modern & classic kitchen

64
Modern & Classic KITCHEN Stile personale, progettualità infinita. Personal style, endless design possibilities. Style personnel, conceptualité infinie. Modern & Classic Kitchen Forma 2000 S.p.a. Via G. Di Vittorio, 25 - 30029 S.Stino di Livenza (VE) Italy Tel. +39 0421 461411 fax +39 0421 461450 [email protected] www.forma2000.it

Upload: others

Post on 31-Jan-2022

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Modern & ClassicKITCHENStile personale, progettualità infinita.Personal style, endless design possibilities.Style personnel, conceptualité infinie.

Mod

ern

& C

lass

ic K

itch

en

Forma 2000 S.p.a.

Via G. Di Vittorio, 25 - 30029

S.Stino di Livenza (VE) Italy

Tel. +39 0421 461411

fax +39 0421 461450

[email protected]

www.forma2000.it

INdice

I sistemi

02

Sistem

a B

lues

04S

istema

Jazz

10S

istema

Sw

ing

16

Le collezion

i 20

F

an

tasia 22

W

oody 26

C

lass 30

N

ice 34

G

iada 38

C

olibrì 44

S

ilver 48

S

tella 52

S

mile

56

Asia

60

Livin

g 64

I classici 74

V

enezia

76

Pa

nera

80

Proven

za 84

Area tecn

ica 88

02 03

I Sistemi

LES SYSTÈMESDe la technique à l’esthétique : trois solutions ergonomiques pour interpréter le design de la poignée et de la porte. Avec l’élégance d’une prise sûre.

SYSTEMSFrom high-tech to decorative: three ergonomically designed solutions to interpret handle and door design.With the elegance of a secure grip.

Dalla tecnica all’estetica: tre soluzioni ergonomiche per interpretare il design della maniglia e dell’anta. Con l’eleganza di una presa sicura.

A contemporary kitchen by Forma 2000

A contemporary kitchen by Forma 2000

A contemporary kitchen by Forma 2000

vvvvvveeeeeerttttttiiiccalllegggggooooolllllaaa v

sssssccooooocccccccccaaaa

tttaaaaaaaaaaaaaannnnnnnnntttttta

�����

BLueS

ttotop gola sottot

����

anta

top

scocca

l ti legola verticale

scoccascoocccaa

antta

��

g

BLueS

GROOVED HANDLE SYSTEMAn aesthetic element with a functional principle. The grooved opening allows you to control the door movement whilst, simultaneously, presenting a perfectly clean surface, enhancing the finish and geometric essentiality of the horizontal or vertical lines.

BLueS

SYSTÈME À GORGEÉlément esthétique, principe fonctionnel. L’ouverture à gorge résout la prise de la porte en laissant parfaitement propre la surface et en valorisant la finition et l’essentiel géométrique avec sa linéarité horizontale ou verticale.

Elemento estetico, principio funzionale.L’apertura a gola risolve la presa dell’anta lasciandone perfettamente pulita la superficie, valorizzando la finitura e l’essenzialità geometrica con la sua linearità orizzontaleo verticale.

SisTemA GoLaBLueS

FunzionaleResistenteEleganteLa presa può avvenire in qualsiasi punto, facilitando così l’apertura di antee cassetti.La scanalatura è disegnata per avere uno spazio comodoed ergonomico dove la mano ha sempre un contatto sicuro.

FunctionalResistantElegant

It can be gripped from any angle, facilitating the opening of doors and drawers. The grooving is designed to enable convenient and ergonomic space always providing a secure point of contact for the hand.

FonctionnelleRésistanteÉlégante

La prise peut être n’importe où, facilitant ainsi l’ouverture des portes et des tiroirs.La rainure est dessinée pour avoir un espace commode et ergonomique où la main a toujours un contact sûr.

04 05

BLueS

Dagli spessori dei piani ai percorsi dell’apertura a gola, la linearità semplifica la ricchezza funzionale degli spazi. I pensili con apertura a ribalta, i cestoni e le ante della base e dell’isola creano grandi volumi di contenimento.

Lignes harmonieuses pour concevoir chaque idéeDes épaisseurs des plans aux parcours de l’ouverture à gorge, la linéarité simplifie la richesse fonctionnelle des espaces. Les éléments hauts avec ouverture battante, les grands tiroirs et les portes de l’élément bas et de l’îlot créent de grands volumes de rangement.

Balanced lines for designing all ideasRanging from the thickness of tops to the grooved opening systems, the linearity simplifies the functional richness of spaces. The hinged wall units, deep drawers and base unitand island doors serve to create large storage areas.

L’APERTURA A GOLA SI PUÒ APPLICAREA MOLTE ANTE DELLA COLLEZIONE FORMA 2000.

ColibRi - SilVer - GiaDA - NicE - WoodY - FantaSiA - ClaSS

L’ouverture à gorge peut être appliquée sur de nombreuses portes de la collection Forma 2000.The grooved opening system can be applied to many doors in the Forma 2000 collection.

06 07

BLueS

La geometria lineare del sistema golaThe linear geometric shape of the grooved handleLa géométrie linéaire du système gorge

Anta Giada - bianco islanda lucido e olmo dark

08 09

gola orizzontale

ananta

verticalegola v

scocca

tanta

JAzz

JAZZ

SisTemA

JAzzLEVEL GROOVED OPENING SYSTEMA shape which is modelled across fronts and doors, centrally or laterally dependent on the opening dynamics, with metal covering to guarantee a sturdy, safe grip: an efficient technical system, with aesthetic qualities.

JAzzSYSTÈME GORGE PLATEUne forme modelée dans l’épaisseur des façades et des portes, centrale ou latérale selon les dynamiques d’ouverture, avec revêtement métallique pour garantir la robustesse d’une prise sûre : un système technique efficace au service de l’esthétique.

GoLa Piatta

Una forma modellata nello spessore dei frontali e delle ante, centrale o laterale a seconda delle dinamiche di apertura, con rivestimento metallico per garantire la robustezza di una presa sicura:un efficiente sistema tecnico a servizio dell’estetica

Una presa facile e forte con un design pensato per dare al dinamismo della cucina gesti rapidi e sicuri, per facilitare la pulizia e resistere nel tempo con forme geometriche pulite che mettono in primo piano la matericità dell’anta.

PraticaRobustaRaffinata

PracticalStrongElegant

An easy to use and strong handle designed to inject speed and safety into the dynamism of the kitchen to facilitate cleaning and fight the effects of time with clean, geometric shapes which highlight the material finish of doors.

PratiqueRobusteRaffinée

Une prise facile et forte avec un design conçu pour donner au dynamisme de la cuisine des gestes rapides et sûrs, faciliter le nettoyage et résister au fil du temps avec des formes géométriques nettes qui mettent au premier plan la matière de la porte.

10 11

JAZZ

Una manigliasolida e ben presente,eppure discreta.Sembra quasi nascosta, eppure la trovi subito.Una maniglia ergonomica chelascia tutto lospazio alla bellezza delle finiture.Jazz elegge il dettaglio al cuore estetico del design.

La qualité du détail pour valoriser le designUne poignée solide et bien présente, même si discrète. Elle semble presque cachée, mais on la trouve tout de suite. Une poignée ergonomique qui laisse tout l’espace à la beauté des finitions.Jazz élit le détail au cœur esthétique du design.

The prestige of the details to enhance the designA strong and both apparent and discreet handle. It may appear hidden, yet it is quickly found. A user-friendly handle which leaves the space free for the beautiful finishes.Jazz places details at the aesthetic core of the design.

ColibRi - SilVer - GiaDA - NicE - WoodY - FantaSiA -ClaSS

L’APERTURA A GOLA SI PUÒ APPLICAREA MOLTE ANTE DELLA COLLEZIONE FORMA 2000.

L’ouverture à gorge peut être appliquée sur de nombreuses portes de la collection Forma 2000.The grooved opening system can be applied to many doors in the Forma 2000 collection.

12 13

JAZZ

The strikingly simple beauty of the level grooved handleLa beauté essentielle de la gorge plate

La bellezza essenziale della gola piatta

Anta Colibrì - tortora e rovere sabbia

1514

SWinG

tamaniglia fresata

anta

SisTemA

SWING

HANDLE SYSTEMWith its harmonious shape, in relief with respect to the edge of the door, it features a stylish and symmetrical design with beguiling reflections. The Swing system with milled recessed handle can be combined with the Colibrì, Bridge, Silver, Fantasia and Woody models, for a secure and sophisticated grip, with a modern twist.

SWING

SYSTÈME POIGNÉELa forme est harmonieuse, en relief sur le bord de la porte avec un dessin élégant et symétrique aux reflets agréables. Le système Swing avec poignée fraisée peut être associé aux modèles Colibrì, Bridge, Silver, Fantasia et Woody, pour une prise sûre et raffinée, au goût moderne.

MaNiGLiaLa forma è armonica,in rilievo sul bordo dell’anta con un disegno elegante e simmetrico dai piacevoli riflessi. Il sistema Swing con maniglia in fresata può essere abbinato ai modelli Colibrì, Bridge, Silver, Fantasia e Woody, per una presa sicura e raffinata,dal gusto moderno.

162015

��manigliafresataiglg

ColibRi - BridGe - SilVer - WoodY - FantaSiA

L’APERTURA A GOLA SI PUÒ APPLICAREA MOLTE ANTE DELLA COLLEZIONE FORMA 2000.

L’ouverture à gorge peut être appliquée sur de nombreuses portes de la collection Forma 2000.The grooved opening system can be applied to many doors in the Forma 2000 collection.

SWinG

Il design affusolato uniscela maniglia all’anta comein un corpo unico.La linea essenziale diventa decorativa eppure praticanella presa.Swing è equilibrio e movimento insieme, un tratto chic che valorizza l’uso quotidiano.

SolidaSofisticataErgonomica

PhisticatedSturdyErgonomic

The tapered design joins the handle to the door like a single whole. The strikingly simple silhouette becomes a decorative yet practical element of the handle. Swing is balance and motion combined, a touch of chic that enhances the value of everyday use.

SophistiquéeSolideErgonomique

Le design affilé unit la poignée à la porte comme dans un corps unique. La ligne essentielle devient décorative mais aussi pratique pour sa prise. Swing est à la fois équilibre et mouvement, une caractéristique chic qui valorise l’usage quotidien.

17

SWinG

The incorporated design of the handle system.Le design intégré du système poignée.

Il design integrato del sistema maniglia.

Anta Colibrì - olmo zamora, olmo sevilla e tortora

1918

20 21

Le Collezioni

COLLECTIONSA collection inspired by domestic trends, with versatile lines and an extensive variety of finishes.

LES COLLECTIONSUne collection inspirée aux tendances de la décoration d’intérieur, avec des lignes versatiles et une grande variété de finitions.

Una collezione ispirata alle tendenze dell’abitare, con linee versatili e una grande varietà di finiture.

