nz25 - napoleon® usa€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. ne...

17
WS-415-71 / 09.08.00 1 INSTALLATEUR: CES INSTRUCTIONS DOIVENT ETRE REMISES AU PROPRIETAIRE ET GARDEES PAR CE DERNIER CE FOYER A ÉTÉ TESTÉ ET HOMOLOGUÉ PAR WARNOCK HERSEY LTÉE SELON NORMES ULC S610-M87, UL 127-1992 POUR LES FOYERS À DÉGAGEMENT ZÉRO, POUR UTILISATION AVEC LES REVÊTEMENTS EN ACIER POUR LES FOYERS EN MAÇONNERIE À COMBUSTIBLE SOLIDE ULC S639-M87 ET POUR APPAREILS DE CHAUFFAGE LOCALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE CAN/ULC-S627-M90. Fax: (705)722-6031 Email: [email protected] Web: www.napoleon.on.ca Wolf Steel Ltd., RR#1, 9 NAPOLEON RD., Barrie, ON., Canada L4M 4Y8 (705)721-1212 COMBUSTIBLE SOLIDE À DÉGAGEMENT ZÉRO INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'OPERATION POUR LE FOYER DE TECHNOLOGIE D’AVANT-GARDE MODELE NZ25 A VERTIS SEMENT: Si le foyer n’est pas installé de façon appropriée, un feu pourrait s’ensuivre. POUR VOTRE SECURITE Suivez les instructions d’installation. Ce foyer peut devenir très chaud lorsqu’il fonctionne. Les maté- riaux combustibles, tels le bois, des vêtements mouillés, etc. placés trop près pourraient prendre feu. Il faut empêcher que les enfants et les animaux s’approchent du foyer quand il est chaud. La chemi- née doit être en bon état et ne pas être fêlée. Avant d’installer cette unité, contactez les autorités locales pour les bâtiments ou les incendies et suivez leurs lignes directives. Faites-le fonctionner uniquement avec la porte complètement fermée. Brûlez le bois en arrière du pare-bûches directe- ment sur les briques à feu. N’utilisez pas une grille surélevée et n’essayez pas de soulever le feu de façon quelconque. Ce foyer a été conçu pour brûler du bois naturel uniquement. Vous obtenez une meilleur efficacité et des émissions plus basses lorsque vous utilisez du bois dur séché à l’air et non du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence, de l’huile à moteur, etc. Ne brûlez pas de bois traité, de charbon de bois, de charbon, de papier de couleur, de papier carton, de diluants ou d’ordu- res. Ne laissez pas le foyer chauffer au point où des parties deviennent rougeoyantes.

Upload: others

Post on 18-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

1INSTALLATEUR: CES INSTRUCTIONS DOIVENT ETRE REMISES AU PROPRIETAIRE ET GARDEES PAR CE DERNIERCE FOYER A ÉTÉ TESTÉ ET HOMOLOGUÉ PAR WARNOCK HERSEY LTÉE SELON NORMES ULC S610-M87, UL 127-1992 POUR LES FOYERS À DÉGAGEMENT ZÉRO, POUR

UTILISATION AVEC LES REVÊTEMENTS EN ACIER POUR LES FOYERS EN MAÇONNERIE À COMBUSTIBLE SOLIDE ULC S639-M87 ET POUR APPAREILS DE CHAUFFAGELOCALISÉS À COMBUSTIBLE SOLIDE CAN/ULC-S627-M90.

Fax: (705)722-6031 Email: [email protected]: www.napoleon.on.ca

Wolf Steel Ltd., RR#1, 9 NAPOLEON RD.,Barrie, ON., Canada L4M 4Y8 (705)721-1212

COMBUSTIBLE SOLIDE À DÉGAGEMENT ZÉROINSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'OPERATION POUR

LE FOYER DE TECHNOLOGIE D’AVANT-GARDE

MODELE NZ25AVERTISSEMENT: Si le foyer n’est pas installé de façon appropriée, un feu pourrait s’ensuivre.

POUR VOTRE SECURITESuivez les instructions d’installation. Ce foyer peut devenir très chaud lorsqu’il fonctionne. Les maté-riaux combustibles, tels le bois, des vêtements mouillés, etc. placés trop près pourraient prendre feu.Il faut empêcher que les enfants et les animaux s’approchent du foyer quand il est chaud. La chemi-née doit être en bon état et ne pas être fêlée. Avant d’installer cette unité, contactez les autoritéslocales pour les bâtiments ou les incendies et suivez leurs lignes directives. Faites-le fonctionneruniquement avec la porte complètement fermée. Brûlez le bois en arrière du pare-bûches directe-ment sur les briques à feu. N’utilisez pas une grille surélevée et n’essayez pas de soulever le feu defaçon quelconque. Ce foyer a été conçu pour brûler du bois naturel uniquement. Vous obtenez unemeilleur efficacité et des émissions plus basses lorsque vous utilisez du bois dur séché à l’air et nondu bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aidede produits chimiques ou de liquides tels l’essence, de l’huile à moteur, etc. Ne brûlez pas de boistraité, de charbon de bois, de charbon, de papier de couleur, de papier carton, de diluants ou d’ordu-res. Ne laissez pas le foyer chauffer au point où des parties deviennent rougeoyantes.

Page 2: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

2

CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION FUTUREFélicitations à l’occasion de votre achat d’un foyer à haute-efficacité Napoléon à combustible solide à la finepointe de la technologie! Il a été considérablement testé par les laboratoires canadiens et américains.

PG 2-5 INTRODUCTIONGarantieInstructions GénéralesInformation GénéraleSoins du Verre et des Pièces Plaquées

5-6 CHAUFFAGE A HAUTE EFFICACITEQuatre OptionsEmplacement & Dégagements

7-8 INSTALLATION / OSSATUREOssatureAir comburant extérieurDégagements au manteauProlongement de l’âtre

9-11INSTALLATION DE LA CHEMINÉEAjouter des Sections de CheminéeInstallation de la Cheminée avec DéviationInstallation du Solin et du Collet de solinBranchement à une Cheminée en Maçonnerie

11 LES FINITIONSProcédure pour Enlever les Briques à feuComment fixer la Poignée

PG 12 INSTALLATION DES VENTILA-TEURS OPTIONNELS

13 CARACTÉRISTIQUES DU NZ25Réglage de l’Air comburantObtenir un Tirage Adéquat

13-14FONCTIONNEMENTChargement du bois et cycle de combustionProcédure pour enlever les cendresInstructions d'Operations

15 ENTRETIENRemplacement du Déflecteur et du JointFormation du Nettoyage et CréosoteFeu de Cheminée ou Feu Hors-ContrôleExtincteurs et Détecteurs de FuméeEntretien du Tas de Bois

16 REMPLACEMENTSCommande de MatérielListe de RemplacementAccessoires

17 GUIDE DE DÉPANNAGEEntretien

TABLE des MATIERES

Page 3: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

3LES FOYERS AU BOIS NAPOLÉON SONT FABRIQUÉS CONFORMÉMENT AUX NORMES STRIC-

TES DU CERTIFICAT D’ASSURANCE DE QUALITÉ MONDIALEMENT RECONNU ISO9002.

LES PRODUITS NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assembléspar des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le foyer entier est soigneusement inspecté par un technicienqualifié avant d’être emballé pour garantir que vous, le client recevez le produit de qualité que vous attendez deNAPOLÉON.

