mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 sous réserve de modifications techniques 83054000dfr...

32
FR 83054000dFR – Traduction du mode d‘emploi Mode d’emploi Tour Hydraulique HT 1 Tour Hydraulique HT 2 Accessoires pour Pompes à Chaleur Air  / Eau Installation à l’extérieur

Upload: others

Post on 02-Nov-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

FR83054000dFR – Traduction du mode d‘emploi

Mode d’emploiTour Hydraulique HT 1Tour Hydraulique HT 2

Accessoires pour Pompes à Chaleur Air  / Eau

Installation à l’extérieur

Page 2: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

2 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Veuillez lire au préalable le présent mode d’emploi

Le présent mode d’emploi vous donne des informations précieuses pour manipuler l’appareil. Il est partie inté-grante du produit et doit être conservé à proximité im-médiate de l’appareil. Il doit être conservé durant toute la durée d’utilisation de l’appareil. Il doit être remis aux propriétaires ou aux utilisateurs de l’appareil.

Il convient de lire ce mode d’emploi avant tout travail sur et avec l’appareil. Notamment le chapitre Sécurité. Il faut suivre absolument toutes les consignes qu’il contient.

Il est fort possible que le mode d’emploi comporte des descriptions non explicites ou incompréhensibles. Si vous avez des questions ou si des choses vous paraissent peu claires, contactez le service clientèle ou le parte-naire du fabricant à proximité.

Le présent mode d’emploi couvrant plusieurs modèles d’appareil, il faut absolument respecter les paramètres s’appliquant à chaque modèle respectif.

Le mode d’emploi est destiné exclusivement aux per-sonnes qui sont en charge de l’appareil. Traiter tous les éléments de manière confidentielle. Ils sont protégés par des droits de la propriété industrielle. Vous n’êtes pas autorisé à reproduire, transmettre, dupliquer, enregis-trer dans des systèmes électroniques ou traduire dans une autre langue en totalité ou en partie le mode d’em-ploi sans obtenir l’autorisation écrite du fabricant.

SymbolesLe mode d’emploi comporte un certain nombre de sym-boles. Ils ont la signification suivante :

Informations destinées aux utilisateurs.

Informations ou consignes destinées au per-sonnel qualifié.

DANGER ! Indique un risque direct pouvant conduire

à de graves blessures voire la mort.

AVERTISSEMENT ! Indique une situation potentiellement

dangereuse pouvant conduire à de graves blessures voire la mort.

PRÉCAUTION ! Indique une situation potentiellement

dangereuse pouvant conduire à des bles-sures moyennes et légères.

PRÉCAUTION. Indique une situation potentiellement

dangereuse pouvant conduire à des dom-mages matériels.

REMARQUE. Information particulière.

€ CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Il s’agit de conseils qui permettent d’éco-

nomiser de l’énergie, des matières pre-mières et de réduire les dépenses.

Renvoi à d’autres chapitres du mode d’emploi.

Renvoi à d’autres aides du fabricant.

Page 3: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

3Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Table des matières

INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS ET AU PERSONNEL QUALIFIÉ

VEUILLEZ LIRE AU PRÉALABLE LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI .........................................2

SYMBOLES ...................................................................................2

UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION ..............4

EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ ........................................4

SÉCURITÉ .....................................................................................4

SERVICE APRÈS-VENTE ............................................................5

GARANTIE ...................................................................................5

DÉPOLLUTION...........................................................................5

SYSTÈME DE MESURE DE LA PUISSANCE THERMIQUE ..5

EXPLOITATION ..........................................................................5

ENTRETIEN DE L’APPAREIL .....................................................5

MAINTENANCE DE L’APPAREIL .............................................6

PANNE ..........................................................................................6

INSTRUCTIONS DESTINÉES AU PERSONNEL QUALIFIÉ

LIVRAISON ..................................................................................6

INSTALLATION ET MONTAGE...............................................7Lieu d’installation ..................................................................7Transport jusqu’au local d’installation ...............................7Installation ..............................................................................7Composants de l’appareil ....................................................8Montage/Raccordement hydraulique au circuit

de chauffage .....................................................................9Module de sécurité .............................................................10Raccordement hydraulique du cumulus d’eau chaude

sanitaire ..........................................................................10Vases d’expansion ...............................................................10

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES .....................................10

RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DE L’INSTALLATION .......................................... 11Rinçage, remplissage et purge du circuit de

chauffage et de charge d‘eau chaude sanitaire ......... 11Rinçage, remplissage et purge du cumulus

d‘eau chaude sanitaire ..................................................13Purge de la pompe de recirculation du

circuit de chauffage ......................................................13

ISOLATION DES RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 13

RÉGLER LA SOUPAPE DE DÉCHARGE ...............................14

MONTAGE DE L’ORGANE DE COMMANDE ....................14

MONTAGE ET DÉMONTAGE DU CACHE .........................16

MISE EN SERVICE ..................................................................... 17

DÉMONTAGE ............................................................................ 17

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ETENDUE DE LIVRAISON ..........................................................................18

COURBES DE RENDEMENTCompression libre

HT 1 ......................................................................................20HT 2 ......................................................................................21

SCHÉMAS COTÉS .....................................................................22

SCHÉMA D’INSTALLATION ..................................................23

RACCORDEMENT HYDRAULIQUEavec LW 71A – LW 180A ...................................................24Légende raccordement hydraulique .................................25

SCHÉMA DES CONNEXIONS ...............................................26

SCHÉMAS DES CIRCUITSHT 1 ......................................................................................27HT 2 ......................................................................................28

Page 4: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

4 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Utilisation conforme à la destination

La tour hydraulique est un accessoire servant à l’instal-lation à l’extérieur des pompes à chaleur air/eau. En veil-lant à ses limites d’emploi, l’appareil peut être utilisé à l’extérieur en association avec une pompe à chaleur air/eau dans des installations de chauffage, nouvelles ou en place.

Utiliser l‘appareil exclusivement conformément à sa des-tination. A savoir :

• pour le chauffage

• pour la production d’eau chaude sanitaire

L’appareil ne doit fonctionner que dans les limites de ses paramètres techniques.

Aperçu « Caractéristiques techniques/livraison ainsi qu’aperçu Caractéristiques techniques/li-vraison du mode d’emploi de la pompe à chaleur à laquelle la tour hydraulique est raccordée.

REMARQUE. Indiquer le fonctionnement de la pompe à cha-

leur ou du système à pompe à chaleur auprès de la compagnie d’électricité respective.

Exclusion de responsabilitéLe fabricant n’est pas responsable des dommages résul-tant de l’utilisation non conforme à la destination de l’ap-pareil.

La responsabilité du fabricant est également exclue lorsque :

• des travaux sont exécutés sur l’appareil et ses composants à l’encontre des consignes du présent mode d’emploi ;

• des travaux sont effectués sur l’appareil et ses composants d’une façon non conforme ;

• des travaux sont exécutés sur l’appareil qui ne sont pas décrits dans le présent mode d’emploi et que ces travaux ne sont pas autorisés expressé-ment par écrit par le fabricant ;

• l’appareil ou des composants de l’appareil sont modifiés, transformés ou démontés sans l’autori-sation écrite expresse du fabricant.

SécuritéL’appareil a un fonctionnement sûr lorsqu’il est utilisé conformément à sa destination. La conception et l’exé-cution de l’appareil correspondent au niveau actuel de la technique, à toutes les principales dispositions DIN/VDE et à toutes les dispositions en matière de sécurité.

Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit avoir lu et compris le mode d’emploi avant de com-mencer les travaux. Ceci s’applique aussi si la personne concernée a déjà travaillé avec un tel appareil ou un ap-pareil similaire ou a été formée par le fabricant.

Chaque personne exécutant des travaux sur l’appareil doit respecter les consignes de sécurité et de préven-tion des accidents de travail en vigueur. Ceci s’applique notamment au port de vêtements de protection person-nels.

DANGER ! Danger de mort par décharge électrique ! Les travaux de raccordement électrique

sont effectués exclusivement par des élec-triciens qualifiés.

Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’instal-lation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire !

ATTENZIONE ! Seul un personnel qualifié (chauffagiste,

électricien et spécialiste du froid) a le droit d’exécuter des travaux sur l’appareil et ses composants.

ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, il faut observer le

point suivant : ne jamais séparer l’appareil du secteur, à moins

qu’il doit être ouvert.

Page 5: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

5Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Service après-ventePour toutes questions techniques, adressez-vous à votre technicien spécialisé ou au partenaire local du fabricant.

Liste actuelle et autres partenaires du fabricant, Cf. dans:

DE: www.alpha-innotec.de

EU: www.alpha-innotec.com

GarantieVous trouverez dans vos documents d’achat les disposi-tions de la garantie.

REMARQUE. Pour toutes questions relatives à la garantie,

adressez-vous à votre revendeur.

DépollutionLorsque l’appareil est mis hors service, respectez les lois, directives et normes en vigueur pour le recyclage, la réutilisation et la dépollution des consommables et com-posants.

« Démontage ».

Système de mesure de la puissance thermique

Outre la preuve de l’efficacité de l’installation, la loi sur le chauffage par énergies renouvelables (EEWärmeG) impose également de mesurer la puissance thermique. La loi impose la mesure de la puissance thermique pour les pompes à cha-leur air/eau. Pour les pompes à chaleur eau glycolée/ eau et eau/eau, un système de mesure de la puissance thermique doit uniquement être installé à partir d’une température de départ ≥ 35 °C. Le système de mesure de la puissance ther-mique doit mesurer l’émission d’énergie calorifique totale (chauffage et eau chaude sanitaire) du bâtiment. Pour les pompes à chaleur avec système de mesure de la puissance thermique, l’évaluation s’effectue par l’intermédiaire du régu-lateur. Celui-ci indique les kWh d’énergie thermique qui ont été émis dans le système de chauffage.

ExploitationEn optant pour une pompe à chaleur ou un système de pompe à chaleur, vous contribuez pendant des années à pré-server l’environnement grâce à des émissions plus faibles et à une moindre consommation des énergies primaires.Votre système de pompe à chaleur fonctionne à l’aide de l’organe de commande du régulateur de pompe à chaleur et de chauffage.

REMARQUE. Veillez par conséquent au bon réglage du régula-

teur.

Mode d’emploi du régulateur de pompe à cha-leur et de chauffage.

Pour que votre pompe à chaleur ou système de pompe à chaleur fonctionne de façon efficace tout en préservant l’environnement, veillez notamment au point suivant :

€ CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Eviter des températures aller trop élevées inu-

tiles. Plus la température aller est basse côté eau chaude plus le système est efficace.

€ CONSEIL D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Optez pour une ventilation par impulsion. Ce

type de ventilation réduit la consommation d’énergie et préserve votre porte-monnaie par rapport à des fenêtres ouvertes continuelle-ment.

Entretien de l’appareilLe nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil se fait avec un chiffon humide et des produits de nettoyage en vente dans le commerce.

Ne pas utiliser de produits d’entretien récurents et à te-neur à l’acide et/ou au chlore. De tels produits endom-magent les surfaces et peuvent provoquer des dom-mages techniques.

Page 6: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

6 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Maintenance de l’appareilLes composants du circuit de refroidissement et la source de chaleur (soupapes, vases d’expansion, pompes de re-circulation) doivent être contrôlés par un personnel qua-lifié (chauffagistes, spécialistes du froid).

Le cumulus d’eau chaude sanitaire devrait être nettoyé une fois par an par un personnel qualifié (chauffagistes ou frigoristes). Pour cela, il faut le purger auparavant. Enle-ver ensuite la protection en polystyrène expansé au ni-veau de l’ouverture de service du cumulus. Dévisser le couvercle à bride de l’ouverture de service.

Vérifier régulièrement le fonctionnement de la vanne de sécurité du cumulus (client). Etant donné qu’une anode de courant parasite est incorporée, une maintenance de l’anode n’est pas requise.

Le mieux est de conclure un contrat de maintenance avec une entreprise de chauffage. Celle-ci se chargera des tra-vaux de maintenance réguliers.

PanneEn cas de panne, vous pouvez en détecter l’origine grâce au programme de diagnostic du régulateur de la pompe à chaleur et du chauffage.

Mode d’emploi du régulateur de pompe à cha-leur et de chauffage.

ATTENTION Seul le personnel d’après-vente agréé par le fa-

bricant est autorisé à effectuer des travaux de service et de réparation sur les composants de l’appareil.

Veillez à ce qu’aucune panne ne soit affichée quand le li-mitateur de température de sécurité se déclenche sur l’élément de chauffage électrique (dépendant du type d’appareil).

LivraisonComposition de la livraison à titre d’exemple :

1 Appareil compact (cumulus d’eau chaude sanitaire et cumulus, sans pompe à chaleur)

2 Carton avec organe de commande du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur, module de sécurité circuit de chauffage, sonde de température extérieure, pieds stabilisateur

3 Vase d’expansion circuit de chauffage

Ce que vous devez faire en premier lieu :

contrôlez si la marchandise comporte des dom-mages visibles…

vérifiez l’intégralité de la livraison, réclamez immédiatement en cas d’absence ;

REMARQUE. veiller au modèle d’appareil.

Aperçu « Caractéristiques techniques/livrai-son » ou plaque signalétique sur l’appareil.

Page 7: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

7Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Installation et montagePour tous les travaux à réaliser :

REMARQUE. Respecter les règlements relatifs à la prévention

des accidents, prescriptions, directives et dé-crets légaux en vigueur localement.

LIEU D’INSTALLATION

ATTENTION Installer l’appareil exclusivement à l’intérieur des

bâtiments.

Le local d’installation doit être à l’abri du gel et sec. Il doit satisfaire les prescriptions en vigueur localement.

Dessin coté et schéma d’installation pour chaque modèle d’appareil.

TRANSPORT JUSQU’AU LOCAL D’INSTALLATION

Pour éviter tout dommage dû au transport, vous devriez transporter l’appareil dans son emballage d’origine (avec équerre de fixation sur palette en bois) avec un chariot élévateur jusqu’au lieu d’installation définitif.

PRÉCAUTION ! Effectuez le transport avec d’autres per-

sonnes. Tenir compte du poids de l’appa-reil.

Aperçu « Caractéristiques techniques/Etendue de livraison », chapitre « Caractéristiques géné-rales de l’appareil ».

PRÉCAUTION ! L’appareil n’est pas fixé sur la palette de

bois. Il y a risque de basculement lors de la descente et du transport sur le chariot élévateur ! Des dommages corporels et matériels peuvent se produire.– Prendre des mesures adéquates pour

éviter le risque de basculement.

Si un tel transport n’est pas possible, vous pouvez aussi transporter l’appareil sur un chariot.

ATTENTION En aucun cas ne se servir des raccordements hy-

drauliques à l’appareil pour le transport.