A contemporary kitchen by Forma 2000

FantaSiA

A contemporary kitchen by Forma 2000

WoodY

A contemporary kitchen by Forma 2000

ClaSS

A contemporary kitchen by Forma 2000

NicE

A contemporary kitchen by Forma 2000

GiaDA

A contemporary kitchen by Forma 2000

ColibRì

A contemporary kitchen by Forma 2000

SilVerA contemporary kitchen by Forma 2000

STellA

A contemporary kitchen by Forma 2000

SmilE

A contemporary kitchen by Forma 2000

Asia

Sistema Blues - Argilla opaco e grigio sky opaco

Libertàdi scelta

Una vasta gamma di colori per dare all’arredo un tocco personale, scegliendo e abbinando le tinte più belle nel tono morbido della versione laccato opaco.

e abbinamenti originali

FantaSiA Opaco

FantaSiA Opaco

Bianco neve opaco e olmo nordico

LACCATI OPACO 13

ANTA LACCATA/LACQUERED DOOR . PORTE LAQUÉE

Liberté de choix et associations originalesUne vaste gamme de coloris pour donner à la décoration une touche personnelle, en choisissant et en associant les teintes les plus belles dans le ton doux de la version laquée soie fine.

Freedom of selection and original combinationsA wide range of colours that gives your furnishings a personal touch, selecting and combining the most beautiful colours, in the soft silk lacquered version.

2322

FantaSiA Lucido

Bianco neve lucido e rosso maranello lucido

Il colore espande lo spazio

Contenitori universali, basi e pensili creano sia l’ambiente cucina che il living, progettando spazi aperti e liberi con la forza del colore e la vivacità del laccato lucido.Una grande tavolozza per trovare semprela tinta giusta.

FantaSiA Lucido

Sistema Jazz - marrone verdinca opaco e grigio polvere lucido

ANTA LACCATA/LACQUERED DOOR . PORTE LAQUÉE

LACCATI LUCIDI13Le coloris agrandit l’espaceDes éléments de rangement universels, des éléments bas et hauts qui créent aussi bien la zone cuisine que le living, en concevant des espaces ouverts avec la force du coloris et la vivacité du laqué brillant.Une grande palette pour trouver toujours la juste teinte.

The colour expands the spacesUniversal containers, base and wall-hanging units that create the kitchen and living environment, designing open and free spaces with the force of colours and vivacity of glossy lacquer. A large palette so you can always find the right colour.

2524

The natural charm of ash tones

The surfaces stand out due to the expressiveness of the material and the seduction of the colours. The designs are developed by naturally managing the volumes.The beauty of the finish frees your imagination.

La charme naturel des coloris du frêne

Les surfaces se distinguent grâce à l’expressivité de la matière et à la séduction des coloris. Les projets se développent en articulant naturellement les volumes. La beauté de la finition libère l’imagination.

LEGNI7

ANTA IMPIALLACCIATO FRASSINO LACCATO PORO APERTO/OPEN PORE VENEERED LACQUERED ASH . PLAQUÉ FRÊNE LAQUÉ PORES OUVERTS

WoodY

Il fascino naturale

Le superfici risaltano grazie all’espressività della materia e alla seduzione dei colori. I progetti si sviluppano articolando naturalmente i volumi. La bellezza della finitura libera l’immaginazione.

dei colori del frassino

WoodY

Bamboo e fango Platino e antracite opaco

2726

Cotone e olmo moka

WoodY

28 29

Riflessiesclusivi

La bellezza di una selezione di colori di tendenza e la preziosità della finitura laccata lucida uv ad effetto vetro fanno di Class una scelta dallo stile inconfondibile.

a effetto vetro

Bianco ghiaccio lucido e grigio nuvola lucido

2015

ClaSS

ClaSS

Bianco ghiaccio lucido e grigio nuvola lucido

LUCIDI4Reflets Exclusifs avec effet verreLa beauté d’une sélection de coloris de tendanceet le précieux de la finition polymère laqué brillant uvavec effet verre font de Class un choix au style incomparable.

Exclusive reflections with a glass lookThe appeal of a selection of trendy colours andthe precious bright uv lacquered gloss polymer glass-look finish make Class the ideal choice for unmistakable style.

ANTA LACCATA LUCIDA UV/UV GLOSS LACQUERED DOOR . PORTE LAQUÉE BRILLANTE UV

3130

Mandorla lucido e bianco ghiaccio lucido

32

ClaSS

Lineare, luminosa, geometrica.Linear, bright, geometric.Linéaire, lumineuse, géométrique.

333332

Semplicitàelegante

Finiture versatili per inventare il proprio stile, spaziando dalle essenze ai colori.E una progettualità flessibile per creare infinite soluzioni.

per spazi aperti

NicE

NicE

Larice spazzolato sabbia

Magnolia lucido e larice spazzolato tundra

Rovere grigio e bianco lucido

Larice spazzolato sabbia e tortora

Simplicité élégante pour les espaces ouvertsDes bois aux coloris, des finitions versatiles pour inventer son propre style. Et une conceptualité flexible pour créer d’infinies solutions.

Elegant simplicity for open spacesVersatile finishes for inventing your own style, rangingfrom woods to colours. Flexible design for creating aninfinite combination of solutions.

ANTA POLIMERICA TERMOFORMATA/THERMOFORMED POLYMER DOOR . PORTE POLYMÈRE THERMO-FORMÉE

OPACHI 6EFFETTO LEGNO8 LUCIDI11

3534

L’eleganza luminosa delle venatureThe elegant brightness of the grain.L’élégance lumineuse des veinures.

NicE

Larice bianco lucido e larice spazzolato terra

36 37

GiaDA

Energia creativa

Elementi che si aprono alla zona pranzo, vani a giorno che alleggeriscono le composizioni, progetti originali che valorizzano lo spazio nelle accoglienti tinte dell’olmo.

per composizioni originali

GiaDA

Olmo moka e cocco

Olmo canapa e olmo neve

Olmo canapa e olmo neve

Bianco islanda lucido e olmo dark

EFFETTO LEGNO6

ANTA SP. 28/ laminato sincronizzatoDOOR TH. 28/ coordinated laminate . PORTE ÉP. 28/ stratifié synchronisé

Énergie créative pour des compositions originales

Des éléments qui s’ouvrent à la zone repas, des éléments ouverts qui allègent les compositions, des projets originaux qui mettent en valeur l’espace avec les accueillantes teintes de l’orme.

Creative energy for original compositions

Elements that open out to the dining area, open compartments that give the composition a lighter feeling, original designs that enhance the space with the welcoming colour of elm.

OPACHI2

3938

GiaDA

Sistema blues - Grigio basalto lucido e olmo nordico

Libere architetture per la casaArchitectural liberation in the kitchenDes architectures libres pour la cuisine

40 41

GiaDA coLoR

ANTA SP. 28 /polimericoDOOR TH. 28 / polymer . PORTE ÉP. 28 / polymère

LUCIDI3 OPACHI1

Grigio luce lucido e olmo dark

BellezzacontemporaneaLa speciale luminosità delle finiture polimeriche esprime tutta la modernità del design razionale, fatto di idee chiare, materiali performanti e accessori funzionali.La scelta dei colori esprime il fascino intramontabile delle tinte neutre, raffinate in ogni tipologia di architettura.

Grigio basalto lucido e bianco islanda lucido

GiaDAcoLoR

Beauté contemporaine

La luminosité spéciale des finitions polymère exprime toute la modernité du design rationnel, fait d’idées claires, de matériaux performants et d’accessoires fonctionnels. Le choix des coloris exprime le charme hors du temps des teintes neutres, raffinées dans chaque type d’architecture.

Contemporary beauty

The special brightness of the polymer finishes fully expresses the modernity of a rational design, the result of clear ideas, performing materials and functional accessories. The colour selection expresses the timeless charm of neutral tones, which are elegant in all architectural styles.

4342

ColibRì

Le formedella leggerezza

Abbinare le finiture per dare alla geometria dei volumi effetti di chiaro scuro morbidi o decisi con gradazioni tradizionali, eleganti o moderne: lo spazio diventa un’idea dinamica dove progettare liberamente seguendo le caratteristiche dell’ambiente.

per creazioni dinamiche

ColibRì

Bianco ghiaccio e rovere torba

Rovere creta e nebbiaRovere torba e bianco ghiaccio

EFFETTO LEGNO7 OPACHI4

ANTA NOBILITATA /WOOD DOOR . PORTE MÉLAMINÉ

Les formes de la légèreté pour des créations dynamiques

Associer les finitions pour donner à la géométrie des volumes des effets de clair obscur ou nets avec des gradations traditionnelles, élégantes ou modernes : l’espace devient une idée dynamique où concevoir librement en suivant les caractéristiques de l’espace ambiant.

The forms of lightness for dynamic creations

Combining finishes to produce soft or more dramatic effects of chiaroscuro in spaces using traditional, elegant or modern shades: the space becomes a dynamic idea for designing freely, following the characteristics of the room.

4544

Rovere sabbia e tortora

ColibRì

4746

SilVer

Soluzioniluminose

La lucentezza della finitura esalta la resa cromatica e il senso di ordine, pulizia e funzionalità in progetti che si estendono facilmente allazona giorno.

SilVer

con una grande funzionalità

Bianco white e grigio fumo

Bianco white

LUCIDI5

ANTA POLIMERICA /POLYMER DOOR . PORTE POLYMÈRE

Des solutions lumineuses avec une grande fonctionnalité

Le brillant de la finition exalte l’effet chromatique et le sens de l’ordre, de la netteté et de la fonctionnalité dans des projets qui s’étendent facilement à la zone jour.

Bright, extremely functional solutions

The glossy finish enhances the colours and the senseof order, cleanliness and functionality in designs that easily extend into the living area.

4948

SilVer

Sistema Jazz - Bianco white e grigio fumo

Surfaces areas to make the most of the spaceLes surfaces pour vivre l’espace

Le superfici per vivere lo spazio

5150

Bianco lucido e rovere grigio

STellA

Il morbidovolume dell’anta

L’anta sagomata a saponetta, smussata ai lati, addolcisce la razionalità moderna del progetto. Le linee essenziali e scultoree trovano un perfetto equilibrio.

disegna la cucina

STellA

LUCIDI3EFFETTO LEGNO3 OPACHI 2

ANTA POLIMERICA/POLYMER DOOR . PORTE POLYMÈRE

Le doux volume de la porte dessine la cuisine

La porte galbée en savonnette, arrondie sur les côtés, adoucit la rationalité moderne du projet. Les lignes essentielles et sculpturales trouvent un parfait équilibre.

The soft volume of the door designs the kitchen

The rounded shaped door, with bevelled edges, softens the modern rationality of the design. The essential and sculpted lines find perfect balance.

5352

Bianco lucido e rovere grigio

STellA

54 55

SmilEPrecisione geometrica

La semplicità dell’anta valorizza il disegno della maniglia fresata semincasso: uno spazio incavo ben proporzionato che facilita la presa e decora la superficie.

per ambienti funzionali

Précision Géométrique pour des espaces ambiants fonctionnelsLa simplicité de la porte met en valeur le dessin de la poignée fraisée semi-encastrée : un espace creux bien proportionné qui facilite la prise et décore la surface.

Geometric precision for functional settingsThe simplicity of the door enhances the design ofthe semi-recessed milled handle: a well-proportionedrecess that facilitates the grip while decorating the surface.

