multi-contact - agri-sun · 2018. 10. 8. · gemäss iec 61032) 1) contacts mounted on reels (for...

36
Solarline Steckverbinder für erneuerbare Energie Connectors for Renewable Energy Connecteurs pour énergies renouvelables Multi-Contact ® STÄUBLI GROUP 2 Steckverbindersystem für die Photovoltaik Ø 4mm Systemspannung max. 1000V Bemessungsstrom max. 30A Zur zeitsparenden und zuverlässigen Verkabelung Connector system for photovoltaic Ø 4mm System voltage max. 1000V Rated current max. 30A For time-saving, safe and reliable cabling Système de connexion pour le photovoltaïque Ø 4mm Tension de système max. 1000V Intensité assignée max. 30A Pour un câblage rapide et sûr BAUART GEPRÜFT TYPE APPROVED TÜV Rheinland Product Safety

Upload: others

Post on 01-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • SolarlineSteckverbinder für erneuerbare Energie

    Connectors for Renewable EnergyConnecteurs pour énergies renouvelables

    Multi-Contact

    ®

    STÄUBLI GROUP

    2

    Steckverbindersystemfür die Photovoltaik

    Ø 4mm

    Systemspannung max. 1000VBemessungsstrom max. 30A

    Zur zeitsparenden undzuverlässigen Verkabelung

    Connector systemfor photovoltaic

    Ø 4mm

    System voltage max. 1000VRated current max. 30A

    For time-saving, safeand reliable cabling

    Système de connexionpour le photovoltaïque

    Ø 4mm

    Tension de système max. 1000VIntensité assignée max. 30A

    Pour un câblage rapideet sûr

    BAUARTGEPRÜFT

    TYPEAPPROVED

    TÜVRheinland

    Product Safety

  • Multi-Contact

    2 www.multi-contact.com

    ®

    Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières

    Konfektionierte PV-LeitungenDefinition derLeitungslängen

    PV-Cable assembliesDefinition ofcable length

    Cordons PV confectionnésDéfinition deslongueurs de câble 6

    –7

    PV-KupplungssteckerPV-KST4...-URPV-KupplungsbuchsePV-KBT4...-UR

    PV-Male cable couplerPV-KST4...-URPV-Female cable couplerPV-KBT4...-UR

    Raccord mâlePV-KST4...-URRaccord femellePV-KBT4...-UR 8

    –9

    PV-AufbaudosensteckerPV-ADSP4...PV-AufbaudosenbuchsePV-ADBP4...

    PV-Male panel receptaclePV-ADSP4...PV-Female panelreceptacle PV-ADBP4...

    Prise à encastrer PV mâlePV-ADSP4...Prise à encastrer PVfemelle PV-ADBP4... 10

    –11

    PV-AbzweigsteckerPV-AZS4PV-AbzweigbuchsePV-AZB4

    PV-Branch plugPV-AZS4PV-Branch socketPV-AZB4

    Broche de dérivationPV-AZS4Douille de dérivationPV-AZB4 12

    –13

    Solarleitungen FLEX-SOL... Solar cable FLEX-SOL... Câble solaire FLEX-SOL...

    14–

    15

    PV-PaneldosenPV-JB/K-2/N...PV-JB/2/...ZubehörAnfrage- / Bestellformular

    PV-Junction boxesPV-JB/K-2/N...PV-JB/2/...AccessoriesInquiry and order form

    Boîtier de jonction PVPV-JB/K-2/N...PV-JB/2/...AccessoiresFormulaire de définition /commande 1

    6–

    21

    PV-Adapter-MessleitungPV-AML...4/150PV-AdapterPV-A-KBT...

    Verschlusskappen fürPV-Steckverbinder

    PV-Adapter test leadPV-AML...4/150PV-AdapterPV-A-KBT...

    Sealing caps for PVconnectors

    Cordons adaptateurs demesurePV-AML...4/150AdaptateursPV-A-KBT...Bouchons de protectionpour connecteurs PV

    22–

    24

    EinführungNeues Ø 4mmSteckverbindersystem fürdie Photovoltaik

    IntroductionNew Ø 4mm plugconnector system forphotovoltaic

    IntroductionNouveau système deconnexion pour lephotovoltaïque Ø 4mm 4

    –5

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 3

    ®

    Derating DiagrammTechnische HinweiseAllgemeine HinweiseAlphabetisches Register

    Derating diagramTechnical informationGeneral informationAlphabetic index

    Diagramme de deratingInformations techniquesGénéralitésIndex alphabétique 28

    –31

    Beispiele von PV-Anlagenverkabelt mitMC-PV-SteckverbindernMC-Kontaktlamellendas unübertroffeneKontaktsystem

    Examples of PV-Systemscabled withMC-PV-connectorsMC-Multilam®the unsurpassedcontact system

    Exemples d’installation PVavec le système deconnexion MC-PVContacts à lamelles MCle système de contactinégalé 3

    2–

    35

    Montagewerkzeuge Assembly tools Outils de montage

    24–

    27

    info

    Allgemeine AngabenBestellhinweiseBei jeder Bestellung für Solarleitungenist die gewünschte Farbe durch Erset-zen des “*” in der Bestell-Nr. mit demFarbcode anzugeben. Ohne Angabe derFarbe in der Bestellung werden grund-sätzlich schwarze Isolationen geliefert.

    General informationOrdering informationWhen ordering solar cables, alwaysspecify the desired colour by replacingthe “*” with the respective colour codeafter the order no. If no colour is speci-fied in the order no., black insulation isalways supplied.

    GénéralitésPour vos commandesIndiquer lors de chaque commande decâble solaire la couleur désirée en rem-plaçant le “*” par le code couleur cor-respondant après le no. de commande.Sauf contre-indication lors de la com-mande, nous livrons des isolants decouleur noire.

    FarbcodeColour codeCode couleurs

    grün-gelbgreen-yellowvert-jaune

    schwarzblacknoir

    rotred

    rouge

    blaubluebleu

    gelbyellowjaune

    grüngreenvert

    violettvioletviolet

    braunbrownbrun

    graugreygris

    weisswhiteblanc

    transparenttransparenttransparent

    20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 33

    Immer aktuellwww.multi-contact.com

    Always up to datewww.multi-contact.com

    Toujours à jourwww.multi-contact.com

    info info info

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h

    19 20

    35

    25

    15

    45

    55

    65

    5

    Diverse Testreihen

    Zyk

    len

    x100

    0

    Piktogramme Pictograms Pictogrammes

    Für diese Teile besteht eineMontageanleitung mit einerNummer, z.B. MA001Download:www.multi-contact.com

    These parts have assemblyinstructions with a number,e.g. MA001Download:www.multi-contact.com

    Ces articles ont une noticede montage identifiée parun code, par ex. MA001Télécharger:www.multi-contact.com

    Technische HinweiseAllgemeine HinweiseBestellhinweise

    Technical informationGeneral informationOrdering information

    Informations techniquesGénéralitésPour vos commandes

    info info info

  • Multi-Contact

    4 www.multi-contact.com

    ®

    Ø 4mmSteckverbindersystemfür die Photovoltaik

    Ø 4mmconnector systemfor photovoltaic

    Système de connexionØ 4mmpour le photovoltaïque

    VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage

    IP2X (IEC 60529) IEC 61032 1)IP2X (CEI 60529) CEI 61032 1)

    Ungesteckt berührgeschütztTouch protected when unmatedProtection au toucher, débroché

    KabelzugentlastungCable strain reliefRétention du câble

    Kontaktlamelle = LangzeitstabilitätMultilam® = long term stabilityContact à lamelles = stable à long terme

    +105

    -400

    TemperaturbereichTemperature rangePlage de températures

    geschütztprotectedprotégé

    ZertifiziertCertifiedCertifié

    ZertifiziertCertifiedCertifié

    1) Prüfsonde Nr. 18 1) Test probe No. 18 1) Sonde de test No. 18

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 5

    ®

    Verkabeln vomModul bis zumWechselrichter

    Cabling from themoduleto the inverter

    Câblage du modulejusqu'à l'onduleur

    Aufbaudosen

    Panel receptaclesPrises à encastrer

    Steckverbinder und Leitungssets

    Connectors and cable setsConnecteurs et cordonsconfectionnés

    Paneldosen

    Junction boxesBoîtiers de jonction

    Solarleitungen

    Solar cableCâble solaire

    Vormontiert,geprüft undsteckfertig fürSie vorbereitet

    Supplied to ourcustomerspre-assembled,tested and readyfor connection

    Livrés préassemblés,contrôlés etprêts au branchement

  • Multi-Contact

    6 www.multi-contact.com

    ®

    Konfektionierte PV-Leitungen

    Für eine professionelle und sichere Ver-kabelung empfehlen wir den Einsatzkonfektionierter Leitungen in diversenVarianten.

    PV-Cable assemblies

    We recommend Multi-Contact’s variousPV connectors and cable assemblies forsafe and professional cabling.

    Cordons PV confectionnés

    Pour un câblage sûr et professionnel,nous vous recommandons nos diverscordons PV entièrement confectionnés.

    MC-K1,5SOL/PV-KBT4I/-/... 32.1109-2)* FLEX-SOL 1,5 SNMC-K1,5SOL/PV-KST4I/-/... 32.1110-2)* FLEX-SOL 1,5 SN

    MC-K1,5SOL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1111-2)* FLEX-SOL 1,5 SNMC-K2,5SOL/PV-KBT4I/-/... 32.1100-2)* FLEX-SOL 2,5 SN

    MC-K2,5SOL/PV-KST4I/-/... 32.1101-2)* FLEX-SOL 2,5 SNMC-K2,5SOL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1102-2)* FLEX-SOL 2,5 SN

    MC-K4SOL/PV-KBT4II/-/... 32.1103-2)* FLEX-SOL 4,0 SNMC-K4SOL/PV-KST4II/-/... 32.1104-2)* FLEX-SOL 4,0 SN

    MC-K4SOL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1105-2)* FLEX-SOL 4,0 SNMC-K6SOL/PV-KBT4II/-/... 32.1106-2)* FLEX-SOL 6,0 SN

    MC-K6SOL/PV-KST4II/-/... 32.1107-2)* FLEX-SOL 6,0 SNMC-K6SOL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1108-2)* FLEX-SOL 6,0 SN

    Leitung mit angeschlossenem SteckverbinderLeitung ohne Anschluss (freies Leitungsende)

    1) Leitungsdaten, siehe Seite 142) Länge in cm, unbedingt angeben* Bitte den Farbcode angeben

    Cable with connector terminationCable without termination (free cable end)

    1) Cable data see page 142) Length in cm, please indicate* Add the desired colour code

    Câble avec connecteurCâble sans connecteur (extrémité libre)

    1) Caractéristiques du câble, voir page 142) Longueur en cm, à indiquer s.v.p.* Indiquer le code couleurs souhaité

    BestellangabenOrdering InformationPour vos commandes

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    PV-KBT4...-UR Leitungstyp 1)Cable type 1)Type de câble 1)

    PV-KST4...-UR FarbenColoursCouleurs

    21 22 23

    Bestell-Beispiele: Ordering examples: Exemples de commande:

    PV-KBT4/2,5I-UR FLEX-SOL 2,5 SN(rot / red / rouge)

    PV-KST4/2,5I-UR

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    MC-K2,5SOL/PV-KBT4I/PV-KST4I/100

    32.1102-10022

    PV-KBT4/6II-UR FLEX-SOL 6,0 SN(schwarz / black / noir)

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    MC-K6SOL/PV-KBT4II/-/050

    32.1106-05021

    Verschlusskappensiehe Seite 24

    Sealing capssee page 24

    Bouchons de protectionvoir page 24

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 7

    ®

    Beispiele von konfektioniertenLeitungen und Definition derLeitungslängenFragen Sie uns, wenn Sie spezielle Lei-tungsausführungen benötigen.Achten Sie bitte bei der Bestellung vonkonfektionierten PV-Leitungen darauf,dass die Leitungslänge L wie in den Bei-spielen unten angegeben, definiert ist.