ATTENTION N’endommager en aucun cas les composants et

raccordements hydrauliques de l’appareil.

DANGER ! La boucle située en haut à l‘arrière de l‘ap-

pareil sert à basculer l’appareil sur un cha-riot. Fixer absolument l’appareil sur le chariot avec une sangle !

L’appareil ne doit pas être soulevé ou transporté avec la seule boucle !

– La boucle risquerait de se casser– Des personnes pourraient être bles-

sées– Si des personnes se trouvent sous la

charge, ceux-ci pourraient être mor-tellement blessées

– L’appareil et d’autres objets pourraient être endommagés

PRÉCAUTION ! Porter des gants de protection.

INSTALLATION

PRÉCAUTION ! Travailler avec plusieurs personnes lors

de l’installation. Tenir compte du poids de l’appareil.

Procédez de la façon suivante sur le lieu d’installation :

placer l’appareil sur un socle solide, stable et hori-zontal, de préférence garantissant l’insonorisation…

Monter les pieds stabilisateur…

ATTENTION Si l’appareil glisse sans pieds stabilisateur, ceci

peut endommager le sol.

Page 8: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

8 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

basculer lentement et avec précaution l’appareil sur un côté…

Assurer l’appareil en position penchée pour qu’il ne puisse pas rebasculer involontairement dans sa po-sition initiale.

PRÉCAUTION ! Les mains et les doigts pourraient se coin-

cer lors des travaux suivants !

Monter au fond de l’appareil à l’avant et à l’arrière un pied de chaque côté…

1 Pied stabilisateur2 Contre-écrou3 Vis de réglage

Rebasculer l’appareil lentement et avec précaution dans sa position initiale…

Répéter l’opération de l’autre côté de l’appareil…

Monter les panneaux latéraux et installer l’appareil sur son emplacement définitif. Compenser les pe-tites inégalités avec les quatre vis de réglage. Serrer ensuite des contre-écrous.

COMPOSANTS DE L’APPAREIL

1 Module de sécurité circuit de chauffage (isolé)

2 Sonde de température d’eau chaude sanitaire

3 Anode de courant parasite pour cumulus d’eau chaude sanitaire

4 Cumulus d’eau chaude sanitaire5 Soupape de décharge6 Pompe de recirculation

circuit de chauffage (HUP)7 Soupape d’inversion eau

chaude sanitaire8 Robinet de remplissage et de

purge circuit de chauffage9 Pieds stabilisateur10 Possibilité de montage d’une

cartouche chauffante électrique (cartouche chauffante non incluse

dans la livraison ; cartouche chauffante pour cumulus jusqu’à maxi 1 x EHZ 60)

11 Cumulus12 Option de montage d’une

cartouche chauffante électrique cartouche chauffante non

incluse dans la livraison ; cartouche chauffante pour cumulus d’eau chaude sanitaire jusqu’à maxi 1 x EHZ 45F)

13 Tableau électrique

Page 9: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

9Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

MONTAGE/RACCORDEMENT HYDRAULIQUE AU CIRCUIT DE CHAUFFAGE

Les raccordements pour le circuit de chauffage, l’eau froide et l’eau chaude sanitaire ainsi que pour la circulation se trouvent à l’arrière de l’appareil. Raccordement pour le mo-dule de sécurité circuit de chauffage en haut de l’appareil:

1 Module de sécurité circuit de chauffage

2 Eau chaude sanitaire3 Entrée eau chaude (retour)4 Sortie eau chaude (aller)5 Circulation6 Eau froide7 Sortie eau chaude (partant

vers pompe à chaleur)8 Entrée eau chaude (venant

de pompe à chaleur)

REMARQUE. Dimensionner l’installation de chauffage de fa-

çon que la compression libre des pompes de re-circulation intégrées dans l’appareil assure un débit d’eau chaude minimum.

Pour cela, tenir compte absolument les conduites de raccordement entre la pompe à chaleur et la tour hydraulique.

ATTENTION Poser les raccordements d’eau chaude vers la

pompe à chaleur selon les cotes du guide de la pompe à chaleur sous la profondeur de gel.

Guide de pompe à chaleur.

Retirer le capot avant de l’appareil. Desserrer pour cela les vis à fermeture rapide du capot avant, puis tourner de 90° vers la gauche…

Soulever le capot avant et le mettre de côté dans un endroit sûr…

ATTENTION Lors des travaux sur les raccordements de l’ap-

pareil, éviter que ceux-ci soient tordus pour protéger les tubes en cuivre à l’intérieur de l’ap-pareil contre tout dommage.

Rincer abondamment le circuit de chauffage avant de raccorder l’appareil au circuit de chauffage…

REMARQUE. Les encrassements et dépôts dans le circuit de

chauffage peuvent provoquer des dysfonctionne-ments.

Pourvoir de dispositifs de fermeture la sortie d’eau chaude (aller) et la sortie d’eau chaude (retour) côté pompe à chaleur…

Documents, Liaison hydraulique‘.

Installer aux emplacements requis dans le circuit de chauffage les dispositifs de remplissage et de purge, les vannes d’arrêt et les clapets anti-retour.

Page 10: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

10 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Raccordements électriquesPour tous les travaux à réaliser :

DANGER ! Danger de mort dû au courant électrique ! Les travaux de raccordement électrique

doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés.

Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’instal-lation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire !

AVERTISSEMENT ! Veiller lors de l’installation et des travaux

électriques aux normes de sécurité en vi-gueur EN, VDE et/ou en vigueur locale-ment.

Veiller aux conditions techniques de connexion de la compagnie d’électrici-té compétente (si celle-ci en fait la de-mande) !

REMARQUE. Tous les câbles conduisant du courant électrique

doivent être gainés avec une double protection !

Démonter si nécessaire le panneau latérale droite de l’appareil…

Transport jusqu’au lieu d’installation.

Ouvrir le tableau électrique dans l’appareil… Pour cela, desserrer uniquement les deux vis supé-

rieures du capot. Enlever les autres vis. Décrocher le capot….

Passer les conduites de commande et de sonde ain-si que la conduite pour le blocage EVU à travers les passe-câbles à l’arrière de l’appareil. Tirer jusqu’aux bornes du tableau électrique via la gaine de câbles…

Procéder aux raccordements électriques selon le schéma des connexions…

« Schéma des connexions » de chaque modèle d’appareil.

MODULE DE SÉCURITÉ

Le module de sécurité pour le circuit de chauffage se trouve dans le colis.

Monter le module de sécurité au raccord prévu à cet ef-fet au-dessus de l’appareil.

L’écoulement de la vanne de sécurité doit être conduit dans un déversoir via un siphon en conformité avec les normes et directives en vigueur !

RACCORDEMENT HYDRAULIQUE DU CUMULUS D’EAU CHAUDE SANITAIRE

Exécuter le raccordement du cumulus d’eau chaude sa-nitaire selon DIN 1988 et DIN 4753 partie 1 (ou selon les normes et directives correspondantes en vigueur sur place).

Il ne faut pas dépasser les surpressions de service indi-quées sur la plaque signalétique. Monter le cas échéant le réducteur de pression.

ATTENTION La conductibilité électrique de l’eau usée doit

être supérieure à 100 µS/cm et se situer dans les limites de qualité de l’eau potable !

VASES D’EXPANSION

Le vase d’expansion pour le circuit de chauffage, la sou-pape à couronne y afférente et la fixation murale sont compris dans la livraison. Ils doivent être intégrés dans le circuit de chauffage conformément aux normes et di-rectives en vigueur.