2015

SmilE

OPACHI 6EFFETTO LEGNO8 LUCIDI

ANTA POLIMERICA TERMOFORMATA/THERMOFORMED POLYMER DOOR . PORTE POLYMÈRE THERMO-FORMÉE

11

5756

58

SmilE

Tortora e larice spazzolato sabbia

59

Forma dinamica, colori tranquilli.Dynamic shape, peaceful coloursForme dynamique, coloris tranquilles.

5958

ANTA POLIMERICA/POLYMER DOOR . PORTE POLYMÈRE

Asia

Personalitàavvincente

La cornice in alto rilievo, una raffinata gamma cromatica e le due essenze della tradizione per realizzare ambienti versatili sospesi tra classico e moderno.La cultura della cucina non conosce frontiere né rigidi schemi.

per uno stile versatile

Asia

LACCATI OPACHI 9EFFETTO LEGNO1

Bianco segnale e canna di fucile

Personnalité fascinante pour un style versatile

La corniche en haut relief, une raffinée gamme chromatique et les deux bois de la tradition pour réaliser des espaces ambiants versatiles planant entre classique et moderne. La culture de la cuisine ne connaîtni frontières ni schémas rigides.

Fascinating personality for a versatile style

The embossed moulding, an elegant colour range and two traditional woods for creating versatile rooms suspended between classic and modern. The culture of kitchens has no limits or strict rules.Noce e biancospino

6160

Tortora

Asia

Bella da tutti i punti di vistaBeautiful from all anglesBelle à tout point de vue

6362

tporttaa ttvvcolonna

pensilep��� p

Libertà, funzionalità, estetica coordinata: la zona giorno della casa diventa uno spazio unico e straordinario, abbinando le finiture, disegnando le forme per creare uno stile sempre personale.

����

base

pensile

KKKitttchhhen

Moduli Open / Pensili / Base a terra e o sospesa

modulo Open

���

�������

pensile

LiVinG

Progettisenza limiti

Open Modules/Wall units/Floor-standing and/or wall-hung bases / Modules Open / Éléments hauts / Élément bas à poser au sol ou suspendu

Toni Freddi

LLivingggggg

Unlimited designs

Freedom, functionality, coordinated aesthetics: the home living area becomes a unique and extraordinary space by matching finishes to delimitate shapes creating a forever personal style.

Projets sans limites

Liberté, fonctionnalité, esthétique coordonnée :la zone jour de la maison devient un espace unique et extraordinaire, en associant les finitions et en dessinantles formes pour créer un style toujours personnel.

Warm tones

Cool tones

Tons chauds

Tons froids

Toni Caldi64 65

EffettoLeggerezza

Con una o due ante,con o senza ripiani,oppure con cassetti anche interni o cestoni,aperture battenti o a ribalta: le basi sospese hanno combinazioni infinite e abbinamentiai pensili e alle boiseriecon mensole.

per ambienti dinamici

LiVinG

LiVinGLiVinG

Lightness effect for dynamic settings

With one or two doors, with or without shelves,or internal drawers or deep drawers, with hinged or top -hinged opening: unlimited combinations are possible with the wall-hung basesas are the pairings with the wall units andboiserie with shelves.

Effet légèreté pour des espacesambiants dynamiques

Avec une ou deux portes, avec ou sans tablettes, ou bien avec tiroirs même internes ou grands tiroirs, ouvertures battantes ou abattantes :les éléments bas suspendus ont d’infinies combinaisons et associations avec les élémentshaut et les revêtements muraux avec étagères.

Bianco islanda lucido e olmo dark

6766

Una modularità infinitaper soluzioni personalizzate.La varietà delle finiture e degli elementi, progettati in tante altezzee larghezze, consentedi arredare ogni tipologia di ambiente, dai grandi spazi aquelli di dimensioni contenute. E’ uno stile raffinato e contemporaneocon le geometrieastratte più creativee di tendenza.

LiVinGLiVinG

Bamboo e Fango

Bianco ghiaccio e rovere torba

Une modularité infinie pour des solutions personnalisées. La variété des finitions et des éléments, conçus dans de nombreuses hauteurs et largeurs, permet d’aménager tout type d’espace ambiant, des grands espaces à ceux aux dimensions contenues. C’est un style raffiné et contemporain avec les géométries abstraites les plus créatives et de tendance.

Unlimited modularity for personalised solutions. The variety of finishes and components, designed in various heights and widths enables the furnishing of any type of setting, ranging from large spacesto compact areas. An elegant and modern style with the most creative and on-trend abstract geometry.

Bianco white e grigio fumo

6968

L’armoniadello stile

Con le basi a terra a profondità normale o diminuita come i pensili, in tante altezze anche ridotte,arredare diventa facile e creativo.Il progetto di ogni living racconta emozioni uniche.

per gusti classici e moderni

LiVinGLiVinG

Rovere creta e rovere sabbia

Larice spazzolato sabbia e marrone verdinca laccato opaco

L’harmonie du style pour des goûts classiques et modernes

Avec les éléments bas posés au sol à profondeur normaleou diminuée comme les éléments hauts, dans de nombreuses hauteurs même réduites, décorer devient facile et créatif.Le projet de chaque living raconte des émotions uniques.

A balanced style for both classic and modern tastes

With floor-standing bases with both standard or reduced depth, the wall units available in many heights, even shorter heights, furnishing is an easy and creative process.The design behind every living area tells unique stories.

7170

Strutture a sviluppo orizzontaleoppure ad angolo, composizioni compatteanche per inserirela televisioneoppure estesemagari per seguirel’architettura.La base a terraracconta una casa dalle atmosfereaccoglientidove le finiture esprimono stili di vita precisi, legati alla tradizioneo apertialle suggestioni contemporanee.

LiVinGLiVinG

Grigio basalto lucido e bianco islanda lucido

Tortora

DISPONIBILE IN TUTTE LE FINITURE DELLA COLLEZIONE FORMA 2000.

L’ouverture à gorge peut s’appliquer à toutes les portes des collections Forma 2000.

The grooved opening system can be applied to all doors forming part of the Forma 2000 collections.

Tortora e rovere sabbia

Frassino latte

Horizontal or corner structures, compact compositions which also hold the TV or which are even extended to align with the architecture. Floor-standing bases reflect welcoming homes where the finishes denote specific lifestyles, associated with tradition or open to contemporary interpretation.

Structures à développement horizontal ou d’angle, compositions compactes aussi pour insérer la télévision ou étendues pour suivre l’architecture. L’élément bas au sol raconte une maison aux atmosphères accueillantes où les finitions expriment des styles de vie précis, liés à la tradition ou ouverts aux suggestions contemporaines.

7372

74 75

I Classici

LES CLASSIQUESL’émotion du bois et la beauté de la forme dans une collection où la tradition de la cuisine renaît, entre fonctionnalité et décoration.

THE CLASSICSThe warmth of wood and the beauty of form in a collection where traditional kitchens make a come-back, amid functionality and décor.

L’emozione del legno e la bellezza della forma in una collezione dove rivive la tradizione della cucina, tra funzionalità e decorazione.

A classic kitchen by Forma 2000

VENEZIA

A classic kitchen by Forma 2000

PANERA

A classic kitchen by Forma 2000

PROVENZA

LEGNI

VENEZIA6 legni

ANTA LEGNO /WOOD DOOR . PORTE EN BOIS

6

VENEZIA

La cucina è un incontro di passioni dove si rispecchia un coinvolgente dinamismo.Venezia interpreta con il noce e con il decapè corda o bianco la cucina delle case contemporanee e attualizza le forme del passato con un principio di essenzialità che dialoga con ogni stile

RIFLESSIL’ ARMONIAdi antichi Noce

L’harmonie d’anciens refletsLa cuisine est le lieu où les passions se rencontrent et d’où surgit un dynamisme captivant. Venezia interprète la cuisine des maisons contemporaines avec le noyer ou le décapé corda ou bianco,et modernise les formes du passé par un principe d’essentialitéqui se marie avec tous les styles.

The harmony of ancient expressionThe kitchen accumulates desires, it reflects an all-absorbing dynamism. Venezia, with the walnut and the decapè corda or bianco expounds the contemporary home and revamps past forms, based upon the principle of essentiality matched to every style.

76 77

VENEZIA

Decapè bianco

The charm of materialsVenezia and the art of combining elements: the 60 cm base with two deep drawers and the 45 cm base with two drawers and a deep drawer, the 4 cm thick worktop withthe 2 cm thick textured sabbia back panel.The elegance of materials inspires compositional flare.

Le charme des matièresVenezia est l’art de combiner les différents éléments :l’élément bas de 60 cm avec deux grands tiroirs et de 45 cm avec deux tiroirs et un grand tiroir, et le plan d’une épaisseur de 4 cm avec la crédence en finition sabbia donnant corps à la matière d’une épaisseur de 2 cm. L’élégance des matières inspire le goût de la composition.

Venezia è l’arte di combinare gli elementi: la base da 60 cm con due cestoni e da 45 cm con due cassetti e cestone, e il piano spesso 4 cm con lo schienale in finitura materica sabbia spesso 2 cm. L’eleganza dei materiali ispira il gusto della composizione.

FasCinodei mAtEriali

7978

LEGNI

ANTA LEGNO /WOOD DOOR . PORTE EN BOIS

2

La presenza dell’anta diamantata muove lo spazio, accentua i volumi ed evidenzia il senso di solidità del legno da scegliere in due sfumature. La tradizione riscopre tutto il suo fascino ripensando le forme classiche con un raffinato senso delle proporzioni.

2 legniPANERA

PANERA

TRADIZIONEin RILIEVO Noce

Tradition en reliefLa présence de la porte diamantée donne du mouvement à l’espace, accentue les volumes et met en évidence le sens de solidité du bois à choisir en deux nuances. La tradition redécouvre tout le charme en repensant les formes classique avec un sens raffiné des proportions.

The importance of traditionThe presence of the bevelled-edge door moves the space, emphasises the volumes and draws attention to the solidity of the wood, which can be selected from a choice of two shades. Tradition rediscovers its charm, updating the classic forms withan elegant sense of proportions.

8180

PANERA

Decapè corda

8382

L’eleganza della cornice arcuata in alto, la luminosità delle tinte, il valore del legno. Provenza sa creare l’atmosfera di un ambiente sereno e accogliente, un luogo di incontri quotidiani dove si respira l’autentica freschezza delle grandi case di campagna. LEGNI3

3 legni

Castagno

PROVENZA

PROVENZA

ISPIRAZIONE country

ANTA LEGNO /WOOD DOOR . PORTE EN BOIS Inspiration country

L’élégance raffinée de la corniche arquée en haut, la luminositédes teintes, la valeur du bois. Provenza sait créer l’atmosphèred’une ambiance sereine et accueillante, un lieu de rencontres quotidiennes où l’on respire l’authentique fraicheur des grandes maisons de campagne.

Country inspirationThe elegance of a moulding with a high arch, the brightness of the colours, the quality of the wood. Provenza creates the atmosphere of a calm and welcoming environment, a place for spending time with others, where you can breathe in the authentic freshness of large country homes.

