medard de noblat -...

36
Medard de Noblat depuis 1836

Upload: truongxuyen

Post on 13-Sep-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Medard de Noblatdepuis 1836

Crée pour la table des univers actuels et raffinés, entre rigueur et exubérance, pour un quotidien extra-ordinaire.

Originaire de Limoges, Médard de Noblat perpétue un savoir-faire, une tradition de qualité depuis 1836.

Créativité et recherche d’excellence sont les fondements de la marque qui revisite la porcelaine de Limoges par des formes et des dessins modernisés.

Les formes, aux lignes fines et élégantes dégagent une personnalité créant des tables expressives au fort pouvoir de séduction.

Aussi précis que stylés, les décors qui les habillent les subliment par des teintes éclatantes.

Pensé dans les moindres détails, chaque décor nous conte une histoire avec une élégance, une fraîcheur et une féminité qui carac-térisent le style de la marque.

Ce sont ces histoires que nous vous invitons à découvrir au tra-vers de cette nouvelle édition du catalogue Médard de Noblat qui nous l’espérons fera naître en vous de nouvelles émotions et contribuera à rendre votre quotidien extraordinaire.

Has created an up-to-date and refined table universe, which can be defined between rigor and exuberance on a day to day basis.

Médard de Noblat implanted in Sauviat sur Vige close to Limoges, has perpetuated tradition and know – how since 1836.

Creativity and research for excellence remains the foundation of the brand that has known how to re-invent itself: reset the tone into the swing of 21st century for Limoges porcelain through modernised shapes and patterns.

The shapes are elegant, fine with a good cut/outline. Endowed with bright shades and colours, the decoration is very rich.

Each decoration tells us a story that has been thought out without forgetting the least detail. Feminine and fresh but at the same time rigour that characterises the style of the brand.

Nothing has been left to be desired: daring colours and origina-lity, but at the same time respecting a background of tradition and codes in Limoges porcelain with fineness and a fine quality that is irreproachable.

Always on the lookout concerning the tendency evolution and preoccupied to satisfy table amateurs, we are very pleased to pre-sent you with the new catalogue for Médard de Noblat.

Medard de Noblatdepuis 1836

ESCALENATURE

02

Retour aux sources avec des couleurs douces et authentiques pour notre intérieur. Les teintes de galet et de terre habillent une élégante gravure évoquant les strates géologiques, les ondes de sable formées par le vent.

Back to the roots with soft and authentic colours for the home. Shades of shingle and earth dress an elegant engraving which reminds us of geological layers and wind blown sand.

Faire entrer la nature par touches subtiles et inspirées : comme des petites architectures éphémères, les éléments se superposent pour former des millefeuilles organiques.

Bring nature into the home, with subtle and inspired touches: just like ephemeral architectures, the elements are layered to give the shape of organic millefeuilles.

ÉQUILIBRE

03

04

Envie de simplicité et de modernité : le blanc souligne la force graphique et la pureté d’une fine gravure aux lignes aléatoires.*Assiette de présentation

Feel like simplicity and fashion: the white underlines graphic strength and the pureness of a fine engraving.*Presentation plate

ONDE

05

Jouant les contrastes de couleur et de matière, Escale noir s’associe à Onde blanc pour une alchimie graphique très contemporaine.*Assiette de présentation Escale/assiette plate Onde

Playing with colour and material contrasts, black Escale is associated with white Onde to give the effect of a very contemporary graphic alchemy.*Escale presentation plate/Onde dinner plate

ESCALE

Histoire de table contrastée et actuelle autour d’un bleu intense. Une variété de motifs s’harmonisent avec audace. Milleraies graphique, bulles pointillistes et nature réaliste se posent et se superposent créant un univers de table poétique et décalé.* Théière / tasse et soucoupe café présentées

06

ECHAPPÉE BELLE

07

ECHAPPÉEBELLE

The story of an up-to-date and contrasted table centred on a deep blue colour. A variety of patterns blend with audacity. Graphic rules, dotted bubbles and realistic nature are laid and overlaid, creating a poetic and unrealistic universe for table.*Tea pot / coffee cup and saucer presented

08

Blanc lacté incisé de sillons et contours asymétriques donnent à la table modernité et force graphique.