Nous recommandons d’installer dans le circuit d’eau chaude sanitaire un vase d’expansion adéquat (non com-pris dans la livraison). Ceci permet de compenser dans le réseau d’eau froide les variations de pression et les coups de bélier. Ceci permet aussi d’éviter des pertes d’eau inutiles.

Page 11: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

11Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

1 Raccord tension de commande2 Tableau électrique

E

D

C

B

www.alpha-innotec.deD - 95359 Kasendorf

Industriestraße 3Alpha-InnoTec GmbH

1

1Ers. d.Ers. f.

BenennungDurch�usssensor VFS5-100

603772-Zust. Änderungstext Datum

9.2.2009 HSVon

Blatt

von

Werksto� Gewicht-

Maßstab 1:2 Det. Maßstab

Datum NameErstelltGepr.Norm.

9.2.2009 Stenglein

toleranzAllgemein-

DIN ISO 2768 -c

Ober�ächen

ArtikelNr.

---

1 2 3 4

Schutzvermerk nach DIN 34 beachten

Blattformat: A4 hoch

ATTENTION Le câble du capteur pour le système de mesure

de la puissance thermique ne peut pas être rac-courci !

REMARQUE. L’organe de commande du régulateur de chauf-

fage et de pompe à chaleur peut être connecté à un ordinateur ou à un réseau à l’aide d’un câble réseau adapté afin de pouvoir commander le ré-gulateur de chauffage et de pompe à chaleur à partir de l’ordinateur ou du réseau.

Pour cela, faire passer un câble réseau gainé (ca-tégorie  6, avec fiche RJ-45) à travers l’appareil lors des travaux de raccordement électrique et le guider parallèlement au câble de commande du régulateur de chauffage et de pompe à cha-leur existant à travers la face avant de l’appareil.

REMARQUE. Si des cartouches chauffantes électriques

sont incorporées, vous devez les pourvoir de fusibles.

Une fois l’ensemble des travaux de raccordement électrique achevé, fermer le tableau électrique à l’intérieur de l’appareil…

Fermer l’appareil si aucun autre travail d’installation ne doit être effectué dans l’immédiat.

Rinçage, remplissage et purge de l’installation

ATTENTION Avant la mise en service, l’installation doit abso-

lument être exempte d’air.

Les encrassements et dépôts dans l’installation peuvent provoquer des dysfonctionnements.

RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU CIRCUIT DE CHAUFFAGE ET DE CHARGE D‘EAU CHAUDE SANITAIRE

ATTENTION Lors du rinçage, il ne faut pas dépasser une pres-

sion de 2,5 bars. La conduite d’évacuation de la soupape de sécurité du circuit de chauffage doit être raccordée avant le rinçage et le remplissage.

ATTENTION Avant de rincer et remplir le cumulus d’eau

chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de décharge de la vanne de sécurité.

TOUR HYDRAULIK 1

Raccorder le tuyau de sortie d‘eau au robinet de remplissage et de purge (client) entre la pompe à chaleur et la tour hydraulique (entrée d‘eau chaude venant de la pompe à chaleur) et conduire à un dé-versoir…

„Schémas cotés“

Page 12: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

12 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Raccorder le tuyau d’entrée d’eau au robinet de remplissage et de purge (client) entre la pompe à chaleur et la tour hydraulique (sortie d’eau chaude vers la pompe à chaleur)…

„Schémas cotés“

Fermer les vannes d’arrêt (client) vers la pompe à chaleur ! Ouvrir les vannes d’arrêt (client) vers la tour hydraulique…

Démonter le moteur de la vanne 3 voies. Pour cela, retirer l’étrier au socle du moteur et tirer avec pré-caution le moteur vers le haut…

Tourner la broche de 180° et rincer durant env. 1 minute le circuit de charge d’eau chaude sanitaire…

Tourner dans l’autre sens de 180° en position ini-tiale (côté arrondi de la broche indiquant B)…

Rincer le circuit de chauffage ! Si besoin est, rin-cer en même temps les circuits de chauffage et de charge d’eau chaude sanitaire ! Pour cela, tourner la broche de 30°…

Après le rinçage et le remplissage, mettre la broche en position initiale et monter le moteur de la vanne 3 voies…

REMARQUE. Pour que le moteur soit bien fixé à la vanne, il

faut veiller que l’étrier ne soit pas appuyé avec la partie resserrée derrière le tenon car dans ce cas il n’est pas garanti que le moteur tienne bien à la vanne!

Pour une bonne fixation, l’étrier doit reposer avec les deux dents sur le tenon:

L’appareil se purge automatiquement lorsque le pur-geur (capouchon noir) du module de sécurité cir-cuit de chauffage et le purgeur à l’entrée de l’échan-geur du cumulus d’eau chaude sanitaire sont ou-verts. Si le circuit de chauffage est rempli ou purgé, les vannes de purge s’ouvrent…

Ouvrir les vannes d’arrêt (client) vers la pompe à chaleur ! Fermer les vannes d’arrêt (client) vers la tour hydraulique…

Changer les tuyaux aux robinets de remplissage et de purge et rincer le condensateur de la pompe à chaleur au niveau du retour…

De plus, ouvrir la vanne de purge au condensateur de la pompe à chaleur. Purger le condensateur et refermer la soupape de décharge après avoir purgé totalement.

HYDRAULIKTOWER 2

Suivez les instructions – à la tour hydrau-lique 1…

REMARQUE. A la livraison, la vanne est sur l’eau chaude sani-

taire.

Page 13: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

13Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

PURGE DE LA POMPE DE RECIRCULATION DU CIRCUIT DE CHAUFFAGE

Visser légèrement le couvercle au centre de la pompe de recirculation circuit de chauffage.

Isolation des raccordements hydrauliques

Vous devez isoler le tubage fixe du circuit de chauffage, les conduites de jonction entre la tour hydraulique et la pompe à chaleur ainsi que les raccords du cumulus d’eau chaude sanitaire.

REMARQUE. Exécuter l’isolation conformément aux normes

et directives en vigueur localement.

vanne 3 voies1 bouton2 levier de commande

Rincer durant env. 1 minute le circuit de charge d’eau chaude sanitaire…

Appuyer sur le bouton au moteur de la vanne 3 voies et tourner dans le même temps le levier de commande de 90°…

Rincer le circuit de chauffage ! Si besoin est, rincer en même temps le circuit de chauffage et de charge d’eau chaude sanitaire ! Appuyer pour cela sur le bouton au moteur de la vanne 3 voies et tourner dans le même temps le levier de commande de 45°…

Après le rinçage et le remplissage, mettre le levier de commande du moteur en position initiale…

Suivez les instructions – à la tour hydrau-lique 1.

RINÇAGE, REMPLISSAGE ET PURGE DU CUMULUS D‘EAU CHAUDE SANITAIRE

ATTENTION Avant de rincer et remplir le cumulus d’eau

chaude sanitaire, il faut raccorder la conduite de décharge de la vanne de sécurité. La pression de réponse de la vanne de sécurité ne doit pas être dépassée.

Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau froide sanitaire au cumulus d’eau chaude sanitaire…

Ouvrir les vannes d’eau chaude sanitaire aux prises d’eau…

Rincer le cumulus d’eau chaude sanitaire tant qu’il y a de l’air qui sort des vannes aux prises d’eau…

Fermer les vannes d’eau chaude sanitaire aux prises d’eau.

Page 14: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

14 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Régler la soupape de décharge

REMARQUE Les opérations dans cette section sont unique-

ment nécessaires en cas d’installation de réser-voirs en série.

