ouche menu - di.update.sony.netdi.update.sony.net/hdr/wdmari6bxs/az1vr_og_manual_fr_es.pdf ·...

2
Français Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sur le côté de l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no : HDR-AZ No de série Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no : RM-LVR2V No de série Précautions La fiche signalétique se trouve à l’extérieur, sous l’appareil. Si vous devez la consulter, détachez le bracelet. © 2014 Sony Corporation Printed in China Manuel d’aide (manuel Web) Ce manuel décrit les méthodes d’utilisation disponibles avec le HDR-AZ1 proprement dit ainsi qu’avec l’afficheur instantané à distance RM-LVR2V fourni. Le « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Vous pouvez lire le Manuel d’aide sur votre ordinateur ou votre smartphone. http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ Vous pouvez télécharger le logiciel PC d’édition de film « Action Cam Movie Creator », limité à cet appareil, en utilisant l’URL suivante. http://www.sony.net/actioncam/support/ Cette URL vous permet de découvrir comment utiliser le caméscope et le logiciel. Utilisez une carte SDXC supérieure à la Classe 10 lorsque vous enregistrez des films en XAVC S. Vérification des éléments fournis Caméscope (1) Afficheur instantané à distance RM-LVR2V (1) Câble micro USB (1) Batterie rechargeable (NP-BY1) (1) Boîtier étanche (SPK-AZ1) (1) Boucle de fixation (1) Support adhésif plat (1) Support adhésif incurvé (1) Adaptateur de trépied (1) Jeu de documentation imprimée Pièces et commandes Caméscope Témoin POWER/CHG (Charge) Commutateur REC HOLD Touche REC (Film/Photo) Témoin REC/LIVE Objectif Microphones Orifice de fixation pour adaptateur de trépied (N mark) NFC : Near Field Communication Haut-parleur Récepteur de télécommande IR Panneau d’affichage Touche ON/OFF Touche Wi-Fi Couvercle du connecteur (USB) Borne multi/micro USB Prend en charge les appareils compatibles micro USB. Touche RESET Fente d’insertion de la carte mémoire Couvercle de la carte mémoire Témoin REC/accès Levier de verrouillage du couvercle de la batterie Feuille d’éjection de la batterie Zone de stockage de la batterie Couvercle de la batterie Étiquette SSID Afficheur instantané à distance Touche MENU Touche DISP Antenne GPS Touche REC/ENTER Témoin REC/Wi-Fi Écran LCD Touche DOWN Touche UP Témoin CHG (Charge) Touche RESET (Réinitialisation) Borne multi/micro USB Levier de verrouillage Couvercle du connecteur (USB) Touche ON/OFF Boucle de bracelet Mise en route Charge de la batterie du caméscope 1 Ouvrez le couvercle. Faites glisser le levier de verrouillage vers le côté OPEN. Ouvrez le couvercle à partir de . 2 Insérez la batterie. Placez la batterie sur la feuille d’éjection de la batterie, puis insérez-la Insérez la batterie, en alignant le repère de la batterie sur celui du caméscope et en orientant sa face imprimée, de la manière illustrée Alignez le repère de la batterie sur celui du caméscope Fermez convenablement le couvercle et faites glisser le levier de verrouillage vers la position LOCK. Assurez-vous que le repère jaune du levier de verrouillage n’est pas visible et que le couvercle est convenablement fermé. Revérifiez si la feuille d’éjection de la batterie n’est pas coincée dans le couvercle ou si elle n’adhère pas à celui-ci. Si des corps étrangers, notamment du sable, pénètrent à l’intérieur du couvercle, ils risquent de rayer le joint d’étanchéité et de permettre à l’eau de pénétrer dans le caméscope. Pour fermer le couvercle, exécutez l’étape 1 dans l’ordre inverse. Pour éjecter la batterie, tirez sur la feuille d’éjection de la batterie. Si la feuille d’éjection est dissimulée sous la batterie, celle-ci risque de ne pas s’éjecter. De plus, cela peut provoquer une fuite d’eau. 3 Vérifiez que l’alimentation du caméscope est réglée sur OFF. Pour mettre le caméscope hors tension, appuyez sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que le témoin POWER s’éteigne. 4 Raccordez le caméscope à un ordinateur opérationnel à l’aide du câble micro USB (fourni). S’allume en orange pendant la charge Câble micro USB Insertion d’une carte mémoire Memory Stick Micro™ (Mark2) Carte microSD/ carte microSDHC/ carte microSDXC Côté borne Côté imprimé Insérez convenablement la carte mémoire en vérifiant que chacune de ses faces est dirigée du bon côté. * Utilisez une carte SDXC supérieure à la Classe 10 lorsque vous enregistrez des films en XAVC S. ¦ Remarques Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire. Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte, sa fente ou les données d’image qu’elle contient. Formatez la carte mémoire avant de l’utiliser. Pour éjecter la carte mémoire, appuyez légèrement dessus à une seule reprise. Assurez-vous que le couvercle du connecteur (USB), le couvercle de la carte mémoire et le couvercle de la batterie sont convenablement fermés et qu’aucun corps étranger n’est coincé dans le couvercle avant utilisation. Sinon, cela peut provoquer des fuites d’eau. Charge de l’afficheur instantané à distance 1 Vérifiez que l’alimentation de la télécommande est réglée sur OFF. 2 Raccordez la télécommande à un ordinateur opérationnel à l’aide du câble micro USB (fourni). Le témoin CHG (Charge) de la télécommande s’allume en orange et la charge commence. Le témoin CHG (Charge) s’éteint lorsque la charge est terminée. ¦ Remarques Vous pouvez charger la télécommande, même si elle n’est pas complètement déchargée. En outre, même si la télécommande n’est pas complètement chargée, vous pouvez utiliser la charge partielle de la batterie au niveau qu’elle a atteint. Quand la télécommande est sous tension, elle est alimentée, mais pas chargée. Fixation d’un bracelet à l’afficheur instantané à distance Placez la télécommande sur la plaque de base et faites passer le bracelet à travers la boucle du bracelet de la télécommande et de la plaque de base, comme illustré en , puis fixez-la comme illustré en . Vous pouvez ajuster la longueur du bracelet en fonction de la position de mise en place de et . Pour fixer la télécommande au bras, portez la télécommande avec l’écran LCD parallèle au dos de la main et la touche REC/ENTER face aux doigts. Faites passer le bracelet à travers , de la manière illustrée à gauche ci-dessous. Après avoir fixé , déplacez de façon à recouvrir l’extrémité de . ¦ Remarques Si vous ne fixez pas correctement le bracelet, il risque de vous blesser. Une antenne GPS est incorporée à l’avant de la télécommande. Si la télécommande est posée à l’envers, elle risque de ne pas pouvoir déterminer votre position ou l’acquisition des données de position peut prendre un temps très long. Quand vous placez la télécommande sur le poignet droit, réglez la rotation de l’écran sur ON dans les réglages de la télécommande. Quand vous utilisez la télécommande alors qu’elle est fixée au bras, placez toujours correctement la plaque de base et le bracelet. Veillez à ne pas laisser tomber la télécommande quand vous desserrez le bracelet. Mise sous tension de l’afficheur instantané à distance 1 Assurez-vous que le couvercle de la borne multi de la télécommande est fermé. Fermez convenablement le couvercle de la borne jusqu’à ce que le repère jaune ne soit plus visible sous le levier de verrouillage. Si des corps étrangers, notamment du sable, pénètrent à l’intérieur du couvercle, ils risquent de rayer le joint d’étanchéité et de permettre à l’eau de pénétrer dans la télécommande. 2 Appuyez sur la touche ON/OFF. La première fois que vous mettez la télécommande sous tension, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche. Pour mettre la télécommande hors tension, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF. 3 Réglez la date et l’heure. Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche REC/ENTER. Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche REC/ENTER pour valider. Le réglage de la date et de l’heure est terminé. Appuyez sur la touche DISP pour vérifier la date et l’heure que vous avez réglées de la manière illustrée ci-dessous. Vérification des réglages du caméscope 1 Mettez le caméscope sous tension. 2 Vérifiez qu’un symbole [Wi-Fi] est affiché sur le panneau d’affichage du caméscope. Si aucun symbole [Wi-Fi] n’est affiché ou si est affiché sur le symbole [Wi-Fi], appuyez sur la touche Wi-Fi jusqu’à ce que le symbole [Wi-Fi] s’affiche. Connexion simple Reportez-vous au mode d’emploi disponible sur le site Web, relatif à l’utilisation de (Connexions multiples) et (Connexion instantanée). http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ Connexion de l’afficheur instantané à distance et du caméscope via le Wi-Fi 1 Mettez le caméscope et la télécommande sous tension. 2 L’écran de sélection du périphérique Wi-Fi s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande. À l’aide de la touche UP ou de la touche DOWN, sélectionnez le SSID du caméscope que vous souhaitez connecter, puis appuyez sur la touche REC/ENTER pour valider. Le caméscope et la télécommande passent en état d’attente de certification Wi-Fi. Quand un bip retentit à intervalles prolongés, appuyez sur la touche Wi-Fi et maintenez-la enfoncée. Le bip retentit à intervalles rapprochés, puis la connexion est établie. L’affichage de l’écran LCD de la télécommande bascule vers l’affichage instantané et le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande s’allume en bleu. Le caméscope et la télécommande sont maintenant connectés via le Wi-Fi. Réglage Vous pouvez maintenant procéder aux réglages du caméscope en appuyant sur la touche MENU de la télécommande alors qu’ils sont reliés via le Wi-Fi. 1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande. La liste des réglages s’affiche. 2 Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN de la télécommande pour sélectionner l’élément que vous souhaitez régler, puis appuyez sur la touche REC/ENTER. 3 Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN de la télécommande pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche REC/ENTER. Pour plus d’informations sur les options de réglage, reportez-vous au Manuel d’aide en ligne. http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/ Éléments réglables Déconnexion Déconnectez la connexion Wi-Fi et revenez à l’écran de sélection du périphérique Wi-Fi Mode de lecture Lisez et supprimez des images à l’aide de la télécommande Mode de prise de vue Basculez entre les films/photos/ prise de vue par intervalle Réglages des films Réglage de la qualité d’image SteadyShot Inversion Scène Réglage de la couleur Format d’enregistrement des films Réglages pour les images fixes Inversion Scène Prise de vue en continu Intervalle de prise de vue en continu Retardateur Réglages de prise de vue par intervalle Inversion Scène Prise de vue échelonnée Réglages de connexion des périphériques Réglage du code de temps/bit utilisateur Télécommande IR Permutation NTSC/PAL Mise hors tension automatique Bip Formater Réglages de la télécommande Rotation de l’écran Luminosité du moniteur Réglage de la date et de l’heure Réinitialisation des réglages Version Mode de connexion Réglage du GPS Mode avion Réinitialisation des paramètres réseau ¦ Remarques Les types d’icônes affichées dans chaque écran de réglage varient selon le mode de prise de vue et le mode d’enregistrement du caméscope à connecter. Pour revenir à l’écran de sélection des éléments de réglage à partir de l’écran de sélection des valeurs de réglage, sélectionnez . Enregistrement Raccordez les accessoires au caméscope, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les accessoires fournis, reportez-vous au site suivant. http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/ 1 Faites glisser le commutateur REC HOLD du caméscope et relâchez-le. Si le commutateur REC HOLD du caméscope est relâché, passez à l’étape 2. 2 Appuyez sur la touche REC du caméscope ou de la télécommande pour lancer l’enregistrement. Le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande vire du bleu au rouge. 3 Appuyez à nouveau sur la touche REC du caméscope ou de la télécommande pour arrêter l’enregistrement. Le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande vire du rouge au bleu. ¦ Remarques La lecture correcte des images enregistrées sur d’autres caméscopes n’est pas garantie sur cet appareil. Les images ne peuvent pas être lues sur le caméscope. Pour lire les images, vous avez besoin d’un smartphone ou d’une tablette prenant en charge une application dédiée, PlayMemories Mobile. Le caméscope ne peut pas reproduire le son. Pendant les périodes de prise de vue étendues, la température du caméscope peut augmenter et atteindre un niveau où la prise de vue s’arrête automatiquement. Commande à l’aide d’un smartphone Vous pouvez commander le caméscope avec votre smartphone ainsi qu’avec la télécommande fournie. Installation de PlayMemories Mobile™ sur votre smartphone Android OS Recherchez PlayMemories Mobile sur Google Play et installez-le. Android 4.0 ou une version ultérieure est nécessaire pour utiliser les fonctions par simple contact (NFC). iOS Recherchez PlayMemories Mobile sur l’App Store et installez-le. iOS ne permet pas d’utiliser les fonctions par simple contact (NFC). ¦ Remarques Mettez à jour PlayMemories Mobile vers la version la plus récente si vous l’avez déjà installée sur votre smartphone. Le fonctionnement du Wi-Fi, tel que décrit dans ce Mode d’emploi, n’est pas garanti avec tous les smartphones et tablettes. Les méthodes de fonctionnement et les écrans d’affichage de l’application sont sujets à des modifications sans préavis lors des futures mises à niveau. Pour plus d’informations sur PlayMemories Mobile, reportez-vous au site Web suivant. (http://www.sony.net/pmm/) Connexion Android Mettez le caméscope sous tension. Démarrez PlayMemories Mobile sur le smartphone. Sélectionnez le SSID imprimé sur l’autocollant fixé à l’arrière du couvercle de la batterie. Saisissez le mot de passe qui figure sur ce même autocollant (lors de la première utilisation uniquement). Android (avec prise en charge de NFC) Mettez en contact le repère (N mark) du smartphone et le repère  (N mark) du caméscope. Lorsque PlayMemories Mobile démarre, les paramètres sont automatiquement appliqués afin d’établir la connexion Wi-Fi. iPhone Mettez le caméscope sous tension. Ouvrez [Settings] sur le smartphone. Sélectionnez [Wi-Fi] sur le smartphone. Sélectionnez le SSID imprimé sur l’autocollant fixé à l’arrière du couvercle de la batterie. Saisissez le mot de passe qui figure sur ce même autocollant (lors de la première utilisation uniquement). Vérifiez que le SSID du caméscope est affiché sur le smartphone. Revenez à l’écran d’accueil, puis démarrez PlayMemories Mobile. Vérification sans l’autocollant Si l’autocollant s’est détaché ou s’il est difficile à lire, vous pouvez rappeler votre ID utilisateur et votre mot de passe en suivant la procédure ci-dessous. Insérez une batterie chargée dans le caméscope. Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble micro USB (fourni). Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre sous tension. Affichez [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] sur votre ordinateur, puis validez votre ID et votre mot de passe. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, 1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ; 2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc. ATTENTION Pour le HDR-AZ1 Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : Ne démontez pas la batterie. N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. Gardez la batterie au sec. Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Pour le RM-LVR2V Respectez les précautions suivantes en raison d’un risque potentiel de dégagement de chaleur, d’incendie ou d’explosion. * La batterie lithium-ion est intégrée à l’appareil. Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite. Ne placez pas l’appareil à proximité du feu et ne le jetez pas au feu. Ne le placez pas non plus dans un micro-ondes. Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule par temps très chaud. Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit très chaud et humide, notamment dans un sauna. Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas l’appareil. N’exposez pas l’appareil à des chocs excessifs, notamment en le laissant tomber de haut. N’exposez pas l’appareil à des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Gardez l’appareil au sec. Mettez l’appareil au rebut de la manière appropriée. Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite dans le mode d’emploi. Adaptateur secteur Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale. Chargeur de batterie L’alimentation n’est pas coupée même lorsque le témoin CHARGE du chargeur de batterie est éteint. En cas de problème pendant l’utilisation de ce dispositif, débranchez-le de la prise murale pour couper l’alimentation. Même si votre caméra est mise hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur. Pour les utilisateurs au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800- 822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.call2recycle.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. Batterie Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. CAN ICES-3 B/NMB-3 B Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission américaine des communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux limites d’exposition aux radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il est également conforme aux directives de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) énoncées, ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition aux fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102 (Cahier des charges sur les normes radioélectriques). Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés conformes sans test du débit d’absorption spécifique (SAR). À l’intention des clients aux É.- U. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Information réglementaire Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : HDR-AZ1 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : HDR-LVR2V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou émetteur. AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. Note : L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Pour les utilisateurs au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui pourrait provoquer un fonctionnement inopportun de l’appareil. Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/ Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.). Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Pour les clients à Singapour Remarque sur l’utilisation [Caméscope et afficheur instantané à distance] Fonction Wi-Fi Utilisez le caméscope et la télécommande en respectant les réglementations en vigueur dans la région où vous vous trouvez. La fonction Wi-Fi du caméscope et de la télécommande ne peut pas être utilisée sous l’eau. Sécurité d’utilisation des périphériques LAN sans fil Pour éviter les risques de piratage, d’accès par des tiers malveillants ou d’autres vulnérabilités, assurez-vous que le LAN sans fil est toujours sécurisé. Il est très important de configurer la sécurité d’un LAN sans fil. En cas de problème consécutif à des mesures de sécurité inappropriées ou à des circonstances prévisibles, Sony Corporation n’assume aucune responsabilité en cas de dommages éventuels. Remarque relative à la fonction de réseau sans fil Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages causés par l’accès non autorisé à, ou l’utilisation non autorisée des, destinations chargées sur le caméscope, résultant de sa perte ou de son vol. [Caméscope] Température de fonctionnement Le caméscope est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre -5 °C et +40 °C (23 °F et 104 °F). Il n’est pas recommandé de l’utiliser dans des endroits très chauds ou très froids dont la température se situe hors de cette plage. Remarques sur l’enregistrement prolongé Le boîtier du caméscope et la batterie peuvent chauffer en cours d’utilisation ; cela est normal. Évitez d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée lorsque vous le tenez en main ou lorsqu’il est au contact direct de la peau. Il est conseillé d’utiliser les supports adhésifs ou le boîtier étanche, voire des supports en option. La température du caméscope augmente rapidement lorsque la température ambiante est élevée. Laissez le caméscope de côté pendant 10 minutes ou davantage pour permettre à sa température intérieure de redescendre jusqu’à un niveau sûr. La qualité d’image risque de se détériorer lorsque la température du caméscope augmente. Il est conseillé de patienter jusqu’à ce que la température du caméscope ait diminué, avant de poursuivre la prise de vue. À propos de la protection contre la surchauffe Selon la température du caméscope et de la batterie, il est possible que vos ne puissiez enregistrer aucun film ou que l’alimentation se coupe automatiquement afin de protéger l’appareil. Un message apparaît sur l’écran de la télécommande avant la mise hors tension ou avant que vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez refroidir la batterie et le caméscope, et ne le remettez pas sous tension. Si la batterie et le caméscope ne sont pas suffisamment refroidis lorsque vous le mettez sous tension, l’alimentation peut se couper à nouveau ou vous risquez de ne pouvoir enregistrer aucun film. À propos de l’étanchéité à la poussière et à l’eau Le caméscope est étanche à la poussière et à l’eau (jusqu’à une profondeur de 5 m (16 pieds) pendant 30 minutes ininterrompues). Pour les remarques relatives à l’utilisation du boîtier étanche, reportez-vous au mode d’emploi disponible sur le site Web. Remarque sur les accessoires en option Il est possible que des accessoires Sony authentiques ne soient pas disponibles dans certains pays/régions. [Afficheur instantané à distance] Température de fonctionnement La télécommande est conçue pour être utilisée à des températures comprises entre -10 °C et +40 °C (14 °F et 104 °F). Il n’est pas recommandé de l’utiliser dans des endroits très chauds ou très froids dont la température se situe hors de cette plage. À propos de l’étanchéité à l’eau de la télécommande La télécommande est conçue pour être étanche à l’eau. Les dégâts provoqués par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou un entretien inapproprié ne sont pas couverts par la garantie limitée. Ne soumettez pas la télécommande à de l’eau sous pression, notamment à l’eau du robinet. Ne l’utilisez pas dans des sources d’eau chaude. Utilisez la télécommande dans la plage de températures de l’eau comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Remarques avant utilisation de la télécommande sous/à proximité de l’eau Assurez-vous qu’aucun corps étranger, que ce soit du sable, des cheveux ou de la saleté, ne pénètre à l’intérieur du couvercle de la borne multi. Même une petite quantité de corps étrangers peut permettre à l’eau de pénétrer dans la télécommande. Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces appariées ne sont pas griffés. Même une petite griffe peut permettre à l’eau de pénétrer dans la télécommande. Si le joint d’étanchéité ou ses surfaces appariées sont griffés, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony local agréé. Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint d’étanchéité ou sur ses surfaces appariées, éliminez-le avec un chiffon doux en veillant à ne laisser aucune fibre. N’ouvrez/fermez pas le couvercle de la borne à proximité de l’eau ou avec des mains humides ou recouvertes de sable. Le sable ou l’eau risque de pénétrer à l’intérieur. Avant d’ouvrir le couvercle de la borne, exécutez la procédure décrite à la section « Nettoyage après utilisation de la télécommande sous/à proximité de l’eau ». Ouvrez le couvercle de la borne quand la télécommande est totalement sèche. Assurez-vous toujours que le couvercle de la borne est convenablement verrouillé. Remarques relatives à l’utilisation de la télécommande sous/à proximité de l’eau Ne soumettez pas la télécommande à un choc, notamment en sautant dans l’eau. N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle de la borne quand l’appareil est sous/à proximité de l’eau. La télécommande coule dans l’eau. Utilisez le bracelet fourni avec la télécommande afin d’éviter que celle-ci coule. À propos du GPS L’antenne GPS est intégrée, non pas dans le caméscope, mais à l’avant de la télécommande. Comme les positions des satellites GPS varient constamment, ils peuvent prendre davantage de temps pour déterminer votre position ou le récepteur risque de ne pas pouvoir la déterminer du tout, selon le lieu et le moment où vous utilisez le caméscope. Le système GPS détermine votre position sur la base de signaux qu’il reçoit de satellites. Évitez d’utiliser la fonction GPS de votre télécommande dans les endroits où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, notamment dans des endroits situés à l’abri du soleil et entourés de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez la télécommande dans un environnement où le ciel est dégagé. Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer les informations de localisation dans les endroits ou dans les situations qui ne permettent pas aux signaux radio des satellites GPS d’atteindre la télécommande. Il s’agit notamment des endroits suivants. – Dans les tunnels, à l’intérieur ou à l’ombre des bâtiments. – Entre des hauts bâtiments ou dans des rues étroites entourées de bâtiments. – Sous le niveau du sol, dans des endroits entourés d’une végétation dense, sous un pont ou dans des sources de champs magnétiques, notamment à proximité de câbles haute tension. – À proximité d’appareils qui émettent des signaux radio dans la même gamme de fréquences que la télécommande : à proximité de la gamme des 1,5 GHz utilisée par les téléphones mobiles, par exemple. Une antenne GPS est incorporée à l’avant de la télécommande. Si la télécommande est posée à l’envers, elle risque de ne pas pouvoir déterminer votre position ou l’acquisition des données de position peut prendre un temps très long. En cas de prise de vue lorsque le GPS de la télécommande est réglé sur [ON] et de téléchargement de ces images sur Internet, il est possible que le lieu de prise de vue ne soit pas disponible à des tiers. Pour éviter cela, réglez le GPS de la télécommande sur [OFF] avant la prise de vue. À propos des erreurs de triangulation Si vous vous déplacez immédiatement après avoir mis la télécommande sous tension, il faut davantage de temps au caméscope pour démarrer la triangulation, par rapport à la même opération exécutée lorsque vous restez immobile. Erreur de satellite GPS Lorsque la télécommande reçoit des signaux de plus de trois GPS, elle détermine votre position actuelle. L’erreur de triangulation autorisée par les satellites GPS est d’environ 10 m (33 pieds). Selon l’environnement du lieu, l’erreur de triangulation peut être plus importante. Dans ce cas, votre position réelle risque de ne pas correspondre à votre position sur la carte, établie à partir des informations GPS. N’oubliez pas que les satellites GPS sont contrôlés par le Département de la défense des États-Unis et que leur degré de précision peut être modifié intentionnellement. Erreur pendant la procédure de triangulation Pendant la triangulation, la télécommande acquiert régulièrement des informations de localisation. Il peut y avoir un léger délai entre le moment où les informations de localisation sont obtenues et le moment où elles sont enregistrées sur une image. Il est donc possible que le lieu d’enregistrement effectif ne corresponde pas exactement au lieu de la carte déterminé sur la base des informations GPS. À propos des restrictions d’utilisation du GPS Utilisez le GPS en respectant les situations et les règlements des pays/régions dans lesquels vous employez la télécommande. Mise au rebut Retirez la batterie avant de mettre la télécommande au rebut. Retrait de la batterie La batterie intégrée est recyclable. Lorsque vous mettez la télécommande au rebut, retirez la batterie intégrée et déposez-la auprès de votre revendeur. Remarques Lorsque vous retirez la batterie, soyez attentif aux points suivants. Retirez les vis, etc. à l’écart des jeunes enfants, afin d’éviter qu’ils les avalent fortuitement. Veillez à ne pas vous blesser les ongles ou les doigts. Informations importantes Ne retirez pas les vis sauf au moment de la mise au rebut de la télécommande. Nous refuserons toute réparation ou tout remplacement si nous estimons qu’il y a eu démontage injustifié. 1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre la télécommande hors tension. 2 Débranchez les câbles qui lui sont connectés. 3 Retirez les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. (4 vis) 4 Retirez le couvercle. 5 Poussez le crochet vers l’extérieur et retirez la batterie. 4-547-917-22(1) Caméscope numérique HD/ afficheur instantané à distance Videocámara Digital HD/CONTROL INALAMBRICO PARA VIDEOCAMARA DIGITAL Mode d’emploi du caméscope Manual de instrucciones HDR-AZ1/RM-LVR2V

