-
SolarlineSteckverbinder für erneuerbare Energie
Connectors for Renewable EnergyConnecteurs pour énergies renouvelables
Multi-Contact
®
STÄUBLI GROUP
2
Steckverbindersystemfür die Photovoltaik
Ø 4mm
Systemspannung max. 1000VBemessungsstrom max. 30A
Zur zeitsparenden undzuverlässigen Verkabelung
Connector systemfor photovoltaic
Ø 4mm
System voltage max. 1000VRated current max. 30A
For time-saving, safeand reliable cabling
Système de connexionpour le photovoltaïque
Ø 4mm
Tension de système max. 1000VIntensité assignée max. 30A
Pour un câblage rapideet sûr
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
-
Multi-Contact
2 www.multi-contact.com
®
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières
Konfektionierte PV-LeitungenDefinition derLeitungslängen
PV-Cable assembliesDefinition ofcable length
Cordons PV confectionnésDéfinition deslongueurs de câble 6
–7
PV-KupplungssteckerPV-KST4...-URPV-KupplungsbuchsePV-KBT4...-UR
PV-Male cable couplerPV-KST4...-URPV-Female cable couplerPV-KBT4...-UR
Raccord mâlePV-KST4...-URRaccord femellePV-KBT4...-UR 8
–9
PV-AufbaudosensteckerPV-ADSP4...PV-AufbaudosenbuchsePV-ADBP4...
PV-Male panel receptaclePV-ADSP4...PV-Female panelreceptacle PV-ADBP4...
Prise à encastrer PV mâlePV-ADSP4...Prise à encastrer PVfemelle PV-ADBP4... 10
–11
PV-AbzweigsteckerPV-AZS4PV-AbzweigbuchsePV-AZB4
PV-Branch plugPV-AZS4PV-Branch socketPV-AZB4
Broche de dérivationPV-AZS4Douille de dérivationPV-AZB4 12
–13
Solarleitungen FLEX-SOL... Solar cable FLEX-SOL... Câble solaire FLEX-SOL...
14–
15
PV-PaneldosenPV-JB/K-2/N...PV-JB/2/...ZubehörAnfrage- / Bestellformular
PV-Junction boxesPV-JB/K-2/N...PV-JB/2/...AccessoriesInquiry and order form
Boîtier de jonction PVPV-JB/K-2/N...PV-JB/2/...AccessoiresFormulaire de définition /commande 1
6–
21
PV-Adapter-MessleitungPV-AML...4/150PV-AdapterPV-A-KBT...
Verschlusskappen fürPV-Steckverbinder
PV-Adapter test leadPV-AML...4/150PV-AdapterPV-A-KBT...
Sealing caps for PVconnectors
Cordons adaptateurs demesurePV-AML...4/150AdaptateursPV-A-KBT...Bouchons de protectionpour connecteurs PV
22–
24
EinführungNeues Ø 4mmSteckverbindersystem fürdie Photovoltaik
IntroductionNew Ø 4mm plugconnector system forphotovoltaic
IntroductionNouveau système deconnexion pour lephotovoltaïque Ø 4mm 4
–5
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 3
®
Derating DiagrammTechnische HinweiseAllgemeine HinweiseAlphabetisches Register
Derating diagramTechnical informationGeneral informationAlphabetic index
Diagramme de deratingInformations techniquesGénéralitésIndex alphabétique 28
–31
Beispiele von PV-Anlagenverkabelt mitMC-PV-SteckverbindernMC-Kontaktlamellendas unübertroffeneKontaktsystem
Examples of PV-Systemscabled withMC-PV-connectorsMC-Multilam®the unsurpassedcontact system
Exemples d’installation PVavec le système deconnexion MC-PVContacts à lamelles MCle système de contactinégalé 3
2–
35
Montagewerkzeuge Assembly tools Outils de montage
24–
27
info
Allgemeine AngabenBestellhinweiseBei jeder Bestellung für Solarleitungenist die gewünschte Farbe durch Erset-zen des “*” in der Bestell-Nr. mit demFarbcode anzugeben. Ohne Angabe derFarbe in der Bestellung werden grund-sätzlich schwarze Isolationen geliefert.
General informationOrdering informationWhen ordering solar cables, alwaysspecify the desired colour by replacingthe “*” with the respective colour codeafter the order no. If no colour is speci-fied in the order no., black insulation isalways supplied.
GénéralitésPour vos commandesIndiquer lors de chaque commande decâble solaire la couleur désirée en rem-plaçant le “*” par le code couleur cor-respondant après le no. de commande.Sauf contre-indication lors de la com-mande, nous livrons des isolants decouleur noire.
FarbcodeColour codeCode couleurs
grün-gelbgreen-yellowvert-jaune
schwarzblacknoir
rotred
rouge
blaubluebleu
gelbyellowjaune
grüngreenvert
violettvioletviolet
braunbrownbrun
graugreygris
weisswhiteblanc
transparenttransparenttransparent
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 33
Immer aktuellwww.multi-contact.com
Always up to datewww.multi-contact.com
Toujours à jourwww.multi-contact.com
info info info
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h
19 20
35
25
15
45
55
65
5
Diverse Testreihen
Zyk
len
x100
0
Piktogramme Pictograms Pictogrammes
Für diese Teile besteht eineMontageanleitung mit einerNummer, z.B. MA001Download:www.multi-contact.com
These parts have assemblyinstructions with a number,e.g. MA001Download:www.multi-contact.com
Ces articles ont une noticede montage identifiée parun code, par ex. MA001Télécharger:www.multi-contact.com
Technische HinweiseAllgemeine HinweiseBestellhinweise
Technical informationGeneral informationOrdering information
Informations techniquesGénéralitésPour vos commandes
info info info
-
Multi-Contact
4 www.multi-contact.com
®
Ø 4mmSteckverbindersystemfür die Photovoltaik
Ø 4mmconnector systemfor photovoltaic
Système de connexionØ 4mmpour le photovoltaïque
VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage
IP2X (IEC 60529) IEC 61032 1)IP2X (CEI 60529) CEI 61032 1)
Ungesteckt berührgeschütztTouch protected when unmatedProtection au toucher, débroché
KabelzugentlastungCable strain reliefRétention du câble
Kontaktlamelle = LangzeitstabilitätMultilam® = long term stabilityContact à lamelles = stable à long terme
+105
-400
TemperaturbereichTemperature rangePlage de températures
geschütztprotectedprotégé
ZertifiziertCertifiedCertifié
ZertifiziertCertifiedCertifié
1) Prüfsonde Nr. 18 1) Test probe No. 18 1) Sonde de test No. 18
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 5
®
Verkabeln vomModul bis zumWechselrichter
Cabling from themoduleto the inverter
Câblage du modulejusqu'à l'onduleur
Aufbaudosen
Panel receptaclesPrises à encastrer
Steckverbinder und Leitungssets
Connectors and cable setsConnecteurs et cordonsconfectionnés
Paneldosen
Junction boxesBoîtiers de jonction
Solarleitungen
Solar cableCâble solaire
Vormontiert,geprüft undsteckfertig fürSie vorbereitet
Supplied to ourcustomerspre-assembled,tested and readyfor connection
Livrés préassemblés,contrôlés etprêts au branchement
-
Multi-Contact
6 www.multi-contact.com
®
Konfektionierte PV-Leitungen
Für eine professionelle und sichere Ver-kabelung empfehlen wir den Einsatzkonfektionierter Leitungen in diversenVarianten.
PV-Cable assemblies
We recommend Multi-Contact’s variousPV connectors and cable assemblies forsafe and professional cabling.
Cordons PV confectionnés
Pour un câblage sûr et professionnel,nous vous recommandons nos diverscordons PV entièrement confectionnés.
MC-K1,5SOL/PV-KBT4I/-/... 32.1109-2)* FLEX-SOL 1,5 SNMC-K1,5SOL/PV-KST4I/-/... 32.1110-2)* FLEX-SOL 1,5 SN
MC-K1,5SOL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1111-2)* FLEX-SOL 1,5 SNMC-K2,5SOL/PV-KBT4I/-/... 32.1100-2)* FLEX-SOL 2,5 SN
MC-K2,5SOL/PV-KST4I/-/... 32.1101-2)* FLEX-SOL 2,5 SNMC-K2,5SOL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1102-2)* FLEX-SOL 2,5 SN
MC-K4SOL/PV-KBT4II/-/... 32.1103-2)* FLEX-SOL 4,0 SNMC-K4SOL/PV-KST4II/-/... 32.1104-2)* FLEX-SOL 4,0 SN
MC-K4SOL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1105-2)* FLEX-SOL 4,0 SNMC-K6SOL/PV-KBT4II/-/... 32.1106-2)* FLEX-SOL 6,0 SN
MC-K6SOL/PV-KST4II/-/... 32.1107-2)* FLEX-SOL 6,0 SNMC-K6SOL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1108-2)* FLEX-SOL 6,0 SN
Leitung mit angeschlossenem SteckverbinderLeitung ohne Anschluss (freies Leitungsende)
1) Leitungsdaten, siehe Seite 142) Länge in cm, unbedingt angeben* Bitte den Farbcode angeben
Cable with connector terminationCable without termination (free cable end)
1) Cable data see page 142) Length in cm, please indicate* Add the desired colour code
Câble avec connecteurCâble sans connecteur (extrémité libre)
1) Caractéristiques du câble, voir page 142) Longueur en cm, à indiquer s.v.p.* Indiquer le code couleurs souhaité
BestellangabenOrdering InformationPour vos commandes
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
PV-KBT4...-UR Leitungstyp 1)Cable type 1)Type de câble 1)
PV-KST4...-UR FarbenColoursCouleurs
21 22 23
Bestell-Beispiele: Ordering examples: Exemples de commande:
PV-KBT4/2,5I-UR FLEX-SOL 2,5 SN(rot / red / rouge)
PV-KST4/2,5I-UR
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
MC-K2,5SOL/PV-KBT4I/PV-KST4I/100
32.1102-10022
PV-KBT4/6II-UR FLEX-SOL 6,0 SN(schwarz / black / noir)
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
MC-K6SOL/PV-KBT4II/-/050
32.1106-05021
Verschlusskappensiehe Seite 24
Sealing capssee page 24
Bouchons de protectionvoir page 24
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 7
®
Beispiele von konfektioniertenLeitungen und Definition derLeitungslängenFragen Sie uns, wenn Sie spezielle Lei-tungsausführungen benötigen.Achten Sie bitte bei der Bestellung vonkonfektionierten PV-Leitungen darauf,dass die Leitungslänge L wie in den Bei-spielen unten angegeben, definiert ist.
