module ii unit 10 - retour · 2016-01-27 · 0 – А 1 comment dire que quelque chose était ou...
TRANSCRIPT
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
Module II
Unit 10
А: Comment dire que quelque chose était ou n’était pas présent dans le passé.
Demander comment faire quelque chose.
Impératif. Pluriel génitif
В: Paiement et départ d’une chambre d’hôtel.
Partie A
Débutants
0 – А 1
Comment dire que quelque chose était ou n’était pas présent dans le passé
10.1.
У меня
был ноутбук.
была машина.
было место.
были билеты.
У меня не было
ноутбука.
машины.
места.
билетов
1.- Вы купили фотоаппарат?
- Да. У меня не было фотоаппарата.
2. - Вы купили видеокамеру?
- Да. У нас не было видеокамеры.
3. - У Вас были билеты?
- Нет. У нас не было билетов.
Quand on interroge sur une activité ou un fait qui a eu lieu dans le lassé, une attention
particulière sera accordée au verb быть. Le verb au passé prend la particule négative не et a
une seule forme - не было.
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
Nominativf Génitif
masculin
У нас есть
был
будет
паспорт
зонтик
врач
У нас нет
не было
не будет
паспорта
зонтика
врача
neutre пиво
вино
пива
вина
féminin сумка
экскурсия
сумки
экскурсии
pluriel У нас будут туристы
места
туристов
мест
1. Donnez des réponses négatives aux questions ci-dessous.
1.- У вас был багаж?
- Нет. У нас ........ багажа.
2. - У туристов были билеты?
- Нет. У них ........ билетов.
3. - У вас был экскурсовод?
- Нет. У нас ........ экскурсовода.
4. - В вашей гостинице была сауна?
- Нет, у нас ........ сауны.
5. - У вас был автомобиль?
- Нет. У нас ........ автомобиля.
6. - У вас была страховка?
- К сожалению, у меня ........ страховки.
У меня не было билета.
Je n’avais pas de ticket
У них не было зонтика.
Ils n’avaient pas de parapluie.
У нас не было сумки.
Nous n’avions pas de sacs.
В гостинице не было врача.
L’hôtel ne disposait pas d’un docteur.
В кафе не было пива.
Le café ne servait pas de bière.
На пляже не было туристов.
Il n’y avait aucun touriste sur la plage.
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
2. Complétez les mots manquants.
1. - Это ваш зонт?
- Нет. У меня не было ___________ (зонт).
2. - Это ваш чемодан?
- Нет. У нас не было ___________ (чемодан).
3. - Это ваши часы?
- Нет. У меня не было ___________ (часы).
4. У вас была экскурсия?
- Нет. У нас не было ___________ (экскурсия).
5. Простите, это ваш фотоаппарат?
- Нет. У меня не было ___________ (фотоаппарат).
Demander comment faire quelque chose
(Impératif)
10.2.
L’impératif est utilisé pour donner un conseil, faire une requête, demander une permission,
donner un ordre.
Назовите, пожалуйста, ваше имя.
S’il vous plait, donnez votre nom.
Дайте, пожалуйста, ваши паспорта.
S’il vous plait, donnez votre passeport.
Возьмите ключ от номера.
Prenez la clé de la chambre.
Проверьте счѐт, пожалуйста!
S’il vous plait, vérifiez la note!
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
La base verbale finit par une voyelle + Й
Verbes du groupe I (-ать)
La base verbale finit par une consonne + И
Verbes du groupe II (-ить)
они императив Ты / Вы они императив Ты / Вы
Дай!
Передай!
Выключай!
Узнай!
Дайте!
Передайте!
Выключай
те!
Узнайте!
Дай!
Передай!
Выключай!
Узнай!
говор-ят
позвон-ят
ид-ут
куп-ят
спрос-ят
помог-ут
выпиш-ут
Говори!
Позвони!
Иди!
Купи!
Спроси!
Помоги!
Выпиши!
Говорите!
Позвоните!
Идите!
Купите!
Спросите!