Les différentes étapes doivent être exécutées rapidement pour éviter que la température de retour max. soit dépassée et que la pompe à chaleur tombe en panne pour cause de pression trop élevée.

Le fait de tourner le bouton de réglage de la sou-pape de décharge vers la droite augmente la dif-férence de température (écart). Le fait de tour-ner le bouton vers la gauche réduit cet écart.

L’installation est en mode chauffage (idéalement à froid).

En cas de courbe de chauffage basse : Régler l’instal-lation sur « chauffage forcé »…

Mode d’emploi du régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur.

Fermer les soupapes vers le circuit de chauffage…

Veiller à ce que l’ensemble du débit volumétrique passe par la soupape de décharge…

Lire la température d’admission et de retour sur le régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur…

Mode d’emploi du régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur.

Tourner le bouton de réglage (1) de la soupape de décharge (2) jusqu’à ce que l’écart entre la tempéra-ture d’admission et de retour soit le suivant:

Température extérieure

Paramètres recommandés

-10 °C 4 K0 °C 5 K

10 °C 8 K20 °C 9 K30 °C 10 K

Ouvrir les soupapes vers le circuit de chauffage…

Remettre à zéro le régulateur du chauffage et de la pompe à chaleur.

Montage de l’organe de commande

La face avant de l’appareil est munie à différentes hau-teurs de 4 fentes pour la fixation de l’organe de com-mande :

1 quatre fentes supérieures2 quatre fentes inférieures

4 crochets se trouvent à l’arrière de l’organe de com-mande et permettent d’accrocher l’organe de commande à la face avant de l’appareil :

Page 15: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

15Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Accrocher les crochets de l’organe de commande dans les fentes de la face avant de l’appareil (dans les fentes supérieures ou inférieures)…

Exemple :Organe de commande dans les fentes supérieures

Pousser l’organe de commande accroché vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette…

Brancher le câble de commande du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur dans la fiche droite de la partie inférieure de l’organe de com-mande…

REMARQUE. La fiche gauche sur la partie inférieure de l’or-

gane de commande permet la connexion à un ordinateur ou à un réseau afin de pouvoir com-mander le régulateur de chauffage et de pompe à chaleur de là. Pour cela, un câble réseau gainé (catégorie 6) doit avoir été posé à travers l’appa-reil au cours des travaux de raccordement élec-trique.

Mode d’emploi du régulateur de chauffage et de pompe à chaleur, édition « Techniciens chauffa-giste », chapitre « Serveur web ».

Si ce câble réseau a été posé, brancher le câble réseau RJ-45 dans la fiche gauche.

REMARQUE. Le câble réseau peut toujours être posé

ultérieurement. Pour le brancher, il faut cepen-dant démonter le cache.

Page 16: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

16 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Montage et démontage du cache

MONTAGE DU CACHE

REMARQUE. Le cache est prévu pour permettre d’accrocher

l’organe de commande aux fentes supérieures de la face avant de l’appareil.

Si l’organe de commande a été accroché aux fentes inférieures de la face avant, le couvercle borgne du cache doit d’abord être retiré et re-placé sur le logo.

Cache fourni :1 fente pour l‘organe de commande2 logo3 couvercle borgne

Commencer par mettre le cache en bas dans les fentes de la face avant prévues à cet effet…

Ensuite, introduire les tenons de fixation du cache tout d’abord d’un côté de bas en haut dans les fentes de la face avant prévues à cet effet…

Enfin, introduire les tenons de fixation du cache de bas en haut du côté opposé dans les fentes de la face avant prévues à cet effet…

Pour terminer, presser les tenons de fixation supé-rieurs du cache dans les fentes de la face avant pré-vues à cet effet.

DÉMONTAGE DU CACHE

Pour démonter le cache, les tenons de fixation doivent être complètement poussés vers le milieu du cache d’abord d’un côté. Défaire ensuite les tenons de fixa-tion du côté opposé.

Page 17: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

17Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Démontage

DANGER ! Danger de mort dû au courant électrique ! Les travaux de raccordement électrique

doivent être exclusivement exécutés par des électriciens qualifiés.

Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’instal-lation hors tension et consigner contre toute remise en marche involontaire !

AVERTISSEMENT ! Seuls des chauffagistes ou des spécialistes

du froid doivent démonter l’appareil du système.

ATTENTION Recycler ou dépolluer les composants d‘appa-

reil, les réfrigérants et l‘huile conformément aux prescriptions, normes et directives.

DEMONTAGE DE LA BATTERIE TAMPON

ATTENTION Avant de jeter au rebut le régulateur de chauf-

fage et de pompe à chaleur, retirer la batterie tampon sur la platine du processeur. La batte-rie peut être sortie avec un tournevis. Dépol-luer la batterie et les composants électroniques conformément dans le respect de l’environne-ment.

Mise en service Suivez les instructions du chapitre « Mise en ser-

vice » dans le mode d’emploi de votre pompe à chaleur.

Assurez-vous que…

• l’alimentation en eau du cumulus d’eau chaude sa-nitaire est ouverte ;

• le cumulus d’eau chaude sanitaire est rempli

Si la pompe à chaleur est activée alors que le cumulus est vide, l’organe de commande indique un dysfonctionnement.

Mode d’emploi du régulateur de pompe à cha-leur et de chauffage.

Page 18: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

18 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Désignation des appareilsAccs sl mod. de pompe à chaleur LW 71A … – LW 81A … ı LW 101A…– LW 180A … • concerné ı — non concerné

Lieu d'installation Intérieur ı Extérieur • concerné ı — non concerné

Conformité CE

Circuit de chauffage Compression libre pompe de circuit de chauffage ∆p ı Courant volumique bar ı l/h

Surpression de service maxi admissible bar

Volume cumulus l

Soupape à trois voies chauffage/eau chaude sanitaire intégré : • oui — non

Cumulus d'eau chaude Volume nominal l

sanitaire Surpression de service admissible bar

Surface Echangeur de chaleur Pompe à chaleur m²

Caractéristiques gén. Dimensions (Cf. dessins cotés par rapport à la taille indiquée) Taille

de l'appareil Poids total kg

Raccordements Circuit de chauffage ...

Eau froide ...

Eau chaude sanitaire ...

Circulation ...

Electrique Code de tension ı fusible tension de commande *) ... ı A

Puissance absorbée effective de la pompe de circuit de chauffage/d'eau chaude sanitaire kW

Protection IP

Dispositifs de sécurité Module de sécurité circuit de chauffage ı Module de sécurité source de chaleur compris dans livraison : • oui — non

Régulateur de chauffage et de pompe à chaleur compris dans livraison : • oui — non

Vases d'expansion Circuit de chauffage : Livraison ı Volume ı Pression préalable • oui — non ı l ı bar

Soupape de décharge intégré : • oui — non

Réglage usine (adapter à l'installation lors de la mise en service) bar

Acoustique Niveau de pression acoustique dans champ libre/niveau de puiss. acoustique dB(A) ı dB(A)