Lacteral incised with furrows and asymmetrical contours giving the table a fashionable and graphic strength.SPIRALE

Champ libre à l’imaginaire : la nature tropicale se métisse à une matière nervurée de verts profonds et nous invite au voyage.

Imagination is left free: tropical nature mixed with a dark green ribbed material and lets the mind wander and dream of foreign trips.

09

IKEBANABALI

Le blanc s’impose et amène une touche lumineuse dans nos intérieurs. Silhouette élégante et forme architecturée forment l’accord parfait d’une atmosphère très contemporaine.

White imposes itself and brings a touch of light into the home. An elegant silhouette and architecture shape make up a perfect harmony for a very contemporary atmosphere.

10

OXYGÈNEblanc

Ici domine la poésie végétale. Le raffinement des détails, la sophistication des motifs de branchages et de fleurs animent avec fraicheur la forme architecturée de l’assiette.

Vegetation poetry dominates here. Refined details, sophisticated patterns with branches and flowers which animate the architecture shape of the plate.

11

JARDIN DE FLORE

oxygène

L’inspiration japonisante de taches aquarellées d’un rouge intense lacéré d’or, évoque un mobile de sculpteur aux formes abstraites.

12

VOYAGE IMMOBILE

oxygène

Japanese inspiration with dark red splashes of watercolours slashed with gold brings to mind a sculptor’s mobile with abstract shapes.

13

VOYAGE IMMOBILE

envie

Galon géométrique jouant les mat-brillant et fils de métal précieux cohabitent avec élégance pour une association très graphique.*Assiette plate/assiette dessert

A geometrical braid playing with the unpolished, shiny and precious threads co inhabiting with elegance for a very graphic association.*Dinner plate/dessert plate

14

COMÈTE

Silhouette contemporaine rehaussée d’une somptueuse bordure de platine asymétrique.

Contemporary silhouette accentuated by a sumptuous asymmetrical platinum edging.

15

PLATINUM

Comme une invitation au voyage, les colliers de fleurs venus d’îles lointaines s’organisent savamment, réveillant la table d’une fraîcheur pleine de féminité et de raffinement.

As an invitation to travel, flowered necklaces from faraway are organised wisely, revealing a fresh, entirely feminine and refined table.

16

FIDJIgala

17

Tout l’esprit d’une porcelaine façonnée à la main : un vent de volupté et de légèreté s’engouffre sur la table, offrant le charme d’une forme inédite toute en rondeur.

All the spirit of porcelain shaped by hand : a wind of pleasure and delight engulfed on the table, offers the charm of an original round shape.

GALAblanc

Porcelaine de Limoges à la texture parfaite et d’une blancheur immaculée. Belle et discrète, sa simplicité en fait l’évidence d’un quotidien élégant et lumineux, à table comme en cuisine.

Porcelain from Limoges with a perfect texture of immaculate whiteness. Its beauty and simplicity is the daily proof of elegance and brightness to the table and the kitchen.

18

COUPE

19

Une silhouette fine et rigoureuse, une coupe parfaite et contemporaine qui s’impose comme un essentiel sur la table contemporaine d’aujourd’hui.

Fine and rigorous outline, its cut is perfect and imposes itself as a pure and contemporary essential for today’s table.

ENVIE

20

Une atmosphère de table riche et festive met en scène une élégante rayure associée à un jeu d’ombres végétales parsemées d’or ou de platine.

CHIC OR

A rich and festive table atmosphere setting an elegant stripe associated with a game of vegetative shadows speckled with gold or platinum.

21

CHIC PLATINE

Intensité des tons de pourpre et d’or ; une poésie nocturne évoque les silhouettes et les découpages que forme l’obscurité.*Assiette de présentation et assiette dessert présentées

The intensity of shades of purple and gold. A nocturnal poetry that brings to mind shadows and outlines that makes up obscurity.*Presentation and dessert plate are shown

22

LA NUIT

23

Luxe et sophistication extrême d’une porcelaine gravée de reliefs marins, rehaussée d’or. Parsemé sur les pièces, l’or exalte tout le caractère d’une table riche et festive.