GARANTIE LIMITÉE A VIE DU PRÉSIDENT DES FOYERS AU BOIS NAPOLÉON

Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau foyer au bois Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau foyer au bois Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau foyer au bois Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau foyer au bois Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau foyer au bois NAPOLÉONNAPOLÉONNAPOLÉONNAPOLÉONNAPOLÉON sont sont sont sont sontgarantis contre les défauts tant que vous en êtes le propriétaire, ceci couvre: la chambre degarantis contre les défauts tant que vous en êtes le propriétaire, ceci couvre: la chambre degarantis contre les défauts tant que vous en êtes le propriétaire, ceci couvre: la chambre degarantis contre les défauts tant que vous en êtes le propriétaire, ceci couvre: la chambre degarantis contre les défauts tant que vous en êtes le propriétaire, ceci couvre: la chambre decombustion, l’échangeur de chaleur, le soutien du déflecteur en acier inoxydable, la vitre encombustion, l’échangeur de chaleur, le soutien du déflecteur en acier inoxydable, la vitre encombustion, l’échangeur de chaleur, le soutien du déflecteur en acier inoxydable, la vitre encombustion, l’échangeur de chaleur, le soutien du déflecteur en acier inoxydable, la vitre encombustion, l’échangeur de chaleur, le soutien du déflecteur en acier inoxydable, la vitre encéramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées or contre le ternissement, les compo-céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées or contre le ternissement, les compo-céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées or contre le ternissement, les compo-céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées or contre le ternissement, les compo-céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées or contre le ternissement, les compo-sants en émail de porcelaine et les garnitures à extrusion en aluminium, le tiroir pour les cendressants en émail de porcelaine et les garnitures à extrusion en aluminium, le tiroir pour les cendressants en émail de porcelaine et les garnitures à extrusion en aluminium, le tiroir pour les cendressants en émail de porcelaine et les garnitures à extrusion en aluminium, le tiroir pour les cendressants en émail de porcelaine et les garnitures à extrusion en aluminium, le tiroir pour les cendreset les moulages en fonte.et les moulages en fonte.et les moulages en fonte.et les moulages en fonte.et les moulages en fonte.

Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces portables telles que les ventila-Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces portables telles que les ventila-Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces portables telles que les ventila-Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces portables telles que les ventila-Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces portables telles que les ventila-teurs, l’interrupteur thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, les commandes àteurs, l’interrupteur thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, les commandes àteurs, l’interrupteur thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, les commandes àteurs, l’interrupteur thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, les commandes àteurs, l’interrupteur thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, les commandes àdistance, les briques réfractaires, les joints, et la peinture résistante aux hautes températuresdistance, les briques réfractaires, les joints, et la peinture résistante aux hautes températuresdistance, les briques réfractaires, les joints, et la peinture résistante aux hautes températuresdistance, les briques réfractaires, les joints, et la peinture résistante aux hautes températuresdistance, les briques réfractaires, les joints, et la peinture résistante aux hautes températuressont couverts et sont couverts et sont couverts et sont couverts et sont couverts et NAPOLÉONNAPOLÉONNAPOLÉONNAPOLÉONNAPOLÉON fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première fournira gratuitement les pièces de rechange durant la première fournira gratuitement les pièces de rechange durant la premièreannée de la garantie limitée.année de la garantie limitée.année de la garantie limitée.année de la garantie limitée.année de la garantie limitée.

Les coûts de main d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement du-Les coûts de main d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement du-Les coûts de main d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement du-Les coûts de main d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement du-Les coûts de main d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement du-rant la première année. Cependant, les travaux de réparations nécessitent l’approbation préalablerant la première année. Cependant, les travaux de réparations nécessitent l’approbation préalablerant la première année. Cependant, les travaux de réparations nécessitent l’approbation préalablerant la première année. Cependant, les travaux de réparations nécessitent l’approbation préalablerant la première année. Cependant, les travaux de réparations nécessitent l’approbation préalabled’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main d’oeuvre à la charge de d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main d’oeuvre à la charge de d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main d’oeuvre à la charge de d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main d’oeuvre à la charge de d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main d’oeuvre à la charge de NAPO-NAPO-NAPO-NAPO-NAPO-LÉONLÉONLÉONLÉONLÉON sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit être sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit être sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit être sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit être sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit êtreaccompli par l’entremise d’un représentant autorisé accompli par l’entremise d’un représentant autorisé accompli par l’entremise d’un représentant autorisé accompli par l’entremise d’un représentant autorisé accompli par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON.NAPOLÉON.NAPOLÉON.NAPOLÉON.NAPOLÉON.

CONDITIONS ET LIMITATIONSNAPOLÉON garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement --- l’individu ou la personne morales (client inscrit) dont le nom apparaît sur la carte

d’enregistrement de garantie déposée auprès de NAPOLÉON --- à condition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON et sous réserve des conditionset limitations suivantes:

Cette garantie d’usine n’est pas transmissible et ne peut être étendue par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.Le foyer au bois doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation inclues avec le produit et à tous les

codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entretien, un accident, des altérations, des abus ou de la négligence et l’installation de

pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.Cette garantie limitée ne couvre pas non plus, les éraflures, les bossellements, la corrosion, ou décoloration causés par une chaleur excessive, des produits d’entretien chimiques et abrasifs

ou l’écaillage des pièces en émail de porcelaine, ou tout composant de ventilation utilisé dans l’installation du foyer.Au cours de la première année seulement, cette garantie s’étend à la réparation ou le remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux sous condition

que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et sous des conditions normales.Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se débarrasser entièrement de toutes obligations concernant cette garantie

en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie mais défectueuse.Après la première année, NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, main d’oeuvre au autres coûts ou dépenses relatives à la ré-installation d’une pièce garantie, et de telles

dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.En dépit de toute disposition contenue dans cette Garantie Limitée à Vie du Président LA RESPONSABILITÉ DE NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-dessus et elle ne

s’étendra à aucun dommage accessoire de conséquence, ou indirect.Cette garantie définit l’obligation et la responsabilité de NAPOLÉON concernant le foyer NAPOLÉON et toutes autres garanties exprimées ou implicites concernant ce produit, ses

composants ou accessoires sont exclus.NAPOLÉON n’assume ou n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toutes autres responsabilités concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne sera pas responsable pour: une

surchauffe, un mauvais tirage, des déversements causés par des conditions liées à l’environnement telles que des toits, des bâtiments, la proximité d’arbres, de collines, de montagnes, uneventilation ou des évents inadéquats, une configuration d’aération excessive, une constitution d’air insuffisante, ou des pressions atmosphériques négatives qui sont peut-être ou peut-êtrepas causées par des systèmes mécaniques tels que les ventilateurs d’évacuation, les fournaises, les séchoirs à linge, etc.

Tous dommages au foyer, à la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, la garniture de cuivre ou autre composant dus à l’eau, les dommages causés par le temps, de longuespériodes d’humidité, de condensation, des produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles ne seront pas de la responsabilité de NAPOLÉON.

La facture ou sa copie sera requise ainsi qu’un numéro de série et un numéro de modèle lors d’une réclamation auprès de votre représentant autorisé. La carte d’enregistrement de garantiedoit être retournée dans les quatorze jours pour enregistrer la garantie.

NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tout produit ou pièce avant d’honorer toute réclamation.

TOUTES LES SPÉCIFICATIONS ET LES DESIGNS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS SANS PRÉAVIS DÛ AUX AMÉLIORATIONS CONSTANTES DU PRODUIT. NAPOLEON® EST UNEMARQUE DE COMMERCE DÉPOSÉE DE WOLF STEEL LTÉE. BREVETS U.S. 5.303.693.801 - CAN. 2.073.411, 2.082.915. © WOLF STEEL LTÉE.

Page 4: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

4

ILLUSTR 2

INTRODUCTIONINFORMATIONS GÉNÉRALES

Ce système est le plus effi-cace, le plus simple et sansproblèmes connus. Il fonc-tionne comme suit:L’air comburant primaire en-tre par le dispositif d’admis-sion d’air réglé par un contrôlede tirage. Il s’engage sur lescotés à travers un conduit pourrejoindre un système d’airautonettoyant préchauffantinstallé au sommet de lachambre de combustion. L’airprimaire descend ensuite lelong de la vitre pour alimenterle feu et aussi pour assurerque la vitre reste propre.

L’air secondaire pénètre directement dans la chambre decombustion au niveau de l’âtre à travers le pare-bûches,ainsi qu’à travers des prises situées de chaque côté de lachambre de combustion. Cet air monte le long de l’éventjusqu’aux deux conduits d’air secondaire installés au som-met. L’air est propulsé latéralement pour oxyder les gazs’échappant vers la sortie de fumée.La chambre de combustion est doublée de briques réfrac-taires sur tous les côtés et au plancher, pour conserver destempératures élevées afin que les gaz, mélangés avec l'airpréchauffé provenant des tuyaux d'air secondaire, soientfacilement allumés et brûlés.Les côtés et l’arrière du foyer permettent une installation àdégagement zéro et dirigent la chaleur directement vers lehaut et en avant dans la pièce. Assurez-vous d’avoir assezd’air comburant. Il y a d’autres appareils chez vous qui utili-sent de l’air comburant, tels la hotte du fourneau de cuisine,des appareils de chauffage qui fonctionnent par air forcé oule ventilateur d’extraction de votre salle-de-bains. Si vousutilisez le dispositif d’air extérieur, vous n’éprouverez jamaisun manque d’air comburant. Si vous choisissez de ne pasutiliser de l’air extérieur et vous éprouvez des problèmes defumée ou de tirage, vous n’aurez qu’à ouvrir une porte ouune fenêtre.