    Examples of cable assembliesand definition of cable lengthPlease ask us if you require specialleads.When ordering assembled PV cables,please state the lead length “L” as de-fined in the examples below.

    Exemples de cordonsconfectionnés et définition deslongueurs de câbleConsultez-nous pour des câbles spéciaux.Veuillez tenir compte, lors de la comman-de de câbles confectionnés PV, de la défi-nition de la longueur “L” selon les exem-ples ci-dessous.

    1) Bei den halbabisolierten Leitungen bittezusätzlich die Abisolierlänge angeben

    1) Please also indicate the length to be stripped 1) Indiquer la longueur de pré-dénudage

    Hinweis auf andereMC-Kataloge

    Reference to otherMC-Catalogues

    Renvoi à d'autrescatalogues MC

    Ø 3mm Steckverbindersystem fürdie Photovoltaik. Seit Jahrenbewährte Vorgängerserie desØ 4mm PV-Systems.

    Ø 3mm connector system forphotovoltaic. The predecessor of theØ 4mm PV system, tried and testedover many years.

    1 Solarline

    Système de connexion Ø 3mm pourle photovoltaïque. Gamme depremière génération, éprouvéedepuis de nombreuses années.

    PV-KBT4...-UR PV-KST4...-UR 1)

    PV-KBT4...-UR PV-KST4...-UR PV-ADBP4...

    PV-ADSP4... PV-ADBP4... 1)

    BAUARTGEPRÜFT

    TYPEAPPROVED

    TÜVRheinland

    Product Safety

  • Multi-Contact

    8 www.multi-contact.com

    ®

    PV-KupplungssteckerPV-KST4...-URPV-KupplungsbuchsePV-KBT4...-UR

    PV-Male cable couplerPV-KST4...-URPV-Female cable couplerPV-KBT4...-UR

    Raccord mâle PVPV-KST4...-URRaccord femelle PVPV-KBT4...-UR

    PV-KST4...-UR PV-KBT4...-UR

    1) Kontakte auf Rollen, zur halbautomatischenWeiterverarbeitung. Rollentyp vorbehalten

    2) Prüfsonde 18, (Finger von 36 Monate altem Kind,gemäss IEC 61032)

    1) Contacts mounted on reels (for semi-automaticprocessing). Reel type subject to alterations

    2) Test probe 18, (finger of a 36-month-old child,according to IEC 61032)

    1) Contacts livrés en bandes (pour des confectionssemi-automatisées). Type du rouleau sous réserve

    2) Doigt d'épreuve 18, (doigt d'un enfant agé de 36mois, selon CEI 61032)

    Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques

    BemessungsstromRated currentIntensité assignée

    17A (1,5mm²; 14AWG)22A (2,5mm²; 12AWG)

    30A (4mm², 6mm²; 10AWG)

    VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage

    Snap-in

    BemessungsspannungRated voltageTension assignée

    1000V (IEC/CEI)600V (UL)

    Schutzart, gestecktDegree of protection, matedDegré de protection, connecté

    IP67

    PrüfspannungTest voltageTension de test

    6kV (50Hz, 1min.)Schutzart, ungestecktDegree of protection, unmatedDegré de protection, déconnecté

    IP2X 2)

    Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeeCatégorie de surtension/Degré de pollution

    CATIII/2SchutzklasseSafety classClasse de protection

    II

    Typischer KontaktwiderstandTypical contact resistanceRésistance de contact typique

    0,5m�FlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité

    UL94-V0

    KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur

    Kupfer, verzinntcopper, tin plated

    cuivre, étamé

    Kabelzugentlastung gemässCable strain relief according toRétention du câble selon

    DIN V VDE 0126-3

    IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant

    PC / PAUmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.

    -40°C...+90°C (IEC/CEI)-40°C...+75°C (UL)

    KontaktsystemContact systemSystème de contact

    MC-KontaktlamellenMC-Multilam®

    Contact à lamelles MC

    Obere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure

    105°C (IEC/CEI)

    1) 1)

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 9

    ®

    PV-KST4...-UR

    PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P0001-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)

    PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P0001-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)

    PV-KST4/6I-UR 32.0015P0001-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)

    PV-KST4/6II-UR 32.0017P0001-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)

    TypeTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    Ø-Bereich KabelverschraubungØ range of cable glandØ sur isolant du câble

    LeiterquerschnittConductor cross section

    Section du câble

    CrimpwerkzeugCrimping tool

    Outil de sertissage

    A (mm) mm² AWG b (mm)

    PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P0001-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)

    PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P0001-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)

    PV-KBT4/6I-UR 32.0014P0001-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)

    PV-KBT4/6II-UR 32.0016P0001-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)

    TypeTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    Ø-Bereich KabelverschraubungØ range of cable glandØ sur isolant du câble

    LeiterquerschnittConductor cross section

    Section du câble

    CrimpwerkzeugCrimping tool

    Outil de sertissage

    A (mm) mm² AWG b (mm)

    Montageanleitung MA231www.multi-contact.com

    Assembly instructions MA231www.multi-contact.com

    Instructions de montage MA231www.multi-contact.com

    PV-KBT4...-UR

    Montagewerkzeug, Seite 24 Assembly tools, page 24 Outils de montage, page 24

    PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P2000-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 2)

    PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P2000-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 2)

    PV-KST4/6I-UR 32.0015P2000-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 2)

    PV-KST4/6II-UR 32.0017P2000-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 2)

    Kupplungsstecker als Einzelteile(inklusive Isolierteile)

    Male cable coupler as individual parts(including insulating parts)

    Raccords mâles en pièces détachées(isolants inclus)

    Kupplungsstecker auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)

    Male cable coupler on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)

    Raccords mâles montées sur bande(à 2000 pièces, isolants inclus)

    PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P2000-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 2)

    PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P2000-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 2)

    PV-KBT4/6I-UR 32.0014P2000-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 2)

    PV-KBT4/6II-UR 32.0016P2000-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 2)

    1) Siehe Seite 252) Informationen zu halbautomatischem Crimpgerät

    oder Montagegerät, auf Anfrage

    1) See page 252) Information about a semi-automatic crimp device

    or assembly device, on request

    1) Voir page 252) Informations concernant les outils de sertissage

    ou de montage, sur demande

    Kupplungsbuchsen als Einzelteile(inklusive Isolierteile)

    Female cable coupler as individual parts(including insulating parts)

    Raccords femelles en pièces détachées(isolants inclus)

    Kupplungsbuchsen auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)

    Female cable coupler on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)

    Raccords femelles montées sur bande(à 2000 pièces, isolants inclus)

    Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24

    Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27

  • Multi-Contact

    10 www.multi-contact.com

    ®

    PV-AufbaudosensteckerPV-ADSP4...PV-AufbaudosenbuchsePV-ADBP4...

    PV-Male panel receptaclePV-ADSP4...PV-Female panel receptaclePV-ADBP4...

    Prise à encastrer PV mâlePV-ADSP4...Prise à encastrer PV femellePV-ADBP4...

    PV-ADSP4... PV-ADBP4...

    1) 1)

    1) Kontakte auf Rollen2) Prüfsonde 18, (Finger von 36 Monate altem Kind,

    gemäss IEC 61032)

    1) Contacts mounted on reels2) Test probe 18, (finger of a 36-month-old child,

    according to IEC 61032)

    1) Contacts livrés en bandes2) Doigt d'épreuve 18, (doigt d'un enfant agé de 36

    mois, selon CEI 61032)

    Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques

    BemessungsstromRated currentIntensité assignée

    17A (1,5mm²; 14AWG)22A (2,5mm²; 12AWG)

    30A (4mm², 6mm²; 10AWG)

    VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage

    Snap-in

    BemessungsspannungRated voltageTension assignée

    1000V (IEC/CEI)Schutzart, gestecktDegree of protection, matedDegré de protection, connecté

    IP67

    PrüfspannungTest voltageTension de test

    6kV (50Hz, 1min.)Schutzart, ungestecktDegree of protection, unmatedDegré de protection, déconnecté

    IP2X 2)

    Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeeCatégorie de surtension/Degré de pollution

    CATIII/2SchutzklasseSafety classClasse de protection

    II

    Typischer KontaktwiderstandTypical contact resistanceRésistance de contact typique

    0,5mFlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité

    UL94-V0

    KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur

    Kupfer, verzinntcopper, tin plated

    cuivre, étamé

    Kabelzugentlastung gemässCable strain relief according toRétention du câble selon

    DIN V VDE 0126-3

    IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant

    PC / PAUmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.

    -40°C...+90°C (IEC/CEI)

    KontaktsystemContact systemSystème de contact

    MC-KontaktlamellenMC-Multilam®

    Contact à lamelles MC

    Obere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure

    105°C

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 11

    ®

    PV-ADSP4...

    PV-ADSP4/2,5 32.0055P0001 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)

    PV-ADSP4/6 32.0057P0001 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)

    TypeTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    LeiterquerschnittConductor cross section

    Section du câble

    CrimpwerkzeugCrimping tool

    Outil de sertissage

    mm² AWG b (mm)

    PV-ADBP4/2,5 32.0054P0001 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)

    PV-ADBP4/6 32.0056P0001 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)

    TypeTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    LeiterquerschnittConductor cross section

    Section du câble

    CrimpwerkzeugCrimping tool

    Outil de sertissage

    mm² AWG b (mm)

    Montageanleitung MA232www.multi-contact.com

    Assembly instructions MA232www.multi-contact.com

    Instructions de montage MA232www.multi-contact.com

    PV-ADBP4...