Examples of cable assembliesand definition of cable lengthPlease ask us if you require specialleads.When ordering assembled PV cables,please state the lead length “L” as de-fined in the examples below.
Exemples de cordonsconfectionnés et définition deslongueurs de câbleConsultez-nous pour des câbles spéciaux.Veuillez tenir compte, lors de la comman-de de câbles confectionnés PV, de la défi-nition de la longueur “L” selon les exem-ples ci-dessous.
1) Bei den halbabisolierten Leitungen bittezusätzlich die Abisolierlänge angeben
1) Please also indicate the length to be stripped 1) Indiquer la longueur de pré-dénudage
Hinweis auf andereMC-Kataloge
Reference to otherMC-Catalogues
Renvoi à d'autrescatalogues MC
Ø 3mm Steckverbindersystem fürdie Photovoltaik. Seit Jahrenbewährte Vorgängerserie desØ 4mm PV-Systems.
Ø 3mm connector system forphotovoltaic. The predecessor of theØ 4mm PV system, tried and testedover many years.
1 Solarline
Système de connexion Ø 3mm pourle photovoltaïque. Gamme depremière génération, éprouvéedepuis de nombreuses années.
PV-KBT4...-UR PV-KST4...-UR 1)
PV-KBT4...-UR PV-KST4...-UR PV-ADBP4...
PV-ADSP4... PV-ADBP4... 1)
BAUARTGEPRÜFT
TYPEAPPROVED
TÜVRheinland
Product Safety
-
Multi-Contact
8 www.multi-contact.com
®
PV-KupplungssteckerPV-KST4...-URPV-KupplungsbuchsePV-KBT4...-UR
PV-Male cable couplerPV-KST4...-URPV-Female cable couplerPV-KBT4...-UR
Raccord mâle PVPV-KST4...-URRaccord femelle PVPV-KBT4...-UR
PV-KST4...-UR PV-KBT4...-UR
1) Kontakte auf Rollen, zur halbautomatischenWeiterverarbeitung. Rollentyp vorbehalten
2) Prüfsonde 18, (Finger von 36 Monate altem Kind,gemäss IEC 61032)
1) Contacts mounted on reels (for semi-automaticprocessing). Reel type subject to alterations
2) Test probe 18, (finger of a 36-month-old child,according to IEC 61032)
1) Contacts livrés en bandes (pour des confectionssemi-automatisées). Type du rouleau sous réserve
2) Doigt d'épreuve 18, (doigt d'un enfant agé de 36mois, selon CEI 61032)
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
17A (1,5mm²; 14AWG)22A (2,5mm²; 12AWG)
30A (4mm², 6mm²; 10AWG)
VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage
Snap-in
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000V (IEC/CEI)600V (UL)
Schutzart, gestecktDegree of protection, matedDegré de protection, connecté
IP67
PrüfspannungTest voltageTension de test
6kV (50Hz, 1min.)Schutzart, ungestecktDegree of protection, unmatedDegré de protection, déconnecté
IP2X 2)
Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeeCatégorie de surtension/Degré de pollution
CATIII/2SchutzklasseSafety classClasse de protection
II
Typischer KontaktwiderstandTypical contact resistanceRésistance de contact typique
0,5m�FlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité
UL94-V0
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntcopper, tin plated
cuivre, étamé
Kabelzugentlastung gemässCable strain relief according toRétention du câble selon
DIN V VDE 0126-3
IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
PC / PAUmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.
-40°C...+90°C (IEC/CEI)-40°C...+75°C (UL)
KontaktsystemContact systemSystème de contact
MC-KontaktlamellenMC-Multilam®
Contact à lamelles MC
Obere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure
105°C (IEC/CEI)
1) 1)
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 9
®
PV-KST4...-UR
PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P0001-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P0001-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-KST4/6I-UR 32.0015P0001-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
PV-KST4/6II-UR 32.0017P0001-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
TypeTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Ø-Bereich KabelverschraubungØ range of cable glandØ sur isolant du câble
LeiterquerschnittConductor cross section
Section du câble
CrimpwerkzeugCrimping tool
Outil de sertissage
A (mm) mm² AWG b (mm)
PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P0001-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P0001-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-KBT4/6I-UR 32.0014P0001-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
PV-KBT4/6II-UR 32.0016P0001-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
TypeTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Ø-Bereich KabelverschraubungØ range of cable glandØ sur isolant du câble
LeiterquerschnittConductor cross section
Section du câble
CrimpwerkzeugCrimping tool
Outil de sertissage
A (mm) mm² AWG b (mm)
Montageanleitung MA231www.multi-contact.com
Assembly instructions MA231www.multi-contact.com
Instructions de montage MA231www.multi-contact.com
PV-KBT4...-UR
Montagewerkzeug, Seite 24 Assembly tools, page 24 Outils de montage, page 24
PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P2000-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P2000-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-KST4/6I-UR 32.0015P2000-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 2)
PV-KST4/6II-UR 32.0017P2000-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 2)
Kupplungsstecker als Einzelteile(inklusive Isolierteile)
Male cable coupler as individual parts(including insulating parts)
Raccords mâles en pièces détachées(isolants inclus)
Kupplungsstecker auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)
Male cable coupler on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)
Raccords mâles montées sur bande(à 2000 pièces, isolants inclus)
PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P2000-UR 3 – 6 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P2000-UR 5,5 – 9 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-KBT4/6I-UR 32.0014P2000-UR 3 – 6 4 – 6 12 / 10 5 2)
PV-KBT4/6II-UR 32.0016P2000-UR 5,5 – 9 4 – 6 12 / 10 5 2)
1) Siehe Seite 252) Informationen zu halbautomatischem Crimpgerät
oder Montagegerät, auf Anfrage
1) See page 252) Information about a semi-automatic crimp device
or assembly device, on request
1) Voir page 252) Informations concernant les outils de sertissage
ou de montage, sur demande
Kupplungsbuchsen als Einzelteile(inklusive Isolierteile)
Female cable coupler as individual parts(including insulating parts)
Raccords femelles en pièces détachées(isolants inclus)
Kupplungsbuchsen auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)
Female cable coupler on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)
Raccords femelles montées sur bande(à 2000 pièces, isolants inclus)
Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24
Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27
-
Multi-Contact
10 www.multi-contact.com
®
PV-AufbaudosensteckerPV-ADSP4...PV-AufbaudosenbuchsePV-ADBP4...
PV-Male panel receptaclePV-ADSP4...PV-Female panel receptaclePV-ADBP4...
Prise à encastrer PV mâlePV-ADSP4...Prise à encastrer PV femellePV-ADBP4...
PV-ADSP4... PV-ADBP4...
1) 1)
1) Kontakte auf Rollen2) Prüfsonde 18, (Finger von 36 Monate altem Kind,
gemäss IEC 61032)
1) Contacts mounted on reels2) Test probe 18, (finger of a 36-month-old child,
according to IEC 61032)
1) Contacts livrés en bandes2) Doigt d'épreuve 18, (doigt d'un enfant agé de 36
mois, selon CEI 61032)
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
17A (1,5mm²; 14AWG)22A (2,5mm²; 12AWG)
30A (4mm², 6mm²; 10AWG)
VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage
Snap-in
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000V (IEC/CEI)Schutzart, gestecktDegree of protection, matedDegré de protection, connecté
IP67
PrüfspannungTest voltageTension de test
6kV (50Hz, 1min.)Schutzart, ungestecktDegree of protection, unmatedDegré de protection, déconnecté
IP2X 2)
Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeeCatégorie de surtension/Degré de pollution
CATIII/2SchutzklasseSafety classClasse de protection
II
Typischer KontaktwiderstandTypical contact resistanceRésistance de contact typique
0,5mFlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité
UL94-V0
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntcopper, tin plated
cuivre, étamé
Kabelzugentlastung gemässCable strain relief according toRétention du câble selon
DIN V VDE 0126-3
IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
PC / PAUmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.
-40°C...+90°C (IEC/CEI)
KontaktsystemContact systemSystème de contact
MC-KontaktlamellenMC-Multilam®
Contact à lamelles MC
Obere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure
105°C
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 11
®
PV-ADSP4...
PV-ADSP4/2,5 32.0055P0001 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-ADSP4/6 32.0057P0001 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
TypeTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
LeiterquerschnittConductor cross section
Section du câble
CrimpwerkzeugCrimping tool
Outil de sertissage
mm² AWG b (mm)
PV-ADBP4/2,5 32.0054P0001 1,5 – 2,5 14 3 PV-CZM 1)
PV-ADBP4/6 32.0056P0001 4 – 6 12 / 10 5 PV-CZM 1)
TypeTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
LeiterquerschnittConductor cross section
Section du câble
CrimpwerkzeugCrimping tool
Outil de sertissage
mm² AWG b (mm)
Montageanleitung MA232www.multi-contact.com
Assembly instructions MA232www.multi-contact.com
Instructions de montage MA232www.multi-contact.com
PV-ADBP4...
Montagewerkzeug, Seite 27 Assembly tools, page 27 Outils de montage, page 27
Aufbaudosenstecker als Einzelteile(inklusive Isolierteile)
Male panel receptacle as indiv. parts(including insulating parts)
Prise à encastrer mâle, pièces détachées(isolants inclus)
Aufbaudosenstecker auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)
Male panel receptacle on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)
Prise à encastrer mâle montées surbande(à 2000 pièces, isolants inclus)
Aufbaudosenbuchse als Einzelteile(inklusive Isolierteile)
Female panel receptacle as indiv. parts(including insulating parts)
Prise à encastrer femelle, pièces détachées(isolants inclus)
Aufbaudosenbuchse auf Trägerband(auf Rollen à 2000 Stück inklusiveIsolierteile)
Female panel receptacle on carrier band(on reels of 2000 pieces includinginsulating parts)
Prise à encastrer femelle montée surbande(à 2000 pièces, isolants inclus)
PV-ADSP4/2,5 32.0055P2000 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-ADSP4/6 32.0057P2000 4 – 6 12 / 10 5 2)
PV-ADBP4/2,5 32.0054P2000 1,5 – 2,5 14 3 2)
PV-ADBP4/6 32.0056P2000 4 – 6 12 / 10 5 2)
1) Siehe Seite 252) Informationen zu halbautomatischem Crimpgerät
oder Montagegerät, auf Anfrage
1) See page 252) Information about a semi-automatic crimp device
or assembly device, on request
1) Voir page 252) Informations concernant les outil de sertissage
ou de montage, sur demande
Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24
Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27
-
Multi-Contact
12 www.multi-contact.com
®
PV-AbzweigsteckerPV-AZS4PV-AbzweigbuchsePV-AZB4
Für eine sichere und sehr montage-freundliche parallel- oder parallel-seriellVerkabelung von PV-Modulen.Steckbar mit einpoligen MC-PV-Steck-verbindern Ø 4mm.