Upload: vancong

Post on 07-Feb-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Français

Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sur le côté de l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.

Modèle no : HDR-AZNo de série

Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.

Modèle no : RM-LVR2VNo de série

PrécautionsLa fiche signalétique se trouve à l’extérieur, sous l’appareil.Si vous devez la consulter, détachez le bracelet.

© 2014 Sony Corporation Printed in China

Manuel d’aide (manuel Web)Ce manuel décrit les méthodes d’utilisation disponibles avec le HDR-AZ1 proprement dit ainsi qu’avec l’afficheur instantané à distance RM-LVR2V fourni.Le « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Vous pouvez lire le Manuel d’aide sur votre ordinateur ou votre smartphone.

http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Vous pouvez télécharger le logiciel PC d’édition de film « Action Cam Movie Creator », limité à cet appareil, en utilisant l’URL suivante.http://www.sony.net/actioncam/support/Cette URL vous permet de découvrir comment utiliser le caméscope et le logiciel.

•Utilisez une carte SDXC supérieure à la Classe 10 lorsque vous enregistrez des films en XAVC S.

Vérification des éléments fournisCaméscope (1)Afficheur instantané à distance RM-LVR2V (1)Câble micro USB (1)Batterie rechargeable (NP-BY1) (1)Boîtier étanche (SPK-AZ1) (1)Boucle de fixation (1)Support adhésif plat (1)Support adhésif incurvé (1)Adaptateur de trépied (1)Jeu de documentation imprimée

Pièces et commandesCaméscope Témoin POWER/CHG (Charge) Commutateur REC HOLD Touche REC (Film/Photo) Témoin REC/LIVE Objectif Microphones Orifice de fixation pour

adaptateur de trépied (N mark) NFC : Near Field

Communication Haut-parleur Récepteur de télécommande

IR Panneau d’affichage Touche ON/OFF Touche Wi-Fi Couvercle du connecteur (USB) Borne multi/micro USB

Prend en charge les appareils compatibles micro USB.

Touche RESET Fente d’insertion de la carte

mémoire Couvercle de la carte mémoire Témoin REC/accès Levier de verrouillage du

couvercle de la batterie Feuille d’éjection de la batterie Zone de stockage de la

batterie Couvercle de la batterie Étiquette SSID

Afficheur instantané à distance Touche MENU Touche DISP Antenne GPS Touche REC/ENTER Témoin REC/Wi-Fi Écran LCD Touche DOWN Touche UP Témoin CHG (Charge) Touche RESET (Réinitialisation) Borne multi/micro USB Levier de verrouillage Couvercle du connecteur (USB) Touche ON/OFF Boucle de bracelet

Mise en route

Charge de la batterie du caméscope

1 Ouvrez le couvercle.

Faites glisser le levier de verrouillage vers le côté OPEN. Ouvrez le couvercle à partir de .

2 Insérez la batterie.

Placez la batterie sur la feuille d’éjection de la batterie, puis insérez-la

Insérez la batterie, en alignant le repère de la batterie sur celui du caméscope et en orientant sa face imprimée, de la manière illustrée

Alignez le repère de la batterie sur celui du caméscope

Fermez convenablement le couvercle et faites glisser le levier de verrouillage vers la position LOCK. Assurez-vous que le repère jaune du levier de verrouillage n’est pas visible et que le couvercle est convenablement fermé. Revérifiez si la feuille d’éjection de la batterie n’est pas coincée dans le couvercle ou si elle n’adhère pas à celui-ci. Si des corps étrangers, notamment du sable, pénètrent à l’intérieur du couvercle, ils risquent de rayer le joint d’étanchéité et de permettre à l’eau de pénétrer dans le caméscope.

Pour fermer le couvercle, exécutez l’étape 1 dans l’ordre inverse. Pour éjecter la batterie, tirez sur la feuille d’éjection de la batterie. Si la feuille d’éjection est dissimulée sous la batterie, celle-ci risque de ne pas s’éjecter. De plus, cela peut provoquer une fuite d’eau.

3 Vérifiez que l’alimentation du caméscope est réglée sur OFF.

Pour mettre le caméscope hors tension, appuyez sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que le témoin POWER s’éteigne.

4 Raccordez le caméscope à un ordinateur opérationnel à l’aide du câble micro USB (fourni).

S’allume en orange pendant la charge

Câble micro USB

Insertion d’une carte mémoire

Memory Stick Micro™ (Mark2)

Carte microSD/carte microSDHC/carte microSDXC

Côté borneCôté imprimé

Insérez convenablement la carte mémoire en vérifiant que chacune de ses faces est dirigée du bon côté.* Utilisez une carte SDXC supérieure à la Classe 10 lorsque vous

enregistrez des films en XAVC S.

¦ Remarques•Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti avec toutes les cartes

mémoire.•Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte

mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte, sa fente ou les données d’image qu’elle contient.

•Formatez la carte mémoire avant de l’utiliser.•Pour éjecter la carte mémoire, appuyez légèrement dessus à une seule reprise.•Assurez-vous que le couvercle du connecteur (USB), le couvercle de la carte

mémoire et le couvercle de la batterie sont convenablement fermés et qu’aucun corps étranger n’est coincé dans le couvercle avant utilisation. Sinon, cela peut provoquer des fuites d’eau.

Charge de l’afficheur instantané à distance

1 Vérifiez que l’alimentation de la télécommande est réglée sur OFF.

2 Raccordez la télécommande à un ordinateur opérationnel à l’aide du câble micro USB (fourni).

Le témoin CHG (Charge) de la télécommande s’allume en orange et la charge commence.Le témoin CHG (Charge) s’éteint lorsque la charge est terminée.

¦ Remarques•Vous pouvez charger la télécommande, même si elle n’est pas complètement

déchargée. En outre, même si la télécommande n’est pas complètement chargée, vous pouvez utiliser la charge partielle de la batterie au niveau qu’elle a atteint.

•Quand la télécommande est sous tension, elle est alimentée, mais pas chargée.

Fixation d’un bracelet à l’afficheur instantané à distancePlacez la télécommande sur la plaque de base et faites passer le bracelet à travers la boucle du bracelet de la télécommande et de la plaque de base, comme illustré en , puis fixez-la comme illustré en .

•Vous pouvez ajuster la longueur du bracelet en fonction de la position de mise en place de et .

•Pour fixer la télécommande au bras, portez la télécommande avec l’écran LCD parallèle au dos de la main et la touche REC/ENTER face aux doigts. Faites passer le bracelet à travers , de la manière illustrée à gauche ci-dessous. Après avoir fixé , déplacez de façon à recouvrir l’extrémité de .