Après de longues périodes sans utiliser le foyer, telles qu'àla suite de vacances ou en automne, il se peut qu'une lé-gère odeur s'en dégage pendant quelques heures. Ceciest causé par des particules de poussière brûlant dans laboîte à feu. Ouvrez une fenêtre afin d'aérer la pièce de ma-nière suffisante.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALESINSTRUCTIONS GÉNÉRALESINSTRUCTIONS GÉNÉRALESINSTRUCTIONS GÉNÉRALESINSTRUCTIONS GÉNÉRALESN’utilisez pas de compromis de fortune lors del'installation.Toutes les sections d’évacuation doivent respecter les ins-tructions d’installation du manufacturier de la cheminée.N’obstruez pas, entiérement ou partiellement, lesouvertures d'air des grilles ou des sections grillagées.Les dégagements mentionnés tout le long de ce manueléquivalent aux exigences minimales.Votre foyer Napoleon doit être installé selon les codes dubâtiment nationaux et locaux et selon les normes des Che-minées et Foyers, Évents et Appareils à combustion solideNFPA 211. Consultez l’autorité ayant pouvoir juridictionnel(tel, les services de bâtiments, le services des incendies, lebureau de la prévention des incendies, etc.) afin de déter-miner si vous avez besoin d’un permis d’installation. Sivous avez des doutes au sujet de l’installation appropriéepour votre situation particulière, contactez votre détaillant ouvos services des incendies ou du bâtiment locaux. Le ma-nufacturier ne garantit pas que ce foyer et ces pièces op-tionnelles pourront chauffer votre maison au complet. Lesbruits causés pas l’expansion /contraction des matériauxlors des cycles de chauffage et refroidissement sont tout àfait normaux et il faut s’y attendre. C'est recommandé que lefoyer soit fixé au plancher. Utilisez les supports de la paletted’empaquetage à ces fins.

ILLUSTR 1

Page 5: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

5

CHAUFFAGE A HAUTE EFFICACITE

SOINS DE LA VITRE ET DES PIÈCESPLAQUÉESSi vous ne nettoyez pas le dépôts régulièrement, la vitrerisque de rester marquée en permanence. Normalement,un feu très chaud maintiendra la vitre propre. Les raisonsles plus fréquentes pourquoi la vitre se salit sont: trop peude combustible est utilisé, alors le poêle ne se réchauffepas complètement; du bois vert ou humide est utilisé; lecontrôle de tirage est trop fermé, il n’y a alors pas suffi-samment d’air pour réaliser une combustion complète.S’il est nécessaire de nettoyer la vitre, utilisez des lingesdoux, sans abrasifs.

Nettoyez seulement lorsque la vitre est froide!La vitre est très résistante mais ne laissez pas le bois encombustion s’appuyer contre la vitre.

Fermez toujours la porte doucement.Si la vitre devait craqueler pendant que le feu brûle, n’ouvrezpas la porte jusqu’à ce que le feu s’éteigne et n’utilisezpas l’appareil jusqu’à ce que la vitre ait été remplacée,préférablement par votre détaillant, par une nouvelle pla-que de verre céramique de 5 mm d’épaisseur.

N’utilisez pas de substitut.Pour enlever la porte, ouvrez et soulevez-la; retirez les viset les supports qui retiennent la vitre.

Enlevez la vitre brisée au complet. Enveloppez les rebordsde la nouvelle vitre avec un joint de fibre de verre en formede U et couvrez 1/4" de chaque côté. Remettez ensuite lavitre en place et remplacez les vis et les supports. Lorsquevous avez terminé, vous devriez être capable de bouger lavitre légèrement, horizontalement et verticalement.N’employez pas de détergent abrasif pour nettoyer les piè-ces plaquées or. Polissez légèrement à l’aide d’un lingepropre et sec.Une combustion prolongée à haute température avec laporte entrouverte, pourrait causer un effet permanentd’arc-en-ciel sur la partie inférieure de votre porte plaquéeor.Si vous faites fonctionner votre unité avec la portedu tiroir à cendres ouverte ou entrebaîllée vouscourez des risques d'incendie qui auraient pourrésultat la discoloration de la porte plaquée, desdommages internes au foyer et pourraient mèmecauser un feu de cheminée ou un incendie géné-ral.

QUATRE OPTIONSIl n’y a pas besoin de souffleries pour un foyer de base àhaute efficacité. Néanmoins, elles sont recommandéespour obtenir un débit supplémentaire de chaleur et unecirculation d’air efficace. Ceci est important surtout si lefoyer sera utilisé comme source principale de chaleur. Sansles souffleries, le Modèle NZ25 de Napoleon va opérer entant que foyer normal à haute efficacité.

LE SYSTÈME D’ÉVENT D’AIR CHAUD PARGRAVITÉ (NZ220) peut être utilisé pour distribuer lachaleur à une pièce adjacente (qui peut se trouver soit au-dessus soit à côté de la pièce où se trouve le foyer) aumoyen d’évents, éliminant ainsi l’utilisation d’une souffle-rie. Bien que ce système peut être utilisé conjointementavec les souffleries optionnelles, il pourrait réduire la cir-culation d’air chaud aux autres pièces. Il vous faudra expé-rimenter avec le système et ajuster manuellement les re-gistres à vos besoins. Ceci peut prendre plusieurs es-sais; après quoi les ajustements ne devraient plus êtrerequis car ce système fonctionne tout comme un systèmede chauffage central.L’évent d’air chaud doit être installé en pointant vers lehaut! NE JAMAIS l’installer pointant vers le bas! Illus-trations 4c, 4d & 4e. Le système d'évent d'air chaud pargravité ne peut être raccordé à un système de chauf-fage central (pour cette application utilisez le NZ62CH).Pas plus de deux évents d’air chaud par gravité ne peu-vent être installés au foyer. Les longueurs individuellesd’évents ne peuvent excéder 10 pieds.Tous les évents d’air chaud par gravité doivent êtreisolés.

LE SYSTÈME DE CHAUFFAGE CENTRAL(NZ62CH) peut être utilisé pour chauffer des piècesjusqu’à 50 pieds de l’unité. Un thermostat mural situédans la pièce à être chauffée contrôle la soufflerie qui four-nit l’air chaud à partir de la pièce où se trouve le foyer. S’ilexiste un système de canalisation d’air chaud, la souffle-rie centrale peut être branchée à ce système afin de ré-duire le nombre de conduits requis. ILLUSTRATION 4. Con-sultez un spécialiste du chauffage pour assurer un amé-nagement approprié de la canalisation pour votre maison.

UN ENSEMBLE DE VENTILATEURS (NZ62)est disponible avec l'option d'y ajouter un ventilateur sup-plémentaire. Ces souffleries sont installées à l’arrière del’unité et sont utilisées pour diriger la chaleur dans la pièceoù se trouve le foyer. Les souffleries sont contrôlées parun contrôle de vitesse variable, situé à l’intérieur du foyer.LE REGISTRE DE DÉRIVATION D’AIR À CON-TRÔLE THERMOSTATIQUE (NZ690KT) peutêtre utilisé pour une chaleur constante. Il est pourvu d’unregistre automatique et d’un thermostat mural, installédans la pièce où se trouve le foyer à au moins 10 pieds(minimum) du foyer. Cette option permet que la tempéra-ture de la pièce soit contrôlée aussi efficacement qu’ellel’aurait été avec d’autres combustibles, mais en jouissantde la bonne chaleur d’un feu de bois.Ces options peuvent être incorporées les unes aux autres.ILLUSTRATION 3. Si vous désirez installer les souffleriesou ventilateurs optionnels, il vous faudra prévoir une lignede 110 volts au foyer lors de la construction de la char-pente. Des instructions détaillées sont incluses avec cha-que ensemble d’évents.