Помогите!
Выпишите!
постав-ят
остав-ят
приготов-ят
постав-ят
остав-ят
приготов-ят
Возьмите чек!
Prenez le chèque!
Покажите ваш паспорт!
Montrez votre passeport!
Скажите, где ресторан?
Dîtes nous où est le restaurant.
Принесите, пожалуйста, полотенце!
S’il vous plaît, amenez-moi une serviette !
Оставьте ваши вещи здесь.
Laissez vos affaires ici.
2. Complétez les phrases ci-dessous avec les verbs se trouvant dans la case de gauche et
employez la forme indicative
1. - Вы хотите заплатить?
- Да. ........ счѐт, пожалуйста!
2. - Где можно оставить багаж?
- ........ багаж в багажном отделении.
3. - У вас есть свежие газеты?
- Да.
-........ мне «Коммерсант».
4.- В чѐм вы нуждаетесь?
- ........ нам два полотенца.
5. - Скажите, где находится врач?
дайте
оставьте
поднимитесь
идите
принесите
назовите
заплатите
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
-........ на второй этаж.
6.- Как пройти к ресторану?
- ........ прямо. Ресторан справа.
7.- Выпишите мне счѐт-фактуру.
-........ ваше имя, пожалуйста.
3. - Я пользовался минибаром.
- ........ 20 евро, пожалуйста.
10.3.
Nominatif
singulier
Génitif, pluriel
(много, сколько, несколько)
masculin
Les mots finissant par
(з/с, д/т, л, р, б/п, в/ф, к, м, н, г)
finissent par –овau génitif
-ОВ
(сколько) журналов, часов,
конвертов, офисов, номеров,
туристов, банков, граммов,
клубов
стол, час, конверт, офис, номер,
турист, банк, грамм, клуб
музей, стул
-ЕВ
(много) музеев, стульев
Les mots finissant par
(ш, щ, ч, ж, ь)
Нож, плащ, врач, портфель, день,
платѐж
дверь, ночь, кровать
-ЕЙ
(несколько) ножей, плащей,
врачей, портфелей, дней,
платежей
дверей, ночей, кроватей
Окно, блюдо, яблоко, письмо
(le о est diminué)
полотенце
(много) окон, блюд, яблок, писем
(несколько) полотенец
neutre
Les mots finissant par –а, -я n’ont pas
de terminaison plurielle
Газета, лампа, гостиница, группа,
тысяча, минута
(много) газет, ламп, гостиниц,
групп
(несколько) тысяч, минут
féminin
Сколько человек будет жить в номере?
How many people will stay in the room?
Сколько дней вы пробудете у нас?
How many days will you stay at the hotel?
Мы заказали несколько номеров.
Nous avons reserve plusieurs chambres
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
Les mots finissant par – ка
посылка, тарелка, сумка, марка
чашка, ручка, ложка, кружка,
майка, лампочка
- ОК Много посылок, тарелок, сумок,
марок
после ч, ш, ж, й →- ЕК
чашек, ручек, ложек, кружек,
маек, лампочек
3. Complétez les dialogues.
1. - Принесите, пожалуйста, несколько ........ (кружка) пива.
- Сейчас принесу.
2. - На сколько ........ (дни) вы остановитесь?
- На неделю.
3. - Мы ждѐм уже пятнадцать ........ (минута). Когда мы получим ключ?
- Простите, администратор сейчас подойдѐт.
4. - Во сколько ........ (час) будет обед?
- В час.
5. - У вас есть свободные номера?
- Да. Сколько ........ вы хотите заказать?
6. - Скажите, сколько ........ (кровать) в номере?
- Две кровати.
7. - У нас перегорело несколько ........ (лампочка).
- Сейчас придѐт электрик и поменяет.
8. - На сколько ........ (сутки) вы остановитесь?
- На трое.
Мно́го раз – Beaucoup de fois.
Не́сколько человек –Plusieurs
personnes.
Тро́е су́ток – Trois jours.
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
5. Lisez le dialogue dialogue.
Администратор
Здравствуйте!