¦ Remarques•Si vous ne fixez pas correctement le bracelet, il risque de vous blesser.•Une antenne GPS est incorporée à l’avant de la télécommande. Si la

télécommande est posée à l’envers, elle risque de ne pas pouvoir déterminer votre position ou l’acquisition des données de position peut prendre un temps très long.

•Quand vous placez la télécommande sur le poignet droit, réglez la rotation de l’écran sur ON dans les réglages de la télécommande.

•Quand vous utilisez la télécommande alors qu’elle est fixée au bras, placez toujours correctement la plaque de base et le bracelet.

•Veillez à ne pas laisser tomber la télécommande quand vous desserrez le bracelet.

Mise sous tension de l’afficheur instantané à distance

1 Assurez-vous que le couvercle de la borne multi de la télécommande est fermé.

•Fermez convenablement le couvercle de la borne jusqu’à ce que le repère jaune ne soit plus visible sous le levier de verrouillage. Si des corps étrangers, notamment du sable, pénètrent à l’intérieur du couvercle, ils risquent de rayer le joint d’étanchéité et de permettre à l’eau de pénétrer dans la télécommande.

2 Appuyez sur la touche ON/OFF.

•La première fois que vous mettez la télécommande sous tension, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche.

•Pour mettre la télécommande hors tension, appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF.

3 Réglez la date et l’heure.

•Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.

•Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche REC/ENTER pour valider.

•Le réglage de la date et de l’heure est terminé. Appuyez sur la touche DISP pour vérifier la date et l’heure que vous avez réglées de la manière illustrée ci-dessous.

Vérification des réglages du caméscope

1 Mettez le caméscope sous tension.

2 Vérifiez qu’un symbole [Wi-Fi] est affiché sur le panneau d’affichage du caméscope.

•Si aucun symbole [Wi-Fi] n’est affiché ou si est affiché sur le symbole [Wi-Fi], appuyez sur la touche Wi-Fi jusqu’à ce que le symbole [Wi-Fi] s’affiche.

Connexion simpleReportez-vous au mode d’emploi disponible sur le site Web, relatif à l’utilisation de (Connexions multiples) et (Connexion instantanée).http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Connexion de l’afficheur instantané à distance et du caméscope via le Wi-Fi

1 Mettez le caméscope et la télécommande sous tension.

2 L’écran de sélection du périphérique Wi-Fi s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande. À l’aide de la touche UP ou de la touche DOWN, sélectionnez le SSID du caméscope que vous souhaitez connecter, puis appuyez sur la touche REC/ENTER pour valider.

•Le caméscope et la télécommande passent en état d’attente de certification Wi-Fi. Quand un bip retentit à intervalles prolongés, appuyez sur la touche Wi-Fi et maintenez-la enfoncée. Le bip retentit à intervalles rapprochés, puis la connexion est établie.

•L’affichage de l’écran LCD de la télécommande bascule vers l’affichage instantané et le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande s’allume en bleu. Le caméscope et la télécommande sont maintenant connectés via le Wi-Fi.

RéglageVous pouvez maintenant procéder aux réglages du caméscope en appuyant sur la touche MENU de la télécommande alors qu’ils sont reliés via le Wi-Fi.

1 Appuyez sur la touche MENU de la télécommande.

La liste des réglages s’affiche.

2 Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN de la télécommande pour sélectionner l’élément que vous souhaitez régler, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.

3 Appuyez sur la touche UP ou sur la touche DOWN de la télécommande pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.

Pour plus d’informations sur les options de réglage, reportez-vous au Manuel d’aide en ligne.http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Éléments réglables

DéconnexionDéconnectez la connexion Wi-Fi et revenez à l’écran de sélection du périphérique Wi-Fi

Mode de lectureLisez et supprimez des images à l’aide de la télécommande

Mode de prise de vueBasculez entre les films/photos/prise de vue par intervalle

Réglages des films

Réglage de la qualité d’image

SteadyShot

Inversion

Scène

Réglage de la couleur

Format d’enregistrement des films

Réglages pour les images fixes

Inversion

Scène

Prise de vue en continu

Intervalle de prise de vue en continu

Retardateur

Réglages de prise de vue par intervalle

Inversion

Scène

Prise de vue échelonnée

Réglages de connexion des périphériques

Réglage du code de temps/bit utilisateur

Télécommande IR

Permutation NTSC/PAL

Mise hors tension automatique

Bip

Formater

Réglages de la télécommande

Rotation de l’écran

Luminosité du moniteur

Réglage de la date et de l’heure

Réinitialisation des réglages

Version

Mode de connexion

Réglage du GPS

Mode avion

Réinitialisation des paramètres réseau

¦ Remarques•Les types d’icônes affichées dans chaque écran de réglage varient selon le

mode de prise de vue et le mode d’enregistrement du caméscope à connecter.•Pour revenir à l’écran de sélection des éléments de réglage à partir de l’écran de

sélection des valeurs de réglage, sélectionnez .

EnregistrementRaccordez les accessoires au caméscope, le cas échéant.Pour plus d’informations sur les accessoires fournis, reportez-vous au site suivant.http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/

1 Faites glisser le commutateur REC HOLD du caméscope et relâchez-le.

Si le commutateur REC HOLD du caméscope est relâché, passez à l’étape 2.

2 Appuyez sur la touche REC du caméscope ou de la télécommande pour lancer l’enregistrement.

•Le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande vire du bleu au rouge.

3 Appuyez à nouveau sur la touche REC du caméscope ou de la télécommande pour arrêter l’enregistrement.

•Le témoin REC/Wi-Fi de la télécommande vire du rouge au bleu.

¦ Remarques•La lecture correcte des images enregistrées sur d’autres caméscopes n’est pas

garantie sur cet appareil.•Les images ne peuvent pas être lues sur le caméscope. Pour lire les images,

vous avez besoin d’un smartphone ou d’une tablette prenant en charge une application dédiée, PlayMemories Mobile.

•Le caméscope ne peut pas reproduire le son.•Pendant les périodes de prise de vue étendues, la température du caméscope

peut augmenter et atteindre un niveau où la prise de vue s’arrête automatiquement.

Commande à l’aide d’un smartphoneVous pouvez commander le caméscope avec votre smartphone ainsi qu’avec la télécommande fournie.

Installation de PlayMemories Mobile™ sur votre smartphone

Android OSRecherchez PlayMemories Mobile sur Google Play et installez-le.

•Android 4.0 ou une version ultérieure est nécessaire pour utiliser les fonctions par simple contact (NFC).

iOSRecherchez PlayMemories Mobile sur l’App Store et installez-le.

•iOS ne permet pas d’utiliser les fonctions par simple contact (NFC).

¦ Remarques•Mettez à jour PlayMemories Mobile vers la version la plus récente si vous l’avez

déjà installée sur votre smartphone.•Le fonctionnement du Wi-Fi, tel que décrit dans ce Mode d’emploi, n’est pas

garanti avec tous les smartphones et tablettes.•Les méthodes de fonctionnement et les écrans d’affichage de l’application sont

sujets à des modifications sans préavis lors des futures mises à niveau.•Pour plus d’informations sur PlayMemories Mobile, reportez-vous au site Web

suivant. (http://www.sony.net/pmm/)

ConnexionAndroid Mettez le caméscope sous tension. Démarrez PlayMemories Mobile sur le smartphone. Sélectionnez le SSID imprimé sur l’autocollant fixé à l’arrière du

couvercle de la batterie. Saisissez le mot de passe qui figure sur ce même autocollant (lors de

la première utilisation uniquement).

Android (avec prise en charge de NFC)Mettez en contact le repère (N mark) du smartphone et le repère

 (N mark) du caméscope.Lorsque PlayMemories Mobile démarre, les paramètres sont automatiquement appliqués afin d’établir la connexion Wi-Fi.

iPhone Mettez le caméscope sous tension. Ouvrez [Settings] sur le smartphone. Sélectionnez [Wi-Fi] sur le smartphone. Sélectionnez le SSID imprimé sur l’autocollant fixé à l’arrière du

couvercle de la batterie. Saisissez le mot de passe qui figure sur ce même autocollant (lors de

la première utilisation uniquement). Vérifiez que le SSID du caméscope est affiché sur le smartphone. Revenez à l’écran d’accueil, puis démarrez PlayMemories Mobile.

Vérification sans l’autocollantSi l’autocollant s’est détaché ou s’il est difficile à lire, vous pouvez rappeler votre ID utilisateur et votre mot de passe en suivant la procédure ci-dessous. Insérez une batterie chargée dans le caméscope. Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble micro USB

(fourni). Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre sous tension. Affichez [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] sur

votre ordinateur, puis validez votre ID et votre mot de passe.

AVERTISSEMENT

Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.

ATTENTION

Pour le HDR-AZ1BatterieToute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :•Ne démontez pas la batterie.•N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force

extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.

•Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.

•N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.

•N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.•Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées

ou présentent une fuite.•Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique

ou d’un appareil capable de la recharger.•Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.•Gardez la batterie au sec.•Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un

type équivalent recommandé par Sony.•Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite

dans les instructions.Pour le RM-LVR2VRespectez les précautions suivantes en raison d’un risque potentiel de dégagement de chaleur, d’incendie ou d’explosion.

* La batterie lithium-ion est intégrée à l’appareil.•Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite.•Ne placez pas l’appareil à proximité du feu et ne le jetez pas au feu.

Ne le placez pas non plus dans un micro-ondes.•Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule par temps très chaud.•Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit très chaud

et humide, notamment dans un sauna.•Ne démontez pas, n’écrasez pas ou ne percez pas l’appareil.•N’exposez pas l’appareil à des chocs excessifs, notamment en le

laissant tomber de haut.•N’exposez pas l’appareil à des températures supérieures à 60 °C

(140 °F).•Gardez l’appareil au sec.Mettez l’appareil au rebut de la manière appropriée.Rechargez l’appareil en suivant la méthode de chargement prescrite dans le mode d’emploi.

Adaptateur secteurLorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.

Chargeur de batterieL’alimentation n’est pas coupée même lorsque le témoin CHARGE du chargeur de batterie est éteint. En cas de problème pendant l’utilisation de ce dispositif, débranchez-le de la prise murale pour couper l’alimentation.

Même si votre caméra est mise hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.

Pour les utilisateurs au Canada

RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUMLes accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.

Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.call2recycle.org/

Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.

BatterieCet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.

CAN ICES-3 B/NMB-3 B

Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC (Commission américaine des communications) et d’IC (Industrie Canada) relatives aux limites d’exposition aux radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il est également conforme aux directives de la FCC en matière d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) énoncées, ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition aux fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102(Cahier des charges sur les normes radioélectriques).Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie RF, réputés conformes sans test du débit d’absorption spécifique (SAR).