Page 6: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

6

NOTE: LES OPTIONSD'EVENTS D'AIRCHAUD A DISTANCESORTENT PAR LE COTEAU LIEU DE PAR LE HAUTDANS UNE INSTALLATION POUR MACONNERIE

ILLUSTR 3

ILLUSTRATIONS 4

EMPLACEMENT ET DÉGAGEMENTSLe foyer doit être installé contre des murs finis. Ne pasl’installer contre une barrière coupe- vapeur ou contreune isolation à découvert. Bien que le foyer peut êtreinstallé directement sur le plancher, une prolongationnon-combustible de l’âtre est requise devant le foyer.Cette prolongation ne devra pas être construite plus hautque le plancher du foyer afin d’éviter l’obstruction de lacirculation de l’air. Il serait donc préférable d’installer lefoyer sur une plate-forme surélevée. La distance minimaleentre le bord du foyer et tout mur adjacent, à angles droits,est de 21 pouces. Il est permis d’avoir un mur en saillie àun angle de 45O. ILLUSTR. 5Ne pas l’installer dans un espace ayant moins de 6 piedsd’hauteur (du plafond au plancher du foyer, sans tenircompte de la hauteur de l’âtre). Voir la Section de l'Ossa-ture. Vous devrez tenir compte de l’emplacement des fe-nêtres, des portes et du va-et-vient dans la pièce où lefoyer sera installé. Si possible, vous devrez choisir unemplacement où la cheminée passera à travers la mai-son sans couper des planchers ou des solives de pla-fond.

GARDEZ CES DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUXCOMBUSTIBLES :

0" - Espaceurs du foyer (haut, arrière, côtés)2" - Cheminée1" - Canalisation de l’air chaud par gravité

VOIR LE SECTION DE L'OSSATURE:Du haut de l’unité au plafond:

32½" - Enclos ventilé par le haut44½" - Enclos non-ventilé

Les dégagements des combustibles à la canalisationd'air chaud de la fournaise tel que spécifié par le ma-nufacturier de la fournaise sont acceptables. Aucunautre dégagement est requis.Ne remplissez pas cet espace de degagement desespaceurs aux combustibles avec de l'isolant ou toutautre matériel.

Page 7: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

7

LORS DE LA CONSTRUCTION DE LA CHARPENTE NEREMPLISSEZ PAS LESESPACES VIDES SURLES COTES ET AL'ARRIERE AVECAUCUN TYPE DEMATERIAU MUR

MUR

MUR

MUR

MURILLUSTRATIONS 5

INSTALLATION / OSSATURE

48"

OSSATUREUne charpente devra être construite pour le foyer en utili-sant du bois de charpente 2 x 4, selon les illustrations 5. Lefoyer doit être fixé au plancher. Utilisez les supports de lapalette d’empaquetage pour cela. Si vous devez effectuerune canalisation, la hauteur minimum du plafond de l’en-clos est de 7 pieds. Sans canalisation, la hauteur du pla-fond peut être réduite à un minimum de 6 pieds. Nonobs-tant, vous devrez prévoir une circulation d’air convenablepour un enclos de foyer dont la hauteur du plafond est demoins de 7 pieds. Ceci afin d’éviter des incendies. Installezdes grilles de ventilation (ouvertures minimum de 40 pou-ces carrées) au niveaux du plancher et du plafond de l’en-clos. Ces grilles ne doivent pas restreindre le débit de cha-leur de plus de 25%.Ne placez aucun matériel isolant dans l’enclos entourant lefoyer ou la cheminée. Si vous le faites, ce matériel risque defaire surchauffer le bois adjacent et il pourrait prendre feu.Les matériaux combustibles peuvent être installés alignésavec le devant du foyer mais ne doivent pas recouvrir aucunesurface peinte en noir du devant du foyer. Les matériauxnon-combustibles (briques, pierres, tuile en céramique)peuvent le dépasser. Pour faciliter la construction des mursà sec, tirez sur les pattes de clouage fixés sur chaque côtédu foyer et fixez-les à la charpente 2 x 4.Ne construisez pas d’étagères ou de placards dans l’es-pace au-dessus du foyer. N’ajoutez pas de hotte.

Les objets placés devant le foyer doivent être gar-dés à une distance d'au moins 48" de la façade.

AIR COMBURANT EXTÉRIEURLe modèle NZ25 de Napoleon peut amener l’air comburantextérieur directement dans le foyer à travers une ouverturedu côté gauche ou en amenant l’air intérieur à travers desgrilles inférieures avant, ou en combinant ces deux moyens.Si vous installez l’ensemble d’air frais optionnel (disponi-ble chez votre détaillant Napoleon/Wolf Steel Ltée.), vous nedevez pas prendre l’air extérieur ni du grenier ni du garage.Cet air ne peut provenir que de l’extérieur de la maison. Lalongueur maximale d’un conduit de 4 pouces est de 20pieds; si votre conduit est plus long, élargissez le diamètredu conduit à 6".Décidez de l’emplacement le plus approprié pour la prised’air frais et la hotte, qui peuvent être installées au-dessusou au-dessous du niveau du plancher.Faites un trou de 5 pouces dans le mur extérieur de lamaison. Du dehors, placez la hotte d’air frais dans le trou, lecôté ouvert vers le bas.A chaque bout, tirez en arrière soigneusement le bord de lachemise isolante jusqu’à mettre à découvert le conduit flexi-ble. Placez le conduit flexible isolé par dessus la hotte d’airfrais et par dessus le raccord d’air extérieur du foyer. Re-couvrez soigneusement le conduit avec la chemise iso-lante, en vous servant des attaches. Fixez à la bonne placele conduit isolé de chaque côté. Pour l’air extérieur unique-ment, réinstallez la plaque de recouvrement de l’air inté-rieur, selon l’illustration 6, afin de couvrir l’ouverture d’airintérieur de la boîte de réglage. Voir la Section pour Con-trôle de l’Air Comburant.

ILLUSTR 6

Page 8: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

8

ILLUSTR 7

DÉGAGEMENTS AU MANTEAULes dégagements au manteau peuvent varier selon la pro-fondeur du manteau. Illustration 7.

PROLONGEMENT DE L’ÂTREUn prolongement acceptable de l’âtre non-combustible(briques, pierres ou tuiles en céramique) de 16" x 50" doitêtre installé. Assurez-vous que l’espace entre le foyer et leprolongement d’âtre pré-fabriqué est scellé avec un coulisde sable/ciment ou recouvert d’une bande métallique (oules deux) afin d’éviter que des étincelles et des braises netombent dans cette section. Afin de faciliter le chargementdu bois et la vue du feu, il est recommandé d’avoir un âtresurélevé conjointement avec un foyer installé sur une plate-forme surélevée.

La cheminée qui évacue le foyer ne devra pas éva-cuer aucun autre appareil.

La hauteur minimale de la cheminée à partir duhaut du foyer est 15 pieds.

Les parties de la cheminée qui se prolongent dansdes espaces accessibles devront toujours êtreenchâssées afin d’éviter de toucher la cheminéepour ne pas l’endommager.

Un coupe-feu radiant est nécessaire si le systèmede la cheminée se trouve au grenier.

Dans les immeubles à deux ou trois familles, lesystème de cheminée pré-fabriquée devra êtreenchâssé au dessus de la pièce où se trouve lefoyer. Cet enclos devra avoir un indice de résis-tance au feu égal ou supérieur à celui de l’assem-blage du plancher ou du toit à travers desquels ilpasse.

Assurez-vous que les dégagements minimum sontmaintenus.

La cheminée ne devrait pas être construite avecune déviation excédant 45o.

La cheminée devra dépasser d’au moins 3 piedsle point de contact avec le toit et devra être aumoins 2 pieds plus haut que tout mur, toit ou im-meuble à moins de 10 pieds de distance.

Si la cheminée dépasse le toit de plus de 5 pieds,elle devra être fixée au toit avec un support de toitou des brides de sécurité.

Un chapeau de cheminée devra être installé afind’éviter les dommages internes et la corrosion.

La cheminée devra avoir des supports à des inter-valles maximum de 20 pieds (approx. 200lb/20pi.)

Page 9: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

9

15 PIMINIMUM

15 PIMINIMUM

15 PIMINIMUM

ILLUSTR 8 - TOUT DROITSans déviation. La hauteur mini-mum totale est de 15 pieds.

ILLUSTR 10 - 4 COUDESÀ deux déviations avec quatre coudesde 15°, 30°, ou 45°. La hauteur minimumtotale est de15 pieds.

ILLUSTR 9 - 2 COUDESA un seule déviation avec deuxcoudes de 15°, 30°, ou 45°. La hau-teur minimum totale est de 15 pieds.