    Montagewerkzeug, Seite 27 Assembly tools, page 27 Outils de montage, page 27

    Aufbaudosenstecker als Einzelteile(inklusive Isolierteile)

    Male panel receptacle as indiv. parts(including insulating parts)

    Prise à encastrer mâle, pièces détachées(isolants inclus)

    Aufbaudosenstecker auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)

    Male panel receptacle on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)

    Prise à encastrer mâle montées surbande(à 2000 pièces, isolants inclus)

    Aufbaudosenbuchse als Einzelteile(inklusive Isolierteile)

    Female panel receptacle as indiv. parts(including insulating parts)

    Prise à encastrer femelle, pièces détachées(isolants inclus)

    Aufbaudosenbuchse auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)

    Female panel receptacle on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)

    Prise à encastrer femelle montée surbande(à 2000 pièces, isolants inclus)

    PV-ADSP4/2,5 32.0055P2000 1,5 – 2,5 14 3 2)

    PV-ADSP4/6 32.0057P2000 4 – 6 12 / 10 5 2)

    PV-ADBP4/2,5 32.0054P2000 1,5 – 2,5 14 3 2)

    PV-ADBP4/6 32.0056P2000 4 – 6 12 / 10 5 2)

    1) Siehe Seite 252) Informationen zu halbautomatischem Crimpgerät

    oder Montagegerät, auf Anfrage

    1) See page 252) Information about a semi-automatic crimp device

    or assembly device, on request

    1) Voir page 252) Informations concernant les outil de sertissage

    ou de montage, sur demande

    Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24

    Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27

  • Multi-Contact

    12 www.multi-contact.com

    ®

    PV-AbzweigsteckerPV-AZS4PV-AbzweigbuchsePV-AZB4

    Für eine sichere und sehr montage-freundliche parallel- oder parallel-seriellVerkabelung von PV-Modulen.Steckbar mit einpoligen MC-PV-Steck-verbindern Ø 4mm.

    PV-Branch plugPV-AZS4PV-Branch socketPV-AZB4

    For safe and simple parallel or series-parallel connection of PV-modules.Pluggable with single-pole MC-PV-cablecoupler Ø 4mm.

    Broche de dérivationPV-AZS4Douille de dérivationPV-AZB4

    Pour une connexion très simple entoute sécurité, en parallèle ou ensérie-parallèle de modules PV.Contre-pièces: connecteurs PV unipolai-res Ø 4mm de MC.

    PV-AZS4 PV-AZB4

    1) Prüfsonde 18, (Finger von 36 Monate altem Kind,gemäss IEC 61032)

    1) Test probe 18, (finger of a 36-month-old child,according to IEC 61032)

    1) Doigt d'épreuve 18, (doigt d'un enfant agé de 36mois, selon CEI 61032)

    Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques

    BemessungsstromRated currentIntensité assignée

    17A (1,5mm²; 14AWG)22A (2,5mm²; 12AWG)

    30A (4mm², 6mm²; 10AWG)

    VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage

    Snap-in

    BemessungsspannungRated voltageTension assignée

    1000V (IEC/CEI)Schutzart, gestecktDegree of protection, matedDegré de protection, connecté

    IP67

    PrüfspannungTest voltageTension de test

    6kV (50Hz, 1min.)Schutzart, ungestecktDegree of protection, unmatedDegré de protection, déconnecté

    IP2X 2)

    Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeeCatégorie de surtension/Degré de pollution

    CATIII/2SchutzklasseSafety classClasse de protection

    II

    Typischer KontaktwiderstandTypical contact resistanceRésistance de contact typique

    0,5mFlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité

    UL94-V0

    KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur

    Kupfer, verzinntcopper, tin plated

    cuivre, étamé

    Kabelzugentlastung gemässCable strain relief according toRétention du câble selon

    DIN V VDE 0126-3

    IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant

    PC / PAUmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.

    -40°C...+90°C (IEC/CEI)

    KontaktsystemContact systemSystème de contact

    MC-KontaktlamellenMC-Multilam®

    Contact à lamelles MC

    Obere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure

    105°C

    PV-AZS4 32.0019

    PV-AZB4 32.0018

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24

    Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 13

    ®

    Beispiele vonParallelschaltungen mitAbzweigsteckverbindern

    Examples of parallelconnections withbranch connectors

    Exemples de montage enparallèle avec desconnecteurs de dérivation

  • Multi-Contact

    14 www.multi-contact.com

    ®

    Solarleitung FLEX-SOL...

    Die einpolige Solarleitung FLEX-SOL istspeziell für Solarstromanwendungenentwickelt worden und ist VDE geprüft.

    Solar cable FLEX-SOL...

    The single-pole solar cable FLEX-SOL isspecially designed for solar energy appli-cations and is tested by VDE.

    Câble solaire FLEX-SOL...

    Le câble solaire unipolaire FLEX-SOL aété développé spécialement pour desapplications photovoltaïques. Le câbleest testé par VDE.

    geprüft / tested / testé

    Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques

    LitzeWireBrins

    Klasse 5, verzinntClass 5, tinned

    Classe 5, étamés

    UV beständigUV resistantRésistant aux UV

    Isolation innen/aussenInsulation inside/outsideIsolation intérieur/extérieu

    TPE / TPUHohe Verschleiss- und AbriebfestigkeitHigh wear and abrasion resistanceBonne résistance à l’usure et à l’abrasion

    Doppelt isoliertDouble insulatedIsolation double

    ZertifizierungsnachweisCertificationCertification

    VDE Reg. Nr. 7671 (90°C)TÜV Rep. Nr. E2210251E01

    HalogenfreiHalogen-freeSans halogènes

    Flammprüfung gemässflame test according toTest d’inflammabilité selon

    DIN EN 50265-2-1UL1581 (VW-1)

    Hohe Beständigkeit gegen Öle, Fette, Sauerstoff und OzonHigh resistance against oils, greases, oxygen and ozoneBonne résistance aux huiles, graisses, à l’oxygène et l’ozone

    TemperaturbereichTemperature rangePlage de températures

    -40°C...+120°C (> 5000 Std./hrs.)-40°C...+110°C (> 10000 Std./hrs.)-40°C...+100°C (> 20000 Std./hrs.)

    MikrobenbeständigMicrobe-resistantRésistant aux microbes

    FarbenColoursCouleurs

    21 22 23

    Kleinste zulässige BiegeradienVDE0298, Teil 3 trifft Festlegungen überkleinste zulässige Biegeradien von Lei-tungen. In der folgenden Tabelle sindfür fest verlegte und frei bewegliche fle-xible Leitungen die kleinsten zulässigenBiegeradien für verschiedene Einsatz-spannungen und Leitungsaussendurch-messer zusammengefasst.

    Smallest permissible bending radiusVDE 0298, part 3, stipulates minimumpermissible bending radius of leads. Inthe following table, the minimum bend-ing radius are shown for fixed and mo-bile flexible leads at various operatingvoltages and outside diameters.

    Rayons de courbure mini autorisésVDE 0298, Partie 3, donne des indica-tions sur les rayons de courbure mini-maux autorisés pour des câbles. Le ta-bleau ci-dessous récapitule les rayonsde courbure acceptés pour des câblesfixes ou mobiles en fonction de la ten-sion d’utilisation et du diamètre surisolant.

    Einsatzspannung / Operating voltage / Tension d’utilisation 600V > 600V

    Flexible Leitung / Flexible wire / Câble soupleAussendurchmesser (d) / Outer diameter (d) / Diamètre sur isolant (d)

    8mm > 8 ... 12mm > 12 ... 20mm > 20mm

    Fest verlegt / Fixed / Fixe 3 d 3 d 4 d 4 d 6 d

    Frei beweglich / Mobile / Mobile 3 d 4 d 5 d 5 d 10 d

    Verpackungseinheiten Packaging units Conditionnements

    EinwegspuleSpoolSur tourets

    KartonCardboard boxCarton

    Loses GebindeBound togetherEn vrac

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 15

    ®

    FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-001* ... 1,5 1,6 5,4 30xØ 0,25 30 13,7 1000

    FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-110* 200 1,5 1,6 5,4 30xØ 0,25 30 13,7 1000

    FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-910* 1000 1,5 1,6 5,4 30xØ 0,25 30 13,7 1000

    FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-001* ... 2,5 2,0 5,8 50xØ 0,25 41 7,7 1000

    FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-110* 150 2,5 2,0 5,8 50xØ 0,25 41 7,7 1000

    FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-910* 700 2,5 2,0 5,8 50xØ 0,25 41 7,7 1000

    FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-001* ... 4,0 2,6 6,4 56xØ 0,3 55 4,75 1000

    FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-110* 100 4,0 2,6 6,4 56xØ 0,3 55 4,75 1000

    FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-910* 500 4,0 2,6 6,4 56xØ 0,3 55 4,75 1000

    FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-001* ... 6,0 3,2 7,0 84xØ 0,3 70 3,39 1000

    FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-110* 75 6,0 3,2 7,0 84xØ 0,3 70 3,39 1000

    FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-910* 400 6,0 3,2 7,0 84xØ 0,3 70 3,39 1000

    FLEX-SOL 10,0 SN 62.7419-001* ... 10,0 4,3 9,1 140xØ 0,3 98 1,91 1000

    FLEX-SOL 10,0 SN 62.7419-910* 200 10,0 4,3 9,1 140xØ 0,3 98 1,91 1000

    * Bitte den Farbcode angeben1) Einzelleiter frei in Luft verlegt bei einer

    Umgebungstemperatur bis 30°C gemäss DINVDE 0298, Teil 4

    * Add the desired colour code1) Single conductor laid in air up to 30°C ambient

    temperature according to DIN VDE 0298, part 4

    * Indiquer le code couleurs souhaité1) Conducteur seul placé à l’air libre avec une

    température ambiante jusqu’ à 30°C selon DINVDE 0298, partie 4

    Typ

    Type

    Type

    Bes

    tell-

    Nr.

    Ord

    erN

    o.N

    o.de

    Cde

    VerpackungseinheitPackaging unitConditionnement

    Nen

    nque

    rsch

    nitt

    Nom

    inal

    cros

    sse

    ctio

    nS

    ectio

    nno

    min

    ale

    Leite

    r-Ø

    Con

    duct

    orØ

    Dia

    mèt

    resu

    râm

    e

    Aus

    sen-

    ØO

    uter

    -ØD

    iam

    ètre

    sur

    isol

    ant

    Litz

    enau

    fbau

    :Anz

    ahlx

    Ø(m

    m)

    Str

    and

    desi

    gn:N

    umbe

    rx

    Ø(m

    m)

    Com

    pos.

    del’â

    me:

    Nom

    bre

    (mm

    )

    Bem

    essu

    ngss

    trom

    1)

    Rat

    edcu

    rren

    t1)

    Inte

    nsité

    assi

    gnée

    1)

    Leite

    rwid

    erst

    and

    Con

    duct

    orre

    sist

    ance

    Rés

    ista

    nce

    duco

    nduc

    teur

    Bem

    essu

    ngss

    pann

    ung

    Rat

    edvo

    ltage

    Tens

    ion

    assi

    gnée

    Farb

    enC

    olou

    rsC

    oule

    urs

    Lose

    sG

    ebin

    deB

    ound

    toge

    ther

    En

    vrac

    Kar

    ton

    Car

    dboa

    rdbo

    xE

    nca

    rton

    Ein

    weg

    spul

    eS

    pool

    Sur

    tour

    ets

    m m m mm² mm mm A �/km VDC

    21 22 23

    Bestellbeispiele:100m FLEX-SOL, 4mm², rot:Bestell-Nr. 62.7417-11022Lieferung: 1 Karton

    2100m FLEX-SOL, 2,5mm², blau:Bestell-Nr. 62.7416-91023Lieferung: 3 Einwegspulen

    Ordering examples:100m FLEX-SOL, 4mm², red:Order No. 62.7417-11022Delivery: 1 Cardboard box

    2100m FLEX-SOL, 2,5mm², blue:Order No. 62.7416-91023Delivery: 3 spools

    Exemples de commande:100m FLEX-SOL, 4mm², rouge:No. de Cde: 62.7417-11022Livraison: 1 carton

    2100m FLEX-SOL, 2,5mm², bleu:No. de Cde: 62.7416-91023Livraison: sur 3 tourets

    Beispiel: / Example: / Exemple:

    Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde

    FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-91023

    Farbe / Colour / Couleur

    Verpackungseinheit / Packaging unit / Conditionnement

    Typ / Type / Type

  • Multi-Contact

    16 www.multi-contact.com

    ®

    Montageanleitung MA240www.multi-contact.com

    Assembly instructions MA240www.multi-contact.com

    Instructions de montage MA240www.multi-contact.com

    PV-PaneldosePV-JB/K-2/N...