PV-Branch plugPV-AZS4PV-Branch socketPV-AZB4
For safe and simple parallel or series-parallel connection of PV-modules.Pluggable with single-pole MC-PV-cablecoupler Ø 4mm.
Broche de dérivationPV-AZS4Douille de dérivationPV-AZB4
Pour une connexion très simple entoute sécurité, en parallèle ou ensérie-parallèle de modules PV.Contre-pièces: connecteurs PV unipolai-res Ø 4mm de MC.
PV-AZS4 PV-AZB4
1) Prüfsonde 18, (Finger von 36 Monate altem Kind,gemäss IEC 61032)
1) Test probe 18, (finger of a 36-month-old child,according to IEC 61032)
1) Doigt d'épreuve 18, (doigt d'un enfant agé de 36mois, selon CEI 61032)
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
17A (1,5mm²; 14AWG)22A (2,5mm²; 12AWG)
30A (4mm², 6mm²; 10AWG)
VerriegelungssystemLocking systemSystème de verrouillage
Snap-in
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000V (IEC/CEI)Schutzart, gestecktDegree of protection, matedDegré de protection, connecté
IP67
PrüfspannungTest voltageTension de test
6kV (50Hz, 1min.)Schutzart, ungestecktDegree of protection, unmatedDegré de protection, déconnecté
IP2X 2)
Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeeCatégorie de surtension/Degré de pollution
CATIII/2SchutzklasseSafety classClasse de protection
II
Typischer KontaktwiderstandTypical contact resistanceRésistance de contact typique
0,5mFlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité
UL94-V0
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntcopper, tin plated
cuivre, étamé
Kabelzugentlastung gemässCable strain relief according toRétention du câble selon
DIN V VDE 0126-3
IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
PC / PAUmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.
-40°C...+90°C (IEC/CEI)
KontaktsystemContact systemSystème de contact
MC-KontaktlamellenMC-Multilam®
Contact à lamelles MC
Obere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure
105°C
PV-AZS4 32.0019
PV-AZB4 32.0018
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24
Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 13
®
Beispiele vonParallelschaltungen mitAbzweigsteckverbindern
Examples of parallelconnections withbranch connectors
Exemples de montage enparallèle avec desconnecteurs de dérivation
-
Multi-Contact
14 www.multi-contact.com
®
Solarleitung FLEX-SOL...
Die einpolige Solarleitung FLEX-SOL istspeziell für Solarstromanwendungenentwickelt worden und ist VDE geprüft.
Solar cable FLEX-SOL...
The single-pole solar cable FLEX-SOL isspecially designed for solar energy appli-cations and is tested by VDE.
Câble solaire FLEX-SOL...
Le câble solaire unipolaire FLEX-SOL aété développé spécialement pour desapplications photovoltaïques. Le câbleest testé par VDE.
geprüft / tested / testé
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
LitzeWireBrins
Klasse 5, verzinntClass 5, tinned
Classe 5, étamés
UV beständigUV resistantRésistant aux UV
Isolation innen/aussenInsulation inside/outsideIsolation intérieur/extérieu
TPE / TPUHohe Verschleiss- und AbriebfestigkeitHigh wear and abrasion resistanceBonne résistance à l’usure et à l’abrasion
Doppelt isoliertDouble insulatedIsolation double
ZertifizierungsnachweisCertificationCertification
VDE Reg. Nr. 7671 (90°C)TÜV Rep. Nr. E2210251E01
HalogenfreiHalogen-freeSans halogènes
Flammprüfung gemässflame test according toTest d’inflammabilité selon
DIN EN 50265-2-1UL1581 (VW-1)
Hohe Beständigkeit gegen Öle, Fette, Sauerstoff und OzonHigh resistance against oils, greases, oxygen and ozoneBonne résistance aux huiles, graisses, à l’oxygène et l’ozone
TemperaturbereichTemperature rangePlage de températures
-40°C...+120°C (> 5000 Std./hrs.)-40°C...+110°C (> 10000 Std./hrs.)-40°C...+100°C (> 20000 Std./hrs.)
MikrobenbeständigMicrobe-resistantRésistant aux microbes
FarbenColoursCouleurs
21 22 23
Kleinste zulässige BiegeradienVDE0298, Teil 3 trifft Festlegungen überkleinste zulässige Biegeradien von Lei-tungen. In der folgenden Tabelle sindfür fest verlegte und frei bewegliche fle-xible Leitungen die kleinsten zulässigenBiegeradien für verschiedene Einsatz-spannungen und Leitungsaussendurch-messer zusammengefasst.
Smallest permissible bending radiusVDE 0298, part 3, stipulates minimumpermissible bending radius of leads. Inthe following table, the minimum bend-ing radius are shown for fixed and mo-bile flexible leads at various operatingvoltages and outside diameters.
Rayons de courbure mini autorisésVDE 0298, Partie 3, donne des indica-tions sur les rayons de courbure mini-maux autorisés pour des câbles. Le ta-bleau ci-dessous récapitule les rayonsde courbure acceptés pour des câblesfixes ou mobiles en fonction de la ten-sion d’utilisation et du diamètre surisolant.
Einsatzspannung / Operating voltage / Tension d’utilisation 600V > 600V
Flexible Leitung / Flexible wire / Câble soupleAussendurchmesser (d) / Outer diameter (d) / Diamètre sur isolant (d)
8mm > 8 ... 12mm > 12 ... 20mm > 20mm
Fest verlegt / Fixed / Fixe 3 d 3 d 4 d 4 d 6 d
Frei beweglich / Mobile / Mobile 3 d 4 d 5 d 5 d 10 d
Verpackungseinheiten Packaging units Conditionnements
EinwegspuleSpoolSur tourets
KartonCardboard boxCarton
Loses GebindeBound togetherEn vrac
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 15
®
FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-001* ... 1,5 1,6 5,4 30xØ 0,25 30 13,7 1000
FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-110* 200 1,5 1,6 5,4 30xØ 0,25 30 13,7 1000
FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-910* 1000 1,5 1,6 5,4 30xØ 0,25 30 13,7 1000
FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-001* ... 2,5 2,0 5,8 50xØ 0,25 41 7,7 1000
FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-110* 150 2,5 2,0 5,8 50xØ 0,25 41 7,7 1000
FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-910* 700 2,5 2,0 5,8 50xØ 0,25 41 7,7 1000
FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-001* ... 4,0 2,6 6,4 56xØ 0,3 55 4,75 1000
FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-110* 100 4,0 2,6 6,4 56xØ 0,3 55 4,75 1000
FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-910* 500 4,0 2,6 6,4 56xØ 0,3 55 4,75 1000
FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-001* ... 6,0 3,2 7,0 84xØ 0,3 70 3,39 1000
FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-110* 75 6,0 3,2 7,0 84xØ 0,3 70 3,39 1000
FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-910* 400 6,0 3,2 7,0 84xØ 0,3 70 3,39 1000
FLEX-SOL 10,0 SN 62.7419-001* ... 10,0 4,3 9,1 140xØ 0,3 98 1,91 1000
FLEX-SOL 10,0 SN 62.7419-910* 200 10,0 4,3 9,1 140xØ 0,3 98 1,91 1000
* Bitte den Farbcode angeben1) Einzelleiter frei in Luft verlegt bei einer
Umgebungstemperatur bis 30°C gemäss DINVDE 0298, Teil 4
* Add the desired colour code1) Single conductor laid in air up to 30°C ambient
temperature according to DIN VDE 0298, part 4
* Indiquer le code couleurs souhaité1) Conducteur seul placé à l’air libre avec une
température ambiante jusqu’ à 30°C selon DINVDE 0298, partie 4
Typ
Type
Type
Bes
tell-
Nr.
Ord
erN
o.N
o.de
Cde
VerpackungseinheitPackaging unitConditionnement
Nen
nque
rsch
nitt
Nom
inal
cros
sse
ctio
nS
ectio
nno
min
ale
Leite
r-Ø
Con
duct
orØ
Dia
mèt
resu
râm
e
Aus
sen-
ØO
uter
-ØD
iam
ètre
sur
isol
ant
Litz
enau
fbau
:Anz
ahlx
Ø(m
m)
Str
and
desi
gn:N
umbe
rx
Ø(m
m)
Com
pos.
del’â
me:
Nom
bre
xØ
(mm
)
Bem
essu
ngss
trom
1)
Rat
edcu
rren
t1)
Inte
nsité
assi
gnée
1)
Leite
rwid
erst
and
Con
duct
orre
sist
ance
Rés
ista
nce
duco
nduc
teur
Bem
essu
ngss
pann
ung
Rat
edvo
ltage
Tens
ion
assi
gnée
Farb
enC
olou
rsC
oule
urs
Lose
sG
ebin
deB
ound
toge
ther
En
vrac
Kar
ton
Car
dboa
rdbo
xE
nca
rton
Ein
weg
spul
eS
pool
Sur
tour
ets
m m m mm² mm mm A �/km VDC
21 22 23
Bestellbeispiele:100m FLEX-SOL, 4mm², rot:Bestell-Nr. 62.7417-11022Lieferung: 1 Karton
2100m FLEX-SOL, 2,5mm², blau:Bestell-Nr. 62.7416-91023Lieferung: 3 Einwegspulen
Ordering examples:100m FLEX-SOL, 4mm², red:Order No. 62.7417-11022Delivery: 1 Cardboard box
2100m FLEX-SOL, 2,5mm², blue:Order No. 62.7416-91023Delivery: 3 spools
Exemples de commande:100m FLEX-SOL, 4mm², rouge:No. de Cde: 62.7417-11022Livraison: 1 carton
2100m FLEX-SOL, 2,5mm², bleu:No. de Cde: 62.7416-91023Livraison: sur 3 tourets
Beispiel: / Example: / Exemple:
Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde
FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-91023
Farbe / Colour / Couleur
Verpackungseinheit / Packaging unit / Conditionnement
Typ / Type / Type
-
Multi-Contact
16 www.multi-contact.com
®
Montageanleitung MA240www.multi-contact.com
Assembly instructions MA240www.multi-contact.com
Instructions de montage MA240www.multi-contact.com
PV-PaneldosePV-JB/K-2/N...
PV-Junction boxPV-JB/K-2/N...