HOMOLOGUÉ À (ULC S610-M87):# MAXIMUM DÉVIATIONS

(45o MAX.)OLIVER MACLEOD HT 6103(ÉTAIT HT3103) 4 - 45O 4 - 30O

SECURITY ASHT 4 - 45O 4 - 30O

ICC EXCEL 2100-2 4 - 45O 4 - 30O

ENERGY VENT 5103 4 - 45O 4 - 30O

GSW FC 2 - 45O & 2-15O 4 - 30O

SELKIRK METALBESTOS SSPLUS 2 - 45O 2 - 30O

# MODÈLEMANUFACTURIER(30o MAX.)

INSTALLATION DE LA CHEMINÉECe foyer a été testé aux Normes d’Essais de Sécurité pour les Foyers à Dégagement Zéro CAN/ULC S610-M87. Selonles exigences de ces normes, cette unité peut être branchée à toute cheminée homologuée ULC S-629.Les systèmes suivants de cheminées pré-fabriquées de 7" peuvent être utilisés :

L’installation de tout genre de système de cheminée pré-fabriquée devra se faire selon les instruction d’installation dumanufacturier. Il est nécessaire d'utiliser la plaque d'ancrage du manufacturier de la cheminée pour pouvoir initier lemécanisme de verrouillage par tournage. Les systèmes de cheminées refroidies à l’air ne sont pas recommandéspour les climats froids.

Page 10: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

10INSTALLATION DE LA CHEMINÉEAVEC DÉVIATIONLorsqu’on a besoin de faire dévier la cheminée pour con-tourner un soliveau ou de passer par un placard du haut ildevient nécessaire d’utiliser un coude isolé.Fixez à la section de cheminée un coude dans la directionde la déviation. Fixez le avec 3 vis à métal # 8x1/2". Pourobtenir la déviation minimum, fixez solidement un coudede retour au premier. Pour avoir des déviations plus lon-gues vous pouvez installer n’importe quelle longueur dis-ponible de tuyau de cheminée entre les coudes.Des supports doivent être utilisés dans la première sec-tion verticale de cheminée après un coude de retour.

INSTALLATION DU SOLIN ET DUCOLLET DE SOLINEnlevez les clous des bardeaux au-dessus et sur les cô-tés de la cheminée. Placez le solin par dessus le tuyau decheminée et glissez-le en dessous des côtés et du rebordsupérieur des bardeaux. Assurez-vous que le tuyau decheminée a bien été centré à l’intérieur du solin, en don-nant une marge de 3/4" tout autour. Fixez-le au toit sur ledessus et les côtés. NE CLOUEZ PAS à travers la partieinférieure du solin. Imperméabilisez-le en le scellant avecdu calfatage. Là où vous le pourrez, couvrez les côtés etles rebords supérieurs du solin avec du matériel de toi-ture. Enduisez le calfatage imperméable, fourni avec lesolin, autour de la cheminée, à 1" au dessus du haut dusolin. Enfoncez le collet vers le bas dans le calfatage. In-sérez un chapeau de cheminée au sommet de la dernièresection de cheminée.

ILLUSTR 12

ILLUSTR 11

ILLUSTR 13

ILLUSTR 14

ILLUSTR 15

1. Mettez le foyer en place. Essayez de centrer le conduitd’évacuation à mi-chemin entre les soliveaux pour éviterde les couper. Utilisez un fil à plomb pour aligner le centre.

2. Coupez et encadrez une ouverture dans le plafondpour fournir un dégagement minimum de 2" entre l’exté-rieur de la cheminée et les matériaux combustibles.Ne remplissez pas cet espace avec aucune sorte dematériel.

Clouez les boutisses entre lessoliveaux pour un support addi-tionnel. Les espaceurs ducoupe-feu doivent être placésdans le bas de chaque ouver-ture encadrée dans tout plan-cher ou plafond par lequelpasse la cheminée.

3. Afin de déterminer où doit se trouverl’ouverture du toit, utilisez un fil à plomb endessous du toit. Coupez et encadrezl’ouverture du toit en gardant les dégage-ments appropriés de 2".

AJOUTER DES SECTIONS DE CHEMI-NÉEAjoutez les sections de che-minée, tournez en bloquantsolidement (vers la droite), àla hauteur requise. Utilisez uncoupe-feu radiant chaque foisque le système de cheminéeest placé dans un enclosdans le grenier.

Page 11: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

11

ILLUSTR 17

ILLUSTR 16

OU

OU

ILLUSTR 18

BRANCHEMENT À UNE CHEMINÉEEN MAÇONNERIELe modèle NZ25 de Napoléon peut être branché aussibien à une cheminée à revêtement en maçonnerie qu’àune cheminée sans revêtement.

SI LA CHEMINÉE A UN REVÊTEMENT,les tuiles doi-vent être enargile vitrifié etm e s u r e r8"x8", 8"x12"ou 8" rond,avec une hau-teur minimumde 15 piedsau dessus dufoyer.Nous recommandons des tui-les rondes de 8". L’installationdoit remplir les exigences descodes nationaux et locaux.

SI LA CHEMINÉE N'A PAS DE REVÊTEMENT,une gaine en acierinoxydable homologuésoit aux NormesULC-S640M (Revête-ments pour les foyersen maçonnerie) peutêtre utilisée pour bran-cher le foyer à la che-minée. La gaine doitêtre utilisée pour bran-cher le foyer à la che-minée et ne doit êtreinstallé que selon lesinstructions du manu-facturier.

Dans les deux cas, la structure de la cheminée devra êtresupportée par des fers-angle ancrés aux murs en ma-çonnerie. ILLUSTRATION 16. La maçonnerie admissiblepour être utilisée dans la construction de cheminées doitêtre en briques de 3½", solidement cimentée et entourantcomplètement le conduit de la cheminée. Assurez-vousqu'il n'y ait pas de fuites. Dans aucun cas l'enclos en ma-çonnerie ne devra être supporté par le foyer NZ25. Lais-sez un espace d'un pouce (1") pour son expansion.

PROCÉDURE POUR ENLEVER LESBRIQUES À FEULe foyer est livré avec les briques à feu en place. Nonobs-tant, si vous désirez les enlever (pour faciliter l’installation,les remplacer, etc.) vous n’avez qu’a suivre cette séquence:Enlevez la grille de la cage des cendres. Vous pourrezalors enlever les briques dans l’ordre suivant : les quatrebriques du bas, les briques le long de la paroi arrière(tirez vers l’avant les deux briques du centre puis soulevezle dessous des briques d'abord), les briques des côtés(penchez le haut vers l’intérieur).

COMMENT FIXER LA POIGNÉEFixez la poignée tel qu’illustré de façon à ce que lorsque laporte est fermée la poignée sera centrée dans la rainuresur le devant du foyer. Pour y arriver, vous devrez expéri-menter (sur les vis du haut et du bas) avec les variationsillustrées ci-bas. Serrez solidement.

LES FINITIONS

Page 12: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

12INSTALLATION DES VENTILATEURS OPTIONNELSL'INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN INSTAL-LATEUR QUALIFIÉ et doit être branchée et mise à la terreconformément aux codes locaux. A défaut de codes locaux,utilisez le code CSA C22.1 du CODE ÉLECTRIQUE CANA-DIEN le plus récent.

1. Coupez le courantélectrique au foyer (siapplicable). Ouvrez lesgrilles inférieures oùse trouvent les contrô-les.

2. Positionnez le coussinet réducteur de vibrations (un parventilateur) sur les deux goujons filetés, en perçant le cous-sinet de deux trous. Le ventilateur doit être placé entière-ment sur le coussinet. Si vous n'installez qu'un seul venti-lateur, placez-le du côté gauche du foyer.INSTALLATION D'UN SEUL VENTILATEUR:3. Glissez le ventilateurjusqu'au fond du foyer enprenant soin de ne pasendommager les bornes.Placez le ventilateur surles goujons et sécurisez-le en utilisant les rondel-les de blocage et lesécrous papillon fournis.Tirez les conducteurs versl'avant et vers le côté droitdu caisson du tiroir à cen-dres.4. Enlevez la boîte de jonction. Utilisez un marette pourattacher un des fils noirs de l'interrupteur à vitesse varia-ble au fil noir d'alimentation.5. Enfilez les deux conducteurs du ventilateur et un conduc-teur du thermodisque à travers le manchon de la boîte dejonction. Le thermodisque se trouve juste à l'intérieur ducaisson extérieur, juste au-dessus de la porte à grilles. VVVVVoiroiroiroiroirl'illustration 27l'illustration 27l'illustration 27l'illustration 27l'illustration 27. Raccordez un des conducteurs du ventila-teur au conducteur du thermodisque en utilisant une maretteet l'autre conducteur du ventilateur au fil d'alimentation blancen utilisant une marette.