84 85

Decapè bianco

PROVENZA

Il trionfo del bianco e della luce, evidenziato dal contrasto del piano e dall’effetto brunito delle maniglie, esprime tutto il piacere della cucina. La gioia del cibo da preparare e da gustare nutre anche lo spirito con l’armonica bellezza dell’ambiente.

StilErOmAntico

Romantic styleThe success of white and light, emphasised by the contrast of the top and the burnished effect of the handles, expressing the true pleasure of the kitchen. The joy of preparing and tasting food also nourishes your spirittogether with the harmonic beauty of the room.

Style romantiqueLe triomphe du bianco et de la lumière, mis en évidence par le contraste du plan et par l’effet bruni des poignées, exprime tout le plaisir de la cuisine. La joie des aliments à préparer et à goûter nourrit l’esprit avec l’harmonieuse beauté de l’espace ambiant.

8786

Rispetta la natura 90Respect nature / Respectez la nature

Progetta il tuo living 92Design your living area/ Concevez votre living

Progetta la tua cucina 94Design your kitchen/ Concevez votre cuisine

Organizza la tua cucina 96Organise your kitchen/ Organisez votre cuisine

Illumina la tua cucina 102Light up your kitchen / Illuminez votre cuisine

Maniglie 104Handles/ Poignées

Finiture 108Finishes/ Finitions

Modularità 122Modularity/ Modularité

Area TecniCa

88 89

Un utilizzo responsabile del legno è sicuramente il primo pensieroquando si tratta di mobili. Forma 2000 utilizza agglomerati di legno provenienti al 100% da tagli controllati secondo le più severe normative per la salute del patrimonio boschivo.Ma soprattutto utilizza pannelli certificati dal marchio Pannello Ecologico con solo legno riciclato secondo un processo di produzione assolutamente virtuoso che consente di arredare senza abbattere alcun albero.

Il secondo pensiero è la salute. I processi di verniciatura a basedi solventi sono un’importante fonte di inquinamento anche perl’ambiente domestico.Per questo Forma 2000 ha scelto di utilizzare solo vernici all’acquache penetrano in profondità aumentando la resistenza alle macchie eai graffi ed eliminano completamente dal ciclo produttivo i solventi aromatici, ritenuti cancerogeni. Solo così un buon prodotto è buono anche per l’ambiente.

_

WOOD IS ALIVE. IT IS HEALTHY.A responsible use of wood certainly comes to mind first when working with furniture. Forma 2000 uses wood agglomerates originating 100% from cuttings that are controlled according to the strictest forest health standards. But above all, it uses panels certified by the Pannello Ecologico mark, only with wood that was recycled according to an absolutely virtuous production processthat makes it possible to furnish your home without cutting down a tree.

LE BOIS EST VIVANT. ET EN BONNE SANTÉ.Une utilisation responsable du bois est sans aucun doute la première pensée lorsqu’il s’agit de meubles. Forma 2000 utilise des agglomérés de bois provenant à 100% de coupes contrôlées selon les plus sévères normes pour la santé du patrimoine des forêts. Mais surtout utilise des panneaux certifiés par la marque Pannello Ecologico avec que du bois recyclé selon un processus de production absolument vertueux permettant de décorer sans abattre aucun arbre.

_

WATER-BASED PANTS: NATURAL QUALITY.The second thing that comes to mind is health. Solvent-based painting processes are a significant source of pollution, also for your home. For this reason, Forma 2000 has decided to only use water-based paints that penetrate deep down, increasing resistance to stains and scratches and completely eliminate the productive cycle for aromatic solvents, which are consideredto be carcinogenic. Only in this way can a good product also be good forthe environment.

VERNIS À L’EAU : QUALITÉ NATURELLE.La deuxième pensée c’est la santé. Les processus de vernissage à base de solvants sont également une importante source de pollution pour l’environnement domestique. Pour cela, Forma 2000 a choisi de n’utiliser que des vernis à l’eau qui pénètrent en profondeur en augmentant la résistance aux taches et aux rayures et éliminent complètement du cycle de production les solvants aromatiques, considérés cancérigènes. Il n’y a que comme ça qu’un bon produit est également bon pour l’environnement.

IL LEGNO È VIVO.E IN BUONA SALUTE.

VERNICI ALL’ACQUA:QUALITÀ NATURALE.

RESPECT NATURE/ RESPECTEZ LA NATURE

Rispetta la natura

Rispetta la natura

MADE IN ITALY

un impegno concreto e un’assunzione di responsabilità fondamentale nei moderni processi industriali.

Produrre rispettandol’uomo e l’ambiente.È la filosofia di Forma 2000,

Production that respects man and the environment. This is Forma 2000’s philosophy, a concrete commitment and acceptance of a fundamental responsibility for modern industrial processes.

Produire en respectant l’homme et l’environnement.C’est la philosophie de Forma 2000, un engagement concret et une prise de responsabilité fondamentale dans les modernes processus industriels.

9190

Progetta il tuo living

L’arredo della zona giorno ha una concezione architettonica con due tipologie fondamentali e una gestione flessibile delle profondità e delle altezze.

BOISERIE E CONTENITORE

Progetta il tuo living

La boiserie con i ripiani s’integra ai contenitori aprendo innumerevoli possibilità d’arredamento, con soluzioni a terra o sospese anche molto raccolte.

DESIGN YOUR LIVING AREA / CONCEVEZ VOTRE LIVING

The living room furniture arrangement is based on an architectural concept boastingtwo fundamental types and flexible management of the depth and heights.

La décoration de la zone jour a une conception architecturale avec deux typologies fondamentales et une gestion flexible des profondeurs et des hauteurs.

BOISERIE AND STORAGE UNITS

The boiserie with shelves can be integrated with the storage units to provide endless furnishing options, which include floor-standing or wall-hung solutions, even an assortment.

REVÊTEMENT MURAL ET ÉLÉMENTDE RANGEMENT

Le revêtement mural avec les tablettes s’intègre aux éléments de rangement en ouvrant d’innombrables possibilités d’aménagement, avec des solutions au sol ou suspendues même très recueillies.

_

COMPOSIZIONI A TERRA

COMPOSIZIONI SOSPESE

I moduli con profondità 57 cm partono da un’altezza di 36 cm per arrivare ai 60 cm. Gli elementi con profondità 32,2 cm sono disponibili in quattro altezze per una grande adattabilità agli spazi.

I pensili creano strutture multifunzionali con vani a giorno e mensole in composizioni personalizzate.Le basi sospese, integrate a boiserie e mensole, disegnano progetti sempre affascinanti e rigorosi.

FLOOR-STANDING COMPOSITION

The height of the 57 cm deep modules

are available in the range of 36 to 60 cm. The 32.2 cm deep components are available in four heights in order to satisfy space requirements.

COMPOSITIONS AU SOLLes modules avec une profondeur de57 cm partent d’une hauteur de 36 cm pour arriver à 60 cm. Les éléments avec une profondeur de 32,2 cm sont disponibles en quatre hauteurs pour une grande adaptabilité aux espaces.

WALL-HUNG COMPOSITIONSThe wall units serve as multifunctional structures with open compartments and shelves, forming part of personalised compositions.The wall-hung bases, integrated with boiserie and shelves, serve to outline captivating and precise designs.

COMPOSITIONS SUSPENDUESLes éléments hauts créent des structures multifonctionnelles avec des éléments ouverts et des étagères dans des compositions personnalisées.Les éléments bas, intégrés au revêtement mural et aux étagères, dessinent des projets toujours fascinants et rigoureux.

_

_

9392

DESIGN YOUR KITCHEN/ CONCEVEZ VOTRE CUISINE

Progetta la tua cucina

CUCINA LINEARE DOPPIA/

CUCINA A “U”/

CUCINA LINEARE/

_

DOUBLE LINEAR KITCHEN/In a long kitchen that is sufficiently wide, the storage area is placed on the opposite side of the work area, increasing functionality.

CUISINE LINÉAIRE DOUBLE/Dans un espace long mais suffisamment large, la zone desserte est disposée face à la zone travail en augmentant la fonctionnalité.

_

“U”-SHAPED KITCHEN/An extremely functional solution that makes it possible to optimise space in a compact area so you can always work in the centre of the kitchen.

CUISINE EN “U”/Elle est extrêmement fonctionnelle et permet d’optimiser l’espace dans un milieu compact pour travailler toujoursau centre de la cuisine.

_

LINEAR KITCHEN/An optimal solution for long and narrow kitchens.All of the elements are aligned along a wall, leaving

you space to move.

CUISINE LINÉAIRE/C’est une solution optimale pour les espaces longs et serrés. Tous les éléments s’alignent sur une paroi en laissant place aux mouvements.

Progetta la tua cucina

E’ un’ottima soluzione per gli ambienti lunghi e stretti.Tutti gli elementi si allineano su una parete lasciandospazio ai movimenti.

In un ambiente lungo ma sufficientemente largo,la zona dispensa si dispone di fronte alla zona lavoro ampliando la funzionalità.

E’ estremamente funzionale e consente di ottimizzarelo spazio in un ambiente compatto per lavorare sempreal centro della cucina.

CUCINA CON ISOLA/

CUCINA CON PENISOLA/

CUCINA AD ANGOLO/

CUCINA A “T”/

_

KITCHEN WITH AN ISLAND/In large spaces, this is a very functional solution with a great impact. If the island houses a sink or cooktop, it will also require an electric or hydraulic connection.

CUISINE AVEC ÎLOT/Dans des espaces amples c’est une solution de grand effet et très vivable. S’il accueille l’évier et le plan de cuisson,il nécessite d’un projet électrique et hydraulique détaillé.

_

KITCHEN WITH A PENINSULA/This is an extension that provides more space for your work top, sink or hob units, but above all for creating a stylish breakfast bar.

CUISINE AVEC PLAN SNACK/C’est le prolongement qui donne plus d’espace au plan de travail, à l’évier ou aux fourneaux, mais surtout peut créerun sympathique comptoir pour les collations.

_

CORNER KITCHEN/Everything along two adjoining sides, depending on the available space. It is suggested to keep the sink,hob unit and refrigerator close to each other to movemore comfortably.

CUISINE D’ANGLE/Tout sur les deu tés contigus, en fonction de l’espaceà disposition. Il est préférable de maintenir à proximitél’évier, les fourneaux et le réfrigérateur afin de se déplacer plus facilement.

_

“T”-SHAPED KITCHEN/An open space design and unique spaces that open upinto the living area with horizontal modules interrupted bya transversal counter.

CUISINE EN “T”/Un projet pour open space et des espaces ambiants uniques qui s’ouvre au living avec des modules en continuité horizontale interrompus d’un comptoir transversal.

In spazi ampi è una soluzione di grande effetto e vivibilità.Se ospita lavello e piano cottura richiede un dettagliato progetto elettrico e idraulico.

E’ un prolungamento che dà più spazio al piano di lavoro, al lavello o ai fornelli, ma soprattutto può creare uno sfizioso banco colazione.

Tutto sui due lati contigui, in base allo spazio a disposizione. E’ preferibile mantenere vicini lavello, fornelli e frigorifero per muoversi più comodamente.