FR813300L *) Veiller aux prescriptions en vigueur localement

Caractéristiques techniques / Etendue de livraison

Page 19: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

19Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

HT 1• ı —

• ı —

0,70 ı 1000

3

98

295

10

2

1

290

R 1“

R 1“

R 1“

RP ¾“

1~N/PE/230V/50Hz ı B10

0,07

20

• ı —

• ı 25 ı 1,5

0,3

35 / 49

813300a

HT 2— ı •

• ı —

0,52 ı 2000

3

98

285

10

3,5

1

290

R 1¼“

R 1“

R 1“

RP ¾“

1~N/PE/230V/50Hz ı B10

0,09

20

• ı —

• ı 50 ı 1,5

0,5

35 / 49

813301d

Page 20: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

20 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Bezeichnung: Freie PressungSeite: 1/1 HT 1Zeichnungsnummer: 812022Datei: 812022b Externe Pressung HT 1

- / PEP 021-2006 / Stannow / 22.06.07

a/ÄM 0072-2015/Liska/25.01.2015

b/ÄM 001-2016/Liska/25.02.2016

Änd./ÄM/Ersteller/Datum

0,0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

1,0

0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5

Δp (bar)

VHW (m³/h)

Légende: FR812022

“” Debit eau chaude

∆p (bar) Compression libre circuit de chauffage

HT 1 Compression libre

Page 21: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

21Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Bezeichnung: Freie PressungSeite: 1/1 HT 2Zeichnungsnummer: 812023aDatei: 812023a Externe Pressung HT 2

- / PEP 021-2006 / Stannow / 22.06.07

a /ÄM 013-2013 / Liška / 17.06.2013

Änd./ÄM/Ersteller/Datum

0,0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

1,0

0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5

∆pmax (bar)

“” (m³/h)

Légende: FR812023

“” Debit eau chaude

∆p (bar) Compression libre circuit de chauffage

Compression libre HT 2

Page 22: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

22 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Légende : FR819285-Toutes les cotes en mm.

A Vue avantB Vue du côté gaucheE Vue arrière

HT 1 HT 2

1 Partie commande

2 Organe de commande (dans le carton) Rp ¾" Rp ¾"

3 Passages pour câbles électriques/de sondes

4 Eau chaude sanitaire R 1" R 1"

5 Entrée eau chaude (retour) R 1" R 1¼"

6 Sortie eau chaude (aller) R 1" R 1¼"

7 Circulation Rp ¾" Rp ¾"

8 Eau froide R 1" R 1"

9 Sortie eau chaude (vers pompe à chaleur) R 1" R 1¼"

10 Entrée eau chaude (venant de la pompe à chaleur) R 1" R 1¼"

HT 1, HT 2 Schémas cotés

Page 23: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

23Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Légende : FR819290Toutes les cotes en mm.

RH Hauteur de local au moins 2100

OKF Bord supérieur sol fini

D 20 Ecart avec le prochain objet

FS Surface grisée : espace libre aux fins de service

Schéma d’installation HT 1, HT 2

Page 24: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

24 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Raccordement hydraulique avec LW 71A – LW 180A

Page 25: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

25Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Lége

nde

sché

ma

hydr

auliq

ue14

0304

1Po

mpe

à c

hale

ur51

Ballo

n ta

mpo

n en

déc

oupl

age

TA/A

Sond

e ex

térie

ure

2Pl

anch

er c

hauf

fant

/ ra

diat

eurs

52C

haud

ière

gaz

ou

fioul

TBW

/BSo

nde

eau

chau

de s

anita

ire3

Liai

son

anti-

vibr

atile

s53

Cha

udiè

re b

ois

TB1/

CSo

nde

dépa

rt ci

rcui

t mél

angé

14

Supp

ort d

’app

arei

l en

band

es d

e sy

lom

ère

54Pr

épar

ateu

r EC

SD

Lim

iteur

de

tem

péra

ture

du

plan

cher

cha

uffa

nt5

Vann

e de

vid

ange

55Pr

esso

stat

eau

gly

colé

eTR

L/G

Sond

e re

tour

cha

uffa

ge (b

allo

n en

déc

oupl

age)

6Va

se d

'exp

ansi

on c

ompr

is à

la li

vrai

son

56Ec

hang

eur p

isci

neST

AVa

nne

d'éq

uilib

rage

7So

upap

e de

séc

urité

57Ec

hang

eur g

éoth

erm

ique

TRL/

HSo

nde

reto

ur c

hauf

fage

(mod

ule

hydr

auliq

ue D

uo)

8Va

nne

d'ar

rêt

58Ve

ntila

tion

inté

rieur

e9

Circ

ulat

eur c

hauf

fage

(HU

P)59

Echa

ngeu

r the

rmiq

ue à

pla

ques

10C

lape

t ant

i-ret

our

61Ba

llon

tam

pon

froid

en

para

llèle

79M

oteu

r de

vann

e 11

Rég

ulat

ion

pièc

e pa

r piè

ce65

Dis

tribu

teur

com

pact

80Va

nne

mél

ange

use

12So

upap

e di

ffére

ntie

lle66

Vent

illo-c

onve

cteu

rs81

Uni

té e

xtér

ieur

e (P

AC S

PLIT

)13

Isol

atio

n an

ti-co

nden

satio

n67

Prép

arat

eur d

’eau

cha

ude

sani

taire

sol

aire

82U

nité

inté

rieur

e (P

AC S

PLIT

)14

Circ

ulat

eur d

e ch

arge

EC

S (B

UP)

68Ba

llon

tam

pon

sola

ire e

n dé

coup

lage

83C

ircul

ateu

r15

Vann

e 3

voie

s m

élan

geus

e (M

K1 d

écha

rge)

69Ba

llon

mul

tifon

ctio

ns84

Vann

e di

rect

ionn

elle

16Va

se d

'exp

ansi

on

71M

odul

e hy

drau

lique

Duo

113

Con

nect

ion

appo

int

18

Rés

ista

nce

élec

triqu

e ch

auffa

ge (Z

WE)

72Ba

llon

tam

pon

en s

érie

(mur

al)

BT1

Sond

e de

tem

péra

ture

, tem

péra

ture

ext

érie

ure

19Va

nne

4 vo

ies

mél

ange

use

(MK1

cha

rge)

73Pa

ssag

e du

mur

BT2

Sond

e de

tem

péra

ture

, dép

art

20R

ésis

tanc

e él

ectri

que

eau

chau

de s

anita

ire (Z

WE)

74Ve

ntow

erBT

3So

nde

de te

mpé

ratu

re, r

etou

r21

Circ

ulat

eur c

ircui

t mél

angé

(FP1

)75

Tour

hyd

raul

ique

Duo

(Com

pris

à la

livr

aiso

n)BT

6So

nde

de te

mpé

ratu

re, E

CS

23C

ircul

ateu

r de

char

ge (Z

UP)

(PAC

com

pact

mod

ifier

les

76St

atio

n d'

eau

fraîc

heBT

12So

nde

de te

mpé

ratu

re, d

épar

t con

dens

eur

24M

anom

ètre

77Vo

lum

e de

livr

aiso

n ea

u/ea

u bo

oste

rBT

19D

e te

mpé

ratu

re, a

ppoi

nt é

lect

rique

imm

ergé

25C

ircul

ateu

r cha

uffa

ge +

eau

cha

ude

sani

taire

(HU

P)78

Acce

ssoi

res

eau/

eau

boos

ter o

ptio

nnel

sBT

24So

nde

de te

mpé

ratu

re, a

ppoi

nt

26Va

nne

d'in

vers

ion

eau

chau

de s

anita

ire (B

UP)

(B =

nor

mal

emen

t ouv

erte

)27

Rés

ista

nce

élec

triqu

e ch

auffa

ge e

t eau

cha

ude

sani

taire

(ZW

E)28

Circ

ulat

eur p

rimai

re P

AC (V

BO)