6. Enfilez l'autre conducteur du thermodisque à travers lemanchon de la boîte de jonction et raccordez-le à l'autreconducteur noir de l'interrupteur à vitesse variable en utili-sant une marette. Fixez le câble de mise à terre (fil vert) augoujon fileté soudé qui se trouve sur la paroi de la boîte dejonction.Replacez la boîte de jonction. Assurez-vous que les fils n'in-terfèrent pas avec le ventilateur.

INSTALLATION DE DEUX VENTILATEURS:3. Glissez le pre-mier ventilateurjusqu'au fond dufoyer en prenantsoin de ne pas en-dommager lesbornes.Placez le ventilateur sur lesgoujons et sécurisez-le enutilisant les rondelles de blo-cage et les écrous papillonsfournis.Tirez les conducteurs vers l'avant et vers le côté droit ducaisson du tiroir à cendres.4. Glissez le deuxième ventilateur en place. Placez-le surles goujons et fixez-le comme l'autre.5. Retirez le couvercle de la boîte de jonction située du côtéextérieur avant droit de l'appareil. Utilisez une marette pourattacher le fil noir de l'interrupteur à vitesse variable au fild'alimentation noir..6. Enfilez les quatre conducteurs des ventilateurs et lesdeux conducteurs du thermodisque à travers le manchonde la boîte de jonction. Raccordez un des conducteurs dechacun des ventilateurs un des conducteurs duthermodisque en utilisant une marette puis branchez lesdeux autres conducteurs des ventilateurs au fil blanc del'interrupteur à vitesse variable en utilisant une marette.7. Raccordez l'autre conducteur de thermodisque au con-ducteur noir de l'interrupteur à vitesse variable avec unemarette. Fixez le câble de mise à terre (fil vert) au goujonfileté soudé qui se trouve sur la paroi de la boîte de jonction.Replacez la boîte de jonction. Assurez-vous que les fils n'in-terfèrent pas avec le ventilateur.

blanc

noir

blanc

noir

SOUFFLERIE SIMPLE DEUXIEME SOUFFLERIE

BOITE DE JONCTION & BOUTON A VITESSE

VARIABLE

X EMPLACEMENT DU THERMODISQUE

ILLUSTR 19

ILLUSTR 20

ILLUSTR 21

ILLUSTR 22

Page 13: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

13

COMMENT OBTENIR UN TIRAGE ADÉ-QUATLe tirage est la force qui déplace l’air du foyer vers le haut,dans la cheminée. La force du tirage de votre cheminéedépend de la hauteur de la cheminée, de la géographielocale, des obstructions avoisinantes et autres facteurs.Régularisez la température en réglant le contrôle d’air com-burant. Le tirage peut être ajusté pour obtenir une com-bustion lente avec la manette placée vers un réglage baset une combustion rapide avec la manette placée vers unréglage haut. Illustration 23. Un tirage inadéquat peut cau-ser des refoulements de fumée dans la pièce ainsi que leblocage de la cheminée. Un tirage trop grand provoquerades températures excessives dans le foyer, qui chauffe-ront au rouge les parties com-posantes du foyer ou qui pro-voquerait une combustion in-contrôlable qui peut causer unincendie de cheminée ou desdommages permanents àl’unité. Ne faites pas fonction-ner votre foyer pendant plusde 30 minutes lorsque le con-trôle de l’air comburant est à“HIGH” (complètementouvert).

ILLUSTR 23

ILLUSTR 24

RÉGLAGE DE L’AIR COMBURANTSi vous n’utilisez pas l’ensemble d’air comburant exté-rieur, vous pouvez quand même apporter de l’air directe-ment dans le foyer à travers les grilles inférieures. L’airextérieur peut être combiné à l’air intérieur en tirant jus-qu’au fond sur le levier d’air extérieur, puis en tournant celevier 90o jusqu’à le verrouiller. Illustration 22.En cas de formation de givre sur la boîte de réglage d’airou de courants provenant du foyer, fermez le levier d’airextérieur lorsque vous n’utilisez pas le foyer.La boîte du contrôle d'air est livrée d'usine avec la pla-que de recouvrement d'air intérieur en position ouverte.

CARACTÉRISTIQUES DU NZ25

FONCTIONNEMENTCHARGEMENT DU COMBUSTIBLE ETCYCLE DE COMBUSTIONLORSQUE VOUS CHARGEZ LE FOYER, ASSUREZ-VOUS QUE LE DÉFLECTEUR RÉFRACTAIRE EN FIBREN’A PAS ÉTÉ SOULEVÉ.Une fois le foyer réchauffé, remplissez la boîte à feu avecdu bois jusqu’au sommet de la porte de chargement etbrûlez en réglant à feu moyen-bas, pour une efficacitémaximale. Les briques seront presque complètementblanches et la vitre presque tout à fait propre. Ceci est unbon indicateur que votre foyer fonctionne efficacement.Lorsque vous n’avez qu’une ou deux bûches ou que lebois ne brûle pas complètement, le foyer ne produira pasassez de chaleur. Il faut au moins 3 bûches pour arriver àavoir un lit de braises qui nourrira le feu. Des bûches pla-cées de façon lâche brûlent plus vite que celles placéestrop serrées les unes contre les autres.Le bois brûle par étapes, au lieu de fournir une chaleurconstante. Il est donc préférable de planifier ces cyclesselon la routine de votre famille de façon à ce que suffi-samment de braises soient disponibles pour allumer lacharge suivante.Le soir, chargez votre foyer au moins une demi-heure avantde vous coucher, pour garantir un bon feu qui vous permet-tra de fermer le contrôle de l’air comburant pour une com-bustion nocturne.

Ne brûlez que du bois bien sec. Il produit plus de chaleuret moins de suie et de créosote. Ne brûlez pas le bois quia séjourné dans l’eau de mer; le sel contenu pourra géné-rer un acide qui corrode le métal. Lorsque vous rechargezle foyer, ouvrez la porte lentement afin d’empêcher les dé-versement de fumée. Lorsque vous alimentez le feu, utili-sez une paire de gants assez longs. Ces foyers sont pro-pres et efficaces parce qu’ils ont une combustion versl’avant, mais ils deviennent aussi très chauds, et les gantssont alors très utiles. Gardez une petite pelle en acier prèsdu foyer pour l’utiliser comme tisonnier et pour enlever lescendres. N’entreposez pas de bois à moins de 3 pieds(1m) de distance du foyer.FEU ÉCLAIR: Un feu éclair est un petit feu qui brûle rapi-dement quand vous n’avez pas besoin de beaucoup dechaleur.Une fois que votre bois d’allumage a pris, chargez pardessus trois bûches, de façon très lâche. Faites brûleravec le contrôle de l’air comburant ouvert à fond, ou à peinefermé.FEU CONTINU: Chargez vos bûches les plus grossesde façon compacte, très serrés, pour empêcher les flam-mes de les pénétrer complètement. Après 30 minutes ap-proximativement, dépendant de la grandeur de la charge,fermez le contrôle de l’air comburant en vérifiant que le feune s’est pas éteint.

Page 14: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

14

ILLUSTR 25

Ne surchauffez pas le foyer!Ceci peut se produire quand : a) vous brûlez une grandequantité de petits morceaux de bois, tel que du bois dedéchets, des bois traités, des palettes, etc. b) vous chauf-fez vigoureusement de grandes quantités de bois avec lecontrôle d’air à HIGH (complètement ouvert) pendant delongues périodes (1 ou 2 heures).

PROCÉDURES POUR ENLEVER LESCENDRESLaissez les cendres s’accumuler sur une épaisseur d’unpouce sur le plancher de la chambre de combustion pouraider à conserver un lit de braises chaudes. Une fois quele feu s’est éteint et les cendres se sont refroidies, enleveztoutes les cendres excédentaires. Pour utiliser votre cen-drier, tirez la poignée du porte-cendrier vers vous en posi-tion ouverte. Illustration 24. Ratissez les cendres par des-sus la grille dans le cendrier. Fermez la cage des cendres.