    PV-Junction boxPV-JB/K-2/N...

    Boîtier de jonctionPV-JB/K-2/N...

    Hinweis: Sonderanfertigungen von Pa-neldosen und Bestückung mit Bypass-diode auf Anfrage.

    Note: Special models of junction boxesand pre-assembled bypass diode on re-quest.

    Remarque: Réalisations spéciales desboîtiers de jonction et prémontage dediode bypass, sur demande.

    PV-JB/K-2/N...

    FLEX-SOL SolarleitungFLEX-SOL solar cableCâble solaire FLEX-SOL

    Anschluss für PV-KBT4...-URConnection for PV-ADBP4...Connexion pour PV-AZB4

    Anschluss für PV-KST4...-URConnection for PV-ADSP4...Connexion pour PV-AZS4

    Anschluss für BypassdiodeConnection for bypass diodeConnexion pour diode bypass

    Anschluss für FlachbandleiterConnection for ribbon conductorsConnexion pour conducteurs de sortie plats

    Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24

    Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 17

    ®

    PV-JB/K-2/N2,5SOL/065025 32.7070-065025 5) 2,5 65 25

    PV-JB/K-2/N4SOL/065025 32.7071-065025 5) 4 65 25

    1) Abhängig von der Anschlussleitung und derUmgebungstemperatur, gemäss IEC 60364-5-523(siehe Derating Diagramm Seite 28)

    2) Gesteckt, Paneldose geschlossen3) Prüfsonde 18, (Finger von 36 Monate altem Kind,

    gemäss IEC 61032)4) Beurteilung hat mit fertig bestückter

    Anschlussdose zu erfolgen5) Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage)

    1) Depends on the cable and ambient temperature,according to IEC 60364-5-523 (see deratingdiagram page 28)

    2) Mated, junction box closed3) Test probe 18, (finger of a 36-month-old child,

    according to IEC 61032)4) To be assessed only after complete assembly of

    the junction box5) Cable colour: black (red or blue, on request)

    1) Dépend du câble de raccordement et de latempérature ambiante, selon CEI 60364-5-523(voir diagramme de derating page 28)

    2) Connecté, boîtier de jonction fermé3) Doigt d’épreuve 18, (doigt d’un enfant agé de 36

    mois, selon CEI 61032)4) A apprécier sur le boîtier de jonction entièrement

    assemblé5) Couleur du câble: noir (rouge ou bleu, sur demande)

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    LeiterquerschnittCable cross section

    Section du conducteur

    Leitungslänge PV-KST4...-URCable length PV-KST4...-UR

    Long. du câble PV-KST4...-UR

    Leitungslänge PV-KBT4...-URCable length PV-KBT4...-UR

    Long. du câble PV-KBT4...-UR

    mm² L1 (cm) L2 (cm)

    Zubehör

    Klebefolie PV-KF/KDoppelklebefolie zur Befestigung derPaneldose auf der Modulrückseite.

    Accessories

    Adhesive foil PV-KF/KDouble-sided adhesive foil to attach thejunction box to the back of the module.

    Accessoires

    Feuille adhésive PV-KF/KDouble face permettant de coller le boî-tier sur l’arrière du module.

    PV-KF/K

    PV-KF/K 32.5229

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques

    BemessungsstromRated currentIntensité assignée

    10A 1)IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant

    TPE/PPO

    BemessungsspannungRated voltageTension assignée

    600V (pol/pol)1000V (pol/ )

    SchutzartDegree of protectionDegrée de protection

    IP65 2) / IP2X 3)

    PrüfspannungTest voltageTension de test

    4,26kV (50Hz, 1min.), (pol/pol)6,6kV (50Hz, 1min.), (pol/ )

    FlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité

    UL94-HB/UL94-V0

    Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs

    0,5mTemperaturbereichTemperature rangePlage de températures

    -40°C...+90°C

    KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur

    Kupfer, verzinntCopper, tin plated

    Cuivre, étamé

    Max. WärmeabfuhrMax. Heat dissipationDissipation calorifique max.

    4)

  • Multi-Contact

    18 www.multi-contact.com

    ®

    PV-PaneldosenPV-JB/2/...N

    PV-Junction boxesPV-JB/2/...N

    Boîtiers de jonctionPV-JB/2/...N

    PV-JB/2/N

    PV-JB/2-1/N...

    PV-JB/2-2/N...

    1) Die Paneldosen sind standardmässig mit 2Anschlussklemmen PV-AK3 ausgerüstet. Siekönnen bis auf 6 Anschlussklemmen erweitertwerden. Siehe Seite 20

    2) Anschlussabmessungen siehe Seite 20

    1) The junction boxes are supplied with 2 terminalclips PV-AK3. Up to 6 terminal clips can be fittedin the junction boxes. See page 20

    2) See page 20 for termination sizes

    1) Sous la forme standard, les boîtiers de jonction sontlivrés avec deux bornes de raccordement PV-AK3.Jusqu'à 6 bornes de raccordement peuvent toute-fois être montées dans les boîtiers (voir page 20)

    2) Voir page 20, dimensions de raccordement

    Anschlussklemme PV-AK3 1)Terminal clip PV-AK3 1)Borne de raccordement PV-AK3 1)

    Anschluss für Flachbandleiter 2)Connection for ribbon band 2)Connexion pour conducteurs de sortie plats 2)

    Anschluss für Bypassdiode 2)Connection for bypass diode 2)Connexion pour diode bypass 2)

    Hinweis: Sonderanfertigungen von Pa-neldosen und Bestückung mit Bypass-diode, siehe Seite 21.

    Note: Special models of junction boxesand pre-assembled bypass diode seepage 21.

    Remarque: Réalisations spéciales deboîtiers de jonction et prémontage dediode bypass, voir page 21.

    Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24

    Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 19

    ®

    PV-JB/2/N 32.7050 – – -

    PV-JB/2-1/N2,5SOL/060 32.7051-060 5) 2,5 – 60

    PV-JB/2-1/N4SOL/060 32.7052-060 5) 4 – 60

    PV-JB/2-2/N2,5SOL/060 32.7053-060 5) 2,5 60 60

    PV-JB/2-2/N4SOL/060 32.7054-060 5) 4 60 60

    1) Siehe Derating Diagramm Seite 282) Gesteckt, Paneldose geschlossen3) Prüfsonde 18, (Finger von 36 Monate altem Kind,

    gemäss IEC 61032)4) Beurteilung hat mit fertig bestückter

    Anschlussdose zu erfolgen5) Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage)

    1) See derating diagram page 282) Mated, junction box closed3) Test probe 18, (finger of a 36-month-old child,

    according to IEC 61032)4) To be assessed only after complete assembly of

    the junction box5) Cable colour: black (red or blue, on request)

    1) Voir diagramme de derating page 282) Connecté, boîtier de jonction fermé3) Doigt d’épreuve 18, (doigt d’un enfant agé de 36

    mois, selon CEI 61032)4) A apprécier sur le boîtier de jonction entièrement

    assemblé5) Couleur du câble: noir (rouge ou bleu, sur demande)

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    LeitungsquerschnittCable cross section

    Section du conducteur

    Leitungslänge PV-KST4...-URCable length PV-KST4...-UR

    Long. du câble PV-KST4...-UR

    Leitungslänge PV-KBT4...-URCable length PV-KBT4...-UR

    Long. du câble PV-KBT4...-UR

    mm² L1 (cm) L2 (cm)

    Zubehör

    Klebefolie PV-KFDoppelklebefolie zur Befestigung derPaneldose auf der Modulrückseite.

    Accessories

    Adhesive foil PV-KFDouble-sided adhesive foil to attach thejunction box to the back of the module.

    Accessoires

    Feuille adhésive PV-KFDouble face permettant de coller le boî-tier sur l’arrière du module.

    PV-KF

    PV-KF 32.5217

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    Montageanleitung MA239www.multi-contact.com

    Assembly instructions MA239www.multi-contact.com

    Instructions de montage MA239www.multi-contact.com

    Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques

    BemessungsstromRated currentIntensité assignée

    20A 1)Nenn-Ø Stift/BuchseNorm. Ø Pin/SocketØ nom. Broche/Douille

    4mm

    BemessungsspannungRated voltageTension assignée

    600V (pol/pol)1000V (pol/ )

    SchutzartDegree of protectionDegrée de protection

    IP65 2) / IP2X 3)

    Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs

    0,5mFlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité

    UL94-V0

    KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur

    Kupfer, verzinntCopper, tin plated

    Cuivre, étamé

    TemperaturbereichTemperature rangePlage de températures

    -40°C...+90°C

    IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant

    TPE/PPOMax. WärmeabfuhrMax. Heat dissipationDissipation calorifique max.

    4)

  • Multi-Contact

    20 www.multi-contact.com

    ®

    Zubehör

    Anschlussklemme PV-AK3 fürPaneldosen PV-JB/2...Zum Aufschnappen auf die dafür vorge-sehenen Stege in den Paneldosen. DiePaneldosen können bis zu 6 Anschluss-klemmen aufnehmen.

    Accessories

    Terminal clip PV-AK3 forjunction boxes PV-JB/2...For snap-fitting onto the bars providedin the junction boxes. The junctionboxes can take up to 6 terminal clips.

    Accessoires

    Borne de raccordementPV-AK3 pour boîtiers dejonction PV-JB/2...Borne se fixant dans les boîtiers dejonction. Jusqu’à 6 bornes peuvent êtremontées dans un même boîtier.

    A Käfigzugfederanschluss (Wago) fürFlachband (max. Breite 4mm), brei-tere Flachbänder können zusam-mengelegt werden, oder für Rund-leiter (max. Querschnitt 4mm²).

    B 2 Steckanschlüsse für Bypassdio-den. Maximal Masse:

    A Terminal for ribbon conductor (max.width 4mm wider, ribbons can befolded), or round conductors (max.cross section 4mm²) with Wagoclamp.