Extreme luxury and sophistication of engraved porcelain with seafaring relief , accentuated with gold speckles on the pieces, gold exalts all the personality of a rich and festive table.

CORAIL OR

Inspirées par la nature, les formes et les gravures empruntent à l’oursin, au coquillage et au corail, la richesse de leurs détails créant une atmosphère expressive et lumineuse.

Inspired by nature, engraving and shapes borrowed from sea – urchins, shells and corals, their detailed wealth creates an expressive and bright atmosphere.

24

CORAILblanc

Interprétation géométrique et ordonnée de la nature. Très structurée sur les assiettes, la gravure se mêle à des reliefs organiques sur d’autres pièces, offrant une table immaculée où modernité et tradition cohabitent avec aisance.

Geometrical and tidy interpretation of nature. The very structured engraving on the plates mixes with the organic relief on other pieces, proposing an immaculate table where fashion and tradition co – inhabit with ease.

25

SANIA

26

Harmonie contemporaine révélée par un subtil jeu de filaments rehaussés d’étoiles de platine. Discrétion et élégance dominent sur la table.

Contemporary harmony revealed by a subtle game of threads, accentuated with platinum stars. Discretion and elegance dominate the table.

ÉTOILEoxygène

27

Une géométrie contemporaine adoucie par de délicates fleurs aux tons poudrés jouant à cache-cache derrière des branchages d’or.

A contemporary geometry softened by delicate flowers in powdered shades playing hide and seek behind golden branches.

AMOUR EN CAGE

Ce thème puise son inspiration dans la nature. Il évoque des farandoles de branchages et de fleurs rehaussées d’or dont les végétaux d’une grande finesse arborent une sophistication extrême.

This theme draws its inspiration from nature. It brings to mind farandoles of branches and gold decorated flowers where vegetation of a fine art borders extreme sophistication.

28

JARDIN DE FLORE

envie

La nature pétillante et colorée s’exprime avec légèreté pour évoquer le raffinement des jardins japonais. Les pois d’or jouent les intrus et agrémentent d’une note impertinente ce décor bucolique et frais.*Assiette dessert présentée

Sparkling and colourful nature expresses itself with frivolity to evoke the refinement of Japanese gardens. The gold dots play the role of intruder and add an impertinent hint to this fresh and pastoral scene.*Dessert plate

29

EDEN

Honoré, célèbre pâtissier, livre à bicyclette ses gâteaux dans de jolis coffrets enrubannés.*Assiettes dessert et cocktail présentées

Honoré a famous confectioner, delivers by bicycle his cakes in pretty ribboned boxes.*Dessert plates and cocktail plates shown

30

CHEZ HONORÉ

Carnet de voyage de 4 personnages anachroniques à la découverte des continents.*Assiettes dessert et cocktail présentées

Travel diary of 4 anachronistic people to discover the continents.*Dessert plates and cocktail plates shown

31

BON VOYAGE

Une parisienne élégante encadre ses accessoires de mode préférés sur les murs de son appartement.*Assiettes dessert et cocktail présentées

An elegant Parisian hangs her favourite fashion accessories on the walls of her apartment.*Dessert plates and cocktail plates shown

32

SHOPPING

Cat

alog

ue M

édar

d de

Nob

lat 2

012

- RC

S Sa

int E

tienn

e 20

10B3

37 -

Réf 9

8913

9 - P

hoto

s, fo

rmes

et c

oule

urs

non

cont

ract

uelle

s.

Cré

atio

n et

réal

isatio

n H

acie

nda

Com

mun

icat

ion

: 01

42 1

7 01

37

/ Ph

otog

raph

ies :

A. G

elbe

rger

.

AMEFA F rance12-14 rue de l’auvergne. B.P. 26 - 42440 Noirétable - France

TEL : +33 (0)4 77 97 74 75 – Fax : +33 (0)4 77 97 74 79