Un progetto per open space e ambienti unici che si apre al living con moduli in continuità orizzontale interrotti da un bancone trasversale.

94

Organizza la tua cucina

COLONNE DISPENSA ATTREZZATE/

COLONNE DISPENSA/

ANGOLO LE MANS

corner Le Mansangle Le Mans

TANDEMESTRAIBILE

pull-outextractible

BATTENTE

hinged doorbattante

LIBRO

folding doorpliante

VELA

pull and slide door

ANGOLO VELA

corner pull and slide doorangle latérale

Le attrezzature interne, le dinamiche di apertura e la gestione dello spazio danno la possibilità di organizzare liberamente l’arredo.

Organizza la tua cucina

Gli elementi estraibili con ripiani in tondino metallico sono ideali per tutti i tipi di bottiglie.

I diversi sistemi di apertura permettono di accederein maniera sempre funzionale alla dispensa.

ORGANISE YOUR KITCHEN / ORGANISEZ VOTRE CUISINE

Internal equipment, the opening dynamics and space management offer the opportunity to freely organise the furniture arrangement.

Les équipements internes, les dynamiques d’ouverture et la gestion de l’espace donnent la possibilité d’organiser librement l’espace.

_

EQUIPPED TALL PANTRY UNIT/The extractable elements with metal reinforcing rod

shelves are ideal for all types of bottle.

COLONNES DISSERTE ÉQUIPÉES/Les éléments extractibles avec tablettes en métal sont parfaits pour tous les types de bouteilles.

_

TALL PANTRY UNITS/The various opening system always enable

functional access to the pantry unit.

COLONNE DESSERTE/Les différents systèmes d’ouverture permettent d’accéder de manière toujours fonctionnelleà la desserte.

BASI OPEN/

PENSILI E SOTTOPENSILI OPEN/

COLONNE E ELEMENTI TERMINALI OPEN/

Moduli con vani a giorno da allestire dove vuoi tu. E la base acquista più modalità di utilizzo.

I moduli Open sono disponibili anche in versione pensile, molto apprezzati per la loro comodità.

Grandi elementi a giorno per articolare la dispensa o aprire la cucina al living.

_

OPEN BASES/Modules with open compartments to equip as you

please. The base is able to serve more purposes.

ÉLÉMENTS BAS OPEN/Modules avec éléments ouverts à installer à vos souhaits. Et l’élément bas acquiert plus de modalités d’utilisation.

_

OPEN WALL UNITS AND UNDERCOUNTER UNITS/The Open modules are also available in the wall unit version, and are greatly appreciated for their convenience.

ÉLÉMENTS HAUTS ET SOUS-HAUTS OPEN/Les modules Open sont également disponibles dans la version élément haut, très appréciéspour leur commodité.

_

OPEN TALL UNITS AND END ELEMENTS/Large open elements to organise the pantry or open

up the kitchen into the living area.

COLONNES ET ÉLÉMENTS TERMINAUX OPEN/De grands éléments ouverts pour articuler la desserte ou ouvrir la cuisine au living.

9796

RIBALTA/ FREE

top-hinged/ freebattante/ free

BATTENTE

hinged doorbattante

VERSO

pull and tit upverso

ESTRAIBILE

pull-outextractible

STRATO

pull and slide upstrato

HUWILIFTRIBALTA/FREE

top-hinged/freeabattante/free

BATTENTE

hinged doorbattante

VERSO

pull and tilt upverso

DOPPIA RIBALTA

double top-hingeddouble abattante

Organizza la tua cucina

PENSILI/

SCOLAPIATTI/

Una vasta gamma di sistemi tecnologicamente evoluti con meccanismi solidi, leggeri ed efficienti.

Dinamici funzionali e resistenti per

ogni tipologia di cucina.

_

WALL UNITS/A large selection of technologically advanced systems boasting solid, light and efficient mechanisms.

ÉLÉMENTS HAUTS/Une vaste gamme de systèmes technologiquement avancés avec des mécanismes solides,légers et efficaces.

_

PLATE RACKS/Dynamic, functional and resistant for

every type of kitchen.

ÉGOUTTOIRS/Dynamiques, fonctionnels et résistantspour chaque type de cuisine.

CESTELLI “LE MANS”

“le Mans” basketspaniers “le Mans”

RIPIANI

shelvingtablettes

CESTELLI ESTRAIBILI

pull-out basketspaniers extractibles

CESTELLI GIREVOLI

swivel carouselpaniers pivotants

CESTO ESTRAIBILE CESTONE + 1 CASSETTOINTERNO

pull-out basketpanier extractible

deep drawer +1 internal drawergrand tiroir +1 tiroir interne

CESTONE +2 CASSETTIINTERNI

deep drawer + 2 internal drawersgrand tiroir + 2 tiroirs internes

2 CESTONI +1 CASSETTOINTERNO

2 deep drawers + 1 internal drawer2 grands tiroirs + 1 tiroir interne2 gavetas + 1 cajón interno

CESTONE +1 CESTONEINTERNO

deep drawer + 1 internal deep drawergrand tiroir +1 grand tiroir interne

CESTI ESTRAIBILI/

CESTONI IN MOVIMENTO/

Quattro soluzioni per trasformare l’angoloin un grande contenitore.

Sistemi di attrezzature interne per rendere più funzionali i cestoni.

_

PULL-OUT BASKETS/Four solutions to transform corners into

large storage units.

PANIERS EXTRACTIBLES/Quatre solutions pour transformer l’angleen un grand élément de rangement.

_

DEEP DRAWERS IN MOTION/Internally equipped systems to make deep drawers

even more functional.

GRANDS TIROIRS EN MOUVEMENT/Systèmes d’équipements internes pour rendre plus fonctionnels les grands tiroirs.

99

EQUIPPED DRAWERS/ TIROIRS ÉQUIPÉS

Cassetti attrezzati

Organizza la tua cucina

PORTA POSATE IN LEGNO/

PORTA POSATE/

PORTA ACCESSORI IN LEGNO/

PORTA COLTELLI IN LEGNO/

_

WOOD CUTLERY TRAY/Made out of solid lamellar, it is treated with natural citrus oils.

PORTE-COUVERTS EN BOIS/Réalisé en lamellé massif, il est traité avec des huiles naturelles aux agrumes.

_

CUTLERY TRAY/A functional accessory in atoxic polypropylene with diagonally oriented trays.

PORTE-COUVERTS/Accessoire fonctionnel en polypropylène atoxique avec des cuvettes orientéesen diagonale.

Realizzato in lamellare massiccio, viene trattato con oli naturali agli agrumi.

Accessorio funzionale in polipropilene atossico con vaschette orientate in diagonale.

Contenitore per coltelli e altri strumenti in lamellare massiccio trattato con oli natural agli agrumi.

Accessorio specifico per coltelli in lamellare massiccio trattato con oli naturaliagli agrumi.

_

WOOD PLATE HOLDERS/Container for knives and other solid lamellar instruments, treated with the naturaloils of citrus fruits.

PORTE-ACCESSOIRES EN BOIS/Élément de rangement pour couteaux et autres instruments en lamellé massif traité avec des huiles naturelles aux agrumes.

_

WOOD KNIFE HOLDER/Accessory specifically for solid lamellar knives treated with natural oils of citrus fruits.

PORTE-COUTEAUX EN BOIS/Accessoire spécifique pour couteaux en lamellé massif traité avec des huiles naturelles aux agrumes.

EQUIPPED DEEP DRAWERS/ GRANDS TIROIRS ÉQUIPÉS

Cestoni attrezzati

PORTA PIATTI IN LEGNO/

DIVISORI PER CESTONE/

KIT PATTUMIERA/

KIT SOTTO LAVABO/

_

WOOD PLATE HOLDER/The most natural location for plates, made with solid lamellar and citrus oils.

PORTE-ASSIETTES EN BOIS/Le lieu le plus naturel pour les assiettes, en lamellé massif et huiles aux agrumes.

_

DEEP DRAWER DIVIDERS/An accessory for optimising the use of space in the deep drawer, especially whenused for holding bottles.

ÉLÉMENTS DE SÉPARATION POUR GRAND TIROIR/Accessoire pour valoriser l’espace du grand tiroir surtout comme porte-bouteilles.

_

TRASH BIN KITAn element with three bins for separated waste collection,with practical compartments for detergents.

KIT POUBELLEÉlément composé de trois seaux pour le tri sélectif des déchetsavec de pratiques compartiments pour les détergents.

Il luogo più naturale per i piatti, in lamellare massiccio e oli agli agrumi.

Accessorio per valorizzare lo spazio del cestone soprattutto in funzione di porta bottiglie.

Elemento composto da tre secchi per la raccolta differenziata condei pratici vani per i detersivi.

Il ripiano sagomato per l’ingombro del lavabo permette di ottimizzare lo spazio del modulo contenitore sfruttandone tutta l’altezza. Le sponde proteggono gli oggetti.

_

UNDER-SINK KIT/The shaped sink surface enables optimisation of the storage unit module space by making the most of the entire height. The rails protect objects.

KIT SOUS ÉVIER/La tablette galbée pour l’encombrement de l’évier permet d’optimiser l’espace du module de rangement en en exploitant toute la hauteur. Les côtés protègent les objets.

100 101

Illumina la tua cucinaCon la tecnologia led, i faretti alogeni e i neon, la luce diventa parte integrante dell’arredo. Ne beneficiano i pensili e le colonne, i moduli open e anche i cestoni.C’è la praticità di una luce che illumina le singole aree di lavoro.

LIGHT UP YOUR KITCHEN / ILLUMINEZ VOTRE CUISINE

LAMPADA EMILED

A LED CON SENSORE

PIR DI MOVIMENTO/

_

LED EMILED LAMP WITH PIR MOVEMENT SENSOR/

LAMPE EMILED À LEDS AVEC CAPTEUR PIR DE MOUVEMENT/

LAMPADA METRO A LED/

_

LED METRO LAMP/

LAMPE METRO À LEDS/

FONDO LUMINOSO A LED/

_

LED BACKGROUND LIGHTING/

FOND LUMINEUX À LEDS/

FONDO LUMINOSO A LED/

_

LED BACKGROUND LIGHTING/

FOND LUMINEUX À LEDS/

With LED technology, halogen and neon lights, light becomes part of the furniture arrangement. Applied to wall units and tall units, open modules and even deep drawers.The practicality of individual lights which light up individual work areas.

Avec la technologie à led, les spots halogènes et les néons, la lumière devient partie intégrante de la décoration. Les éléments hauts et les colonnes, les modules mais aussi les paniers en bénéficient.Il y a la praticité d’un éclairage qui illumine chaque zone de travail.

FONDO LUMINOSO A LED/

LUCE CAPPA INTEGRATA IN SIDE/

LAMPADA LAS VEGAS A LED/

LAMPADA DETROIT A LED CON SENSORE

PIR DI MOVIMENTO/

_

LED BACKGROUND LIGHTING/

FOND LUMINEUX À LEDS/

_

IN SIDE BUILT-IN HOOD LIGHT/

ÉCLAIRAGE DE LA HOTTE INTÉGRÉE IN SIDE/

_

LED LAS VEGAS LAMP/

LAMPE LAS VEGAS À LEDS/

_

LED DETROIT LAMP WITH PIR MOVEMENT SENSOR/

LAMPE DETROIT À LEDS AVEC CAPTEUR PIR DE MOUVEMENT/

103102

ManiglieLa scelta delle maniglie spazia dalle forme essenziali a quelle decorative, dai colori alle diverse finiture per dare alle ante e ai frontali un tocco personale.