    B 2 plug terminations for bypass diodes.Max sizes:

    A Borne à ressort (du type Wago)pour raccordement d’un conducteurde sortie plat (largeur max. 4mm,les conducteurs plus larges pouvantêtre pliés) ou rond (section max.4mm²).

    B 2 raccords embrochables pour diodesbypass. Dimensions max.:

    PV-AK3

    BA C

    C Steckanschluss für LamellensteckerØ 3mm.

    C Terminal Ø 3mm for Multilam® plug. C Raccordement de fiches Ø 3mm àlamelles

    PV-AK3 32.7001

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    mit 4 Bypass-Diodenwith 4 bypass diodesavec 4 diodes bypass

    Flachband- oder RundleiterF Ribbon / round conductors

    Conducteur de sortie plat / rond

    Bypass-DiodenD Bypass diodes

    Diodes bypass

    mit 2 Bypass-Diodenwith 2 bypass diodesavec 2 diodes bypass

    Flachband- oder RundleiterF Ribbon / round conductors

    Conducteur de sortie plat / rond

    Bypass-DiodenD Bypass diodes

    Diodes bypass

    Anordnungsbeispiele der Anschluss-klemmen und Bypassdioden

    Examples for terminal clip andbypass diode arrangements

    Exemples de montage de bornes deraccordement et de diodes bypass

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 21

    ®

    Anfrage- / BestellformularFür Paneldosen PV-JB/2.../N mit zusätzli-chen Anschlussklemmen nach Kunden-wunsch. Bitte kreuzen Sie die gewünsch-ten zusätzlichen Anschlussklemmen anund bei Bedarf, die Position der Dioden.Die dunkel markierten Anschlussklem-men gehören zur Standardausrüstung.Bitte kopieren und für jeweils 1 Varianteausfüllen oder Online ausfüllen unter:www.multi-contact.com > Rückantwort >Online Formulare > PV-JB/2.../N

    Inquiry and order formFor junction boxes PV-JB/2.../N with addi-tional terminal clips according to cus-tomer’s requirements. Please mark with across the desired additional terminationclips and the positioning of the diodes ifrequired. The terminal clips marked ingrey are standard fittings. Please com-plete a copy of this form for each variantor fill in online under:www.multi-contact.com > Feedback >Online Forms > PV-JB/2.../N

    Form. de définition / commandePour boîtier de jonction PV-JB/2.../N avecbornes de raccordement additionnellesselon besoin du client. Merci de cocherles bornes de raccordement additionnel-les souhaitées et le cas échéant la posi-tion des diodes. Les bornes foncées sontlivrées sous la forme standard. Faire unecopie par variante et remplir ou remplironline sous:www.multi-contact.com > Réponse >Formulaires Online > PV-JB/2.../N

    StückzahlQuantityQuantité

    ReferenzReferenceRéférence

    BestellungOrderCommande

    PreisanfrageQuotationDemande de prix

    Leitung / Cable / Câble

    TypTypeType

    QuerschnittCross sectionSection

    Länge L in cmLength in cmLongueur en cm

    PV-JB/2/N –

    PV-JB/2-1/N2,5/... 2,5mm²

    PV-JB/2-1/N4/... 4mm²

    PV-JB/2-2/N2,5/... 2,5mm²

    PV-JB/2-2/N4/... 4mm²

    Zusätzliche AnschlussklemmenAdditional terminal clipsBornes de raccordement additionnelles

    1 3 4 6

    DiodeDiodeDiode

    vonfromde

    bistoà

    DiodentypDiode typeType de diode

    ModulstromModule currentIntensité assignée du module

    ModulkurzschlussstromModule short-circuit currentIntensité de court-circuit du module

    IMPP: A ISCC: A

    Firma / Company / Société:. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Abteilung / Dept. / Départ.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . .

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .

    Absender Sender Expéditeur

    http://www.multi-contact.com/AcroFiles/Formulare/External%20Forms/Solarline%202%20Formular.pdfhttp://www.multi-contact.com/AcroFiles/Formulare/External%20Forms/Solarline%202%20Formular.pdfhttp://www.multi-contact.com/AcroFiles/Formulare/External%20Forms/Solarline%202%20Formular.pdf

  • Multi-Contact

    22 www.multi-contact.com

    ®

    PV-Adapter-MessleitungPV-AML...4/150Eine Seite MC-PV-Steckverbinder ande-re Seite Ø 4mm MC-Sicherheitssteckerfür Messgeräte mit Ø 4mm Sicherheits-buchsen zur sicheren Strom- und Span-nungsmessung an PV-Modulen undAnlagen.

    PV-Adapter test leadPV-AML...4/150One end with MC-PV plug connector,other end with Ø 4mm MC safety plugfor measuring instruments with Ø 4mmsafety sockets for safe current and volt-age measuring on PV-modules andsystems.

    Cordons adaptateurs demesure PV-AML...4/150Equipés, d’un côté d’un connecteurMC-PV et de l’autre côté d’une fiche desécurité MC Ø 4mm pour instrumentsde mesure équipés de douilles de sécu-rité Ø 4mm permettant des mesures detension et d’intensité, en toute sécurité,dans des systèmes PV.

    PV-AMLB4/150

    PV-AMLS4/150

    PV-AMLB4/150 32.1198-150*

    PV-AMLS4/150 32.1199-150*

    * Bitte den Farbcode angeben * Add the desired colour code * Ajouter le code couleurs souhaité

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    FarbenColoursCouleurs

    Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24

    Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques

    BemessungsstromRated currentIntensité assignée

    19ALeiterquerschnittCable cross sectionSection du câble

    1mm²

    Max. SystemsspannungMax. system voltageTension de système max.

    1000VLeitungslängeCable lengthLongueur du câble

    150cm

    Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeeCatégorie de surtension/Degré de pollution

    CATIII/2LeitungsisolationCable insulationIsolation du câble

    PVC

    Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27

    21 23 29

    21 22

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 23

    ®

    PV-Adapter PV-A-KBT...Zur Verbindung der beiden MC-PV-Steck-verbindersysteme Ø 3mm und Ø 4mmuntereinander.

    PV-Adapter PV-A-KBT...To interconnect the two MC-PV-Plugconnector systems Ø 3mm and Ø 4mm.

    Adaptateurs PV-A-KBT...Pour connecter les deux systèmes deconnexion MC-PV Ø 3mm et Ø 4mmentre eux.

    PV-A-KBT4/KST3

    PV-A-KBT3/KST4

    PV-A-KBT4/KST3 32.6098

    PV-A-KBT3/KST4 32.6099

    1) Weitere technische Daten siehe Spezifikationender Leitungskupplungsteile Ø 4mm Seite 8/9.Die Ø 3mm Teile befinden sich imKatalog 1 Solarline

    2) ungesteckt / gesteckt

    1) For further technical data see specifications ofthe cable couplers Ø 4mm, page 8/9. Ø 3mmparts see catalogue 1 Solarline

    2) unmated / mated

    1) Pour d'autres spécifications des raccords mâlesou femelles Ø 4mm, voir page 8/9. RaccordsØ 3mm, voir catalogue 1 Solarline

    2) déconnecté / connecté

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    Verschlusskappen:Ø 3mm Katalog 1 Solarline,Seite 23Ø 4mm siehe Seite 24

    Sealing caps:Ø 3mm catalogue 1 Solarline,page 23Ø 4mm see page 24

    Bouchons de protection:Ø 3mm catalogue 1 Solarline,page 23Ø 4mm voir page 24

    Technische Daten 1) Technical data 1) Caractéristiques techniques 1)

    BemessungsstromRated currentIntensité assignée

    20ASchutzartDegree of protectionDegré de protection

    IP2X / IP67 2)

    BemessungsspannungRated voltageTension assignée

    1000VUmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.

    -40°C...+90°C (IEC/CEI)-40°C...+75°C (UL)

    Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeeCatégorie de surtension/Degré de pollution

    CATIII/2Obere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure

    105°C

    Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27

  • Multi-Contact

    24 www.multi-contact.com

    ®

    Verschlusskappen fürPV-Steckverbinder PV-...VK4Verschlusskappen aus TPE zum dichtenVerschliessen von nicht gestecktenPV-Steckverbindern. Verschlusskappenmit Befestigungslasche, auf Anfrage.

    Sealing caps forPV-Connectors PV-...VK4Sealing caps made from TPE for tightsealing of unplugged PV connectors.Sealing caps with fixing tab ring, on re-quest.

    Bouchons de protection pourconnecteurs PV PV-...VK4Bouchons de protection en TPE pourobturer les connecteurs PV non connec-tés. Bouchons de protection avec cor-don de fixation, sur demande.

    PV-BVK4

    PV-SVK4

    PV-BVK4 32.0716 PV-KBT4...-UR, PV-ADBP4..., PV-AZB4, PV-AZS4

    PV-SVK4 32.0717 PV-KST4...-UR, PV-ADSP4..., PV-AZS4, PV-AZB4

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    Passend zuSuitable forConvient pour

    Montagewerkzeuge

    Montageschlüsselset fürPV-KBT4...-UR, PV-KST4...-URZum Anziehen und Lösen der Kabelver-schraubung sowie zum Lösen der Ver-riegelung.

    Assembly tools

    Open-end spanner set forPV-KBT4...-UR, PV-KST4...-URTo tighten and unscrew the cable glandand to open the locking device.

    Outils de montage

    Kit de deux clés à fourche pourPV-KBT4...-UR, PV-KST4...-URPour visser et dévisser le presse-étoupeet pour libérer le verrouillage.

    Montageschlüsselset (bestehend aus 2 Montageschlüsseln)PV-MS 32.6024 Open-end spanner set (consisting of 2 open-end spanners)

    Kit de deux clés à fourche

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    BezeichnungDesignationDésignation

    PV-MS

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 25

    ®

    Abisolierzange PV-AZMmit Längenanschlag für die Querschnit-te 1,5mm², 2,5mm², 4mm² und 6mm².Speziell geeignet für die FLEX-SOL PVLeitung zum Abisolieren kleiner Mengenauf der Baustelle.

    Stripping pliers PV-AZMwith length stop for conductor crosssections 1,5mm², 2,5mm², 4mm² and6mm². Specially adapted for theFLEX-SOL PV cable, for stripping smallquantities of cable on the roof.

    Pince à dénuder PV-AZMavec butée en longueur pour sectionsde câble 1,5mm² 2,5mm² 4mm² et6mm². Spécialement adaptée pour câ-bles PV FLEX-SOL, pour dénuder de pe-tites quantités sur chantier.

    PV-AZM

    PV-AZM 32.6027 1,5 / 2,5 / 4 / 6 MA231..., MA232...

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    für Leiterquerschnittfor cable cross sectionspour section de câble

    siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage

    mm²

    Crimpzange PV-CZM... Crimping pliers PV-CZM... Pince à sertir PV-CZM...

    PV-CZM...

    PV-CZM-18100 32.6020-18100 1) 1,5 / 2,5 / 4 14 / 12 MA251...