À l’intention des clients aux É.- U.Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669).Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).

Information réglementaire

Déclaration de conformitéNom commercial : SONYNo de modèle : HDR-AZ1Responsable : Sony Electronics Inc.Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.No de téléphone : 858-942-2230Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.

Déclaration de conformitéNom commercial : SONYNo de modèle : HDR-LVR2VResponsable : Sony Electronics Inc.Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.No de téléphone : 858-942-2230Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.

Cet équipement ne doit pas être co-situé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou émetteur.

AVERTISSEMENTPar la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

Note :L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.

Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

Pour les utilisateurs au CanadaLe présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris un brouillage qui pourrait provoquer un fonctionnement inopportun de l’appareil.

Note pour les clients européens

Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UEFabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 JaponPour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne

Par la présente, Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/

AvisSi l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec

un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Pour les clients à Singapour

Remarque sur l’utilisation

[Caméscope et afficheur instantané à distance]

Fonction Wi-Fi•Utilisez le caméscope et la télécommande en respectant les

réglementations en vigueur dans la région où vous vous trouvez.•La fonction Wi-Fi du caméscope et de la télécommande ne peut pas

être utilisée sous l’eau.

Sécurité d’utilisation des périphériques LAN sans fil•Pour éviter les risques de piratage, d’accès par des tiers malveillants

ou d’autres vulnérabilités, assurez-vous que le LAN sans fil est toujours sécurisé.

•Il est très important de configurer la sécurité d’un LAN sans fil.•En cas de problème consécutif à des mesures de sécurité

inappropriées ou à des circonstances prévisibles, Sony Corporation n’assume aucune responsabilité en cas de dommages éventuels.

Remarque relative à la fonction de réseau sans filNous déclinons toute responsabilité quant aux dommages causés par l’accès non autorisé à, ou l’utilisation non autorisée des, destinations chargées sur le caméscope, résultant de sa perte ou de son vol.

[Caméscope]Température de fonctionnementLe caméscope est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre -5 °C et +40 °C (23 °F et 104 °F). Il n’est pas recommandé de l’utiliser dans des endroits très chauds ou très froids dont la température se situe hors de cette plage.

Remarques sur l’enregistrement prolongé•Le boîtier du caméscope et la batterie peuvent chauffer en cours

d’utilisation ; cela est normal.•Évitez d’utiliser le caméscope pendant une période prolongée lorsque

vous le tenez en main ou lorsqu’il est au contact direct de la peau. Il est conseillé d’utiliser les supports adhésifs ou le boîtier étanche, voire des supports en option.

•La température du caméscope augmente rapidement lorsque la température ambiante est élevée.

•Laissez le caméscope de côté pendant 10 minutes ou davantage pour permettre à sa température intérieure de redescendre jusqu’à un niveau sûr.

•La qualité d’image risque de se détériorer lorsque la température du caméscope augmente. Il est conseillé de patienter jusqu’à ce que la température du caméscope ait diminué, avant de poursuivre la prise de vue.

À propos de la protection contre la surchauffeSelon la température du caméscope et de la batterie, il est possible que vos ne puissiez enregistrer aucun film ou que l’alimentation se coupe automatiquement afin de protéger l’appareil. Un message apparaît sur l’écran de la télécommande avant la mise hors tension ou avant que vous ne puissiez plus enregistrer de film. Dans ce cas, laissez refroidir la

batterie et le caméscope, et ne le remettez pas sous tension. Si la batterie et le caméscope ne sont pas suffisamment refroidis lorsque vous le mettez sous tension, l’alimentation peut se couper à nouveau ou vous risquez de ne pouvoir enregistrer aucun film.

À propos de l’étanchéité à la poussière et à l’eau•Le caméscope est étanche à la poussière et à l’eau (jusqu’à une

profondeur de 5 m (16 pieds) pendant 30 minutes ininterrompues). Pour les remarques relatives à l’utilisation du boîtier étanche, reportez-vous au mode d’emploi disponible sur le site Web.

Remarque sur les accessoires en optionIl est possible que des accessoires Sony authentiques ne soient pas disponibles dans certains pays/régions.

[Afficheur instantané à distance]Température de fonctionnementLa télécommande est conçue pour être utilisée à des températures comprises entre -10 °C et +40 °C (14 °F et 104 °F). Il n’est pas recommandé de l’utiliser dans des endroits très chauds ou très froids dont la température se situe hors de cette plage.

À propos de l’étanchéité à l’eau de la télécommandeLa télécommande est conçue pour être étanche à l’eau. Les dégâts provoqués par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou un entretien inapproprié ne sont pas couverts par la garantie limitée.•Ne soumettez pas la télécommande à de l’eau sous pression,

notamment à l’eau du robinet.•Ne l’utilisez pas dans des sources d’eau chaude.•Utilisez la télécommande dans la plage de températures de l’eau

comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).

Remarques avant utilisation de la télécommande sous/à proximité de l’eau•Assurez-vous qu’aucun corps étranger, que ce soit du sable, des

cheveux ou de la saleté, ne pénètre à l’intérieur du couvercle de la borne multi. Même une petite quantité de corps étrangers peut permettre à l’eau de pénétrer dans la télécommande.

•Vérifiez que le joint d’étanchéité et ses surfaces appariées ne sont pas griffés. Même une petite griffe peut permettre à l’eau de pénétrer dans la télécommande. Si le joint d’étanchéité ou ses surfaces appariées sont griffés, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony local agréé.

•Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint d’étanchéité ou sur ses surfaces appariées, éliminez-le avec un chiffon doux en veillant à ne laisser aucune fibre.

•N’ouvrez/fermez pas le couvercle de la borne à proximité de l’eau ou avec des mains humides ou recouvertes de sable. Le sable ou l’eau risque de pénétrer à l’intérieur. Avant d’ouvrir le couvercle de la borne, exécutez la procédure décrite à la section « Nettoyage après utilisation de la télécommande sous/à proximité de l’eau ».

•Ouvrez le couvercle de la borne quand la télécommande est totalement sèche.

•Assurez-vous toujours que le couvercle de la borne est convenablement verrouillé.

Remarques relatives à l’utilisation de la télécommande sous/à proximité de l’eau•Ne soumettez pas la télécommande à un choc, notamment en

sautant dans l’eau.•N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle de la borne quand l’appareil

est sous/à proximité de l’eau.•La télécommande coule dans l’eau. Utilisez le bracelet fourni avec la

télécommande afin d’éviter que celle-ci coule.

À propos du GPS•L’antenne GPS est intégrée, non pas dans le caméscope, mais à

l’avant de la télécommande.•Comme les positions des satellites GPS varient constamment, ils

peuvent prendre davantage de temps pour déterminer votre position ou le récepteur risque de ne pas pouvoir la déterminer du tout, selon le lieu et le moment où vous utilisez le caméscope.

•Le système GPS détermine votre position sur la base de signaux qu’il reçoit de satellites. Évitez d’utiliser la fonction GPS de votre télécommande dans les endroits où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, notamment dans des endroits situés à l’abri du soleil et entourés de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez la télécommande dans un environnement où le ciel est dégagé.

•Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer les informations de localisation dans les endroits ou dans les situations qui ne permettent pas aux signaux radio des satellites GPS d’atteindre la télécommande. Il s’agit notamment des endroits suivants. – Dans les tunnels, à l’intérieur ou à l’ombre des bâtiments. – Entre des hauts bâtiments ou dans des rues étroites entourées de bâtiments. – Sous le niveau du sol, dans des endroits entourés d’une végétation dense, sous un pont ou dans des sources de champs magnétiques, notamment à proximité de câbles haute tension.

– À proximité d’appareils qui émettent des signaux radio dans la même gamme de fréquences que la télécommande : à proximité de la gamme des 1,5 GHz utilisée par les téléphones mobiles, par exemple.

•Une antenne GPS est incorporée à l’avant de la télécommande. Si la télécommande est posée à l’envers, elle risque de ne pas pouvoir déterminer votre position ou l’acquisition des données de position peut prendre un temps très long.

•En cas de prise de vue lorsque le GPS de la télécommande est réglé sur [ON] et de téléchargement de ces images sur Internet, il est possible que le lieu de prise de vue ne soit pas disponible à des tiers. Pour éviter cela, réglez le GPS de la télécommande sur [OFF] avant la prise de vue.

À propos des erreurs de triangulation•Si vous vous déplacez immédiatement après avoir mis la

télécommande sous tension, il faut davantage de temps au caméscope pour démarrer la triangulation, par rapport à la même opération exécutée lorsque vous restez immobile.

•Erreur de satellite GPS Lorsque la télécommande reçoit des signaux de plus de trois GPS, elle détermine votre position actuelle. L’erreur de triangulation autorisée par les satellites GPS est d’environ 10 m (33 pieds). Selon l’environnement du lieu, l’erreur de triangulation peut être plus importante. Dans ce cas, votre position réelle risque de ne pas correspondre à votre position sur la carte, établie à partir des informations GPS. N’oubliez pas que les satellites GPS sont contrôlés par le Département de la défense des États-Unis et que leur degré de précision peut être modifié intentionnellement.

•Erreur pendant la procédure de triangulation Pendant la triangulation, la télécommande acquiert régulièrement des informations de localisation. Il peut y avoir un léger délai entre le moment où les informations de localisation sont obtenues et le moment où elles sont enregistrées sur une image. Il est donc possible que le lieu d’enregistrement effectif ne corresponde pas exactement au lieu de la carte déterminé sur la base des informations GPS.

À propos des restrictions d’utilisation du GPS•Utilisez le GPS en respectant les situations et les règlements des

pays/régions dans lesquels vous employez la télécommande.

Mise au rebutRetirez la batterie avant de mettre la télécommande au rebut.

Retrait de la batterieLa batterie intégrée est recyclable.Lorsque vous mettez la télécommande au rebut, retirez la batterie intégrée et déposez-la auprès de votre revendeur.

RemarquesLorsque vous retirez la batterie, soyez attentif aux points suivants.•Retirez les vis, etc. à l’écart des jeunes enfants, afin d’éviter qu’ils les avalent

fortuitement.•Veillez à ne pas vous blesser les ongles ou les doigts.

Informations importantesNe retirez pas les vis sauf au moment de la mise au rebut de la télécommande.Nous refuserons toute réparation ou tout remplacement si nous estimons qu’il y a eu démontage injustifié.

1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre la télécommande hors tension.