Plat

ine

conf

ort

29Fi

ltre

à ta

mis

(0,

6 m

m m

ax,)

15Va

nne

3 vo

ies

mél

ange

use

(MK2

-3 d

écha

rge)

30Ba

c de

récu

péra

tion

pour

eau

gly

colé

e10

0Th

erm

osta

t am

bian

t raf

raîc

hiss

emen

t opt

ion

17R

égul

atio

n à

diffé

rent

iel d

e te

mpé

ratu

re (S

LP)

31Pa

ssag

e de

mur

101

Rég

ulat

ion

exte

rne

19Va

nne

4 vo

ies

mél

ange

use

(MK2

cha

rge)

32Li

aiso

n hy

drau

lique

PAC

/Col

lect

eur

102

Con

trôle

ur d

e po

int d

e ro

sée

(SD

W)

21C

ircul

ateu

r circ

uit m

élan

gé (F

P2-3

)33

Col

lect

eur d

'eau

gly

colé

e10

3Th

erm

osta

t am

bian

t pou

r piè

ce d

e ré

fére

nce

(SD

W)

22C

ircul

ateu

r pis

cine

(SU

P)34

Cap

teur

pla

n (h

oriz

onta

l)10

4C

ompr

is à

la li

vrai

son

de la

pom

pe à

cha

leur

44Va

nne

3 vo

ies

mél

ange

use

(rafra

îchi

ssem

ent M

K2)

35C

ham

p de

son

des

(ver

tical

)10

5M

odul

box

(circ

uit f

rigor

ifiqu

e am

ovib

le p

our l

e tra

nspo

rt)47

Vann

e d’

inve

rsio

n pr

épar

atio

npi

scin

e(S

UP)

(B =

Nor

mal

emen

t 36

Pom

pe d

e pu

its10

6M

élan

ge e

au g

lyco

lée

60Va

nne

d'in

vers

ion

rafra

îchi

ssem

ent (

B =

Nor

mal

emen

t ouv

erte

)37

Eque

rres

pour

fixa

tion

mur

ale

107

Lim

iteur

de

tem

péra

ture

/ va

nne

miti

geus

e th

erm

osta

tique

62C

alor

imèt

re e

n op

tion

38C

ontrô

leur

de

débi

t10

8St

atio

n so

laire

63Va

nne

d'in

vers

ion

circ

uit s

olai

re (B

= N

orm

alem

ent o

uver

te)

39Pu

its d

e ca

ptag

e10

9La

sou

pape

diff

éren

tielle

doi

t être

ferm

ée64

Circ

ulat

eur p

our r

afra

ichi

ssem

ent

40Pu

its d

e re

foul

emen

t11

0To

ur h

ydra

uliq

ue (c

ompr

is à

la li

vrai

son)

70Ec

hang

eur i

nter

méd

aire

sol

aire

41En

sem

ble

man

o-pu

rgeu

r cha

uffa

ge11

1M

anch

on p

our a

ppoi

nt é

lect

rique

add

ition

nel

TB2-

3/C

Sond

e dé

part

circ

uit m

élan

gé 2

-342

Pom

pe d

e bo

ucla

ge E

CS

(ZIP

)11

2D

ista

nce

min

imal

e de

déc

oupl

age

ther

miq

ue p

our v

anne

de

mél

ang e

TSS/

ESo

nde

diffé

rent

ielle

sol

aire

(Bal

lon

sola

ire)

43Ec

hang

eur r

afra

îchi

ssem

ent e

au g

lyco

lée/

eau

TSK/

ESo

nde

diffé

rent

ielle

sol

aire

(Cap

teur

sol

aire

)44

Vann

e 3

voie

s m

élan

geus

e (ra

fraîc

hiss

emen

t MK1

)TE

E/F

Sond

e so

urce

d’é

nerg

ie e

xtér

ieur

e45

Vann

e pl

ombé

e46

Vann

e de

rem

plis

sage

et d

e pu

rge

48Po

mpe

de

char

ge e

au c

haud

e sa

nita

ire (B

LP)

49Se

ns d

'éco

ulem

ent d

es e

aux

sout

erra

ines

50Ba

llon

Tam

pon

en s

érie

Info

rmat

ion

impo

rtant

e!C

es s

chém

as h

ydra

uliq

ues

ne s

ont d

onné

s qu

'à ti

tre in

dica

tif! I

ls n

e di

spen

sent

pas

le c

lient

de

plan

s d'

exéc

utio

n pr

opre

s! Il

s ne

repr

ésen

tent

pas

la to

talit

é de

s or

gane

s de

ferm

etur

e, d

es p

urge

s et

des

mes

ures

tech

niqu

es

de s

écur

ité! C

eux-

ci s

ont à

réal

iser

sel

on le

s no

rmes

spé

cifiq

ues

à l’in

stal

latio

n! T

oute

s le

s no

rmes

, loi

s et

régl

emen

tatio

ns n

atio

nale

s do

iven

t être

resp

ecté

es! L

e di

men

sion

nem

ent d

es c

ondu

ites

est à

faire

sel

on le

déb

it no

min

al d

e la

pom

pe à

cha

leur

et s

elon

la h

aute

ur m

anom

étriq

ue d

ispo

nibl

e su

r le

circ

ulat

eur i

ntég

ré! P

our t

out r

ense

igne

men

t com

plém

enta

ire, m

erci

de

cont

acte

r vot

re in

terlo

cute

ur c

omm

erci

al!

Page 26: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

26 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

-F1

0-F

13

-F14

A1

A2

-K14

-F11

A1

A2

ZW

2/SS

T

Boîte de distribution dans pom

pe à chaleur Alim

entation Puissance C

hauffage d'appoint

Signa

l de comm

ande chauffage d'appoint 2

-X8

Bouclage P

àC

ZW

2

-X9

Fiche au coffret électrique P

ompe à

chaleu

r (ligne de sonde)

ZIP

5

ZW2/SST

ZU

P

5

4

A5

5

X8

-X5

N

10

F10

Disjoncteur de protection

de circuit 3 pôle com

presseur, attention : champ tournant à droite im

pératif !

MBU

P

Disjoncteur de protection

com

mande

PE

X52

A1

F11

12

GND

PE

3~N/PE/400V/50Hz

HUP

6

L1

TB1

1

11

-X1

Pom

pe à chaleur

HU

P

TA

FR

831148

-X12

A2

X9

5

MZ1

N

PE

MIS

ZW

24

7

Bornier d

ans coffret électrique Hydraulique S

tation ; distribution N/P

E pour appareils 230V

externesB

oîte de distribution dans pompe à chaleur A

limentation P

uissance Com

presseur

-X2

M

Ventilateu

r ; raccordem

ent interne

Distribution

installation domestique

RF

VL

7

-X0

2

N

A3

VB

O

ZIP

-X3

Bouclage E

CS

X7

HU

P

Air E

au

exte

rne

7 - 1

9 k

W a

vec H

yd

rau

liqu

e S

tatio

n 1

+2

BW

T

A1

A4

EV

U

Connecteu

r sur platine de régulateur (voir autocollant)

Bornes dans coffret électrique H

ydraulique Station

X1/X

5

MA1

2

3

GND

9

3~PE/400V/50Hz

FP1

BUP

N

Sonde extérieur

X0-X

4

3

Désig

nation

PE

MOT

A2

1

Fiche au coffret électrique P

ompe à

chaleu

r (ligne de comm

ande)

Vanne d'inversio

n eau chaude sa

nitaire ; raccordement interne

TRL

Bornier sur platine de ré

gulateur (voir autocollant)