INSTRUCTIONS D'OPERATIONRetirez tous les contenants d'essence ou autres liqui-des ou vapeurs inflammables placés à proximité de cetou tout autre appareil avant de l'allumer.Lors de l’installation, le foyer et l’acier sont froids et doi-vent être pré-chauffés avant que le foyer ne puisse fonc-tionner normalement. Durant la période de rodage (lespremiers 2 ou 3 feux) ne faites que des petits feux chaudsen utilisant le bois d’allumage, cela permettra à la briquede s’adapter. Ne vous inquiétez pas si de petites fissuresapparaissent dans les briques à feu. Cela est normal etne pose aucun danger. La peinture peut également pro-duire de légères émanations pendant les premiers feux.Vous pourrez ouvrir une porte ou une fenêtre pour chasserles odeurs.A l’allumage, un feu vif est requis. Éparpillez des bouts depapier chiffonné de façon lâche sur le plancher du foyer enarrière du pare-bûches et couvrez-les avec du bois d’allu-mage. Ouvrez complètement le contrôle de l’air combu-rant en tournant le levier à “HIGH” (Haut). Allumez le papieret laissez la porte légèrement entrouverte (un pouce) jus-qu’à ce que tout le bois d’allumage soit enflammé. Pourmaintenir un feu vif, un lit de braises doit se former et doitêtre entretenu. Lentement, ajoutez des morceaux de boisplus gros (des morceaux 2x4). Posez les morceaux enlongueur sur les braises d’un côté à l’autre, tout en gar-dant une tranchée peu profonde entre les morceaux debois. Ainsi l’air comburant primaire peut circuler libre-ment entre ces tranchées et allumer le bois au dessus.

Lorsque la flambé semble à son maximum, des bûchesde dimensions moyennes peuvent être ajoutées. Une foisque ces morceaux ont pris feu, fermez la porte soigneuse-ment. (Vous risquez une réduction de la température de laboîte à feu en fermant la porte tout de suite après lechargement, ce qui pourrait se traduire en une com-bustion peu satisfaisante.)Rappelez-vous qu’il est plus efficace de brûler des mor-ceaux de bois de dimensions moyennes à feu vif et derecharger plus souvent que d’alimenter l’appareil avec degros morceaux qui produiront un feu languissant et ineffi-cace qui salira la vitre.Dès que la porte est fermée, vous observerez un change-ment dans le comportement des flammes. Elles devien-nent plus petites et plus paresseuses parce que le vo-lume d’oxygène qui entre dans la chambre de combustionest moindre. Cependant, les flammes sont plus efficaces.Elles continueront d’être paresseuses mais redeviendrontplus grandes dès que les briques à feu auront été com-plètement réchauffées et que la cheminée deviendra pluschaude, produisant ainsi un meilleur tirage. Lorsque vousfaites fonctionner le foyer avec la porte ouverte, vous ob-servez de grandes flammes. Ceci n’est certainement passouhaitable, puisqu’elles tirent inutilement de l’air ré-chauffé de la pièce dans la cheminée. C’est pourquoi, ilfaut toujours faire fonctionner l’appareil avec la porte com-plètement fermée lorsque les morceaux de bois moyenssont enflammés.Vous pouvez maintenant ajouter de plus gros morceauxde bois et faire fonctionner le foyer normalement. Dès quele foyer est complètement chaud, il brûlera très efficace-ment en laissant échapper très peu de fumée par la che-minée. Il y aura un lit de tisons oranges dans la boîte à feuet les flammes secondaires sautilleront juste au-dessousde l’extrémité supérieure de la boîte à feu. Vous pouvezremplir sans crainte la boîte à feu jusqu’au sommet de laporte de chargement.

Vous n’arrivez pas à faire fonctionner votre foyer?Utilisez plus de bois d’allumage et de papier. En assu-mant que la cheminée et l’évent ont les bonnes dimen-sions et qu’il y a assez d’air comburant, le problème pour-rait-être le manque de petits morceaux de bois d’allumageSEC en quantités suffisantes. Une bonne dimension pourle bois d’allumage serait la grosseur de votre pouce.

Votre foyer ne chauffe pas?Une de deux choses ont pu arriver. La porte du foyer a peutêtre été fermée prématurément et le foyer lui-même n’apas encore atteint la température optimale. Ouvrez à nou-veau la porte et/ou le contrôle d’air comburant pour rétablirun feu vif. L’autre problème peut bien être du bois mouillé.Le symptôme typique est un feu grésillant et de l’humiditéqui est tirée du bois.

Page 15: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

15

REMPLACEMENT DU DÉFLECTEURET DU JOINTÀ la fin de chaque saison, vérifiez s’il n’y a pas de détério-ration du déflecteur situé au dessus des tuyaux d’air se-condaire. Remplacez-le si nécessaire. Vérifiez aussi quele joint de la porte n’est pas détérioré ou desserré. Rem-placez-le avec un joint de fibre de ½ po si nécessaire.

FORMATION ET NETTOYAGE DE LACRÉOSOTELorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron etautres vapeurs organiques qui se combinent à la vapeurd’eau évacuée pour former la créosote. Ces vapeurs secondensent dans le conduit relativement froid de la che-minée d’un poêle brûlant lentement et, lorsqu’elle prendfeu, la créosote produit un feu extrêmement chaud. Parconséquent, le tuyau à fumée et la cheminée devraientêtre inspectés chaque mois pendant la saison de chauf-fage afin de déterminer si une accumulation s’est produit.Si la créosote s’est produite, elle doit être enlevée pourréduire le risque de feu de cheminée.

FEU DE CHEMINÉE OU FEU HORS-CON-TRÔLEDes feux hors-contrôle peuvent être causés par les TROISfacteurs suivants :

1. L’utilisation d’un combustible inapproprié, ou des mor-ceaux trop petits qui normalement auraient été utiliséscomme feu d’allumage.

2. Une porte laissée entre-ouverte trop longtemps créantdes températures extrêmes lorsque l’air est entraîné pré-cipitamment par la porte ouverte.

3. Opérer votre foyer avec la porte du cendrier ouverte.

SOLUTIONS1. Ne brûlez pas du bois traité ou transformé, du char-

bon, du charbon de bois, du papier coloré ou du carton.2. Faites attention de ne pas surchauffer l’unité en lais-

sant la porte ouverte trop longtemps après le démarrageinitial.

3. Votre foyer doit toujours chauffer avec la porte du cen-drier fermée.

QUE FAIRE SI UN FEU HORS-CONTROLEOU UN FEU DE CHEMINÉE SE DÉCLARE:

1. Fermez le contrôle de l'air comburant complètement.(position en bas)

2. Appelez les pompiers.3. Examinez la cheminée, le grenier et le toit de la mai-

son pour voir si certaines composantes sont devenuesassez chaudes pour prendre feu. Si nécessaire, arrosezavec un extincteur ou avec le boyau d’arrosage du jardin.

4. Ne faites pas fonctionner le poêle avant que voussoyez certain que la cheminée et son conduit n’ont pas étéendommagés.

Ne faites jamais fonctionner votre foyer quand la cagedes cendres est ouverte.Ceci constitue un risque de feu qui peut causer un feu decheminée ou un incendie, ainsi que des dommages inter-nes au foyer ou la décoloration de la porte plaquée or (lesplaqués ne sont pas couverts par la garantie). Pour vousassurer que la cage des cendres est complètement close,faites que la porte se ferme avec un bruit sec, en dépla-çant ainsi ce qui pourrait être coincé dans l’ouverture.Refermez le couvercle sur le cendrier lorsque vous trans-portez les cendres dans un contenant de métal possédantun couvercle étanche pour entreposage. Utilisez les poi-gnées du devant et en arrière pour faciliter le transport.Gardez le contentant fermé sur un plancher ou sol non-combustible, bien éloigné de tout matériel combustible.Les cendres devraient rester dans le contenant fermé jus-qu’à ce que les braises se soient complètement refroi-dies. Les cendres refroidies peuvent être utilisées dans lejardin ou pour le compostage.

EXTINCTEURS ET DÉTECTEURS DEFUMÉEToutes les maisons possédant un foyer à combustiblessolides doivent avoir au moins un extincteur d’incendiesdans une emplacement central connu de tous et au moinsun détecteur de fumée placé dans la pièce où se trouve lefoyer. Si l’alarme retentit, corrigez la cause mais ne désac-tivez pas, ou ne relocalisez pas, le détecteur de fumée.