2 Débranchez les câbles qui lui sont connectés.

3 Retirez les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. (4 vis)

4 Retirez le couvercle.

5 Poussez le crochet vers l’extérieur et retirez la batterie.

4-547-917-22(1)

Caméscope numérique HD/afficheur instantané à distanceVideocámara Digital HD/CONTROL INALAMBRICO PARA VIDEOCAMARA DIGITAL

Mode d’emploi du caméscope

Manual de instrucciones

HDR-AZ1/RM-LVR2V

SpécificationsCaméscopeFormat de signal : HDTVAlimentation requise : Batterie rechargeable : 3,7 V (NP-BY1)

Multi/micro connecteur USB : 5,0 VChargement USB : 5,0 V CC, 500 mABatterie rechargeable NP-BY1 : Tension de charge maximale : 4,2 V CC Courant de charge maximal : 975 mARésistance aux éclaboussures : Équivalente à IPX4 (sur base de tests standard

menés par Sony)Température de fonctionnement : -5 °C à +40 °C (23 °F à 104 °F)Température de stockage : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)Dimensions (environ) : 24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (31/32 po. ×

1 7/16 po. × 3 po.) (L/H/P, à l’exclusion des parties saillantes et du boîtier étanche fourni)

Poids : Environ 48 g (1,7 on) (corps principal uniquement)Poids total en cours d’utilisation : Environ 63 g (2,2 on) (batterie comprise, boîtier

étanche fourni non compris)

Afficheur instantané à distanceAlimentation requise : Batterie rechargeable : 3,6 V (Batterie interne)

Multi/micro connecteur USB : 5,0 VChargement USB : 5,0 V CC, 500 mA/800 mABatterie rechargeable : Tension de charge maximale : 4,2 V CC Courant de charge maximal : 1,89 AÉtanchéité à l’eau : Profondeur de l’eau 3 m (10 pieds), 30 minutes en

continu (L’étanchéité à l’eau n’est pas garantie dans toutes les circonstances)

Température de fonctionnement : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F)Température de stockage : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)Dimensions (environ) : 72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm

(2 7/8 po × 2 po × 27/32 po) (L/H/P, parties saillantes exclues)

Poids : Environ 67 g (2,4 on) (uniquement le corps principal)

Poids totale (en cours d’utilisation) : Environ 98 g (3,5 on)

(plaque de base et bracelet fournis compris)•Conception et spécifications du caméscope, de la télécommande et

des accessoires susceptibles d’être modifiées sans avis préalable en vue d’une mise à niveau ultérieure.

•Pour d’autres spécifications, reportez-vous au Manuel d’aide (WEB).

À propos des marques commerciales•Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées

de Sony Corporation.•Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.• iOS est une marque déposée ou une marque commerciale de Cisco Systems,

Inc.•Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.• iPhone est une marque commerciale ou une marque déposée d’Apple Inc.•Wi-Fi, le Wi-Fi logo, Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de

Wi-Fi Alliance.•Le repère N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC

Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.•Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques déposées ou des

marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

•Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.En outre, les noms de systèmes et de produits utilisés dans le présent manuel sont, en règle générale, des marques commerciales ou des marques déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs. Toutefois, les symboles ™ ou ne figurent pas nécessairement dans le présent manuel.

Español

Guía de Ayuda (manual web)Este manual describe los métodos de funcionamiento disponibles con la propia HDR-AZ1 y con el control inalámbrico para videocámara digital Live-View RM-LVR2V suministrado.“Guía de Ayuda” es un manual en línea. La “Guía de Ayuda” se puede leer en una computadora o en el teléfono inteligente.

http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Es posible descargar el software de edición de películas para PC “Action Cam Movie Creator”, limitado a este dispositivo en la siguiente dirección URL.http://www.sony.net/actioncam/support/Consulte cómo utilizar la cámara y el software en esta URL.

•Utilice una tarjeta SDXC más rápida que las de Clase 10 cuando grabe películas en formato XAVC S.

Comprobación de los elementos incluidosCámara (1)Control inalámbrico para videocámara digital RM-LVR2V (1)Cable Micro USB (1)Batería recargable (NP-BY1) (1)Funda resistente al agua (SPK-AZ1) (1)Hebilla de sujeción (1)Soporte adhesivo plano (1)Soporte adhesivo curvado (1)Adaptador de trípode (1)Conjunto de documentación impresa

Piezas y controlesCámara Indicador POWER/CHG (carga) Interruptor REC HOLD Botón REC (película/foto) Indicador REC/LIVE Objetivo Micrófonos Orificio de conexión del

adaptador del trípode (marca N) NFC: Near Field Communication Altavoz Receptor remoto IR Panel de visualización Botón ON/OFF Botón Wi-Fi Tapa del conector (USB) Terminal Multi/Micro USB

Admite dispositivos Micro USB compatibles.

Botón RESET Ranura de inserción para

tarjeta de memoria Tapa de la tarjeta de memoria Indicador REC/Acceso Palanca de bloqueo de la tapa

de la batería Lámina de expulsión de la

batería Área de almacenamiento de la

batería Tapa de la batería Etiqueta SSID

Control inalámbrico para videocámara digital Botón MENU Botón DISP Antena GPS Botón REC/ENTER Indicador REC/Wi-Fi Pantalla LCD Botón DOWN Botón UP Indicador CHG (carga) Botón RESET (restablecer) Terminal Multi/Micro USB Palanca de bloqueo Tapa del conector (USB) Botón ON/OFF Presilla para cinturón

Introducción

Carga de la batería de la cámara

1 Abra la tapa.

Deslice la palanca de bloqueo hacia el lado OPEN. Abra la tapa desde .

2 Inserte la batería.

Coloque la batería en la lámina de expulsión de la batería e inserte la batería

Inserte la batería, alineando la marca de la batería con la de la cámara y orientando su cara impresa, tal como se muestra en la ilustración

Alinee la marca de la batería con la de la cámara

Cierre la tapa firmemente y deslice la palanca de bloqueo hacia la posición LOCK. Asegúrese de que la marca amarilla en la palanca de bloqueo no sea visible y que la tapa esté cerrada firmemente. Compruebe dos veces que la lámina de expulsión de la batería no se quede atrapada en la tapa ni que sobresalga de la tapa. Si un elemento extraño como la arena se introduce en la tapa, es posible que la junta de sellado se arañe, por lo que podría entrar el agua dentro de la cámara.

Para cerrar la tapa, lleve a cabo las operaciones del paso 1 en sentido inverso. Para expulsar la batería, tire de la lámina de expulsión de la batería. Es posible que la batería no se expulse si la lámina de expulsión de la batería se almacena bajo la batería. Además, esto podría provocar fugas de agua.

3 Compruebe que la alimentación de la cámara se encuentra desconectada (OFF).

Para apagar la cámara, pulse el botón ON/OFF hasta que el indicador POWER se apague.

4 Conecte la cámara a una computadora activado con el cable Micro USB (suministrado).

Se ilumina de color naranja mientras realiza la carga

Cable Micro USB

Inserción de una tarjeta de memoria

Memory Stick Micro™ (Mark2)

Tarjeta microSD/tarjeta microSDHC/tarjeta microSDXC

Lado del terminalLado impreso

Inserte la tarjeta de memoria correctamente, confirmando que cada lado se encuentra en la dirección correcta.* Utilice una tarjeta SDXC más rápida que las de Clase 10 cuando grabe

películas en formato XAVC S.

¦ Notas•No se asegura el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.•Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria

a la fuerza en la dirección incorrecta, la tarjeta de memoria, la ranura de la tarjeta de memoria o los datos de imagen podrían dañarse.

•Formatee la tarjeta de memoria antes de utilizarla.•Para expulsar la tarjeta de memoria, presione ligeramente la tarjeta de memoria

una vez.•Asegúrese de que la tapa del conector (USB), la tapa de la tarjeta de memoria y

la tapa de la batería están firmemente cerradas y que no se ha quedado ningún elemento extraño adherido a las tapas antes de utilizarla. De lo contrario, esto podría provocar fugas de agua.

Carga del control inalámbrico para videocámara digital Live-View

1 Compruebe que la alimentación del Control inalámbrico para videocámara digital está apagada (OFF).

2 Conecte el Control inalámbrico para videocámara digital a una computadora encendido con el cable Micro USB (suministrado).

El indicador CHG (carga) del control inalámbrico para videocámara digital se ilumina de color naranja y comienza la carga.El indicador CHG (carga) se apaga cuando finaliza la carga.

¦ Notas•Es posible cargar el control inalámbrico para videocámara digital aunque no

esté completamente descargado. Asimismo, aunque el control inalámbrico para videocámara digital no esté totalmente cargado, es posible utilizar la capacidad de la carga parcial de la batería tal cual.

•Cuando la alimentación del control inalámbrico para videocámara digital está activada, se suministra con alimentación pero no se carga.

Colocación de una correa en el control inalámbrico para videocámara digital Live-ViewColoque el control inalámbrico para videocámara digital en la placa base y pase la correa por la presilla del control inalámbrico para videocámara digital y la placa base tal como se muestra en y, a continuación, acóplelo tal como se muestra en .

•Es posible ajustar la longitud de la correa en función de la posición de colocación de y .

•Para atar el control inalámbrico para videocámara digital al brazo, coloque el control inalámbrico para videocámara digital con la pantalla LCD en paralelo al dorso de la mano y con el botón REC/ENTER en dirección a la punta de los dedos. Pase la correa a través de tal como se muestra abajo a la izquierda. Después de acoplar , desplace para cubrir el extremo de .

¦ Notas•Si coloca la correa de manera incorrecta puede causar daños.•Una antena GPS está integrada en la parte delantera del control inalámbrico

para videocámara digital. Colocar el control inalámbrico para videocámara digital boca abajo puede causar que el posicionamiento tarde más tiempo o que no sea posible determinar su posición.

•Si se coloca el control inalámbrico para videocámara digital en la muñeca derecha, defina la rotación de la pantalla en los ajustes del control inalámbrico para videocámara digital en ON.

•Si utiliza el control inalámbrico para videocámara digital colocado en el brazo, coloque siempre la placa base suministrada y la correa correctamente.

•Tenga cuidado de no dejar caer el control inalámbrico para videocámara digital cuando desabroche la correa.

Encendido de la alimentación del control inalámbrico para videocámara digital Live-View

1 Asegúrese de que la tapa del terminal Multi del control inalámbrico para videocámara digital está cerrada.

•Cierre con firmeza la tapa del terminal hasta que la marca amarilla bajo la palanca de bloqueo no se vea. Si algún elemento extraño como la arena, entra en contacto con la tapa del terminal, es posible que la junta de sellado se arañe, lo que puede provocar que entre agua en el control inalámbrico para videocámara digital.

2 Pulse el botón ON/OFF.

•Cuando el control inalámbrico para videocámara digital se enciende por primera vez, se muestra la pantalla de ajuste de fecha y hora.

•Para apagar el control inalámbrico para videocámara digital, pulse otra vez el botón ON/OFF.

3 Ajuste la fecha y la hora.

•Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el elemento deseado y, a continuación pulse el botón REC/ENTER.

•Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación pulse el botón REC/ENTER para confirmar.

•El ajuste de la fecha y la hora se ha completado. Pulse el botón DISP para comprobar la fecha y la hora que ha definido tal como se muestra a continuación.