HANDLES/ POIGNÉES

The handle selection ranges from the essential shapes to the decorative ones, from colours through to different finishes to add that personal touch to doors and fronts.

Le choix des poignées va des formes essentielles à celles décoratives, en passant par les coloris aux différentes finitions pour donner aux portes et aux façades une touche personnelle.

Ugo Chef Glass Chef

OlimpiaCiccio Cobra Sidney

Surf Brooklyn

UgoMonaco Filo Filo Assimmetrica

CalifoniaOsaka Etna

Oslo Bridge

Modelli moderniMODERN MODELS / MODÈLES MODERNES

Harlem

Tokio

Glass

Paris

104 105

Modelli classici

Elia Tobia Aida

Madison

Eden Elia FloDelphi

CLASSIC MODELS / MODÈLES CLASSIQUES

106 107

Collezioni

COLLECTIONS. Woods, finishes and specifications

COLLECTIONS. Bois, finitions et caractéristiques

Essenze, finituree caratteristiche

1 Bianco Neve - 2 Panna - 3 Nocciola - 4 Juta - 5 Argila - 6 Grigio Polvere - 7 Grigio Sky - 8 Marrone Verdinca - 9 Antracite - 10 Smeraldo - 11 Blue Notte - 12 Rosso Maranello -

13 Amarena

1

4

7

10

13

2

5

8

11 12

3

6

9

FantaSiA Opaco & Lucido

MANUTENZIONE/Detergere con acqua o con normali detersivi.Pulire subito vino e acidi.Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol, detersivi abrasivi,luce solare diretta.

CARATTERISTICHE/LACCATOPannello in MDF laccato con vernici all’acqua per ottenereuna superficie coprente liscia, resistente, dal colore uniforme,opaca o lucida.

_

SPECIFICATIONS/LACQUEREDMDF panel lacquered with water-based paint to obtain a smooth, resistant covering surface with a uniform, matt or glossy colour.

MAINTENANCE/Clean with water or normal detergents.Clean wine and acids immediatelyDo not use acetone, trichloroethylene, ammonia, alcohol,abrasive detergents, direct sunlight._

CARACTÉRISTIQUES/LAQUÉPanneau en MDF laqué avec des vernis à l’eau afin d’obtenirune surface couvrante lisse, résistante, au coloris uniforme,mat ou brillant.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau ou des détergents normaux.Nettoyer tout de suite le vin et les acides.Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque,l’alcool, les détergents abrasifs,la lumière directe du soleil.

109108

MANUTENZIONE/Pulire con acqua. Per lo sporco difficile usare una soluzionedi acqua e alcol al 50%.Pulire subito macchie di calcare.Evitare creme abrasive, acetone, paglietta.

CARATTERISTICHE/POLIMERICO TERMOFORMATOPannello termoformato in MDF nobilitato con film in PVC lucido, opaco o ad effetto legno.

_

SPECIFICATIONS/THERMOFORMED POLYMERThermoformed MDF panel veneered with glossy, matt,or wood effect PVC film.

MAINTENANCE/Clean with water. For more difficult dirt, use a solution ofwater and 50% alcohol. Clean limescale spots immediately.Do not use abrasive creams, acetone, scourers.

_

CARACTÉRISTIQUES/POLYMÈRE THERMO-FORMÉPanneau thermo-formé en MDF mélaminé avec film enPVC brillant, mat ou effet bois.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau. Pour la saleté difficile,utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%.Nettoyer tout de suite les taches de calcaire.Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer.

SmilE

39

42

45

40

43 44

41

WoodY

MANUTENZIONE/Pulire con un panno umido ed asciugare con cura. Pulire subito vino e acidi. Usare eventualmente i normaliprodotti per il legno.Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol e detersivi abrasivi.

CARATTERISTICHE/IMPIALLACCIATO FRASSINO LACCATO PORO APERTOPannello rivestito in legno pregiato con lavorazione matericaa poro aperto laccato con vernici all’acqua.

IMPIALLACCIATO ROVERECon verniciatura all’acqua (finitura 45)

_

SPECIFICATIONS/OPEN PORE VENEERED LACQUERED ASHPanel covered in high quality wood, with textured,open pore workmanshi lacquered with water-based paint.

OAK VENEEREDWith water-based paint (finish 45)

MAINTENANCE/Clean using a moist cloth and dry carefully. Clean wine and acids immediately. If necessary, use normal wood-care products.Do not use acetone, trichloroethylene, ammonia, alcohol and abrasive detergents.

_

CARACTÉRISTIQUES/PLAQUÉ FRÊNE LAQUÉ PORES OUVERTSPanneau revêtu en bois de qualité avec façonnagematérique à pores ouverts laqué avec des vernis à l’eau.

PLAQUÉ CHÊNEAvec peinture à l’eau (finition 45)

ENTRETIEN/Nettoyer avec un chiffon humide et essuyer avec soin. Nettoyer tout de suite le vin et les acides.Utiliser, si nécessaire, les normaux produits pour le bois.Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque,l’alcool et les détergents abrasifs.

39 Cotone - 40 Avena - 41 Bamboo - 42 Fango - 43 Platino - 44 Ferro - 45 Rovere Vintage/ Vintage Oak - Chêne Vintage

Collezioni

14

17

21

25

29 31

34

15

18

22

26

30

32

37

27

38

23

35 36

24

28

33

16

19

20

14 Larice Bianco Lucido/ Gloss Bianco Larch - Mélèze Bianco Brillant - 15 Larice Cenere Lucido/ Gloss Cenere Larch - Mélèze Cenere Brillant - 16 Larice Spazzolato Sabbia/ Brushed

Sabbia Larch - Mélèze brossé Sabbia - 17 Larice Spazzolato Terra/ Brushed Terra Larch - Mélèze brossé Terra - 18 Larice Spazzolato Tundra/ Brushed Tundra Larch - Mélèze brossé

Tundra - 19 Rovere Bianco/ Bianco Oak - Chêne Bianco - 20 Rovere Grigio/ Grigio Oak - Chêne Grigio - 21 Rovere Miele/ Miele Oak - Chêne Miele - 22 Bianco Gesso - 23 Vaniglia

24 Tortora - 25 Cappuccino - 26 Viola - 27 Grigio Londra - 28 Bianco Lucido/ Gloss Bianco - Bianco Brillant - 29 Magnolia Lucido/ Gloss Magnolia - Magnolia Brillant - 30 Grigio

Perla Lucido/ Gloss Grigio Perla - Grigio Perla Brillant - 31 Quarzo Lucido/ Gloss Quarzo - Quarzo Brillant - 32 Grigio Delfino Lucido/ Gloss Grigio Delfino - Grigio Delfino Brillant

33 Carbone Lucido/ Gloss Carbone - Carbone Brillant - 34 Amaranto Lucido/ Gloss Amaranto - Amaranto Brillant - 35 Rosso Ferrari Lucido/ Gloss Rosso Ferrari - Rosso Ferrari Brillant

36 Ecrù Lucido/ Gloss Ecrù - Ecrù Brillant - 37 Orzo Lucido/ Gloss Orzo - Orzo Brillant - 38 Verde Petrolio Lucido/ Gloss Verde Petrolio - Verde Petrolio Brillant

111

NicE

MANUTENZIONE/Pulire con acqua. Per lo sporco difficile usare una soluzionedi acqua e alcol al 50%.Pulire subito macchie di calcare.Evitare creme abrasive, acetone, paglietta.

CARATTERISTICHE/POLIMERICO TERMOFORMATOPannello termoformato in MDF nobilitato con film in PVC lucido, opaco o ad effetto legno.

_

SPECIFICATIONS/THERMOFORMED POLYMERThermoformed MDF panel veneered with glossy, matt,or wood effect PVC film.

MAINTENANCE/Clean with water. For more difficult dirt, use a solution ofwater and 50% alcohol. Clean limescale spots immediately.Do not use abrasive creams, acetone, scourers.

_

CARACTÉRISTIQUES/POLYMÈRE THERMO-FORMÉPanneau thermo-formé en MDF mélaminé avec film enPVC brillant, mat ou effet bois.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau. Pour la saleté difficile,utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%.Nettoyer tout de suite les taches de calcaire.Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer.

71

73

72

74

MANUTENZIONE/Detergere con acqua o con normali detersivi.Pulire subito vino e acidi.Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol, detersivi abrasivi,luce solare diretta.

CARATTERISTICHE/LACCATO LUCIDO UVPannello in MDF laccato lucido UV, bordato sui quattrolati in ABS bicolore

_

SPECIFICATIONS/UV GLOSS LACQUEREDUV gloss lacquered MDF panel, bordered on all four sides with two-tone ABS.

MAINTENANCE/Clean with water or normal detergents.Clean wine and acids immediatelyDo not use acetone, trichloroethylene, ammonia, alcohol,abrasive detergents, direct sunlight._

CARACTÉRISTIQUES/LAQUÉ BRILLANT UVPanneau en MDF laqué brillant UV, avec bord sur les quatre côtés en ABS bicolore.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau ou des détergents normaux.Nettoyer tout de suite le vin et les acides.Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque,l’alcool, les détergents abrasifs,la lumière directe du soleil.