Boîtier de jonctionPV-JB/K-2/N...
Hinweis: Sonderanfertigungen von Pa-neldosen und Bestückung mit Bypass-diode auf Anfrage.
Note: Special models of junction boxesand pre-assembled bypass diode on re-quest.
Remarque: Réalisations spéciales desboîtiers de jonction et prémontage dediode bypass, sur demande.
PV-JB/K-2/N...
FLEX-SOL SolarleitungFLEX-SOL solar cableCâble solaire FLEX-SOL
Anschluss für PV-KBT4...-URConnection for PV-ADBP4...Connexion pour PV-AZB4
Anschluss für PV-KST4...-URConnection for PV-ADSP4...Connexion pour PV-AZS4
Anschluss für BypassdiodeConnection for bypass diodeConnexion pour diode bypass
Anschluss für FlachbandleiterConnection for ribbon conductorsConnexion pour conducteurs de sortie plats
Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24
Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 17
®
PV-JB/K-2/N2,5SOL/065025 32.7070-065025 5) 2,5 65 25
PV-JB/K-2/N4SOL/065025 32.7071-065025 5) 4 65 25
1) Abhängig von der Anschlussleitung und derUmgebungstemperatur, gemäss IEC 60364-5-523(siehe Derating Diagramm Seite 28)
2) Gesteckt, Paneldose geschlossen3) Prüfsonde 18, (Finger von 36 Monate altem Kind,
gemäss IEC 61032)4) Beurteilung hat mit fertig bestückter
Anschlussdose zu erfolgen5) Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage)
1) Depends on the cable and ambient temperature,according to IEC 60364-5-523 (see deratingdiagram page 28)
2) Mated, junction box closed3) Test probe 18, (finger of a 36-month-old child,
according to IEC 61032)4) To be assessed only after complete assembly of
the junction box5) Cable colour: black (red or blue, on request)
1) Dépend du câble de raccordement et de latempérature ambiante, selon CEI 60364-5-523(voir diagramme de derating page 28)
2) Connecté, boîtier de jonction fermé3) Doigt d’épreuve 18, (doigt d’un enfant agé de 36
mois, selon CEI 61032)4) A apprécier sur le boîtier de jonction entièrement
assemblé5) Couleur du câble: noir (rouge ou bleu, sur demande)
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
LeiterquerschnittCable cross section
Section du conducteur
Leitungslänge PV-KST4...-URCable length PV-KST4...-UR
Long. du câble PV-KST4...-UR
Leitungslänge PV-KBT4...-URCable length PV-KBT4...-UR
Long. du câble PV-KBT4...-UR
mm² L1 (cm) L2 (cm)
Zubehör
Klebefolie PV-KF/KDoppelklebefolie zur Befestigung derPaneldose auf der Modulrückseite.
Accessories
Adhesive foil PV-KF/KDouble-sided adhesive foil to attach thejunction box to the back of the module.
Accessoires
Feuille adhésive PV-KF/KDouble face permettant de coller le boî-tier sur l’arrière du module.
PV-KF/K
PV-KF/K 32.5229
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
10A 1)IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
TPE/PPO
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
600V (pol/pol)1000V (pol/ )
SchutzartDegree of protectionDegrée de protection
IP65 2) / IP2X 3)
PrüfspannungTest voltageTension de test
4,26kV (50Hz, 1min.), (pol/pol)6,6kV (50Hz, 1min.), (pol/ )
FlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité
UL94-HB/UL94-V0
Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs
0,5mTemperaturbereichTemperature rangePlage de températures
-40°C...+90°C
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntCopper, tin plated
Cuivre, étamé
Max. WärmeabfuhrMax. Heat dissipationDissipation calorifique max.
4)
-
Multi-Contact
18 www.multi-contact.com
®
PV-PaneldosenPV-JB/2/...N
PV-Junction boxesPV-JB/2/...N
Boîtiers de jonctionPV-JB/2/...N
PV-JB/2/N
PV-JB/2-1/N...
PV-JB/2-2/N...
1) Die Paneldosen sind standardmässig mit 2Anschlussklemmen PV-AK3 ausgerüstet. Siekönnen bis auf 6 Anschlussklemmen erweitertwerden. Siehe Seite 20
2) Anschlussabmessungen siehe Seite 20
1) The junction boxes are supplied with 2 terminalclips PV-AK3. Up to 6 terminal clips can be fittedin the junction boxes. See page 20
2) See page 20 for termination sizes
1) Sous la forme standard, les boîtiers de jonction sontlivrés avec deux bornes de raccordement PV-AK3.Jusqu'à 6 bornes de raccordement peuvent toute-fois être montées dans les boîtiers (voir page 20)
2) Voir page 20, dimensions de raccordement
Anschlussklemme PV-AK3 1)Terminal clip PV-AK3 1)Borne de raccordement PV-AK3 1)
Anschluss für Flachbandleiter 2)Connection for ribbon band 2)Connexion pour conducteurs de sortie plats 2)
Anschluss für Bypassdiode 2)Connection for bypass diode 2)Connexion pour diode bypass 2)
Hinweis: Sonderanfertigungen von Pa-neldosen und Bestückung mit Bypass-diode, siehe Seite 21.
Note: Special models of junction boxesand pre-assembled bypass diode seepage 21.
Remarque: Réalisations spéciales deboîtiers de jonction et prémontage dediode bypass, voir page 21.
Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24
Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 19
®
PV-JB/2/N 32.7050 – – -
PV-JB/2-1/N2,5SOL/060 32.7051-060 5) 2,5 – 60
PV-JB/2-1/N4SOL/060 32.7052-060 5) 4 – 60
PV-JB/2-2/N2,5SOL/060 32.7053-060 5) 2,5 60 60
PV-JB/2-2/N4SOL/060 32.7054-060 5) 4 60 60
1) Siehe Derating Diagramm Seite 282) Gesteckt, Paneldose geschlossen3) Prüfsonde 18, (Finger von 36 Monate altem Kind,
gemäss IEC 61032)4) Beurteilung hat mit fertig bestückter
Anschlussdose zu erfolgen5) Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage)
1) See derating diagram page 282) Mated, junction box closed3) Test probe 18, (finger of a 36-month-old child,
according to IEC 61032)4) To be assessed only after complete assembly of
the junction box5) Cable colour: black (red or blue, on request)
1) Voir diagramme de derating page 282) Connecté, boîtier de jonction fermé3) Doigt d’épreuve 18, (doigt d’un enfant agé de 36
mois, selon CEI 61032)4) A apprécier sur le boîtier de jonction entièrement
assemblé5) Couleur du câble: noir (rouge ou bleu, sur demande)
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
LeitungsquerschnittCable cross section
Section du conducteur
Leitungslänge PV-KST4...-URCable length PV-KST4...-UR
Long. du câble PV-KST4...-UR
Leitungslänge PV-KBT4...-URCable length PV-KBT4...-UR
Long. du câble PV-KBT4...-UR
mm² L1 (cm) L2 (cm)
Zubehör
Klebefolie PV-KFDoppelklebefolie zur Befestigung derPaneldose auf der Modulrückseite.
Accessories
Adhesive foil PV-KFDouble-sided adhesive foil to attach thejunction box to the back of the module.
Accessoires
Feuille adhésive PV-KFDouble face permettant de coller le boî-tier sur l’arrière du module.
PV-KF
PV-KF 32.5217
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Montageanleitung MA239www.multi-contact.com
Assembly instructions MA239www.multi-contact.com
Instructions de montage MA239www.multi-contact.com
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
20A 1)Nenn-Ø Stift/BuchseNorm. Ø Pin/SocketØ nom. Broche/Douille
4mm
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
600V (pol/pol)1000V (pol/ )
SchutzartDegree of protectionDegrée de protection
IP65 2) / IP2X 3)
Kontaktwiderstand der SteckverbinderContact resistance of plug connectorsRésistance de contact des connecteurs
0,5mFlammklasseFlame classClasse d’inflammabilité
UL94-V0
KontaktmaterialContact materialMatériau conducteur
Kupfer, verzinntCopper, tin plated
Cuivre, étamé
TemperaturbereichTemperature rangePlage de températures
-40°C...+90°C
IsolationsmaterialInsulation materialMatériau isolant
TPE/PPOMax. WärmeabfuhrMax. Heat dissipationDissipation calorifique max.
4)
-
Multi-Contact
20 www.multi-contact.com
®
Zubehör
Anschlussklemme PV-AK3 fürPaneldosen PV-JB/2...Zum Aufschnappen auf die dafür vorge-sehenen Stege in den Paneldosen. DiePaneldosen können bis zu 6 Anschluss-klemmen aufnehmen.
Accessories
Terminal clip PV-AK3 forjunction boxes PV-JB/2...For snap-fitting onto the bars providedin the junction boxes. The junctionboxes can take up to 6 terminal clips.
Accessoires
Borne de raccordementPV-AK3 pour boîtiers dejonction PV-JB/2...Borne se fixant dans les boîtiers dejonction. Jusqu’à 6 bornes peuvent êtremontées dans un même boîtier.
A Käfigzugfederanschluss (Wago) fürFlachband (max. Breite 4mm), brei-tere Flachbänder können zusam-mengelegt werden, oder für Rund-leiter (max. Querschnitt 4mm²).
B 2 Steckanschlüsse für Bypassdio-den. Maximal Masse:
A Terminal for ribbon conductor (max.width 4mm wider, ribbons can befolded), or round conductors (max.cross section 4mm²) with Wagoclamp.
B 2 plug terminations for bypass diodes.Max sizes:
A Borne à ressort (du type Wago)pour raccordement d’un conducteurde sortie plat (largeur max. 4mm,les conducteurs plus larges pouvantêtre pliés) ou rond (section max.4mm²).
B 2 raccords embrochables pour diodesbypass. Dimensions max.:
PV-AK3
BA C
C Steckanschluss für LamellensteckerØ 3mm.