Comprobación de los ajustes de la cámara

1 Encienda la alimentación de la cámara.

2 Compruebe que la marca [Wi-Fi] se muestre en el panel de visualización de la cámara.

•Si no se muestra la marca [Wi-Fi] o se muestra en la marca [Wi-Fi], pulse el botón Wi-Fi hasta que solo se muestre la marca [Wi-Fi].

Conexión únicaConsulte en el sitio web el manual de instrucciones acerca del uso de (conexión múltiple) y (conexión en directo).http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Conexión del control inalámbrico para videocámara digital Live-View y una cámara mediante Wi-Fi

1 Encendido de la alimentación de la cámara y el control inalámbrico para videocámara digital.

2 La selección de dispositivo Wi-Fi se muestra en la pantalla LCD del control inalámbrico para videocámara digital. Seleccione el SSID de la cámara que desea conectar con el botón UP o el botón DOWN y pulse el botón REC/ENTER para confirmar.

•La cámara y el control inalámbrico para videocámara digital entran en el modo de espera para obtener la certificación Wi-Fi. Cuando oiga un pitido a un intervalo largo, mantenga pulsado el botón Wi-Fi. El pitido sonará a un intervalo corto y, a continuación, se completará la conexión.

•La visualización de la pantalla LCD del control inalámbrico para videocámara digital cambia a la visualización instantánea (Live-View) y el indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para videocámara digital se iluminará en color azul. La cámara y el control inalámbrico para videocámara digital ahora están conectados a su cámara a través de Wi-Fi.

AjustePara establecer los ajustes de la cámara, pulse el botón MENU del control inalámbrico para videocámara digital mientras la cámara y el control inalámbrico para videocámara digital están conectados a través de Wi-Fi.

1 Pulse el botón MENU del control inalámbrico para videocámara digital.

Aparecerá una lista de elementos de ajuste.

2 Pulse el botón UP o el botón DOWN del control inalámbrico para videocámara digital para seleccionar el elemento deseado que desee ajustar y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.

3 Pulse el botón UP o el botón DOWN del control inalámbrico para videocámara digital para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.

Para obtener más información sobre los elementos de ajuste, consulte la Guía de Ayuda en línea.http://rd1.sony.net/help/cam/1410/h_zz/

Elementos de ajuste

DesconexiónPermite desconectar el Wi-Fi y volver a la pantalla de selección de dispositivo Wi-Fi

Modo de reproducciónPermite reproducir y eliminar las imágenes con el control inalámbrico para videocámara digital

Modo de toma de imagen

Permite cambiar entre Película/Foto/Foto a intervalos

Ajustes de película

Ajuste de calidad de imagen

SteadyShot

Volteo

Escena

Ajuste de color

Formato de grabación de películas

Ajustes de imagen fija

Volteo

Escena

Toma de imagen continua

Intervalo de toma de imagen continua

Temporizador automático

Ajustes de toma de imagen a intervalos

Volteo

Escena

Lapso de tiempo

Ajustes de los dispositivos de conexión

Ajuste de Código de tiempo/Bit de usuario

Control inalámbrico para videocámara digital IR

Conmutación de NTSC/PAL

Desconexión automática

Pitido

Formateo

Ajustes del control inalámbrico para videocámara digital

Rotación de la pantalla

Brillo del monitor

Ajuste de fecha y hora

Ajustes de restablecimiento

Versión

Modo de conexión

Ajuste de GPS

Modo de avión

Ajustes de restablecimiento de red

¦ Notas•Los tipos de iconos que se muestran en cada pantalla de ajuste varían según el

modo de toma de imagen y el modo de grabación de la cámara que se desea conectar.

•Para volver a la pantalla de selección de los elementos de ajuste desde la pantalla de selección de los valores de ajuste, seleccione .

GrabaciónAcople los accesorios en la cámara como corresponda.Para obtener más detalles sobre los accesorios incluidos, consulte la página siguiente.http://rd1.sony.net/help/cam/1415/h_zz/

1 Deslice el interruptor REC HOLD de la cámara y suelte REC HOLD.

Si ha soltado REC HOLD de la cámara, continúe con el paso 2.

2 Pulse el botón REC de la cámara o del control inalámbrico para videocámara digital para iniciar la grabación.

•El indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para videocámara digital cambiará de azul a rojo.

3 Pulse el botón REC de la cámara o del control inalámbrico para videocámara digital otra vez para detener la grabación.

•El indicador REC/Wi-Fi del control inalámbrico para videocámara digital cambiará de rojo a azul.

¦ Notas•No se asegura en esta cámara la reproducción de imágenes grabadas con otras

cámaras.•No se pueden reproducir imágenes en la cámara. Para reproducir imágenes

necesitará un teléfono inteligente o una tableta compatibles con una aplicación específica, PlayMemories Mobile.

•La cámara no puede reproducir audio.•Durante períodos de toma de imágenes prolongados, la temperatura de la

cámara podría elevarse hasta un punto en que la toma se detenga de manera automática.

Funcionamiento mediante un teléfono inteligentePuede utilizar la cámara con su teléfono inteligente y con el control inalámbrico para videocámara digital incluido.

Instalación de PlayMemories Mobile™ en su teléfono inteligente

Android OSBusque PlayMemories Mobile en Google Play e instálelo.

•Cuando utilice funciones de un toque (NFC), necesitará Android 4,0 o posterior.

iOSBusque PlayMemories Mobile en App Store e instálelo.

•Cuando utilice iOS, las funciones de un toque (NFC) no estarán disponibles.

¦ Notas•Actualice PlayMemories Mobile a la versión más reciente si ya lo tiene instalado

en el teléfono inteligente.•No se garantiza que la función Wi-Fi que se describe en esta Guía de

funcionamiento funcione con todos los teléfonos inteligentes y las tabletas.•Los métodos de funcionamiento y las pantallas de visualización de la aplicación

están sujetos a cambios sin previo aviso por actualizaciones futuras.•Si desea obtener más información acerca de PlayMemories Mobile, consulte el

siguiente sitio web. (http://www.sony.net/pmm/)

ConexiónAndroid Encienda la alimentación de la cámara. Inicie PlayMemories Mobile en el teléfono inteligente. Seleccione el SSID, tal como está impreso en el adhesivo situado en

el lateral posterior de la tapa de la batería. Introduzca la contraseña que aparece en el adhesivo (solo la primera

vez).

Android (compatible con NFC)Toque la (marca N) del teléfono inteligente con la (marca N) de la cámara.Cuando se inicie PlayMemories Mobile, los ajustes se aplicarán automáticamente para establecer la conexión Wi-Fi.

iPhone Encienda la alimentación de la cámara. Abra [Settings] en el teléfono inteligente. Seleccione [Wi-Fi] en el teléfono inteligente.

Seleccione el SSID, tal como está impreso en el adhesivo situado en el lateral posterior de la tapa de la batería.

Introduzca la contraseña que aparece en el adhesivo (solo la primera vez).

Confirme que el SSID de la cámara se muestra en el teléfono inteligente.

Vuelva a la pantalla de inicio y, a continuación, inicie PlayMemories Mobile.

Comprobación sin un adhesivoSi el adhesivo se despega o es difícil de leer, puede recuperar su ID de usuario y la contraseña mediante el siguiente procedimiento. Inserte una batería cargada en la cámara. Conecte la cámara a una computadora con el cable Micro USB

(suministrado). Pulse el botón ON/OFF para encender la alimentación. Visualice [Computer] [PMHOME] [INFO] [WIFI_INF.TXT] en la

computadora y, a continuación, confirme su ID y su contraseña.

Nombre del producto: Videocámara Digital HD Modelo: HDR-AZ1Nombre del producto: CONTROL INALAMBRICO PARA VIDEOCAMARA DIGITALModelo: RM-LVR2V

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, 1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones.

No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.

PRECAUCIÓN

Para HDR-AZ1BateríaSi la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.•No desmonte el producto.•No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o

caídas, ni la deje caer o la pise.•No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos

metálicos entren en contacto con sus terminales.•No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la

luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.•No la incinere ni la arroje al fuego.•No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.•Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original

de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.•Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.•Mantenga la batería seca.•Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente

recomendada por Sony.•Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el

procedimiento que se describe en las instrucciones.

Para RM-LVR2VTenga en cuenta las siguientes precauciones, ya que puede haber riesgo de generación de calor, incendio o explosión.

* La batería de ion de litio está integrada en el producto.•Cargue el producto mediante el método de carga indicado.•No coloque el producto en el fuego o cerca de él, ni coloque el

producto en un microondas.•No deje el producto en el interior de ningún automóvil cuando el

clima sea caluroso.•No almacene ni utilice el producto en un lugar caluroso y húmedo,

como una sauna.•No desmonte, aplaste ni agujeree el producto.•No exponga el producto a golpes fuertes, como el de una caída desde

una posición elevada.•No exponga el producto a altas temperaturas, superiores a 60 °C•Conserve el producto en un lugar seco.Deseche el producto de manera adecuada.Cargue el producto mediante el método de carga indicado en el manual de instrucciones.

Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.

Cargador de bateríaAun cuando la luz CHARGE de este cargador de batería esté apagada, la alimentación no estará desconectada. Si ocurre algún problema mientras esta unidad está siendo utilizada, desenchúfela de la toma de corriente de la pared para desconectar la alimentación.

Incluso con la cámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca

Atención para los clientes en Europa

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UEFabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 JapónPara la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/

AvisoSi la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metros de longitud.

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.

Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o

del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura.

Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.

AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICOLa operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.

Nota acerca del uso

[Cámara y control inalámbrico para videocámara digital Live-View]

Función Wi-Fi•Utilice la cámara y el control inalámbrico para videocámara digital de

acuerdo con la normativa de la zona en la que se vaya a utilizar.•No se puede utilizar la función Wi-Fi de la cámara y del control

inalámbrico para videocámara digital bajo el agua.

Seguridad en el uso de dispositivos con LAN inalámbrica•Para evitar la piratería. el acceso malicioso por parte de terceros y

otras vulnerabilidades, confirme siempre que la LAN inalámbrica sea segura.

•Es muy importante configurar la seguridad en una LAN inalámbrica.•Si se produce un problema debido a medidas de seguridad no

adecuadas o a circunstancias previsibles, Sony Corporation no se hace responsable de ningún daño consecuencia de ello.

Nota acerca de la función de red inalámbricaNo asumimos responsabilidad alguna derivada de cualquier daño que se haya podido producir por acceso no autorizado, uso desautorizado o destinos cargados en la cámara que puedan provocar pérdida o robo.

[Cámara]Temperatura de funcionamientoLa cámara está diseñada para utilizarse en temperaturas comprendidas entre -5 °C y +40 °C No se recomienda utilizarla en lugares extremadamente fríos o cálidos fuera de este intervalo.