Гость Здравствуйте. Я хочу заплатить за проживание в гостинице.
Администратор Ваше имя?
Гость Моя фамилия Петров.
Администратор Какой номер Вы освобождаете?
Гость
Администратор
Гость
Номер сто двадцать (120).
Цена номера за трое суток сто пятьдесят (150) евро. За услуги
бизнес-центра Вы должны ещѐ 20 евро. Всего сто семьдесят
(170) рублей.
Пожалуйста.
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
Partie B
Niveau
pré-intermédiaire
А1 – А2
Les expressions les plus utilisées sur le sujet:
жа́реный минда́ль amandes grillées
заплати́ть за прожива́ние payer pour le séjour
ито́говый счëт montant final
ка́рточка carte
кры́тая пла́тная парко́вка parking couvert
набери́те пин код entrer un code pin
нали́чные en espèces
обяза́тельно certainement
останови́ться в гости́нице Je resterai à l’hôtel
паке́тик paquet
расчѐт нали́чными payer en espèces
счѐт-факту́ра facture
тро́е су́ток trois nuits
химчи́стка nettoyeur
чек
Phrases polies
réception
Всего́ до́брого! Je vous souhaite le meilleur!
Мы останови́лись на тро́е суток. Nous restions trois nuits.
Я хочу́ заплати́ть за прожива́ние в
гости́нице.
Je veux payer mon séjour à l’hôtel
Како́й но́мер вы освобожда́ете? De quelle chambre réglez-vous la note?
Мину́точку, пожа́луйста. Juste une minute, s’il vous plaît.
Как вы бу́дете плати́ть – нали́чными или
ка́рточкой?
Comment payerez-vous – en espèce ou par
carte?
Я не ошиба́юсь? Je ne me trompe pas, n’est-ce pas?
На чьë и́мя вы́писать счѐт-факту́ру? A quel nom dois-je mettre la facture?
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
Prenez connaissance du contenu du dialogue. Regardez la vidéo F (sous-titrée dans votre
langue maternelle). Puis, lisez le dialogue en russe.
В ГОСТИНИЦЕ /A L’HOTEL/
Paiement et départ d’une chambre
1. Lisez la partie 1 du dialogue
Partie 1
Администратор
Здравствуйте! Чем могу Вам помочь?
Гость Здравствуйте. Я хочу заплатить за проживание в гостинице.
Администратор Ваше имя?
Гость Моя фамилия Владимиров.
Администратор Какой номер Вы освобождаете?
Гость Номер 524.
Администратор Минуточку, пожалуйста. Вы останавливались на трое суток, с 10-ого
мая?
Гость Всѐ правильно.
Администратор Цена номера за трое суток 420 евро. У вас 10% (десятипроцентная)
скидка за бронирование номера через Интернет. Вы пользовались
минибаром в номере?
Гость Да, я взял из минибара бутылку вина и пакетик жареного миндаля.
Администратор Это стоит дополнительно 20 евро. Кроме того, Вы пользовались
услугами химчистки, рум сервиса и парковкой. Я не ошибаюсь?
Гость Нет. Всѐ так. Я оставил машину на платной крытой парковке.
Администратор За химчистку Вы должны 10 евро, за рум сервис – 25 евро и за
парковку 30. Итого 65 евро за дополнительные услуги.
Гость Я ещѐ пользовался услугами в бизнес-центре – факс и
ксерокопирование.
Администратор Да. За услуги бизнес центра Вы должны заплатить ещѐ 5 евро. На чьѐ
имя выписать счѐт-фактуру – на Ваше имя или на имя фирмы?
Гость На имя фирмы.
Администратор Дайте мне, пожалуйста, данные вашей фирмы.
Гость Пожалуйста.
