c’est faire recours à certains principes

travailler en équipe à l’intérieur

d’une

Elle suppose que l’élève réalise des tâches d’apprentissage orientées vers la performanceElle implique que l’enseignant conçoive plusieurs catégories de tâches spécifiques et interdépendantes. Chacune de ces catégories vise l’acquisition de procédures transférables Elle contribue à la performance globale des élèves en langue cible et à leur autonomie.

CONCLUSION

Formation FOS pourdéfinir besoins, objectifs, contenus, tâches

PEDAGOGIE DE PROJET

Page 31: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

L’émerveillement la surprise

La motivationLa sensibilité interculturelle

LA VISITE

Page 32: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Le matériel produit; le dépliant

Page 33: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

“Celui qui veut examiner attentivement la quantité d’eau utilisée pour les bains publics, les piscines, les fontaines, les maisons, les jardins extra-urbains, les villas, la distance de laquelle l’eau est conduite, les canaux qui ont été construits, les montagnes qui ont été creusées, les vallées qui ont été surmontées, devra reconnaître que rien dans le monde n’a été si merveilleux”.(Pline l’ Ancien)

Page 34: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

Le canal (m 0,95 de large pour 1,65 de haut) est constitué deparois en blocs de tuf recouverts de «cocciopesto» ou «opus signinum». On reconnaît les renforcements en opus reticulatum (forme de mur de parement fait de petits moellons de forme pyramidale, environ 15 cm de côté, en pierre, posés sur un angle.La partie intérieure des moellons était taillée en biseau pour une meilleure insertion dans le mortier) les deux premiers siècles de l’empire et en briques les siècles successifs, nécessaires pour superposer au specus de l’Aqua Marcia les canaux de l’Aqua Tepula et de l’Aqua Julia.

Page 35: Pourquoi le français en alternance ? La langue française peut ouvrir chaque apprenant sur un avenir où il croisera ses intérêts avec différentes disciplines

LE LIVRET