    PV-CZM-19100 32.6020-19100 1) 2,5 / 4 / 6 12 / 10 MA251...

    1) Crimpzange inkl. Locator mit Einsatz 1) Crimping pliers incl. locator and insert 1) Pince à sertir avec positionneur et insert

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    BezeichnungDesignationDésignation

    CrimpbereichCrimp range

    Plage de sertissage

    siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage

    mm² AWG

    PV-ES-CZM-18100 32.6021-18100 Einsatz / Insert / Matrice 1,5 / 2,5 / 4 14 / 12 MA251...

    PV-ES-CZM-19100 32.6021-19100 Einsatz / Insert / Matrice 2,5 / 4 / 6 12 / 10 MA251...

    PV-LOC 32.6040 Locator/Positionneur – – MA251...

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    BezeichnungDesignationDésignation

    CrimpbereichCrimp range

    Plage de sertissage

    siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage

    mm² AWG

    Einsätze zu CrimpzangePV-CZM...

    Inserts for crimping pliersPV-CZM...

    Matrices pour la pince à sertirPV-CZM...

    PV-ES-CZM... PV-LOC

    Download:www.multi-contact.com

    Download:www.multi-contact.com

    Télécharger:www.multi-contact.com

  • Multi-Contact

    26 www.multi-contact.com

    ®

    WerkzeugkofferPV-WZ4-SETKunststoffkoffer mit Werkzeugen für dieMontage der PV-Steckverbinder.

    Tool casePV-WZ4-SETPlastic case with tools for assembly ofPV connectors.

    Coffret d’outilsPV-WZ4-SETCoffret en plastique avec outils de mon-tage pour connecteurs PV.

    1 PV-WZ4-SET 32.6019 inkl. Pos. 2-4 / incl. Pos. 2-4 / Pos. 2-4 inclus –

    Einzelteile Individual parts Pièces détachées

    2 PV-CZM-19100 32.6020-19100 Crimpzange / Crimping pliers / Pince à sertir 25

    3 PV-MS 32.6024 Montageschlüsselset / Open-end spanner set / Kit de deux clés à fourche 24

    4 – – Plastikbox / Plastic box / Coffret en plastique –

    Optional Optional En option

    5 PV-WZ-AD/GWD 1) 32.6006 Steckschlüsseleinsatz / Socket wrench insert / Douille spéciale 27

    6 PV-SSE-AD4 1) 32.6026 Steckschlüsseleinsatz / Socket wrench insert / Douille spéciale 27

    7 PV-ES-CZM-18100 1) 32.6021-18100 Einsatz / Insert / Insert 1,5mm² / 2,5mm² / 4mm² / 14 / 12 AWG 25

    8 PV-AZM 1) 2) 32.6027 Abisolierzange / Stripping pliers / Pince à dénuder 25

    1) gehört nicht zum Lieferumfang des Koffers undmuss separat bestellt werden

    2) Platzierung anstelle der Plastikbox

    1) Not supplied with the tool case and must beordered separately

    2) Stored in place of plastic box

    1) Non livré avec le coffret d’outils. A commanderséparément

    2) Rangement prévu pour la pince au lieu du coffreten plastique

    Pos.Pos.Pos.

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    BemerkungenRemarksRemarques

    siehe Seitesee pagevoir page

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 27

    ®

    Steckschlüsseleinsatz fürPV-ADSP4... und PV-ADBP4...MC empfiehlt diese Steckschlüssel füreine einfache und sichere Montage derPV-Aufbaudosen.

    Socket wrench insert forPV-ADSP4... and PV-ADBP4...MC recommend these socket wrenchinserts for a simple and safe assemblyof the panel receptacles.

    Douilles spéciales pourPV-ADSP4... et PV-ADBP4...MC recommande d’utiliser ces cléspour un simple montage en toute sécu-rité des prises à encastrer PV.

    PV-SSE-AD4 32.6026 MA232-...

    PV-WZ-AD/GWD 32.6006 MA232-...

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage

    www.multi-contact.com

    PV-WZ-AD/GWD PV-SSE-AD4

    Sicherungshülse PV-SSH4Die aufsteckbare Sicherungshülse ver-riegelt die PV-Steckverbindung so dasssie nur noch mit dem Werkzeug PV-MSgetrennt werden kann.

    Safety lock clip PV-SSH4The pluggable safety lock clip securesthe PV plug connection and can only beunlocked with the tool PV-MS

    Clip de sécurité PV-SSH4Le clip de sécurité verrouille laconnexion PV et ne peut être déverrouil-lé qu’avec l’outil PV-MS

    PV-SSH4 32.5280 MA252

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage

    www.multi-contact.com

    PV-SSH4

    Sicherungshülse montiertSafety lock clip mountedClip de sécurité monté

    Entriegelungswerkzeug PV-MSUnlocking tool PV-MSOutil de déverrouillage PV-MS

    Prüfstift PV-PSTMit diesem Prüfstift kann auf einfacheWeise geprüft werden ob der Kontaktrichtig in der Isolation eingerastet hat.

    Test plug PV-PSTThis test plug is used to control thecorret engagement of the contact in theinsulation.

    Fiche de test PV-PSTAvec cette fiche de test on peut facile-ment tester si le contact est engagécorrectement dans l’isolation.

    PV-PST 32.6028 MA231-..., MA232-...

    TypTypeType

    Bestell-Nr.Order No.No. de Cde

    siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage

    www.multi-contact.com

    PV-PST

  • Multi-Contact

    28 www.multi-contact.com

    ®

    Derating DiagrammFür PV-Leitungen von 1,5mm² bis 6mm²frei in Luft oder im Rohr verlegt nachIEC 60364-5-523.

    Derating diagramFor PV cables from 1,5mm² up to 6mm²free in air or in conduit according to IEC60364-5-523.

    Diagramme de deratingPour câbles PV de 1,5mm² jusqu’à6mm² à l’air libre ou sous gaine, selonCEI 60364-5-523.

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h

    19 20

    35

    25

    15

    45

    55

    65

    5

    Diverse Testreihen

    Zyk

    len

    x100

    0

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h

    19 20

    35

    25

    15

    45

    55

    65

    5

    Diverse Testreihen

    Zyk

    len

    x100

    0

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h

    19 20

    35

    25

    15

    45

    55

    65

    5

    Diverse Testreihen

    Zyk

    len

    x100

    0

    0

    5

    10

    15

    20

    25

    30

    35

    20 30 40 50 60 70 80 90

    Umgebungstemperatur °C / Ambient temperature °C / Température ambiante °C

    Bem

    essu

    ng

    sstr

    om

    A/

    Rat

    edcu

    rren

    tA

    /In

    ten

    sité

    assi

    gn

    éeA

    6mm² 4mm² 2,5mm² 1,5mm²

    6mm² 4mm² 2,5mm² 1,5mm²

    frei in Luftfree in airà l'air libre

    in Rohr verlegtin conduitsous gaine

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 29

    ®

    Technische HinweiseCrimpanschlüsseFür den Leiteranschluss an die Crimp-hülsen der PV-Steckverbinder empfeh-len wir die angegebenen Crimpwerkzeu-ge einzusetzen. Die Crimphülsen sindfür flexible Leiter (Klasse 5 und 6) dergenannten Querschnittsbereiche ausge-legt. Der Einsatz mehrdrähtiger Leiter(Klasse 2) ist möglich. Verzinnte Leitersind vorteilhaft.

    AnschlussleitungZur Sicherstellung einer ausreichendenDichtheit des Leitungsausgangs derPV-Steckverbinder sind Anschlussleitun-gen in den, den Isolationsgehäusen zu-gewiesenen Durchmesserbereichen ein-zusetzen.

    VerlegebedingungenEin scharfkantiges Abbiegen der An-schlussleitung am Ausgang der PV-Steck-verbinder ist beim Verlegen der PV-Lei-tungen zu vermeiden. Wir empfehlen dieMindestbiegeradien der Anschlussleitungeinzuhalten.

    SteckzyklenDie maximale Steckhäufigkeit derPV-Steckverbinder beträgt 100 Zyklen.

    BemessungsstromSiehe Derating Diagramm

    Max. SystemspannungIst die maximale Spannung für welchedie Komponenten des PV-Steckverbin-dersystems eingesetzt werden dürfenund gemäss IEC 60664-1 bemessensind.

    KontaktwiderstandIst der an der Berührstelle zweier Kon-taktflächen auftretende Widerstand.

    PrüfspannungIst die Spannung, bei welcher die Kom-ponenten des PV-Steckverbindersys-tems bei festgelegten Bedingungenohne Durch- oder Überschlag im Neuzu-stand geprüft werden.

    Trennen unter LastGesteckte PV-Steckverbindungen dür-fen nicht unter Last getrennt werden.Das Stecken und Trennen unter Span-nung ist möglich.

    WitterungsschutzNicht gesteckte PV-Steckverbinder sindmit einer Verschlusskappe vor Feuchtig-keit und Schmutz zu schützen.

    Technical informationCrimped terminationsFor termination of the conductors to thecrimping sleeves of the PV plug connec-tors we recommend using the statedcrimping tools. The crimping sleeves aredesigned for highly flexible conductorsof the stated cross-section ranges.Theuse of flexible conductors is possible. Itis advantageous to use tinnedconductors.

    Connecting cablesTo ensure that the cable outlets of thePV plug connectors are sufficiently wa-tertight, connecting cables of the speci-fied diameter ranges for the insulatingcasings must be used.

    Laying conditionsWhen laying the PV leads, avoid havingthe connecting cable resting on a sharpedge at the exit from the PV connector.We recommend observing the mini-mum bending radius of the connectingcables.

    Plugging cyclesThe maximum life of the PV connectorsis 100 plugging cycles.

    Rated currentSee derating diagram

    Max. system voltageis the maximum voltage for which thecomponents of the PV plug connectorsystem may be used and are rated inaccordance with IEC 60664-1.

    Contact resistanceis the resistance at the point of contactbetween two contact surfaces.

    Test voltageis the voltage at which the new compo-nents of the PV plug connector systemare tested under defined conditionswithout breakdown or arcing.

    Unplugging under loadPV plug connections must not be un-plugged while under load. Plugging andunplugging while under tension is per-mitted.

    Protection against weatherSealing caps must be used to protectunplugged PV-connectors from mois-ture and dirt.

    Informations techniquesLe sertissagePour le raccordement des câbles sur lesconnecteurs PV, nous recommandonsl’utilisation des outils de sertissage spé-cifiés. Les fûts à sertir sont dimension-nés pour des conducteurs extra-souplesde section spécifiée. L’utilisation deconducteurs souples est possible. Lesconducteurs étamés offrent desavantages.

    Câble de raccordementAfin de garantir un niveau d’étanchéitésuffisant au niveau de la sortie de câbledes connecteurs PV, il convient d’utili-ser des câbles dont le diamètre sur iso-lant est compatible avec le capuchonisolant du connecteur.

    Conditions d’installationAu niveau du connecteur PV, évitertoute sortie de câble à angle vif. Veiller àrespecter le rayon minimal de courbureprescrit.