C Terminal Ø 3mm for Multilam® plug. C Raccordement de fiches Ø 3mm àlamelles
PV-AK3 32.7001
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
mit 4 Bypass-Diodenwith 4 bypass diodesavec 4 diodes bypass
Flachband- oder RundleiterF Ribbon / round conductors
Conducteur de sortie plat / rond
Bypass-DiodenD Bypass diodes
Diodes bypass
mit 2 Bypass-Diodenwith 2 bypass diodesavec 2 diodes bypass
Flachband- oder RundleiterF Ribbon / round conductors
Conducteur de sortie plat / rond
Bypass-DiodenD Bypass diodes
Diodes bypass
Anordnungsbeispiele der Anschluss-klemmen und Bypassdioden
Examples for terminal clip andbypass diode arrangements
Exemples de montage de bornes deraccordement et de diodes bypass
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 21
®
Anfrage- / BestellformularFür Paneldosen PV-JB/2.../N mit zusätzli-chen Anschlussklemmen nach Kunden-wunsch. Bitte kreuzen Sie die gewünsch-ten zusätzlichen Anschlussklemmen anund bei Bedarf, die Position der Dioden.Die dunkel markierten Anschlussklem-men gehören zur Standardausrüstung.Bitte kopieren und für jeweils 1 Varianteausfüllen oder Online ausfüllen unter:www.multi-contact.com > Rückantwort >Online Formulare > PV-JB/2.../N
Inquiry and order formFor junction boxes PV-JB/2.../N with addi-tional terminal clips according to cus-tomer’s requirements. Please mark with across the desired additional terminationclips and the positioning of the diodes ifrequired. The terminal clips marked ingrey are standard fittings. Please com-plete a copy of this form for each variantor fill in online under:www.multi-contact.com > Feedback >Online Forms > PV-JB/2.../N
Form. de définition / commandePour boîtier de jonction PV-JB/2.../N avecbornes de raccordement additionnellesselon besoin du client. Merci de cocherles bornes de raccordement additionnel-les souhaitées et le cas échéant la posi-tion des diodes. Les bornes foncées sontlivrées sous la forme standard. Faire unecopie par variante et remplir ou remplironline sous:www.multi-contact.com > Réponse >Formulaires Online > PV-JB/2.../N
StückzahlQuantityQuantité
ReferenzReferenceRéférence
BestellungOrderCommande
PreisanfrageQuotationDemande de prix
Leitung / Cable / Câble
TypTypeType
QuerschnittCross sectionSection
Länge L in cmLength in cmLongueur en cm
PV-JB/2/N –
PV-JB/2-1/N2,5/... 2,5mm²
PV-JB/2-1/N4/... 4mm²
PV-JB/2-2/N2,5/... 2,5mm²
PV-JB/2-2/N4/... 4mm²
Zusätzliche AnschlussklemmenAdditional terminal clipsBornes de raccordement additionnelles
1 3 4 6
DiodeDiodeDiode
vonfromde
bistoà
DiodentypDiode typeType de diode
ModulstromModule currentIntensité assignée du module
ModulkurzschlussstromModule short-circuit currentIntensité de court-circuit du module
IMPP: A ISCC: A
Firma / Company / Société:. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abteilung / Dept. / Départ.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . .
Absender Sender Expéditeur
http://www.multi-contact.com/AcroFiles/Formulare/External%20Forms/Solarline%202%20Formular.pdfhttp://www.multi-contact.com/AcroFiles/Formulare/External%20Forms/Solarline%202%20Formular.pdfhttp://www.multi-contact.com/AcroFiles/Formulare/External%20Forms/Solarline%202%20Formular.pdf
-
Multi-Contact
22 www.multi-contact.com
®
PV-Adapter-MessleitungPV-AML...4/150Eine Seite MC-PV-Steckverbinder ande-re Seite Ø 4mm MC-Sicherheitssteckerfür Messgeräte mit Ø 4mm Sicherheits-buchsen zur sicheren Strom- und Span-nungsmessung an PV-Modulen undAnlagen.
PV-Adapter test leadPV-AML...4/150One end with MC-PV plug connector,other end with Ø 4mm MC safety plugfor measuring instruments with Ø 4mmsafety sockets for safe current and volt-age measuring on PV-modules andsystems.
Cordons adaptateurs demesure PV-AML...4/150Equipés, d’un côté d’un connecteurMC-PV et de l’autre côté d’une fiche desécurité MC Ø 4mm pour instrumentsde mesure équipés de douilles de sécu-rité Ø 4mm permettant des mesures detension et d’intensité, en toute sécurité,dans des systèmes PV.
PV-AMLB4/150
PV-AMLS4/150
PV-AMLB4/150 32.1198-150*
PV-AMLS4/150 32.1199-150*
* Bitte den Farbcode angeben * Add the desired colour code * Ajouter le code couleurs souhaité
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
FarbenColoursCouleurs
Verschlusskappen, Seite 24 Sealing caps, page 24 Bouchons de protection, p. 24
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
19ALeiterquerschnittCable cross sectionSection du câble
1mm²
Max. SystemsspannungMax. system voltageTension de système max.
1000VLeitungslängeCable lengthLongueur du câble
150cm
Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeeCatégorie de surtension/Degré de pollution
CATIII/2LeitungsisolationCable insulationIsolation du câble
PVC
Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27
21 23 29
21 22
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 23
®
PV-Adapter PV-A-KBT...Zur Verbindung der beiden MC-PV-Steck-verbindersysteme Ø 3mm und Ø 4mmuntereinander.
PV-Adapter PV-A-KBT...To interconnect the two MC-PV-Plugconnector systems Ø 3mm and Ø 4mm.
Adaptateurs PV-A-KBT...Pour connecter les deux systèmes deconnexion MC-PV Ø 3mm et Ø 4mmentre eux.
PV-A-KBT4/KST3
PV-A-KBT3/KST4
PV-A-KBT4/KST3 32.6098
PV-A-KBT3/KST4 32.6099
1) Weitere technische Daten siehe Spezifikationender Leitungskupplungsteile Ø 4mm Seite 8/9.Die Ø 3mm Teile befinden sich imKatalog 1 Solarline
2) ungesteckt / gesteckt
1) For further technical data see specifications ofthe cable couplers Ø 4mm, page 8/9. Ø 3mmparts see catalogue 1 Solarline
2) unmated / mated
1) Pour d'autres spécifications des raccords mâlesou femelles Ø 4mm, voir page 8/9. RaccordsØ 3mm, voir catalogue 1 Solarline
2) déconnecté / connecté
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Verschlusskappen:Ø 3mm Katalog 1 Solarline,Seite 23Ø 4mm siehe Seite 24
Sealing caps:Ø 3mm catalogue 1 Solarline,page 23Ø 4mm see page 24
Bouchons de protection:Ø 3mm catalogue 1 Solarline,page 23Ø 4mm voir page 24
Technische Daten 1) Technical data 1) Caractéristiques techniques 1)
BemessungsstromRated currentIntensité assignée
20ASchutzartDegree of protectionDegré de protection
IP2X / IP67 2)
BemessungsspannungRated voltageTension assignée
1000VUmgebungstemperaturbereichAmbient temperature rangePlage de température ambiante max.
-40°C...+90°C (IEC/CEI)-40°C...+75°C (UL)
Überspannungskat./VerschmutzungsgradOvervoltage category/Pollution degreeeCatégorie de surtension/Degré de pollution
CATIII/2Obere GrenztemperaturUpper limiting temperatureLimite de température supérieure
105°C
Sicherungshülse, Seite 27 Safety lock clip, page 27 Clip de sécurité, page 27
-
Multi-Contact
24 www.multi-contact.com
®
Verschlusskappen fürPV-Steckverbinder PV-...VK4Verschlusskappen aus TPE zum dichtenVerschliessen von nicht gestecktenPV-Steckverbindern. Verschlusskappenmit Befestigungslasche, auf Anfrage.
Sealing caps forPV-Connectors PV-...VK4Sealing caps made from TPE for tightsealing of unplugged PV connectors.Sealing caps with fixing tab ring, on re-quest.
Bouchons de protection pourconnecteurs PV PV-...VK4Bouchons de protection en TPE pourobturer les connecteurs PV non connec-tés. Bouchons de protection avec cor-don de fixation, sur demande.
PV-BVK4
PV-SVK4
PV-BVK4 32.0716 PV-KBT4...-UR, PV-ADBP4..., PV-AZB4, PV-AZS4
PV-SVK4 32.0717 PV-KST4...-UR, PV-ADSP4..., PV-AZS4, PV-AZB4
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
Passend zuSuitable forConvient pour
Montagewerkzeuge
Montageschlüsselset fürPV-KBT4...-UR, PV-KST4...-URZum Anziehen und Lösen der Kabelver-schraubung sowie zum Lösen der Ver-riegelung.
Assembly tools
Open-end spanner set forPV-KBT4...-UR, PV-KST4...-URTo tighten and unscrew the cable glandand to open the locking device.
Outils de montage
Kit de deux clés à fourche pourPV-KBT4...-UR, PV-KST4...-URPour visser et dévisser le presse-étoupeet pour libérer le verrouillage.
Montageschlüsselset (bestehend aus 2 Montageschlüsseln)PV-MS 32.6024 Open-end spanner set (consisting of 2 open-end spanners)
Kit de deux clés à fourche
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
BezeichnungDesignationDésignation
PV-MS
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 25
®
Abisolierzange PV-AZMmit Längenanschlag für die Querschnit-te 1,5mm², 2,5mm², 4mm² und 6mm².Speziell geeignet für die FLEX-SOL PVLeitung zum Abisolieren kleiner Mengenauf der Baustelle.
Stripping pliers PV-AZMwith length stop for conductor crosssections 1,5mm², 2,5mm², 4mm² and6mm². Specially adapted for theFLEX-SOL PV cable, for stripping smallquantities of cable on the roof.
Pince à dénuder PV-AZMavec butée en longueur pour sectionsde câble 1,5mm² 2,5mm² 4mm² et6mm². Spécialement adaptée pour câ-bles PV FLEX-SOL, pour dénuder de pe-tites quantités sur chantier.
PV-AZM
PV-AZM 32.6027 1,5 / 2,5 / 4 / 6 MA231..., MA232...
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
für Leiterquerschnittfor cable cross sectionspour section de câble
siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage
mm²
Crimpzange PV-CZM... Crimping pliers PV-CZM... Pince à sertir PV-CZM...
PV-CZM...
PV-CZM-18100 32.6020-18100 1) 1,5 / 2,5 / 4 14 / 12 MA251...
PV-CZM-19100 32.6020-19100 1) 2,5 / 4 / 6 12 / 10 MA251...
1) Crimpzange inkl. Locator mit Einsatz 1) Crimping pliers incl. locator and insert 1) Pince à sertir avec positionneur et insert
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
BezeichnungDesignationDésignation
CrimpbereichCrimp range
Plage de sertissage
siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage
mm² AWG
PV-ES-CZM-18100 32.6021-18100 Einsatz / Insert / Matrice 1,5 / 2,5 / 4 14 / 12 MA251...
PV-ES-CZM-19100 32.6021-19100 Einsatz / Insert / Matrice 2,5 / 4 / 6 12 / 10 MA251...