ClaSS

Collezioni

71 Bianco Ghiaccio Lucido / Gloss Bianco Ghiaccio - Bianco Ghiaccio Brillant - 72 Mandorla Lucido / Gloss Mandorla - Mandorla Brillant - 73 Grigio Nuvola Lucido / Gloss Grigio

Nuvola - Grigio Nuvola Brillant - 74 Rosso Fragola Lucido / Gloss Rosso Fragola - Rosso Fragola Brillant

46 Larice Bianco Lucido/ Gloss Bianco Larch - Mélèze Bianco Brillant - 47 Larice Cenere Lucido/ Gloss Cenere Larch - Mélèze Cenere Brillant - 48 Larice Spazzolato Sabbia/ Brushed

Sabbia Larch - Mélèze brossé Sabbia - 49 Larice Spazzolato Terra/ Brushed Terra Larch - Mélèze brossé Terra - 50 Larice Spazzolato Tundra/ Brushed Tundra Larch - Mélèze brossé

Tundra - 51 Rovere Bianco/ Bianco Oak - Chêne Bianco - 52 Rovere Grigio/ Grigio Oak - Chêne Grigio - 53 Rovere Miele/ Miele Oak - Chêne Miele - 54 Bianco Gesso - 55 Vaniglia

56 Tortora - 57 Cappuccino - 58 Viola - 59 Grigio Londra - 60 Bianco Lucido/ Gloss Bianco - Bianco Brillant - 61 Magnolia Lucido/ Gloss Magnolia - Magnolia Brillant - 62 Grigio

Perla Lucido/ Gloss Grigio Perla - Grigio Perla Brillant - 63 Quarzo Lucido/ Gloss Quarzo - Quarzo Brillant - 64 Grigio Delfino Lucido/ Gloss Grigio Delfino - Grigio Delfino Brillant

65 Carbone Lucido/ Gloss Carbone - Carbone Brillant - 66 Amaranto Lucido/ Gloss Amaranto - Amaranto Brillant - 67 Rosso Ferrari Lucido/ Gloss Rosso Ferrari - Rosso Ferrari Brillant

68 Ecrù Lucido/ Gloss Ecrù - Ecrù Brillant - 69 Orzo Lucido/ Gloss Orzo - Orzo Brillant - 70 Verde Petrolio Lucido/ Gloss Verde Petrolio - Verde Petrolio Brillant

46

49

53

57

61 63

66

47

50

54

58

62

64

69

59

70

55

67 68

56

60

65

48

51

52

113

GiaDA

GiaDA coLoR

75

78

81

83

86

76

79

82

84

77

80

85

75 Olmo Neve/ Neve Elm - Orme Neve - 76 Olmo Burro/ Burro Elm - Orme Burro - 77 Olmo Canapa/ Canapa Elm - Orme Canapa - 78 Olmo Nordico/ Nordico Elm - Orme Nordico

79 Olmo Moka/ Moka Elm - Orme Moka - 80 Olmo Dark/ Dark Elm - Orme Dark - 81 Bianco Ghiaccio - 82 Tortora - 83 Bianco Islanda Lucido/ Gloss Bianco Islanda - Bianco Islanda

Brillant - 84 Grigio Luce Lucido/ Gloss Grigio Luce - Grigio Luce Brillant - 85 Grigio Basalto Lucido/ Gloss Grigio Basalto - Grigio Basalto Brillant - 86 Cocco

MANUTENZIONE/Pulire con acqua. Per lo sporco difficile usare una soluzionedi acqua e alcol al 50%.Pulire subito macchie di calcare.Evitare creme abrasive, acetone, paglietta.

CARATTERISTICHE/NOBILITATO SINCRONIZZATOPannello sp. 28 nobilitato con una speciale lavorazione sincronizzata che consente una perfetta riproduzione del legnonelle più piccole sfumature anche tattili.

NOBILITATO LISCIO (per finiture n°81 e 82)

MANUTENZIONE/Pulire con acqua. Per lo sporco difficile usare una soluzionedi acqua e alcol al 50%.Pulire subito macchie di calcare.Evitare creme abrasive, acetone, paglietta.

CARATTERISTICHE/POLIMERICOPannello sp. 28 in MDF nobilitato con film in PVC lucido o opaco.

_

SPECIFICATIONS/POLYMERVeneered MDF 28 th. panel with glossy or matt PVC film.

MAINTENANCE/Clean with water. For more difficult dirt, use a solution of waterand 50% alcohol. Clean limescale spots immediately.Do not use abrasive creams, acetone, scourers.

_

CARACTÉRISTIQUES/POLYMERPanneau ép. 28 en MDF mélaminé avec film en PVC brillant ou mat.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau. Pour la saleté difficile, utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%. Nettoyer tout de suite les taches de calcaire. Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer.

_

SPECIFICATIONS/COORDINATED VENEERED Veneered 28 th.panel with special coordinated workmanship which makes it possible to perfectly reproduce wood down to the smallest details, even to the touch.

SMOOTH VENEERED (for finishes 81 and 82)

MAINTENANCE/Clean with water. For more difficult dirt, use a solution of water and 50% alcohol. Clean limescale spots immediately.Do not use abrasive creams, acetone, scourers._

CARACTÉRISTIQUES/MELAMINÉ SYNCHRONISÉPanneau ép. 28 mélaminé avec un façonnage spécial synchronisé permettant une reproduction parfaite du bois dans les moindres nuances, même celles tactiles.

MÉLAMINÉ LISSE (pour finitions n°81 et 82)

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau. Pour la saleté difficile, utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%. Nettoyer tout de suite les taches de calcaire. Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer.

Collezioni

ColibRi

87 89

92

95

88

90

93

96

91

94

97

87 Frassino Latte/ Latte Ash - Frêne Latte - 88 Rovere Sabbia/ Sabbia Oak - Chêne Sabbia - 89 Rovere Creta/ Creta Oak - Chêne Creta - 90 Rovere Torba/ Torba Oak - Chêne Torba

91 Olmo Tarvis/ Tarvis Elm - Orme Tarvis - 92 Olmo Zamora/ Zamora Elm - Orme Zamora - 93 Olmo Sevilla/ Sevilla Elm - Orme Sevilla - 94 Lino - 95 Bianco Ghiaccio - 96 Nebbia

97 Tortora - 98 Bianco White - 99 Crema - 100 Grigio Fumo - 101 Silicio - 102 Bordeaux

MANUTENZIONE/Pulire con un panno umido o con un detergente neutro nei casi più ostinati.Evitare prodotti abrasivi, acetone, ammoniaca, cere per mobili e laluce solare diretta.

CARATTERISTICHE/NOBILITATOPannello in truciolare rivestito con carte melamminiche decorate ad effetto realistico. E’ molto resistente ai graffi, alle macchie, al calore e al vapore.

_

SPECIFICATIONS/VENEERED Chipboard panel covered with decorated melamine paper and a realistic painting effect. It is very resistant to scratches, stains,heat and steam.

MAINTENANCE/Clean with a moist cloth and a neutral detergent for more difficult cases. Avoid abrasive products, acetone, ammonia, furniture wax and direct sunlight.

_

CARACTÉRISTIQUES/MÉLAMINÉPanneau en aggloméré revêtu avec des papiers mélaminés décorés à effet réaliste. Il est très résistant aux rayures, aux taches, à la chaleur et à la vapeur.

ENTRETIEN/Nettoyer avec un chiffon doux ou avec un détergent neutre dans les cas les plus obstinés. Éviter les produits abrasifs, le dissolvant, l’ammoniaque, les cires pour meubles et la lumière directe du soleil.

98

101

99

102

100

SilVer

MANUTENZIONE/Pulire con acqua. Per lo sporco difficile usare una soluzionedi acqua e alcol al 50%.Pulire subito macchie di calcare.Evitare creme abrasive, acetone, paglietta.

CARATTERISTICHE/POLIMERICO LUCIDOPannello in MDF nobilitato con film in PVCdalla caratteristica lucentezza.

_

SPECIFICATIONS/GLOSS POLYMERVeneered MDF panel with glossy PVC film.

MAINTENANCE/Clean with water. For more difficult dirt, use a solution of waterand 50% alcohol. Clean limescale spots immediately.Do not use abrasive creams, acetone, scourers.

_

CARACTÉRISTIQUES/POLYMÈRE BRILLANTPanneau en MDF mélaminé avec film en PVCavec son brillant caractéristique.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau. Pour la saleté difficile,utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%.Nettoyer tout de suite les taches de calcaire.Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer.

115

STellA

103

106 108

104

107

109

105

110

MANUTENZIONE/Pulire con acqua. Per lo sporco difficile usare una soluzionedi acqua e alcol al 50%.Pulire subito macchie di calcare.Evitare creme abrasive, acetone, paglietta.

CARATTERISTICHE/POLIMERICOPannello diamantato in MDF nobilitato con film in PVC lucido, opaco o ad effetto legno.

_

SPECIFICATIONS/POLYMERBevelled-edge MDF panel veneered with glossy, matt,or wood effect PVC film.

MAINTENANCE/Clean with water. For more difficult dirt, use a solution of waterand 50% alcohol. Clean limescale spots immediately.Do not use abrasive creams, acetone, scourers.

_

CARACTÉRISTIQUES/POLYMERPanneau diamanté en MDF mélaminé avec film en PVC brillant,mat ou effet bois.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau. Pour la saleté difficile, utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%.Nettoyer tout de suite les taches de calcaire.Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer.

103 Ciliegio/ Cherry wood - Cerisier - 104 Rovere Chiaro/ Light Oak - Chêne Clair - 105 Rovere Grigio/ Grey Oak- Chêne Gris - 106 Bianco - 107 Avorio - 108 Bianco Lucido/ Gloss Bianco

Bianco Brillant - 109 Magnolia Lucido/ Gloss Magnolia - Magnolia Brillant - 110 Amaranto Lucido/ Gloss Amaranto - Amaranto Brillant

111

117

120

114

112

118

115 116

119

113

Asia

MANUTENZIONE/Pulire con acqua. Per lo sporco difficile usare una soluzionedi acqua e alcol al 50%.Pulire subito macchie di calcare.Evitare creme abrasive, acetone, paglietta.

CARATTERISTICHE/POLIMERICO LACCATOPannello a telaio in MDF con film in PVC in tinte pastelloo ad effetto legno laccato con vernici all’acqua.

111 Bianco Segnale - 121 Biancospino - 113 Grigio Agata - 114 Carta da Zucchero - 115 Grigio Ferro - 116 Tortora - 117 Noce/ Walnut - Noyer - 118 Visone - 119 Canna di Fucile -

120 Rosso Gelsomino

_

SPECIFICATIONS/LACQUERED POLYMERPanel with MDF frame with pastel colour or wood effect PVC film lacquered with water-based paint.

MAINTENANCE/Clean with water. For more difficult dirt, use a solution of waterand 50% alcohol. Clean limescale spots immediately.Do not use abrasive creams, acetone, scourers._

CARACTÉRISTIQUES/POLYMÈRE LAQUÉPanneau avec cadre en MDF et film en PVC dans des teintes pastel ou effet bois laqué avec des vernis à l’eau.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau. Pour la saleté difficile, utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%.Nettoyer tout de suite les taches de calcaire.Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer.

117

Decapè Bianco Decapè Corda CastagnoChestnut - Châtaignier

ProvenzaUN BOUQUETdiSQUISITEemozioni

72x 59,7x 2,1 cm

100x 44,7x 2,1 cm 100x 44,7x 2,1 cm

72x 44,7x 2,1 cm

35,8 x 44,7 x 2,1 cm

72x 44,7x 2,1 cm

35,8 x 44,7 x 2,1 cm

an

Collezioni

MANUTENZIONE/Detergere con acqua nella direzione della vena ed asciugare con cura. Usare eventualmente i normali prodotti per il legno.Pulire subito vino e acidi.Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol e detersivi abrasivi.

CARATTERISTICHE/LEGNOAnta con telaio spesso 21 mm in massello di Castagno o Frassinoe pannello in massello di Castagno o Frassino Decapè.La finitura con vernici all’acqua è semi opaca e leggermente anticata.

_

SPECIFICATIONS/WOODDoor with 21 mm thick Chestnut or Ash frame and solid Chestnutor Decapè Ash panel.The water-based paint finish is semi-matt and slightly aged.