    Cycles d’embrochageLe nombre maximal de cycles d’embro-chage / débrochage autorisé s’élève à100.

    Intensité assignéeVoir diagramme de derating.

    Tension de système max.Il s’agit de la tension limite d’utilisationdes différents composants du systèmede connexion PV (selon CEI 60664-1).

    Résistance de contactIl s’agit de la résistance apparaissant auniveau de la zone de contact de deuxsurfaces.

    Tension d’essaiIl s’agit de la tension appliquée auxcomposants du système PV à l’étatneuf qui ne provoque pas de claquagedans les conditions spécifiées.

    Débrochage sous chargeLes connecteurs PV ne doivent pas êtredébrochés sous charge. L’embrochage /débrochage sous tension reste possible.

    Protection des connecteursPour protéger les connecteurs PV à l’é-tat déconnecté contre l’humidité et lapoussière, l’utilisation de bouchons deprotection est nécessaire.

    info info info

  • Multi-Contact

    30 www.multi-contact.com

    ®

    Orientierung der PaneldoseDie Befestigung der Paneldose auf demPV-Modul hat so zu erfolgen, dass indessen späterem Gebrauchszustand dieLeitungsausgänge der Paneldose nachunten gerichtet sind.

    Allgemeine HinweiseDie Überprüfung, ob in speziellen, vonuns nicht vorhersehbaren Anwendungs-bereichen, die in diesem Katalog gezeig-ten Produkte anderen als den angege-benen Vorschriften entsprechen, obliegtdem Anwender.

    Änderungen / VorbehalteAlle Daten, Abbildungen und Zeichnun-gen in diesem Katalog sind das Resultatsorgfältiger Prüfungen. Sie entsprechendem Stand unserer Erfahrungen. Irrtumvorbehalten. Ebenfalls vorbehalten sindÄnderungen aus konstruktions- bzw. si-cherheitstechnischen Gründen. Es istdeshalb ratsam, bei Konstruktionen, indie unsere Bauteile einfliessen, nicht al-leine auf die Katalogdaten abzustellen,sondern mit uns Rücksprache zu neh-men, um sicherzustellen, dass dieneuesten Daten zur Anwendungkommen. Wir beraten Sie gerne.

    Positioning of the junction boxThe junction box must be fixed on thePV module in such a position that thecable outlets of the junction box pointdownwards when in use.

    General informationUsers wishing to employ products listedin the catalogue for applications wehave not considered are themselves re-sponsible for making certain that theproducts comply with standards otherthan those stated.

    Changes / ProvisosAll data, illustrations and drawings in thecatalogue have been carefully checked.They are in accordance with our expe-rience to date, but no responsibility canbe accepted for errors. We also reservethe right to make modifications for de-sign and safety reasons. When design-ing equipment incorporating ourcomponents, it is therefore advisablenot to rely solely on the data in the cata-logue but to consult us to make surethis information is up to date. We shallbe pleased to advise you.

    Orientation du boîtier de jonctionLe boîtier de jonction doit être fixé sur lemodule PV de telle façon que les sortiesde câbles du boîtier de jonction soientdirigées vers le bas dans leur état d’utili-sation ultérieur.

    GénéralitésDans le cas d’une application spéciale,non-prévue par le constructeur, l’utilisa-teur se chargera de vérifier la conformi-té aux normes et prescriptions en vi-gueur des produits référencés dans cecatalogue.

    Modifications / RéservesLes données, illustrations et dessins fi-gurant dans ce catalogue ont fait l’objetde contrôles rigoureux. Ces informa-tions correspondent à l’état actuel denotre expérience, et vous sont commu-niquées sous réserve d’erreurs et sousréserve également de modifications ap-portées pour des raisons constructivesou techniques. Il est donc conseillé,pour les conceptions faisant appel à noscomposants, de ne pas seulement seréférer aux données du catalogue, maisde faire appel à nos services pour vousassurer de la validité des données etpour vous permettre de disposer des in-formations les plus récentes. Nous noustenons volontiers à votre service.

    info info info

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 31

    ®

    Alphabetisches Register Alphabetic index Index alphabétiqueDies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwaroder doch ein Model Review oder wie man es auchnennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmenfüllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Ideewas ich schreiben soll.Und so quasseln wir munter drauflos bis dieserRahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,das glaubt ja kein Mensch!!!!

    Model Revirgendwie mabe ich wirken soll

    Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwaroder doch ein Model Review oder wie man es auchnennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmenfüllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Ideewas ich schreiben soll.Und so quasseln wir munter drauflos bis dieserRahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,das glaubt ja kein Mensch!!!!

    Model Revirgendwie mabe ich wirken soll

    Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwaroder doch ein Model Review oder wie man es auchnennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmenfüllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Ideewas ich schreiben soll.Und so quasseln wir munter drauflos bis dieserRahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,das glaubt ja kein Mensch!!!!

    Model Revirgendwie mabe ich wirken soll

    FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-001* 15FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-110* 15

    FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-910* 15FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-001* 15

    FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-110* 15FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-910* 15

    FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-001* 15FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-110* 15

    FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-910* 15FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-001* 15

    FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-110* 15FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-910* 15

    FLEX-SOL 10,0 SN 62.7419-001* 15FLEX-SOL 10,0 SN 62.7419-910* 15

    MC-K1,5SOL/PV-KBT4I/-/... 32.1109-* 6MC-K1,5SOL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1111* 6

    MC-K1,5SOL/PV-KST4I/-/... 32.1110* 6MC-K2,5SOL/PV-KBT4I/-/... 32.1100-* 6

    MC-K2,5SOL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1102-* 6MC-K2,5SOL/PV-KST4I/-/... 32.1101-* 6

    MC-K4SOL/PV-KBT4II/-/... 32.1103-* 6MC-K4SOL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1105-* 6

    MC-K4SOL/PV-KST4II/-/... 32.1104-* 6MC-K6SOL/PV-KBT4II/-/... 32.1106-* 6

    MC-K6SOL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1108-* 6MC-K6SOL/PV-KST4II/-/... 32.1107-* 6

    PV-ADBP4/2,5 32.0054P0001 11PV-ADBP4/2,5 32.0054P2000 11

    PV-ADBP4/6 32.0056P0001 11PV-ADBP4/6 32.0056P2000 11

    PV-ADSP4/2,5 32.0055P0001 11PV-ADSP4/2,5 32.0055P2000 11

    PV-ADSP4/6 32.0057P0001 11PV-ADSP4/6 32.0057P2000 11

    PV-AK3 32.7001 20PV-A-KBT3/KST4 32.6099 23

    PV-A-KBT4/KST3 32.6098 23PV-AMLB4/150 32.1198-150* 22

    PV-AMLS4/150 32.1199-150* 22PV-AZB4 32.0018 12

    PV-AZM 32.6027 25 / 26PV-AZS4 32.0019 12

    PV-BVK4 32.0716 24PV-CZM-18100 32.6020-18100 25

    PV-CZM-19100 32.6020-19100 25 / 26PV-ES-CZM-18100 32.6021-18100 25 / 26

    PV-ES-CZM-19100 32.6021-19100 25PV-JB/2/N 32.7050 19

    PV-JB/2-1/N2,5SOL/060 32.7051-060 19PV-JB/2-1/N4SOL/060 32.7052-060 19

    PV-JB/2-2/N2,5SOL/060 32.7053-060 19PV-JB/2-2/N4SOL/060 32.7054-060 19

    PV-JB/K-2/N2,5SOL/065025 32.7070-065025 17PV-JB/K-2/N4SOL/065025 32.7071-065025 17

    PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P0001-UR 9PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P2000-UR 9

    PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P0001-UR 9PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P2000-UR 9

    PV-KBT4/6I-UR 32.0014P0001-UR 9PV-KBT4/6I-UR 32.0014P2000-UR 9

    PV-KBT4/6II-UR 32.0016P0001-UR 9PV-KBT4/6II-UR 32.0016P2000-UR 9

    PV-KF 32.5217 19PV-KF/K 32.5229 17

    PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P0001-UR 9PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P2000-UR 9

    PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P0001-UR 9PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P2000-UR 9

    PV-KST4/6I-UR 32.0015P0001-UR 9PV-KST4/6I-UR 32.0015P2000-UR 9

    PV-KST4/6II-UR 32.0017P0001-UR 9PV-KST4/6II-UR 32.0017P2000-UR 9

    PV-LOC 32.6040 25PV-MS 32.6024 24 / 26

    PV-PST 32.6028 27PV-SSE-AD4 32.6026 27 / 26

    PV-SSH4 32.5280 27PV-SVK4 32.0717 24

    PV-WZ4-SET 32.6019 26PV-WZ-AD/GWD 32.6006 27 / 26

    TypTypeType

    Bestell Nr.Order No.No. de Cde

    SeitePagePage

    TypTypeType

    Bestell Nr.Order No.No. de Cde

    SeitePagePage

  • Multi-Contact

    32 www.multi-contact.com

    ®

    Beispiele von PV-Anlagenverkabelt mitMC-PV-Steckverbindern

    Examples of PV-Systemscabled with MC-PV-Plugconnectors

    Exemples d'installation PVavec le système de connexionMC-PV

    Photo: AS Engineering AG, Bern

    AnlageApplicationApplication Schulhaus Weidteile, Nidau (CH)

    LeistungPowerPuissance 50kWp

    AnlageApplicationApplication Swissun AG, Bern (CH)

    LeistungPowerPuissance 79,7kWp

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 33

    ®

    Photo: ADEV, kottmann energie ag, energiebüro, zürich

    AnlageApplicationApplication Industrielle Werke Basel

    LeistungPowerPuissance 147kWp

    AnlageApplicationApplication Fussballstadion St. Jakobpark, Basel

    LeistungPowerPuissance 150kWp

  • Multi-Contact

    34 www.multi-contact.com

    ®

    MC®-KontaktlamellenDas unübertroffeneKontaktsystem

    MC®-Multilam®The unsurpassedcontact system

    Contacts à lamelles MC®Le système de contactinégalé

    Kontaktlamellen sind speziell geformteHartkupferblechstreifen.Multi-Contact bietet ein ganzes Systemvon Kontaktlamellen, das laufend, an-hand neuer Projekte erweitert wird.

    MC-Multilams® are specially formedstrips of hard copper.Multi-Contact can supply a completerange of these Multilams® that is beingcontinually expanded to meet the needsof new projects.

    Les contacts à lamelles sont des interfa-ces de contact spécialement forméesen alliage de cuivre. Multi-Contact pro-pose une large gamme de contacts à la-melles, qui s’étoffe régulièrement autravers de nouveaux projets.

    Die Kontaktlamellen sind auf Bändernangeordnet und erlauben damit eineKontaktgabe über eine Vielzahl von defi-nierten stromführenden Pfaden.Jeder Lamellensteg bildet eine unabhän-gige Strombrücke und die vielen parallelangeordneten Lamellenstege verminderndamit den Kontaktwiderstand des Ge-samtkontaktes erheblich.