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
2. Identifiez les services utilisés par le client. Complétez le tableau ci-dessous.
да нет
3. Indiquez le cost de chaque service.
минибар ____________ € румсервиc ____________€ парковка __________€ бизнес-центр _____________€ химчистка ____________€
4. Choisissez la bonne réponse
А Б В
Гость снял номер на неделю три дня пять дней За бронирование номера у гостя
была скидка не было скидки
бассейн
сауна
рум
сервиc
заказ
такси
химчистка
минибар
парковка
факс
ксерокопирование
побудка
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
5. Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants
Администратор
Здравствуйте! ............................................?
Гость Здравствуйте! Я хочу заплатить за проживание в гостинице.
Администратор ...............................?
Гость Моя фамилия Владимиров.
Администратор Какой номер Вы освобождаете?
Гость Номер 524.
Администратор .................................. Вы останавливались на трое суток?
Гость Всѐ правильно.
Администратор ............................... за трое суток 420 евро. У вас есть скидка за
бронирование номера через Интернет. Вы пользовались минибаром в
номере?
Гость Да. Я взял из минибара вино и пакетик жареного миндаля.
Администратор Это .................. 20 евро. Вы пользовались услугами химчистки, рум
сервиса и парковкой. ...............................?
Гость Да.
Администратор За дополнительные услуги вы должны 65 евро.
.....................................................?
Гость На имя фирмы.
Администратор Дайте мне данные вашей фирмы.
Гость Пожалуйста.
6. Lisez la partie 2 du dialogue
Partie 2
Администратор
А как вы будете платить – наличными или карточкой? Расчѐт
наличными производится только в местной валюте. Мы принимаем к
оплате карты Visa, Maestro, MasterCard, AmericanExpress.
Гость Я буду платить кредитной картой.
Администратор Отлично. Посмотрите, пожалуйста, итоговый счѐт. Всего 490 евро.
Пожалуйста, проверьте, всѐ ли правильно?
Гость Да, всѐ правильно.
Администратор Спасибо. Пожалуйста, наберите свой пин код.
Гость Готово.
Администратор Вот счѐт-фактура с подписью и печатью и чек об электронной
оплате.
Гость Спасибо.
Администратор Вы довольны обслуживанием в нашей гостинице?
Гость Да, в следующий раз я обязательно остановлюсь в вашей гостинице.
Чем могу вам помочь?
Я не ошибаюсь?
На чьѐ имя выписать счѐт-фактуру?
Projet RETOUR, 543384-LLP-1-2013-1-IT-KA2-KA2MP Numéro d’agrément : 2013 – 3841/001-001 Ce projet a été finance avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues
Администратор Спасибо. Всего доброго!
Гость До свидания!
7. Trouvez les bonnes correspondances entre les questions et les reponses
presentées ci-dessous.
1. Как Вы будете платить? А. Да. Спасибо. 2. Вы довольны обслуживанием? B. Готово. 3. Наберите свой пин код. C. Наличными. 4. Вы все карты принимаете? D. 490 евро 5. Сколько с меня? E. Да. Вы можете заплатить любой кредитной картой.
8. Lisez de nouveau le texte. Trouvez les mots manquants
Администратор
Как вы будете платить – .................................? Мы принимаем к
оплате и карты.
Гость Я буду платить ....................................... .
Администратор Отлично. Посмотрите счѐт. Всего 490 евро. Проверьте,
......................................?
Гость Да, всѐ правильно.
Администратор Пожалуйста, ........................... свой пин код.
Гость Готово.
Администратор Спасибо. Подпишите чек, пожалуйста.
Администратор Вот ................................. с подписью и печатью и чек об электронной
оплате.
Гость Спасибо.
Администратор Вы ............................ обслуживанием в нашей гостинице?
Гость Да, в следующий раз я обязательно остановлюсь в вашей гостинице.
Администратор Всего доброго!
Гость .................................!
Regardez la vidéo version B (avec les sous-titres en russe) dans le but de consolider vos
récentes connaissances.
Pratiquez la prononciation. Regardez la vidéo version G (avec les sous-titres dans votre
langue nationale) et essayez de vous enregistrer.
Наберите свой пин код
Платить наличными
Платить кредитной картой
Всѐ правильно?