PV-LOC 32.6040 Locator/Positionneur – – MA251...
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
BezeichnungDesignationDésignation
CrimpbereichCrimp range
Plage de sertissage
siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage
mm² AWG
Einsätze zu CrimpzangePV-CZM...
Inserts for crimping pliersPV-CZM...
Matrices pour la pince à sertirPV-CZM...
PV-ES-CZM... PV-LOC
Download:www.multi-contact.com
Download:www.multi-contact.com
Télécharger:www.multi-contact.com
-
Multi-Contact
26 www.multi-contact.com
®
WerkzeugkofferPV-WZ4-SETKunststoffkoffer mit Werkzeugen für dieMontage der PV-Steckverbinder.
Tool casePV-WZ4-SETPlastic case with tools for assembly ofPV connectors.
Coffret d’outilsPV-WZ4-SETCoffret en plastique avec outils de mon-tage pour connecteurs PV.
1 PV-WZ4-SET 32.6019 inkl. Pos. 2-4 / incl. Pos. 2-4 / Pos. 2-4 inclus –
Einzelteile Individual parts Pièces détachées
2 PV-CZM-19100 32.6020-19100 Crimpzange / Crimping pliers / Pince à sertir 25
3 PV-MS 32.6024 Montageschlüsselset / Open-end spanner set / Kit de deux clés à fourche 24
4 – – Plastikbox / Plastic box / Coffret en plastique –
Optional Optional En option
5 PV-WZ-AD/GWD 1) 32.6006 Steckschlüsseleinsatz / Socket wrench insert / Douille spéciale 27
6 PV-SSE-AD4 1) 32.6026 Steckschlüsseleinsatz / Socket wrench insert / Douille spéciale 27
7 PV-ES-CZM-18100 1) 32.6021-18100 Einsatz / Insert / Insert 1,5mm² / 2,5mm² / 4mm² / 14 / 12 AWG 25
8 PV-AZM 1) 2) 32.6027 Abisolierzange / Stripping pliers / Pince à dénuder 25
1) gehört nicht zum Lieferumfang des Koffers undmuss separat bestellt werden
2) Platzierung anstelle der Plastikbox
1) Not supplied with the tool case and must beordered separately
2) Stored in place of plastic box
1) Non livré avec le coffret d’outils. A commanderséparément
2) Rangement prévu pour la pince au lieu du coffreten plastique
Pos.Pos.Pos.
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
BemerkungenRemarksRemarques
siehe Seitesee pagevoir page
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 27
®
Steckschlüsseleinsatz fürPV-ADSP4... und PV-ADBP4...MC empfiehlt diese Steckschlüssel füreine einfache und sichere Montage derPV-Aufbaudosen.
Socket wrench insert forPV-ADSP4... and PV-ADBP4...MC recommend these socket wrenchinserts for a simple and safe assemblyof the panel receptacles.
Douilles spéciales pourPV-ADSP4... et PV-ADBP4...MC recommande d’utiliser ces cléspour un simple montage en toute sécu-rité des prises à encastrer PV.
PV-SSE-AD4 32.6026 MA232-...
PV-WZ-AD/GWD 32.6006 MA232-...
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage
www.multi-contact.com
PV-WZ-AD/GWD PV-SSE-AD4
Sicherungshülse PV-SSH4Die aufsteckbare Sicherungshülse ver-riegelt die PV-Steckverbindung so dasssie nur noch mit dem Werkzeug PV-MSgetrennt werden kann.
Safety lock clip PV-SSH4The pluggable safety lock clip securesthe PV plug connection and can only beunlocked with the tool PV-MS
Clip de sécurité PV-SSH4Le clip de sécurité verrouille laconnexion PV et ne peut être déverrouil-lé qu’avec l’outil PV-MS
PV-SSH4 32.5280 MA252
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage
www.multi-contact.com
PV-SSH4
Sicherungshülse montiertSafety lock clip mountedClip de sécurité monté
Entriegelungswerkzeug PV-MSUnlocking tool PV-MSOutil de déverrouillage PV-MS
Prüfstift PV-PSTMit diesem Prüfstift kann auf einfacheWeise geprüft werden ob der Kontaktrichtig in der Isolation eingerastet hat.
Test plug PV-PSTThis test plug is used to control thecorret engagement of the contact in theinsulation.
Fiche de test PV-PSTAvec cette fiche de test on peut facile-ment tester si le contact est engagécorrectement dans l’isolation.
PV-PST 32.6028 MA231-..., MA232-...
TypTypeType
Bestell-Nr.Order No.No. de Cde
siehe Montageanleitungsee assembly instructionvoir instructions de montage
www.multi-contact.com
PV-PST
-
Multi-Contact
28 www.multi-contact.com
®
Derating DiagrammFür PV-Leitungen von 1,5mm² bis 6mm²frei in Luft oder im Rohr verlegt nachIEC 60364-5-523.
Derating diagramFor PV cables from 1,5mm² up to 6mm²free in air or in conduit according to IEC60364-5-523.
Diagramme de deratingPour câbles PV de 1,5mm² jusqu’à6mm² à l’air libre ou sous gaine, selonCEI 60364-5-523.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h
19 20
35
25
15
45
55
65
5
Diverse Testreihen
Zyk
len
x100
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h
19 20
35
25
15
45
55
65
5
Diverse Testreihen
Zyk
len
x100
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Zeit in h
19 20
35
25
15
45
55
65
5
Diverse Testreihen
Zyk
len
x100
0
0
5
10
15
20
25
30
35
20 30 40 50 60 70 80 90
Umgebungstemperatur °C / Ambient temperature °C / Température ambiante °C
Bem
essu
ng
sstr
om
A/
Rat
edcu
rren
tA
/In
ten
sité
assi
gn
éeA
6mm² 4mm² 2,5mm² 1,5mm²
6mm² 4mm² 2,5mm² 1,5mm²
frei in Luftfree in airà l'air libre
in Rohr verlegtin conduitsous gaine
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 29
®
Technische HinweiseCrimpanschlüsseFür den Leiteranschluss an die Crimp-hülsen der PV-Steckverbinder empfeh-len wir die angegebenen Crimpwerkzeu-ge einzusetzen. Die Crimphülsen sindfür flexible Leiter (Klasse 5 und 6) dergenannten Querschnittsbereiche ausge-legt. Der Einsatz mehrdrähtiger Leiter(Klasse 2) ist möglich. Verzinnte Leitersind vorteilhaft.
AnschlussleitungZur Sicherstellung einer ausreichendenDichtheit des Leitungsausgangs derPV-Steckverbinder sind Anschlussleitun-gen in den, den Isolationsgehäusen zu-gewiesenen Durchmesserbereichen ein-zusetzen.
VerlegebedingungenEin scharfkantiges Abbiegen der An-schlussleitung am Ausgang der PV-Steck-verbinder ist beim Verlegen der PV-Lei-tungen zu vermeiden. Wir empfehlen dieMindestbiegeradien der Anschlussleitungeinzuhalten.
SteckzyklenDie maximale Steckhäufigkeit derPV-Steckverbinder beträgt 100 Zyklen.
BemessungsstromSiehe Derating Diagramm
Max. SystemspannungIst die maximale Spannung für welchedie Komponenten des PV-Steckverbin-dersystems eingesetzt werden dürfenund gemäss IEC 60664-1 bemessensind.
KontaktwiderstandIst der an der Berührstelle zweier Kon-taktflächen auftretende Widerstand.
PrüfspannungIst die Spannung, bei welcher die Kom-ponenten des PV-Steckverbindersys-tems bei festgelegten Bedingungenohne Durch- oder Überschlag im Neuzu-stand geprüft werden.
Trennen unter LastGesteckte PV-Steckverbindungen dür-fen nicht unter Last getrennt werden.Das Stecken und Trennen unter Span-nung ist möglich.
WitterungsschutzNicht gesteckte PV-Steckverbinder sindmit einer Verschlusskappe vor Feuchtig-keit und Schmutz zu schützen.
Technical informationCrimped terminationsFor termination of the conductors to thecrimping sleeves of the PV plug connec-tors we recommend using the statedcrimping tools. The crimping sleeves aredesigned for highly flexible conductorsof the stated cross-section ranges.Theuse of flexible conductors is possible. Itis advantageous to use tinnedconductors.
Connecting cablesTo ensure that the cable outlets of thePV plug connectors are sufficiently wa-tertight, connecting cables of the speci-fied diameter ranges for the insulatingcasings must be used.
Laying conditionsWhen laying the PV leads, avoid havingthe connecting cable resting on a sharpedge at the exit from the PV connector.We recommend observing the mini-mum bending radius of the connectingcables.
Plugging cyclesThe maximum life of the PV connectorsis 100 plugging cycles.
Rated currentSee derating diagram
Max. system voltageis the maximum voltage for which thecomponents of the PV plug connectorsystem may be used and are rated inaccordance with IEC 60664-1.
Contact resistanceis the resistance at the point of contactbetween two contact surfaces.
Test voltageis the voltage at which the new compo-nents of the PV plug connector systemare tested under defined conditionswithout breakdown or arcing.
Unplugging under loadPV plug connections must not be un-plugged while under load. Plugging andunplugging while under tension is per-mitted.
Protection against weatherSealing caps must be used to protectunplugged PV-connectors from mois-ture and dirt.
Informations techniquesLe sertissagePour le raccordement des câbles sur lesconnecteurs PV, nous recommandonsl’utilisation des outils de sertissage spé-cifiés. Les fûts à sertir sont dimension-nés pour des conducteurs extra-souplesde section spécifiée. L’utilisation deconducteurs souples est possible. Lesconducteurs étamés offrent desavantages.
Câble de raccordementAfin de garantir un niveau d’étanchéitésuffisant au niveau de la sortie de câbledes connecteurs PV, il convient d’utili-ser des câbles dont le diamètre sur iso-lant est compatible avec le capuchonisolant du connecteur.
Conditions d’installationAu niveau du connecteur PV, évitertoute sortie de câble à angle vif. Veiller àrespecter le rayon minimal de courbureprescrit.
Cycles d’embrochageLe nombre maximal de cycles d’embro-chage / débrochage autorisé s’élève à100.
Intensité assignéeVoir diagramme de derating.
Tension de système max.Il s’agit de la tension limite d’utilisationdes différents composants du systèmede connexion PV (selon CEI 60664-1).
Résistance de contactIl s’agit de la résistance apparaissant auniveau de la zone de contact de deuxsurfaces.
Tension d’essaiIl s’agit de la tension appliquée auxcomposants du système PV à l’étatneuf qui ne provoque pas de claquagedans les conditions spécifiées.