ENTRETIEN DU TAS DE BOISNe brûlez que du bois sec, non-peint qui a été bien dessé-ché. Il produit plus de chaleur et moins de suie et de créo-sote. Du bois qui vient d’être coupé contient presque 50%d’humidité tandis que, s’il a été bien desséché, il ne res-tera plus que 20% d’eau dans le bois. Quand le bois brûle,l’eau bout en consommant une partie de l’énergie qui auraitdû produire de la chaleur. Plus le bois est humide, moinsil y aura de chaleur et plus il y aura de créosote.Autant le bois dur que le bois mou brûlent bien dans lefoyer, mais le bois dur qui est plus dense, pesera plus etbrûlera plus lentement et plus longtemps. Le bois de foyerdevra être fendu et entassé de telle façon que l’air puissecirculer aisément à travers le tas. Il faudra couvrir le tas audébut du printemps pour qu’il soit prêt à être brûlél’automne suivant.Le bois de foyer sec a des craquelures sur les extrémitésdes bûches.

ENTRETIEN

Page 16: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

16REMPLACEMENTS

POUR COMMANDER LES PIÈCES DEREMPLACEMENTContactez votre détaillant ou l’usine pour les questionsconcernant les prix et les politiques de remplacement despièces. Normalement toutes les pièces peuvent être com-mandées chez votre distributeur ou détaillant Napoleon.Lorsque vous commandez des pièces donnez toujoursl’information suivante:1. MODÈLE & NUMÉRO DE SÉRIE DU FOYER

2. DATE D’INSTALLATION DU FOYER

3. NUMÉRO DE LA PIÈCE

4. DESCRIPTION DE LA PIÈCE

5. FINI

LISTE DES PIÈCES DE REMPLACEMENTNO. PIÈCE DESCRIPTIONNZ-H333 PORTE NOIRE C/A POIGNÉE & JOINT

NZ-H333G PORTE PLAQUÉE OR C/A POIGNÉE & JOINT

WS-300-04 VITRE DE LA PORTE UNIQUEMENTEP-562.010 JOINT DE LA PORTEEP-562.016 JOINT DE LA VITREWS-325-07 GRANDE POIGNÉE À RESSORTWS-325-02 PETITE POIGNÉE À RESSORTGA GD-715.11 GRILLE SUPÉRIEURE - LAITON POLI

EP-NZ-010.354 ENSEMBLE GRILLE INFÉRIEURE - LAITON POLI

EP-010.243 TIROIR À CENDRES AVEC COUVERCLEWS-325-11 POIGNÉE DU TIROIR À CENDRESWS-690-01 THERMOSTAT MILLIVOLTWS-690-05 THERMOSTAT 120VNZM 218-B GRILLE POUR SORTIE AIR CHAUD 13" X 13" - LAITON POLI

WS-090-21 BRIQUES RÉFRACTAIRES CÔTÉ AVANT DROITWS-090-22 BRIQUES RÉFRACTAIRES CÔTÉ AVANT GAUCHEWS-090-23 BRIQUES RÉFRACTAIRES ARRIÈREWS-090-24 BRIQUES RÉFRACTAIRES CÔTÉ PLANCHER GAUCHEWS-090-25 BRIQUES RÉFRACTAIRES CÔTÉ DROITWS-090-26 BRIQUES RÉFRACTAIRES CÔTÉ GAUCHEWS-090-27 BRIQUES RÉFRACTAIRES CÔTÉ PLANCHER DROITEP-NZ-018.41 DÉFLECTEUR SUPÉRIEUR EN BRIQUES RÉFRACTAIRES (2 PC)WS-062-06 SOUFFLERIE - ENSEMBLE DE CHAUFFAGE CENTRALGZ551 VENTILATEUR DE REMPLACEMENTKB35 CONTRÔLE DE VITESSE VARIABLE INCL BOUTON

WS-690-02 THERMODISQUE

ACCESSOIRES / OPTIONSNO. PIÈCE DESCRIPTION111KT PRISE D'AIR EXTÉRIEURGA GD-010.67 SUPPORT D'ÉVENT FLEXIBLENZ 62 CH SYSTÈME DE CHAUFFAGE CENTRALNZ62 ENSEMBLE DE SOUFFLERIENZ 220-2 RALLONGE ÉVENT D'AIR CHAUD PAR GRAVITÉ - 5 PI.WS-410-05 ÉVENT FLEXIBLE EN ALUMINUM 10 PI. - 8" DIA.

(POUR UTILISER AVEC LE NZ62CH)WS-175-02 BAGUE D'ACCOUPLEMENT - 8" DIA.NZ 690KT REGISTRE DE DERIVATION D'AIR A CONTROLE THERMOSTATIQUENM228-M SUPPORT AJUSTABLE POUR CHEMINÉE EN TUILENZ 220 ÉVENT D'AIR CHAUD PAR GRAVITÉ - 5 PI.

Page 17: NZ25 - Napoleon® USA€¦ · du bois résineux ou vert, ou des bois durs récemment coupés. Ne commencez pas votre feu à l’aide de produits chimiques ou de liquides tels l’essence,

WS-415-71 / 09.08.00

17GUIDE DE DEPANNAGEConstrisez votre feu uniquement sur le plancherde la boîte à feu et en arrière du pare-bûches.

Ne bloquez pas, même partiellement, les prisesd'air comburant et les sorties d'air chaud. Cecipeut causer un surchauffement du foyer.

Éloignez le feu de la porte.

A FAIRE1. Construisez un feu chaud.2. Brûlez du bois sec seulement.3. Il est préférable d’utiliser plusieurs morceaux de taille

moyenne que moins de bûches plus grandes.4. Nettoyez la cheminée régulièrement.5. Rechargez fréquemment avec des morceaux de taille

moyenne.6. Réglez précisément les contrôles d’air comburant

pour obtenir une performance optimale.

A NE PAS FAIRE1. Retirer les cendres immédiatement. Laissez-les s’ac-

cumuler sur une épaisseur d’au moins un pouce. Unebonne couche de cendres favorise une attisée qui brûlemieux et qui dure plus longtemps.

2. Brûler du bois humide.3. Fermer la porte prématurément ou fermer les entrées

d’air trop rapidement.4. Brûler une grosse bûche plutôt que deux ou trois de

taille plus raisonnable.5. Brûler continuellement avec les contrôles trop fer-

més. Si la vitre de la porte est constamment noircie,cela veut dire que la température de la boîte à feu esttrop basse.

Les bruits causés par la dilatation / contraction lors descycles de chauffage ou refroidissement du foyer, sont nor-maux et il ne faut pas s'en inquiéter. Si la fumée n’est pasaspirée immédiatement dans la cheminée lorsque vousallumez votre feu pour la première fois, il se pourrait qu’il yait un courant d’air froid ou un courant d’air descendant.Roulez un morceaux de papier journal; allumez-le et ap-prochez-le du conduit d’évacuation de la cheminée jus-qu’à ce que celle-ci produise un bon tirage. A l’allumage,ouvrez complètement le contrôle de tirage avant d’ouvrir laporte du foyer. Ouvrez la porte lentement afin d’empêcherles déversements de fumée. Un foyer Napoleon ne devraitpas causer des refoulements de fumée. Si le votre le fait,vérifiez les points suivants: La cheminée a-t-elle eu letemps de devenir chaude? Est-ce-que le passage de lafumée est bloqué soit dans la cheminée soit dans le foyer?Est-ce-que la pièce est trop hermétique et la prise d’airn’est pas branchée sur l’extérieur? Vérifiez tout cela enouvrant à moitié une fenêtre. Est-ce-que le tuyau horizon-tal pour le déversement de la fumée est trop long? Est-ce-qu’il a trop de coudes? Est-ce-que le peu de tirage estcausé par une cheminée qui produite une fuite, une che-minée extérieure froide, une cheminée trop courte, ou unecheminée située trop près des arbres ou d’autre toits plushauts?

ENTRETIENAfin de prévenir les accumulations de suie et de créosote,vérifiez votre cheminée chaque mois jusqu’à ce qu’unefréquence de nettoyage sécuritaire soit établie. Si les ac-cumulations sont excessives, nettoyez la cheminée. Vouspourriez faire appel aux services d’un ramoneur profes-sionnel pour nettoyer le foyer et la cheminée. Ils doiventêtre nettoyés au moins une fois l’an, ou aussi souvent quenécessaire.Référez-vous à la section sur la Formation et Nettoyage dela Créosote.