A3

11

3

ZUP

GND

fermeture m

élangeur de

charge/dé

charge/rafraîchissement

8

BU

P

K14

Contacteur corps de chau

ffe EC

S ou ballon ta

mpon

A4

BWT

Disjoncteur de protection

chauffage d’app

oint 1

7 - 1

9 k

W

ZIP

M

X12

Fusible, veu

illez vous reporter aux caractéristiques techniques

RFV

Disjoncteur de protection

chauffage d’app

oint 2

VBO

F14

PEZW

2

-X7

Eau chaude sanitaire ou ballon

tampon

3~N/PE/400V/50Hz

Sonde de retour externe

-X52

A5

F13

Surveillance A

node co

urant parasiote ; câblage interne

TB1

L1

ZW1

-X4

RFV

Délestage ; ferm

é si validé ; pont si pas temps m

ortF

P1

N

MO

T

2

TB

1

1~N/PE/230V/50Hz

EV

U

Bornes

Protection m

oteur ; raccordement interne

TR

L

Fonctionnem

ent

B10 A

9

MA

1/MIS

TA

GND

Platine de

régulateur ; attention : I-max =

6A/230

VA

C

PE

X

TA

Lég

en

de:

ASD

BWT

8

Circula

teur mélan

geur 1

GND

L1

Ouverture m

élangeur de charge/décharg

e/rafraîchissement

GND

10

4

12

PEX

6

Sonde circuit m

élangeur 1

Sonde/T

hermostat eau chaude

sanitaire ; raccordem

ent interne

EVU

Circula

teur chauffage ; raccordem

ent interne

MZ

1/MIS

Option : régulateur à télécom

mand

e

Schém

a des bornes HT

1_2 LUX

2; 7-19 kW831148

Achim

Pfleg

er1

4.11.2

008

12

34

56

78

910

1112

1314

1516

12

34

56

78

910

1112

1314

1516 1

/1

1

15.0

4.2

009

150

319XX

X

Achim

Pfleg

er

150318X

XX

Blatt-N

r.

Zusta

ndÄ

nde

rung

Bea

rb.

Datu

mN

ame

Bl vo

n An

z

Datu

m

HT 1 / HT 2 avec LW 71A – LW 180A Schéma des connexions

Page 27: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

27Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

L-X

0

L

-X7

NN

PE

PE

L-X

0L

L

EVU

-X2

HUP

-X3

M1

LN

PE

-M4

M1

brbl

PE

brwt

blbk

-M5

HU

P

GN

D14

0-10V

14

BUP

-X3br

swbl

-Y1

X1

X2

X3 +-

X4G

ND 10

-T1

PEX

-X4

GNDϑ

TBW

-R9

TB

W

GND

AIn

-X6yellow

white

Green

Brown

-B2

GND

AO1

0-10V

7

GN

D7

AO2

-X6

GND

M5

B2

HU

PE

fficacité énergétique de la pomp

e de chauffage ; intégrée pour l'option C

alorimétrie

Capteur de dé

bit ; intégré pour l'option Calorim

étrie

-A6

A6

Alim

entation comm

ande

EV

U

1~N

/PE

/230V/50H

z

TB

W

PE

FR

817317

2

X2

Fonctionnem

ent

230V

AC

1

-A1

Pom

pe de chauffage ; n'existe pas pour l'option Calorim

étrie

Lég

en

de:

Y1

EV

U

Connecteu

r pour anode à courant de foucault

X2

T1

X7

Sonde eau

chaude sanitaire

Bornes d’alim

entation dans boîtier de comm

ande tour hydraulique ; distribution N

/PE

pour ap

pareils ext. 2

30VB

UP

A1

1~N/P

E/230V

/50Hz

Platine de

régulateur ; attention : I-max =

6A/230

VA

CP

latine confort ; intégrée pour l'option C

alorim

étrie

Elém

ents

Vanne d'inversio

n eau chaude sa

nitaire

HU

P

R9

Alim

entation pour an

ode à courant de foucault

Délestage ; ferm

é si validé ; pont si pas temps m

ortM

4

Tour hydraulique H

T1 LU

X2

817317

Achim

Pfleg

er1

0.11.2

008

-P

EP

032/2008

12

34

56

78

910

1112

1314

1516

12

34

56

78

910

1112

1314

1516 1

/1

1

15.0

4.2

009

Achim

Pfleg

er

150318;

Blatt-N

r.

Zusta

ndÄ

nde

rung

Bea

rb.

Datu

mN

ame

Bl vo

n An

z

Datu

m

Schéma des circuits HT 1

Page 28: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

28 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

L-X

0

L

-X7

NN

PE

PE

L-X

0L

L

EVU

-X2

HUP

-X3

M1

LN

PE

-M4

HU

P

M1

brbl

PE

brwt

blbk

-M5

HU

P

GN

D14

0-1

0V14

12

N5

6

-Y1

BUP

-X3

X1

X2

X3 +-

X4G

ND 10

-T1

PEX

-X4

GND

ϑ

TBW

-X4

-R9

TB

W

GND

AIn

-X6yellow

white

Green

Brown

-B2

GND

AO1

0-10

V7

GN

D7

AO2

-X6

GND

B2

Platine confort ; intégré

e pour l'option Calo

rimétrie

Capteur de dé

bit ; intégré pour l'option Calorim

étrie

X7

Y1

Délestage ; ferm

é si validé ; pont si pas temps m

ort

Vanne d'inversio

n eau chaude sa

nitaire

A1

Fonctionnem

ent

T1

1

M4

1~N/P

E/230V

/50Hz

Bornes d’alim

entation dans boîtier de comm

ande tour hydraulique ; distribution N

/PE

pour ap

pareils ext. 2

30V

Lég

en

de:HU

P

Sonde eau

chaude sanitaire

TB

W

A6

Platine de

régulateur ; attention : I-max =

6A/230

VA

C

BU

P

EV

U

R9

Connecteu

r pour anode à courant de foucault

2

Pom

pe de chauffage ; n'existe pas pour l'option Calorim

étrie

X2

Alim

entation pour an

ode à courant de foucault

M5

HU

PE

fficacité énergétique de la pomp

e de chauffage ; intégrée pour l'option C

alorimétrie

-A6

2

FR

817318

EV

U

Elém

ents

1~N

/PE

/230V/50H

z

-A1

3

Alim

entation comm

ande

23

0V

AC

1

X2

Tour hydraulique H

T2 LU

X2

817318

Achim

Pfleg

er1

2.11.2

008

-P

EP

032/2008

12

34

56

78

910

1112

1314

1516

12

34

56

78

910

1112

1314

1516 1

/1

1

15.0

4.2

009

150

319;

Achim

Pfleg

er

Blatt-N

r.

Zusta

ndÄ

nde

rung

Bea

rb.

Datu

mN

ame

Bl vo

n An

z

Datu

m

HT 2 Schéma des circuits

Page 29: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

29Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Page 30: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

30 Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Page 31: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

31Sous réserve de modifications techniques | 83054000dFR – Traduction du mode d'emploi | ait-deutschland GmbH

Page 32: Mode d’emploi · 2016. 5. 19. · 2 Sous réserve de modifications techniques 83054000dFR Traduction du mode d'emploi ait-deutschland mbH Veuillez lire au préalable le présent

ait-deutschland GmbHIndustriestraße 3D-95359 Kasendorf

E [email protected] www.alpha-innotec.de

alpha innotec – une marque de la société ait-deutschland GmbH

FR