Débrochage sous chargeLes connecteurs PV ne doivent pas êtredébrochés sous charge. L’embrochage /débrochage sous tension reste possible.
Protection des connecteursPour protéger les connecteurs PV à l’é-tat déconnecté contre l’humidité et lapoussière, l’utilisation de bouchons deprotection est nécessaire.
info info info
-
Multi-Contact
30 www.multi-contact.com
®
Orientierung der PaneldoseDie Befestigung der Paneldose auf demPV-Modul hat so zu erfolgen, dass indessen späterem Gebrauchszustand dieLeitungsausgänge der Paneldose nachunten gerichtet sind.
Allgemeine HinweiseDie Überprüfung, ob in speziellen, vonuns nicht vorhersehbaren Anwendungs-bereichen, die in diesem Katalog gezeig-ten Produkte anderen als den angege-benen Vorschriften entsprechen, obliegtdem Anwender.
Änderungen / VorbehalteAlle Daten, Abbildungen und Zeichnun-gen in diesem Katalog sind das Resultatsorgfältiger Prüfungen. Sie entsprechendem Stand unserer Erfahrungen. Irrtumvorbehalten. Ebenfalls vorbehalten sindÄnderungen aus konstruktions- bzw. si-cherheitstechnischen Gründen. Es istdeshalb ratsam, bei Konstruktionen, indie unsere Bauteile einfliessen, nicht al-leine auf die Katalogdaten abzustellen,sondern mit uns Rücksprache zu neh-men, um sicherzustellen, dass dieneuesten Daten zur Anwendungkommen. Wir beraten Sie gerne.
Positioning of the junction boxThe junction box must be fixed on thePV module in such a position that thecable outlets of the junction box pointdownwards when in use.
General informationUsers wishing to employ products listedin the catalogue for applications wehave not considered are themselves re-sponsible for making certain that theproducts comply with standards otherthan those stated.
Changes / ProvisosAll data, illustrations and drawings in thecatalogue have been carefully checked.They are in accordance with our expe-rience to date, but no responsibility canbe accepted for errors. We also reservethe right to make modifications for de-sign and safety reasons. When design-ing equipment incorporating ourcomponents, it is therefore advisablenot to rely solely on the data in the cata-logue but to consult us to make surethis information is up to date. We shallbe pleased to advise you.
Orientation du boîtier de jonctionLe boîtier de jonction doit être fixé sur lemodule PV de telle façon que les sortiesde câbles du boîtier de jonction soientdirigées vers le bas dans leur état d’utili-sation ultérieur.
GénéralitésDans le cas d’une application spéciale,non-prévue par le constructeur, l’utilisa-teur se chargera de vérifier la conformi-té aux normes et prescriptions en vi-gueur des produits référencés dans cecatalogue.
Modifications / RéservesLes données, illustrations et dessins fi-gurant dans ce catalogue ont fait l’objetde contrôles rigoureux. Ces informa-tions correspondent à l’état actuel denotre expérience, et vous sont commu-niquées sous réserve d’erreurs et sousréserve également de modifications ap-portées pour des raisons constructivesou techniques. Il est donc conseillé,pour les conceptions faisant appel à noscomposants, de ne pas seulement seréférer aux données du catalogue, maisde faire appel à nos services pour vousassurer de la validité des données etpour vous permettre de disposer des in-formations les plus récentes. Nous noustenons volontiers à votre service.
info info info
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 31
®
Alphabetisches Register Alphabetic index Index alphabétiqueDies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwaroder doch ein Model Review oder wie man es auchnennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmenfüllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Ideewas ich schreiben soll.Und so quasseln wir munter drauflos bis dieserRahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,das glaubt ja kein Mensch!!!!
Model Revirgendwie mabe ich wirken soll
Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwaroder doch ein Model Review oder wie man es auchnennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmenfüllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Ideewas ich schreiben soll.Und so quasseln wir munter drauflos bis dieserRahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,das glaubt ja kein Mensch!!!!
Model Revirgendwie mabe ich wirken soll
Dies ist eine Typenübersicht, eine sehr spezielle zwaroder doch ein Model Review oder wie man es auchnennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmenfüllen, dabei habe ich wirklich überhaupt keine Ideewas ich schreiben soll.Und so quasseln wir munter drauflos bis dieserRahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig,das glaubt ja kein Mensch!!!!
Model Revirgendwie mabe ich wirken soll
FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-001* 15FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-110* 15
FLEX-SOL 1,5 SN 62.7414-910* 15FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-001* 15
FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-110* 15FLEX-SOL 2,5 SN 62.7416-910* 15
FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-001* 15FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-110* 15
FLEX-SOL 4,0 SN 62.7417-910* 15FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-001* 15
FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-110* 15FLEX-SOL 6,0 SN 62.7418-910* 15
FLEX-SOL 10,0 SN 62.7419-001* 15FLEX-SOL 10,0 SN 62.7419-910* 15
MC-K1,5SOL/PV-KBT4I/-/... 32.1109-* 6MC-K1,5SOL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1111* 6
MC-K1,5SOL/PV-KST4I/-/... 32.1110* 6MC-K2,5SOL/PV-KBT4I/-/... 32.1100-* 6
MC-K2,5SOL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1102-* 6MC-K2,5SOL/PV-KST4I/-/... 32.1101-* 6
MC-K4SOL/PV-KBT4II/-/... 32.1103-* 6MC-K4SOL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1105-* 6
MC-K4SOL/PV-KST4II/-/... 32.1104-* 6MC-K6SOL/PV-KBT4II/-/... 32.1106-* 6
MC-K6SOL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1108-* 6MC-K6SOL/PV-KST4II/-/... 32.1107-* 6
PV-ADBP4/2,5 32.0054P0001 11PV-ADBP4/2,5 32.0054P2000 11
PV-ADBP4/6 32.0056P0001 11PV-ADBP4/6 32.0056P2000 11
PV-ADSP4/2,5 32.0055P0001 11PV-ADSP4/2,5 32.0055P2000 11
PV-ADSP4/6 32.0057P0001 11PV-ADSP4/6 32.0057P2000 11
PV-AK3 32.7001 20PV-A-KBT3/KST4 32.6099 23
PV-A-KBT4/KST3 32.6098 23PV-AMLB4/150 32.1198-150* 22
PV-AMLS4/150 32.1199-150* 22PV-AZB4 32.0018 12
PV-AZM 32.6027 25 / 26PV-AZS4 32.0019 12
PV-BVK4 32.0716 24PV-CZM-18100 32.6020-18100 25
PV-CZM-19100 32.6020-19100 25 / 26PV-ES-CZM-18100 32.6021-18100 25 / 26
PV-ES-CZM-19100 32.6021-19100 25PV-JB/2/N 32.7050 19
PV-JB/2-1/N2,5SOL/060 32.7051-060 19PV-JB/2-1/N4SOL/060 32.7052-060 19
PV-JB/2-2/N2,5SOL/060 32.7053-060 19PV-JB/2-2/N4SOL/060 32.7054-060 19
PV-JB/K-2/N2,5SOL/065025 32.7070-065025 17PV-JB/K-2/N4SOL/065025 32.7071-065025 17
PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P0001-UR 9PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P2000-UR 9
PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P0001-UR 9PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P2000-UR 9
PV-KBT4/6I-UR 32.0014P0001-UR 9PV-KBT4/6I-UR 32.0014P2000-UR 9
PV-KBT4/6II-UR 32.0016P0001-UR 9PV-KBT4/6II-UR 32.0016P2000-UR 9
PV-KF 32.5217 19PV-KF/K 32.5229 17
PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P0001-UR 9PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P2000-UR 9
PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P0001-UR 9PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P2000-UR 9
PV-KST4/6I-UR 32.0015P0001-UR 9PV-KST4/6I-UR 32.0015P2000-UR 9
PV-KST4/6II-UR 32.0017P0001-UR 9PV-KST4/6II-UR 32.0017P2000-UR 9
PV-LOC 32.6040 25PV-MS 32.6024 24 / 26
PV-PST 32.6028 27PV-SSE-AD4 32.6026 27 / 26
PV-SSH4 32.5280 27PV-SVK4 32.0717 24
PV-WZ4-SET 32.6019 26PV-WZ-AD/GWD 32.6006 27 / 26
TypTypeType
Bestell Nr.Order No.No. de Cde
SeitePagePage
TypTypeType
Bestell Nr.Order No.No. de Cde
SeitePagePage
-
Multi-Contact
32 www.multi-contact.com
®
Beispiele von PV-Anlagenverkabelt mitMC-PV-Steckverbindern
Examples of PV-Systemscabled with MC-PV-Plugconnectors
Exemples d'installation PVavec le système de connexionMC-PV
Photo: AS Engineering AG, Bern
AnlageApplicationApplication Schulhaus Weidteile, Nidau (CH)
LeistungPowerPuissance 50kWp
AnlageApplicationApplication Swissun AG, Bern (CH)
LeistungPowerPuissance 79,7kWp
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 33
®
Photo: ADEV, kottmann energie ag, energiebüro, zürich
AnlageApplicationApplication Industrielle Werke Basel
LeistungPowerPuissance 147kWp
AnlageApplicationApplication Fussballstadion St. Jakobpark, Basel
LeistungPowerPuissance 150kWp
-
Multi-Contact
34 www.multi-contact.com
®
MC®-KontaktlamellenDas unübertroffeneKontaktsystem
MC®-Multilam®The unsurpassedcontact system
Contacts à lamelles MC®Le système de contactinégalé
Kontaktlamellen sind speziell geformteHartkupferblechstreifen.Multi-Contact bietet ein ganzes Systemvon Kontaktlamellen, das laufend, an-hand neuer Projekte erweitert wird.
MC-Multilams® are specially formedstrips of hard copper.Multi-Contact can supply a completerange of these Multilams® that is beingcontinually expanded to meet the needsof new projects.
Les contacts à lamelles sont des interfa-ces de contact spécialement forméesen alliage de cuivre. Multi-Contact pro-pose une large gamme de contacts à la-melles, qui s’étoffe régulièrement autravers de nouveaux projets.
Die Kontaktlamellen sind auf Bändernangeordnet und erlauben damit eineKontaktgabe über eine Vielzahl von defi-nierten stromführenden Pfaden.Jeder Lamellensteg bildet eine unabhän-gige Strombrücke und die vielen parallelangeordneten Lamellenstege verminderndamit den Kontaktwiderstand des Ge-samtkontaktes erheblich.