MAINTENANCE/Clean with water in the direction of the vein and carefully dry.If necessary, use normal wood-care products.Clean wine and acids immediately.Do not use acetone, trichloroethylene, ammonia,alcohol and abrasive detergents._

CARACTÉRISTIQUES/BOISPorte avec cadre de 21 mm d’épaisseur en Châtaignier ou Frêne massif et panneau en Châtaignier ou Frêne massif Décapé.La finition avec vernis à l’eau est semi-mate et légèrement vieillie.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau dans la direction de la veineet essuyer avec soin.Utiliser, si nécessaire, les normaux produits pour le bois.Nettoyer tout de suite le vin et les acides.Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque,l’alcool et les détergents abrasifs.

PaneraLe NOBILI sensazioniDEL CLASSICO

aO

Decapè Bianco

Decapè Bamboo

Decapè Corda

Decapè Corda

Decapè Fango

Noce - Walnut - Noyer

Decapè Platino

Noce - Walnut - Noyer

72x 59,7x 2,1 cm

72x 59,7x 2,4 cm

100x 44,7x 2,1 cm

100x 44,7x 2,4 cm

72x 44,7x 2,1 cm

72x 44,7x 2,4 cm

35,8 x 44,7 x 2,1 cm

35,8 x 44,7 x 2,4 cm

VeneziaRIFLESSI

L’ ARMONIAdi antichi

MANUTENZIONE/Detergere con acqua nella direzione della vena ed asciugarecon cura. Usare eventualmente i normali prodotti per il legno.Pulire subito vino e acidi.Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol e detersivi abrasivi.

MANUTENZIONE/Detergere con acqua nella direzione della vena ed asciugarecon cura. Usare eventualmente i normali prodotti per il legno.Pulire subito vino e acidi.Evitare acetone, trielina, ammoniaca, alcol e detersivi abrasivi.

CARATTERISTICHE/LEGNOAnta con telaio in massello di Frassino spesso 21 mm epannello impiallacciato Frassino. La finitura con verniciall’acqua è semi opaca o leggermente anticata.

CARATTERISTICHE/LEGNOAnta in massello di Indica o di Frassino con telaio spesso 24 mm e tinta in acrilico con finitura noce o all’acqua con finitura decapè corda.

_

SPECIFICATIONS/WOODDoor with solid ash 21 mm thick door and veneered ash panel.The water-based paint finish is semi-matt or slightly aged.

MAINTENANCE/Clean with water in the direction of the vein and carefully dry.If necessary, use normal wood-care products.Clean wine and acids immediately.Do not use acetone, trichloroethylene, ammonia,alcohol and abrasive detergents._

CARACTÉRISTIQUES/BOISPorte avec cadre en Frêne massif de 21 mm d’épaisseur etpanneau plaqué Frêne.La finition avec vernis à l’eau est semi-mate ou légèrement vieillie.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau dans la direction de la veine et essuyer avec soin. Utiliser, si nécessaire, les normaux produits pour le bois. Nettoyer tout de suite le vin et les acides.Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque,l’alcool et les détergents abrasifs.

_

SPECIFICATIONS/WOODSolid Indica or Ash door with 24 mm thick frame and acrylic colour with walnut finish or water-based finish with decapè corda finish.

MAINTENANCE/Clean with water in the direction of the vein and carefully dry.If necessary, use normal wood-care products.Clean wine and acids immediately.Do not use acetone, trichloroethylene, ammonia,alcohol and abrasive detergents._

CARACTÉRISTIQUES/BOISPorte en Tamarin ou Frêne massif avec cadre de 24 mm d’épaisseur et teinte en acrylique avec finition noyer ou à l’eau avec finition décapé corda.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau dans la direction de la veine et essuyer avec soin. Utiliser, si nécessaire, les normaux produits pour le bois.Nettoyer tout de suite le vin et les acides.Éviter le dissolvant, le trichloréthylène, l’ammoniaque,l’alcool et les détergents abrasifs.

119

PianiTOPS/ PLANS

I piani lavoro, tutti idrorepellenti ed ignifughi, sono disponibili in diverse tipologie e numerose finiture. Laminato con bordo postformato dallo spessore di 4 cm; Laminato con bordo dritto ABS nello spessore di 2,4 e 5 cm; Laminato con bordo Kris alluminio a filo lucido o con bordo Kris alluminio a filo satinato nello spessore di 4 e 6 cm; Laminato con bordo Unicolor nello spessore di 2, 4 e 6 cm.

The water resistant and fireproof work stops are available in different types and with numerous finishes. 4 cm laminate with a postformed edge; 2.4 and 5 cm laminate with a straight ABS edge; 4 and 6 cm thick laminate with glossy aluminium Kris edge or satin finish aluminium Kris edge; 2, 4 and 6 cm laminate with Unicolor edge.

Les plans de travail, tout hydrofuges et ignifuges, sont disponibles avec différentes typologies et de nombreuses finitions. Stratifié avec bord postformé de 4 cm d’épaisseur ; Stratifié avec bord droit ABS de 2,4 et 5 cm d’épaisseur ; Stratifié avec bord Kris aluminium à fil brillant ou avec bord Kris aluminium à fil satiné de 4 et 6 cm d’épaisseur ; Stratifié avec bord Unicolor de 2,4 et 6 cm d’épaisseur.

ESSENZE / WOODS / BOIS

METALLICI / METALS / MÉTALLIQUES

COLORE / COLOURS / COLORIS

MATERICI/ TEXTURES / MATÉRIQUES

CILIEGIO EUROPAsp. 2- 4- 5 cm

CALAISsp. 2- 4- 5 cm

BIANCO CARTAsp. 2- 4- 5 cm

CERAMICAsp. 2- 4- 5 cm

GRIGIO ALLUMINIOsp. 2- 4- 5 cm

GRIGIO NUVOLAsp. 2- 4- 5 cm

BIANCOsp. 2- 4- 6 cm

AVORIOsp. 2- 4- 6 cm

RUGGINEsp. 2- 4- 6 cm

BRONZOsp. 2- 4- 6 cm

BIANCO LARICEsp. 2- 4- 6 cm

CEMENTO LUNAsp. 2- 4- 6 cm

BASSANOsp. 2- 4- 6 cm

NOCE VINTAGEsp. 2- 4- 6 cm

LONDRAsp. 2- 4- 6 cm

WOLFsp. 2- 4- 6 cm

DOLOMIAsp. 2- 4- 5 cm

CAFFÈsp. 2- 4- 5 cm

ROCCIA BRUNOsp. 2- 4- 5 cm

SABBIAsp. 2- 4- 5 cm

ASOLOsp. 2- 4- 6 cm

PIETRA BEIGEsp. 2- 4- 5 cm

CREMAsp. 2- 4- 5 cm

ROCCIA GREYsp. 2- 4- 5 cm

SUGHEROsp. 2- 4- 5 cm

CLEAN GRIGIOsp. 2- 4- 6 cm

BIANCO PIETRAsp. 2- 4- 6 cm

DOVERsp. 2- 4- 6 cm

SMART MARMO BROWNsp. 2- 4 cm

TREVIsp. 2- 4- 6 cm

SMART ARDESIAsp. 2- 4 cm

PIETRA CRUDAsp. 2- 4- 5 cm

GRAFFIATO GRIGIOsp. 2- 4- 5 cm

ROCCIA PERLAsp. 2- 4- 5 cm

NERO PIETRAsp. 2- 4- 6 cm

SMART BIANCO ICEsp. 2- 4 cm

LAVAGNAsp. 2- 4- 5 cm

ROCCIA ROSSOsp. 2- 4- 5 cm

VULCANO PIETRAsp. 2- 4- 6 cm

BIANCO SALEsp. 2- 4- 5 cm

SMART SAMSARAsp. 2- 4 cm

PIETRA GOLDsp. 2- 4- 5 cm

MANUTENZIONE/Detergere con acqua e sapone. Per lo sporco difficile usare una soluzione di acqua e alcol al 50%.Evitare creme abrasive, acetone, paglietta, pentole calde e coltelli.

CARATTERISTICHE/LAMINATO LISCIO / MATERICO / UNICOLORElementi realizzati in truciolare idrorepellente con rivestimento in laminato di qualità e finitura liscia, materica o uniforme anchenei bordi squadrati. Non temono l’acqua, sono igienici e di facile pulizia e molto resistenti ai graffi, alle macchie, alla corrosione,al calore e agli urti.

_

SPECIFICATIONS/SMOOTH LAMINATE / TEXTURE / UNICOLORElements created out of water repellent chipboard covered with high quality laminate and a smooth, textured or uniform finish,also in the squared edges. They do not fear water, are hygienicand are easy to clean and very resistant to scratches, stains, corrosion, heat and impacts.

MAINTENANCE/Clean with soap and water. For more difficult dirt, use a solution of water and 50% alcohol. Avoid abrasive creams, acetone, scourers, hot pans and knives._

CARACTÉRISTIQUES/STRATIFIÉ LISSE / MATÉRIQUE / UNICOLORÉléments réalisés en aggloméré hydrofuge avec revêtement en stratifié de qualité et finition lisse, matérique ou uniforme même sur les bords équarris. Ils ne craignent pas l’eau, sont hygiéniques, faciles à nettoyer et très résistants aux rayures, à la corrosion, à la chaleur et aux chocs.

ENTRETIEN/Nettoyer avec de l’eau et du savon. Pour la saleté difficile,utiliser une solution d’eau et d’alcool à 50%.Éviter les crèmes abrasives, le dissolvant, la paille de fer,les casseroles chaudes et les couteaux.

120 121

WORKS TOPS/ PLANS DE TRAVAIL

Modularità cucine

BASI E PENSILI/Prof. basi 57 cm - Prof. pensili 32

Modularità

011/15

72,4

4

51,1

72,1

28

zoccolo

94 x 64104 x 64109 x 64124 x 64144 x 64*154 x 64109 x 109*103 x 10394 x 94

64 x 64

1530404560

1530404560

456090120

456090

120

608090

4590

4560

4560 90

456090

456090

3040456090

456090120

90

100,1

top

011/15

72,4

4

51,1

72,1

28

zoccolo

456090

120

456090

120

456090

456090

6090

120

153045

608090

120

90120

40456090

4560

604590

456090

120

4560

4560

456090

4560

90 60

90120

6090120

456090

9012060

elementi sospesi H. 36

elementi sospesi H. 60

BASE UNITS depth 57 wall units depth 32Prof. éléments bas 57 prof. éléments hauts 32

HALF TALL UNIT . SEMI-COLONNES

TALL UNIT . COLONNES

SEMICOLONNE/

COLONNE/

011/15

132,4

zoccolo

4560

4560

60 60 90 60 60 60 60 60 60

011/15

127,5

zoccolo

124x64 30456090

30456090

60 60 60 456090

60 304560

90

elementi sospesi

210,6/214,6

60 60 60 60 60 60 60 456090

456090

456090

300

11/15zoccolo

011/15

238,6/242,6

zoccolo

30456090

30456090

60 60 60 60 6060 60 6060 456090

456090

123

Pro

getto

Gra

fico

Lo

ko

mo

tiv

Foto

Fo

tostu

dio

Ind

oo

r

Dire

zione A

rtistica F

oto

Ad

rian

i & R

ossi E

dizio

ni

Sele

zioni

Eu

rog

rafica V

r

Sta

mp

a

Ind

ustrie

Gra

fich

e S

I.Z

Sta

mp

ato

20

14

/20

15