    Eigenschaften:• Minimaler Kontaktwiderstand

    • Minimaler Spannungsabfall

    • Erlaubt hohe spezifische Stromdichte

    • Grosse Anzahl Kontaktpunkte

    • Selbstreinigungseffekt imKontaktbereich

    • Minimaler Leistungsverlust

    Vorteile:• Minimale Erwärmung

    • Energiesparend

    • Weniger Materialkosten

    • Hohe Stromtragfähigkeit

    • Geringe Wartungskosten

    • Tausende von Steckzyklen möglich

    • Lange Lebensdauer der Produkte

    The contact louvers are arranged onstrips, thus allowing contact to be madeover a large number of defined cur-rent-carrying contact surfaces.Each louver forms an independent cur-rent bridge and the many parallellouvers considerably reduce the overallcontact resistance.

    Features:• Minimal contact resistance

    • Minimal voltage drop

    • Allows high specific current density

    • Large number of contact points

    • Self-cleaning in contact area

    • Minimal power loss

    Benefits:• Minimal heat build-up

    • Energy savings

    • Lower material costs

    • High specific current capacity

    • Low maintenance costs

    • Perfect function over thousands ofmating operations

    • Longer product life

    Les lamelles de contact sont disposéesen parallèle sur une bande, permettantainsi la réalisation d’un contact au tra-vers d’une multitude de points decontact, parfaitement définis.Chaque lamelle forme une ligne de cou-rant indépendante, de sorte que la mul-tiplication de ces lignes en parallèleconduit à une diminution sensible de larésistance du contact complet.

    Caractéristiques:• Résistance de contact minimale

    • Chute de tension minimale

    • Forte densité de courant

    • Grand nombre de points de contact

    • Effet autonettoyant dansla zone de contact

    • Perte de puissance minimale

    Avantages:• Réduction de l’échauffement

    • Economies d’énergie

    • Economies de coûts de matière

    • Haute conductibilité électrique

    • Coûts de maintenance réduits

    • Endurance: des milliers decycles d’embrochage possibles

    • Durée de vie prolongée

    Kontaktteile mit Fremdschicht

    Contact pieces with pollution film

    Pièces de contact avecune couche d’oxydation

    Der Idealfall: viele Kontaktpunkte

    The ideal case: many contact points

    Le cas idéal:de nombreux points de contacts

    Lamellensteg / Multilam® louver / Lamelle

    MC-Kontaktlamellen mit vielen Kontaktpunkten

    MC-Multilam® with many contact points

    Contact à lamelles MC avec denombreux points de contact

  • Multi-Contact

    www.multi-contact.com 35

    ®

    MC®-KontaktlamellenVielseitige Grundlage neuerEntwicklungen

    MC®-Multilam®The versatile basis for newdevelopments

    Contacts à lamelles MC®La base de multiplesnouveaux développements

    In unserer Schrift MultilamTechnology,die Sie bei uns anfordern können, findenSie zusätzlich viele nützliche Informatio-nen.

    You will find much more useful informa-tion in our publication MultilamTechnol-ogy, which we will supply on request.

    Vous trouverez de nombreuses informa-tions complémentaires dans notre bro-chure MultilamTechnology.

  • Multi-Contact

    ®

    Headquarters:Multi-Contact AGStockbrunnenrain 8+12CH – 4123 Allschwil 1Tel. +41/61/306 55 55Fax +41/61/306 55 56mail [email protected]

    Multi-Contact Deutschland GmbHHegenheimer Strasse 19Postfach 1606D – 79551 Weil am RheinTel. +49/76 21/6 67 - 0Fax +49/76 21/6 67 - 100mail [email protected]

    Multi-Contact Essen GmbHHövelstrasse 214Postfach 120 164D – 45311 EssenTel. +49/2 01/8 31 05 - 0Fax +49/2 01/8 31 05 - 99mail [email protected]

    Multi-Contact France S.A.S.4, rue de l’Industrie B.P. 37F – 68221 Hésingue CedexTel. +33/3/89 67 65 70Fax +33/3/89 69 27 96mail [email protected]

    Austria: Multi-ContactHandelsges.m.b.H. AustriaHauptplatz 8A – 3452 HeiligeneichTel. +43/2275/56 56Fax +43/2275/56 56 4mail [email protected]

    Multi-Contact (UK) Ltd.3 Presley WayCrownhill, Milton KeynesGB – Buckinghamshire MK8 0ESTel. +44/1908 26 55 44Fax +44/1908 26 20 80mail [email protected]

    Multi-Contact USA5560 Skylane BoulevardSanta Rosa, CA 95403Tel. +1/707/575 - 7575Fax +1/707/575 - 7373mail [email protected]

    Multi-Contact SEA(South East Asia) Pte. Ltd.215 Henderson Road #01-02Henderson Industrial ParkSingapore 159554Tel. +65/626 609 00Fax +65/626 610 66mail [email protected]

    Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd.160/865-866 Silom RoadITF-Silom Palace 33rd FloorSuriyawong, BangrakBangkok 10500 (Thailand)Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04Fax +66/2/267 76 80mail [email protected]

    Multi-Contact Beneluxc/o Stäubli Benelux N.V.Meensesteenweg 407B – 8501 BissegemTel. +32/56 36 41 00Fax +32/56 36 41 10mail [email protected]

    Multi-Contact Czechc/o Stäubli Systems, s.r.o.Štrossova 354CZ – 53003 PardubiceTel. +420/466/616 125Fax +420/466/616 127mail [email protected]

    Multi-Contact Chinac/o Stäubli Mechatronic Co. LTDHangzhou Economic andTechnological Development ZoneNo. 5, 4th StreetCN – 310018 HangzhouTel. +86/571/869 121 61Fax +86/571/869 125 22mail [email protected]

    Multi-Contact Españolac/o Stäubli Española S.A.C/Marià Aguiló, 4 – 1°E – 08205 SabadellTel. +34/93/720 65 50Fax +34/93/712 42 56mail [email protected]

    MC®-Niederlassungen / MC®-Companies / Filiales MC®

    Sie finden Ihren Ansprechpartner unter:

    You will find your local partner at:

    Trouvez vos contacts sous:

    www.multi-contact.com

    Vertretungen / Representatives / Représentations commerciales

    Ihr Multi-Contact Vertreter

    Your Multi-Contact representative

    Votre représentant Multi-Contact

    Änderungen vorbehalten / Subject to alterations / Sous réserve de modifications.Copyright by Multi-Contact AG, Switzerland / 2 Solarline / 02.2007 / MC® - DTP

    DeutschTitelInhaltsverzeichnisTeil 01Teil 02

    Allgemeine AngabenPiktogrammeØ 4mm Steckverbindersystem für die PhotovoltaikVerkabeln vom Modul bis zum WechselrichterKonfektionierte PV-LeitungenBeispielePV-Kupplungsstecker & -buchse PV-K...Teil 01Teil 02

    PV-Aufbaudosenstecker & -buchse PV-AD...Teil 01Teil 02

    PV-Abzweigstecker & -buchse PV-AZ...BeispieleSolarleitung FLEX-SOL...Teil 01Teil 02

    PV-Paneldose PV-JB/K-2/N...Teil 01Teil 02ZubehörKlebefolie PV-KF/K

    PV-Paneldosen PV-JB/2/...NTeil 01Teil 02ZubehörKlebefolie PV-KF

    ZubehörAnschlussklemme PV-AK3

    Anfrage- / BestellformularPV-Adapter-Messleitung PV-AML...4/150PV-Adapter PV-A-KBT...Verschlusskappen für PV-...VK4MontagewerkzeugeMontageschlüsselset PV-KBT4..., PV-KST4...Abisolierzange PV-AZMCrimpzange PV-CZM...Einsätze zu Crimpzange PV-CZM...Werkzeugkoffer PV-WZ4-SETSicherungshülse PV-SSH4Prüfstift PV-PSTSteckschlüsseleinsatz für PV-AD...

    Derating DiagrammTechnische HinweiseAllgemeine HinweiseAlphabetisches RegisterBeispieleTeil 01Teil 02

    MC-KontaktlamellenDas unübertroffene KontaktsystemVielseitige Grundlage neuer Entwicklungen

    Adressen

    EnglishTitleContentsPart 01Part 02

    General informationPictogramsØ 4mm connector system for photovoltaicCabling from the module to the inverterPV-Cable assembliesExamplesPV-Male & female cable coupler PV PV-K...Part 01Part 02

    PV-Male & female panel receptacle PV-AD...Part 01Part 02

    PV-Branch plug & socket PV-AZ...ExamplesSolar cable FLEX-SOL...Part 01Part 02

    PV-Junction box PV-JB/K-2/N...Part 01Part 02AccessoriesAdhesive foil PV-KF/K

    PV-Junction boxes PV-JB/2/...NPart 01Part 02AccessoriesAdhesive foil PV-KF

    AccessoriesTerminal clip PV-AK3

    Inquiry and order formPV-Adapter test lead PV-AML...4/150PV-Adapter PV-A-KBT...Sealing caps for PV-...VK4Assembly toolsOpen-end spanner set PV-KBT4..., PV-KST4...Stripping pliers PV-AZMCrimping pliers PV-CZM...Inserts for crimping pliers PV-CZM...Tool case PV-WZ4-SETSafety lock clip PV-SSH4Test plug PV-PSTSocket wrench insert

    Derating diagramTechnical informationGeneral informationAlphabetic indexExamplesPart 01Part 02

    MC-MultilamThe unsurpassed contact systemThe versatile basis for new developments

    Addresses

    FrançaisTitreTable des matièresPartie 01Partie 02

    GénéralitésPictogrammesSystème de connexion Ø 4mm pour le photovoltaïqueCâblage du module jusqu'à l'onduleurCordons PV confectionnésExemplesRaccord mâle & femelle PV PV-K...Partie 01Partie 02

    Prise à encastrer PV mâle & femelle PV-AD...Partie 01Partie 02

    Broche & douille de dérivation PV-AZ...ExemplesCâble solaire FLEX-SOL...Partie 01Partie 02

    Boîtier de jonction PV-JB/K-2/N...Partie 01Partie 02AccessoiresFeuille adhésive PV-KF/K

    Boîtiers de jonction PV-JB/2/...NPartie 01Partie 02AccessoiresFeuille adhésive PV-KF

    AccessoiresBorne de raccordement PV-AK3

    Form. de définition / commandeCordons adaptateurs de mesure PV-AML...4/150Adaptateurs PV-A-KBT...Bouchons de protection pour PV-...VK4Outils de montageKit de deux clés à fourche PV-KBT4..., PV-KST4...Pince à dénuder PV-AZMPince à sertir PV-CZM...Matrices pour la pince à sertir PV-CZM...Coffret d’outils PV-WZ4-SETClip de sécurité PV-SSH4Fiche de test PV-PSTDouilles spéciales

    Diagramme de deratingInformations techniquesGénéralitésIndex alphabétiqueExemplesPartie 01Partie 02

    Contacts à lamelles MCLe système de contact inégaléLa base de multiples nouveaux développements

    Adresses