Eigenschaften:• Minimaler Kontaktwiderstand
• Minimaler Spannungsabfall
• Erlaubt hohe spezifische Stromdichte
• Grosse Anzahl Kontaktpunkte
• Selbstreinigungseffekt imKontaktbereich
• Minimaler Leistungsverlust
Vorteile:• Minimale Erwärmung
• Energiesparend
• Weniger Materialkosten
• Hohe Stromtragfähigkeit
• Geringe Wartungskosten
• Tausende von Steckzyklen möglich
• Lange Lebensdauer der Produkte
The contact louvers are arranged onstrips, thus allowing contact to be madeover a large number of defined cur-rent-carrying contact surfaces.Each louver forms an independent cur-rent bridge and the many parallellouvers considerably reduce the overallcontact resistance.
Features:• Minimal contact resistance
• Minimal voltage drop
• Allows high specific current density
• Large number of contact points
• Self-cleaning in contact area
• Minimal power loss
Benefits:• Minimal heat build-up
• Energy savings
• Lower material costs
• High specific current capacity
• Low maintenance costs
• Perfect function over thousands ofmating operations
• Longer product life
Les lamelles de contact sont disposéesen parallèle sur une bande, permettantainsi la réalisation d’un contact au tra-vers d’une multitude de points decontact, parfaitement définis.Chaque lamelle forme une ligne de cou-rant indépendante, de sorte que la mul-tiplication de ces lignes en parallèleconduit à une diminution sensible de larésistance du contact complet.
Caractéristiques:• Résistance de contact minimale
• Chute de tension minimale
• Forte densité de courant
• Grand nombre de points de contact
• Effet autonettoyant dansla zone de contact
• Perte de puissance minimale
Avantages:• Réduction de l’échauffement
• Economies d’énergie
• Economies de coûts de matière
• Haute conductibilité électrique
• Coûts de maintenance réduits
• Endurance: des milliers decycles d’embrochage possibles
• Durée de vie prolongée
Kontaktteile mit Fremdschicht
Contact pieces with pollution film
Pièces de contact avecune couche d’oxydation
Der Idealfall: viele Kontaktpunkte
The ideal case: many contact points
Le cas idéal:de nombreux points de contacts
Lamellensteg / Multilam® louver / Lamelle
MC-Kontaktlamellen mit vielen Kontaktpunkten
MC-Multilam® with many contact points
Contact à lamelles MC avec denombreux points de contact
-
Multi-Contact
www.multi-contact.com 35
®
MC®-KontaktlamellenVielseitige Grundlage neuerEntwicklungen
MC®-Multilam®The versatile basis for newdevelopments
Contacts à lamelles MC®La base de multiplesnouveaux développements
In unserer Schrift MultilamTechnology,die Sie bei uns anfordern können, findenSie zusätzlich viele nützliche Informatio-nen.
You will find much more useful informa-tion in our publication MultilamTechnol-ogy, which we will supply on request.
Vous trouverez de nombreuses informa-tions complémentaires dans notre bro-chure MultilamTechnology.
-
Multi-Contact
®
Headquarters:Multi-Contact AGStockbrunnenrain 8+12CH – 4123 Allschwil 1Tel. +41/61/306 55 55Fax +41/61/306 55 56mail [email protected]
Multi-Contact Deutschland GmbHHegenheimer Strasse 19Postfach 1606D – 79551 Weil am RheinTel. +49/76 21/6 67 - 0Fax +49/76 21/6 67 - 100mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbHHövelstrasse 214Postfach 120 164D – 45311 EssenTel. +49/2 01/8 31 05 - 0Fax +49/2 01/8 31 05 - 99mail [email protected]
Multi-Contact France S.A.S.4, rue de l’Industrie B.P. 37F – 68221 Hésingue CedexTel. +33/3/89 67 65 70Fax +33/3/89 69 27 96mail [email protected]
Austria: Multi-ContactHandelsges.m.b.H. AustriaHauptplatz 8A – 3452 HeiligeneichTel. +43/2275/56 56Fax +43/2275/56 56 4mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.3 Presley WayCrownhill, Milton KeynesGB – Buckinghamshire MK8 0ESTel. +44/1908 26 55 44Fax +44/1908 26 20 80mail [email protected]
Multi-Contact USA5560 Skylane BoulevardSanta Rosa, CA 95403Tel. +1/707/575 - 7575Fax +1/707/575 - 7373mail [email protected]
Multi-Contact SEA(South East Asia) Pte. Ltd.215 Henderson Road #01-02Henderson Industrial ParkSingapore 159554Tel. +65/626 609 00Fax +65/626 610 66mail [email protected]
Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd.160/865-866 Silom RoadITF-Silom Palace 33rd FloorSuriyawong, BangrakBangkok 10500 (Thailand)Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04Fax +66/2/267 76 80mail [email protected]
Multi-Contact Beneluxc/o Stäubli Benelux N.V.Meensesteenweg 407B – 8501 BissegemTel. +32/56 36 41 00Fax +32/56 36 41 10mail [email protected]
Multi-Contact Czechc/o Stäubli Systems, s.r.o.Štrossova 354CZ – 53003 PardubiceTel. +420/466/616 125Fax +420/466/616 127mail [email protected]
Multi-Contact Chinac/o Stäubli Mechatronic Co. LTDHangzhou Economic andTechnological Development ZoneNo. 5, 4th StreetCN – 310018 HangzhouTel. +86/571/869 121 61Fax +86/571/869 125 22mail [email protected]
Multi-Contact Españolac/o Stäubli Española S.A.C/Marià Aguiló, 4 – 1°E – 08205 SabadellTel. +34/93/720 65 50Fax +34/93/712 42 56mail [email protected]
MC®-Niederlassungen / MC®-Companies / Filiales MC®
Sie finden Ihren Ansprechpartner unter:
You will find your local partner at:
Trouvez vos contacts sous:
www.multi-contact.com
Vertretungen / Representatives / Représentations commerciales
Ihr Multi-Contact Vertreter
Your Multi-Contact representative
Votre représentant Multi-Contact
Änderungen vorbehalten / Subject to alterations / Sous réserve de modifications.Copyright by Multi-Contact AG, Switzerland / 2 Solarline / 02.2007 / MC® - DTP
DeutschTitelInhaltsverzeichnisTeil 01Teil 02
Allgemeine AngabenPiktogrammeØ 4mm Steckverbindersystem für die PhotovoltaikVerkabeln vom Modul bis zum WechselrichterKonfektionierte PV-LeitungenBeispielePV-Kupplungsstecker & -buchse PV-K...Teil 01Teil 02
PV-Aufbaudosenstecker & -buchse PV-AD...Teil 01Teil 02
PV-Abzweigstecker & -buchse PV-AZ...BeispieleSolarleitung FLEX-SOL...Teil 01Teil 02
PV-Paneldose PV-JB/K-2/N...Teil 01Teil 02ZubehörKlebefolie PV-KF/K
PV-Paneldosen PV-JB/2/...NTeil 01Teil 02ZubehörKlebefolie PV-KF
ZubehörAnschlussklemme PV-AK3
Anfrage- / BestellformularPV-Adapter-Messleitung PV-AML...4/150PV-Adapter PV-A-KBT...Verschlusskappen für PV-...VK4MontagewerkzeugeMontageschlüsselset PV-KBT4..., PV-KST4...Abisolierzange PV-AZMCrimpzange PV-CZM...Einsätze zu Crimpzange PV-CZM...Werkzeugkoffer PV-WZ4-SETSicherungshülse PV-SSH4Prüfstift PV-PSTSteckschlüsseleinsatz für PV-AD...
Derating DiagrammTechnische HinweiseAllgemeine HinweiseAlphabetisches RegisterBeispieleTeil 01Teil 02
MC-KontaktlamellenDas unübertroffene KontaktsystemVielseitige Grundlage neuer Entwicklungen
Adressen
EnglishTitleContentsPart 01Part 02
General informationPictogramsØ 4mm connector system for photovoltaicCabling from the module to the inverterPV-Cable assembliesExamplesPV-Male & female cable coupler PV PV-K...Part 01Part 02
PV-Male & female panel receptacle PV-AD...Part 01Part 02
PV-Branch plug & socket PV-AZ...ExamplesSolar cable FLEX-SOL...Part 01Part 02
PV-Junction box PV-JB/K-2/N...Part 01Part 02AccessoriesAdhesive foil PV-KF/K
PV-Junction boxes PV-JB/2/...NPart 01Part 02AccessoriesAdhesive foil PV-KF
AccessoriesTerminal clip PV-AK3
Inquiry and order formPV-Adapter test lead PV-AML...4/150PV-Adapter PV-A-KBT...Sealing caps for PV-...VK4Assembly toolsOpen-end spanner set PV-KBT4..., PV-KST4...Stripping pliers PV-AZMCrimping pliers PV-CZM...Inserts for crimping pliers PV-CZM...Tool case PV-WZ4-SETSafety lock clip PV-SSH4Test plug PV-PSTSocket wrench insert
Derating diagramTechnical informationGeneral informationAlphabetic indexExamplesPart 01Part 02
MC-MultilamThe unsurpassed contact systemThe versatile basis for new developments
Addresses
FrançaisTitreTable des matièresPartie 01Partie 02
GénéralitésPictogrammesSystème de connexion Ø 4mm pour le photovoltaïqueCâblage du module jusqu'à l'onduleurCordons PV confectionnésExemplesRaccord mâle & femelle PV PV-K...Partie 01Partie 02
Prise à encastrer PV mâle & femelle PV-AD...Partie 01Partie 02
Broche & douille de dérivation PV-AZ...ExemplesCâble solaire FLEX-SOL...Partie 01Partie 02
Boîtier de jonction PV-JB/K-2/N...Partie 01Partie 02AccessoiresFeuille adhésive PV-KF/K
Boîtiers de jonction PV-JB/2/...NPartie 01Partie 02AccessoiresFeuille adhésive PV-KF
AccessoiresBorne de raccordement PV-AK3
Form. de définition / commandeCordons adaptateurs de mesure PV-AML...4/150Adaptateurs PV-A-KBT...Bouchons de protection pour PV-...VK4Outils de montageKit de deux clés à fourche PV-KBT4..., PV-KST4...Pince à dénuder PV-AZMPince à sertir PV-CZM...Matrices pour la pince à sertir PV-CZM...Coffret d’outils PV-WZ4-SETClip de sécurité PV-SSH4Fiche de test PV-PSTDouilles spéciales
Diagramme de deratingInformations techniquesGénéralitésIndex alphabétiqueExemplesPartie 01Partie 02
Contacts à lamelles MCLe système de contact inégaléLa base de multiples nouveaux développements
Adresses