Notas acerca de la grabación prolongada•Es posible que el cuerpo de la cámara y la batería se calienten

durante el uso; esto es normal.•Evite usar la cámara durante tiempo prolongado cuando la sujete en

la mano o cuando esté tocando la piel directamente. Se recomienda utilizar los soportes adhesivos suministrados o una funda resistente al agua, o accesorios de soporte opcionales.

•A temperaturas ambientales elevadas, la temperatura de la cámara se eleva rápidamente.

•No utilice la cámara durante 10 minuto o más para permitir que la temperatura del interior de la cámara disminuya a un nivel seguro.

•Cuando la temperatura de la cámara se eleva, es posible que la calidad de la imagen se deteriore. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara disminuya antes de continuar tomando imágenes.

Acerca de la protección contra el sobrecalentamientoSegún la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se apague la cámara o ya no pueda grabar más películas, se mostrará un mensaje en la pantalla del control inalámbrico para videocámara digital. En tal caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería descienda. Si conecta la alimentación sin permitir que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible que la alimentación vuelva a desconectarse o que no pueda grabar películas.

Acerca del rendimiento de la resistencia al polvo y al agua•La cámara es resistente al polvo y al agua (a una profundidad del

agua de 5 m durante 30 minuto de manera continua). Para consultar las notas de uso de la carcasa impermeable, consulte el manual de instrucciones en el sitio web.

Nota acerca de los accesorios opcionalesEs posible que los accesorios originales de Sony no estén disponibles en algunos países/regiones.

[Control inalámbrico para videocámara digital]Temperatura de funcionamientoEl control inalámbrico para videocámara digital está diseñado para utilizarse en temperaturas comprendidas entre -10 °C y +40 °C No se recomienda utilizarla en lugares extremadamente fríos o cálidos fuera de este intervalo.

Acerca del rendimiento de resistencia al agua del control inalámbrico para videocámara digitalEl control inalámbrico para videocámara digital está diseñado para ser resistente al agua. Los daños causados por un uso incorrecto, indebido o un mantenimiento inadecuado no están cubiertos por la garantía.•No someta al control inalámbrico para videocámara digital a agua

presurizada, como la de un grifo.•No lo utilice en una fuente termal.•Utilice el control inalámbrico para videocámara digital en un intervalo

de temperaturas del agua entre 0 °C y 40 °C

Notas antes de utilizar el control inalámbrico para videocámara digital debajo/cerca del agua•Asegúrese de que no entra ningún objeto extraño como arena,

cabellos o suciedad en la tapa del terminal Multi. Incluso una pequeña cantidad de objetos extraños puede causar que entre agua en el control inalámbrico para videocámara digital.

•Confirme que la junta de sellado y sus superficies de ajuste no se han arañado. Incluso un pequeño arañazo puede causar que entre agua en el control inalámbrico para videocámara digital. Si la junta de sellado o sus superficies de ajuste se arañan, consulte con su distribuidor de Sony o centro de servicio local autorizado de Sony.

•Si entra suciedad o arena en la junta de sellado o sus superficies de ajuste, limpie el área con un paño suave que no deje fibras.

•No abra/cierre la tapa del terminal con las manos mojadas o con arena o cerca del agua. Existe el riesgo de que entre arena o agua. Antes de abrir la tapa del terminal, lleve a cabo el procedimiento que se describe en “Limpieza después de utilizar el control inalámbrico para videocámara digital debajo/cerca del agua”.

•Abra la tapa de la tarjeta del terminal cuando el control inalámbrico para videocámara digital esté completamente seco.

•Compruebe siempre que la tapa del terminal está cerrada correctamente.

Notas acerca del uso del control inalámbrico para videocámara digital debajo/cerca del agua•No someta al control inalámbrico para videocámara digital a golpes

como saltar al agua.•No abra ni cierre la tapa del terminal mientras se encuentra debajo/

cerca del agua.•El control inalámbrico para videocámara digital no flota. Utilice la

correa suministrada con el control inalámbrico para videocámara digital para evitar que se hunda.

Acerca del GPS•La antena GPS no está integrada en la cámara, sino en la parte

delantera del control inalámbrico para videocámara digital.•Puesto que las posiciones de los satélites GPS varían constantemente,

puede tardar un tiempo en determinarse la ubicación o que el receptor no pueda determinar la ubicación en absoluto, en función de la ubicación y la hora a la que utilice la cámara.

•GPS es un sistema que determina su posición al recibir señales de satélites. Evite utilizar la función GPS de su control inalámbrico para videocámara digital en lugares en los que las señales de radio se bloqueen o reflejen, como lugares umbríos rodeados por edificios o árboles, etc. Utilice el control inalámbrico para videocámara digital en entornos a cielo abierto.

•Es posible que no pueda grabar información de la ubicación en ubicaciones o en situaciones en las que las señales de radio de los satélites GPS no lleguen al control inalámbrico para videocámara digital del modo siguiente: – En túneles, interiores o a la sombra de edificios. – Entre edificios altos o en calles estrechas rodeadas por edificios. – En ubicaciones bajo tierra, rodeadas por árboles densos, bajo un puente elevado o en ubicaciones donde se generen campos magnéticos, como cerca de cables de alta tensión.

– Cerca de dispositivos que generen señales de radio con la misma banda de frecuencia que el control inalámbrico para videocámara digital: cerca de teléfonos móviles con una banda de 1,5 GHz, etc.

•Una antena GPS está integrada en la parte delantera del control inalámbrico para videocámara digital. Colocar el control inalámbrico para videocámara digital boca abajo puede causar que el posicionamiento tarde más tiempo o que no sea posible determinar su posición.

•Si toma imágenes con el GPS del control inalámbrico para videocámara digital ajustado en [ON] (Activado) y sube dichas imágenes a Internet, la ubicación de la toma de imágenes puede estar disponible para terceros. Para evitarlo, ajuste el GPS del control inalámbrico para videocámara digital en [OFF] (Desactivado) antes de la toma de imágenes.

Acerca de los errores de triangulación•Si se mueve a otra ubicación después de girar el control inalámbrico

para videocámara digital, la cámara podría tardar más tiempo en comenzar a triangular que lo que tardaría si permanece en el mismo lugar.

•Error de satélite GPS Cuando el control inalámbrico para videocámara digital recibe señales de más de tres satélites GPS, determina su posición actual. El error de triangulación permitido por los satélites GPS es de unos 10 m En función del entorno de la ubicación, el error de triangulación puede ser mayor. En este caso, su ubicación real puede no coincidir con la ubicación del mapa basada en la información del GPS. Mientras tanto, los satélites están controlados por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos, y el grado de exactitud puede cambiarse de manera intencionada.

•Error durante el proceso de triangulación El control inalámbrico para videocámara digital adquiere la información de ubicación periódicamente durante la triangulación. Hay un ligero lapso de tiempo entre el momento en que se adquiere la información de ubicación y cuando la información de ubicación se graba en una imagen, por lo tanto, la ubicación de grabación real puede no coincidir con la ubicación exacta en el mapa basado en la información del GPS.

Acerca de la restricción de uso del GPS•Utilice el GPS de acuerdo con la situación y la normativa de los

países/regiones en los que va a utilizar el control inalámbrico para videocámara digital.

DesechoExtraiga la batería antes de desechar el control inalámbrico para videocámara digital.

Extracción de la bateríaLa batería integrada es reciclable.Cuando deseche el control inalámbrico para videocámara digital, extraiga la batería y llévela a su distribuidor.

NotasCuando extraiga la batería, tenga cuidado con lo siguiente.•Aleje los tornillos, etc. de los niños para evitar que se los traguen por

accidente.•Tenga cuidado de no herirse las uñas o los dedos.

Información importanteNo extraiga los tornillos excepto cuando vaya a desechar el control inalámbrico para videocámara digital.No aceptaremos reparaciones ni sustituciones si consideramos que se ha producido un desmontaje no garantizado.

1 Pulse el botón ON/OFF para apagar la alimentación del control inalámbrico para videocámara digital.

2 Desconecte los cables conectados.

3 Extraiga los tornillos con un destornillador Phillips. (4 tornillos)

4 Retire la tapa.

5 Empuje el gancho hacia afuera y extraiga la batería.

EspecificacionesCámaraFormato de señal: HDTVRequisitos de alimentación: Batería recargable: cc 3,7 V (Batería NP-BY1) Terminal multi/micro USB: cc 5 V (USB (Puerto

Serial Universal))Carga USB: cc 5,0 V 500 mABatería recargable NP-BY1: Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 975 mAResistencia a las salpicaduras: Equivalente a IPX4 (basado en pruebas

estándares llevadas a cabo por Sony)Temperatura de funcionamiento: De -5 °C a +40 °CTemperatura de almacenamiento: De -20 °C a +60 °CDimensiones (aprox.): 24,2 mm × 36,0 mm × 74,0 mm (An/Al/Prf,

excluyendo las partes salientes y la funda resistente al agua suministrada)

Masa: Aprox. 48 g (solo el cuerpo principal)Peso total en uso: Aprox. 63 g (incluida la batería, excluida la funda

resistente al agua suministrada)

Control inalámbrico para videocámara digitalRequisitos de alimentación: Batería recargable: cc 3,6 V (Batería recargable

integrada) (batería interna) Terminal multi/micro USB: cc 5 V (USB (Puerto

Serial Universal))Consumo de potencia: 1,7 W (cuando el tamaño de la imagen de la

película es [1 920 × 1 080 30P])Carga USB: cc 5,0 V 500 mA / 800 mABatería recargable: Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 1,89 ARendimiento de resistencia al agua: Profundidad del agua de 3 a 30 m de manera

continua (La resistencia a las salpicaduras no se garantiza en todas las circunstancias)

Temperatura de funcionamiento: De -10 °C a +40 °CTemperatura de almacenamiento: de -20 °C a +60 °CDimensiones (aprox.): 72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm

(An/Al/Prf, excluyendo los salientes)Masa: Aprox. 67 g

(solo el cuerpo principal)Peso total (cuando se está utilizando): Aprox. 98 g

(incluida la correa y la placa base suministradas)•El diseño y las especificaciones de la cámara, del control inalámbrico

para videocámara digital y de los accesorios están sujetos a cambio sin previo aviso por actualizaciones futuras.

•Si desea obtener más especificaciones, consulte la Guía de Ayuda (web).

Acerca de las marcas comerciales•Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de

Sony Corporation.•Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y en

otros países.• iOS es una marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc.•Android y Google Play son marcas comerciales registradas de Google Inc.• iPhone es una marca comercial o una marca comercial registrada de Apple Inc.•Wi-Fi, Wi-Fi logo y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales registradas

de Wi-Fi Alliance.•N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum,

Inc. en los Estados Unidos y en otros países.•Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales o marcas

comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.

•El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.Asimismo, los nombres de sistemas y productos que se utilizan en este manual, por lo general, son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o pueden no describirse en este manual.